All language subtitles for Night Gallery - S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,220 ( music playing ) 2 00:00:30,020 --> 00:00:32,150 ANNOUNCER: Starring tonight, Patty Duke, 3 00:00:32,150 --> 00:00:34,070 Carl Reiner, 4 00:00:34,070 --> 00:00:35,230 Virginia Mayo, 5 00:00:35,230 --> 00:00:37,150 John Carradine, 6 00:00:37,150 --> 00:00:39,070 David Wayne, 7 00:00:39,070 --> 00:00:40,140 and Cesar Romero, 8 00:00:42,230 --> 00:00:45,210 ( music playing ) 9 00:00:53,040 --> 00:00:54,150 Good evening, 10 00:00:54,150 --> 00:00:56,160 A most cordial welcome 11 00:00:56,160 --> 00:00:59,080 to a display of canvasses from which you might call 12 00:00:59,080 --> 00:01:02,090 the Mausoleum School of Art, 13 00:01:02,090 --> 00:01:04,200 subject, a common enough item 14 00:01:04,200 --> 00:01:08,070 utilized by teenagers and tycoons, 15 00:01:08,070 --> 00:01:10,150 The daily journal in which we notate the happenings 16 00:01:10,150 --> 00:01:12,210 of our day to day existence, 17 00:01:12,210 --> 00:01:15,120 but in this instance, a unique periodical 18 00:01:15,120 --> 00:01:17,110 that doesn't record what was, 19 00:01:17,110 --> 00:01:19,180 but rather predicts what will be, 20 00:01:19,180 --> 00:01:22,030 It's title, "The Diary", 21 00:01:22,030 --> 00:01:23,230 It's our initial offering 22 00:01:23,230 --> 00:01:26,030 in the Night Gallery, 23 00:01:26,030 --> 00:01:29,010 ( music playing ) 24 00:01:40,110 --> 00:01:42,030 WOMAN ( on TV ): And on this New Year's Eve, 25 00:01:42,030 --> 00:01:43,220 we come to our last item, 26 00:01:43,220 --> 00:01:45,170 the Holly Schaeffer portfolio 27 00:01:45,170 --> 00:01:48,120 of particularly unpalatable people, 28 00:01:48,120 --> 00:01:51,040 Tonight's subject, Miss Carrie Crane, 29 00:01:51,040 --> 00:01:53,160 movie star emeritus, 30 00:01:53,160 --> 00:01:55,040 If you're over the age of 50, 31 00:01:55,040 --> 00:01:57,120 the name may tug at your memory, 32 00:01:57,120 --> 00:02:00,150 I was never a fan of Miss Crane's thespic talent, 33 00:02:00,150 --> 00:02:02,040 or lack thereof 34 00:02:02,040 --> 00:02:03,230 and I am currently less than a fan 35 00:02:03,230 --> 00:02:06,060 of her nocturnal antics, 36 00:02:06,060 --> 00:02:08,170 Said antics of this somewhat faded 37 00:02:08,170 --> 00:02:10,230 and jaded relic of Max Sennett 38 00:02:10,230 --> 00:02:13,010 having to do with being picked up last night 39 00:02:13,010 --> 00:02:14,220 for drunk and disorderly conduct 40 00:02:14,220 --> 00:02:16,200 on the Sunset Strip, 41 00:02:16,200 --> 00:02:19,000 This is a picture of the event, 42 00:02:19,000 --> 00:02:21,120 This was her third adventure in his many weeks, 43 00:02:21,120 --> 00:02:23,230 Take a look at the calendar, Carrie, darling, 44 00:02:23,230 --> 00:02:26,140 it's December of 1970, 45 00:02:26,140 --> 00:02:28,210 Prohibition has passed us by, 46 00:02:28,210 --> 00:02:31,060 Hollywood is the Fondas and the Hondas, 47 00:02:31,060 --> 00:02:33,140 It's no longer Fairbanks and Pickford 48 00:02:33,140 --> 00:02:36,200 and lesser lights, like Miss Carrie Crane, 49 00:02:36,200 --> 00:02:38,140 so stop acting, Miss Crane, 50 00:02:38,140 --> 00:02:41,180 as if you were a pushy ingenue on the way up 51 00:02:41,180 --> 00:02:45,020 because you aren't and you're not, 52 00:02:45,020 --> 00:02:48,080 You're an aging broad who makes spectacle of herself, 53 00:02:48,080 --> 00:02:51,130 like the Wicked Witch of the West in hot pants, 54 00:02:51,130 --> 00:02:53,170 Elsewhere on this New Year's Eve,,, 55 00:02:53,170 --> 00:02:55,030 Miss Crane, 56 00:02:55,030 --> 00:02:56,200 I'd recognize you anywhere, 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,220 Miss Schaeffer's apartment, please, 58 00:03:01,190 --> 00:03:03,140 She's having a party and I can't let anyone up 59 00:03:03,140 --> 00:03:04,190 without her permission, 60 00:03:04,190 --> 00:03:07,080 Uh, maybe, uh,,, 61 00:03:07,080 --> 00:03:09,230 Maybe one exception, for old time's sake? 62 00:03:09,230 --> 00:03:12,040 I just wanna wish her a happy new year, 63 00:03:12,040 --> 00:03:15,040 Oh, I'd-- I'd like to accommodate you, Miss Crane, 64 00:03:15,040 --> 00:03:17,160 - but,,, - Please, it's important to me, 65 00:03:17,160 --> 00:03:19,110 I'll just stay a moment, 66 00:03:19,110 --> 00:03:22,110 ( music playing ) 67 00:03:22,110 --> 00:03:25,070 ( indistinct chatter ) 68 00:03:25,070 --> 00:03:27,180 ( off-key trombone notes blaring ) 69 00:03:37,120 --> 00:03:39,220 ( all conversation stops, music still playing ) 70 00:03:44,060 --> 00:03:47,060 Well, look who's here, 71 00:03:47,060 --> 00:03:48,220 Fresh from a triumphant engagement 72 00:03:48,220 --> 00:03:51,110 with the West Hollywood drunk tank, 73 00:03:51,110 --> 00:03:54,080 Holly, can't we adjourn this to another room? 74 00:03:54,080 --> 00:03:56,030 And deny our guests of a scene 75 00:03:56,030 --> 00:03:58,230 of such potentially heart-rending melodrama? 76 00:04:00,200 --> 00:04:03,050 Over here, all right, Miss Crane? 77 00:04:05,120 --> 00:04:07,150 HOLLY: A superb business manager, my Jeb, 78 00:04:07,150 --> 00:04:09,210 but a lousy showman, 79 00:04:13,150 --> 00:04:16,070 If you two girls will excuse me, 80 00:04:16,070 --> 00:04:18,080 In case there's any bloodletting, 81 00:04:18,080 --> 00:04:20,080 I'd just as soon have a witness, 82 00:04:20,080 --> 00:04:21,210 Now, my darling, 83 00:04:21,210 --> 00:04:24,040 if it's not too presumptuous of me to ask, 84 00:04:24,040 --> 00:04:26,080 how did you get up here uninvited? 