All language subtitles for Petrichor.S01E04.2160p.IQIYI.WEB-DL.DDP2.0.H.265-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,680 --> 00:00:17,520 A polícia encontrou um corpo esta noite, 2 00:00:15,750 --> 00:00:18,990 {\an8}[Feliz aniversário] 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,600 a sétima vítima do Assassino das Gotas de Chuva. 4 00:00:19,680 --> 00:00:21,280 Desta vez é diferente. 5 00:00:21,280 --> 00:00:22,880 Porque a vítima 6 00:00:22,880 --> 00:00:25,520 era a Sra. Watcharin Trakulwipatkul. 7 00:00:25,720 --> 00:00:28,950 Ela era a esposa do Dr. Rak Trakulwipatkul, 8 00:00:29,000 --> 00:00:32,430 o famoso Médico Legista, que estava encarregado do caso. 9 00:00:29,170 --> 00:00:35,580 {\an8}[Notícias] 10 00:00:32,520 --> 00:00:35,560 O corpo foi encontrado nos arbustos. 11 00:00:36,460 --> 00:00:38,000 Mãe! 12 00:00:42,260 --> 00:00:45,750 Mãe não vai voltar para nós de novo, certo? Papai. 13 00:00:58,980 --> 00:01:02,340 Esse corpo foi atingido exatamente na região temporal, 14 00:01:02,370 --> 00:01:04,310 assim como o caso que aconteceu há 18 anos. 15 00:02:20,770 --> 00:02:25,650 [Petrichor] 16 00:02:25,990 --> 00:02:31,579 [Episódio 4: A Verdade, a Esperança e o Beijo] 17 00:02:36,490 --> 00:02:40,060 [Hospital Vechpiphat] 18 00:02:56,710 --> 00:02:57,860 Você está bem, Doutora? 19 00:03:00,600 --> 00:03:02,120 Já passei por coisas piores do que isso. 20 00:03:06,840 --> 00:03:09,320 E como está o resultado da autópsia? 21 00:03:10,040 --> 00:03:11,490 A causa da morte 22 00:03:11,520 --> 00:03:13,440 foi hemorragia cerebral. 23 00:03:14,160 --> 00:03:17,300 O crânio estava fraturado em apenas um ponto, na região temporal. 24 00:03:18,310 --> 00:03:21,730 Todos os dedos da vítima tiveram uma falange amputada e foram queimados. 25 00:03:21,750 --> 00:03:23,120 As impressões digitais foram completamente eliminadas. 26 00:03:23,590 --> 00:03:26,210 As mãos estavam amarradas com uma corda, 27 00:03:26,240 --> 00:03:27,980 que foi enrolada três vezes antes de ser amarrada com um nó. 28 00:03:31,700 --> 00:03:34,170 Isso é consistente com o método do Assassino da Gota de Chuva de 18 anos atrás, 29 00:03:34,200 --> 00:03:35,280 não é? 30 00:03:41,970 --> 00:03:46,750 {\an8}[Hospital Vechpiphat] 31 00:03:44,230 --> 00:03:46,240 Já conseguimos confirmar a identidade da vítima? 32 00:03:47,760 --> 00:03:49,500 Ainda não. 33 00:03:50,180 --> 00:03:51,550 Sem as impressões digitais 34 00:03:52,140 --> 00:03:54,310 e com o rosto da vítima completamente desfigurado, é impossível reconhecer. 35 00:03:56,150 --> 00:03:57,640 Então, para confirmar, 36 00:03:58,160 --> 00:03:59,120 teremos que esperar que os familiares de pessoas 37 00:03:59,120 --> 00:04:01,940 desaparecidas comparem o DNA, certo? 38 00:04:06,790 --> 00:04:08,560 Assim vai demorar alguns dias. 39 00:04:09,220 --> 00:04:10,590 Normalmente, é assim mesmo. 40 00:04:11,700 --> 00:04:13,200 Mas eu tenho um método mais rápido. 41 00:04:13,940 --> 00:04:16,880 Normalmente usamos as impressões digitais para identificar a vítima. 42 00:04:17,589 --> 00:04:19,570 Mas desta vez isso não dá. 43 00:04:32,200 --> 00:04:34,280 Este implante de silicone pode nos ajudar. 44 00:04:34,840 --> 00:04:36,360 Porque os implantes mamários modernos, especialmente os modelos mais recentes, 45 00:04:36,390 --> 00:04:37,350 geralmente possuem microchips. 46 00:04:37,370 --> 00:04:38,870 Eles podem fornecer mais informações sobre o modelo do implante. 47 00:04:41,640 --> 00:04:42,990 Uau, Doutora. 48 00:04:43,240 --> 00:04:44,670 Que legal! 49 00:04:44,960 --> 00:04:48,080 Então, por favor, me envie o microchips. 50 00:04:48,080 --> 00:04:49,610 Vou pedir para a equipe continuar a investigação. 51 00:04:51,159 --> 00:04:53,980 Está tudo aqui. 52 00:05:00,330 --> 00:05:01,590 Obrigada, Doutora. 53 00:05:02,890 --> 00:05:04,240 De qualquer forma, 54 00:05:04,480 --> 00:05:07,440 preciso te convidar para um jantar como forma de agradecimento. 55 00:05:07,460 --> 00:05:09,390 Da última vez não conseguimos, 56 00:05:09,420 --> 00:05:12,300 mas desta vez não vamos deixar passar. 57 00:05:12,970 --> 00:05:14,490 Não se preocupe, 58 00:05:14,880 --> 00:05:16,600 só estou fazendo o meu trabalho. 59 00:05:16,950 --> 00:05:18,700 - Obrigada. - Não dá. 60 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 {\an8}[Hospital Vechpiphat] 61 00:05:19,800 --> 00:05:21,080 Desta vez você não pode faltar. 62 00:05:22,090 --> 00:05:23,780 Eu realmente preciso te convidar para jantar. 63 00:05:24,230 --> 00:05:24,960 Até logo. 64 00:05:45,350 --> 00:05:47,790 May, uma policial veio buscar o relatório de exame de sangue. 65 00:05:57,460 --> 00:05:59,610 Esses policiais não entendem o que a gente diz? 66 00:06:04,450 --> 00:06:08,310 [Laboratório de toxicologia] 67 00:06:14,240 --> 00:06:16,840 Que foi, Policial Jiu? 68 00:06:17,060 --> 00:06:20,370 Por que está falando de forma tão fria? 69 00:06:20,480 --> 00:06:23,630 Hoje você veio aqui só por causa do trabalho, não é? 70 00:06:23,840 --> 00:06:27,400 Que foi? Hoje, qual resultado você está com pressa para obter? 71 00:06:28,310 --> 00:06:30,510 Na verdade, eu também gostaria de vir aqui por outro motivo, 72 00:06:31,540 --> 00:06:32,870 mas não consegui encontrar uma desculpa. 73 00:06:33,640 --> 00:06:35,250 Então, afinal, o que você veio fazer aqui? 74 00:06:37,640 --> 00:06:40,250 Quero saber o relatório toxicológico do último caso. 75 00:06:40,780 --> 00:06:42,740 Quantas vezes vou ter que te dizer? 76 00:06:43,350 --> 00:06:44,650 Esses resultados devem ser solicitados a Dra. Ran, 77 00:06:45,310 --> 00:06:46,570 não a mim. 78 00:06:46,760 --> 00:06:52,200 {\an8}[Laboratório de toxicologia] 79 00:06:48,730 --> 00:06:49,810 May. 80 00:06:50,280 --> 00:06:51,880 Você se lembra daquela vez? 81 00:06:52,020 --> 00:06:54,690 Você disse que queria experimentar aquela pizzaria de pizzas artesanais? 82 00:06:54,790 --> 00:06:56,190 Mas nunca tive a chance de te levar lá. 83 00:06:56,720 --> 00:06:57,800 Eu me lembro. 84 00:06:59,280 --> 00:07:01,560 Por que está trazendo isso agora? 85 00:07:02,160 --> 00:07:04,240 Agora nem sei se aquela loja já fechou. 86 00:07:04,290 --> 00:07:09,060 {\an8}[Laboratório de toxicologia] 87 00:07:04,760 --> 00:07:05,870 Ainda não fechou. 88 00:07:06,280 --> 00:07:08,820 Eles acabaram de abrir uma nova filial aqui perto. 89 00:07:09,240 --> 00:07:10,040 Vamos juntos? 90 00:07:11,280 --> 00:07:12,350 Melhor não vou. 91 00:07:12,480 --> 00:07:13,550 Estou evitando carboidratos ultimamente. 92 00:07:16,980 --> 00:07:18,390 Se você não quer comer pizza, tudo bem. 93 00:07:18,430 --> 00:07:22,350 {\an8}[Laboratório de toxicologia] 94 00:07:18,990 --> 00:07:20,730 Então come isso. 95 00:07:21,340 --> 00:07:24,310 É mingau daquela famosa loja que você gosta. 96 00:07:25,030 --> 00:07:27,050 Esperei muito tempo na fila para comprar para você. 97 00:07:29,360 --> 00:07:34,070 {\an8}[Laboratório de toxicologia] 98 00:07:30,610 --> 00:07:32,140 Pode levar de volta, Policial. 99 00:07:33,980 --> 00:07:37,090 É proibido trazer comida ou bebida para dentro do laboratório. 100 00:07:39,300 --> 00:07:41,330 Se não tiver mais nada, 101 00:07:42,060 --> 00:07:43,990 por favor, vá embora. 102 00:07:46,350 --> 00:07:53,409 {\an8}[Laboratório de toxicologia] 103 00:07:47,730 --> 00:07:48,730 Ah, 104 00:07:49,840 --> 00:07:50,800 mais uma coisa. 105 00:07:51,120 --> 00:07:53,500 Não precisa mais comprar essas coisas para mim. 106 00:07:54,909 --> 00:07:57,180 Algumas delas eu já não gosto mais. 107 00:08:00,670 --> 00:08:08,420 [Laboratório de toxicologia] 108 00:08:11,330 --> 00:08:15,170 [Laboratório de toxicologia] 109 00:08:34,600 --> 00:08:35,260 May. 110 00:08:36,140 --> 00:08:38,570 Por que você é tão fria com a Policial Jiu? 111 00:08:39,510 --> 00:08:42,289 Por que não dá uma chance a ela? 112 00:08:42,570 --> 00:08:43,950 Que chance? 