Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,287 --> 00:01:00,917
N O E L
4
00:01:57,599 --> 00:02:01,561
- Rose?
- Debbie Carimichael?
- Rose Harrison?
5
00:02:01,645 --> 00:02:05,023
- Nu te-am mai văzut...
- Din liceu, desigur.
6
00:02:05,065 --> 00:02:07,859
- Ce faci?
- Păi, m-am căsătorit cu...
7
00:02:07,901 --> 00:02:09,903
- Bobby Godecke.
- Nu.
8
00:02:09,945 --> 00:02:13,824
Avem patru băieţi incredibili, îţi vine să crezi?
Dar povesteşte-mi de tine.
9
00:02:13,865 --> 00:02:16,076
Spune-mi totul.
10
00:02:16,118 --> 00:02:17,869
Sunt căsătorită...
11
00:02:17,911 --> 00:02:23,166
Hal este un avocat de Wall
Street, două fete gemene...
12
00:02:23,375 --> 00:02:26,211
Britney şi Ashley şi...
13
00:02:26,962 --> 00:02:32,467
Doamne, e deja şapte. Trebuie să fac
mâncare pentru 35 persoane, trebuie să plec.
14
00:02:32,509 --> 00:02:35,804
- Treizeci şi cinci!
- Da, da.
15
00:02:35,846 --> 00:02:38,306
Mi-a făcut plăcere să te văd,
ar trebui să ne întâlnim.
16
00:02:38,348 --> 00:02:41,476
Sigur, suntem în Pagini Aurii.
Unicii Gedecke din Harvard.
17
00:02:41,518 --> 00:02:42,519
Aşa este.
18
00:02:42,561 --> 00:02:45,021
- E incredibil.
- Da, da.
19
00:02:45,063 --> 00:02:47,107
- Trebuie să plec.
- Ai nevoie de ajutor?
20
00:02:47,149 --> 00:02:49,734
- Nu, nu, merg în această direcţie.
- Crăciun Fericit.
21
00:02:49,776 --> 00:02:51,987
La fel. Incredibil.
22
00:02:52,028 --> 00:02:55,365
SPITALUL MOUNT CARMEN
23
00:03:17,721 --> 00:03:21,725
Bună, vroiam să ştiu
la ce oră începe petrecerea.
24
00:03:21,767 --> 00:03:23,560
Mă scuzaţi?
25
00:03:23,602 --> 00:03:25,937
Petrecerea ce Crăciun,
la ce oră începe?
26
00:03:25,979 --> 00:03:29,399
Acesta e un salon de urgenţe.
Nu un salon de dans.
27
00:03:29,441 --> 00:03:32,110
Dar, de obicei aveţi
o petrecere de Crăciun, nu ?
28
00:03:32,152 --> 00:03:35,530
De obicei, da, dar doar pentru pacienţi.
29
00:03:35,989 --> 00:03:38,492
Vrei să fii un pacient?
30
00:03:38,533 --> 00:03:40,410
Niciodată nu se ştie.
31
00:03:58,804 --> 00:04:01,097
Foarte frumos.
32
00:04:23,703 --> 00:04:27,290
Bună dimineaţa. Ce faci?
33
00:04:29,918 --> 00:04:32,712
Ghiceşte ce ţi-am adus.
34
00:04:32,754 --> 00:04:34,965
Favoritele tale.
35
00:04:35,006 --> 00:04:40,178
Somon afumat, cu ţelină şi salată.
36
00:04:42,430 --> 00:04:45,142
Şi o prăjitură ca desert.
37
00:04:45,475 --> 00:04:50,772
Sigur că te întrebi cu ce ocazie,
ei bine, mâine e Crăciunul.
38
00:04:51,022 --> 00:04:57,320
Şi asta înseamnă că vom petrece
ziua împreună. Tu şi cu mine, singurele.
39
00:04:57,362 --> 00:04:59,072
Cum ţi se pare?
40
00:05:01,324 --> 00:05:04,202
Ghiceşte cu cine m-am întâlnit.
41
00:05:04,244 --> 00:05:06,079
Debbie Carimichael.
42
00:05:06,121 --> 00:05:11,001
Bine, Debbie Gedecke, acum e
căsătorită cu Bobby şi are patru copii
43
00:05:11,042 --> 00:05:12,586
într-o casă din Connecticut.
44
00:05:12,627 --> 00:05:18,008
E plină de vioiciune şi fericire.
45
00:05:18,049 --> 00:05:20,218
Încearcă somonul.
46
00:05:21,720 --> 00:05:24,514
Îţi place somonul, aminteşte-ţi.
47
00:05:24,723 --> 00:05:28,435
Trebuie să te menţii puternică, mamă.
Şi pentru asta trebuie să mănânci.
48
00:05:28,477 --> 00:05:31,772
Nu ai mâncat nimic de ieri.
Gustă un pic.
49
00:05:35,484 --> 00:05:39,321
Nu-ţi voi da desertul
dacă nu guşti somonul.
50
00:05:41,406 --> 00:05:43,241
Bine.
51
00:05:43,283 --> 00:05:45,285
Ştii ce ?
52
00:05:46,203 --> 00:05:48,121
Încercăm mai târziu.
53
00:05:48,163 --> 00:05:49,915
Bine?
54
00:05:54,503 --> 00:05:57,464
Uite ce am găsit?
55
00:05:57,506 --> 00:06:02,219
Un înger. Ce frumos, nu?
56
00:06:24,407 --> 00:06:26,326
- Bună!
- Bună!
57
00:06:26,368 --> 00:06:29,538
Bună, nu mi-am dat seama
că mai e cineva aici.
58
00:06:29,579 --> 00:06:33,875
- Doar eu.
- Îmi pare rău că am intrat aşa,
59
00:06:33,917 --> 00:06:37,879
dar m-am simţit rău deoarece
el niciodată nu primeşte vizitatori.
60
00:06:37,921 --> 00:06:39,840
Şi pare atât de trist.
61
00:06:39,881 --> 00:06:43,009
Cu excepţia dumneavoastră, desigur,
dar nu v-am mai văzut înainte.
62
00:06:43,051 --> 00:06:46,721
Şi nu pentru că nu aţi mai fost
aici înainte, desigur că da,
63
00:06:46,763 --> 00:06:49,391
doar că nu v-am mai văzut înainte.
64
00:06:49,850 --> 00:06:51,726
E un înger.
65
00:06:51,768 --> 00:06:54,187
E un înger foarte frumos,
renascentist.
66
00:06:54,646 --> 00:06:56,815
Mulţumesc, e foarte drăguţ din partea dv.
67
00:06:56,857 --> 00:06:59,317
Păi, e Crăciunul.
68
00:06:59,443 --> 00:07:01,278
Crăciun Fericit!
69
00:07:04,197 --> 00:07:06,658
Trebuie să plec.
70
00:07:06,700 --> 00:07:08,535
Scuzaţi-mă.
71
00:07:14,583 --> 00:07:17,210
- Bună dimineaţa, Roşe.
- Doctore Barren.
72
00:07:17,252 --> 00:07:19,296
- O plăcere să te văd.
- De asemenea.
73
00:07:19,337 --> 00:07:20,755
Ai vizitat-o pe mama ta?
74
00:07:20,797 --> 00:07:22,966
Da, o vizită foarte frumoasă,
dar dumneavoastră?
75
00:07:23,008 --> 00:07:24,509
Tocmai mergeam la ea.
76
00:07:24,551 --> 00:07:29,055
- Se simte bine în dimineaţa asta?
- Sigur, sunt o femeie necăsătorită
77
00:07:29,097 --> 00:07:31,308
de 40 ani de Crăciun, dar voi fi bine.
78
00:07:31,349 --> 00:07:34,394
Doar nu trebuie să nu mă apropii
de cuţite şi de ferestre deschise
79
00:07:34,436 --> 00:07:36,146
în zilele următoare.
80
00:07:37,063 --> 00:07:39,316
Vorbeai de mama mea, nu este aşa?
81
00:07:39,483 --> 00:07:40,942
Da.
82
00:07:44,112 --> 00:07:45,822
La revedere.
83
00:08:03,507 --> 00:08:05,550
Ascultă.
84
00:08:05,801 --> 00:08:08,220
Ce zici dacă mergem la o plimbare?
85
00:08:09,095 --> 00:08:10,847
Haide, sunt un poliţist.
86
00:08:10,889 --> 00:08:12,057
Nu ai încredere în mine?
87
00:08:12,098 --> 00:08:14,101
Doar că aici e locul unde merg.
88
00:08:14,267 --> 00:08:17,229
Lasă-mă să te duc doar o stradă,
apoi te aduc înapoi.
89
00:08:17,270 --> 00:08:19,731
Am mai fost pe-aici.
90
00:08:21,608 --> 00:08:24,611
Nu e nimic ce n-am mai văzut mai înainte.
91
00:08:24,653 --> 00:08:26,947
Căsătoreşte-te cu mine
şi te voi duce unde vrei.
92
00:08:26,988 --> 00:08:32,828
Nu-mi spune că un bărbat ca tine
e necăsătorit.
93
00:08:32,869 --> 00:08:34,496
Sunt disponibil acum.
94
00:08:34,538 --> 00:08:36,331
Pentru cine?
95
00:08:36,456 --> 00:08:38,375
Pentru tine.
96
00:08:42,462 --> 00:08:48,885
Foarte bine. Dar să fie repede,
am doar o oră la dispoziţie.
97
00:08:58,603 --> 00:09:02,607
Îţi dai seama cât de mult te iubesc,
dnă Nina Vasquez, pe cale să devină dna Riley?
98
00:09:03,400 --> 00:09:05,485
Nu.
99
00:09:05,527 --> 00:09:07,654
Cât de mult?
100
00:09:08,155 --> 00:09:10,740
Mai mult decât vei ştii vreodată.
101
00:09:11,450 --> 00:09:14,453
Suficient încât să dansezi cu mine?
102
00:09:14,494 --> 00:09:16,121
- Acum nu.
- Te rog.
103
00:09:16,163 --> 00:09:19,124
- Nu, acum nu.
- Te rog, va trebui să dansezi cu mine
104
00:09:19,166 --> 00:09:20,959
la nuntă.
105
00:09:28,175 --> 00:09:29,801
Bună dimineaţa.
106
00:09:29,843 --> 00:09:31,678
Bună ziua, aproape bună seara.
107
00:09:31,720 --> 00:09:35,849
- Ai imprimat ce te-am rugat?
- Da, sunt pe biroul tău.
108
00:09:36,725 --> 00:09:38,602
Crăciun fericit!
109
00:09:38,643 --> 00:09:43,106
- Sper să-ţi placă.
- Sunt sigură că o să-mi placă.
110
00:09:43,857 --> 00:09:47,694
Sora ta a sunat şi nu poate
să petreacă Crăciunul cu tine,
111
00:09:47,736 --> 00:09:51,072
pentru că nu se simte bine
după moartea tatălui tău.
112
00:09:51,114 --> 00:09:54,659
Aşa că îşi va lua un timp ca să
mediteze cu nişte călugări budişti în Copskills.
113
00:09:54,701 --> 00:09:58,997
În plus, fostul tău soţ a sunat şi voia să ştie
dacă ţi-ar plăcea să petreci seara cu el
114
00:09:59,039 --> 00:10:02,375
şi cu frumoasa lui soţie şi cu
copiii lor perfecţi în Connecticut.
115
00:10:02,417 --> 00:10:07,380
Şi psiholoaga ta a sunat, va trebui să
amâni sesiunea ta deoarece fostul ei soţ
116
00:10:07,422 --> 00:10:10,467
a surprins-o cu o călătorie fabuloasă
la Paris pentru Crăciun.
117
00:10:10,509 --> 00:10:12,552
Asta e tot?
118
00:10:12,594 --> 00:10:16,890
A sunat o dată sau de două ori, dar mi-a fost
teamă pentru tine, aşa că nu i-am răspuns.
119
00:10:17,432 --> 00:10:19,017
Ce e aşa de amuzant?
120
00:10:19,059 --> 00:10:25,273
Mi se pare comic ca o femeie
care nu a avut copii
121
00:10:25,315 --> 00:10:26,691
să editeze o carte pentru copii.
122
00:10:26,733 --> 00:10:30,904
Poate ar fi indicat pentru mine
să lucrez la "Cum să gătesc pentru o persoană"...
123
00:10:30,946 --> 00:10:34,908
"Cum să supravieţuiesc singură
de sărbători".
124
00:10:34,950 --> 00:10:37,410
Nu mă privi aşa, sunt bine.
125
00:10:37,452 --> 00:10:39,663
- Vrei sfatul meu?
- Nu.
126
00:10:39,704 --> 00:10:43,834
De aproape 10 ani ai grijă de mama ta, da?
127
00:10:43,875 --> 00:10:45,710
- Da.
- Înainte de asta, a trebuit să ai grijă de tatăl tău,
128
00:10:45,752 --> 00:10:49,464
şi de asemenea de soţul tău care
te-a lăsat în ziua în care mama ta a venit să trăiască
129
00:10:49,506 --> 00:10:52,843
- cu tine şi să nu uităm...
- Ce voiai să-mi zici?
130
00:10:52,884 --> 00:10:57,681
E timpul să nu te mai îngrijeşti de alţii
şi să începi să te preocupi de tine însăţi.
131
00:10:57,722 --> 00:11:00,600
- Cum zicea doica mea, de ce ai nevoie...
- Ştiu, ştiu.
132
00:11:00,642 --> 00:11:03,019
- De cineva care să aibă grijă de mine.
- Te înşeli.
133
00:11:03,061 --> 00:11:05,647
Ai nevoie de un sex bun.
134
00:11:06,273 --> 00:11:09,443
- Doica ta a zis asta?
- Da.
135
00:11:09,651 --> 00:11:13,447
Şi apropo, te-a căutat din nou Marco.
136
00:11:14,739 --> 00:11:17,117
E atât de delicios.
137
00:11:17,159 --> 00:11:19,411
Tipul ăla e sexi.
138
00:11:19,661 --> 00:11:23,123
- E prea tânăr pentru mine.
- Toate femeile din clădire îl doresc.