85 00:04:26,080 --> 00:04:28,170 The guard downstairs was very kind, 86 00:04:28,170 --> 00:04:29,190 He remembered me, 87 00:04:29,190 --> 00:04:31,180 Oh, how nice, 88 00:04:31,180 --> 00:04:33,160 Well, he's going to have an even better reason 89 00:04:33,160 --> 00:04:35,070 to remember you after this, 90 00:04:35,070 --> 00:04:38,110 every Friday at the unemployment office, 91 00:04:38,110 --> 00:04:40,080 Now, about that package you're clutching, 92 00:04:40,080 --> 00:04:42,120 don't tell me, let me guess, 93 00:04:42,120 --> 00:04:44,080 It's a pearl-handled revolver 94 00:04:44,080 --> 00:04:46,000 all primed and loaded, 95 00:04:46,000 --> 00:04:49,010 Nothing quite so lethal, I regret to say, 96 00:04:49,010 --> 00:04:51,000 HOLLY: Then a peace offering perhaps 97 00:04:51,000 --> 00:04:52,180 or a bribe? 98 00:04:52,180 --> 00:04:54,230 A little something intended to lever my foot 99 00:04:54,230 --> 00:04:56,070 from the back of your neck? 100 00:04:56,070 --> 00:04:58,080 How very much like you, Holly, 101 00:04:58,080 --> 00:05:00,180 to look for motives in dark places, 102 00:05:00,180 --> 00:05:03,160 You give the worst, so that's what you expect from everyone, 103 00:05:03,160 --> 00:05:05,220 Now comes the plaint of lament 104 00:05:05,220 --> 00:05:07,160 about her lost man, 105 00:05:07,160 --> 00:05:09,000 the one I stole, 106 00:05:09,000 --> 00:05:10,210 And what would you call it? 107 00:05:10,210 --> 00:05:12,040 HOLLY: Incredible, 108 00:05:12,040 --> 00:05:14,100 To be on Earth as long as you have 109 00:05:14,100 --> 00:05:16,130 and not to know that a man isn't stolen, 110 00:05:16,130 --> 00:05:17,200 He's relinquished, 111 00:05:17,200 --> 00:05:20,070 As for the towheaded bronco rider 112 00:05:20,070 --> 00:05:21,210 who occasionally squired you about, 113 00:05:21,210 --> 00:05:23,040 you're right, 114 00:05:23,040 --> 00:05:27,010 He did sort of gravitate my way, 115 00:05:27,010 --> 00:05:29,090 But then, that is the way of the world, isn't it? 116 00:05:29,090 --> 00:05:31,080 The rich get richer, 117 00:05:31,080 --> 00:05:33,080 and the old broads get older, 118 00:05:34,210 --> 00:05:37,070 And after him, 119 00:05:37,070 --> 00:05:39,160 the heir apparent, 120 00:05:39,160 --> 00:05:41,030 Tell me, Mr, Harlan, 121 00:05:41,030 --> 00:05:43,130 is your ex-wife as philosophical 122 00:05:43,130 --> 00:05:45,110 as I'm supposed to be? 123 00:05:47,110 --> 00:05:50,030 No, As a matter of fact, she's not, 124 00:05:52,140 --> 00:05:55,140 If either of you need a tourniquet, 125 00:05:55,140 --> 00:05:57,080 I'll be outside, 126 00:06:01,100 --> 00:06:03,100 Well, 127 00:06:03,100 --> 00:06:05,040 in a life already notorious 128 00:06:05,040 --> 00:06:06,210 for spectacular booboos, 129 00:06:06,210 --> 00:06:09,110 you've hit an all-time high, 130 00:06:09,110 --> 00:06:12,100 If you thought tonight's telecast was something, 131 00:06:12,100 --> 00:06:14,140 catch me tomorrow, 132 00:06:14,140 --> 00:06:17,100 Well, before you heave me out on my ear, Holly, 133 00:06:17,100 --> 00:06:18,210 aren't you the least bit curious 134 00:06:18,210 --> 00:06:20,100 to know what's in this package? 135 00:06:21,220 --> 00:06:24,030 It's a diary, Holly, 136 00:06:24,030 --> 00:06:26,110 I bought it in an obscure little shop, 137 00:06:26,110 --> 00:06:29,020 They sell funny little things, 138 00:06:29,020 --> 00:06:32,010 Curios, potions, talismans, 139 00:06:32,010 --> 00:06:35,180 all sorts of peculiar little items, 140 00:06:35,180 --> 00:06:38,060 I paid an enormous sum of money for it, 141 00:06:41,160 --> 00:06:44,040 Words cannot adequately describe 142 00:06:44,040 --> 00:06:46,030 my profound,,, 143 00:06:46,030 --> 00:06:48,020 emotions, 144 00:06:48,020 --> 00:06:50,110 Good night, grandmother, 145 00:06:50,110 --> 00:06:53,090 ( "Auld Lang Syne" playing ) 146 00:06:56,150 --> 00:06:59,130 ( indistinct chatter ) 147 00:07:29,010 --> 00:07:30,120 "New Year's Day, 148 00:07:30,120 --> 00:07:32,200 "a bummer all the way around, 149 00:07:32,200 --> 00:07:34,230 "Can't shake that miserable disquiet 150 00:07:34,230 --> 00:07:36,150 "over Crane's suicide,,, 151 00:07:39,190 --> 00:07:42,230 "and how typically hambone to do it on New Year's Eve, 152 00:07:42,230 --> 00:07:46,080 "Can't make it in life, so do it in death, 153 00:07:46,080 --> 00:07:48,070 "But even so, an ugly little preface 154 00:07:48,070 --> 00:07:50,000 to what I hope is a better new year," 155 00:07:50,000 --> 00:07:52,190 It's my handwriting, but I didn't write it, 156 00:07:54,030 --> 00:07:55,230 ( screams ) 157 00:07:55,230 --> 00:07:58,050 ( alarmed shouts, murmurs ) 158 00:08:07,210 --> 00:08:10,050 ( whistle blows ) 159 00:08:12,170 --> 00:08:15,150 ( music playing ) 160 00:08:40,210 --> 00:08:42,200 HOLLY: Jeb, 161 00:08:49,060 --> 00:08:51,200 Hey, go back to sleep, 162 00:08:55,210 --> 00:08:57,220 Only the milkmen are up and about, 163 00:08:57,220 --> 00:09:01,050 I can't, I couldn't, 164 00:09:01,050 --> 00:09:02,220 What about you? Did you sleep at all? 165 00:09:02,220 --> 00:09:06,120 Oh, in spurts, It wasn't easy, 166 00:09:08,050 --> 00:09:10,060 Well, it's morning, 167 00:09:10,060 --> 00:09:11,230 a new day, 168 00:09:11,230 --> 00:09:14,140 Explain it to me, 169 00:09:14,140 --> 00:09:16,010 Explain what? 170 00:09:16,010 --> 00:09:18,030 What you couldn't explain last night, 