113 00:08:44,240 --> 00:08:46,740 Na época da faculdade, já dei uma chance a ela. 114 00:08:48,030 --> 00:08:49,700 Mas nós não combinamos muito bem. 115 00:08:50,330 --> 00:08:54,100 É como água e óleo, nunca se misturam, sabe? 116 00:08:55,370 --> 00:08:59,100 Mas a Policial Jiu parece realmente se importar com você. 117 00:09:00,040 --> 00:09:01,760 Uma garota tão bonita como eu precisa olhar para frente 118 00:09:01,780 --> 00:09:03,680 e encontrar alguém melhor. 119 00:09:05,100 --> 00:09:08,360 Faça como quiser, só espero que cumpra o que diz. 120 00:09:09,090 --> 00:09:13,480 Mas, falando nisso, como estão você e a Policial Tul? 121 00:09:14,070 --> 00:09:15,870 Vocês dois se dão bem? 122 00:09:16,370 --> 00:09:18,050 Ou 123 00:09:18,660 --> 00:09:20,830 já dormiram juntos? 124 00:09:20,920 --> 00:09:23,230 Que besteira você está falando? 125 00:09:23,620 --> 00:09:24,780 Que isso? 126 00:09:24,880 --> 00:09:26,560 Só queria saber. 127 00:09:28,260 --> 00:09:31,380 Eu e ela não nos damos bem de jeito nenhum. 128 00:09:32,390 --> 00:09:33,070 Chega. 129 00:09:33,190 --> 00:09:34,570 Volte ao trabalho, 130 00:09:34,590 --> 00:09:36,370 e me envie o relatório toxicológico antes de amanhã de manhã, 131 00:09:36,400 --> 00:09:37,120 entendeu? 132 00:09:37,120 --> 00:09:38,540 Entendi. 133 00:09:38,760 --> 00:09:43,680 Só não me deixe descobrir que você está apaixonada por ela. 134 00:09:44,400 --> 00:09:47,730 Não combinamos de jeito nenhum. 135 00:09:52,740 --> 00:09:58,530 [Laboratório de toxicologia] 136 00:10:13,100 --> 00:10:16,120 [Laboratório de toxicologia] 137 00:10:33,570 --> 00:10:34,390 Você precisa de um gesso? 138 00:10:35,580 --> 00:10:36,380 Por quê? 139 00:10:37,000 --> 00:10:39,100 Alguém daqui parece com o coração partido. 140 00:10:41,310 --> 00:10:42,470 Phu, presta atenção no que fala. 141 00:10:45,850 --> 00:10:48,050 Normalmente, quando estou conquistando alguém, 142 00:10:48,320 --> 00:10:51,280 deve ser como acumular pontos aos poucos, certo? 143 00:10:51,770 --> 00:10:54,030 Mas com ela, toda vez parece que começo do zero. 144 00:10:55,730 --> 00:10:57,700 Sempre sou deixado de fora. 145 00:10:57,880 --> 00:10:59,320 Já que a P’Tul é diferente. 146 00:10:59,320 --> 00:11:00,760 Toda vez que ela volta do laboratório de medicina legal, 147 00:11:00,760 --> 00:11:02,680 o sorriso dela fica ainda mais radiante e sorri o dia inteiro. 148 00:11:06,600 --> 00:11:08,680 Vem cá, vem cá. 149 00:11:08,880 --> 00:11:10,600 Me ajuda a pensar em algo. 150 00:11:11,600 --> 00:11:14,400 O que eu devo fazer? Pode me dar alguma ideia? 151 00:11:14,400 --> 00:11:16,280 Como é que eu vou saber, P’? 152 00:11:17,080 --> 00:11:18,880 Eu nem conheço bem a P’May. 153 00:11:21,200 --> 00:11:23,960 Você não disse que já conquistou muitas garotas antes? 154 00:11:23,960 --> 00:11:25,170 E que tinha várias técnicas? 155 00:11:25,720 --> 00:11:27,740 É verdade, 156 00:11:28,040 --> 00:11:29,720 mas as suas garotas e as minhas garotas 157 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 são totalmente diferentes. 158 00:11:39,770 --> 00:11:40,440 Ei. 159 00:11:41,410 --> 00:11:42,790 Como está o andamento da investigação do microchip? 160 00:11:45,230 --> 00:11:46,780 Por que vocês ainda estão brincando por aqui? 161 00:11:47,340 --> 00:11:48,490 Acelerem as coisas! 162 00:11:48,970 --> 00:11:50,160 Eu vou cuidar disso agora mesmo. 163 00:11:55,770 --> 00:11:58,010 Alô, aqui é a Policial Jiu. 164 00:11:58,680 --> 00:12:00,520 Você recebeu mais informações? 165 00:12:05,190 --> 00:12:06,820 P’, já confirmamos a identidade da vítima. 166 00:12:10,800 --> 00:12:12,500 Kuljira Lerdsakchaikul. 167 00:12:18,370 --> 00:12:20,540 Kuljira Lerdsakchaikul. 168 00:12:22,280 --> 00:12:23,990 O sobrenome dela me soa familiar. 169 00:12:25,070 --> 00:12:27,050 {\an8}[Revendo: socialite Kuljira, que atropelou e matou um deficiente antes de fugir.] 170 00:12:26,750 --> 00:12:28,840 Eu me lembro desse caso. 171 00:12:29,270 --> 00:12:30,790 Há três anos, 172 00:12:30,880 --> 00:12:33,180 Kuljira estava dirigindo um carro de luxo 173 00:12:33,200 --> 00:12:35,000 e atropelou um deficiente que atravessava a rua. 174 00:12:35,460 --> 00:12:36,760 Mas o caso 175 00:12:36,880 --> 00:12:38,400 foi adiado. 176 00:12:38,640 --> 00:12:40,960 E depois disso, ela desapareceu do olho público por um tempo. 177 00:12:40,980 --> 00:12:42,260 No entanto, recentemente, 178 00:12:42,290 --> 00:12:46,370 alguém a viu participando de uma festa de socialites. 179 00:12:46,710 --> 00:12:49,500 Por que o assassino escolheu matar Kuljira? 180 00:12:51,530 --> 00:12:52,850 Sim, P'. 181 00:12:52,880 --> 00:12:56,200 Isso não corresponde ao padrão usual de ação do "Assassino das Gotas de Chuva" 182 00:12:56,230 --> 00:12:58,520 Antes, ele costumava atacar apenas trabalhadoras do sexo. 183 00:12:59,240 --> 00:13:04,080 Será que é possível que o assassino tenha mudado seu método? 184 00:13:04,930 --> 00:13:06,080 Phu, eu acho que 185 00:13:08,420 --> 00:13:09,900 o assassino não mudou o método, 186 00:13:10,910 --> 00:13:13,170 mas sim sua motivação. 187 00:13:14,730 --> 00:13:16,690 De qualquer forma, precisamos descobrir a verdade sobre este caso. 188 00:13:17,730 --> 00:13:19,410 [Revendo: socialite Kuljira, que atropelou e matou um deficiente antes de fugir.] 189 00:13:45,090 --> 00:13:46,410 O que você está fazendo? 190 00:14:07,820 --> 00:14:10,850 [Departamento de Investigação Especial] 191 00:14:10,940 --> 00:14:13,180 [Monitoramento] 192 00:14:23,140 --> 00:14:30,220 {\an8}[Outras evidências] 193 00:14:23,270 --> 00:14:25,930 Esse desgraçado não voltou para casa. Suas ações não condizem com o que ele nos disse. 194 00:14:27,970 --> 00:14:29,830 Em vez disso, ele cometeu outro crime. 195 00:14:30,440 --> 00:14:32,150 Ele comprou uma mulher 196 00:14:32,970 --> 00:14:34,900 e a violentou. 197 00:14:37,470 --> 00:14:41,190 [Provas] 198 00:14:45,300 --> 00:14:48,680 O caso de Kuljira é exatamente igual ao caso do Assassino das Gotas de Chuva 199 00:14:48,700 --> 00:14:50,160 de 18 anos atrás. 200 00:14:51,250 --> 00:14:53,420 Seja pelo método de morte da vítima, 201 00:14:53,960 --> 00:14:56,160 pelas pegadas na cena do crime 202 00:14:56,750 --> 00:14:58,710 e pela posição do corpo. 203 00:14:58,740 --> 00:15:00,830 Tudo aponta para o Wisut. 204 00:15:02,340 --> 00:15:04,380 A questão é, 205 00:15:04,550 --> 00:15:05,190 Policial Tul, 206 00:15:05,210 --> 00:15:08,970 por que você estava na estação de trem conversando com o Wisut? 207 00:15:11,390 --> 00:15:12,900 Estou te perguntando, por que não responde? 208 00:15:13,390 --> 00:15:16,120 Eu só queria perguntar algumas coisas. 209 00:15:16,140 --> 00:15:17,170 O que você perguntou? 210 00:15:19,030 --> 00:15:20,230 Dansiam. 211 00:15:19,100 --> 00:15:21,500 {\an8}[Provas] 212 00:15:20,760 --> 00:15:24,280 - Sim, Chefe. - Você e a equipe policial vão buscar o Wisut. 213 00:15:25,560 --> 00:15:26,440 Sim, Chefe. 214 00:15:26,600 --> 00:15:27,870 E você 215 00:15:28,170 --> 00:15:30,050 não se envolva mais neste caso. 216 00:15:30,600 --> 00:15:33,680 Vou transferi-lo para trabalhar com Dansiam em outro caso. 217 00:15:33,880 --> 00:15:35,280 Mas, Chefe... 218 00:15:35,310 --> 00:15:37,640 Não estou pedindo sua opinião. 219 00:15:37,840 --> 00:15:40,320 Isso é uma ordem. 220 00:15:42,460 --> 00:15:45,130 Você precisa aprender a trabalhar em equipe. 221 00:15:45,730 --> 00:15:48,730 [Provas] 222 00:15:55,000 --> 00:15:55,890 Win. 223 00:15:56,080 --> 00:15:59,180 Eu acho que você deveria adicionar mais alguns fornos, 224 00:15:59,890 --> 00:16:02,290 assim ficaria mais compatível com o tamanho da padaria. 