Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,680 --> 00:00:17,520
A polícia encontrou um corpo esta noite,
2
00:00:15,750 --> 00:00:18,990
{\an8}[Feliz aniversário]
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,600
a sétima vítima do Assassino das Gotas de Chuva.
4
00:00:19,680 --> 00:00:21,280
Desta vez é diferente.
5
00:00:21,280 --> 00:00:22,880
Porque a vítima
6
00:00:22,880 --> 00:00:25,520
era a Sra. Watcharin Trakulwipatkul.
7
00:00:25,720 --> 00:00:28,950
Ela era a esposa do Dr. Rak Trakulwipatkul,
8
00:00:29,000 --> 00:00:32,430
o famoso Médico Legista,
que estava encarregado do caso.
9
00:00:29,170 --> 00:00:35,580
{\an8}[Notícias]
10
00:00:32,520 --> 00:00:35,560
O corpo foi encontrado nos arbustos.
11
00:00:36,460 --> 00:00:38,000
Mãe!
12
00:00:42,260 --> 00:00:45,750
Mãe não vai voltar para nós de novo, certo? Papai.
13
00:00:58,980 --> 00:01:02,340
Esse corpo foi atingido exatamente na região temporal,
14
00:01:02,370 --> 00:01:04,310
assim como o caso que aconteceu há 18 anos.
15
00:02:20,770 --> 00:02:25,650
[Petrichor]
16
00:02:25,990 --> 00:02:31,579
[Episódio 4: A Verdade, a Esperança e o Beijo]
17
00:02:36,490 --> 00:02:40,060
[Hospital Vechpiphat]
18
00:02:56,710 --> 00:02:57,860
Você está bem, Doutora?
19
00:03:00,600 --> 00:03:02,120
Já passei por coisas piores do que isso.
20
00:03:06,840 --> 00:03:09,320
E como está o resultado da autópsia?
21
00:03:10,040 --> 00:03:11,490
A causa da morte
22
00:03:11,520 --> 00:03:13,440
foi hemorragia cerebral.
23
00:03:14,160 --> 00:03:17,300
O crânio estava fraturado em apenas um ponto,
na região temporal.
24
00:03:18,310 --> 00:03:21,730
Todos os dedos da vítima tiveram
uma falange amputada e foram queimados.
25
00:03:21,750 --> 00:03:23,120
As impressões digitais foram completamente eliminadas.
26
00:03:23,590 --> 00:03:26,210
As mãos estavam amarradas com uma corda,
27
00:03:26,240 --> 00:03:27,980
que foi enrolada três vezes
antes de ser amarrada com um nó.
28
00:03:31,700 --> 00:03:34,170
Isso é consistente com o método
do Assassino da Gota de Chuva de 18 anos atrás,
29
00:03:34,200 --> 00:03:35,280
não é?
30
00:03:41,970 --> 00:03:46,750
{\an8}[Hospital Vechpiphat]
31
00:03:44,230 --> 00:03:46,240
Já conseguimos confirmar a identidade da vítima?
32
00:03:47,760 --> 00:03:49,500
Ainda não.
33
00:03:50,180 --> 00:03:51,550
Sem as impressões digitais
34
00:03:52,140 --> 00:03:54,310
e com o rosto da vítima completamente desfigurado,
é impossível reconhecer.
35
00:03:56,150 --> 00:03:57,640
Então, para confirmar,
36
00:03:58,160 --> 00:03:59,120
teremos que esperar que os familiares de pessoas
37
00:03:59,120 --> 00:04:01,940
desaparecidas comparem o DNA, certo?
38
00:04:06,790 --> 00:04:08,560
Assim vai demorar alguns dias.
39
00:04:09,220 --> 00:04:10,590
Normalmente, é assim mesmo.
40
00:04:11,700 --> 00:04:13,200
Mas eu tenho um método mais rápido.
41
00:04:13,940 --> 00:04:16,880
Normalmente usamos
as impressões digitais para identificar a vítima.
42
00:04:17,589 --> 00:04:19,570
Mas desta vez isso não dá.
43
00:04:32,200 --> 00:04:34,280
Este implante de silicone pode nos ajudar.
44
00:04:34,840 --> 00:04:36,360
Porque os implantes mamários modernos,
especialmente os modelos mais recentes,
45
00:04:36,390 --> 00:04:37,350
geralmente possuem microchips.
46
00:04:37,370 --> 00:04:38,870
Eles podem fornecer mais informações
sobre o modelo do implante.
47
00:04:41,640 --> 00:04:42,990
Uau, Doutora.
48
00:04:43,240 --> 00:04:44,670
Que legal!
49
00:04:44,960 --> 00:04:48,080
Então, por favor, me envie o microchips.
50
00:04:48,080 --> 00:04:49,610
Vou pedir para a equipe continuar a investigação.
51
00:04:51,159 --> 00:04:53,980
Está tudo aqui.
52
00:05:00,330 --> 00:05:01,590
Obrigada, Doutora.
53
00:05:02,890 --> 00:05:04,240
De qualquer forma,
54
00:05:04,480 --> 00:05:07,440
preciso te convidar para um jantar
como forma de agradecimento.
55
00:05:07,460 --> 00:05:09,390
Da última vez não conseguimos,
56
00:05:09,420 --> 00:05:12,300
mas desta vez não vamos deixar passar.
57
00:05:12,970 --> 00:05:14,490
Não se preocupe,
58
00:05:14,880 --> 00:05:16,600
só estou fazendo o meu trabalho.
59
00:05:16,950 --> 00:05:18,700
- Obrigada.
- Não dá.
60
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
{\an8}[Hospital Vechpiphat]
61
00:05:19,800 --> 00:05:21,080
Desta vez você não pode faltar.
62
00:05:22,090 --> 00:05:23,780
Eu realmente preciso te convidar para jantar.
63
00:05:24,230 --> 00:05:24,960
Até logo.
64
00:05:45,350 --> 00:05:47,790
May, uma policial veio buscar
o relatório de exame de sangue.
65
00:05:57,460 --> 00:05:59,610
Esses policiais não entendem o que a gente diz?
66
00:06:04,450 --> 00:06:08,310
[Laboratório de toxicologia]
67
00:06:14,240 --> 00:06:16,840
Que foi, Policial Jiu?
68
00:06:17,060 --> 00:06:20,370
Por que está falando de forma tão fria?
69
00:06:20,480 --> 00:06:23,630
Hoje você veio aqui só por causa do trabalho, não é?
70
00:06:23,840 --> 00:06:27,400
Que foi? Hoje, qual resultado
você está com pressa para obter?
71
00:06:28,310 --> 00:06:30,510
Na verdade, eu também gostaria
de vir aqui por outro motivo,
72
00:06:31,540 --> 00:06:32,870
mas não consegui encontrar uma desculpa.
73
00:06:33,640 --> 00:06:35,250
Então, afinal,
o que você veio fazer aqui?
74
00:06:37,640 --> 00:06:40,250
Quero saber o relatório toxicológico do último caso.
75
00:06:40,780 --> 00:06:42,740
Quantas vezes vou ter que te dizer?
76
00:06:43,350 --> 00:06:44,650
Esses resultados devem ser solicitados a Dra. Ran,
77
00:06:45,310 --> 00:06:46,570
não a mim.
78
00:06:46,760 --> 00:06:52,200
{\an8}[Laboratório de toxicologia]
79
00:06:48,730 --> 00:06:49,810
May.
80
00:06:50,280 --> 00:06:51,880
Você se lembra daquela vez?
81
00:06:52,020 --> 00:06:54,690
Você disse que queria experimentar
aquela pizzaria de pizzas artesanais?
82
00:06:54,790 --> 00:06:56,190
Mas nunca tive a chance de te levar lá.
83
00:06:56,720 --> 00:06:57,800
Eu me lembro.
84
00:06:59,280 --> 00:07:01,560
Por que está trazendo isso agora?
85
00:07:02,160 --> 00:07:04,240
Agora nem sei se aquela loja já fechou.
86
00:07:04,290 --> 00:07:09,060
{\an8}[Laboratório de toxicologia]
87
00:07:04,760 --> 00:07:05,870
Ainda não fechou.
88
00:07:06,280 --> 00:07:08,820
Eles acabaram de abrir uma nova filial aqui perto.
89
00:07:09,240 --> 00:07:10,040
Vamos juntos?
90
00:07:11,280 --> 00:07:12,350
Melhor não vou.
91
00:07:12,480 --> 00:07:13,550
Estou evitando carboidratos ultimamente.
92
00:07:16,980 --> 00:07:18,390
Se você não quer comer pizza, tudo bem.
93
00:07:18,430 --> 00:07:22,350
{\an8}[Laboratório de toxicologia]
94
00:07:18,990 --> 00:07:20,730
Então come isso.
95
00:07:21,340 --> 00:07:24,310
É mingau daquela famosa loja que você gosta.
96
00:07:25,030 --> 00:07:27,050
Esperei muito tempo na fila para comprar para você.
97
00:07:29,360 --> 00:07:34,070
{\an8}[Laboratório de toxicologia]
98
00:07:30,610 --> 00:07:32,140
Pode levar de volta, Policial.
99
00:07:33,980 --> 00:07:37,090
É proibido trazer comida ou bebida para dentro do laboratório.
100
00:07:39,300 --> 00:07:41,330
Se não tiver mais nada,
101
00:07:42,060 --> 00:07:43,990
por favor, vá embora.
102
00:07:46,350 --> 00:07:53,409
{\an8}[Laboratório de toxicologia]
103
00:07:47,730 --> 00:07:48,730
Ah,
104
00:07:49,840 --> 00:07:50,800
mais uma coisa.
105
00:07:51,120 --> 00:07:53,500
Não precisa mais comprar essas coisas para mim.
106
00:07:54,909 --> 00:07:57,180
Algumas delas eu já não gosto mais.
107
00:08:00,670 --> 00:08:08,420
[Laboratório de toxicologia]
108
00:08:11,330 --> 00:08:15,170
[Laboratório de toxicologia]
109
00:08:34,600 --> 00:08:35,260
May.
110
00:08:36,140 --> 00:08:38,570
Por que você é tão fria com a Policial Jiu?
111
00:08:39,510 --> 00:08:42,289
Por que não dá uma chance a ela?
112
00:08:42,570 --> 00:08:43,950
Que chance?