171 00:09:18,030 --> 00:09:21,100 I have never written in this diary, 172 00:09:21,100 --> 00:09:22,200 and Carrie Crane had no sooner left 173 00:09:22,200 --> 00:09:24,190 when the first page was filled in, 174 00:09:24,190 --> 00:09:27,040 And then minutes later, she walks in front of a car, 175 00:09:27,040 --> 00:09:29,080 Holly, 176 00:09:29,080 --> 00:09:31,000 No honey, I don't-- I don't wanna be held 177 00:09:31,000 --> 00:09:32,100 and I don't wanna be humored, 178 00:09:32,100 --> 00:09:33,130 I want answers, 179 00:09:36,120 --> 00:09:38,080 Please don't look at me as if you can't decide 180 00:09:38,080 --> 00:09:39,200 whether to flag the next elevator 181 00:09:39,200 --> 00:09:41,230 or book me a reservation in a rubber room, 182 00:09:41,230 --> 00:09:43,220 A simple answer 183 00:09:43,220 --> 00:09:46,190 to an impossible question, 184 00:09:46,190 --> 00:09:48,210 how did an entry in my handwriting 185 00:09:48,210 --> 00:09:50,030 appear in this diary 186 00:09:50,030 --> 00:09:52,000 describing a suicide 187 00:09:52,000 --> 00:09:53,180 before it even happened? 188 00:09:55,170 --> 00:09:58,060 She planted it in your mind, darling, 189 00:10:00,010 --> 00:10:01,160 Something she said, 190 00:10:01,160 --> 00:10:03,050 the way she acted, 191 00:10:03,050 --> 00:10:04,070 that's why you wrote it, 192 00:10:04,070 --> 00:10:05,180 I didn't write it, 193 00:10:05,180 --> 00:10:07,230 I tell you, I never touched that thing, 194 00:10:07,230 --> 00:10:10,140 Holly, what other explanation is there? 195 00:10:15,000 --> 00:10:16,170 I guess you're right, 196 00:10:16,170 --> 00:10:19,200 There's my girl, 197 00:10:19,200 --> 00:10:21,000 We'll just leave it at that 198 00:10:21,000 --> 00:10:23,100 and forget it, agreed? 199 00:10:26,060 --> 00:10:28,140 I'm gonna go put on some coffee, 200 00:10:28,140 --> 00:10:29,230 If your head is half as big as mine is, 201 00:10:29,230 --> 00:10:32,040 we're both red-blanket cases, 202 00:10:32,040 --> 00:10:34,020 I never did like that broad anyway, 203 00:10:34,020 --> 00:10:36,140 She was a vindictive lush, 204 00:10:36,140 --> 00:10:38,190 You know what she called me? 205 00:10:38,190 --> 00:10:41,040 A direct quote, my dear, 206 00:10:41,040 --> 00:10:43,150 She said I was a malignant cross breed 207 00:10:43,150 --> 00:10:45,190 between a vulture and a hotel dick, 208 00:10:47,090 --> 00:10:49,160 Well, she's dead anyway, so who cares? 209 00:10:49,160 --> 00:10:52,120 Holly, 210 00:10:52,120 --> 00:10:55,000 Yeah? 211 00:10:55,000 --> 00:10:57,200 You said only the first page was filled in, right? 212 00:10:57,200 --> 00:11:00,130 HOLLY: That's right, 213 00:11:00,130 --> 00:11:02,220 Well, the second page is filled in too, 214 00:11:12,050 --> 00:11:14,010 "January 2nd, 215 00:11:14,010 --> 00:11:16,000 Didn't work last night, 216 00:11:16,000 --> 00:11:18,060 "should've gone to the desert or up to Arrowhead, 217 00:11:18,060 --> 00:11:20,110 "but no sun in one and no snow in the other, 218 00:11:20,110 --> 00:11:22,110 "so just stayed home, 219 00:11:22,110 --> 00:11:25,060 To top everything off, the phone was out of order," 220 00:11:27,010 --> 00:11:29,020 I didn't write that either, 221 00:11:37,000 --> 00:11:39,100 ( music playing ) 222 00:11:41,180 --> 00:11:43,080 Oh, I'll help you with those, Miss Schaeffer? 223 00:11:43,080 --> 00:11:45,030 You just sit where you are, Georgie Porgie, 224 00:11:45,030 --> 00:11:46,140 The last time you got into the act, 225 00:11:46,140 --> 00:11:48,140 I wasn't too crazy about the results, 226 00:11:48,140 --> 00:11:50,160 Well, I wanted to apologize about Miss Crane the night 227 00:11:50,160 --> 00:11:52,220 before last, but she said she had this present for you, 228 00:11:52,220 --> 00:11:54,180 - HOLLY: Yeah, - A terrible thing, 229 00:11:54,180 --> 00:11:56,040 Terrible, 230 00:11:56,040 --> 00:11:59,200 She was a real beauty in her time, 231 00:11:59,200 --> 00:12:01,050 Well, that day has long 232 00:12:01,050 --> 00:12:03,150 fled the premises, Georgie, 233 00:12:03,150 --> 00:12:05,000 so you just remember that the next time 234 00:12:05,000 --> 00:12:06,080 you feel your heart melting 235 00:12:06,080 --> 00:12:08,140 over some antique has-been, hmm? 236 00:12:08,140 --> 00:12:11,150 I don't care if they wheel in a gift-wrapped Rolls-Royce, 237 00:12:11,150 --> 00:12:14,010 You keep them out of my digs, 238 00:12:14,010 --> 00:12:16,050 You read me, Georgie? 239 00:12:18,170 --> 00:12:20,120 Yes, ma'am, 240 00:12:25,230 --> 00:12:27,110 Oh, Miss Schaeffer, 241 00:12:27,110 --> 00:12:29,140 I thought you was at the television studio, 242 00:12:29,140 --> 00:12:31,120 Say again? 243 00:12:33,010 --> 00:12:34,160 I figured you'd be at the studio by now 244 00:12:34,160 --> 00:12:36,170 getting ready to tape your show, 245 00:12:36,170 --> 00:12:37,200 Oh, there's plenty of time yet, 246 00:12:37,200 --> 00:12:40,100 I've got at least an hour, 247 00:12:43,140 --> 00:12:45,030 I want this thing burned, 248 00:12:47,130 --> 00:12:49,040 Did you say burn? 249 00:12:49,040 --> 00:12:51,040 Burned, 250 00:12:51,040 --> 00:12:54,160 incinerated, cremated, 251 00:12:54,160 --> 00:12:56,120 And finish up later, will you? 252 00:12:56,120 --> 00:12:58,120 WOMAN: How much later, Miss Schaeffer? 253 00:12:58,120 --> 00:13:00,230 I was hoping to get home a little early tonight, 254 00:13:00,230 --> 00:13:02,100 All right, then, 255 00:13:02,100 --> 00:13:04,080 Just leave it and do it tomorrow, 256 00:13:06,130 --> 00:13:09,000 ( gasps ) 257 00:13:09,000 --> 00:13:11,200 Miss Schaeffer, are you all right? 