225 00:16:02,540 --> 00:16:04,250 Além disso, que tal reduzir um pouco as mesas ao ar livre? 226 00:16:04,610 --> 00:16:05,990 O clima da Tailândia não é tão adequado 227 00:16:06,010 --> 00:16:07,460 para refeições ao ar livre como em outros países. 228 00:16:09,110 --> 00:16:09,840 Win. 229 00:16:10,660 --> 00:16:12,770 Certo, vamos fazer como você disse. 230 00:16:13,340 --> 00:16:14,910 Você está realmente me ouvindo? 231 00:16:15,280 --> 00:16:16,920 Você disse que queria ouvir minhas sugestões para a padaria. 232 00:16:19,620 --> 00:16:20,760 Você viu a notícia? 233 00:16:25,430 --> 00:16:27,600 [Revendo: socialite Kuljira, que atropelou e matou um deficiente antes de fugir.] 234 00:16:28,100 --> 00:16:28,880 Sim. 235 00:16:30,390 --> 00:16:32,530 Kuljira é filha de uma amiga da minha mãe. 236 00:16:32,730 --> 00:16:34,980 Eu costumava vê-la frequentemente nas festas. 237 00:16:35,540 --> 00:16:38,340 Mas, desde que ela se envolveu em um escândalo de atropelamento e fuga, 238 00:16:38,680 --> 00:16:40,340 nunca mais a vi. 239 00:16:40,980 --> 00:16:44,470 Agora, ao ouvir notícias sobre ela de novo, ela está morta. 240 00:16:46,370 --> 00:16:48,110 É uma sensação triste. 241 00:16:52,700 --> 00:16:53,820 Desculpe. 242 00:16:56,620 --> 00:16:57,420 Tudo bem. 243 00:16:58,250 --> 00:16:59,050 Não se preocupe. 244 00:16:59,730 --> 00:17:00,530 Na verdade, 245 00:17:01,300 --> 00:17:03,090 eu não era muito próximo dela. 246 00:17:06,089 --> 00:17:07,410 Mas você continua o mesmo. 247 00:17:08,770 --> 00:17:09,550 No futuro, 248 00:17:10,180 --> 00:17:11,680 se o que você diz não for o que realmente sente, então não diga. 249 00:17:12,240 --> 00:17:13,349 Eu sou seu amigo, 250 00:17:14,089 --> 00:17:14,829 consigo perceber isso imediatamente. 251 00:17:17,660 --> 00:17:19,079 Tá bom, eu sei. 252 00:17:21,210 --> 00:17:23,329 Eu vi as notícias. 253 00:17:24,550 --> 00:17:26,220 É sua irmã que está responsável por esse caso? 254 00:17:27,260 --> 00:17:27,829 Sim. 255 00:17:29,660 --> 00:17:30,420 Tin. 256 00:17:31,090 --> 00:17:33,130 Você precisa dizer a ela para ter muito cuidado, 257 00:17:34,850 --> 00:17:36,620 todo mundo está acompanhando esse caso. 258 00:17:37,350 --> 00:17:39,110 O assassino é extremamente cruel. 259 00:17:40,230 --> 00:17:41,730 Ele continua matando mulheres. 260 00:17:42,750 --> 00:17:43,490 Acho que 261 00:17:45,300 --> 00:17:46,550 seria melhor desistir. 262 00:17:48,390 --> 00:17:49,190 Não vale a pena correr o risco. 263 00:17:54,340 --> 00:17:55,730 Mas você sabe, 264 00:17:56,200 --> 00:17:57,470 minha irmã não é 265 00:17:58,030 --> 00:17:59,610 do tipo que desiste facilmente. 266 00:19:15,270 --> 00:19:17,050 Para onde você pensa que vai fugir, seu desgraçado assassino? 267 00:19:21,240 --> 00:19:22,500 Por que está fugindo? 268 00:19:36,280 --> 00:19:39,460 Policial, temos mais um detido. 269 00:19:41,180 --> 00:19:44,640 {\an8}[Sala de controle] 270 00:19:41,930 --> 00:19:43,090 Vá entrar. 271 00:19:46,930 --> 00:19:48,000 Mostre as algemas. 272 00:20:01,450 --> 00:20:02,470 Wisut. 273 00:20:03,710 --> 00:20:05,060 Então é mesmo você! 274 00:20:08,600 --> 00:20:10,100 Por que voltou? 275 00:20:10,680 --> 00:20:12,740 Ou você matou outra pessoa? 276 00:20:14,200 --> 00:20:15,280 Saia da minha frente! Não me incomode! 277 00:20:16,720 --> 00:20:18,080 Desta vez, quem você matou? 278 00:20:18,440 --> 00:20:19,640 Foi do mesmo jeito que você matou antes, não foi? 279 00:20:20,280 --> 00:20:21,440 Pode me contar? 280 00:20:21,460 --> 00:20:22,730 Não me incomode. 281 00:20:25,690 --> 00:20:27,690 Eu sou seu fã desde o ensino médio. 282 00:20:28,240 --> 00:20:31,240 Colecionei todos os jornais com notícias sobre você. 283 00:20:31,720 --> 00:20:33,310 Li cada palavra. 284 00:20:34,180 --> 00:20:35,590 Era como se você estivesse ao meu lado. 285 00:20:38,040 --> 00:20:40,040 Eu não sou bom nos estudos. 286 00:20:40,160 --> 00:20:42,040 Na verdade, não sou bom em nada. 287 00:20:42,080 --> 00:20:43,800 A única coisa em que sou bom 288 00:20:44,760 --> 00:20:46,760 é nos detalhes dos assassinatos do caso 289 00:20:47,120 --> 00:20:49,000 do Assassino da Gota de Chuva. 290 00:20:49,480 --> 00:20:51,010 Isso me fez sonhar em um dia 291 00:20:51,200 --> 00:20:53,600 poder matar como você. 292 00:20:55,380 --> 00:20:56,950 Finalmente tentei! 293 00:20:57,560 --> 00:20:58,880 Saia. 294 00:21:00,530 --> 00:21:01,690 Não chegue perto de mim. 295 00:21:07,680 --> 00:21:09,320 Agora eu realmente matei alguém. 296 00:21:10,920 --> 00:21:13,670 Eu realmente matei alguém. E a sensação foi simplesmente incrível! 297 00:21:15,880 --> 00:21:18,250 Quando bati naquela mulher até ela ficar irreconhecível, 298 00:21:21,350 --> 00:21:25,660 vi as veias pulsando. 299 00:21:25,960 --> 00:21:27,420 Pude sentir o cheiro do sangue dela, 300 00:21:28,680 --> 00:21:30,520 e não consegui controlar meus pensamentos. 301 00:21:30,520 --> 00:21:32,370 Eu ainda quero matar mais uma vez. 302 00:21:32,640 --> 00:21:33,680 Mais uma vez! 303 00:21:34,650 --> 00:21:37,850 Os gritos daquela mulher, os pedidos de misericórdia. 304 00:21:37,870 --> 00:21:39,410 Ela dizia: "Não me mate. 305 00:21:39,750 --> 00:21:40,760 Não me mate. 306 00:21:40,760 --> 00:21:43,000 Me deixe ir. Por favor, não me mate!" 307 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 Maluco! 308 00:21:47,530 --> 00:21:48,930 Que diabos você está falando? 309 00:21:50,080 --> 00:21:51,790 Me solte! 310 00:22:01,500 --> 00:22:03,030 Eu só te admiro, só isso. 311 00:22:04,170 --> 00:22:05,710 Escuta aqui, seu lixo. 312 00:22:05,730 --> 00:22:07,980 Não compare seu instinto sanguinário 313 00:22:08,010 --> 00:22:09,440 e patético comigo. 314 00:22:09,830 --> 00:22:12,650 Você e eu não somos do mesmo tipo. 315 00:22:13,470 --> 00:22:15,180 Quem você pensa que é? 316 00:22:16,020 --> 00:22:17,990 Você só começou a matar antes de mim, nada mais! 317 00:22:18,650 --> 00:22:20,380 Não importa quantas pessoas você mate, 318 00:22:20,400 --> 00:22:22,460 você continua sendo um lixo como eu! 319 00:22:22,560 --> 00:22:24,900 No final, você vai acabar exatamente como eu, preso na cadeia! 320 00:22:26,240 --> 00:22:27,930 Pode esperar, 321 00:22:28,000 --> 00:22:30,420 desta vez os policiais com certeza vão te pegar! 322 00:22:30,960 --> 00:22:33,270 Você vai apodrecer na prisão! 323 00:22:36,110 --> 00:22:38,840 Que diabos você está falando?! Que merda é essa?! 324 00:22:38,860 --> 00:22:41,330 Se tiver coragem, repita isso! Repita! 325 00:22:43,260 --> 00:22:44,300 Seu caralho! 326 00:22:44,320 --> 00:22:45,600 O que vocês dois estão fazendo?! 327 00:22:46,500 --> 00:22:47,860 Parem de brigar! 328 00:22:56,740 --> 00:22:57,710 Vem aqui! 329 00:22:58,730 --> 00:22:59,730 Vem! 330 00:23:01,900 --> 00:23:04,180 Na prisão, você nunca mais verá uma gota de chuva, seu idiota! 331 00:23:20,990 --> 00:23:22,680 Então, você voltou a matar, 332 00:23:23,300 --> 00:23:25,090 porque depois de sair da prisão, 333 00:23:25,120 --> 00:23:26,810 você não passava de um ninguém. 334 00:23:27,120 --> 00:23:28,560 Ninguém se importava com você. 335 00:23:28,670 --> 00:23:30,210 Você se tornou inútil. 336 00:23:32,370 --> 00:23:35,060 Então, você só pode, como antes, usar assassinatos 337 00:23:35,450 --> 00:23:36,790 para voltar a atrair a atenção do público. 338 00:23:37,440 --> 00:23:38,530 Eu não fiz isso. 339 00:23:38,560 --> 00:23:41,700 Mas você não foi para casa, como havia prometido. 340 00:23:42,180 --> 00:23:45,400 Em vez disso, foi para um bordel procurar uma vítima. 