139
00:11:23,165 --> 00:11:25,625
Eu nu, vreau doar o cafea.
140
00:11:25,667 --> 00:11:27,878
Păi, îţi voi aduce cafea.
141
00:11:29,421 --> 00:11:31,298
Rose, te rog, culcă-te cu el pentru mine.
142
00:11:31,339 --> 00:11:32,466
Nu!
143
00:11:32,507 --> 00:11:34,634
După care îmi vei povesti toate detaliile,
îmi va face plăcere.
144
00:11:34,676 --> 00:11:37,345
Adu-mi cafeaua.
145
00:11:38,138 --> 00:11:40,515
Bine.
146
00:11:46,646 --> 00:11:50,233
Nina, nu.
Trebuie să plec, nu pot să întârzii.
147
00:11:52,694 --> 00:11:56,114
Ascultă, Dany mă aşteaptă.
Trebuie să plec.
148
00:12:00,911 --> 00:12:03,455
Nu pot să întârzii.
149
00:13:07,853 --> 00:13:10,063
Începusem să-mi fac griji.
150
00:13:10,105 --> 00:13:12,691
Ai lipsit ieri de la muncă
şi astăzi aproape că n-ai ajuns.
151
00:13:12,732 --> 00:13:15,318
Am crezut că ai fugit în Tahiti
şi te-ai căsătorit.
152
00:13:15,360 --> 00:13:18,280
N-aş face niciodată aşa ceva
fară să mă consult cu tine înainte.
153
00:13:18,321 --> 00:13:19,489
Desigur.
154
00:13:19,531 --> 00:13:22,033
Când vom merge să cinăm?
155
00:13:22,409 --> 00:13:25,203
Nu ai treburi de terminat
sau ceva de genul?
156
00:13:25,245 --> 00:13:27,122
Da, trebuie să mănânc.
157
00:13:29,166 --> 00:13:31,293
Bine.
158
00:13:32,252 --> 00:13:33,962
Când?
159
00:13:36,506 --> 00:13:38,008
- Păi...
- Diseară?
160
00:13:38,049 --> 00:13:40,135
Diseară?
161
00:13:40,302 --> 00:13:46,183
- E Crăciunul, m-am gândit că ai putea avea planuri...
- Nu, nu, nimic.
162
00:13:47,976 --> 00:13:49,936
- Bine, să mergem.
- Bine.
163
00:13:49,978 --> 00:13:51,813
- Diseară.
- Da.
164
00:13:52,355 --> 00:13:54,274
După lucru.
165
00:13:54,316 --> 00:13:57,319
- Aşa rămâne atunci.
- Bine.
166
00:14:06,369 --> 00:14:08,455
Crăciun Fericit!
167
00:14:09,372 --> 00:14:11,792
- Sunt noi?
- Da.
168
00:14:11,833 --> 00:14:13,126
Drăguţi, nu?
169
00:14:13,168 --> 00:14:14,461
Sunt un cadou.
170
00:14:14,503 --> 00:14:16,046
De la cine?
171
00:14:16,588 --> 00:14:18,548
De la dl Brenner.
172
00:14:18,590 --> 00:14:20,008
Dl Brenner.
173
00:14:20,050 --> 00:14:23,053
E normal ca avocaţii
să dea cadouri juriştilor?
174
00:14:23,094 --> 00:14:24,554
Da.
175
00:14:28,600 --> 00:14:30,894
- Nu începe, Mike.
- Ce?
176
00:14:32,479 --> 00:14:35,190
Trebuie să te simţi măgulită.
177
00:14:35,232 --> 00:14:38,902
De ce? Pentru că bărbatul cu care
mă voi căsători e un nebun gelos?
178
00:14:38,944 --> 00:14:40,403
Da.
179
00:14:45,534 --> 00:14:47,953
Ne vedem diseară acasă, bine?
180
00:14:51,414 --> 00:14:53,625
Te iubesc.
181
00:15:24,948 --> 00:15:27,909
- Puteţi să-mi aduceţi o Coca-Cola?
- Desigur.
182
00:15:27,951 --> 00:15:31,371
Mă gândesc să petrec Crăciunul
în spital.
183
00:15:31,413 --> 00:15:34,708
Poate părea ciudat, ştiu că
spitalul este ultimul loc unde cineva
184
00:15:34,749 --> 00:15:37,335
ar vrea să fie, în special
în această perioadă a anului.
185
00:15:37,502 --> 00:15:38,962
Mulţumesc.
186
00:15:39,004 --> 00:15:40,675
Dar dintre toate Crăciunurile
pe care le-am avut,
187
00:15:41,304 --> 00:15:43,675
îmi amintesc de cel în care
am avut un accident la nas,
188
00:15:43,717 --> 00:15:50,432
şi a trebuit
să-mi petrec întreaga zi în spital.
189
00:15:50,474 --> 00:15:53,268
- Îmi pare rău.
- Dar n-a fost rău, asta încerc să-ţi spun,
190
00:15:53,310 --> 00:15:56,271
deoarece au organizat o petrecere
nemaipomenită de Crăciun,
191
00:15:56,313 --> 00:16:01,777
unde infirmierele erau îmbrăcate ca elefanţii
şi am cântat cântece şi cu alune şi caramele
192
00:16:01,818 --> 00:16:05,030
şi au făcut câteva cadouri
care m-au înveselit.
193
00:16:06,281 --> 00:16:08,074
A fost bestial.
194
00:16:08,116 --> 00:16:10,410
M-am distrat de minune.
195
00:16:13,997 --> 00:16:15,540
Ştiu.
196
00:16:15,957 --> 00:16:17,292
Ştiu, îmi pare rău.
197
00:16:17,334 --> 00:16:20,003
Ştii a câta ceaşcă de cafea e asta?
A patra.
198
00:16:20,045 --> 00:16:22,798
- Unde ai fost?
- Pregătind nunta, doar ştii.
199
00:16:23,340 --> 00:16:25,383
Doar o ceaşcă şi apoi plecăm.
200
00:16:25,425 --> 00:16:26,468
Cu ce vă servesc?
201
00:16:26,510 --> 00:16:28,303
Doar o cafea.
202
00:16:28,887 --> 00:16:30,764
Bună.
203
00:16:32,015 --> 00:16:34,935
Bună. Doar o cafea.
Ne cam grăbim.
204
00:16:35,602 --> 00:16:37,979
Bine.
205
00:16:40,440 --> 00:16:42,734
Ce-a fost asta?
206
00:16:43,485 --> 00:16:44,820
N-am nici cea mai vagă idee.
207
00:16:44,861 --> 00:16:46,446
Îl cunoşti?
208
00:16:46,488 --> 00:16:48,949
- Nu l-am mai văzut niciodată.
- Eşti sigur?
209
00:16:48,990 --> 00:16:50,575
Da, sunt sigur.
210
00:16:50,617 --> 00:16:55,789
El te priveşte ca şi cum...
ştii tu, într-un mod ciudat.
211
00:16:55,956 --> 00:16:58,166
- Înţelegi?
- Nu, la ce te referi?
212
00:16:58,208 --> 00:17:00,252
Aici aveţi cafeaua.
213
00:17:00,293 --> 00:17:03,421
- O vreţi neagră?
- Da, neagră.
214
00:17:03,463 --> 00:17:06,508
Şi v-am adus biscuiţi cu gust de lămâie.
215
00:17:06,550 --> 00:17:08,635
Aceştia sunt favoriţii mei.
216
00:17:08,677 --> 00:17:10,554
Ştiu.
217
00:17:14,641 --> 00:17:17,936
Ia te uită, ai un admirator.
218
00:17:17,978 --> 00:17:20,480
Haidem, te soarbe din ochi.
219
00:17:20,522 --> 00:17:23,233
Şi zâmbetul ăla, îl cunosc,
l-am folosit şi eu.
220
00:17:23,275 --> 00:17:25,235
E doar un tip sociabil.
221
00:17:25,277 --> 00:17:26,695
Trebuie să fie grec sau ceva de genul.
222
00:17:26,736 --> 00:17:28,071
De-ăia care se sărută între ei.
223
00:17:28,113 --> 00:17:31,199
- Şi cred că are o problemă.
- Nu, nu cred.
224
00:17:31,241 --> 00:17:34,536
Cred că tipul are ceva pentru
bărbaţii în uniformă, înţelegi?
225
00:17:34,578 --> 00:17:36,329
Doi bărbaţi?
226
00:17:36,371 --> 00:17:39,249
- Se uita la mine, nu la tine.
- Se uita şi la mine.
227
00:17:39,291 --> 00:17:41,001
Nu se uita la tine.
228
00:17:41,042 --> 00:17:43,879
Ce vrei să zici?
Că tipul ăla nu m-a observat?
229
00:17:43,920 --> 00:17:45,338
Asta zici?
230
00:17:45,380 --> 00:17:48,633
Că atunci când merg pe stradă
bărbaţii nu întorc capul după mine?
231
00:17:48,675 --> 00:17:52,429
Nu asta am vrut să zic, doar cred că
e interesat de mine, nu de tine.
232
00:17:54,097 --> 00:17:56,767
Uită de asta.
233
00:17:57,142 --> 00:17:59,269
Bine, e doar al tău.
234
00:17:59,311 --> 00:18:00,729
Haide, lasă asta.
235
00:18:00,771 --> 00:18:04,191
- Veţi merge la cumpărături împreună?
- Ţi-am zis să nu continui.
236
00:18:08,361 --> 00:18:10,363
Voi lămuri totul acum.
237
00:18:10,405 --> 00:18:12,574
Mike, linişteşte-te.
238
00:18:12,616 --> 00:18:15,202
Eşti un poliţist, încetează.
239
00:18:15,243 --> 00:18:18,705
Linişteşte-te.
Eşti un poliţist.
240
00:18:22,542 --> 00:18:24,336
Ai banii mei?
241
00:18:24,377 --> 00:18:25,629
Încă nu.
242
00:18:25,670 --> 00:18:29,633
Haide, dacă vrei să te ajut,
trebuie să-mi plăteşti întâi.
243
00:18:29,674 --> 00:18:33,136
Nu e nici o problemă, doar că
trebuie să fac nişte treburi,
244
00:18:33,178 --> 00:18:35,305
zi-mi unde să ne întâlnim
şi îţi voi aduce banii.
245
00:18:36,056 --> 00:18:37,682
Bine, uite.
246
00:18:37,724 --> 00:18:41,770
Ne întâlnim la teatrul vechi,
pe strada Wade la ora zece.
247
00:18:41,812 --> 00:18:45,649
Nu intra fără mine.
Aşteaptă-mă.
248
00:18:45,816 --> 00:18:47,734
De ce?
249
00:18:47,943 --> 00:18:51,154
N-ai vrea să-l surprinzi
pe un tip ca Arizona.
250
00:18:51,363 --> 00:18:52,781
Bine.
251
00:18:52,823 --> 00:18:55,408
Apreciez că faci asta pentru mine.
252
00:18:56,368 --> 00:18:58,829
Nu-ţi fă griji, e Crăciunul.
253
00:19:01,039 --> 00:19:03,166
Putem să ne vedem mai târziu?
254
00:19:03,208 --> 00:19:04,167
Ce?
255
00:19:04,209 --> 00:19:08,171
Termin la ora nouă, putem să ne
vedem? A trecut aşa mult timp.
256
00:19:08,213 --> 00:19:10,549
- De când ce?
- De când tu şi cu mine...
257
00:19:10,590 --> 00:19:11,341
Ce?
258
00:19:11,383 --> 00:19:13,468
- De când tu...
- Aşteaptă un moment, nu te cunosc.
259
00:19:13,510 --> 00:19:15,887
- Ar fi mai bine să te laşi....
- Mike, Mike.
260
00:19:15,929 --> 00:19:17,973
- Aşteaptă afară.
- Ar fi mai bine ca el...
261
00:19:18,014 --> 00:19:19,558
Bine, mă ocup eu.
262
00:19:19,599 --> 00:19:21,601
Aşteaptă afară.
263
00:19:21,643 --> 00:19:23,520
- Nu...
- Prietene, vrei să te bag la închisoare?
264
00:19:23,562 --> 00:19:25,147
Nu-l mai provoca pe prietenul meu, te rog.
265
00:19:25,188 --> 00:19:29,109
- Nu înţelegeţi, a trecut atât de mult timp.
- Ascultă, ascultă...
266
00:19:29,151 --> 00:19:32,571
Ajunge, te-ai înşelat.
Termină.
267
00:19:34,281 --> 00:19:36,074
Bine?
268
00:19:54,134 --> 00:19:58,889
Nu-l viziteaza nimeni niciodata,
nici măcar familia lui.
269
00:19:58,930 --> 00:20:01,767
Cu excepţia unui barbat pe care l-am văzut dimineaţă,
pe care nu l-am mai văzut înainte.
270
00:20:01,808 --> 00:20:05,604
Aş fi vrut să pot face ceva
pentru el, ştii?
271
00:20:05,645 --> 00:20:08,899
E teribil să fii singur şi bolnav
de sărbători.
272
00:20:08,940 --> 00:20:11,568
- Asta-mi place la tine, Rose.
- Ce?
273
00:20:11,610 --> 00:20:13,904
Te preocupi şi de ceilalţi.
274
00:20:15,071 --> 00:20:18,283
Trebuie să zic că
275
00:20:19,367 --> 00:20:22,454
simt că nu sunt genul tău.
276
00:20:23,038 --> 00:20:25,332
Cred că eu ar trebui să decid lucrul ăsta.
277
00:20:27,876 --> 00:20:31,922
Câteodată mă simt puţin
ciudat cu tine.
278
00:20:31,963 --> 00:20:34,633
Linişteşte-te şi distrează-te, Rose.
279
00:20:35,884 --> 00:20:38,595
Asta e tot ce vreau
să fac: să mă distrez.
280
00:20:38,637 --> 00:20:40,305
Şi eu.
281
00:20:44,768 --> 00:20:47,521
Nu ţi-am zis?
Cea mai bună pizza din oraş.
282
00:20:47,729 --> 00:20:49,231
- Da, e foarte bună.
- Da.
283
00:20:49,272 --> 00:20:52,275
Tot timpul vin în acest loc
când am puţin timp.