258 00:13:11,200 --> 00:13:14,030 I busted it, 259 00:13:14,030 --> 00:13:17,020 I busted the telephone, 260 00:13:22,110 --> 00:13:25,010 HOLLY: Well, you've listened to my bizarre little tale, 261 00:13:25,010 --> 00:13:27,140 What's your professional assessment, Doctor? 262 00:13:27,140 --> 00:13:29,170 Do I have the necessary requirements 263 00:13:29,170 --> 00:13:31,220 for a tour of duty on that couch over there? 264 00:13:33,170 --> 00:13:36,060 You make it sound like a punishment, Miss Schaeffer, 265 00:13:36,060 --> 00:13:39,010 HOLLY: Well, coming here wasn't my idea, it was Jeb's, 266 00:13:39,010 --> 00:13:41,080 Mr, Harlan's, 267 00:13:41,080 --> 00:13:42,180 Soft, gentle, 268 00:13:42,180 --> 00:13:45,090 friendly persuasion, 269 00:13:45,090 --> 00:13:47,060 Go get your head examined, lover, 270 00:13:50,100 --> 00:13:52,170 You say there have been two notations 271 00:13:52,170 --> 00:13:54,200 predicting future events 272 00:13:54,200 --> 00:13:57,070 and all these events came to pass? 273 00:13:57,070 --> 00:13:59,060 A suicide, 274 00:13:59,060 --> 00:14:01,210 my phone being out of order, 275 00:14:01,210 --> 00:14:04,050 and missing tonight's show, 276 00:14:04,050 --> 00:14:07,120 You canceled your show, Miss Schaeffer, 277 00:14:07,120 --> 00:14:09,090 in order that I might fit you in, 278 00:14:09,090 --> 00:14:11,130 It was entirely your own doing, 279 00:14:11,130 --> 00:14:12,190 Had you waited until tomorrow, 280 00:14:12,190 --> 00:14:15,020 gone ahead and done your program, 281 00:14:15,020 --> 00:14:17,140 then you would've foiled the prophecy, 282 00:14:17,140 --> 00:14:19,060 Is this not true? 283 00:14:19,060 --> 00:14:21,010 And the other things, 284 00:14:21,010 --> 00:14:23,140 you're gonna tell me that those were of my own doing too? 285 00:14:26,050 --> 00:14:28,090 It was you who dropped the telephone, 286 00:14:28,090 --> 00:14:30,110 If nothing else, you must admit 287 00:14:30,110 --> 00:14:32,060 that you've been a very 288 00:14:32,060 --> 00:14:34,190 cooperative accomplice, 289 00:14:34,190 --> 00:14:36,090 Next, you'll have me convinced 290 00:14:36,090 --> 00:14:38,090 that I pushed Carrie Crane in front of that car, 291 00:14:43,130 --> 00:14:45,140 Well, that's what they'd like you to believe, isn't it? 292 00:14:45,140 --> 00:14:47,100 Suicide? 293 00:14:47,100 --> 00:14:50,090 It's their parting gift, an act of punishment, 294 00:14:50,090 --> 00:14:53,120 They'd like us to feel responsible for their death, 295 00:14:53,120 --> 00:14:55,220 DR, MILL: It can be, sometimes, 296 00:14:55,220 --> 00:14:58,150 In this case, I'm inclined to agree with you, 297 00:14:58,150 --> 00:15:02,000 The explanation is insufficient to our needs, 298 00:15:02,000 --> 00:15:04,050 That's wonderful, Doctor, 299 00:15:04,050 --> 00:15:06,140 Thirty-five bucks an hour to find out something 300 00:15:06,140 --> 00:15:08,120 that I knew before I came through that door, 301 00:15:08,120 --> 00:15:11,020 Oh, I'm not without a theory, 302 00:15:11,020 --> 00:15:13,030 There have been cases like this, Miss Schaeffer, 303 00:15:13,030 --> 00:15:15,190 They're not covered by psychiatry, however, 304 00:15:15,190 --> 00:15:17,020 Well what then? 305 00:15:17,020 --> 00:15:19,070 It has to do with certain forms 306 00:15:19,070 --> 00:15:22,010 of clairvoyance, telepathy, 307 00:15:22,010 --> 00:15:24,070 An area called hyperesthesia, 308 00:15:25,230 --> 00:15:28,040 That'd make a great lounge act in Vegas, 309 00:15:28,040 --> 00:15:31,070 If instead of appearing in your diary 310 00:15:31,070 --> 00:15:32,210 you had actually seen it, 311 00:15:32,210 --> 00:15:34,120 had visions of it, 312 00:15:34,120 --> 00:15:36,110 I think we might call it 313 00:15:36,110 --> 00:15:39,000 paranormal precognition, 314 00:15:39,000 --> 00:15:41,080 It's rare, 315 00:15:41,080 --> 00:15:43,000 but it's not unheard of, 316 00:15:43,000 --> 00:15:45,090 In your case, I think what's happening 317 00:15:45,090 --> 00:15:48,130 is an altogether subconscious compulsion 318 00:15:48,130 --> 00:15:51,050 to write these visions down, 319 00:15:51,050 --> 00:15:55,020 with no recollection, however, of having done so, 320 00:15:56,130 --> 00:15:58,180 That's the weenie, hmm? 321 00:15:58,180 --> 00:16:02,040 My subconscious is the culprit, 322 00:16:02,040 --> 00:16:03,130 Thank you very much, Doctor, 323 00:16:03,130 --> 00:16:04,230 The next time I have a problem, 324 00:16:04,230 --> 00:16:06,100 I'll take it to Popular Mechanics, 325 00:16:06,100 --> 00:16:08,200 Your hour isn't up yet, 326 00:16:08,200 --> 00:16:10,050 That's okay, 327 00:16:10,050 --> 00:16:13,040 Keep the change, 328 00:16:13,040 --> 00:16:15,060 You spoke earlier 329 00:16:15,060 --> 00:16:17,000 of the accusations 330 00:16:17,000 --> 00:16:20,010 Miss Crane leveled at you, 331 00:16:20,010 --> 00:16:22,200 Wouldn't you like to explore those? 332 00:16:22,200 --> 00:16:24,180 In walks Sigmund Freud, 333 00:16:24,180 --> 00:16:25,200 Did I hate my mother? 334 00:16:25,200 --> 00:16:27,060 Did I love my father? 335 00:16:27,060 --> 00:16:30,050 What's my position on women's lib? 336 00:16:30,050 --> 00:16:32,060 Look, I'll give you Holly Schaeffer 337 00:16:32,060 --> 00:16:34,180 in one terse, cogent paragraph, 338 00:16:34,180 --> 00:16:36,140 I grew up in a tenement building, 339 00:16:36,140 --> 00:16:37,230 I had to scrounge for what I got, 340 00:16:37,230 --> 00:16:39,060 Nobody gave me anything, 341 00:16:39,060 --> 00:16:40,210 I had to take it, 342 00:16:40,210 --> 00:16:42,000 And that included? 