341 00:23:46,250 --> 00:23:48,200 Dezoito anos na prisão, 342 00:23:49,800 --> 00:23:51,140 sem nenhuma mulher. 343 00:23:52,680 --> 00:23:54,200 Homens têm desejos, você entende, né? 344 00:23:54,440 --> 00:23:55,840 Minha cidade natal é uma vila, 345 00:23:57,600 --> 00:23:59,510 não tem onde pode comprar uma mulher. 346 00:24:00,530 --> 00:24:03,010 Eu não posso relaxar um pouco? 347 00:24:03,030 --> 00:24:06,370 Então você admite que atacou uma trabalhadora sexual. 348 00:24:06,480 --> 00:24:08,200 Mas isso não significa que eu matei ela, 349 00:24:08,220 --> 00:24:09,380 essa tal de Kuljira. 350 00:24:10,040 --> 00:24:11,070 Se você não fez isso, 351 00:24:11,100 --> 00:24:12,020 por que fugiu?! 352 00:24:13,210 --> 00:24:14,710 Quer que eu repita? 353 00:24:15,770 --> 00:24:17,020 Desta vez, o que eu ganho com isso? 354 00:24:19,350 --> 00:24:20,670 Como assim? 355 00:24:22,790 --> 00:24:24,170 Quero 356 00:24:24,610 --> 00:24:26,860 dois maços de cigarros 357 00:24:29,140 --> 00:24:29,980 e 358 00:24:30,130 --> 00:24:32,450 meio pato assado, pode ser? 359 00:24:34,300 --> 00:24:35,370 É só isso que você quer? 360 00:24:35,880 --> 00:24:36,680 Sério mesmo? 361 00:24:38,030 --> 00:24:39,160 Em. 362 00:24:40,200 --> 00:24:41,640 Quem você pensa que é? 363 00:24:44,350 --> 00:24:45,490 O que te dá esse direito? 364 00:24:46,170 --> 00:24:47,440 Policial, você sabia? 365 00:24:47,720 --> 00:24:48,930 pelo menos 366 00:24:49,370 --> 00:24:51,270 você deveria ter me trazido uma bebida? 367 00:24:51,930 --> 00:24:53,700 A equipe antes 368 00:24:53,730 --> 00:24:54,730 era mais sensata 369 00:24:54,760 --> 00:24:55,850 do que você. 370 00:24:56,650 --> 00:24:58,010 Quer também uma porção de frango frito? 371 00:25:07,770 --> 00:25:08,490 Ah. 372 00:25:09,400 --> 00:25:10,420 Vá. 373 00:25:10,810 --> 00:25:11,900 Para todo mundo ver que 374 00:25:11,940 --> 00:25:13,150 não há tanta diferença assim 375 00:25:13,690 --> 00:25:15,650 entre policiais e assassinos. 376 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 Pronto, P'. 377 00:25:32,060 --> 00:25:32,790 Então, 378 00:25:32,810 --> 00:25:36,090 você voltou a matar, porque depois de sair da prisão, 379 00:25:36,120 --> 00:25:37,920 você não passava de um ninguém. 380 00:25:37,940 --> 00:25:38,980 Aumente o volume. 381 00:25:39,010 --> 00:25:39,860 Ninguém se importava com você. 382 00:25:39,950 --> 00:25:41,040 Você se tornou inútil. 383 00:25:41,130 --> 00:25:43,930 Então, você só pode, como antes, usar assassinatos 384 00:25:43,960 --> 00:25:45,750 para voltar a atrair a atenção do público. 385 00:25:47,680 --> 00:25:48,880 Eu não fiz isso. 386 00:25:51,820 --> 00:25:52,780 Você acha que 387 00:25:53,520 --> 00:25:55,800 foi ele quem matou Kuljira? 388 00:25:56,490 --> 00:25:59,760 Embora o comportamento dele seja muito suspeito, 389 00:26:00,480 --> 00:26:05,040 no fundo, eu acho que o Wisut pode ser um bode expiatório. 390 00:26:05,360 --> 00:26:07,300 Não apenas no caso de Kuljira, 391 00:26:08,290 --> 00:26:09,950 mas também no caso de 18 anos atrás. 392 00:26:11,360 --> 00:26:15,510 Você acredita nos rumores espalhados pela Tiwa? 393 00:26:16,880 --> 00:26:18,540 Não é que eu acredite na Khun Tiwa. 394 00:26:18,920 --> 00:26:20,440 Mas a Dra. Ran e eu estamos 395 00:26:20,680 --> 00:26:22,490 investigando secretamente o caso de 18 anos atrás, 396 00:26:22,520 --> 00:26:24,080 procurando mais informações. 397 00:26:24,150 --> 00:26:27,310 Nos relatórios de autópsia relacionados ao Assassino da Gota de Chuva 398 00:26:27,880 --> 00:26:29,990 e em alguns arquivos antigos, 399 00:26:30,340 --> 00:26:33,600 ainda existem inconsistências e coisas que não podem ser confirmadas. 400 00:26:33,840 --> 00:26:37,230 A arma usada pelo assassino foi encontrada agora na casa do Wisut. 401 00:26:37,250 --> 00:26:38,520 Além disso, a arma é muito nova. 402 00:26:38,580 --> 00:26:43,120 O motivo dele para matar as sete mulheres nunca foi claro. 403 00:26:43,140 --> 00:26:47,080 Mas a única conexão entre o Wisut e as vítimas 404 00:26:47,680 --> 00:26:51,840 é que ele costumava dirigir um táxi naquela rota. 405 00:26:51,880 --> 00:26:54,680 Todas as vítimas eram suas passageiras. 406 00:26:55,200 --> 00:26:56,840 Mais importante, 407 00:26:57,320 --> 00:26:58,440 Wisut. 408 00:26:58,520 --> 00:27:01,480 tinha um relacionamento com a sexta vítima. 409 00:27:03,360 --> 00:27:06,340 E as pegadas na cena do crime? 410 00:27:06,760 --> 00:27:08,430 Elas combinam perfeitamente 411 00:27:08,920 --> 00:27:11,400 com os tênis de padrão em estrela que o Wisut usava. 412 00:27:11,570 --> 00:27:13,100 Mas essa prova é fraca, 413 00:27:13,960 --> 00:27:16,360 naquela época quase todo mundo usava esse tipo de tênis. 414 00:27:16,940 --> 00:27:18,190 É verdade. 415 00:27:27,640 --> 00:27:30,530 Este é o relatório que consegui com o Dr. Rak. 416 00:27:30,670 --> 00:27:33,310 Podem dar uma olhada e verificar se há algo de anormal. 417 00:27:37,670 --> 00:27:40,970 {\an8}[Equipe de Investigação Especial] 418 00:27:41,680 --> 00:27:44,040 Mas isso cobre apenas cinco casos, 419 00:27:44,040 --> 00:27:45,680 e os outros dois casos? 420 00:27:45,840 --> 00:27:46,920 A Big Tech 421 00:27:47,240 --> 00:27:49,620 de repente removeu o Dr. Rak do caso 422 00:27:49,880 --> 00:27:51,960 e colocou outros médicos no lugar. 423 00:27:52,880 --> 00:27:55,400 Já tentei entrar em contato com o hospital para obter os relatórios faltantes, 424 00:27:55,400 --> 00:27:57,170 mas não obtive resposta. 425 00:28:03,850 --> 00:28:05,450 Nos primeiros cinco casos, 426 00:28:05,480 --> 00:28:08,640 não havia impressões digitais do Wisut na cena do crime. 427 00:28:09,000 --> 00:28:10,710 Mas o estranho é que 428 00:28:10,730 --> 00:28:13,160 suas impressões digitais apareceram nos itens das vítimas dos dois últimos casos. 429 00:28:13,200 --> 00:28:15,680 Isso não é uma contradição com o que está nos relatórios de autópsia? 430 00:28:16,790 --> 00:28:18,350 O método do assassino se tornou cada vez mais cauteloso em cada caso. 431 00:28:19,520 --> 00:28:21,810 Então, por que ele de repente deixou impressões digitais nas duas últimas cenas? 432 00:28:21,850 --> 00:28:24,220 Isso deu à polícia a oportunidade de agir e prender. 433 00:28:25,660 --> 00:28:27,160 Agora você entende o que quero dizer? 434 00:28:28,540 --> 00:28:32,560 No final, a conclusão de que o Wisut é o Assassino da Gota de Chuva é muito estranha. 435 00:28:35,120 --> 00:28:37,200 Eu pretendo investigar mais a fundo 436 00:28:37,220 --> 00:28:39,080 o caso de 18 anos atrás. 437 00:28:39,200 --> 00:28:40,280 Mas vou fazer isso com cautela. 438 00:28:40,460 --> 00:28:43,350 Se conseguirmos resolver o caso de 18 anos atrás, 439 00:28:44,040 --> 00:28:47,200 acredito que poderemos encontrar o verdadeiro assassino do caso de Kuljira. 440 00:28:59,820 --> 00:29:09,330 {\an8}[Tul: Doutora, se terminar seu trabalho, me avise. Eu te levo para comer um doce.] 441 00:29:00,050 --> 00:29:01,850 Doutora, se terminar seu trabalho, 442 00:29:01,880 --> 00:29:03,240 me avise. 443 00:29:03,400 --> 00:29:06,160 Eu te levo para comer um doce. 444 00:29:09,420 --> 00:29:12,160 {\an8}[KRAFT Café.] 445 00:29:14,430 --> 00:29:16,330 - Eu vou embora. - Já vai? 446 00:29:16,360 --> 00:29:18,580 - Sim, então eu vou indo. Tchau. - Está bem, eu fecho a loja sozinha daqui a pouco. 447 00:29:32,310 --> 00:29:35,130 Esta é a sobremesa especial da casa. Experimente. 448 00:29:47,730 --> 00:29:49,050 Ai. 449 00:29:50,670 --> 00:29:55,350 ♫Eu já ouvi alguém dizer que♫ 450 00:29:55,990 --> 00:29:58,570 ♫o amor é quando duas pessoas♫ 451 00:29:59,680 --> 00:30:02,980 ♫se conectam com confiança.♫ 452 00:30:03,100 --> 00:30:07,280 ♫Se um deles ferir a confiança,♫ 453 00:30:08,370 --> 00:30:14,560 ♫nunca mais será como antes.