284
00:21:00,408 --> 00:21:03,411
De ce nu ai o iubită?
Sau ai una?
285
00:21:03,453 --> 00:21:06,456
Da, dar, ne-am despărţit acum câteva luni.
286
00:21:06,498 --> 00:21:09,126
Ah, îmi pare rău.
287
00:21:09,167 --> 00:21:11,211
Nu-ţi fă griji, este
bine că s-a întâmplat.
288
00:21:11,253 --> 00:21:14,798
- Nu aş vrea să gândeşti..... ca
- Este brânza.
289
00:21:14,840 --> 00:21:16,049
Brânză?
290
00:21:16,091 --> 00:21:18,343
Da, în gura ta.
291
00:21:19,678 --> 00:21:21,972
- Doamne.
- Lasă-mă să o fac.
292
00:21:35,652 --> 00:21:38,447
Păi, acum că te-am salvat
de la Pizza's Tony.
293
00:21:38,488 --> 00:21:41,074
Ce facem?
294
00:21:44,619 --> 00:21:47,205
Vrei să vezi un film?
295
00:21:47,247 --> 00:21:49,541
Cred că nu.
296
00:21:52,419 --> 00:21:54,337
Ne plimbăm?
297
00:21:54,379 --> 00:21:56,506
Dar se face frig.
298
00:21:56,548 --> 00:21:58,717
Nu locuieşti în apropiere?
299
00:21:59,593 --> 00:22:01,887
Da.
300
00:22:03,096 --> 00:22:05,682
Am putea merge la tine acasă.
301
00:22:05,724 --> 00:22:07,768
Poate cu un taxi.
302
00:22:10,729 --> 00:22:14,024
- Doar ca eu...
- Roşe...
303
00:22:14,065 --> 00:22:17,360
Lucrăm împreună în aceeaşi
clădire, ce se întâmpla?
304
00:22:19,154 --> 00:22:20,822
Tu mă cunoşti.
305
00:22:20,864 --> 00:22:23,200
Şi este noaptea de Crăciun.
306
00:22:26,328 --> 00:22:31,625
- Nu am tradiţie cu alunele.
- Îmi plac alunele.
307
00:22:31,666 --> 00:22:33,543
Să le facem.
308
00:22:37,506 --> 00:22:39,758
Bine.
309
00:22:40,383 --> 00:22:42,219
Bine.
310
00:22:55,899 --> 00:23:01,404
- Ai familie în oraş?
- Nu, sunt singur aici.
311
00:23:03,698 --> 00:23:05,408
Frumos loc.
312
00:23:05,450 --> 00:23:08,078
- Locuieşti singura?
- Este casa mamei mele..
313
00:23:08,745 --> 00:23:12,165
Bun, am ajuns.
314
00:23:14,126 --> 00:23:15,836
Voi căuta alunele.
315
00:23:15,877 --> 00:23:17,546
Roşe.
316
00:23:17,754 --> 00:23:19,881
Tu eşti foarte sexy.
317
00:23:19,923 --> 00:23:21,716
Mulţumesc.
318
00:23:23,802 --> 00:23:26,263
Voi căuta alunele.
319
00:23:28,807 --> 00:23:31,101
Nu-ţi plac.
320
00:23:32,602 --> 00:23:35,230
Nu, da
321
00:23:36,189 --> 00:23:38,650
îmi placi.
322
00:23:40,402 --> 00:23:43,530
Cred că aceasta este prea repede.
323
00:23:44,739 --> 00:23:46,241
Bine.
324
00:23:46,283 --> 00:23:48,493
Să începem cu un sărut.
325
00:23:48,535 --> 00:23:51,705
Singurul lucru ce trebuie să-l faci
este să mă opreşti şi îl voi face.
326
00:23:55,083 --> 00:23:56,626
Bine.
327
00:23:56,668 --> 00:23:58,378
Bine.
328
00:23:59,546 --> 00:24:01,506
Promiţi?
329
00:24:02,174 --> 00:24:04,468
Da.
330
00:24:21,568 --> 00:24:23,570
Gata.
331
00:24:23,737 --> 00:24:25,238
Bine, aceasta a fost cam repede.
332
00:24:25,280 --> 00:24:27,449
Nu, bine. Eu...
333
00:24:28,658 --> 00:24:30,869
- Cât timp a trecut?
- Ce?
334
00:24:30,911 --> 00:24:33,914
De când nu ai mai ieşit cu cineva?
335
00:24:34,998 --> 00:24:37,459
Eşti o femeie frumoasă.
336
00:24:37,626 --> 00:24:40,045
Ar trebui să ai companie.
337
00:24:40,086 --> 00:24:42,214
De cineva ca tine.
338
00:24:42,839 --> 00:24:46,134
Nu te-am văzut niciodată ieşind.
339
00:24:46,843 --> 00:24:49,012
Trebuie să o faci.
340
00:24:49,095 --> 00:24:52,015
Nu cred că ăsta e un lucru rău.
341
00:24:52,933 --> 00:24:55,143
Linişteşte-te.
342
00:24:55,185 --> 00:24:58,313
Doamne, doar ca eu...
343
00:24:58,355 --> 00:25:00,774
asta nu funcţionează.
344
00:25:01,608 --> 00:25:03,193
Ce am zis?
345
00:25:03,568 --> 00:25:10,450
Când îmi zici să mă liniştesc ce fac eu
este să mă contrazic şi sunt stresată.
346
00:25:10,492 --> 00:25:14,246
- Mi-a plăcut timpul petrecut cu tine.
- Da şi mie.
347
00:25:14,287 --> 00:25:16,039
Am încercat să te simţi mai bine.
348
00:25:16,081 --> 00:25:18,125
Ştiu, ştiu
349
00:25:19,251 --> 00:25:21,962
Dar nu a fost aşa.
350
00:25:25,966 --> 00:25:28,093
Cred că trebuie să plec.
351
00:25:29,177 --> 00:25:31,179
Da.
352
00:25:31,555 --> 00:25:33,390
Bine.
353
00:25:33,974 --> 00:25:35,225
Îmi pare rău.
354
00:25:35,267 --> 00:25:37,644
Nu, nu, îmi pare rău. M-am grăbit puţin.
355
00:25:37,686 --> 00:25:40,021
Nu, nu, nu eşti tu. Sunt eu.
356
00:25:41,064 --> 00:25:43,358
Ai dreptate, tu eşti.
357
00:25:46,528 --> 00:25:48,780
Crăciun Fericit!
358
00:25:50,699 --> 00:25:52,868
Crăciun Fericit!
359
00:26:09,885 --> 00:26:11,553
Te simţi bine?
360
00:26:11,595 --> 00:26:14,431
Am câteva greţuri.
361
00:26:14,473 --> 00:26:16,475
Cred că sunt stresată.
362
00:26:16,516 --> 00:26:19,311
Nina, Poţi să te relaxezi?
363
00:26:19,436 --> 00:26:21,646
Uite, ce glamour.
364
00:26:27,944 --> 00:26:29,821
Bună.
365
00:26:29,863 --> 00:26:32,032
Ce faci aici aşa devreme?
366
00:26:32,991 --> 00:26:35,368
Tu trebuie să fii Mike, surpriza.
367
00:26:37,537 --> 00:26:39,289
Ce faci prostule?
368
00:26:39,331 --> 00:26:41,166
Era o surpriză pentru tine, idiotule!
369
00:26:41,458 --> 00:26:43,585
Ce ţi se întâmpla cu el Nina?
370
00:26:43,627 --> 00:26:45,837
- Vino, te voi curăţa.
- Ce dracu caută el în apartament!
371
00:26:45,879 --> 00:26:49,216
- Ai probleme serioase.
- Ah da, eu am probleme, ce caută
372
00:26:49,257 --> 00:26:50,550
el aici?
373
00:26:50,592 --> 00:26:52,010
Eşti nebun?
374
00:26:52,052 --> 00:26:53,345
Cine este el, Nina?!
375
00:26:53,386 --> 00:26:54,846
El e prietenul meu.
376
00:26:54,888 --> 00:26:56,932
M-a ajutat să pregătesc
o surpriză pentru tine.
377
00:26:56,973 --> 00:26:59,684
- Ce fel de surpriză?
- Este un decorator!
378
00:27:00,852 --> 00:27:03,605
Bine, îmi pare rău, am făcut o greşeală.
379
00:27:03,647 --> 00:27:06,024
Tot timpul faci greşeli.
380
00:27:06,066 --> 00:27:09,194
Săptămâna trecută ai aprins focul
deoarece ai crezut că era cineva
381
00:27:09,236 --> 00:27:10,695
ce te privea. - El te privea.
382
00:27:10,737 --> 00:27:13,698
Ce este cu privitul? Uită asta.
383
00:27:13,865 --> 00:27:15,450
Îmi pare rău.
384
00:27:15,492 --> 00:27:19,704
A fost o neînţelegere, am înnebunit.
Eu v-am văzut vorbind azi...
385
00:27:19,746 --> 00:27:21,039
Vorbind? Când?
386
00:27:21,081 --> 00:27:23,959
Când te-am lăsat azi.
Eu te-am lăsat şi v-am văzut.
387
00:27:24,042 --> 00:27:25,752
Mă spionai?
388
00:27:26,169 --> 00:27:27,587
Nu te spionăm.
389
00:27:27,629 --> 00:27:29,840
V-am văzut vorbind.
390
00:27:29,881 --> 00:27:32,551
V-aţi îmbrăţişat şi v-aţi sărutat...
391
00:27:32,592 --> 00:27:34,970
- Îmi sărutai soţia.
- Nu este aşa, bine?
392
00:27:35,011 --> 00:27:37,139
Crede-mă.
Ea îmi mulţumea.
393
00:27:37,180 --> 00:27:38,348
Mulţumindu-ţi pentru ce?
394
00:27:38,390 --> 00:27:40,600
- Asta este o nebunie...
- Pot să clarific tot.
395
00:27:40,642 --> 00:27:43,562
- Aceasta nu este întrebarea...
- Sunt gay.
396
00:27:46,064 --> 00:27:47,983
Bine.
397
00:27:54,948 --> 00:27:56,825
Nina, îmi pare rău.
398
00:27:57,451 --> 00:27:59,411
Îmi pare rău, vino.
399
00:28:19,222 --> 00:28:20,974
Sr. Cabot, sr. Cabot.
400
00:28:21,016 --> 00:28:23,602
Sr. Cabot, rata ta a expirat.
401
00:28:23,643 --> 00:28:26,104
Îl voi concedia.
402
00:29:40,720 --> 00:29:43,598
MI-a spus că va rămâne cu tine.
403
00:29:44,975 --> 00:29:46,435
Nu ştiu.
404
00:29:46,476 --> 00:29:48,395
Nu ştiu, uite.
405
00:29:48,437 --> 00:29:51,022
Spune-i că am sunat.
406
00:29:51,064 --> 00:29:53,650
Şi ca o iubesc.
407
00:29:54,067 --> 00:29:59,156
Şi... şi
408
00:30:02,576 --> 00:30:05,328
Spune-i că îmi pare rău.
409
00:30:07,914 --> 00:30:10,333
Pa.
410
00:30:15,172 --> 00:30:16,506
Ce dracu face aici?
411
00:30:16,548 --> 00:30:18,717
Trebuia să te văd. Trebuia
să vorbesc cu tine.
412
00:30:18,758 --> 00:30:22,637
Ai ales o zi proastă ca să mă superi.
M-ai confundat cu altă persoană.
413
00:30:22,679 --> 00:30:24,890
Am doar nevoie de
5 minute din timpul tău.
414
00:30:24,931 --> 00:30:26,808
Nu îţi voi da nici măcar 10 secunde.
415
00:30:26,850 --> 00:30:30,479
Cer doar 10 minute ca să îţi explic
Şi nu te voi mai deranja.
416
00:30:30,520 --> 00:30:34,232
Este noaptea crăciunului, nu?
Ai vreun loc unde trebuie să fii?
417
00:30:39,321 --> 00:30:42,365
- Ce vrei?
- Doar 10 minute.
418
00:30:42,407 --> 00:30:44,826
Te rog.
419
00:30:46,369 --> 00:30:48,455
Bine, 10 minute.
420
00:30:48,497 --> 00:30:50,290
Haidem, repede.
421
00:30:59,090 --> 00:31:01,218
Asta e pt tine.
422
00:31:01,384 --> 00:31:04,012
Nu este nimic important, este doar ceva
423
00:31:04,429 --> 00:31:06,890
Este un mic. - Mulţumesc.
424
00:31:06,932 --> 00:31:08,433
Ia loc.
425
00:31:12,020 --> 00:31:14,356
Îmi poţi da ceva de băut?
426
00:31:15,273 --> 00:31:16,983
Vrei cafea?
427
00:31:17,025 --> 00:31:19,194
Da, mulţumesc.
428
00:31:20,821 --> 00:31:26,076
Ascultă, nu vroiam să te sperii. Sper
să nu o fac dar că îmi era teama
429
00:31:26,118 --> 00:31:30,122
că nu te voi mai vedea. - Cum
ţi-am spus, M-ai confundat.
430
00:31:30,163 --> 00:31:34,000
Eu vreau doar să ştiu ce se întâmplă
nu este nimic personal sr...
431
00:31:34,042 --> 00:31:36,002
Artie.
432
00:31:50,016 --> 00:31:52,519
Biscuiţi de Lămâie.
433
00:31:52,561 --> 00:31:54,688
Favoriţii tăi, nu-i aşa?
434
00:31:55,272 --> 00:31:57,065
Da.
435
00:31:58,859 --> 00:32:00,569
Pot?
436
00:32:01,403 --> 00:32:03,780
Da, desigur.
437
00:33:08,053 --> 00:33:10,555
Cântăreşte atât de mult.
438
00:33:13,767 --> 00:33:17,521
- Mulţumesc.
- Bună, suntem aici!
439
00:33:27,489 --> 00:33:29,658
Vă simţiţi bine?
440
00:33:33,203 --> 00:33:36,164
Poate că sunteţi însărcinată.
441
00:33:36,706 --> 00:33:39,417
Felicitări.
442
00:33:39,501 --> 00:33:41,461
Mulţumesc.