343 00:16:42,000 --> 00:16:43,130 Everything, 344 00:16:43,130 --> 00:16:45,020 And no guilts, Doctor, 345 00:16:45,020 --> 00:16:47,100 No guilts at all, 346 00:16:47,100 --> 00:16:48,120 I see, 347 00:16:48,120 --> 00:16:50,030 You see? 348 00:16:50,030 --> 00:16:52,040 You see nothing, 349 00:16:52,040 --> 00:16:54,000 You think you see, 350 00:16:54,000 --> 00:16:56,130 The classic guilt neurosis-- 351 00:16:56,130 --> 00:16:59,080 the lady is a predatory grabber, 352 00:16:59,080 --> 00:17:00,130 lady can't face it, 353 00:17:00,130 --> 00:17:02,060 lady would like to hide it 354 00:17:02,060 --> 00:17:03,220 in her subconscious, 355 00:17:03,220 --> 00:17:05,040 Lady sublimates it 356 00:17:05,040 --> 00:17:07,190 by making kooky entries in a diary, 357 00:17:07,190 --> 00:17:10,130 and has no idea-- 358 00:17:16,040 --> 00:17:20,050 "January 3rd, 359 00:17:20,050 --> 00:17:22,050 "A black day, 360 00:17:22,050 --> 00:17:24,060 "Jeb is gone, 361 00:17:24,060 --> 00:17:27,170 "A man I loved wiped out for no good reason, 362 00:17:27,170 --> 00:17:29,150 "I can't live with his death, 363 00:17:31,080 --> 00:17:34,000 "I can't live with a knowledge that somehow, 364 00:17:34,000 --> 00:17:35,220 "in a manner both mysterious and unfathomable, 365 00:17:35,220 --> 00:17:38,160 "I was responsible, 366 00:17:38,160 --> 00:17:40,150 "This whole thing must end, 367 00:17:40,150 --> 00:17:41,230 "I can endure no more of it, 368 00:17:41,230 --> 00:17:44,070 "The wrong people are dying, 369 00:17:44,070 --> 00:17:46,010 "I may be able to justify my sins, 370 00:17:46,010 --> 00:17:48,230 "but I can no longer forgive them, 371 00:17:48,230 --> 00:17:51,220 Dear, God, After this, how do I live with myself?" 372 00:17:58,030 --> 00:17:59,210 Where is he? Where's Mr, Harlan? 373 00:17:59,210 --> 00:18:02,200 He was--he was gone over an hour ago, 374 00:18:02,200 --> 00:18:04,060 In fact, he should be landing 375 00:18:04,060 --> 00:18:05,200 in San Francisco about now, Miss Schaeffer, 376 00:18:05,200 --> 00:18:06,230 San Francisco? 377 00:18:06,230 --> 00:18:08,100 Uh-hmm, Business, 378 00:18:08,100 --> 00:18:10,140 In fact, some of your investments, I believe, 379 00:18:10,140 --> 00:18:12,030 My-- 380 00:18:12,030 --> 00:18:13,110 look, I've got to reach him, 381 00:18:13,110 --> 00:18:15,040 I got to talk to him immediately, 382 00:18:15,040 --> 00:18:16,180 I don't see how, 383 00:18:16,180 --> 00:18:18,020 I don't even know what hotel he stopped at, 384 00:18:18,020 --> 00:18:19,130 You see, he left so suddenly 385 00:18:19,130 --> 00:18:21,200 there was not even time to make reservations, 386 00:18:21,200 --> 00:18:23,180 Look, I've got to talk to him, Don't you understand that? 387 00:18:23,180 --> 00:18:26,200 Well, I'm sure he'll be telephoning in 388 00:18:26,200 --> 00:18:28,040 tomorrow morning, 389 00:18:28,040 --> 00:18:29,140 first thing, 390 00:18:29,140 --> 00:18:31,040 Yes, of course he will, 391 00:18:31,040 --> 00:18:33,000 Well, look, when he calls, 392 00:18:33,000 --> 00:18:34,180 you tell him to stay put, 393 00:18:34,180 --> 00:18:36,220 not to leave that hotel for anything, 394 00:18:36,220 --> 00:18:38,080 You've got to tell him that, 395 00:18:38,080 --> 00:18:39,220 Miss Schaeffer, if you could just tell me 396 00:18:39,220 --> 00:18:41,070 what this is all about, perhaps,,, 397 00:18:41,070 --> 00:18:43,120 Oh, I'll tell you what it's about, 398 00:18:43,120 --> 00:18:45,190 You tell him that if he doesn't anchor himself 399 00:18:45,190 --> 00:18:47,060 to some real estate tomorrow, 400 00:18:47,060 --> 00:18:48,180 he's gonna wind up in the obituaries, 401 00:18:48,180 --> 00:18:50,150 Tell him that's the way it is in the diary, 402 00:18:50,150 --> 00:18:51,190 You've got to tell him that! 403 00:18:51,190 --> 00:18:53,180 You've got to tell him, 404 00:18:53,180 --> 00:18:55,080 You've just got to tell him that, 405 00:18:55,080 --> 00:18:57,000 Somebody's got to tell him, 406 00:18:57,000 --> 00:18:58,040 You've got to tell him, 407 00:18:58,040 --> 00:18:59,200 Tell him, tell him, tell him, 408 00:18:59,200 --> 00:19:01,000 ( whispered voice echoing ) You've got to tell him, 409 00:19:01,000 --> 00:19:02,020 tell him, tell him, tell him, 410 00:19:02,020 --> 00:19:04,010 You mustn't blame yourself, 411 00:19:04,010 --> 00:19:05,030 You were hysterical, 412 00:19:05,030 --> 00:19:06,170 I couldn't control you, 413 00:19:06,170 --> 00:19:08,210 I thought perhaps if he were here-- 414 00:19:08,210 --> 00:19:11,050 So when he phoned me last night, 415 00:19:11,050 --> 00:19:12,160 anxious to know 416 00:19:12,160 --> 00:19:16,030 how our consultation had gone, 417 00:19:16,030 --> 00:19:19,120 I expressed my concern to him, 418 00:19:19,120 --> 00:19:21,210 He was on his way to the San Francisco airport 419 00:19:21,210 --> 00:19:23,000 when it happened, 420 00:19:23,000 --> 00:19:25,010 He was killed instantly, 421 00:19:28,190 --> 00:19:32,030 Everything I touch turns to graveyards, 422 00:19:32,030 --> 00:19:33,180 Everything, 423 00:19:33,180 --> 00:19:35,050 He phoned me, 424 00:19:35,050 --> 00:19:37,160 I was the reason he was hurrying back, not you, 425 00:19:37,160 --> 00:19:39,140 Because of me, Doctor, 426 00:19:39,140 --> 00:19:41,070 Don't you see? 427 00:19:41,070 --> 00:19:45,070 Because of me, 428 00:19:45,070 --> 00:19:47,130 I'm 29 years old, 429 00:19:47,130 --> 00:19:48,200 and in all those years, 430 00:19:48,200 --> 00:19:51,150 I've only loved once, Jeb, 431 00:19:51,150 --> 00:19:53,190 Just Jeb, no one else, 432 00:19:55,080 --> 00:19:56,230 I think if he'd asked me pretty please, 433 00:19:56,230 --> 00:19:58,220 I'd have died for him, 434 00:20:03,120 --> 00:20:05,170 Tell me, Doctor, 435 00:20:05,170 --> 00:20:09,070 What have I got to show for those 29 years? 