113
00:08:44,240 --> 00:08:46,740
Na época da faculdade,
já dei uma chance a ela.
114
00:08:48,030 --> 00:08:49,700
Mas nós não combinamos muito bem.
115
00:08:50,330 --> 00:08:54,100
É como água e óleo,
nunca se misturam, sabe?
116
00:08:55,370 --> 00:08:59,100
Mas a Policial Jiu parece realmente
se importar com você.
117
00:09:00,040 --> 00:09:01,760
Uma garota tão bonita como eu precisa olhar para frente
118
00:09:01,780 --> 00:09:03,680
e encontrar alguém melhor.
119
00:09:05,100 --> 00:09:08,360
Faça como quiser,
só espero que cumpra o que diz.
120
00:09:09,090 --> 00:09:13,480
Mas, falando nisso,
como estão você e a Policial Tul?
121
00:09:14,070 --> 00:09:15,870
Vocês dois se dão bem?
122
00:09:16,370 --> 00:09:18,050
Ou
123
00:09:18,660 --> 00:09:20,830
já dormiram juntos?
124
00:09:20,920 --> 00:09:23,230
Que besteira você está falando?
125
00:09:23,620 --> 00:09:24,780
Que isso?
126
00:09:24,880 --> 00:09:26,560
Só queria saber.
127
00:09:28,260 --> 00:09:31,380
Eu e ela não nos damos bem de jeito nenhum.
128
00:09:32,390 --> 00:09:33,070
Chega.
129
00:09:33,190 --> 00:09:34,570
Volte ao trabalho,
130
00:09:34,590 --> 00:09:36,370
e me envie o relatório toxicológico antes de amanhã de manhã,
131
00:09:36,400 --> 00:09:37,120
entendeu?
132
00:09:37,120 --> 00:09:38,540
Entendi.
133
00:09:38,760 --> 00:09:43,680
Só não me deixe descobrir
que você está apaixonada por ela.
134
00:09:44,400 --> 00:09:47,730
Não combinamos de jeito nenhum.
135
00:09:52,740 --> 00:09:58,530
[Laboratório de toxicologia]
136
00:10:13,100 --> 00:10:16,120
[Laboratório de toxicologia]
137
00:10:33,570 --> 00:10:34,390
Você precisa de um gesso?
138
00:10:35,580 --> 00:10:36,380
Por quê?
139
00:10:37,000 --> 00:10:39,100
Alguém daqui parece com o coração partido.
140
00:10:41,310 --> 00:10:42,470
Phu, presta atenção no que fala.
141
00:10:45,850 --> 00:10:48,050
Normalmente, quando estou conquistando alguém,
142
00:10:48,320 --> 00:10:51,280
deve ser como acumular pontos aos poucos, certo?
143
00:10:51,770 --> 00:10:54,030
Mas com ela, toda vez parece que começo do zero.
144
00:10:55,730 --> 00:10:57,700
Sempre sou deixado de fora.
145
00:10:57,880 --> 00:10:59,320
Já que a P’Tul é diferente.
146
00:10:59,320 --> 00:11:00,760
Toda vez que ela volta do laboratório de medicina legal,
147
00:11:00,760 --> 00:11:02,680
o sorriso dela fica ainda mais radiante e sorri o dia inteiro.
148
00:11:06,600 --> 00:11:08,680
Vem cá, vem cá.
149
00:11:08,880 --> 00:11:10,600
Me ajuda a pensar em algo.
150
00:11:11,600 --> 00:11:14,400
O que eu devo fazer?
Pode me dar alguma ideia?
151
00:11:14,400 --> 00:11:16,280
Como é que eu vou saber, P’?
152
00:11:17,080 --> 00:11:18,880
Eu nem conheço bem a P’May.
153
00:11:21,200 --> 00:11:23,960
Você não disse que já conquistou muitas garotas antes?
154
00:11:23,960 --> 00:11:25,170
E que tinha várias técnicas?
155
00:11:25,720 --> 00:11:27,740
É verdade,
156
00:11:28,040 --> 00:11:29,720
mas as suas garotas e as minhas garotas
157
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
são totalmente diferentes.
158
00:11:39,770 --> 00:11:40,440
Ei.
159
00:11:41,410 --> 00:11:42,790
Como está o andamento da investigação do microchip?
160
00:11:45,230 --> 00:11:46,780
Por que vocês ainda estão brincando por aqui?
161
00:11:47,340 --> 00:11:48,490
Acelerem as coisas!
162
00:11:48,970 --> 00:11:50,160
Eu vou cuidar disso agora mesmo.
163
00:11:55,770 --> 00:11:58,010
Alô, aqui é a Policial Jiu.
164
00:11:58,680 --> 00:12:00,520
Você recebeu mais informações?
165
00:12:05,190 --> 00:12:06,820
P’, já confirmamos a identidade da vítima.
166
00:12:10,800 --> 00:12:12,500
Kuljira Lerdsakchaikul.
167
00:12:18,370 --> 00:12:20,540
Kuljira Lerdsakchaikul.
168
00:12:22,280 --> 00:12:23,990
O sobrenome dela me soa familiar.
169
00:12:25,070 --> 00:12:27,050
{\an8}[Revendo: socialite Kuljira,
que atropelou e matou um deficiente antes de fugir.]
170
00:12:26,750 --> 00:12:28,840
Eu me lembro desse caso.
171
00:12:29,270 --> 00:12:30,790
Há três anos,
172
00:12:30,880 --> 00:12:33,180
Kuljira estava dirigindo um carro de luxo
173
00:12:33,200 --> 00:12:35,000
e atropelou um deficiente que atravessava a rua.
174
00:12:35,460 --> 00:12:36,760
Mas o caso
175
00:12:36,880 --> 00:12:38,400
foi adiado.
176
00:12:38,640 --> 00:12:40,960
E depois disso,
ela desapareceu do olho público por um tempo.
177
00:12:40,980 --> 00:12:42,260
No entanto, recentemente,
178
00:12:42,290 --> 00:12:46,370
alguém a viu participando de uma festa de socialites.
179
00:12:46,710 --> 00:12:49,500
Por que o assassino escolheu matar Kuljira?
180
00:12:51,530 --> 00:12:52,850
Sim, P'.
181
00:12:52,880 --> 00:12:56,200
Isso não corresponde ao padrão usual
de ação do "Assassino das Gotas de Chuva"
182
00:12:56,230 --> 00:12:58,520
Antes, ele costumava atacar apenas trabalhadoras do sexo.
183
00:12:59,240 --> 00:13:04,080
Será que é possível que o assassino tenha mudado seu método?
184
00:13:04,930 --> 00:13:06,080
Phu, eu acho que
185
00:13:08,420 --> 00:13:09,900
o assassino não mudou o método,
186
00:13:10,910 --> 00:13:13,170
mas sim sua motivação.
187
00:13:14,730 --> 00:13:16,690
De qualquer forma, precisamos descobrir
a verdade sobre este caso.
188
00:13:17,730 --> 00:13:19,410
[Revendo: socialite Kuljira,
que atropelou e matou um deficiente antes de fugir.]
189
00:13:45,090 --> 00:13:46,410
O que você está fazendo?
190
00:14:07,820 --> 00:14:10,850
[Departamento de Investigação Especial]
191
00:14:10,940 --> 00:14:13,180
[Monitoramento]
192
00:14:23,140 --> 00:14:30,220
{\an8}[Outras evidências]
193
00:14:23,270 --> 00:14:25,930
Esse desgraçado não voltou para casa.
Suas ações não condizem com o que ele nos disse.
194
00:14:27,970 --> 00:14:29,830
Em vez disso, ele cometeu outro crime.
195
00:14:30,440 --> 00:14:32,150
Ele comprou uma mulher
196
00:14:32,970 --> 00:14:34,900
e a violentou.
197
00:14:37,470 --> 00:14:41,190
[Provas]
198
00:14:45,300 --> 00:14:48,680
O caso de Kuljira é exatamente igual
ao caso do Assassino das Gotas de Chuva
199
00:14:48,700 --> 00:14:50,160
de 18 anos atrás.
200
00:14:51,250 --> 00:14:53,420
Seja pelo método de morte da vítima,
201
00:14:53,960 --> 00:14:56,160
pelas pegadas na cena do crime
202
00:14:56,750 --> 00:14:58,710
e pela posição do corpo.
203
00:14:58,740 --> 00:15:00,830
Tudo aponta para o Wisut.
204
00:15:02,340 --> 00:15:04,380
A questão é,
205
00:15:04,550 --> 00:15:05,190
Policial Tul,
206
00:15:05,210 --> 00:15:08,970
por que você estava na estação de trem
conversando com o Wisut?
207
00:15:11,390 --> 00:15:12,900
Estou te perguntando, por que não responde?
208
00:15:13,390 --> 00:15:16,120
Eu só queria perguntar algumas coisas.
209
00:15:16,140 --> 00:15:17,170
O que você perguntou?
210
00:15:19,030 --> 00:15:20,230
Dansiam.
211
00:15:19,100 --> 00:15:21,500
{\an8}[Provas]
212
00:15:20,760 --> 00:15:24,280
- Sim, Chefe.
- Você e a equipe policial vão buscar o Wisut.
213
00:15:25,560 --> 00:15:26,440
Sim, Chefe.
214
00:15:26,600 --> 00:15:27,870
E você
215
00:15:28,170 --> 00:15:30,050
não se envolva mais neste caso.
216
00:15:30,600 --> 00:15:33,680
Vou transferi-lo para trabalhar com Dansiam em outro caso.
217
00:15:33,880 --> 00:15:35,280
Mas, Chefe...
218
00:15:35,310 --> 00:15:37,640
Não estou pedindo sua opinião.
219
00:15:37,840 --> 00:15:40,320
Isso é uma ordem.
220
00:15:42,460 --> 00:15:45,130
Você precisa aprender a trabalhar em equipe.
221
00:15:45,730 --> 00:15:48,730
[Provas]
222
00:15:55,000 --> 00:15:55,890
Win.
223
00:15:56,080 --> 00:15:59,180
Eu acho que você deveria adicionar mais alguns fornos,
224
00:15:59,890 --> 00:16:02,290
assim ficaria mais compatível com o tamanho da padaria.
225
00:16:02,540 --> 00:16:04,250
Além disso, que tal reduzir um pouco as mesas ao ar livre?