♫ 454 00:30:18,630 --> 00:30:19,430 Hed. 455 00:30:20,970 --> 00:30:22,210 Seu safada. 456 00:30:23,020 --> 00:30:24,300 Hed, querida, 457 00:30:25,410 --> 00:30:27,160 preparei uns petiscos para você. 458 00:30:27,760 --> 00:30:28,760 Hmm. 459 00:30:37,560 --> 00:30:39,110 Uau. 460 00:30:39,480 --> 00:30:41,800 Hed, como você ficou tão dócil agora? 461 00:30:42,250 --> 00:30:44,120 Quem é realmente sua mãe? 462 00:30:44,140 --> 00:30:45,850 Sou eu ou a Dra. Ran? 463 00:30:45,880 --> 00:30:48,510 Claro que sou eu. Quem Hed gosta, 464 00:30:48,530 --> 00:30:50,130 essa pessoa é a mãe dela. 465 00:31:27,000 --> 00:31:29,180 Policial, como está o interrogatório do Wisut? 466 00:31:30,030 --> 00:31:32,380 Ele ainda não admite ter matado a Kuljira. 467 00:31:33,650 --> 00:31:35,370 Continua sendo sarcástico e não cooperativo como sempre. 468 00:31:35,830 --> 00:31:36,580 Mas 469 00:31:37,280 --> 00:31:39,750 às vezes eu sinto que 470 00:31:39,840 --> 00:31:43,610 ele está apenas fingindo. 471 00:31:45,240 --> 00:31:48,280 Não sabemos o que do que o diz 472 00:31:48,320 --> 00:31:49,840 é verdade. 473 00:31:52,260 --> 00:31:55,740 Mas se o Wisut não for o verdadeiro assassino, 474 00:31:56,470 --> 00:31:58,340 por que ele estaria disposto a assumir a culpa? 475 00:31:59,120 --> 00:32:01,630 Talvez alguém o tenha forçado a não revelar a verdade. 476 00:32:03,030 --> 00:32:04,820 Se eu pedir sua ajuda, 477 00:32:05,570 --> 00:32:06,710 você me ajudaria? 478 00:32:10,460 --> 00:32:17,430 [Equipe de Investigação Especial do SIDS] 479 00:32:29,010 --> 00:32:30,670 Tem certeza que quer fazer isso, Doutora? 480 00:32:35,150 --> 00:32:39,480 Eu acho que isso pode ser a maneira de fazer o Wisut falar. 481 00:32:46,880 --> 00:32:48,320 Phu já resolveu das 482 00:32:48,340 --> 00:32:49,960 câmeras de vigilância da sala de interrogatório, certo? 483 00:32:50,280 --> 00:32:51,600 Sim, P'. 484 00:32:51,600 --> 00:32:52,880 Obrigada. 485 00:33:14,360 --> 00:33:15,280 Dansiam. 486 00:33:17,800 --> 00:33:19,000 Ele mandou você trazer isso para mim? 487 00:33:19,480 --> 00:33:20,850 O que você quiser comer, 488 00:33:21,530 --> 00:33:23,270 eu consigo arranjar. 489 00:33:24,470 --> 00:33:26,710 Só precisa responder todas as minhas perguntas. 490 00:33:32,590 --> 00:33:33,810 Abra isso, 491 00:33:34,400 --> 00:33:36,460 é algo que preparei especialmente para você. 492 00:33:37,070 --> 00:33:38,410 O que tem dentro? 493 00:33:38,760 --> 00:33:40,000 Abra. 494 00:33:56,540 --> 00:33:57,520 Que estranho. 495 00:33:58,210 --> 00:34:00,320 O famoso "Assassino da Gota de Chuva" 496 00:34:01,200 --> 00:34:02,490 vai... 497 00:34:02,720 --> 00:34:04,520 Você não deveria ter medo de alguns dedos de mortos. 498 00:34:04,930 --> 00:34:06,000 Eu não tenho medo. 499 00:34:07,990 --> 00:34:09,159 Muito interessante. 500 00:34:09,550 --> 00:34:10,810 Policial, você já é um adulto, 501 00:34:11,679 --> 00:34:12,889 como ainda age como uma criança brincando assim? 502 00:34:19,969 --> 00:34:21,230 Se você não tem medo, então não tem. 503 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 Khun Wisut, 504 00:34:23,270 --> 00:34:24,889 vou te fazer mais uma pergunta. 505 00:34:25,440 --> 00:34:26,679 18 anos atrás, 506 00:34:27,420 --> 00:34:30,460 você só atacava trabalhadoras sexuais. 507 00:34:31,719 --> 00:34:32,679 Por que, 508 00:34:32,679 --> 00:34:35,400 no sétimo caso, você mudou o padrão? 509 00:34:36,500 --> 00:34:37,670 Por que precisa de uma razão? 510 00:34:38,560 --> 00:34:39,830 Eu faço o que quero. 511 00:34:47,239 --> 00:34:49,040 Então, você cortou os dedos da vítima desse caso 512 00:34:49,040 --> 00:34:50,840 só por diversão? 513 00:34:53,860 --> 00:34:54,880 Khun Wisut, 514 00:34:56,610 --> 00:34:58,790 você parece ser mais covarde do que eu imaginava. 515 00:34:59,340 --> 00:35:00,950 Ou talvez, 516 00:35:01,770 --> 00:35:03,470 na verdade, você não seja o "Assassino da Gota de Chuva". 517 00:35:03,920 --> 00:35:05,660 A mídia fez um grande alarde para me pintar como um assassino. 518 00:35:07,060 --> 00:35:08,660 Por que você ainda está me perguntando sobre isso? 519 00:35:08,900 --> 00:35:10,290 Então me diga, 520 00:35:10,560 --> 00:35:12,730 a última vítima do caso de 18 anos atrás, 521 00:35:13,240 --> 00:35:15,960 por que você matou alguém que não era uma trabalhadora sexual? 522 00:35:17,210 --> 00:35:19,170 Por que você matou aquelas mulheres? 523 00:35:20,130 --> 00:35:22,320 Porque você as odiava, 524 00:35:24,490 --> 00:35:27,480 quer mostrar seu poder masculino através delas 525 00:35:27,480 --> 00:35:29,360 e dar uma lição a elas, não é? 526 00:35:32,760 --> 00:35:34,520 Responda! Se eu estou certo? 527 00:35:35,880 --> 00:35:38,160 Você viu aquelas mulheres entrando no seu táxi, 528 00:35:38,160 --> 00:35:40,280 e então, seu instinto selvagem tomou conta, 529 00:35:40,940 --> 00:35:43,520 e você não conseguiu evitar matá-las, certo? 530 00:35:45,530 --> 00:35:46,740 Você gostava disso. 531 00:35:47,720 --> 00:35:48,840 Não me machuque! 532 00:35:48,840 --> 00:35:51,920 Você gosta de ver aquelas mulheres presas! 533 00:35:52,810 --> 00:35:56,340 Você quer destruir os rostos bonitos delas, 534 00:35:56,840 --> 00:35:58,860 porque odeia esse tipo de mulher! 535 00:36:00,760 --> 00:36:07,330 Você as bate repetidamente até que seus rostos 536 00:36:07,350 --> 00:36:09,120 fiquem irreconhecíveis. 537 00:36:09,920 --> 00:36:13,840 Você sorri orgulhoso do seu sucesso. 538 00:36:14,640 --> 00:36:16,890 E então se diz que 539 00:36:17,040 --> 00:36:19,860 isso definitivamente não será a última vez. 540 00:36:23,320 --> 00:36:24,630 Não importa se são prostitutas. 541 00:36:25,060 --> 00:36:26,160 Vocês podem julgar? 542 00:36:27,270 --> 00:36:28,540 Toda mulher 543 00:36:29,720 --> 00:36:30,980 é a mesma. 544 00:36:31,880 --> 00:36:33,360 Obrigado 545 00:36:34,000 --> 00:36:35,360 por me honrar. 546 00:36:35,360 --> 00:36:38,480 achando que eu só ataco prostitutas. 547 00:36:39,680 --> 00:36:43,880 Não usem seus padrões morais de polícia para me julgar. 548 00:36:44,800 --> 00:36:46,240 Eu mato quando 549 00:36:47,440 --> 00:36:48,480 quero. 550 00:36:50,180 --> 00:36:50,980 É simples assim. 551 00:36:52,920 --> 00:36:54,490 E a sétima vítima, 552 00:36:56,080 --> 00:36:57,420 você a matou de propósito 553 00:36:58,420 --> 00:36:59,660 ou foi um erro? 554 00:37:00,510 --> 00:37:02,210 Toda mulher que está na rua de madrugada 555 00:37:03,620 --> 00:37:04,820 é uma prostituta. 556 00:37:06,710 --> 00:37:08,190 Na noite em que você agiu, 557 00:37:09,030 --> 00:37:11,290 você se lembra 558 00:37:11,830 --> 00:37:13,920 com quem ela estava falando ao entrar no táxi? 559 00:37:16,370 --> 00:37:19,580 [Táxi: TK-3992] 560 00:37:25,960 --> 00:37:27,800 Querida, sim. 561 00:37:27,800 --> 00:37:29,280 Eu acabei de sair da festa, 562 00:37:29,280 --> 00:37:30,620 vou voltar para casa. 563 00:37:32,250 --> 00:37:35,430 Não faça drama, meu amor, 564 00:37:35,460 --> 00:37:37,760 logo estaremos juntos. 565 00:37:37,880 --> 00:37:39,330 Querida, espera um pouco. 566 00:37:39,520 --> 00:37:43,520 Me leve até qualquer confeitaria aberta de madrugada que você conheça. 567 00:37:46,000 --> 00:37:47,040 Sim, querida. 568 00:37:49,040 --> 00:37:50,970 Eu voltarei o mais rápido possível. 569 00:37:52,870 --> 00:37:55,260 {\an8}[Táxi: TK-3992] 570 00:37:53,110 --> 00:37:54,560 Aquele dia não foi um dia comum. 571 00:37:56,470 --> 00:37:58,960 Você matou aquela mulher no aniversário da filha dela. 572 00:37:59,870 --> 00:38:01,090 Por que você a matou? 573 00:38:02,540 --> 00:38:04,300 Eu já falei para a polícia, 574 00:38:05,480 --> 00:38:08,320 eu levei aquela mulher até a confeitaria. 