436 00:20:10,190 --> 00:20:13,210 A fancy high-rise apartment, 437 00:20:13,210 --> 00:20:16,030 catalog of victims, 438 00:20:16,030 --> 00:20:19,010 and a growing list of corpses, 439 00:20:20,130 --> 00:20:22,100 That's a pretty pathetic inventory, 440 00:20:22,100 --> 00:20:24,100 wouldn't you say? 441 00:20:24,100 --> 00:20:26,020 Miss Schaeffer,,, 442 00:20:26,020 --> 00:20:27,210 Maybe I'll retire television's 443 00:20:27,210 --> 00:20:29,170 foremost hatchet lady, 444 00:20:29,170 --> 00:20:32,070 Put my talent-- what did you call it,,, 445 00:20:32,070 --> 00:20:34,220 precognition-- to more productive use, 446 00:20:34,220 --> 00:20:36,140 The ponies maybe, 447 00:20:36,140 --> 00:20:38,070 Pimlico, Hialeah, 448 00:20:38,070 --> 00:20:40,180 Saratoga, Hollywood Park, 449 00:20:40,180 --> 00:20:42,070 All I have to do is look in the diary, 450 00:20:42,070 --> 00:20:43,200 check the winners 451 00:20:43,200 --> 00:20:45,100 and make my bets, 452 00:20:45,100 --> 00:20:48,190 It's like having a copy of tomorrow's newspaper, 453 00:20:48,190 --> 00:20:49,220 How can I lose? 454 00:20:49,220 --> 00:20:52,050 Nine horses, nine winners, 455 00:20:58,190 --> 00:21:00,140 What is it? 456 00:21:00,140 --> 00:21:03,010 There's nothing written in it, 457 00:21:03,010 --> 00:21:05,060 January 4 is a blank page, 458 00:21:05,060 --> 00:21:06,210 Miss Schaeffer, throw that thing way, 459 00:21:06,210 --> 00:21:07,230 Get rid of it, 460 00:21:07,230 --> 00:21:11,070 What good would that do? 461 00:21:11,070 --> 00:21:13,080 Do you think for a moment that 462 00:21:13,080 --> 00:21:15,180 I don't realize what this means? 463 00:21:17,130 --> 00:21:20,100 Just because there's nothing written on this page 464 00:21:22,010 --> 00:21:24,090 doesn't signify that it bears no meaning, 465 00:21:24,090 --> 00:21:27,130 Last entry, January 3rd, 466 00:21:27,130 --> 00:21:30,010 "The wrong people are dying, 467 00:21:30,010 --> 00:21:33,020 Dear, God, After this, how do I live with myself?" 468 00:21:37,040 --> 00:21:39,150 Can't you understand now why it's blank? 469 00:21:39,150 --> 00:21:41,130 Last entry, 470 00:21:41,130 --> 00:21:43,150 Holly gives it to Holly, 471 00:21:43,150 --> 00:21:45,030 You dig, shrink? 472 00:21:45,030 --> 00:21:47,060 Next entry, nothing, 473 00:21:50,150 --> 00:21:53,210 The page is blank 474 00:21:53,210 --> 00:21:56,230 because I won't be alive to write in it, 475 00:21:58,040 --> 00:22:00,030 Not after tomorrow, 476 00:22:05,210 --> 00:22:07,170 Nurse? 477 00:22:07,170 --> 00:22:10,220 Nurse, I've got to see Dr, Mill, 478 00:22:10,220 --> 00:22:13,060 You've got to get him for me, 479 00:22:13,060 --> 00:22:16,020 Nurse? 480 00:22:16,020 --> 00:22:19,010 Do you hear me? 481 00:22:19,010 --> 00:22:21,030 Nurse, are you there? 482 00:22:21,030 --> 00:22:22,050 Can't you hear me? 483 00:22:22,050 --> 00:22:25,020 Get me Dr, Mill, 484 00:22:25,020 --> 00:22:27,170 Nurse! 485 00:22:27,170 --> 00:22:30,100 I didn't wanna disturb you, Doctor, but I,,, 486 00:22:30,100 --> 00:22:33,150 Dr, Mill! I've got to see Dr, Mill! 487 00:22:33,150 --> 00:22:36,040 That has been going on all evening, 488 00:22:36,040 --> 00:22:38,070 I'll look in on it, 489 00:22:52,090 --> 00:22:53,170 Yes, Miss Schaeffer? 490 00:22:56,130 --> 00:22:58,000 Schaeffer? 491 00:22:58,000 --> 00:23:00,020 Never heard of her, 492 00:23:00,020 --> 00:23:03,130 Nobody here but us historical figures, 493 00:23:03,130 --> 00:23:05,000 Me? 494 00:23:05,000 --> 00:23:06,130 I'm Napoleon's favorite mistress, 495 00:23:06,130 --> 00:23:08,080 Next door, we have Delilah, 496 00:23:08,080 --> 00:23:10,210 who's planning the grand opening of a men's barber shop, 497 00:23:10,210 --> 00:23:13,010 Down the hall, there's a lady who recites a lot, 498 00:23:13,010 --> 00:23:15,180 goes by the name of Sarah Bernhardt, 499 00:23:15,180 --> 00:23:19,150 - Just historical figures, ( giggles ) 500 00:23:19,150 --> 00:23:23,030 Historical, historical figures! 501 00:23:23,030 --> 00:23:25,020 The nurse said you were calling for me, 502 00:23:27,060 --> 00:23:29,170 It's almost 12:00, 503 00:23:29,170 --> 00:23:32,060 In a few minutes, it's gonna be January 5th, 504 00:23:32,060 --> 00:23:34,020 I know, 505 00:23:34,020 --> 00:23:36,070 Well, I asked the nurse for a pen or a pencil 506 00:23:36,070 --> 00:23:38,020 and she wouldn't let me have it, 507 00:23:38,020 --> 00:23:39,140 DR, MILL: You know why, Miss Schaeffer, 508 00:23:39,140 --> 00:23:41,090 Coming here was your idea, 509 00:23:41,090 --> 00:23:43,090 You laid down the ground rules, 510 00:23:43,090 --> 00:23:44,110 No sheets, 511 00:23:44,110 --> 00:23:45,140 no ropes, 512 00:23:45,140 --> 00:23:46,180 no silverware, 513 00:23:46,180 --> 00:23:48,150 no plates, nothing sharp, 514 00:23:48,150 --> 00:23:50,020 No instruments at all 515 00:23:50,020 --> 00:23:52,030 with which you might do