226
00:16:04,610 --> 00:16:05,990
O clima da Tailândia não é tão adequado
227
00:16:06,010 --> 00:16:07,460
para refeições ao ar livre como em outros países.
228
00:16:09,110 --> 00:16:09,840
Win.
229
00:16:10,660 --> 00:16:12,770
Certo, vamos fazer como você disse.
230
00:16:13,340 --> 00:16:14,910
Você está realmente me ouvindo?
231
00:16:15,280 --> 00:16:16,920
Você disse que queria ouvir minhas sugestões para a padaria.
232
00:16:19,620 --> 00:16:20,760
Você viu a notícia?
233
00:16:25,430 --> 00:16:27,600
[Revendo: socialite Kuljira,
que atropelou e matou um deficiente antes de fugir.]
234
00:16:28,100 --> 00:16:28,880
Sim.
235
00:16:30,390 --> 00:16:32,530
Kuljira é filha de uma amiga da minha mãe.
236
00:16:32,730 --> 00:16:34,980
Eu costumava vê-la frequentemente nas festas.
237
00:16:35,540 --> 00:16:38,340
Mas, desde que ela se envolveu
em um escândalo de atropelamento e fuga,
238
00:16:38,680 --> 00:16:40,340
nunca mais a vi.
239
00:16:40,980 --> 00:16:44,470
Agora, ao ouvir notícias sobre ela de novo, ela está morta.
240
00:16:46,370 --> 00:16:48,110
É uma sensação triste.
241
00:16:52,700 --> 00:16:53,820
Desculpe.
242
00:16:56,620 --> 00:16:57,420
Tudo bem.
243
00:16:58,250 --> 00:16:59,050
Não se preocupe.
244
00:16:59,730 --> 00:17:00,530
Na verdade,
245
00:17:01,300 --> 00:17:03,090
eu não era muito próximo dela.
246
00:17:06,089 --> 00:17:07,410
Mas você continua o mesmo.
247
00:17:08,770 --> 00:17:09,550
No futuro,
248
00:17:10,180 --> 00:17:11,680
se o que você diz não for o que realmente sente, então não diga.
249
00:17:12,240 --> 00:17:13,349
Eu sou seu amigo,
250
00:17:14,089 --> 00:17:14,829
consigo perceber isso imediatamente.
251
00:17:17,660 --> 00:17:19,079
Tá bom, eu sei.
252
00:17:21,210 --> 00:17:23,329
Eu vi as notícias.
253
00:17:24,550 --> 00:17:26,220
É sua irmã que está responsável por esse caso?
254
00:17:27,260 --> 00:17:27,829
Sim.
255
00:17:29,660 --> 00:17:30,420
Tin.
256
00:17:31,090 --> 00:17:33,130
Você precisa dizer a ela para ter muito cuidado,
257
00:17:34,850 --> 00:17:36,620
todo mundo está acompanhando esse caso.
258
00:17:37,350 --> 00:17:39,110
O assassino é extremamente cruel.
259
00:17:40,230 --> 00:17:41,730
Ele continua matando mulheres.
260
00:17:42,750 --> 00:17:43,490
Acho que
261
00:17:45,300 --> 00:17:46,550
seria melhor desistir.
262
00:17:48,390 --> 00:17:49,190
Não vale a pena correr o risco.
263
00:17:54,340 --> 00:17:55,730
Mas você sabe,
264
00:17:56,200 --> 00:17:57,470
minha irmã não é
265
00:17:58,030 --> 00:17:59,610
do tipo que desiste facilmente.
266
00:19:15,270 --> 00:19:17,050
Para onde você pensa que vai fugir, seu desgraçado assassino?
267
00:19:21,240 --> 00:19:22,500
Por que está fugindo?
268
00:19:36,280 --> 00:19:39,460
Policial, temos mais um detido.
269
00:19:41,180 --> 00:19:44,640
{\an8}[Sala de controle]
270
00:19:41,930 --> 00:19:43,090
Vá entrar.
271
00:19:46,930 --> 00:19:48,000
Mostre as algemas.
272
00:20:01,450 --> 00:20:02,470
Wisut.
273
00:20:03,710 --> 00:20:05,060
Então é mesmo você!
274
00:20:08,600 --> 00:20:10,100
Por que voltou?
275
00:20:10,680 --> 00:20:12,740
Ou você matou outra pessoa?
276
00:20:14,200 --> 00:20:15,280
Saia da minha frente!
Não me incomode!
277
00:20:16,720 --> 00:20:18,080
Desta vez, quem você matou?
278
00:20:18,440 --> 00:20:19,640
Foi do mesmo jeito que você matou antes, não foi?
279
00:20:20,280 --> 00:20:21,440
Pode me contar?
280
00:20:21,460 --> 00:20:22,730
Não me incomode.
281
00:20:25,690 --> 00:20:27,690
Eu sou seu fã desde o ensino médio.
282
00:20:28,240 --> 00:20:31,240
Colecionei todos os jornais com notícias sobre você.
283
00:20:31,720 --> 00:20:33,310
Li cada palavra.
284
00:20:34,180 --> 00:20:35,590
Era como se você estivesse ao meu lado.
285
00:20:38,040 --> 00:20:40,040
Eu não sou bom nos estudos.
286
00:20:40,160 --> 00:20:42,040
Na verdade, não sou bom em nada.
287
00:20:42,080 --> 00:20:43,800
A única coisa em que sou bom
288
00:20:44,760 --> 00:20:46,760
é nos detalhes dos assassinatos do caso
289
00:20:47,120 --> 00:20:49,000
do Assassino da Gota de Chuva.
290
00:20:49,480 --> 00:20:51,010
Isso me fez sonhar em um dia
291
00:20:51,200 --> 00:20:53,600
poder matar como você.
292
00:20:55,380 --> 00:20:56,950
Finalmente tentei!
293
00:20:57,560 --> 00:20:58,880
Saia.
294
00:21:00,530 --> 00:21:01,690
Não chegue perto de mim.
295
00:21:07,680 --> 00:21:09,320
Agora eu realmente matei alguém.
296
00:21:10,920 --> 00:21:13,670
Eu realmente matei alguém.
E a sensação foi simplesmente incrível!
297
00:21:15,880 --> 00:21:18,250
Quando bati naquela mulher
até ela ficar irreconhecível,
298
00:21:21,350 --> 00:21:25,660
vi as veias pulsando.
299
00:21:25,960 --> 00:21:27,420
Pude sentir o cheiro do sangue dela,
300
00:21:28,680 --> 00:21:30,520
e não consegui controlar meus pensamentos.
301
00:21:30,520 --> 00:21:32,370
Eu ainda quero matar mais uma vez.
302
00:21:32,640 --> 00:21:33,680
Mais uma vez!
303
00:21:34,650 --> 00:21:37,850
Os gritos daquela mulher,
os pedidos de misericórdia.
304
00:21:37,870 --> 00:21:39,410
Ela dizia: "Não me mate.
305
00:21:39,750 --> 00:21:40,760
Não me mate.
306
00:21:40,760 --> 00:21:43,000
Me deixe ir. Por favor, não me mate!"
307
00:21:45,500 --> 00:21:47,500
Maluco!
308
00:21:47,530 --> 00:21:48,930
Que diabos você está falando?
309
00:21:50,080 --> 00:21:51,790
Me solte!
310
00:22:01,500 --> 00:22:03,030
Eu só te admiro, só isso.
311
00:22:04,170 --> 00:22:05,710
Escuta aqui, seu lixo.
312
00:22:05,730 --> 00:22:07,980
Não compare seu instinto sanguinário
313
00:22:08,010 --> 00:22:09,440
e patético comigo.
314
00:22:09,830 --> 00:22:12,650
Você e eu não somos do mesmo tipo.
315
00:22:13,470 --> 00:22:15,180
Quem você pensa que é?
316
00:22:16,020 --> 00:22:17,990
Você só começou a matar antes de mim, nada mais!
317
00:22:18,650 --> 00:22:20,380
Não importa quantas pessoas você mate,
318
00:22:20,400 --> 00:22:22,460
você continua sendo um lixo como eu!
319
00:22:22,560 --> 00:22:24,900
No final, você vai acabar exatamente como eu, preso na cadeia!
320
00:22:26,240 --> 00:22:27,930
Pode esperar,
321
00:22:28,000 --> 00:22:30,420
desta vez os policiais com certeza vão te pegar!
322
00:22:30,960 --> 00:22:33,270
Você vai apodrecer na prisão!
323
00:22:36,110 --> 00:22:38,840
Que diabos você está falando?!
Que merda é essa?!
324
00:22:38,860 --> 00:22:41,330
Se tiver coragem, repita isso! Repita!
325
00:22:43,260 --> 00:22:44,300
Seu caralho!
326
00:22:44,320 --> 00:22:45,600
O que vocês dois estão fazendo?!
327
00:22:46,500 --> 00:22:47,860
Parem de brigar!
328
00:22:56,740 --> 00:22:57,710
Vem aqui!
329
00:22:58,730 --> 00:22:59,730
Vem!
330
00:23:01,900 --> 00:23:04,180
Na prisão, você nunca mais verá
uma gota de chuva, seu idiota!
331
00:23:20,990 --> 00:23:22,680
Então, você voltou a matar,
332
00:23:23,300 --> 00:23:25,090
porque depois de sair da prisão,
333
00:23:25,120 --> 00:23:26,810
você não passava de um ninguém.
334
00:23:27,120 --> 00:23:28,560
Ninguém se importava com você.
335
00:23:28,670 --> 00:23:30,210
Você se tornou inútil.
336
00:23:32,370 --> 00:23:35,060
Então, você só pode, como antes, usar assassinatos
337
00:23:35,450 --> 00:23:36,790
para voltar a atrair a atenção do público.
338
00:23:37,440 --> 00:23:38,530
Eu não fiz isso.
339
00:23:38,560 --> 00:23:41,700
Mas você não foi para casa, como havia prometido.
340
00:23:42,180 --> 00:23:45,400
Em vez disso,
foi para um bordel procurar uma vítima.
341
00:23:46,250 --> 00:23:48,200
Dezoito anos na prisão,
342
00:23:49,800 --> 00:23:51,140
sem nenhuma mulher.
343
00:23:52,680 --> 00:23:54,200
Homens têm desejos, você entende, né?