443
00:33:41,503 --> 00:33:44,506
Abia mi-am lăsat logodnicul.
444
00:33:44,923 --> 00:33:49,136
Cu care se presupune că mă voi căsători
într-o săptămână şi persoană să o iubesc mult.
445
00:33:49,177 --> 00:33:51,638
Doar că este un psihopat gelos.
446
00:33:51,680 --> 00:33:54,099
Ce crede că fiecare bărbat
vrea să se culce cu mine.
447
00:33:54,141 --> 00:33:56,601
Şi asta mă înnebuneşte.
448
00:33:57,894 --> 00:34:02,274
D-voastră trebuie să credeţi că sunt o nebună.
449
00:34:02,941 --> 00:34:05,318
Nu, deloc.
450
00:34:05,360 --> 00:34:13,076
Vreodată trebuie să vorbeşti
ca să poţi rezolva tot.
451
00:34:13,994 --> 00:34:15,829
Mulţumesc.
452
00:34:16,663 --> 00:34:18,999
Sunt Nina.
453
00:34:19,207 --> 00:34:21,042
Încântată.
454
00:34:21,793 --> 00:34:23,462
Roşe.
455
00:34:24,504 --> 00:34:28,425
Prietena lui Pedro,
de Pittsburgh nu este aşa?
456
00:34:29,050 --> 00:34:30,343
Cina este gata.
457
00:34:30,385 --> 00:34:31,887
Să intrăm.
458
00:34:33,388 --> 00:34:34,764
Cum de ai plâns?
459
00:34:34,806 --> 00:34:36,433
Nu, eşti frumoasă.
460
00:34:36,475 --> 00:34:39,603
- Într-adevăr, eu...
- Să mergem să ne distrăm.
461
00:34:39,770 --> 00:34:43,982
- Trebuie să plec, într-adevăr...
- Nina, Nina! Te rog, dă-ne o mână de ajutor.
462
00:34:45,901 --> 00:34:47,903
Te rog.
463
00:34:48,028 --> 00:34:49,780
Mulţumesc.
464
00:35:01,374 --> 00:35:04,044
- Pot să folosesc baia?
- Da.
465
00:35:04,085 --> 00:35:06,046
Mulţumesc.
466
00:35:21,019 --> 00:35:23,313
Doamne.
467
00:35:26,274 --> 00:35:28,360
Da, este bine.
468
00:35:58,306 --> 00:36:00,350
Aşteaptă Roşe!
469
00:36:00,725 --> 00:36:02,269
Roşe!
470
00:36:02,394 --> 00:36:04,438
Îmi pare atât de rău.
471
00:36:05,397 --> 00:36:07,941
Am fost aşa de proastă, îmi cer scuze.
472
00:36:07,983 --> 00:36:11,653
- Te rugăm, rămâi cu noi.
- Spune-le la ai tăi, că îmi pare rău.
473
00:36:11,695 --> 00:36:13,864
- De ce?
- Pentru că am stricat cina sa
474
00:36:13,905 --> 00:36:17,117
de Crăciun, pentru că am trecut,
pentru că am stricat intimitatea,
475
00:36:17,159 --> 00:36:20,537
pentru că am făcut nebunia asta...
- Te rog, intră. Este spaţiu.
476
00:36:20,579 --> 00:36:23,582
- Eşti aţa de dulce dar eu...
- Te rog.
477
00:36:23,623 --> 00:36:25,417
Eu nu
478
00:36:26,126 --> 00:36:28,003
nu încap.
479
00:36:35,594 --> 00:36:37,721
Nici eu.
480
00:36:38,430 --> 00:36:40,640
În această noapte nu.
481
00:36:41,349 --> 00:36:44,686
Cunosc un loc aproape de aici
poate mergem.
482
00:36:44,728 --> 00:36:47,314
- Şi vorbim.
- Dar îţi va simţi lipsa mai puţin.
483
00:36:49,149 --> 00:36:51,359
Mă voi întoarce.
484
00:36:51,777 --> 00:36:53,820
Este bine?
485
00:36:54,029 --> 00:36:55,989
Eşti mai nebună ca mine.
486
00:36:56,031 --> 00:36:58,116
Haidem, se face frig.
487
00:37:20,555 --> 00:37:22,390
Ştiu că mă iubeşte.
488
00:37:22,432 --> 00:37:25,060
Este un bun bărbat, cu o inimă frumoasă.
489
00:37:25,102 --> 00:37:27,395
Dacă nu, nu aş fi cu el.
490
00:37:27,437 --> 00:37:30,690
- Doar că este atât de...
- Posesiv?
491
00:37:30,732 --> 00:37:33,068
Da, posesiv.
492
00:37:33,110 --> 00:37:35,237
NU are încredere în noi.
493
00:37:35,278 --> 00:37:37,447
În ceea ce simţim, nu crede.
494
00:37:38,031 --> 00:37:42,994
Eu mă rog ca să se schimbe, nu mai ştiu.
495
00:37:44,162 --> 00:37:49,626
Se presupune că ne căsătorim peste o
săptămână şi va fi pentru totdeauna.
496
00:37:49,751 --> 00:37:52,045
NU pot trăi aşa.
497
00:37:52,087 --> 00:37:55,257
Dar nu pot să trăiesc fără el.
498
00:37:55,298 --> 00:37:57,259
Tu îl iubeşti mult.
499
00:37:57,926 --> 00:37:59,678
Da, mult.
500
00:37:59,719 --> 00:38:03,056
Am hotărât să
încercăm să avem un copil.
501
00:38:03,098 --> 00:38:05,308
Şi aşa am închiriat un apartament.
502
00:38:05,350 --> 00:38:07,936
Amândoi îl iubim mult.
503
00:38:08,603 --> 00:38:10,730
Chiar dacă el este supărat.
504
00:38:10,772 --> 00:38:12,983
Dar tu eşti însărcinată.
505
00:38:13,567 --> 00:38:16,194
Da, să zic adevărul nu sunt sigură.
506
00:38:17,237 --> 00:38:20,449
Atunci va trebui să-ţi faci
un test de sarcina să verifici.
507
00:38:20,490 --> 00:38:23,577
Medicii totdeauna mi-au zis că sunt
puţine şanse ca eu să
508
00:38:23,618 --> 00:38:24,828
rămân însărcinată.
509
00:38:24,870 --> 00:38:28,039
Şi m-am gândit că o să rămân
după un timp dar a rezultat că nu...
510
00:38:28,081 --> 00:38:31,668
Nu vrei să-mi faci încă o dată testul
şi să mă deziluzionezi din nou.
511
00:38:32,669 --> 00:38:37,132
În plus ştiu că sunt foarte
obosită de la tot ceea ce se întâmpla.
512
00:38:37,174 --> 00:38:40,177
Scuzaţi-mă d-lor şi d-soarelor,
vom avea un mic concurs.
513
00:38:40,343 --> 00:38:44,598
Câştigătorul va lua acest frumos
pom de crăciun ce este lângă pian.
514
00:38:44,639 --> 00:38:48,268
Doar veniţi la microfon şi spuneţi-ne
de ce uraţi Crăciunurile, poate
515
00:38:48,310 --> 00:38:49,478
Scuza câştiga.
516
00:38:49,519 --> 00:38:51,813
Interesaţii să mă urmeze.
517
00:38:58,570 --> 00:39:03,784
Unicul lucru pe care îl ştiu este ca nimeni
nu este perfect şi dacă tu găseşti
518
00:39:03,825 --> 00:39:08,747
o iubire sinceră, nu o pierde
pentru o certă proastă.
519
00:39:14,795 --> 00:39:19,341
Da, soţia mea făcea asta cu cafeaua.
520
00:39:19,549 --> 00:39:24,805
Era ca o plăcere, serios.
521
00:39:24,846 --> 00:39:28,308
Să pui puţin brandy în cafea.
522
00:39:29,434 --> 00:39:31,728
Aşa cum o faci tu.
523
00:39:31,770 --> 00:39:33,772
Cine sunteţi d-voastră?
524
00:39:35,398 --> 00:39:40,070
Ai fost foarte agreabil cu mine
şi eu îţi datorez o explicaţie.
525
00:39:40,112 --> 00:39:42,781
Este foarte dificil să încep.
526
00:39:52,958 --> 00:39:54,793
Este cineva?
527
00:39:57,420 --> 00:39:59,798
Felicitări!
528
00:39:59,840 --> 00:40:00,966
Ce faceţi?
529
00:40:01,007 --> 00:40:02,884
Ce fac? Vine să te reanime.
530
00:40:02,926 --> 00:40:04,594
Ele sunt Alley şi Merry.
531
00:40:04,636 --> 00:40:07,097
- Maggie.
- Maggie, Maggie, înţelegi?
532
00:40:07,139 --> 00:40:09,724
Maggie şi Merry pentru Crăciunuri.
533
00:40:09,766 --> 00:40:14,312
- Acum sunt ocupat.
- Fetele erau la colţ.
534
00:40:14,604 --> 00:40:17,774
- Să mergem la baie.
- Foarte bine, să mergem.
535
00:40:18,567 --> 00:40:20,610
Ascultă ce vom face.
536
00:40:20,652 --> 00:40:23,405
Trebuie să bei din ăla roşu, bine?
537
00:40:24,906 --> 00:40:26,783
Ce se întâmplă aici, Mike?
538
00:40:26,825 --> 00:40:28,577
Acesta este bărbatul de la
cafenea, ce face aici?
539
00:40:28,618 --> 00:40:31,413
- Încerc să văd ce vrea.
- Era în apartament?
540
00:40:31,455 --> 00:40:32,664
La ce te gândeşti?
541
00:40:32,706 --> 00:40:34,207
Ar putea fi un nebun.
542
00:40:34,249 --> 00:40:37,085
Nu este nebun, pare să fie foarte dulce.
543
00:40:37,127 --> 00:40:38,920
Dulce?
544
00:40:39,129 --> 00:40:41,298
Mike, ai ceva să-mi zici?
545
00:40:41,465 --> 00:40:44,676
Despre ce vorbeşti? Doar vreau să văd
ce se întâmpla cu acest tip.
546
00:40:44,718 --> 00:40:45,719
Ascultă.
547
00:40:45,760 --> 00:40:47,929
Sunt camaradul tău, poţi
să-mi spui ce vrei.
548
00:40:50,515 --> 00:40:52,100
Trebuie să vorbim.
549
00:40:52,142 --> 00:40:56,813
Fetelor, vă mulţumesc mult că aţi venit
dar, nu mă simt bine.
550
00:40:57,606 --> 00:41:00,859
- Nu am încredere în acest bărbat, ai auzit?
- Nu, voi fi bine.
551
00:41:00,901 --> 00:41:04,404
- Să mă suni.
- Voi fi bine.
552
00:41:11,244 --> 00:41:12,954
Ce?
553
00:41:12,996 --> 00:41:16,041
Simt că-mi placi foarte mult.
554
00:41:16,541 --> 00:41:18,585
Un moment.
555
00:41:18,627 --> 00:41:20,128
Nu sunt gay.
556
00:41:20,170 --> 00:41:21,630
Nici eu.
557
00:41:21,671 --> 00:41:23,590
- Îmi plac femeile.
- Şi mie.
558
00:41:23,632 --> 00:41:26,760
- Nu, chiar îmi plac.
- Şi eu de asemenea le iubesc.
559
00:41:26,802 --> 00:41:31,473
Şi mă voi căsători în curând cu o femeie
foarte bună, pe care o iubesc mult.
560
00:41:31,515 --> 00:41:34,392
Şi eu am fost căsătorit cu o
femeie pe care am iubit-o.
561
00:41:34,434 --> 00:41:36,937
Şi acea femeie ai fost tu.
562
00:41:38,897 --> 00:41:40,148
Scuză-mă?
563
00:41:40,190 --> 00:41:41,650
Nu crezi în reîncarnare?
564
00:41:41,691 --> 00:41:47,697
Când eu te-am privit şi tu m-ai privi, am ştiut
că era ea, că era Angeline a mea.
565
00:41:47,739 --> 00:41:50,033
- Soţia mea!
- Ieşi de aici.
566
00:41:50,075 --> 00:41:51,493
- Ieşi de aici!
- Eşti soţia mea.
567
00:41:51,535 --> 00:41:54,496
- Ieşi de aici!
- Nu-mi face asta.
568
00:42:04,381 --> 00:42:06,299
Ce frig este.
569
00:42:07,884 --> 00:42:10,387
Ce ţi se întâmpla? NU mai eşti comic.
570
00:42:10,720 --> 00:42:12,639
Dă-mi o secundă, doar că
nu am încredere în tipul ăla.
571
00:42:12,681 --> 00:42:15,600
Nu se întâmpla nimic cu el, este un bărbat, gata.
572
00:42:15,642 --> 00:42:18,395
- Ştiu.
- Doar un moment.
573
00:42:19,563 --> 00:42:21,523
Cred că acest bărbat vrea
să fie cu perechea mea.
574
00:42:21,565 --> 00:42:22,858
Vorbeşti serios?
575
00:42:22,899 --> 00:42:24,734
Ştiam.
576
00:42:28,363 --> 00:42:30,907
Doamne, ce faceţi?
577
00:42:33,034 --> 00:42:35,996
Uite ce fac prietenele mele. Doamne.
578
00:42:46,423 --> 00:42:50,427
Trebuie să rezolv asta,
rămâneţi aici, mă întorc imediat.
579
00:42:50,469 --> 00:42:53,305
Haidem. Întoarce-te la călărit.
580
00:42:57,893 --> 00:42:59,728
Nina.
581
00:43:02,189 --> 00:43:04,024
Ce se întâmpla?
582
00:43:18,455 --> 00:43:21,208
Te iubesc cu adevărat.
583
00:43:23,210 --> 00:43:27,380
Dar geloziile tale mă omoară.
584
00:43:28,840 --> 00:43:31,927
Te agăţi aşa de tare.
585
00:43:32,636 --> 00:43:36,848
- Ca nici nu pot să respir.
- O fac deoarece te iubesc mult.
586
00:43:36,890 --> 00:43:38,475
Prea mult.
587
00:43:38,517 --> 00:43:41,728
- Asta este o nebunie.