yourself bodily harm, 516 00:23:52,030 --> 00:23:54,160 I know, 517 00:23:54,160 --> 00:23:57,040 but I've been thinking about it, 518 00:23:57,040 --> 00:24:00,020 Maybe I was wrong, 519 00:24:00,020 --> 00:24:02,200 See, I just assumed 520 00:24:02,200 --> 00:24:05,080 when I read that last entry in the diary 521 00:24:05,080 --> 00:24:07,020 that because the page was blank, 522 00:24:07,020 --> 00:24:10,080 I was automatically gonna do myself in, 523 00:24:10,080 --> 00:24:14,130 But I ruled out the prospect of natural causes, 524 00:24:14,130 --> 00:24:16,030 A heart attack, 525 00:24:16,030 --> 00:24:18,040 a massive cerebral hemorrhage, 526 00:24:18,040 --> 00:24:20,210 an unexpected aneurism, 527 00:24:20,210 --> 00:24:24,010 You're in perfect physical health, Miss Schaeffer, 528 00:24:24,010 --> 00:24:25,210 You read about it every day, 529 00:24:25,210 --> 00:24:28,080 People with no past medical history 530 00:24:28,080 --> 00:24:30,040 all of a sudden dropping dead, 531 00:24:30,040 --> 00:24:31,180 so don't tell me it can't happen to me, 532 00:24:31,180 --> 00:24:34,100 It can and it will unless-- 533 00:24:40,080 --> 00:24:43,070 But I can beat the rap, 534 00:24:43,070 --> 00:24:46,010 I have a plan, I have it all figured out, 535 00:24:46,010 --> 00:24:48,210 It's so simple, it's crazy, 536 00:24:48,210 --> 00:24:52,090 I mean, I don't know why I didn't think of it before, 537 00:24:52,090 --> 00:24:55,090 The page is blank, yes? 538 00:24:55,090 --> 00:24:57,050 Don't you see? 539 00:24:57,050 --> 00:25:00,020 I mean, it's so obvious, 540 00:25:00,020 --> 00:25:03,000 it's ridiculous, 541 00:25:03,000 --> 00:25:05,030 All I have to do 542 00:25:05,030 --> 00:25:06,060 is write something 543 00:25:06,060 --> 00:25:09,040 on that blank page, 544 00:25:09,040 --> 00:25:10,230 I don't have to die, 545 00:25:12,010 --> 00:25:13,040 I can write anything, 546 00:25:13,040 --> 00:25:14,210 Anything at all, 547 00:25:14,210 --> 00:25:16,100 If I write on the page, 548 00:25:16,100 --> 00:25:18,120 it means nothing happened to me, 549 00:25:18,120 --> 00:25:20,050 don't you see? 550 00:25:20,050 --> 00:25:24,050 I mean, how could I write something if I was already dead? 551 00:25:24,050 --> 00:25:27,130 Doctor, in 10 minutes 552 00:25:27,130 --> 00:25:29,220 it's going to be 12:00, 553 00:25:29,220 --> 00:25:31,070 For God's sake, 554 00:25:31,070 --> 00:25:34,010 please get me a pen, 555 00:25:34,010 --> 00:25:36,150 I'll be right back, 556 00:25:44,180 --> 00:25:45,230 In the upper right-hand drawer, 557 00:25:45,230 --> 00:25:47,050 you'll find a pen, 558 00:25:47,050 --> 00:25:48,150 Would you give it to me, please? 559 00:25:48,150 --> 00:25:49,170 All right, 560 00:25:49,170 --> 00:25:51,120 Are you going to let her have it? 561 00:25:51,120 --> 00:25:53,090 MILL: You're new on this ward, aren't you? 562 00:25:53,090 --> 00:25:55,010 I--it's my first shift, 563 00:25:55,010 --> 00:25:56,180 I thought so, Otherwise, you'd know, 564 00:25:56,180 --> 00:25:58,090 we give her a pen every evening, 565 00:25:58,090 --> 00:26:00,110 Every evening, Doctor? 566 00:26:00,110 --> 00:26:02,110 MILL: Yes, Miss Schaeffer has been a patient 567 00:26:02,110 --> 00:26:03,160 at this sanitarium 568 00:26:03,160 --> 00:26:06,110 going on five years now, 569 00:26:06,110 --> 00:26:08,010 HOLLY: Hurry, Doctor, 570 00:26:08,010 --> 00:26:09,130 hurry! 571 00:26:14,020 --> 00:26:16,050 Yes, Miss Schaeffer, 572 00:26:16,050 --> 00:26:17,070 I'm hurrying, 573 00:26:17,070 --> 00:26:20,050 ( music playing ) 574 00:26:50,080 --> 00:26:52,070 Oh, 7:00 already, 575 00:26:52,070 --> 00:26:53,150 I haven't realized it was so late, 576 00:26:53,150 --> 00:26:56,020 - Well, this is the last one, - Okay, 577 00:27:11,100 --> 00:27:12,170 DRACULA: If you do not mind, 578 00:27:12,170 --> 00:27:15,000 I have this thing about mirrors, 579 00:27:15,000 --> 00:27:17,070 Oh, won't you sit down, please, 580 00:27:17,070 --> 00:27:18,100 DRACULA: Oh, thank you, 581 00:27:18,100 --> 00:27:19,210 This won't take long, 582 00:27:19,210 --> 00:27:20,210 Your name, please? 583 00:27:20,210 --> 00:27:22,110 Count Dracula, 584 00:27:23,220 --> 00:27:25,000 WOMAN: Your address? 585 00:27:25,000 --> 00:27:26,140 DRACULA: Post Office Box 13, 586 00:27:26,140 --> 00:27:29,100 Bistritz, Transylvania, 587 00:27:29,100 --> 00:27:31,150 This is most generous of you, 588 00:27:31,150 --> 00:27:34,100 Your, uh, do I say highness? 589 00:27:34,100 --> 00:27:36,160 Your Eminence will suffice, 590 00:27:36,160 --> 00:27:38,060 Your Eminence, 591 00:27:38,060 --> 00:27:40,140 After all, it's not often that we get people 592 00:27:40,140 --> 00:27:42,220 of your station in life, 593 00:27:42,220 --> 00:27:45,020 especially foreign visitors to our sunny shores, 594 00:27:45,020 --> 00:27:47,030 Which is a shame because the cause, 595 00:27:47,030 --> 00:27:49,190 as you well know, is a worthy one, 596 00:27:49,190 --> 00:27:54,010 Oh, I can think of none worthier, 597 00:27:54,010 --> 00:27:55,020 ( chuckles ) 598 00:27:57,140 --> 00:28:00,100 You, uh, keep looking at our equipment, 599 00:28:00,100 --> 00:28:02,130 There's nothing to be afraid of, you know, 600 00:28:02,130 --> 00:28:03,210 Afraid? 