344
00:23:54,440 --> 00:23:55,840
Minha cidade natal é uma vila,
345
00:23:57,600 --> 00:23:59,510
não tem onde pode comprar uma mulher.
346
00:24:00,530 --> 00:24:03,010
Eu não posso relaxar um pouco?
347
00:24:03,030 --> 00:24:06,370
Então você admite que atacou uma trabalhadora sexual.
348
00:24:06,480 --> 00:24:08,200
Mas isso não significa que eu matei ela,
349
00:24:08,220 --> 00:24:09,380
essa tal de Kuljira.
350
00:24:10,040 --> 00:24:11,070
Se você não fez isso,
351
00:24:11,100 --> 00:24:12,020
por que fugiu?!
352
00:24:13,210 --> 00:24:14,710
Quer que eu repita?
353
00:24:15,770 --> 00:24:17,020
Desta vez, o que eu ganho com isso?
354
00:24:19,350 --> 00:24:20,670
Como assim?
355
00:24:22,790 --> 00:24:24,170
Quero
356
00:24:24,610 --> 00:24:26,860
dois maços de cigarros
357
00:24:29,140 --> 00:24:29,980
e
358
00:24:30,130 --> 00:24:32,450
meio pato assado, pode ser?
359
00:24:34,300 --> 00:24:35,370
É só isso que você quer?
360
00:24:35,880 --> 00:24:36,680
Sério mesmo?
361
00:24:38,030 --> 00:24:39,160
Em.
362
00:24:40,200 --> 00:24:41,640
Quem você pensa que é?
363
00:24:44,350 --> 00:24:45,490
O que te dá esse direito?
364
00:24:46,170 --> 00:24:47,440
Policial, você sabia?
365
00:24:47,720 --> 00:24:48,930
pelo menos
366
00:24:49,370 --> 00:24:51,270
você deveria ter me trazido uma bebida?
367
00:24:51,930 --> 00:24:53,700
A equipe antes
368
00:24:53,730 --> 00:24:54,730
era mais sensata
369
00:24:54,760 --> 00:24:55,850
do que você.
370
00:24:56,650 --> 00:24:58,010
Quer também uma porção de frango frito?
371
00:25:07,770 --> 00:25:08,490
Ah.
372
00:25:09,400 --> 00:25:10,420
Vá.
373
00:25:10,810 --> 00:25:11,900
Para todo mundo ver que
374
00:25:11,940 --> 00:25:13,150
não há tanta diferença assim
375
00:25:13,690 --> 00:25:15,650
entre policiais e assassinos.
376
00:25:29,080 --> 00:25:30,080
Pronto, P'.
377
00:25:32,060 --> 00:25:32,790
Então,
378
00:25:32,810 --> 00:25:36,090
você voltou a matar,
porque depois de sair da prisão,
379
00:25:36,120 --> 00:25:37,920
você não passava de um ninguém.
380
00:25:37,940 --> 00:25:38,980
Aumente o volume.
381
00:25:39,010 --> 00:25:39,860
Ninguém se importava com você.
382
00:25:39,950 --> 00:25:41,040
Você se tornou inútil.
383
00:25:41,130 --> 00:25:43,930
Então, você só pode,
como antes, usar assassinatos
384
00:25:43,960 --> 00:25:45,750
para voltar a atrair a atenção do público.
385
00:25:47,680 --> 00:25:48,880
Eu não fiz isso.
386
00:25:51,820 --> 00:25:52,780
Você acha que
387
00:25:53,520 --> 00:25:55,800
foi ele quem matou Kuljira?
388
00:25:56,490 --> 00:25:59,760
Embora o comportamento dele seja muito suspeito,
389
00:26:00,480 --> 00:26:05,040
no fundo, eu acho que o Wisut
pode ser um bode expiatório.
390
00:26:05,360 --> 00:26:07,300
Não apenas no caso de Kuljira,
391
00:26:08,290 --> 00:26:09,950
mas também no caso de 18 anos atrás.
392
00:26:11,360 --> 00:26:15,510
Você acredita nos rumores espalhados pela Tiwa?
393
00:26:16,880 --> 00:26:18,540
Não é que eu acredite na Khun Tiwa.
394
00:26:18,920 --> 00:26:20,440
Mas a Dra. Ran e eu estamos
395
00:26:20,680 --> 00:26:22,490
investigando secretamente o caso de 18 anos atrás,
396
00:26:22,520 --> 00:26:24,080
procurando mais informações.
397
00:26:24,150 --> 00:26:27,310
Nos relatórios de autópsia
relacionados ao Assassino da Gota de Chuva
398
00:26:27,880 --> 00:26:29,990
e em alguns arquivos antigos,
399
00:26:30,340 --> 00:26:33,600
ainda existem inconsistências
e coisas que não podem ser confirmadas.
400
00:26:33,840 --> 00:26:37,230
A arma usada pelo assassino
foi encontrada agora na casa do Wisut.
401
00:26:37,250 --> 00:26:38,520
Além disso, a arma é muito nova.
402
00:26:38,580 --> 00:26:43,120
O motivo dele para matar
as sete mulheres nunca foi claro.
403
00:26:43,140 --> 00:26:47,080
Mas a única conexão entre o Wisut e as vítimas
404
00:26:47,680 --> 00:26:51,840
é que ele costumava dirigir um táxi naquela rota.
405
00:26:51,880 --> 00:26:54,680
Todas as vítimas eram suas passageiras.
406
00:26:55,200 --> 00:26:56,840
Mais importante,
407
00:26:57,320 --> 00:26:58,440
Wisut.
408
00:26:58,520 --> 00:27:01,480
tinha um relacionamento com a sexta vítima.
409
00:27:03,360 --> 00:27:06,340
E as pegadas na cena do crime?
410
00:27:06,760 --> 00:27:08,430
Elas combinam perfeitamente
411
00:27:08,920 --> 00:27:11,400
com os tênis de padrão em estrela
que o Wisut usava.
412
00:27:11,570 --> 00:27:13,100
Mas essa prova é fraca,
413
00:27:13,960 --> 00:27:16,360
naquela época quase todo mundo usava esse tipo de tênis.
414
00:27:16,940 --> 00:27:18,190
É verdade.
415
00:27:27,640 --> 00:27:30,530
Este é o relatório que consegui com o Dr. Rak.
416
00:27:30,670 --> 00:27:33,310
Podem dar uma olhada e verificar se há algo de anormal.
417
00:27:37,670 --> 00:27:40,970
{\an8}[Equipe de Investigação Especial]
418
00:27:41,680 --> 00:27:44,040
Mas isso cobre apenas cinco casos,
419
00:27:44,040 --> 00:27:45,680
e os outros dois casos?
420
00:27:45,840 --> 00:27:46,920
A Big Tech
421
00:27:47,240 --> 00:27:49,620
de repente removeu o Dr. Rak do caso
422
00:27:49,880 --> 00:27:51,960
e colocou outros médicos no lugar.
423
00:27:52,880 --> 00:27:55,400
Já tentei entrar em contato com
o hospital para obter os relatórios faltantes,
424
00:27:55,400 --> 00:27:57,170
mas não obtive resposta.
425
00:28:03,850 --> 00:28:05,450
Nos primeiros cinco casos,
426
00:28:05,480 --> 00:28:08,640
não havia impressões digitais do Wisut na cena do crime.
427
00:28:09,000 --> 00:28:10,710
Mas o estranho é que
428
00:28:10,730 --> 00:28:13,160
suas impressões digitais apareceram
nos itens das vítimas dos dois últimos casos.
429
00:28:13,200 --> 00:28:15,680
Isso não é uma contradição com
o que está nos relatórios de autópsia?
430
00:28:16,790 --> 00:28:18,350
O método do assassino se tornou
cada vez mais cauteloso em cada caso.
431
00:28:19,520 --> 00:28:21,810
Então, por que ele de repente
deixou impressões digitais nas duas últimas cenas?
432
00:28:21,850 --> 00:28:24,220
Isso deu à polícia a oportunidade de agir e prender.
433
00:28:25,660 --> 00:28:27,160
Agora você entende o que quero dizer?
434
00:28:28,540 --> 00:28:32,560
No final, a conclusão de que o Wisut
é o Assassino da Gota de Chuva é muito estranha.
435
00:28:35,120 --> 00:28:37,200
Eu pretendo investigar mais a fundo
436
00:28:37,220 --> 00:28:39,080
o caso de 18 anos atrás.
437
00:28:39,200 --> 00:28:40,280
Mas vou fazer isso com cautela.
438
00:28:40,460 --> 00:28:43,350
Se conseguirmos resolver o caso de 18 anos atrás,
439
00:28:44,040 --> 00:28:47,200
acredito que poderemos encontrar
o verdadeiro assassino do caso de Kuljira.
440
00:28:59,820 --> 00:29:09,330
{\an8}[Tul: Doutora, se terminar seu trabalho, me avise.
Eu te levo para comer um doce.]
441
00:29:00,050 --> 00:29:01,850
Doutora, se terminar seu trabalho,
442
00:29:01,880 --> 00:29:03,240
me avise.
443
00:29:03,400 --> 00:29:06,160
Eu te levo para comer um doce.
444
00:29:09,420 --> 00:29:12,160
{\an8}[KRAFT Café.]
445
00:29:14,430 --> 00:29:16,330
- Eu vou embora.
- Já vai?
446
00:29:16,360 --> 00:29:18,580
- Sim, então eu vou indo. Tchau.
- Está bem, eu fecho a loja sozinha daqui a pouco.
447
00:29:32,310 --> 00:29:35,130
Esta é a sobremesa especial da casa. Experimente.
448
00:29:47,730 --> 00:29:49,050
Ai.
449
00:29:50,670 --> 00:29:55,350
♫Eu já ouvi alguém dizer que♫
450
00:29:55,990 --> 00:29:58,570
♫o amor é quando duas pessoas♫
451
00:29:59,680 --> 00:30:02,980
♫se conectam com confiança.♫
452
00:30:03,100 --> 00:30:07,280
♫Se um deles ferir a confiança,♫
453
00:30:08,370 --> 00:30:14,560
♫nunca mais será como antes.♫
454
00:30:18,630 --> 00:30:19,430
Hed.
455
00:30:20,970 --> 00:30:22,210
Seu safada.
456
00:30:23,020 --> 00:30:24,300
Hed, querida,
457
00:30:25,410 --> 00:30:27,160
preparei uns petiscos para você.