575 00:38:08,320 --> 00:38:10,080 Mas nunca disse que 576 00:38:10,560 --> 00:38:12,520 ela estava falando com o marido. 577 00:38:13,800 --> 00:38:15,320 Como você sabe disso? 578 00:38:15,360 --> 00:38:16,940 Porque eu sou filha dela, 579 00:38:16,960 --> 00:38:18,170 estava esperando ela voltar com o bolo de aniversário! 580 00:38:29,370 --> 00:38:31,740 Desde que minha mãe foi assassinada por pessoas como você, 581 00:38:33,140 --> 00:38:35,790 eu nunca mais tive um dia de vida normal. 582 00:38:53,530 --> 00:38:55,180 Se você não for o verdadeiro assassino, 583 00:38:57,720 --> 00:38:59,910 por que ficou tanto tempo na prisão? 584 00:39:07,160 --> 00:39:08,950 Mas se você for o assassino, 585 00:39:12,450 --> 00:39:14,480 eu mesma vou cuidar disso. 586 00:39:18,660 --> 00:39:19,850 Não. 587 00:39:19,880 --> 00:39:21,520 Mesmo que eu não seja policial, 588 00:39:22,150 --> 00:39:25,110 posso atirar com precisão. 589 00:39:25,360 --> 00:39:27,640 A essa distância, eu não erraria. 590 00:39:28,940 --> 00:39:30,290 Calma aí. 591 00:39:30,310 --> 00:39:32,550 Você pode enganar qualquer pessoa, Wisut. 592 00:39:34,690 --> 00:39:36,010 Mas eu 593 00:39:36,650 --> 00:39:39,510 sou a pessoa que mais deveria saber a verdade. 594 00:39:46,770 --> 00:39:53,090 [Sala de Interrogatório] 595 00:39:57,640 --> 00:39:59,700 Vocês precisam sair agora, P', P'. 596 00:39:59,550 --> 00:40:00,970 {\an8}[Sala de Interrogatório] 597 00:40:17,130 --> 00:40:18,360 Está tudo bem? 598 00:40:19,650 --> 00:40:21,090 Quer voltar para casa? Eu te levo. 599 00:40:24,200 --> 00:40:26,490 Você acredita no que o Wisut acabou de dizer? 600 00:40:29,780 --> 00:40:31,360 Eu não fui a pessoa que matou sua mãe. 601 00:40:35,230 --> 00:40:36,590 [Táxi: TK-3992] 602 00:40:51,070 --> 00:40:52,210 Para ser mais preciso, 603 00:40:53,280 --> 00:40:54,570 eu nunca matei ninguém. 604 00:40:57,140 --> 00:40:59,680 Sou apenas um motorista que fica na parte de trás de um salão de massagens, 605 00:41:00,240 --> 00:41:01,630 por isso conheci todas as vítimas. 606 00:41:04,880 --> 00:41:06,050 Mas eu não as matei. 607 00:41:09,860 --> 00:41:13,550 Eu tinha o relacionamento mais próximo com a sexta vítima, 608 00:41:15,710 --> 00:41:17,600 eu já dormi com ela. 609 00:41:18,450 --> 00:41:19,590 E no final, 610 00:41:20,500 --> 00:41:21,750 isso fez com que eu fosse pego assim. 611 00:41:34,760 --> 00:41:35,820 Alô, Jiu. 612 00:41:36,690 --> 00:41:40,020 Vá contactar os familiares de todas as vítimas do Assassino da Gota de Chuva. 613 00:41:41,530 --> 00:41:43,640 Especialmente o da sexta vítima. 614 00:41:45,760 --> 00:41:46,560 Sim. 615 00:41:47,360 --> 00:41:50,160 Esqueça o caso do Dansiam por enquanto, 616 00:41:51,080 --> 00:41:53,120 agora me faça entrar em contato com os familiares o mais rápido possível. 617 00:41:54,700 --> 00:41:55,730 Obrigada. 618 00:41:58,810 --> 00:42:01,030 Você ainda é muito preciso, Khun Tech. 619 00:42:01,970 --> 00:42:03,660 Eu nunca vou ser como o senhor. 620 00:42:04,170 --> 00:42:05,380 Mesmo já estando aposentado, 621 00:42:05,440 --> 00:42:06,760 você continua tão forte, 622 00:42:06,760 --> 00:42:08,450 não envelheceu nada. 623 00:42:08,520 --> 00:42:10,880 Que não envelhecer’? 624 00:42:11,190 --> 00:42:13,360 Você sabia? Agora cada passo que dou, 625 00:42:13,530 --> 00:42:15,420 parece o rangido de um assoalho velho. 626 00:42:16,620 --> 00:42:20,620 Completar uma rodada já me deixa exausto. 627 00:42:22,380 --> 00:42:24,000 Eu sei que o senhor gosta de golfe, 628 00:42:24,280 --> 00:42:28,040 então preparei um pequeno presente para o senhor. 629 00:42:29,460 --> 00:42:30,530 Oh. 630 00:42:32,670 --> 00:42:33,470 Por favor. 631 00:42:36,570 --> 00:42:37,790 Uau! 632 00:42:39,170 --> 00:42:40,520 Isso parece bom. 633 00:42:41,490 --> 00:42:42,620 Muito obrigado. 634 00:42:44,660 --> 00:42:49,170 Agora todos estão de olho em você. 635 00:42:49,770 --> 00:42:51,700 Eu sugiro que, 636 00:42:52,120 --> 00:43:00,520 para ganhar a confiança do público, você precisa parecer limpo, impecável. 637 00:43:01,040 --> 00:43:04,920 Se houver algum mancha, 638 00:43:05,400 --> 00:43:08,310 limpe imediatamente 639 00:43:08,750 --> 00:43:10,080 antes de entrar. 640 00:43:11,530 --> 00:43:12,580 Eu espero que entenda. 641 00:43:13,680 --> 00:43:14,690 Ok. 642 00:43:14,830 --> 00:43:16,090 Aqui, pegue. 643 00:43:16,580 --> 00:43:17,710 Me ajude a segurar isso. 644 00:43:28,560 --> 00:43:29,780 Houve algum progresso? 645 00:43:30,440 --> 00:43:36,240 Estamos interrogando o Wisut e coletando evidências para acusá-lo. 646 00:43:36,880 --> 00:43:38,440 Faça ele confessar, 647 00:43:39,840 --> 00:43:41,920 ou crie alguma evidência que 648 00:43:42,150 --> 00:43:43,790 o faça não conseguir escapar. 649 00:43:44,180 --> 00:43:45,660 Isso não é difícil. 650 00:43:46,160 --> 00:43:48,000 Mas agora, sobre a Policial Tul… 651 00:43:50,150 --> 00:43:51,700 O que aconteceu com a policial Tul? 652 00:43:51,960 --> 00:43:53,440 Dansiam disse que 653 00:43:53,920 --> 00:43:55,710 viu a policial Tul 654 00:43:55,730 --> 00:43:57,640 perambulando perto da sala de interrogatório do Wisut. 655 00:43:57,920 --> 00:44:00,690 Se você quiser resolver o caso do Wisut, 656 00:44:00,710 --> 00:44:05,710 acho que devemos primeiro lidar com a Policial Tul completamente. 657 00:44:22,720 --> 00:44:24,240 Tudo bem, Chefe. 658 00:44:31,200 --> 00:44:33,300 Você ainda quer ser promovido? 659 00:44:35,810 --> 00:44:36,880 Quero sim. 660 00:44:37,950 --> 00:44:43,220 O senhor também sabe que eu posso fazer qualquer coisa pelo trabalho a qualquer momento. 661 00:44:43,400 --> 00:44:44,280 Ok. 662 00:44:45,090 --> 00:44:46,890 Então, desta vez, você não pode deixar passar. 663 00:44:47,200 --> 00:44:48,980 Vá resolver isso. 664 00:44:49,080 --> 00:44:53,020 Não deixe a Policial Tul interferir no caso do Wisut. 665 00:44:53,520 --> 00:44:55,930 Não temos mais tempo para ser educados. 666 00:44:55,960 --> 00:44:58,160 Caso contrário, não teremos mais lugar para nos posicionar. 667 00:45:15,960 --> 00:45:16,800 Esta é a casa 668 00:45:16,930 --> 00:45:18,250 da sexta vítima. 669 00:45:18,760 --> 00:45:20,130 Eu vou te avisar primeiro, 670 00:45:20,420 --> 00:45:21,390 essa pessoa não 671 00:45:22,160 --> 00:45:23,510 é nada amigável. 672 00:45:24,500 --> 00:45:25,750 É verdade, P'. 673 00:45:25,800 --> 00:45:28,400 Quando eu liguei para ele e ele soube que eu era policial, 674 00:45:28,400 --> 00:45:30,200 começou a me xingar como um rapper. 675 00:45:30,840 --> 00:45:32,540 Não importa como ele xingar, temos que aguentar. 676 00:45:32,570 --> 00:45:34,520 Não temos outra escolha. 677 00:45:34,800 --> 00:45:37,320 Mesmo a menor pista pode ser útil. 678 00:45:39,970 --> 00:45:41,090 Jiu, vai apertar a campainha. 679 00:45:57,420 --> 00:45:58,440 Vamos. 680 00:46:08,190 --> 00:46:09,370 Ai. 681 00:46:12,000 --> 00:46:15,010 Se vocês quiserem saber algo, perguntem rápido. 682 00:46:15,560 --> 00:46:16,360 Ok. 683 00:46:17,000 --> 00:46:19,280 Eu quero saber mais sobre sua irmã mais velha. 684 00:46:20,200 --> 00:46:23,830 A personalidade dela, os hábitos dela, ou o que ela gostava de fazer. 685 00:46:23,850 --> 00:46:25,180 A personalidade dela? 686 00:46:25,440 --> 00:46:26,640 Mentirosa. 687 00:46:26,760 --> 00:46:27,810 Adorava roubar. 688 00:46:27,850 --> 00:46:31,880 Vinte anos atrás, ela quase levou tudo que eu tinha. 689 00:46:32,400 --> 00:46:35,320 Por dinheiro, ela faria qualquer coisa. 690 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 Quando sua irmã ia trabalhar, 691 00:46:38,280 --> 00:46:41,800 você já a seguiu ou a pegou em algum momento, Khun Arthit? 692 00:46:41,850 --> 00:46:42,940 Você está louca? 