- Nu este.
588
00:43:43,438 --> 00:43:46,441
Trebuie să te schimbi, Mike.
589
00:43:47,109 --> 00:43:50,237
Dacă vrei să funcţioneze,
trebuie să te schimbi.
590
00:43:52,739 --> 00:43:55,283
Eu am altă viaţă.
591
00:43:55,325 --> 00:43:57,119
O carieră.
592
00:43:57,410 --> 00:44:00,413
Un serviciu unde sunt nevoită
să vorbesc cu bărbaţii.
593
00:44:00,664 --> 00:44:02,916
Nu este nimic rău în asta.
594
00:44:02,958 --> 00:44:06,128
Da, dar toţi vor să
te ducă în pat.
595
00:44:06,169 --> 00:44:08,588
Unii încearcă şi ce?
596
00:44:08,630 --> 00:44:10,841
Trebuie să ai încredere în mine.
597
00:44:11,174 --> 00:44:13,009
Cine?
598
00:44:14,344 --> 00:44:15,846
Cine ce?
599
00:44:15,887 --> 00:44:17,722
Cine a încercat?
600
00:44:17,764 --> 00:44:20,225
- Nu.
- Nu, îl cunosc?
601
00:44:20,267 --> 00:44:23,395
- Nu am spus asta.
- Nu, sunt de la serviciul tău? Îi cunosc?
602
00:44:23,437 --> 00:44:26,565
- Mike, nu ai ascultat nimic.
- Cine?
603
00:44:29,276 --> 00:44:31,361
Nu ştiu de ce dracu am mai venit.
604
00:44:31,611 --> 00:44:32,988
Vino ascultă-mă.
605
00:44:33,029 --> 00:44:35,240
Nu voi vorbi cu tine.
606
00:44:35,282 --> 00:44:37,117
Trebuie să vorbească.
607
00:44:37,159 --> 00:44:39,494
- Te rog, ascultă-mă.
- Taxi.
608
00:44:39,536 --> 00:44:42,706
- Mike, prietenul tău se ascundea la uşă.
- Nu mă ascundeam, am crezut
609
00:44:42,747 --> 00:44:44,666
că puteam să cobor.
610
00:44:44,708 --> 00:44:46,585
Acum nu.
611
00:44:48,503 --> 00:44:50,547
Rămâi aici.
612
00:44:51,965 --> 00:44:53,633
Este numai vina ta.
613
00:44:53,675 --> 00:44:56,845
- De ce continui să-mi faci asta?
- Tu eşti viaţa mea.
614
00:44:57,053 --> 00:44:59,431
Te-am avertizat. Îndepărtează-te de mine!
615
00:44:59,473 --> 00:45:01,391
Înţelegi?
616
00:45:02,225 --> 00:45:03,769
Mierda.
617
00:45:04,436 --> 00:45:06,188
Mike, ce faci?
618
00:45:06,229 --> 00:45:08,148
Caută o ambulanţă.
619
00:45:10,400 --> 00:45:13,987
Ultima noastră participanta, Rose Harris.
620
00:45:21,453 --> 00:45:24,831
Urăsc crăciunurile deoarece
621
00:45:25,957 --> 00:45:29,586
ştiţi? Nu le urăsc complet.
622
00:45:29,628 --> 00:45:32,130
Eu... eh...
623
00:45:32,589 --> 00:45:39,846
îmi plac crăciunurile,
aceste chestii ce te impresionează...
624
00:45:40,764 --> 00:45:43,391
Bine, îmi pare rău.
625
00:45:43,683 --> 00:45:48,897
Am rămas însărcinată când am împlinit
25 şi nu era ceva ce soţul meu şi
626
00:45:48,939 --> 00:45:53,360
eu am planificat dar
tot timpul am vrut un băiat, dar asta
627
00:45:53,401 --> 00:45:58,115
îmi spune că probele arată că era să
fie o fetiţă. Am pictat camera,
628
00:45:58,156 --> 00:46:01,493
Am decorat-o şi tot.
629
00:46:01,535 --> 00:46:07,290
Pe urma le-am spus totul bunicilor
noştri, totul era bine, sarcina,
630
00:46:07,332 --> 00:46:14,714
contracţiile şi când am născut
era perfectă, avea toate degeţelele sale
631
00:46:14,756 --> 00:46:20,053
mici, de la picioare, era blondă şi
632
00:46:20,095 --> 00:46:26,017
nu ştiu ce culoare erau
ochii deoarece eu niciodată...
633
00:46:27,018 --> 00:46:31,273
Niciodată nu am văzut ochii ei, deoarece ea
634
00:46:32,023 --> 00:46:33,775
păi ea...
635
00:46:33,817 --> 00:46:39,489
s-a oprit inima şi ni s-a spus
că avea probleme şi am încercat să rămân
636
00:46:39,531 --> 00:46:44,077
însărcinată apoi dar nu s-a întâmplat şi
cred că de asta urăsc crăciunurile.
637
00:46:44,119 --> 00:46:49,124
Câteodată când mă gândesc la ea.
638
00:46:50,000 --> 00:46:53,170
Este o poveste foarte tristă dar...
639
00:46:53,628 --> 00:46:56,339
ce are de a face cu crăciunurile?
640
00:46:58,467 --> 00:47:05,640
Da, ea s-a născut şi a murit de Crăciun.
641
00:47:25,368 --> 00:47:28,830
Cum ai îndrăznit.
642
00:47:30,373 --> 00:47:35,587
O femeie din Bronx a asasinat
pe soţul ei şi apoi a dispărut.
643
00:47:35,629 --> 00:47:42,302
Femeia a lăsat un bilet în care scria, "este
ceva ce vroiam să fac eu singurica"
644
00:47:42,344 --> 00:47:47,766
Haide, sparge alunele, mâncaţi toată
mâncarea pe care o vreţi, pierdeţi
645
00:47:47,808 --> 00:47:51,061
kilograme, faceţi-vă visul în realitate.
646
00:47:51,103 --> 00:47:53,897
Le vom spune detaliile acestei
noi diete, când ne vom întoarce.
647
00:48:08,829 --> 00:48:10,956
Unde dracu locuieşte acest bărbat?
648
00:48:10,997 --> 00:48:15,544
Arizona? Sta unde poate, ca un
războinic, în toate locurile.
649
00:48:15,585 --> 00:48:17,587
E adevăr ce ţi-am spus.
650
00:48:17,629 --> 00:48:19,798
Nu sunt sigură de faptul că îmi place.
651
00:48:19,840 --> 00:48:21,466
Ai încredere în mine.
652
00:48:21,508 --> 00:48:22,968
El te va apăra.
653
00:48:23,009 --> 00:48:27,889
- Ce se întâmplă dacă îmi schimb părerea?
- Nu îl va interesa de ce faci.
654
00:48:31,977 --> 00:48:33,478
Cine este?
655
00:48:33,520 --> 00:48:34,938
Este Glen.
656
00:48:34,980 --> 00:48:40,152
- Ce vrei?
- Am adus pe cineva ce trebuie să te vadă.
657
00:48:40,193 --> 00:48:43,321
Mergi şi îl adu.
658
00:48:43,363 --> 00:48:45,991
- Du-te, eu aştept.
- Nu mă însoţeşti?
659
00:48:46,032 --> 00:48:47,701
Nu te îngrijora.
660
00:48:47,742 --> 00:48:49,453
Bună.
661
00:49:04,259 --> 00:49:06,845
Ce poate să facă pentru tine?
662
00:49:07,179 --> 00:49:08,972
Glen am zis că...
663
00:49:09,014 --> 00:49:11,099
Glen am zis că
664
00:49:12,476 --> 00:49:14,519
Glen a spus că d-voastră rupeţi braţe.
665
00:49:14,561 --> 00:49:19,149
Da. Ai dreptate.
666
00:49:20,275 --> 00:49:22,861
De braţele cui e vorba?
667
00:49:24,196 --> 00:49:26,448
Ale mele.
668
00:49:45,759 --> 00:49:47,177
- Ay.
- Doamne.
669
00:49:47,219 --> 00:49:49,387
- Îmi pare rău.
- Îmi pare rău, nu.
670
00:49:49,429 --> 00:49:51,056
Este vina mea.
671
00:49:51,097 --> 00:49:54,893
- Este totul bine?
- Perfect, poate multe petreceri
672
00:49:54,935 --> 00:49:56,686
de Crăciun dar...
673
00:49:56,728 --> 00:49:58,688
Se referea la mine, nu este aşa?
674
00:49:58,730 --> 00:50:01,650
- Aşa este.
- Doar mă va.....
675
00:50:03,902 --> 00:50:06,071
Cum este totul?
676
00:50:06,113 --> 00:50:11,451
Presiunea să arterială este puţin
mare dar s-a îmbunătăţit de
677
00:50:11,493 --> 00:50:12,994
dimineaţă. - Bine.
678
00:50:13,036 --> 00:50:14,871
Dar, continua să nu mănânce.
679
00:50:14,913 --> 00:50:17,833
Şi mă îngrijorează mult asta.
680
00:50:17,874 --> 00:50:21,461
În această seară trebuie să o facem să mănânce.
681
00:50:21,503 --> 00:50:25,465
Nu vă îngrijoraţi, ea va mânca
deoarece avem multe planuri.
682
00:50:25,507 --> 00:50:31,388
Ea şi eu vom face carne de res, vom mânca
prăjitura, vom sparge alunele şi vom pune
683
00:50:31,429 --> 00:50:32,722
pomul de Crăciun.
684
00:50:32,764 --> 00:50:34,099
Mi se pare foarte bine.
685
00:50:34,141 --> 00:50:37,227
Ce crezi mama? Va fi distractiv?
686
00:50:37,936 --> 00:50:39,271
Eu cred că da.
687
00:50:39,312 --> 00:50:41,773
Ce frumoasă era!
688
00:50:42,357 --> 00:50:44,192
Încă mai este.
689
00:50:46,862 --> 00:50:49,656
Şi eu eram o copilă aşa de timidă.
690
00:50:49,698 --> 00:50:54,536
În prima mea zi de grădiniţă, m-am speriat
de surori şi nu am vrut să intru şi
691
00:50:54,578 --> 00:50:59,291
mama m-a luat de mână şi a intrat cu mine şi
a zis că va rămâne şi când am privit
692
00:50:59,332 --> 00:51:04,629
pe fereastra puteam să o văd în timpul
orelor şi totul era bine deoarece ştiam că
693
00:51:04,671 --> 00:51:08,633
era acolo.
694
00:51:11,595 --> 00:51:14,389
Şi acu voi fi eu.
695
00:51:16,016 --> 00:51:18,101
Doar ca eu
696
00:51:19,519 --> 00:51:22,105
nu ştiu dacă ea ştie că sunt aici.
697
00:51:22,147 --> 00:51:23,857
Da, ştie, Roşe.
698
00:51:23,899 --> 00:51:26,610
Ştiu că e dificil de
perceput, dar ea ştie.
699
00:51:26,985 --> 00:51:30,030
Poate să fie dificil să recunoască
lumea dar ea nu şi-a pierdut
700
00:51:30,071 --> 00:51:32,783
emoţiile.
701
00:51:33,784 --> 00:51:35,744
Poate simţi.
702
00:51:38,163 --> 00:51:40,457
Ştiu.
703
00:51:40,665 --> 00:51:43,043
De aceea le spunem familiilor
să îi bată.
704
00:51:43,084 --> 00:51:44,628
Să vorbească cu ei.
705
00:51:44,669 --> 00:51:49,925
Nu le spun nimic nou
dar, câteodată uita.
706
00:51:51,885 --> 00:51:53,637
Mulţumesc.
707
00:51:53,678 --> 00:51:55,180
Nu aveţi pentru ce.
708
00:51:55,222 --> 00:51:57,849
Mă voi întoarce mai târziu.
709
00:52:05,023 --> 00:52:08,401
Bine, să începem să sărbătorim cu prăjitura.
710
00:52:12,114 --> 00:52:14,491
Aici ai.
711
00:52:17,119 --> 00:52:19,788
O bucăţică.
712
00:52:21,123 --> 00:52:22,958
Haidem.
713
00:52:22,999 --> 00:52:24,960
Te rog.
714
00:52:25,001 --> 00:52:28,713
L-ai ascultat pe doctor, este
foarte important să mănânci.
715
00:52:28,755 --> 00:52:31,091
Încearcă, este micuţa.
716
00:52:31,133 --> 00:52:32,384
Te rog.
717
00:52:32,425 --> 00:52:36,096
Haidem, vei mânca ceva?
718
00:52:41,601 --> 00:52:44,855
Uite ce am câştigat.
719
00:52:47,774 --> 00:52:50,902
Un frumos pom pentru a
înveseli camera.
720
00:52:51,319 --> 00:52:53,530
Bine.
721
00:53:00,078 --> 00:53:03,206
Îţi place mama? Crăciun Fericit!
722
00:53:04,166 --> 00:53:08,211
Un moment, îl voi aranja.
723
00:53:10,213 --> 00:53:12,757
Ce i s-a întâmplat?
724
00:53:15,844 --> 00:53:18,930
Îl voi aranja, nu te îngrijora.
725
00:53:20,390 --> 00:53:22,350
Draci!
726
00:54:13,860 --> 00:54:16,780
Te iubesc.
727
00:54:32,003 --> 00:54:33,505
Pune-l în sala 2.
728
00:54:34,923 --> 00:54:36,258
Ce se întâmpla?
729
00:54:36,299 --> 00:54:38,760
Un accident la autopsie.
730
00:54:38,802 --> 00:54:40,846
Am nevoie de ajutor.
731
00:54:44,349 --> 00:54:47,102
Vino pe aici.
732
00:54:48,145 --> 00:54:51,398
- Am crezut că trebuia să avem o petrecere.
- Nu în această seară, dragă.
733
00:54:51,440 --> 00:54:54,609
Voi vedea dacă au lăsat vreo alună pentru tine.
734
00:54:56,778 --> 00:54:59,281
Asta nu e la fel ca atunci când aveam 14 ani.
735
00:54:59,322 --> 00:55:01,575
Cele mai frumoase Crăciunuri ce le-am avut.