458
00:30:27,760 --> 00:30:28,760
Hmm.
459
00:30:37,560 --> 00:30:39,110
Uau.
460
00:30:39,480 --> 00:30:41,800
Hed, como você ficou tão dócil agora?
461
00:30:42,250 --> 00:30:44,120
Quem é realmente sua mãe?
462
00:30:44,140 --> 00:30:45,850
Sou eu ou a Dra. Ran?
463
00:30:45,880 --> 00:30:48,510
Claro que sou eu. Quem Hed gosta,
464
00:30:48,530 --> 00:30:50,130
essa pessoa é a mãe dela.
465
00:31:27,000 --> 00:31:29,180
Policial, como está o interrogatório do Wisut?
466
00:31:30,030 --> 00:31:32,380
Ele ainda não admite ter matado a Kuljira.
467
00:31:33,650 --> 00:31:35,370
Continua sendo sarcástico e não cooperativo como sempre.
468
00:31:35,830 --> 00:31:36,580
Mas
469
00:31:37,280 --> 00:31:39,750
às vezes eu sinto que
470
00:31:39,840 --> 00:31:43,610
ele está apenas fingindo.
471
00:31:45,240 --> 00:31:48,280
Não sabemos o que do que o diz
472
00:31:48,320 --> 00:31:49,840
é verdade.
473
00:31:52,260 --> 00:31:55,740
Mas se o Wisut não for o verdadeiro assassino,
474
00:31:56,470 --> 00:31:58,340
por que ele estaria disposto a assumir a culpa?
475
00:31:59,120 --> 00:32:01,630
Talvez alguém o tenha forçado a não revelar a verdade.
476
00:32:03,030 --> 00:32:04,820
Se eu pedir sua ajuda,
477
00:32:05,570 --> 00:32:06,710
você me ajudaria?
478
00:32:10,460 --> 00:32:17,430
[Equipe de Investigação Especial do SIDS]
479
00:32:29,010 --> 00:32:30,670
Tem certeza que quer fazer isso, Doutora?
480
00:32:35,150 --> 00:32:39,480
Eu acho que isso pode ser a maneira de fazer o Wisut falar.
481
00:32:46,880 --> 00:32:48,320
Phu já resolveu das
482
00:32:48,340 --> 00:32:49,960
câmeras de vigilância da sala de interrogatório, certo?
483
00:32:50,280 --> 00:32:51,600
Sim, P'.
484
00:32:51,600 --> 00:32:52,880
Obrigada.
485
00:33:14,360 --> 00:33:15,280
Dansiam.
486
00:33:17,800 --> 00:33:19,000
Ele mandou você trazer isso para mim?
487
00:33:19,480 --> 00:33:20,850
O que você quiser comer,
488
00:33:21,530 --> 00:33:23,270
eu consigo arranjar.
489
00:33:24,470 --> 00:33:26,710
Só precisa responder todas as minhas perguntas.
490
00:33:32,590 --> 00:33:33,810
Abra isso,
491
00:33:34,400 --> 00:33:36,460
é algo que preparei especialmente para você.
492
00:33:37,070 --> 00:33:38,410
O que tem dentro?
493
00:33:38,760 --> 00:33:40,000
Abra.
494
00:33:56,540 --> 00:33:57,520
Que estranho.
495
00:33:58,210 --> 00:34:00,320
O famoso "Assassino da Gota de Chuva"
496
00:34:01,200 --> 00:34:02,490
vai...
497
00:34:02,720 --> 00:34:04,520
Você não deveria ter medo de alguns dedos de mortos.
498
00:34:04,930 --> 00:34:06,000
Eu não tenho medo.
499
00:34:07,990 --> 00:34:09,159
Muito interessante.
500
00:34:09,550 --> 00:34:10,810
Policial, você já é um adulto,
501
00:34:11,679 --> 00:34:12,889
como ainda age como uma criança brincando assim?
502
00:34:19,969 --> 00:34:21,230
Se você não tem medo, então não tem.
503
00:34:21,920 --> 00:34:22,920
Khun Wisut,
504
00:34:23,270 --> 00:34:24,889
vou te fazer mais uma pergunta.
505
00:34:25,440 --> 00:34:26,679
18 anos atrás,
506
00:34:27,420 --> 00:34:30,460
você só atacava trabalhadoras sexuais.
507
00:34:31,719 --> 00:34:32,679
Por que,
508
00:34:32,679 --> 00:34:35,400
no sétimo caso, você mudou o padrão?
509
00:34:36,500 --> 00:34:37,670
Por que precisa de uma razão?
510
00:34:38,560 --> 00:34:39,830
Eu faço o que quero.
511
00:34:47,239 --> 00:34:49,040
Então, você cortou os dedos da vítima desse caso
512
00:34:49,040 --> 00:34:50,840
só por diversão?
513
00:34:53,860 --> 00:34:54,880
Khun Wisut,
514
00:34:56,610 --> 00:34:58,790
você parece ser mais covarde do que eu imaginava.
515
00:34:59,340 --> 00:35:00,950
Ou talvez,
516
00:35:01,770 --> 00:35:03,470
na verdade, você não seja o "Assassino da Gota de Chuva".
517
00:35:03,920 --> 00:35:05,660
A mídia fez um grande alarde para me pintar como um assassino.
518
00:35:07,060 --> 00:35:08,660
Por que você ainda está me perguntando sobre isso?
519
00:35:08,900 --> 00:35:10,290
Então me diga,
520
00:35:10,560 --> 00:35:12,730
a última vítima do caso de 18 anos atrás,
521
00:35:13,240 --> 00:35:15,960
por que você matou alguém que não era uma trabalhadora sexual?
522
00:35:17,210 --> 00:35:19,170
Por que você matou aquelas mulheres?
523
00:35:20,130 --> 00:35:22,320
Porque você as odiava,
524
00:35:24,490 --> 00:35:27,480
quer mostrar seu poder masculino através delas
525
00:35:27,480 --> 00:35:29,360
e dar uma lição a elas, não é?
526
00:35:32,760 --> 00:35:34,520
Responda! Se eu estou certo?
527
00:35:35,880 --> 00:35:38,160
Você viu aquelas mulheres entrando no seu táxi,
528
00:35:38,160 --> 00:35:40,280
e então, seu instinto selvagem tomou conta,
529
00:35:40,940 --> 00:35:43,520
e você não conseguiu evitar matá-las, certo?
530
00:35:45,530 --> 00:35:46,740
Você gostava disso.
531
00:35:47,720 --> 00:35:48,840
Não me machuque!
532
00:35:48,840 --> 00:35:51,920
Você gosta de ver aquelas mulheres presas!
533
00:35:52,810 --> 00:35:56,340
Você quer destruir os rostos bonitos delas,
534
00:35:56,840 --> 00:35:58,860
porque odeia esse tipo de mulher!
535
00:36:00,760 --> 00:36:07,330
Você as bate repetidamente até que seus rostos
536
00:36:07,350 --> 00:36:09,120
fiquem irreconhecíveis.
537
00:36:09,920 --> 00:36:13,840
Você sorri orgulhoso do seu sucesso.
538
00:36:14,640 --> 00:36:16,890
E então se diz que
539
00:36:17,040 --> 00:36:19,860
isso definitivamente não será a última vez.
540
00:36:23,320 --> 00:36:24,630
Não importa se são prostitutas.
541
00:36:25,060 --> 00:36:26,160
Vocês podem julgar?
542
00:36:27,270 --> 00:36:28,540
Toda mulher
543
00:36:29,720 --> 00:36:30,980
é a mesma.
544
00:36:31,880 --> 00:36:33,360
Obrigado
545
00:36:34,000 --> 00:36:35,360
por me honrar.
546
00:36:35,360 --> 00:36:38,480
achando que eu só ataco prostitutas.
547
00:36:39,680 --> 00:36:43,880
Não usem seus padrões morais de polícia para me julgar.
548
00:36:44,800 --> 00:36:46,240
Eu mato quando
549
00:36:47,440 --> 00:36:48,480
quero.
550
00:36:50,180 --> 00:36:50,980
É simples assim.
551
00:36:52,920 --> 00:36:54,490
E a sétima vítima,
552
00:36:56,080 --> 00:36:57,420
você a matou de propósito
553
00:36:58,420 --> 00:36:59,660
ou foi um erro?
554
00:37:00,510 --> 00:37:02,210
Toda mulher que está na rua de madrugada
555
00:37:03,620 --> 00:37:04,820
é uma prostituta.
556
00:37:06,710 --> 00:37:08,190
Na noite em que você agiu,
557
00:37:09,030 --> 00:37:11,290
você se lembra
558
00:37:11,830 --> 00:37:13,920
com quem ela estava falando ao entrar no táxi?
559
00:37:16,370 --> 00:37:19,580
[Táxi: TK-3992]
560
00:37:25,960 --> 00:37:27,800
Querida, sim.
561
00:37:27,800 --> 00:37:29,280
Eu acabei de sair da festa,
562
00:37:29,280 --> 00:37:30,620
vou voltar para casa.
563
00:37:32,250 --> 00:37:35,430
Não faça drama, meu amor,
564
00:37:35,460 --> 00:37:37,760
logo estaremos juntos.
565
00:37:37,880 --> 00:37:39,330
Querida, espera um pouco.
566
00:37:39,520 --> 00:37:43,520
Me leve até qualquer confeitaria aberta de madrugada
que você conheça.
567
00:37:46,000 --> 00:37:47,040
Sim, querida.
568
00:37:49,040 --> 00:37:50,970
Eu voltarei o mais rápido possível.
569
00:37:52,870 --> 00:37:55,260
{\an8}[Táxi: TK-3992]
570
00:37:53,110 --> 00:37:54,560
Aquele dia não foi um dia comum.
571
00:37:56,470 --> 00:37:58,960
Você matou aquela mulher
no aniversário da filha dela.
572
00:37:59,870 --> 00:38:01,090
Por que você a matou?
573
00:38:02,540 --> 00:38:04,300
Eu já falei para a polícia,
574
00:38:05,480 --> 00:38:08,320
eu levei aquela mulher até a confeitaria.
575
00:38:08,320 --> 00:38:10,080
Mas nunca disse que
576
00:38:10,560 --> 00:38:12,520
ela estava falando com o marido.
577
00:38:13,800 --> 00:38:15,320
Como você sabe disso?