693 00:46:44,000 --> 00:46:46,090 Por que eu iria seguir alguém como ela? 694 00:46:47,260 --> 00:46:50,190 Eu cortei relações com ela antes dela morrer. 695 00:46:50,990 --> 00:46:53,940 Os vizinhos disseram que vocês dois 696 00:46:53,960 --> 00:46:56,370 começaram a brigar depois da morte do seu pai, 697 00:46:57,090 --> 00:46:58,900 por causa da herança. 698 00:46:59,380 --> 00:47:00,790 Eu lembro a sua voz. 699 00:47:01,690 --> 00:47:03,140 Foi você que ficou me ligando? 700 00:47:04,250 --> 00:47:08,550 Se vocês vieram aqui para desperdiçar meu tempo e ainda ficarem falando assim, é melhor saírem logo. 701 00:47:09,140 --> 00:47:11,120 - Todos vocês, saiam. - Calma aí. 702 00:47:11,610 --> 00:47:15,400 Nós viemos apenas para te fazer algumas perguntas. 703 00:47:16,070 --> 00:47:17,650 Você deve ter ouvido falar, certo? 704 00:47:17,770 --> 00:47:22,170 Recentemente, uma mulher foi assassinada, da mesma forma que sua irmã. 705 00:47:23,200 --> 00:47:27,090 As informações que você forneceu hoje foram muito úteis. 706 00:47:27,240 --> 00:47:29,490 Assim, posso verificar 707 00:47:29,520 --> 00:47:32,640 se há alguma ligação entre este caso antigo e o novo. 708 00:47:33,640 --> 00:47:34,800 Eu entendo que 709 00:47:35,080 --> 00:47:36,890 você não goste da sua irmã. 710 00:47:37,000 --> 00:47:42,280 Mas pelo menos veja isso como uma forma de ajudar a proteger a sociedade e garantir a segurança dos outros. 711 00:47:43,260 --> 00:47:45,480 Não importa quantas vezes você pergunte, 712 00:47:45,680 --> 00:47:47,920 eu não tenho mais nada a dizer! 713 00:47:47,950 --> 00:47:51,360 Se você quer mais evidências, pegue! 714 00:47:51,720 --> 00:47:54,830 Para ser sincero, eu ficaria aliviado se pudesse jogar fora as coisas dela. 715 00:47:54,920 --> 00:47:58,000 Você ainda guarda as coisas antigas da sua irmã? 716 00:48:13,080 --> 00:48:15,760 Se vocês vão mexer em algo, tomem cuidado. 717 00:48:15,880 --> 00:48:18,040 Quem sabe se não tem lagartixa ou barata lá dentro. 718 00:48:18,060 --> 00:48:19,880 Eu nunca mexi nas coisas da minha irmã, 719 00:48:19,880 --> 00:48:21,120 são coisas sujas. 720 00:48:22,840 --> 00:48:24,360 Por que reclama tanto? 721 00:48:24,360 --> 00:48:25,000 Agora todo mundo sabe que 722 00:48:25,000 --> 00:48:27,030 ele odeia a irmã. 723 00:48:27,200 --> 00:48:28,120 Eu também acho isso. 724 00:48:28,650 --> 00:48:29,850 Vamos nos separar e olhar. 725 00:48:50,640 --> 00:48:51,610 P'Tul. 726 00:48:52,210 --> 00:48:53,230 Veja esta caixa. 727 00:49:03,730 --> 00:49:05,760 Tantos itens de marca, 728 00:49:06,020 --> 00:49:08,220 por que sua irmã fez esse tipo de trabalho? 729 00:49:08,250 --> 00:49:10,290 Deve ter sido algo que ela roubou dos clientes, 730 00:49:10,450 --> 00:49:12,120 juntou e depois vendeu. 731 00:49:12,560 --> 00:49:16,070 Posso levar essa caixa para investigação? 732 00:49:16,320 --> 00:49:18,190 Pode ser que tenha mais pistas. 733 00:49:18,220 --> 00:49:20,250 Eu já falei, pode levar. 734 00:49:20,880 --> 00:49:22,770 Só não me envolva mais 735 00:49:22,800 --> 00:49:24,840 no caso da minha irmã. 736 00:49:24,870 --> 00:49:27,680 Eu não quero que a minha reputação e dignidade sejam arruinadas por causa dela. 737 00:49:32,070 --> 00:49:33,130 Leve. 738 00:49:42,800 --> 00:49:45,240 Obrigado pela sua colaboração, Sr. Arthit. 739 00:49:45,510 --> 00:49:47,420 Eu quero que saiba que 740 00:49:47,600 --> 00:49:49,400 o que você fez hoje 741 00:49:49,400 --> 00:49:51,480 vai salvar muitas vidas. 742 00:50:26,340 --> 00:50:29,640 Existe realmente um horário padrão para os funcionários públicos saírem do trabalho? 743 00:50:29,760 --> 00:50:32,320 Quando é horário padrão para os funcionários públicos saírem do trabalho? 744 00:50:32,400 --> 00:50:33,530 Eu nunca ouvi falar disso. 745 00:50:34,160 --> 00:50:36,160 Você, como sempre, não comeu nada, certo? 746 00:50:37,200 --> 00:50:39,120 Está com fome? Eu vou fazer algo para você comer. 747 00:50:40,200 --> 00:50:41,790 Vá preparar uma refeição bem caprichada, P’Tin. 748 00:50:41,920 --> 00:50:43,960 Eu preciso de energia para alimentar minha cabeça. 749 00:50:44,520 --> 00:50:45,880 Ok, vou fazer. 750 00:50:46,320 --> 00:50:47,120 P'Tin. 751 00:50:48,000 --> 00:50:49,680 Consegui uma pista importante 752 00:50:50,480 --> 00:50:53,480 por causa das minhas próprias habilidades. 753 00:50:54,680 --> 00:50:57,800 Fui investigar secretamente, como nos filmes. 754 00:50:57,840 --> 00:50:59,480 Menos movimento, tá? 755 00:51:00,040 --> 00:51:01,680 Não fale sobre trabalho. 756 00:51:01,800 --> 00:51:03,080 Vá logo tomar um banho 757 00:51:03,080 --> 00:51:04,600 e depois desce para comer. 758 00:51:04,600 --> 00:51:05,400 Também estou com fome. 759 00:51:05,760 --> 00:51:06,560 Ok. 760 00:51:07,160 --> 00:51:08,820 Eu só queria mostrar que sei o que estou fazendo. 761 00:51:09,160 --> 00:51:10,600 Eu sei que você é muito bom nisso. 762 00:51:10,750 --> 00:51:11,670 Vou descer logo. 763 00:51:11,760 --> 00:51:12,480 OK. 764 00:51:20,760 --> 00:51:22,920 Uns dias atrás, meus dois cupcakes desapareceram misteriosamente. 765 00:51:22,920 --> 00:51:25,200 Além de você, eu não sei em quem mais posso suspeitar. 766 00:51:25,320 --> 00:51:26,200 Tul. 767 00:51:30,360 --> 00:51:32,680 Que isso? 768 00:51:32,880 --> 00:51:35,480 O salário dos policiais não é tão alto, P’Tin. 769 00:51:36,040 --> 00:51:38,280 Não se compara com o do dono da padaria. 770 00:51:40,260 --> 00:51:41,620 Não estou bravo, só estou falando. 771 00:51:42,640 --> 00:51:45,560 Naquele dia eu estava muito ocupado e não consegui cumprimentar a Dra. Ran. 772 00:51:47,280 --> 00:51:48,540 Convida ela de novo. 773 00:51:49,970 --> 00:51:52,040 Eu tenho uma nova receita de bolo que gostaria que ela provasse. 774 00:51:53,690 --> 00:51:56,020 A provadora está aqui, 775 00:51:56,240 --> 00:51:58,210 mas por que tem que ser a Dra. Ran? 776 00:51:58,250 --> 00:52:00,640 Eu só queria que outra pessoa também experimentasse. 777 00:52:01,000 --> 00:52:03,260 Porque depois de um tempo, você acha que tudo está gostoso, 778 00:52:03,440 --> 00:52:04,920 e comecei a não acreditar mais. 779 00:52:04,920 --> 00:52:06,720 Eu sou fácil de agradar, isso não é bom? 780 00:52:07,560 --> 00:52:11,560 É bom, mas eu espero que a Dra. Ran venha mais vezes. 781 00:52:12,040 --> 00:52:15,070 Toda vez que ela vem, minha irmã parece irradiar uma luz de felicidade, 782 00:52:15,090 --> 00:52:16,680 como se o mundo dela tivesse sido pintado de rosa. 783 00:52:16,680 --> 00:52:17,830 Hmm. 784 00:52:18,000 --> 00:52:23,350 Normalmente, quando você chega em casa, está sempre com um humor ruim e ainda brigando comigo. 785 00:52:23,400 --> 00:52:25,240 Não brinque mais comigo. 786 00:52:25,840 --> 00:52:29,680 Se continuar falando, vou ligar para o P’Kawin. 787 00:52:29,720 --> 00:52:31,440 O que Kawin tem a ver com isso? 788 00:52:31,680 --> 00:52:34,850 Eu não quero ter o mundo cor de rosa só para mim. 789 00:52:35,080 --> 00:52:39,420 Se eu sou o mundo cor de rosa, você também tem que ser o mundo cor de rosa. 790 00:52:39,480 --> 00:52:41,280 Você já está cheio de amor, então não precisa comer mais, né? 791 00:52:41,280 --> 00:52:42,740 Não estou cheio, só comi duas mordidas. 792 00:52:42,840 --> 00:52:44,280 Pare de comer. 793 00:52:43,940 --> 00:52:47,380 {\an8}[Hospital Vechpiphat] 794 00:52:54,840 --> 00:52:56,020 Ah, P'Tiwa! 795 00:52:57,310 --> 00:52:58,110 Ran. 796 00:52:59,220 --> 00:53:00,070 Sente-se. 797 00:53:06,000 --> 00:53:07,480 O que você está fazendo aqui? 798 00:53:07,500 --> 00:53:09,020 Estou esperando o resultado dos exames de sangue. 799 00:53:09,050 --> 00:53:11,810 Não tenho dormido bem ultimamente e estou com um pouco de tontura, 800 00:53:11,830 --> 00:53:13,590 então decidi fazer um exame. 