736
00:55:01,616 --> 00:55:03,118
Scuză-mă.
737
00:55:03,160 --> 00:55:04,786
Am stat şi am aşteptat ore întregi.
738
00:55:04,828 --> 00:55:06,580
Se ştie ceva de Arti Venzuela?
739
00:55:06,621 --> 00:55:08,665
Va trebui să vorbesc cu doctorul.
740
00:55:11,751 --> 00:55:14,421
Scuză-mă, vroiam să ştiu
despre Arti Venzuela.
741
00:55:14,463 --> 00:55:15,589
Eşti o rudă?
742
00:55:15,630 --> 00:55:18,842
- Nu, singur...
- Este sau nu?
743
00:55:20,677 --> 00:55:21,970
Sunt un prieten.
744
00:55:22,012 --> 00:55:24,931
Îmi pare rău, nu vă pot da
nici o informaţie.
745
00:55:24,973 --> 00:55:27,768
Este prietenul lui, ştii tu,
ca şi "amic amic".
746
00:55:27,809 --> 00:55:31,021
- Cum dacă este preotul sau dar dacă nu este...
- Foarte bine, mulţumesc.
747
00:55:31,062 --> 00:55:35,192
- Voi face ce voi putea.
- Vă mulţumesc mult.
748
00:55:35,233 --> 00:55:38,278
Adevărul este că nu suntem prieteni.
749
00:55:38,320 --> 00:55:39,654
Într-adevăr?
750
00:55:39,696 --> 00:55:41,907
Bine.
751
00:55:41,948 --> 00:55:43,909
Mi-am dat seama.
752
00:56:20,821 --> 00:56:23,115
Nu ştiu să înot.
753
00:56:24,032 --> 00:56:25,826
Aş fi vrut să pot să învăţ.
754
00:56:25,867 --> 00:56:29,454
- D-voastră sunteţi cel de la spital.
- Da, acelaşi şi d-voastră
755
00:56:29,496 --> 00:56:31,623
doamna cu îngerul.
756
00:56:31,832 --> 00:56:33,583
Ce faceţi aici?
757
00:56:33,625 --> 00:56:35,669
- M-aţi urmărit?
- Nu.
758
00:56:35,710 --> 00:56:37,003
Nu ştiu.
759
00:56:37,045 --> 00:56:39,214
De ce este aici?
760
00:56:39,256 --> 00:56:41,091
Eu mi-aş pune aceeaşi întrebare.
761
00:56:41,133 --> 00:56:43,051
Vreau să mă lase în pace.
762
00:56:43,093 --> 00:56:47,139
Nu pot, văd o femeie singură ce
priveşte, trebuie să ajut.
763
00:56:47,222 --> 00:56:49,057
NU vreau să fiu ajutata.
764
00:56:49,099 --> 00:56:51,977
Dacă sari, va trebui să
sar după d-voastră.
765
00:56:52,018 --> 00:56:54,312
Cine a spus ceva de sărit?
766
00:56:55,063 --> 00:56:59,734
Dacă eu voi sări şi d-voastră veţi sări,
după ce mi-aţi zis că nu ştiţi să înotaţi?
767
00:56:59,776 --> 00:57:01,153
Da.
768
00:57:01,194 --> 00:57:03,905
- Pentru că este corect.
- Totdeauna faci ce este corect?
769
00:57:03,947 --> 00:57:05,240
Da, aşa este.
770
00:57:05,282 --> 00:57:07,617
Este un obicei prost.
771
00:57:09,077 --> 00:57:11,455
Vrei să-mi zici povestea ta tristă?
772
00:57:11,496 --> 00:57:13,832
Sunt bun ascultător.
773
00:57:14,875 --> 00:57:17,002
Sunt numai urechi.
774
00:57:18,044 --> 00:57:20,338
Bine, îţi voi spune povestea mea.
775
00:57:21,006 --> 00:57:24,468
Este Crăciunul şi sunt singur.
776
00:57:27,095 --> 00:57:30,348
Este totul? Eşti singur?
777
00:57:30,390 --> 00:57:32,142
Este tot ce poţi da mai bun?
778
00:57:32,184 --> 00:57:33,977
Mai este.
779
00:57:34,019 --> 00:57:35,937
Sunt preot.
780
00:57:35,979 --> 00:57:38,064
- Într-adevăr?
- De 20 ani.
781
00:57:38,106 --> 00:57:41,902
Şi anul trecut am lăsat
preoţimea. La dracu cu cerul.
782
00:57:42,819 --> 00:57:44,738
Mi-am început viaţa.
783
00:57:44,780 --> 00:57:46,656
Şi aici sunt.
784
00:57:46,698 --> 00:57:49,493
Familia catolică, distrusă.
785
00:57:49,534 --> 00:57:51,703
Iată.
786
00:57:54,122 --> 00:57:56,166
Vrei să o zic pe a ta?
787
00:57:56,208 --> 00:57:57,876
Fă o încercare.
788
00:57:57,918 --> 00:58:01,963
O femeie atractivă ce
a uitat că acest loc e rece.
789
00:58:02,005 --> 00:58:03,757
De sigur.
790
00:58:03,799 --> 00:58:06,384
Nu este nimic să nu ştiu eu.
791
00:58:08,970 --> 00:58:12,140
Vrei să iei un taxi
şi nişte ceşti de cafea?
792
00:58:12,682 --> 00:58:14,601
Voi ghici mult mai mult.
793
00:58:21,733 --> 00:58:24,361
După d-voastră.
794
00:58:32,786 --> 00:58:35,664
Trebuie să ghicesc, Roşe?
795
00:58:35,705 --> 00:58:40,877
Eşti o persoană surprinzătoare dar,
te ocupi prea mult să-i ajuţi pe ceilalţi.
796
00:58:43,046 --> 00:58:47,175
- Ai grijă de prietenii tăi, nu?
- Mulţumesc.
797
00:58:47,217 --> 00:58:49,678
Prietenii apropiaţi?
798
00:58:51,763 --> 00:58:53,557
Ce se întâmpla?
799
00:58:53,890 --> 00:58:56,685
Mă doare stomacul.
800
00:58:59,438 --> 00:59:03,191
Doamne, este atât de incomod.
801
00:59:07,779 --> 00:59:10,115
Nu mă simt bine.
802
00:59:11,408 --> 00:59:14,995
Casa mea nu este departe de aici.
803
00:59:15,036 --> 00:59:16,621
Vrei să mergi?
804
00:59:16,663 --> 00:59:19,332
- Eşti sigură?
- Da, şofer.
805
00:59:20,083 --> 00:59:22,669
La a treia stradă
a doua la stânga.
806
00:59:23,920 --> 00:59:27,215
- Într-adevăr îţi mulţumesc pentru ceea ce faci.
- Ştiu că politica de la spital nu
807
00:59:27,257 --> 00:59:29,092
întotdeauna este în favoarea noastră.
808
00:59:29,134 --> 00:59:32,387
Pot fi puţin severi. Îmi amintesc
când iubita mea s-a îmbolnăvit...
809
00:59:32,429 --> 00:59:34,890
Aşteaptă, ai comis o eroare... Randy.
810
00:59:34,931 --> 00:59:37,434
Te-ai înşelat în legătură cu mine
şi cu Arti.
811
00:59:37,476 --> 00:59:40,979
Îţi mulţumesc că m-ai adus dar,
adevărul este că nu suntem iubiţi.
812
00:59:41,021 --> 00:59:44,357
De fapt, l-am cunoscut ziua trecută.
El este chelner la o cafenea.
813
00:59:44,399 --> 00:59:46,485
Ay, doamne, aşa a fost şi
când s-au cunoscut părinţii mei.
814
00:59:46,526 --> 00:59:50,280
Mama mea era chelneriţa şi când el cerea
un sandwich cu carne şi un ginger.
815
00:59:50,322 --> 00:59:53,533
- Vreau să clarific...
- Nu-ţi fă griji.
816
00:59:53,575 --> 00:59:57,204
Secretul tău este sigur cu mine.
817
01:00:02,250 --> 01:00:04,252
Acum este stabil.
818
01:00:04,294 --> 01:00:06,421
Doar are nevoie de o binecuvântare.
819
01:00:06,463 --> 01:00:08,507
Fă-l să ştie că eşti aici.
820
01:00:08,548 --> 01:00:11,635
Cum zice doctorul, "vorbeşte
cu el". Spune-i cum te simţi.
821
01:00:11,676 --> 01:00:13,178
El te va asculta.
822
01:00:13,220 --> 01:00:15,305
Trebuie să vorbim.
823
01:00:15,931 --> 01:00:17,599
Au, Doamne.
824
01:00:17,641 --> 01:00:19,726
- Cine este el?
- Uita, ce este?
825
01:00:19,768 --> 01:00:22,437
Am fost în staţie şi am obţinut o informaţie.
826
01:00:22,896 --> 01:00:27,025
Ştiai că prietenul tău a ispăşit o sentinţă
de 10 ani pentru că a omorât un om?
827
01:00:27,067 --> 01:00:28,735
În 1979?
828
01:00:28,777 --> 01:00:30,153
- El?
- Da.
829
01:00:30,195 --> 01:00:32,197
Într-o ceartă.
830
01:00:32,239 --> 01:00:37,244
Aceasta Venzuela a găsit-o pe soţia sa
cu alt bărbat dar, nu era iubitul său,
831
01:00:37,285 --> 01:00:39,663
era doar un prieten.
832
01:00:39,704 --> 01:00:44,668
El şi-a pierdut minţile şi l-a acuzat că
a fost infidel. Au vorbit ei puţin
833
01:00:44,709 --> 01:00:46,503
şi au început să se certe.
834
01:00:46,545 --> 01:00:49,005
El l-a împins pe bărbat pe scări.
835
01:00:49,047 --> 01:00:51,133
Bărbatului i s-a spart capul.
836
01:00:51,174 --> 01:00:53,510
Şi a murit la spital
câteva ore mai târziu.
837
01:00:53,552 --> 01:00:54,928
Dar se face şi mai rău.
838
01:00:54,970 --> 01:00:58,557
Soţia a fugit înainte să vină
poliţia, a luat maşina şi a accelerat.
839
01:00:58,598 --> 01:01:04,104
După o mişcare proastă şi a sărit
din curbă şi o maşină o loveşte.
840
01:01:04,729 --> 01:01:07,023
A murit pe loc.
841
01:01:09,025 --> 01:01:11,027
Mike.
842
01:01:12,654 --> 01:01:17,784
- Mike, te simţi bine?
- Da, sunt bine.
843
01:01:18,076 --> 01:01:20,162
Măcar ştii cât de nebună era.
844
01:01:20,203 --> 01:01:24,499
- Nu, nu este nebun.
- Bun, ce ar fi. Vino te voi duce acasă.
845
01:01:24,541 --> 01:01:26,668
Nu, mai rămân puţin.
846
01:01:26,710 --> 01:01:29,337
De ce? Va avea grijă de el.
Haidem, să plecăm de aici.
847
01:01:29,379 --> 01:01:31,131
Dennis, Ascultă-mă.
848
01:01:31,173 --> 01:01:35,343
Ceva se întâmpla. Nu ştiu
ce este dar, am verificat.
849
01:01:35,385 --> 01:01:39,431
Îţi mulţumesc că ai venit
dar, trebuie să verific.
850
01:01:40,515 --> 01:01:42,142
Vei fi bine?
851
01:01:42,184 --> 01:01:44,227
Da, voi fi bine.
852
01:01:47,022 --> 01:01:49,649
Crăciun Fericit.
853
01:01:49,691 --> 01:01:52,861
- Crăciun Fericit.
- Au, nu am văzut nimic.
854
01:01:52,903 --> 01:01:54,863
- Ce i se întâmpla?
- Nu vreau nici să aud.
855
01:01:54,905 --> 01:01:56,656
Ne mai vedem.
856
01:02:05,165 --> 01:02:07,501
Ai grijă, este caldă.
857
01:02:07,542 --> 01:02:10,253
Este foarte bună pentru stomacul tău.
858
01:02:10,295 --> 01:02:12,881
- Mulţumesc că m-ai lăsat să vin.
- Da, desigur.
859
01:02:12,923 --> 01:02:15,217
Ar trebui să fiu eu cel care trebuie ajutat.
860
01:02:15,258 --> 01:02:19,429
- Nu, eu sunt cea care are grijă de ceilalţi...
- Da.
861
01:02:19,471 --> 01:02:23,350
- Trebuie să fie ceva de care ai nevoie.
- La ce te referi?
862
01:02:24,476 --> 01:02:26,937
Ce este ce ai vrea tu cel mai mult?
863
01:02:31,817 --> 01:02:35,237
Presupun că să petreci bine ar fi
agreabil.
864
01:02:35,278 --> 01:02:37,322
Eu pot să ajut.
865
01:02:42,536 --> 01:02:46,373
- Sau trebuie să explic?
- Ceva...
866
01:02:48,375 --> 01:02:50,669
- Cred că trebuie să plec.
- Nu.
867
01:02:51,753 --> 01:02:54,047
Rămâi.
868
01:02:54,089 --> 01:02:56,091
Eşti sigură?
869
01:02:56,716 --> 01:03:00,720
Da, cu condiţia să-mi
spui ce vrei.
870
01:03:00,929 --> 01:03:02,931
Este corect.
871
01:03:03,181 --> 01:03:05,684
Nu vreau să fiu singur, asta e.
872
01:03:06,351 --> 01:03:08,186
Este mult să-ţi cer?
873
01:03:10,355 --> 01:03:13,233
Nu, nu.
874
01:03:18,363 --> 01:03:21,575
- Sigur că el este?
- Doctorul a văzut-o în această dimineaţă.
875
01:03:21,616 --> 01:03:24,327
- Crezi că a fost autoprovocat?
- Absolut.
876
01:03:24,828 --> 01:03:31,126
Dacă este aşa, trebuie să-l ţinem
24 ore sub observaţie.
877
01:03:31,168 --> 01:03:35,464
Un psihiatru să-l ajute
şi apoi îl lăsăm să plece.
878
01:03:35,505 --> 01:03:37,090
Bine.