578
00:38:15,360 --> 00:38:16,940
Porque eu sou filha dela,
579
00:38:16,960 --> 00:38:18,170
estava esperando ela voltar com o bolo de aniversário!
580
00:38:29,370 --> 00:38:31,740
Desde que minha mãe foi assassinada por pessoas como você,
581
00:38:33,140 --> 00:38:35,790
eu nunca mais tive um dia de vida normal.
582
00:38:53,530 --> 00:38:55,180
Se você não for o verdadeiro assassino,
583
00:38:57,720 --> 00:38:59,910
por que ficou tanto tempo na prisão?
584
00:39:07,160 --> 00:39:08,950
Mas se você for o assassino,
585
00:39:12,450 --> 00:39:14,480
eu mesma vou cuidar disso.
586
00:39:18,660 --> 00:39:19,850
Não.
587
00:39:19,880 --> 00:39:21,520
Mesmo que eu não seja policial,
588
00:39:22,150 --> 00:39:25,110
posso atirar com precisão.
589
00:39:25,360 --> 00:39:27,640
A essa distância, eu não erraria.
590
00:39:28,940 --> 00:39:30,290
Calma aí.
591
00:39:30,310 --> 00:39:32,550
Você pode enganar qualquer pessoa, Wisut.
592
00:39:34,690 --> 00:39:36,010
Mas eu
593
00:39:36,650 --> 00:39:39,510
sou a pessoa que mais deveria saber a verdade.
594
00:39:46,770 --> 00:39:53,090
[Sala de Interrogatório]
595
00:39:57,640 --> 00:39:59,700
Vocês precisam sair agora, P', P'.
596
00:39:59,550 --> 00:40:00,970
{\an8}[Sala de Interrogatório]
597
00:40:17,130 --> 00:40:18,360
Está tudo bem?
598
00:40:19,650 --> 00:40:21,090
Quer voltar para casa?
Eu te levo.
599
00:40:24,200 --> 00:40:26,490
Você acredita no que o Wisut
acabou de dizer?
600
00:40:29,780 --> 00:40:31,360
Eu não fui a pessoa que matou sua mãe.
601
00:40:35,230 --> 00:40:36,590
[Táxi: TK-3992]
602
00:40:51,070 --> 00:40:52,210
Para ser mais preciso,
603
00:40:53,280 --> 00:40:54,570
eu nunca matei ninguém.
604
00:40:57,140 --> 00:40:59,680
Sou apenas um motorista que
fica na parte de trás de um salão de massagens,
605
00:41:00,240 --> 00:41:01,630
por isso conheci todas as vítimas.
606
00:41:04,880 --> 00:41:06,050
Mas eu não as matei.
607
00:41:09,860 --> 00:41:13,550
Eu tinha o relacionamento mais próximo com a sexta vítima,
608
00:41:15,710 --> 00:41:17,600
eu já dormi com ela.
609
00:41:18,450 --> 00:41:19,590
E no final,
610
00:41:20,500 --> 00:41:21,750
isso fez com que eu fosse pego assim.
611
00:41:34,760 --> 00:41:35,820
Alô, Jiu.
612
00:41:36,690 --> 00:41:40,020
Vá contactar os familiares de todas
as vítimas do Assassino da Gota de Chuva.
613
00:41:41,530 --> 00:41:43,640
Especialmente o da sexta vítima.
614
00:41:45,760 --> 00:41:46,560
Sim.
615
00:41:47,360 --> 00:41:50,160
Esqueça o caso do Dansiam por enquanto,
616
00:41:51,080 --> 00:41:53,120
agora me faça entrar em contato com
os familiares o mais rápido possível.
617
00:41:54,700 --> 00:41:55,730
Obrigada.
618
00:41:58,810 --> 00:42:01,030
Você ainda é muito preciso, Khun Tech.
619
00:42:01,970 --> 00:42:03,660
Eu nunca vou ser como o senhor.
620
00:42:04,170 --> 00:42:05,380
Mesmo já estando aposentado,
621
00:42:05,440 --> 00:42:06,760
você continua tão forte,
622
00:42:06,760 --> 00:42:08,450
não envelheceu nada.
623
00:42:08,520 --> 00:42:10,880
Que não envelhecer’?
624
00:42:11,190 --> 00:42:13,360
Você sabia?
Agora cada passo que dou,
625
00:42:13,530 --> 00:42:15,420
parece o rangido de um assoalho velho.
626
00:42:16,620 --> 00:42:20,620
Completar uma rodada já me deixa exausto.
627
00:42:22,380 --> 00:42:24,000
Eu sei que o senhor gosta de golfe,
628
00:42:24,280 --> 00:42:28,040
então preparei um pequeno presente para o senhor.
629
00:42:29,460 --> 00:42:30,530
Oh.
630
00:42:32,670 --> 00:42:33,470
Por favor.
631
00:42:36,570 --> 00:42:37,790
Uau!
632
00:42:39,170 --> 00:42:40,520
Isso parece bom.
633
00:42:41,490 --> 00:42:42,620
Muito obrigado.
634
00:42:44,660 --> 00:42:49,170
Agora todos estão de olho em você.
635
00:42:49,770 --> 00:42:51,700
Eu sugiro que,
636
00:42:52,120 --> 00:43:00,520
para ganhar a confiança do público,
você precisa parecer limpo, impecável.
637
00:43:01,040 --> 00:43:04,920
Se houver algum mancha,
638
00:43:05,400 --> 00:43:08,310
limpe imediatamente
639
00:43:08,750 --> 00:43:10,080
antes de entrar.
640
00:43:11,530 --> 00:43:12,580
Eu espero que entenda.
641
00:43:13,680 --> 00:43:14,690
Ok.
642
00:43:14,830 --> 00:43:16,090
Aqui, pegue.
643
00:43:16,580 --> 00:43:17,710
Me ajude a segurar isso.
644
00:43:28,560 --> 00:43:29,780
Houve algum progresso?
645
00:43:30,440 --> 00:43:36,240
Estamos interrogando o Wisut
e coletando evidências para acusá-lo.
646
00:43:36,880 --> 00:43:38,440
Faça ele confessar,
647
00:43:39,840 --> 00:43:41,920
ou crie alguma evidência que
648
00:43:42,150 --> 00:43:43,790
o faça não conseguir escapar.
649
00:43:44,180 --> 00:43:45,660
Isso não é difícil.
650
00:43:46,160 --> 00:43:48,000
Mas agora, sobre a Policial Tul…
651
00:43:50,150 --> 00:43:51,700
O que aconteceu com a policial Tul?
652
00:43:51,960 --> 00:43:53,440
Dansiam disse que
653
00:43:53,920 --> 00:43:55,710
viu a policial Tul
654
00:43:55,730 --> 00:43:57,640
perambulando perto da sala de interrogatório do Wisut.
655
00:43:57,920 --> 00:44:00,690
Se você quiser resolver o caso do Wisut,
656
00:44:00,710 --> 00:44:05,710
acho que devemos primeiro lidar
com a Policial Tul completamente.
657
00:44:22,720 --> 00:44:24,240
Tudo bem, Chefe.
658
00:44:31,200 --> 00:44:33,300
Você ainda quer ser promovido?
659
00:44:35,810 --> 00:44:36,880
Quero sim.
660
00:44:37,950 --> 00:44:43,220
O senhor também sabe que eu posso fazer qualquer coisa
pelo trabalho a qualquer momento.
661
00:44:43,400 --> 00:44:44,280
Ok.
662
00:44:45,090 --> 00:44:46,890
Então, desta vez, você não pode deixar passar.
663
00:44:47,200 --> 00:44:48,980
Vá resolver isso.
664
00:44:49,080 --> 00:44:53,020
Não deixe a Policial Tul interferir
no caso do Wisut.
665
00:44:53,520 --> 00:44:55,930
Não temos mais tempo para ser educados.
666
00:44:55,960 --> 00:44:58,160
Caso contrário, não teremos mais lugar para nos posicionar.
667
00:45:15,960 --> 00:45:16,800
Esta é a casa
668
00:45:16,930 --> 00:45:18,250
da sexta vítima.
669
00:45:18,760 --> 00:45:20,130
Eu vou te avisar primeiro,
670
00:45:20,420 --> 00:45:21,390
essa pessoa não
671
00:45:22,160 --> 00:45:23,510
é nada amigável.
672
00:45:24,500 --> 00:45:25,750
É verdade, P'.
673
00:45:25,800 --> 00:45:28,400
Quando eu liguei para ele e ele soube que eu era policial,
674
00:45:28,400 --> 00:45:30,200
começou a me xingar como um rapper.
675
00:45:30,840 --> 00:45:32,540
Não importa como ele xingar, temos que aguentar.
676
00:45:32,570 --> 00:45:34,520
Não temos outra escolha.
677
00:45:34,800 --> 00:45:37,320
Mesmo a menor pista pode ser útil.
678
00:45:39,970 --> 00:45:41,090
Jiu, vai apertar a campainha.
679
00:45:57,420 --> 00:45:58,440
Vamos.
680
00:46:08,190 --> 00:46:09,370
Ai.
681
00:46:12,000 --> 00:46:15,010
Se vocês quiserem saber algo, perguntem rápido.
682
00:46:15,560 --> 00:46:16,360
Ok.
683
00:46:17,000 --> 00:46:19,280
Eu quero saber mais sobre sua irmã mais velha.
684
00:46:20,200 --> 00:46:23,830
A personalidade dela, os hábitos dela,
ou o que ela gostava de fazer.
685
00:46:23,850 --> 00:46:25,180
A personalidade dela?
686
00:46:25,440 --> 00:46:26,640
Mentirosa.
687
00:46:26,760 --> 00:46:27,810
Adorava roubar.
688
00:46:27,850 --> 00:46:31,880
Vinte anos atrás, ela quase levou tudo que eu tinha.
689
00:46:32,400 --> 00:46:35,320
Por dinheiro, ela faria qualquer coisa.
690
00:46:36,080 --> 00:46:38,040
Quando sua irmã ia trabalhar,
691
00:46:38,280 --> 00:46:41,800
você já a seguiu ou a pegou em algum momento, Khun Arthit?
692
00:46:41,850 --> 00:46:42,940
Você está louca?
693
00:46:44,000 --> 00:46:46,090
Por que eu iria seguir alguém como ela?