801 00:53:15,120 --> 00:53:16,800 É bom que você veio fazer os exames. 802 00:53:17,800 --> 00:53:19,900 Ultimamente, a pressão tem sido grande, né? 803 00:53:19,920 --> 00:53:20,520 Sim. 804 00:53:20,800 --> 00:53:21,900 E 805 00:53:22,560 --> 00:53:24,440 como está o seu programa de notícias? 806 00:53:24,840 --> 00:53:27,200 Ainda sem sinais de recuperação, 807 00:53:27,280 --> 00:53:29,800 mas eu já esperava por isso. 808 00:53:29,930 --> 00:53:31,770 Ah, por quê? 809 00:53:31,880 --> 00:53:34,020 São aqueles oficiais de alto escalão 810 00:53:34,040 --> 00:53:35,960 e a mídia que estão se juntando. 811 00:53:35,980 --> 00:53:38,540 Não é difícil adivinhar que eu seria alvo. 812 00:53:38,960 --> 00:53:41,360 Agora meu trabalho está congelado, 813 00:53:44,280 --> 00:53:46,440 Ran, você também precisa tomar cuidado. 814 00:53:47,880 --> 00:53:49,990 Você trabalha frequentemente com a polícia, 815 00:53:50,280 --> 00:53:52,280 no momento crucial, 816 00:53:52,280 --> 00:53:54,020 quem sabe quando eles vão te apunhalar pelas costas? 817 00:53:58,750 --> 00:54:00,060 Não se preocupe. 818 00:54:00,640 --> 00:54:03,020 Eu não gosto de falar com os policiais. 819 00:54:07,860 --> 00:54:09,990 Agora que você falou assim, fico mais tranquila. 820 00:54:17,580 --> 00:54:18,580 Em. 821 00:54:18,610 --> 00:54:20,090 Quando vai receber o resultado do exame de sangue? 822 00:54:20,590 --> 00:54:22,810 Acho que ainda vai demorar mais uma hora. 823 00:54:28,410 --> 00:54:31,740 [Hospital Vechpiphat] 824 00:54:32,600 --> 00:54:34,920 Ah! O que você está fazendo aqui? 825 00:54:35,200 --> 00:54:36,400 Não tem nada para fazer? 826 00:54:36,660 --> 00:54:37,820 Eita. 827 00:54:38,080 --> 00:54:39,640 Khun de chá gelado. 828 00:54:39,800 --> 00:54:42,440 Será que você pode parar de beber isso? Assim você não fica tão fria. 829 00:54:43,160 --> 00:54:44,480 Foi a P’Tiwa que me convidou para tomar, 830 00:54:44,480 --> 00:54:46,000 não foi algo que comprei por conta própria. 831 00:54:46,720 --> 00:54:47,710 Uau. 832 00:54:48,160 --> 00:54:49,660 Eu realmente sinto muito por ela. 833 00:54:49,800 --> 00:54:51,920 Ela te conquistava todos esses anos, 834 00:54:52,050 --> 00:54:54,450 mas no final você a tratou como uma irmã. 835 00:54:54,720 --> 00:54:56,320 Mas ela ainda não desistiu, 836 00:54:56,600 --> 00:54:57,880 o que eu realmente admiro nela. 837 00:54:58,820 --> 00:55:02,290 Ei, você pode parar de zombar dela? 838 00:55:03,210 --> 00:55:05,370 Ela não fez nada de errado. 839 00:55:05,610 --> 00:55:06,890 Eu sei, 840 00:55:07,250 --> 00:55:09,090 mas eu realmente sinto muito por ela. 841 00:55:09,120 --> 00:55:10,800 Porque depois disso, 842 00:55:10,800 --> 00:55:13,600 você talvez não consiga mais ver a P’ Tiwa. 843 00:55:14,710 --> 00:55:15,610 Porque... 844 00:55:15,770 --> 00:55:17,610 {\an8}[Hospital Vechpiphat] 845 00:55:16,210 --> 00:55:17,720 Surpresa! 846 00:55:18,170 --> 00:55:21,450 O verdadeiro vencedor está acumulando pontos. 847 00:55:21,480 --> 00:55:23,540 A Policial Tul trouxe comida 848 00:55:23,560 --> 00:55:25,560 para a amiga da mulher que ela está conquistando. 849 00:55:25,820 --> 00:55:26,500 Ei. 850 00:55:26,870 --> 00:55:28,180 Que fofo! 851 00:55:29,080 --> 00:55:30,360 A Policial veio? 852 00:55:30,880 --> 00:55:32,240 Vocês não se encontraram? 853 00:55:33,510 --> 00:55:35,010 A Policial não te disse? 854 00:55:40,490 --> 00:55:43,910 [Policial Outubro. Cinco minutos atrás.] 855 00:55:49,460 --> 00:55:54,320 Desculpe, o número que você discou não está disponível no momento. 856 00:56:01,610 --> 00:56:02,410 Uau. 857 00:56:02,440 --> 00:56:04,600 Minha irmã voltou antes do pôr do sol, 858 00:56:05,000 --> 00:56:06,560 deve estar para chover. 859 00:56:06,680 --> 00:56:08,070 Não te falei antes? 860 00:56:08,520 --> 00:56:10,290 Eu não gosto de falar sobre chuva. 861 00:56:10,840 --> 00:56:12,290 Sempre que chove, alguém morre. 862 00:56:13,190 --> 00:56:13,990 Tá. 863 00:56:14,010 --> 00:56:14,890 Não vou falar mais. 864 00:56:16,420 --> 00:56:18,410 Daqui a pouco vou sair para ver o Kawin, 865 00:56:18,970 --> 00:56:20,220 você fica bem em casa sozinha? 866 00:56:20,470 --> 00:56:21,440 Tudo bem, 867 00:56:21,880 --> 00:56:23,640 mas eu não gosto de falar sobre chuva. 868 00:56:24,140 --> 00:56:25,180 Eu não quero ouvir. 869 00:56:26,900 --> 00:56:28,180 Que foi? 870 00:56:29,150 --> 00:56:29,810 Tul. 871 00:56:47,160 --> 00:56:48,410 Não se preocupe. 872 00:56:49,050 --> 00:56:51,260 Eu não gosto de falar com os policiais. 873 00:57:12,050 --> 00:57:14,510 [Posso comprar algums doces?] 874 00:57:44,350 --> 00:57:47,850 [KRAFT KAFFE] 875 00:58:14,530 --> 00:58:15,830 O que você está fazendo aqui? 876 00:58:19,760 --> 00:58:21,060 P’Tin não está aqui? 877 00:58:22,640 --> 00:58:24,480 Não, ele saiu para ver um amigo. 878 00:58:25,960 --> 00:58:27,130 Oh. 879 00:58:29,310 --> 00:58:30,110 Doutora, 880 00:58:30,710 --> 00:58:31,770 falando sério, 881 00:58:32,370 --> 00:58:33,610 o que você está fazendo aqui? 882 00:58:34,690 --> 00:58:37,110 Você não tem coisas mais importantes para fazer? 883 00:58:40,790 --> 00:58:42,830 Isso é coisa minha. 884 00:58:43,360 --> 00:58:45,280 Eu trouxe alguns petiscos para a Hed. 885 00:58:45,760 --> 00:58:48,160 Escolhi os sabores que ela talvez goste. 886 00:58:52,240 --> 00:58:53,300 Então, vá vê-la. 887 00:58:56,930 --> 00:58:58,300 Policial, 888 00:59:01,770 --> 00:59:03,950 você pode parar de ficar bravo comigo como uma criança? 889 00:59:04,750 --> 00:59:06,110 Falando sério, 890 00:59:06,800 --> 00:59:08,530 não vim aqui para ver a Hed. 891 00:59:11,350 --> 00:59:12,360 Eu quero saber, 892 00:59:13,340 --> 00:59:15,040 você está bravo comigo? 893 00:59:19,580 --> 00:59:22,380 Você disse que não gosta de lidar com a polícia? 894 00:59:24,760 --> 00:59:28,920 Ei, você estava ouvindo minha conversa com a P’Tiwa? 895 00:59:29,080 --> 00:59:30,680 Eu não estava ouvindo, 896 00:59:31,240 --> 00:59:33,480 eu só trouxe comida para você 897 00:59:33,560 --> 00:59:35,480 e acabei ouvindo por acaso. 898 00:59:36,120 --> 00:59:39,560 Eu realmente não gosto de policiais, isso é verdade, eu não menti. 899 00:59:42,560 --> 00:59:45,080 Mas eu não incluo um policial tão diligente 900 00:59:45,440 --> 00:59:47,160 e capaz como você. 901 01:00:01,990 --> 01:00:04,320 Eu nunca fiz isso com ninguém. 902 01:00:05,000 --> 01:00:09,370 Se você ainda não acredita em mim, agora deve acreditar. 903 01:00:18,670 --> 01:00:21,130 [KRAFT KAFFE] 904 01:00:40,250 --> 01:00:43,410 ♫Eu te amo tanto.♫ 905 01:00:43,410 --> 01:00:47,100 ♫Pode provar♫ 906 01:00:47,100 --> 01:00:50,190 ♫no nosso amor♫ 907 01:00:50,190 --> 01:00:54,010 ♫não há nenhum segredo.♫ 908 01:00:54,010 --> 01:01:00,360 ♫Só quero saber a verdade hoje, pode ser?♫ 909 01:01:00,390 --> 01:01:05,190 ♫A última confiança♫ 910 01:01:05,220 --> 01:01:09,960 ♫estou disposto a entregar a você.♫ 911 01:01:12,590 --> 01:01:15,650 {\an8}[Prévia do próximo episódio] 912 01:01:13,400 --> 01:01:14,920 Eu prometo que 913 01:01:15,080 --> 01:01:18,680 vou descobrir a verdade sobre o "Assassino da Gota de Chuva". 914 01:01:18,710 --> 01:01:20,690 Eu vou estar sempre ao seu lado. 915 01:01:20,960 --> 01:01:23,760 Vou apoiar você na luta contra as injustiças. 916 01:01:23,800 --> 01:01:25,380 Se você não parar, 917 01:01:25,440 --> 01:01:27,370 enfrentará coisas ainda piores. 918 01:01:28,080 --> 01:01:28,880 Ah! 919 01:01:29,450 --> 01:01:31,530 Você acha que ele é realmente o Assassino da Gota de Chuva? 920 01:01:31,840 --> 01:01:34,340 Eu não tenho certeza, mas é melhor ficarmos atentos. 67145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.