879
01:03:39,301 --> 01:03:43,138
- Dacă ne va lăsa să facem petrecere, eu voi pleca.
- Nu poţi să pleci acum.
880
01:03:43,180 --> 01:03:45,807
- De ce?
- Trebuie să te întâlneşti cu alt doctor.
881
01:03:45,849 --> 01:03:48,143
- De ce?
- Aşa sunt regulile.
882
01:03:48,310 --> 01:03:51,229
- Nu pot să mă lase aici.
- Eu nu.
883
01:03:51,271 --> 01:03:53,231
Dar, el da.
884
01:03:55,150 --> 01:03:56,777
Ia loc.
885
01:04:03,325 --> 01:04:06,787
Poate nu ar trebui să te întreb dar...
886
01:04:06,828 --> 01:04:10,957
... de ce te-ai lăsat de preoţime
după 20 de ani?
887
01:04:13,126 --> 01:04:16,254
O întrebare de încredere.
888
01:04:17,589 --> 01:04:21,551
Am început să mă întreb dacă exista D-zeu.
889
01:04:21,593 --> 01:04:24,054
Da, este un preot, asta nu e bine.
890
01:04:24,304 --> 01:04:26,181
Şi aici sunt.
891
01:04:27,265 --> 01:04:30,227
- Îmi pare rău.
- Nu-ţi fă griji.
892
01:04:30,852 --> 01:04:33,313
- Şi tu?
- Ce este cu mine?
893
01:04:33,355 --> 01:04:35,565
- Ce este de încrederea ta?
- Ah, un pic abătută.
894
01:04:35,607 --> 01:04:37,192
De ce?
895
01:04:37,234 --> 01:04:42,948
Mama mea a fost bolnavă de Parkinson
şi ea era tipul de persoană ce reunea
896
01:04:42,989 --> 01:04:49,121
toată familia şi acum nu este aşa. Simt ca aproape
nu pot comunica cu ea.
897
01:04:49,162 --> 01:04:51,081
Cum se poate întâmpla asta dacă persoana este?
898
01:04:51,123 --> 01:04:57,254
Bun, eu i-am pus poze cu familia în
cameră, îi aduc mâncarea ei preferată,
899
01:04:57,295 --> 01:05:01,883
muzica sa preferată, doar că nu găsesc
modul în care, chiar şi o secundă
900
01:05:01,925 --> 01:05:07,347
să aibă un moment de claritate că să
ştiu eu... că este conştientă.
901
01:05:07,389 --> 01:05:09,182
Funcţionează?
902
01:05:10,267 --> 01:05:12,394
Nu.
903
01:05:14,396 --> 01:05:16,189
Ore?
904
01:05:16,231 --> 01:05:18,358
Nu, nu.
905
01:05:19,526 --> 01:05:21,403
Ştiu cum este.
906
01:05:27,075 --> 01:05:29,536
Încă mai este timp.
907
01:05:29,578 --> 01:05:31,204
De ce?
908
01:05:31,246 --> 01:05:33,832
Ca să te simţi bine azi.
909
01:05:38,753 --> 01:05:42,507
- Nu se vede chiar bine.
- Nu pentru 5 ore.
910
01:05:42,549 --> 01:05:44,926
Ar trebui să punem cealaltă caseta.
911
01:05:49,014 --> 01:05:52,017
Cum se simte?
912
01:05:52,225 --> 01:05:53,602
Îmi pare rău.
913
01:05:53,643 --> 01:05:55,353
Uite ce e, vreau să plec acasă chiar acu!
914
01:05:55,395 --> 01:05:58,523
Asta nu este bine, nu este cum ar trebui să fie.
915
01:05:58,565 --> 01:06:01,067
- Liniştiţi-vă dl. Keefer.
- Ah, vreţi să mă liniştesc.
916
01:06:01,109 --> 01:06:04,112
- Liniştiţi-vă dl. Keefer.
- Vreţi să mă liniştesc, păi nu pot.
917
01:06:04,154 --> 01:06:06,865
Şi acu ce?
918
01:06:09,284 --> 01:06:11,495
Prinde-l!
919
01:06:12,662 --> 01:06:14,664
Am un braţ rupt!
920
01:06:14,915 --> 01:06:17,167
Eu nu am făcut nimic rău.
921
01:06:17,209 --> 01:06:19,544
Dă-mi drumul.
922
01:06:21,588 --> 01:06:26,218
Arti, trebuie să-ţi zic... că îmi
pare rău de ceea ce s-a întâmplat la
923
01:06:26,259 --> 01:06:30,722
apartament şi aş vrea să ştii
că... nu eram supărat pe tine.
924
01:06:30,764 --> 01:06:33,642
Eu eram supărat
925
01:06:35,977 --> 01:06:39,397
doar ca lucrurile nu stau
bine între Nina şi mine.
926
01:06:43,985 --> 01:06:47,697
Poate că da, nu este aşa?
927
01:06:58,667 --> 01:07:03,130
Arti... trebuie să ştiu
928
01:07:03,421 --> 01:07:07,592
dacă ce ziceai azi în legătură cu noi
929
01:07:11,012 --> 01:07:16,726
de soţia ta... este o nebunie, nu
este aşa? Este vreo neînţelegere, nu-i aşa?
930
01:07:21,106 --> 01:07:23,024
Cine sunteţi d-voastră?
931
01:07:23,066 --> 01:07:25,110
Sunt un prieten.
932
01:07:26,528 --> 01:07:28,488
Niciodată nu v-am mai văzut înainte.
933
01:07:28,530 --> 01:07:30,532
Paul Venzuela.
934
01:07:30,740 --> 01:07:32,909
Mikey Riley.
935
01:07:34,035 --> 01:07:36,246
Eu l-am adus, sunt poliţist.
936
01:07:36,288 --> 01:07:38,165
Mulţumesc.
937
01:07:39,207 --> 01:07:40,876
Cum se simte?
938
01:07:41,084 --> 01:07:42,878
Este stabil.
939
01:07:46,089 --> 01:07:51,136
Bine, eu voi rămâne cu
el. A fost o plăcere să te cunosc.
940
01:07:51,178 --> 01:07:53,305
Da, desigur.
941
01:07:59,186 --> 01:08:01,229
Mike.
942
01:08:01,271 --> 01:08:02,939
Da.
943
01:08:02,981 --> 01:08:06,985
Nu ţi-a spus nici o poveste ca
soţia lui s-a reîncarnat în tine, nu?
944
01:08:09,988 --> 01:08:12,324
Ţi-a spus, nu?
945
01:08:13,116 --> 01:08:17,954
El a făcut asta la fiecare
crăciun de când a murit ea.
946
01:08:20,123 --> 01:08:24,419
Uite, îţi promit că, atunci când el se însănătoşeşte
te anunţ de starea lui, bine?
947
01:08:25,587 --> 01:08:28,590
Da, îţi mulţumesc.
948
01:09:35,115 --> 01:09:37,451
Eşti tot aici.
949
01:09:41,746 --> 01:09:44,666
Aşa că îţi place să zici la
lume ca mama ta s-a reîncarnat.
950
01:09:44,708 --> 01:09:47,502
Da, tot timpul la Crăciun.
951
01:09:52,215 --> 01:09:55,260
Îmi pare rău de tot ceea ce s-a întâmplat.
952
01:09:56,678 --> 01:09:59,014
Îţi zic ce s-a întâmplat?
953
01:09:59,264 --> 01:10:02,309
Da, el a menţionat ceva.
954
01:10:03,602 --> 01:10:06,354
Mama mea niciodată nu a vorbit despre asta.
955
01:10:08,815 --> 01:10:10,859
Îmi pare rău.
956
01:10:10,901 --> 01:10:13,737
Pare că nu o poţi uita.
957
01:10:14,029 --> 01:10:16,323
Este un pasaj ce se referă la el.
958
01:10:16,573 --> 01:10:18,575
Nu contează.
959
01:10:18,617 --> 01:10:21,703
Nu contează ce facem,
să încercăm să fim cu el
960
01:10:21,745 --> 01:10:24,122
nu putem ajunge la el.
961
01:10:24,414 --> 01:10:26,666
Eu nu pot.
962
01:10:27,793 --> 01:10:31,755
Ştiai că el păstrează
un înger de cristal?
963
01:10:32,005 --> 01:10:35,091
Spune că în acest fel
îl are prezent.
964
01:10:35,258 --> 01:10:37,177
Un înger de cristal?
965
01:10:37,219 --> 01:10:40,847
Da, mama mea a găsit un înger
de cristal lângă pom.
966
01:10:40,889 --> 01:10:43,642
Era o surpriză pentru tata.
967
01:10:45,060 --> 01:10:47,813
Pare că se iubeau mult.
968
01:10:47,854 --> 01:10:49,523
Aşa era.
969
01:10:50,232 --> 01:10:53,735
Tatăl meu vrea să fie
iertat neapărat.
970
01:10:56,363 --> 01:11:01,159
- Iertarea cui?
- De la ea.
971
01:11:01,785 --> 01:11:04,329
O poartă înăuntru.
972
01:11:04,579 --> 01:11:07,332
Niciodată nu a avut o ocazie
ca să o spună.
973
01:11:12,671 --> 01:11:16,633
Voi merge să-l văd.
974
01:11:17,008 --> 01:11:18,885
Mă întorc imediat.
975
01:11:18,927 --> 01:11:22,430
- Voi merge să-l văd.
- Da, este bine.
976
01:13:04,741 --> 01:13:07,035
Bună ziua.
977
01:13:08,036 --> 01:13:09,830
Bună ziua.
978
01:13:09,871 --> 01:13:11,957
Cum te simţi?
979
01:13:12,249 --> 01:13:15,502
- Roşe...
- Charlie, dacă trebuie să pleci
980
01:13:15,544 --> 01:13:19,548
eu înţeleg. Totul este bine
Uită-te ce bine.
981
01:13:19,589 --> 01:13:21,508
Da, aşa este.
982
01:13:21,550 --> 01:13:23,760
Dar, este ceea ce vrei?
983
01:13:23,802 --> 01:13:26,721
Ce se va întâmpla la noapte? Este totul?
984
01:13:27,055 --> 01:13:33,270
Bun, cred că trebuie să mă gândesc
la treburile din viaţa mea.
985
01:13:33,311 --> 01:13:35,147
Ah, problemele din viaţa ta.
986
01:13:35,188 --> 01:13:39,192
Eşti prezenta în viaţa unora într-o
manieră şi nici măcar nu-ţi dai seama.
987
01:13:39,234 --> 01:13:42,028
- Nu ştiam.
- Te-ai băgat şi în viaţa mea.
988
01:13:42,070 --> 01:13:44,197
- Este doar un compliment
- Nu este aşa.
989
01:13:44,239 --> 01:13:46,032
Este mai mult de atât.
990
01:13:46,074 --> 01:13:48,160
Tu m-ai salvat, Roşe.
991
01:13:48,827 --> 01:13:53,540
Pentru mine nimic nu avea sens
şi apoi ai apărut tu.
992
01:13:53,582 --> 01:13:56,960
În fata patului unui străin
spunându-i că îl iubeşti.
993
01:13:57,002 --> 01:13:59,045
Are sens aşa de mult.
994
01:13:59,337 --> 01:14:03,175
Şi apoi am aflat că D-zeu era
aici, în camera aceasta, cu tine.
995
01:14:03,216 --> 01:14:04,551
- Eşti acolo?
- Da.
996
01:14:04,593 --> 01:14:07,262
De ce ai făcut?
997
01:14:13,935 --> 01:14:17,647
Pentru că părea aşa de singur şi
998
01:14:22,110 --> 01:14:25,113
cred că ştiu cum se simte. - Ştiu.
999
01:14:25,155 --> 01:14:28,283
De aceea mama ta vrea să moară.
1000
01:14:29,326 --> 01:14:30,994
Cum?
1001
01:14:31,036 --> 01:14:33,330
Mama ta vrea să-ţi trăieşti
viaţa ta, Roşe.
1002
01:14:33,371 --> 01:14:34,998
Nu o cunoşti pe mama mea.
1003
01:14:35,040 --> 01:14:38,335
- Ea ştie că tu o iubeşti.
- De ce o faci?
1004
01:14:38,376 --> 01:14:40,170
Deoarece mi-a spus că-ţi voi spune.
1005
01:14:40,212 --> 01:14:42,214
Nu este comic.
1006
01:14:42,255 --> 01:14:44,341
- Şi mă sperii.
- Nu, Roşe.
1007
01:14:44,382 --> 01:14:47,427
- Nu am mult timp.
- Charles, nu vreau să ascult.
1008
01:14:47,552 --> 01:14:50,639
- Nu, ascultă, trebuie să-ţi zic ceva.
- Nu ascultă, ieşi din casă.
1009
01:14:50,680 --> 01:14:52,432
- Nu te mai vreau aici.
- Nu voi pleca până nu mă vei asculta
1010
01:14:52,474 --> 01:14:53,683
ceea ce trebuie să-ţi zic.
1011
01:14:53,725 --> 01:14:55,477
Ea a vorbit cu mine noaptea trecută.
1012
01:14:56,478 --> 01:14:58,980
- Voi chema poliţia.
- Ştiu că este dificil de crezut.
1013
01:14:59,022 --> 01:15:03,026
- Serios Charles, pleacă!
- Ştiu cum să o fac fericită.
1014
01:15:03,276 --> 01:15:04,694
Fericită?
1015
01:15:04,820 --> 01:15:06,154
Fericită!?
1016
01:15:06,196 --> 01:15:08,448
Mama mea nici măcar
nu ştie că este mama mea.
1017
01:15:08,490 --> 01:15:14,121
Nu mă ascultă, nu mă vede, înţelegi?
Când te uiţi în ochii ei nu vezi nimic.
1018
01:15:14,162 --> 01:15:18,375
Ea nu este, înţelegi? Văd
cum mama mea moare puţin câte puţin.
1019
01:15:18,416 --> 01:15:20,710
NU-mi mai spune nimic de mama mea!
1020
01:15:20,752 --> 01:15:22,879
Ieşi de aici! Pleacă!
1021
01:15:25,632 --> 01:15:27,759
Te iubesc, Roşe.
1022
01:15:39,229 --> 01:15:42,691
- Ţi-ai făcut asta tu singur?