694
00:46:47,260 --> 00:46:50,190
Eu cortei relações com ela antes dela morrer.
695
00:46:50,990 --> 00:46:53,940
Os vizinhos disseram que vocês dois
696
00:46:53,960 --> 00:46:56,370
começaram a brigar depois da morte do seu pai,
697
00:46:57,090 --> 00:46:58,900
por causa da herança.
698
00:46:59,380 --> 00:47:00,790
Eu lembro a sua voz.
699
00:47:01,690 --> 00:47:03,140
Foi você que ficou me ligando?
700
00:47:04,250 --> 00:47:08,550
Se vocês vieram aqui para desperdiçar meu tempo
e ainda ficarem falando assim, é melhor saírem logo.
701
00:47:09,140 --> 00:47:11,120
- Todos vocês, saiam.
- Calma aí.
702
00:47:11,610 --> 00:47:15,400
Nós viemos apenas para te fazer algumas perguntas.
703
00:47:16,070 --> 00:47:17,650
Você deve ter ouvido falar, certo?
704
00:47:17,770 --> 00:47:22,170
Recentemente, uma mulher foi assassinada,
da mesma forma que sua irmã.
705
00:47:23,200 --> 00:47:27,090
As informações que você forneceu hoje foram muito úteis.
706
00:47:27,240 --> 00:47:29,490
Assim, posso verificar
707
00:47:29,520 --> 00:47:32,640
se há alguma ligação entre este caso antigo e o novo.
708
00:47:33,640 --> 00:47:34,800
Eu entendo que
709
00:47:35,080 --> 00:47:36,890
você não goste da sua irmã.
710
00:47:37,000 --> 00:47:42,280
Mas pelo menos veja isso como uma forma de ajudar a proteger
a sociedade e garantir a segurança dos outros.
711
00:47:43,260 --> 00:47:45,480
Não importa quantas vezes você pergunte,
712
00:47:45,680 --> 00:47:47,920
eu não tenho mais nada a dizer!
713
00:47:47,950 --> 00:47:51,360
Se você quer mais evidências, pegue!
714
00:47:51,720 --> 00:47:54,830
Para ser sincero,
eu ficaria aliviado se pudesse jogar fora as coisas dela.
715
00:47:54,920 --> 00:47:58,000
Você ainda guarda as coisas antigas da sua irmã?
716
00:48:13,080 --> 00:48:15,760
Se vocês vão mexer em algo, tomem cuidado.
717
00:48:15,880 --> 00:48:18,040
Quem sabe se não tem lagartixa ou barata lá dentro.
718
00:48:18,060 --> 00:48:19,880
Eu nunca mexi nas coisas da minha irmã,
719
00:48:19,880 --> 00:48:21,120
são coisas sujas.
720
00:48:22,840 --> 00:48:24,360
Por que reclama tanto?
721
00:48:24,360 --> 00:48:25,000
Agora todo mundo sabe que
722
00:48:25,000 --> 00:48:27,030
ele odeia a irmã.
723
00:48:27,200 --> 00:48:28,120
Eu também acho isso.
724
00:48:28,650 --> 00:48:29,850
Vamos nos separar e olhar.
725
00:48:50,640 --> 00:48:51,610
P'Tul.
726
00:48:52,210 --> 00:48:53,230
Veja esta caixa.
727
00:49:03,730 --> 00:49:05,760
Tantos itens de marca,
728
00:49:06,020 --> 00:49:08,220
por que sua irmã fez esse tipo de trabalho?
729
00:49:08,250 --> 00:49:10,290
Deve ter sido algo que ela roubou dos clientes,
730
00:49:10,450 --> 00:49:12,120
juntou e depois vendeu.
731
00:49:12,560 --> 00:49:16,070
Posso levar essa caixa para investigação?
732
00:49:16,320 --> 00:49:18,190
Pode ser que tenha mais pistas.
733
00:49:18,220 --> 00:49:20,250
Eu já falei, pode levar.
734
00:49:20,880 --> 00:49:22,770
Só não me envolva mais
735
00:49:22,800 --> 00:49:24,840
no caso da minha irmã.
736
00:49:24,870 --> 00:49:27,680
Eu não quero que a minha reputação
e dignidade sejam arruinadas por causa dela.
737
00:49:32,070 --> 00:49:33,130
Leve.
738
00:49:42,800 --> 00:49:45,240
Obrigado pela sua colaboração, Sr. Arthit.
739
00:49:45,510 --> 00:49:47,420
Eu quero que saiba que
740
00:49:47,600 --> 00:49:49,400
o que você fez hoje
741
00:49:49,400 --> 00:49:51,480
vai salvar muitas vidas.
742
00:50:26,340 --> 00:50:29,640
Existe realmente um horário padrão
para os funcionários públicos saírem do trabalho?
743
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
Quando é horário padrão
para os funcionários públicos saírem do trabalho?
744
00:50:32,400 --> 00:50:33,530
Eu nunca ouvi falar disso.
745
00:50:34,160 --> 00:50:36,160
Você, como sempre, não comeu nada, certo?
746
00:50:37,200 --> 00:50:39,120
Está com fome?
Eu vou fazer algo para você comer.
747
00:50:40,200 --> 00:50:41,790
Vá preparar uma refeição bem caprichada, P’Tin.
748
00:50:41,920 --> 00:50:43,960
Eu preciso de energia para alimentar minha cabeça.
749
00:50:44,520 --> 00:50:45,880
Ok, vou fazer.
750
00:50:46,320 --> 00:50:47,120
P'Tin.
751
00:50:48,000 --> 00:50:49,680
Consegui uma pista importante
752
00:50:50,480 --> 00:50:53,480
por causa das minhas próprias habilidades.
753
00:50:54,680 --> 00:50:57,800
Fui investigar secretamente, como nos filmes.
754
00:50:57,840 --> 00:50:59,480
Menos movimento, tá?
755
00:51:00,040 --> 00:51:01,680
Não fale sobre trabalho.
756
00:51:01,800 --> 00:51:03,080
Vá logo tomar um banho
757
00:51:03,080 --> 00:51:04,600
e depois desce para comer.
758
00:51:04,600 --> 00:51:05,400
Também estou com fome.
759
00:51:05,760 --> 00:51:06,560
Ok.
760
00:51:07,160 --> 00:51:08,820
Eu só queria mostrar que sei o que estou fazendo.
761
00:51:09,160 --> 00:51:10,600
Eu sei que você é muito bom nisso.
762
00:51:10,750 --> 00:51:11,670
Vou descer logo.
763
00:51:11,760 --> 00:51:12,480
OK.
764
00:51:20,760 --> 00:51:22,920
Uns dias atrás, meus dois cupcakes desapareceram misteriosamente.
765
00:51:22,920 --> 00:51:25,200
Além de você, eu não sei em quem mais posso suspeitar.
766
00:51:25,320 --> 00:51:26,200
Tul.
767
00:51:30,360 --> 00:51:32,680
Que isso?
768
00:51:32,880 --> 00:51:35,480
O salário dos policiais não é tão alto, P’Tin.
769
00:51:36,040 --> 00:51:38,280
Não se compara com o do dono da padaria.
770
00:51:40,260 --> 00:51:41,620
Não estou bravo, só estou falando.
771
00:51:42,640 --> 00:51:45,560
Naquele dia eu estava muito ocupado
e não consegui cumprimentar a Dra. Ran.
772
00:51:47,280 --> 00:51:48,540
Convida ela de novo.
773
00:51:49,970 --> 00:51:52,040
Eu tenho uma nova receita de bolo que gostaria que ela provasse.
774
00:51:53,690 --> 00:51:56,020
A provadora está aqui,
775
00:51:56,240 --> 00:51:58,210
mas por que tem que ser a Dra. Ran?
776
00:51:58,250 --> 00:52:00,640
Eu só queria que outra pessoa também experimentasse.
777
00:52:01,000 --> 00:52:03,260
Porque depois de um tempo, você acha que tudo está gostoso,
778
00:52:03,440 --> 00:52:04,920
e comecei a não acreditar mais.
779
00:52:04,920 --> 00:52:06,720
Eu sou fácil de agradar, isso não é bom?
780
00:52:07,560 --> 00:52:11,560
É bom, mas eu espero que a Dra. Ran venha mais vezes.
781
00:52:12,040 --> 00:52:15,070
Toda vez que ela vem, minha irmã
parece irradiar uma luz de felicidade,
782
00:52:15,090 --> 00:52:16,680
como se o mundo dela tivesse sido pintado de rosa.
783
00:52:16,680 --> 00:52:17,830
Hmm.
784
00:52:18,000 --> 00:52:23,350
Normalmente, quando você chega em casa,
está sempre com um humor ruim e ainda brigando comigo.
785
00:52:23,400 --> 00:52:25,240
Não brinque mais comigo.
786
00:52:25,840 --> 00:52:29,680
Se continuar falando, vou ligar para o P’Kawin.
787
00:52:29,720 --> 00:52:31,440
O que Kawin tem a ver com isso?
788
00:52:31,680 --> 00:52:34,850
Eu não quero ter o mundo cor de rosa só para mim.
789
00:52:35,080 --> 00:52:39,420
Se eu sou o mundo cor de rosa,
você também tem que ser o mundo cor de rosa.
790
00:52:39,480 --> 00:52:41,280
Você já está cheio de amor, então não precisa comer mais, né?
791
00:52:41,280 --> 00:52:42,740
Não estou cheio, só comi duas mordidas.
792
00:52:42,840 --> 00:52:44,280
Pare de comer.
793
00:52:43,940 --> 00:52:47,380
{\an8}[Hospital Vechpiphat]
794
00:52:54,840 --> 00:52:56,020
Ah, P'Tiwa!
795
00:52:57,310 --> 00:52:58,110
Ran.
796
00:52:59,220 --> 00:53:00,070
Sente-se.
797
00:53:06,000 --> 00:53:07,480
O que você está fazendo aqui?
798
00:53:07,500 --> 00:53:09,020
Estou esperando o resultado dos exames de sangue.
799
00:53:09,050 --> 00:53:11,810
Não tenho dormido bem ultimamente
e estou com um pouco de tontura,
800
00:53:11,830 --> 00:53:13,590
então decidi fazer um exame.
801
00:53:15,120 --> 00:53:16,800
É bom que você veio fazer os exames.