- Nu.
1023
01:15:42,732 --> 01:15:46,820
Sunt care zic că da.
1024
01:15:46,862 --> 01:15:50,657
Asta este o prostie.
Trebuie să trec prin asta?
1025
01:15:51,199 --> 01:15:53,410
Dacă vrei să pleci, da.
1026
01:15:53,452 --> 01:15:55,996
Bine, perfect.
1027
01:15:56,705 --> 01:16:03,378
Tatăl meu a murit când eu eram tânăr,
mama mea s-a căsătorit cu alt bărbat şi
1028
01:16:03,420 --> 01:16:04,963
nu avea timp pentru mine.
1029
01:16:05,005 --> 01:16:07,048
- Şi el o lovea.
- Da.
1030
01:16:07,090 --> 01:16:09,551
- Mult?
- Părea că-i plăcea.
1031
01:16:09,593 --> 01:16:13,180
- Mai sunt căsătoriţi?
- El a murit de mulţi ani, ceea ce
1032
01:16:13,221 --> 01:16:14,973
mă face foarte fericit.
1033
01:16:15,015 --> 01:16:17,642
Când a fost ultima dată
când ai vorbit cu mama ta?
1034
01:16:17,684 --> 01:16:19,311
I-am spus că nu am.
1035
01:16:19,352 --> 01:16:23,982
Vreau să te ajut dar, dacă nu
îmi zici adevărul, nu pot.
1036
01:16:24,357 --> 01:16:28,028
Spune-mi, ţi-ai făcut asta?
1037
01:16:29,321 --> 01:16:31,615
Da.
1038
01:16:32,699 --> 01:16:34,701
De ce?
1039
01:16:36,661 --> 01:16:40,916
La vârsta de 14 ani mă bătea
în fiecare zi.
1040
01:16:40,957 --> 01:16:45,545
Şi odată a aruncat-o pe mama
dintr-o parte a camerei în altă parte.
1041
01:16:45,587 --> 01:16:47,839
Atunci i-am zis să se oprească.
1042
01:16:48,256 --> 01:16:51,134
A fost tot ceea ce i-am zis, "opreşte-te".
1043
01:16:51,176 --> 01:16:52,886
Ştii ce a făcut?
1044
01:16:52,928 --> 01:16:57,808
Mi-a spart nasul în trei părţi
şi m-a dat afară din casă.
1045
01:16:58,850 --> 01:17:03,647
După ce m-au îngrijit, spitalul
a chemat-o pe mama mea şi ea niciodată nu a venit.
1046
01:17:03,688 --> 01:17:06,108
Niciodată nu a venit să mă ia.
1047
01:17:06,775 --> 01:17:11,363
Dacă măcar ea îmi zicea să
rămân, ca o interesăm,
1048
01:17:11,404 --> 01:17:13,240
rămâneam.
1049
01:17:13,281 --> 01:17:18,078
Dar am simţit că l-a preferat
pe el şi eu nu am suportat asta.
1050
01:17:19,871 --> 01:17:22,374
Poate ea era speriată.
1051
01:17:22,624 --> 01:17:26,878
Poate ea era atât de speriată ca tine
când ai permis ca aceste lucruri
1052
01:17:26,920 --> 01:17:28,338
să ţi se întâmple.
1053
01:17:28,463 --> 01:17:33,093
Poate am fost fericit când am fugit deoarece
ştiam că el nu îmi va mai face rău.
1054
01:17:34,636 --> 01:17:37,722
Poate chiar te iubesc mult.
1055
01:17:38,390 --> 01:17:40,767
De ce nu o suni?
1056
01:17:40,809 --> 01:17:43,437
Sunt sigură că se va bucura
când va auzi de tine.
1057
01:17:43,478 --> 01:17:45,647
Nu pot.
1058
01:17:46,231 --> 01:17:48,442
Este doar un telefon.
1059
01:17:49,985 --> 01:17:54,614
Nimeni nu trebuie să fie ţinut în salonul de
urgenţe de Crăciun dacă nu vrea să fie.
1060
01:17:58,076 --> 01:18:00,245
Mă întorc în câteva minute.
1061
01:18:40,243 --> 01:18:42,996
Am crezut că nu te voi mai vedea.
1062
01:18:43,246 --> 01:18:45,207
Bună.
1063
01:18:45,415 --> 01:18:47,751
Eşti bine.
1064
01:18:50,045 --> 01:18:52,422
Să caut infirmiera?
1065
01:18:55,383 --> 01:18:58,136
De ce încă mai eşti aici?
1066
01:18:58,804 --> 01:19:00,597
Am simţit că trebuie să rămân.
1067
01:19:01,556 --> 01:19:04,392
Mulţumesc mult pentru ajutorul tău.
1068
01:19:04,601 --> 01:19:09,356
Sunt foarte mulţumit. - Pentru nimic.
1069
01:19:19,366 --> 01:19:21,785
Ascultă-mă.
1070
01:19:23,036 --> 01:19:25,831
Vreau să ştii ceva.
1071
01:19:28,166 --> 01:19:33,839
Te iert, înţelegi?
1072
01:19:36,633 --> 01:19:38,844
Totul s-a sfârşit.
1073
01:19:38,885 --> 01:19:42,180
Te iert pentru tot.
1074
01:19:57,696 --> 01:20:00,574
Este cineva ce vrea să te vadă.
1075
01:20:09,624 --> 01:20:12,085
Bună, fiule.
1076
01:20:12,252 --> 01:20:14,337
Bună, tata.
1077
01:20:15,505 --> 01:20:17,799
Te simţi bine?
1078
01:21:02,719 --> 01:21:06,932
- Nina, draga mea.
- Imediat mă întorc.
1079
01:21:07,432 --> 01:21:10,644
Nina, vino să vezi ceea ce văd şi eu.
1080
01:21:27,869 --> 01:21:30,288
Ce cauţi aici?
1081
01:21:30,330 --> 01:21:32,999
Vroiam să vorbesc despre ceea ce
ai spus aseară.
1082
01:21:33,041 --> 01:21:34,751
Că erai speriat.
1083
01:21:34,793 --> 01:21:38,505
- Nu trebuia să spun.
- Nu, ştiu la ce te refereai.
1084
01:21:38,547 --> 01:21:40,465
Dar te înşeli.
1085
01:21:40,507 --> 01:21:42,759
Eu sunt cel care îi este frică, nu tu.
1086
01:21:42,801 --> 01:21:46,346
Nu este că nu am avut încredere în tine.
1087
01:21:46,388 --> 01:21:48,682
Nu am avut încredere în mine.
1088
01:21:50,475 --> 01:21:52,477
De ceea ce vezi la mine.
1089
01:21:52,519 --> 01:21:54,729
Sunt doar un poliţist.
1090
01:21:58,775 --> 01:22:03,238
Nu vreau o rochie frumoasă, nici o diplomă
pe perete, nu am cum să descriu
1091
01:22:03,280 --> 01:22:07,242
ceea ce am făcut, mi-ar fi plăcut
nu o făceam dar aşa a fost.
1092
01:22:07,284 --> 01:22:10,579
Doar vreau să fiu cu el
cât mai am de trăit.
1093
01:22:12,205 --> 01:22:14,875
Mike...
1094
01:22:15,917 --> 01:22:18,920
Dacă nu vrei să te căsătoreşti, bine.
1095
01:22:18,962 --> 01:22:21,506
Dacă nu vrei să mă mai vezi, bine.
1096
01:22:21,548 --> 01:22:24,759
Dacă nici măcar nu ştii dacă mă iubeşti
1097
01:22:25,969 --> 01:22:30,932
va trebui să accept pentru că eşti mai
important pentru mine decât noi.
1098
01:22:32,601 --> 01:22:34,895
Dar dacă îmi dai încă o şansă.
1099
01:22:34,936 --> 01:22:38,482
Ştiu că am mai spus asta înainte
dar... de data asta este viaţa mea.
1100
01:22:38,690 --> 01:22:40,692
Nu te voi dezamăgi.
1101
01:22:40,734 --> 01:22:43,320
Nu o voi face.
1102
01:22:43,570 --> 01:22:46,782
Trebuie să mă crezi că m-am schimbat
nu mai sunt la fel.
1103
01:22:47,699 --> 01:22:49,951
Mike.
1104
01:22:49,993 --> 01:22:53,663
Nu spune nimic, vreau să te
gândeşti la ceea ce ţi-am spus.
1105
01:22:53,955 --> 01:22:56,958
Este cum spuneai tu, gata este.
1106
01:22:57,667 --> 01:22:59,211
Pentru totdeauna.
1107
01:22:59,252 --> 01:23:01,338
Şi vreau să fii sigură.
1108
01:23:04,132 --> 01:23:06,134
Bine?
1109
01:23:13,141 --> 01:23:15,060
Şi încă o chestie.
1110
01:23:15,102 --> 01:23:21,149
Ceea ce vei decide, să fii fericită. Pentru
ca asta este mai important pentru mine.
1111
01:23:39,668 --> 01:23:42,796
Scuză-mă, l-am văzut pe dl.
că vizita pe acest pacient.
1112
01:23:42,838 --> 01:23:46,550
- Nu, te-am văzut niciodată.
- El se numeşte Charlie Board şi
1113
01:23:46,591 --> 01:23:48,969
l-am văzut ieri dimineaţă aici.
1114
01:23:49,010 --> 01:23:52,889
Poate că m-am înşelat, el este
Charlie Board şi nimeni nu a venit să-l vadă.
1115
01:23:52,931 --> 01:23:55,350
Scuză-mă, trebuie să continui.
1116
01:24:17,289 --> 01:24:19,332
Charlie.
1117
01:24:19,583 --> 01:24:23,712
Oh, Doamne, tu eşti.
1118
01:24:44,649 --> 01:24:46,985
Charlie.
1119
01:24:59,623 --> 01:25:02,125
Bună.
1120
01:25:08,882 --> 01:25:11,092
Totul va fi bine.
1121
01:25:12,636 --> 01:25:15,013
Voi fi cu tine.
1122
01:25:17,766 --> 01:25:22,896
Poţi să fii liniştit, totul este bine.
1123
01:25:34,533 --> 01:25:37,160
Ţi-am adus asta.
1124
01:25:52,592 --> 01:25:54,886
Mulţumesc, Charlie.
1125
01:26:53,528 --> 01:26:55,864
Bună.
1126
01:26:57,783 --> 01:27:00,035
POt intra?
1127
01:27:00,911 --> 01:27:03,079
Da, intră.
1128
01:27:07,793 --> 01:27:13,507
Vroiam să vin să-ţi dau un cadou.
1129
01:27:15,759 --> 01:27:17,969
Despre ce este vorba?
1130
01:27:24,309 --> 01:27:27,270
Este aici.
1131
01:27:34,027 --> 01:27:37,656
Crăciun Fericit!
1132
01:27:38,365 --> 01:27:40,242
Într-adevăr?
1133
01:27:43,036 --> 01:27:45,288
- Într-adevăr?
- Da.
1134
01:27:49,793 --> 01:27:53,547
- Te iubesc.
- Te căsătoreşti cu mine?
1135
01:27:53,588 --> 01:27:55,632
Da.
1136
01:27:55,882 --> 01:27:58,760
- Să ne căsătorim!
- Doamne.
1137
01:27:58,802 --> 01:28:01,388
Te iubesc mult.
1138
01:28:18,697 --> 01:28:22,784
Credeţi că fiica d-voastră vă accepta să cineze cu mine?
1139
01:28:24,077 --> 01:28:27,372
Am crezut că m-aţi putea ajuta.
1140
01:28:27,747 --> 01:28:29,458
Ce crezi?
1141
01:28:29,499 --> 01:28:32,210
- Ea este foarte agreabilă...
- Mănâncă!
1142
01:28:32,252 --> 01:28:34,087
- Roşe.
- Mama!
1143
01:28:34,129 --> 01:28:37,340
Mănânci, asta e
foarte bine, felicitări.
1144
01:28:38,550 --> 01:28:42,387
- Eu singur...
- D-voastră ii vorbeaţi, ştiu. Ea este foarte
1145
01:28:42,429 --> 01:28:44,473
bună ascultătoare. - Da, este.
1146
01:28:44,514 --> 01:28:47,893
- Cred că trebuie să continui.
- Doctor.
1147
01:28:50,103 --> 01:28:52,439
Care este numele tău?
1148
01:28:53,982 --> 01:28:55,859
Matthew.
1149
01:28:55,901 --> 01:28:57,235
Matthew.
1150
01:28:57,277 --> 01:28:59,279
Se numeşte Matthew, mama.
1151
01:29:00,322 --> 01:29:03,492
Mă scuzaţi pentru ce am auzit când
eu vorbeam cu mama lui...
1152
01:29:03,950 --> 01:29:08,413
- Doctorii spun chestii pacienţilor.
- Că nu
1153
01:29:08,622 --> 01:29:11,875
sunt adevărate. - Nu, nu,
doar că câteodată
1154
01:29:11,917 --> 01:29:17,589
D-voastră nu vreţi să mă invitaţi
la cină. - Nu... vreau să zic, da.
1155
01:29:18,048 --> 01:29:20,258
Mi-ar plăcea să te invit la cină.
1156
01:29:22,636 --> 01:29:24,846
Foarte bine pentru că
1157
01:29:24,888 --> 01:29:35,857
cred că este o bună idee.
- Într-adevăr? Ce bine, mi-ar plăcea.
1158
01:29:36,274 --> 01:29:38,026
Şi mie de asemenea.
1159
01:29:38,235 --> 01:29:40,153
Crăciun Fericit, Roşe.
1160
01:29:40,195 --> 01:29:42,155
Crăciun Fericit...
1161
01:29:42,197 --> 01:29:44,074
Matthew.
1162
01:29:45,909 --> 01:29:48,537
Şi ţie, Helen.
1163
01:29:49,996 --> 01:29:54,751
Pare un bun bărbat, ce
crezi mamă? Îţi place?
1164
01:30:14,813 --> 01:30:17,732
Felicitări mamă.
1165
01:30:17,774 --> 01:30:26,158
Traducerea şi adaptarea PiTONE
81119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.