802
00:53:17,800 --> 00:53:19,900
Ultimamente, a pressão tem sido grande, né?
803
00:53:19,920 --> 00:53:20,520
Sim.
804
00:53:20,800 --> 00:53:21,900
E
805
00:53:22,560 --> 00:53:24,440
como está o seu programa de notícias?
806
00:53:24,840 --> 00:53:27,200
Ainda sem sinais de recuperação,
807
00:53:27,280 --> 00:53:29,800
mas eu já esperava por isso.
808
00:53:29,930 --> 00:53:31,770
Ah, por quê?
809
00:53:31,880 --> 00:53:34,020
São aqueles oficiais de alto escalão
810
00:53:34,040 --> 00:53:35,960
e a mídia que estão se juntando.
811
00:53:35,980 --> 00:53:38,540
Não é difícil adivinhar que eu seria alvo.
812
00:53:38,960 --> 00:53:41,360
Agora meu trabalho está congelado,
813
00:53:44,280 --> 00:53:46,440
Ran, você também precisa tomar cuidado.
814
00:53:47,880 --> 00:53:49,990
Você trabalha frequentemente com a polícia,
815
00:53:50,280 --> 00:53:52,280
no momento crucial,
816
00:53:52,280 --> 00:53:54,020
quem sabe quando eles vão te apunhalar pelas costas?
817
00:53:58,750 --> 00:54:00,060
Não se preocupe.
818
00:54:00,640 --> 00:54:03,020
Eu não gosto de falar com os policiais.
819
00:54:07,860 --> 00:54:09,990
Agora que você falou assim, fico mais tranquila.
820
00:54:17,580 --> 00:54:18,580
Em.
821
00:54:18,610 --> 00:54:20,090
Quando vai receber o resultado do exame de sangue?
822
00:54:20,590 --> 00:54:22,810
Acho que ainda vai demorar mais uma hora.
823
00:54:28,410 --> 00:54:31,740
[Hospital Vechpiphat]
824
00:54:32,600 --> 00:54:34,920
Ah! O que você está fazendo aqui?
825
00:54:35,200 --> 00:54:36,400
Não tem nada para fazer?
826
00:54:36,660 --> 00:54:37,820
Eita.
827
00:54:38,080 --> 00:54:39,640
Khun de chá gelado.
828
00:54:39,800 --> 00:54:42,440
Será que você pode parar de beber isso?
Assim você não fica tão fria.
829
00:54:43,160 --> 00:54:44,480
Foi a P’Tiwa que me convidou para tomar,
830
00:54:44,480 --> 00:54:46,000
não foi algo que comprei por conta própria.
831
00:54:46,720 --> 00:54:47,710
Uau.
832
00:54:48,160 --> 00:54:49,660
Eu realmente sinto muito por ela.
833
00:54:49,800 --> 00:54:51,920
Ela te conquistava todos esses anos,
834
00:54:52,050 --> 00:54:54,450
mas no final você a tratou como uma irmã.
835
00:54:54,720 --> 00:54:56,320
Mas ela ainda não desistiu,
836
00:54:56,600 --> 00:54:57,880
o que eu realmente admiro nela.
837
00:54:58,820 --> 00:55:02,290
Ei, você pode parar de zombar dela?
838
00:55:03,210 --> 00:55:05,370
Ela não fez nada de errado.
839
00:55:05,610 --> 00:55:06,890
Eu sei,
840
00:55:07,250 --> 00:55:09,090
mas eu realmente sinto muito por ela.
841
00:55:09,120 --> 00:55:10,800
Porque depois disso,
842
00:55:10,800 --> 00:55:13,600
você talvez não consiga mais ver a P’ Tiwa.
843
00:55:14,710 --> 00:55:15,610
Porque...
844
00:55:15,770 --> 00:55:17,610
{\an8}[Hospital Vechpiphat]
845
00:55:16,210 --> 00:55:17,720
Surpresa!
846
00:55:18,170 --> 00:55:21,450
O verdadeiro vencedor está acumulando pontos.
847
00:55:21,480 --> 00:55:23,540
A Policial Tul trouxe comida
848
00:55:23,560 --> 00:55:25,560
para a amiga da mulher
que ela está conquistando.
849
00:55:25,820 --> 00:55:26,500
Ei.
850
00:55:26,870 --> 00:55:28,180
Que fofo!
851
00:55:29,080 --> 00:55:30,360
A Policial veio?
852
00:55:30,880 --> 00:55:32,240
Vocês não se encontraram?
853
00:55:33,510 --> 00:55:35,010
A Policial não te disse?
854
00:55:40,490 --> 00:55:43,910
[Policial Outubro.
Cinco minutos atrás.]
855
00:55:49,460 --> 00:55:54,320
Desculpe, o número que você discou
não está disponível no momento.
856
00:56:01,610 --> 00:56:02,410
Uau.
857
00:56:02,440 --> 00:56:04,600
Minha irmã voltou antes do pôr do sol,
858
00:56:05,000 --> 00:56:06,560
deve estar para chover.
859
00:56:06,680 --> 00:56:08,070
Não te falei antes?
860
00:56:08,520 --> 00:56:10,290
Eu não gosto de falar sobre chuva.
861
00:56:10,840 --> 00:56:12,290
Sempre que chove, alguém morre.
862
00:56:13,190 --> 00:56:13,990
Tá.
863
00:56:14,010 --> 00:56:14,890
Não vou falar mais.
864
00:56:16,420 --> 00:56:18,410
Daqui a pouco vou sair para ver o Kawin,
865
00:56:18,970 --> 00:56:20,220
você fica bem em casa sozinha?
866
00:56:20,470 --> 00:56:21,440
Tudo bem,
867
00:56:21,880 --> 00:56:23,640
mas eu não gosto de falar sobre chuva.
868
00:56:24,140 --> 00:56:25,180
Eu não quero ouvir.
869
00:56:26,900 --> 00:56:28,180
Que foi?
870
00:56:29,150 --> 00:56:29,810
Tul.
871
00:56:47,160 --> 00:56:48,410
Não se preocupe.
872
00:56:49,050 --> 00:56:51,260
Eu não gosto de falar com os policiais.
873
00:57:12,050 --> 00:57:14,510
[Posso comprar algums doces?]
874
00:57:44,350 --> 00:57:47,850
[KRAFT KAFFE]
875
00:58:14,530 --> 00:58:15,830
O que você está fazendo aqui?
876
00:58:19,760 --> 00:58:21,060
P’Tin não está aqui?
877
00:58:22,640 --> 00:58:24,480
Não, ele saiu para ver um amigo.
878
00:58:25,960 --> 00:58:27,130
Oh.
879
00:58:29,310 --> 00:58:30,110
Doutora,
880
00:58:30,710 --> 00:58:31,770
falando sério,
881
00:58:32,370 --> 00:58:33,610
o que você está fazendo aqui?
882
00:58:34,690 --> 00:58:37,110
Você não tem coisas mais importantes para fazer?
883
00:58:40,790 --> 00:58:42,830
Isso é coisa minha.
884
00:58:43,360 --> 00:58:45,280
Eu trouxe alguns petiscos para a Hed.
885
00:58:45,760 --> 00:58:48,160
Escolhi os sabores que ela talvez goste.
886
00:58:52,240 --> 00:58:53,300
Então, vá vê-la.
887
00:58:56,930 --> 00:58:58,300
Policial,
888
00:59:01,770 --> 00:59:03,950
você pode parar de ficar bravo comigo como uma criança?
889
00:59:04,750 --> 00:59:06,110
Falando sério,
890
00:59:06,800 --> 00:59:08,530
não vim aqui para ver a Hed.
891
00:59:11,350 --> 00:59:12,360
Eu quero saber,
892
00:59:13,340 --> 00:59:15,040
você está bravo comigo?
893
00:59:19,580 --> 00:59:22,380
Você disse que não gosta de lidar com a polícia?
894
00:59:24,760 --> 00:59:28,920
Ei, você estava ouvindo minha conversa com a P’Tiwa?
895
00:59:29,080 --> 00:59:30,680
Eu não estava ouvindo,
896
00:59:31,240 --> 00:59:33,480
eu só trouxe comida para você
897
00:59:33,560 --> 00:59:35,480
e acabei ouvindo por acaso.
898
00:59:36,120 --> 00:59:39,560
Eu realmente não gosto de policiais,
isso é verdade, eu não menti.
899
00:59:42,560 --> 00:59:45,080
Mas eu não incluo um policial tão diligente
900
00:59:45,440 --> 00:59:47,160
e capaz como você.
901
01:00:01,990 --> 01:00:04,320
Eu nunca fiz isso com ninguém.
902
01:00:05,000 --> 01:00:09,370
Se você ainda não acredita em mim,
agora deve acreditar.
903
01:00:18,670 --> 01:00:21,130
[KRAFT KAFFE]
904
01:00:40,250 --> 01:00:43,410
♫Eu te amo tanto.♫
905
01:00:43,410 --> 01:00:47,100
♫Pode provar♫
906
01:00:47,100 --> 01:00:50,190
♫no nosso amor♫
907
01:00:50,190 --> 01:00:54,010
♫não há nenhum segredo.♫
908
01:00:54,010 --> 01:01:00,360
♫Só quero saber a verdade hoje, pode ser?♫
909
01:01:00,390 --> 01:01:05,190
♫A última confiança♫
910
01:01:05,220 --> 01:01:09,960
♫estou disposto a entregar a você.♫
911
01:01:12,590 --> 01:01:15,650
{\an8}[Prévia do próximo episódio]
912
01:01:13,400 --> 01:01:14,920
Eu prometo que
913
01:01:15,080 --> 01:01:18,680
vou descobrir a verdade sobre o "Assassino da Gota de Chuva".
914
01:01:18,710 --> 01:01:20,690
Eu vou estar sempre ao seu lado.
915
01:01:20,960 --> 01:01:23,760
Vou apoiar você na luta contra as injustiças.
916
01:01:23,800 --> 01:01:25,380
Se você não parar,
917
01:01:25,440 --> 01:01:27,370
enfrentará coisas ainda piores.
918
01:01:28,080 --> 01:01:28,880
Ah!
919
01:01:29,450 --> 01:01:31,530
Você acha que ele é realmente o Assassino da Gota de Chuva?
920
01:01:31,840 --> 01:01:34,340
Eu não tenho certeza,
mas é melhor ficarmos atentos.
67145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.