601 00:28:03,210 --> 00:28:05,130 Me? 602 00:28:05,130 --> 00:28:07,030 Good, 603 00:28:07,030 --> 00:28:08,140 Well, it's just that some people 604 00:28:08,140 --> 00:28:10,010 are trifle squeamish 605 00:28:10,010 --> 00:28:11,120 on their first visit, 606 00:28:11,120 --> 00:28:13,020 DRACULA: Oh, young lady, 607 00:28:13,020 --> 00:28:15,150 I am never squeamish, 608 00:28:15,150 --> 00:28:17,140 Oh, good, 609 00:28:17,140 --> 00:28:19,110 because after all it is only one pint, 610 00:28:19,110 --> 00:28:21,150 Oh, but one pint will not do, 611 00:28:21,150 --> 00:28:23,230 - Won't do? - Better make it three, 612 00:28:23,230 --> 00:28:25,010 Three? 613 00:28:25,010 --> 00:28:26,120 Oh, Your Eminence, 614 00:28:26,120 --> 00:28:28,110 it's most commendable of you 615 00:28:28,110 --> 00:28:30,000 but I'm afraid it's impossible, 616 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 Oh, I can see that this 617 00:28:31,160 --> 00:28:33,130 is the first time you've given, 618 00:28:33,130 --> 00:28:36,140 Uh, there appears to be a slight misunderstanding, 619 00:28:36,140 --> 00:28:38,030 - Your Eminence? - Young lady, 620 00:28:38,030 --> 00:28:39,180 this is a blood bank? 621 00:28:39,180 --> 00:28:40,200 Certainly, 622 00:28:40,200 --> 00:28:43,220 DRACULA: Uh, well, then, 623 00:28:43,220 --> 00:28:47,080 I wish to apply for a loan, 624 00:28:47,080 --> 00:28:50,060 ( music playing ) 625 00:28:55,090 --> 00:28:58,050 Our painting reminds us that there's a strange fascination 626 00:28:58,050 --> 00:29:01,090 of digging holes alongside ancient oaks, 627 00:29:01,090 --> 00:29:02,110 You give the average man 628 00:29:02,110 --> 00:29:04,170 a shovel and an X on a map, 629 00:29:04,170 --> 00:29:07,050 and the fantasies come thick and fast-- 630 00:29:07,050 --> 00:29:10,000 pirate gold, hidden confederate treasure, 631 00:29:10,000 --> 00:29:11,220 and sometimes the unexpected, 632 00:29:11,220 --> 00:29:14,020 and sometimes, the unwelcome, 633 00:29:14,020 --> 00:29:16,130 Hence, the title, "Big Surprise", 634 00:29:16,130 --> 00:29:19,110 ( music playing ) 635 00:29:38,080 --> 00:29:40,080 JASON: Uh-oh, There he is, 636 00:29:47,210 --> 00:29:50,010 - What do you think he wants? - Why don't you ask him? 637 00:29:50,010 --> 00:29:51,120 DAN: Are you kidding? I wouldn't go near him 638 00:29:51,120 --> 00:29:53,090 for a million dollars, 639 00:29:53,090 --> 00:29:54,090 Has anybody ever gone there? 640 00:29:54,090 --> 00:29:56,190 Not unless they were crazy, 641 00:29:56,190 --> 00:29:58,130 HAWKINS: Come here, I have something to tell you, 642 00:29:58,130 --> 00:30:00,060 He means you, Chris, 643 00:30:00,060 --> 00:30:01,130 Does not, 644 00:30:01,130 --> 00:30:03,230 HAWKINS: You, with the blue jacket, 645 00:30:05,070 --> 00:30:07,060 - See, he does mean you, - So, what? 646 00:30:07,060 --> 00:30:08,100 Don't be afraid, lad, 647 00:30:08,100 --> 00:30:10,030 I won't hurt you, 648 00:30:10,030 --> 00:30:11,090 Go on, 649 00:30:11,090 --> 00:30:13,000 See what he wants, 650 00:30:13,000 --> 00:30:15,020 - You chicken? - Shut up, 651 00:30:15,020 --> 00:30:16,140 HAWKINS: I won't hurt you, 652 00:30:16,140 --> 00:30:19,080 Come here, 653 00:30:19,080 --> 00:30:20,100 JASON: Well, go on, 654 00:30:20,100 --> 00:30:21,150 He is a chicken, 655 00:30:21,150 --> 00:30:23,050 I am not, 656 00:30:23,050 --> 00:30:25,080 Go talk to him then, 657 00:30:25,080 --> 00:30:26,130 HAWKINS: Hey, 658 00:30:26,130 --> 00:30:27,150 JASON: Go on, 659 00:30:27,150 --> 00:30:28,170 You're so brave, 660 00:30:28,170 --> 00:30:30,100 why don't you do it? 661 00:30:30,100 --> 00:30:31,210 JASON: Trying to get out of it? 662 00:30:31,210 --> 00:30:33,030 I'm not trying to get out of anything, 663 00:30:33,030 --> 00:30:34,050 Then, do it, 664 00:30:34,050 --> 00:30:36,100 ( music playing ) 665 00:30:36,100 --> 00:30:38,040 All right, 666 00:31:01,090 --> 00:31:04,190 That's it--that's it, lad, 667 00:31:04,190 --> 00:31:07,050 Come a little closer, 668 00:31:07,050 --> 00:31:10,030 ( music playing ) 669 00:31:16,010 --> 00:31:18,130 You're not afraid of old Mr, Hawkins, are you? 670 00:31:20,030 --> 00:31:21,190 I'm not afraid of anything, 671 00:31:21,190 --> 00:31:23,070 That's a lad, 672 00:31:24,090 --> 00:31:26,010 What's your name? 673 00:31:26,010 --> 00:31:27,060 Chris, 674 00:31:27,060 --> 00:31:29,190 Well, Chris, 675 00:31:29,190 --> 00:31:32,200 how would you like a big surprise? 676 00:31:32,200 --> 00:31:34,100 Huh? 677 00:31:34,100 --> 00:31:36,090 You know where Miller's Field is? 678 00:31:38,050 --> 00:31:40,030 You know where that great big oak tree is? 679 00:31:42,060 --> 00:31:44,060 Go to that tree, 680 00:31:44,060 --> 00:31:45,220 face the steeple of the church, 681 00:31:45,220 --> 00:31:48,010 - you understand? - Yeah, 682 00:31:48,010 --> 00:31:50,120 Walk ten paces, 683 00:31:50,120 --> 00:31:52,080 dig down four feet, 684 00:31:52,080 --> 00:31:54,060 understand? 685 00:31:54,060 --> 00:31:56,010 Walk ten paces, 686 00:31:56,010 --> 00:31:58,010 dig down four feet, 687 00:31:59,210 --> 00:32:01,010 And there you'll find 688 00:32:01,010 --> 00:32:03,230 a great big surprise, 689 00:32:07,000 --> 00:32:09,140 ( laughs ) 690 00:32:13,170 --> 00:32:15,040 Don't forget, 691 00:32:16,170 --> 00:32:18,060 JASON: What did he say? 692 00:32:18,060 --> 00:32:20,210 CHRIS: ( inaudible ) 693 00:32:20,210 --> 00:32:22,030 JASON: Oh, come on, man 694 00:32:22,030 --> 00:32:24,170 ( inaudible ) 695 00:32:24,170 --> 00:32:26,220 ( music playing ) 696 00:32:31,110 --> 00:32:33,000 CHRIS: Do you think there's something down there, 697 00:32:33,000 --> 00:32:34,230 - really? - JASON: Nah, 698 00:32:34,230 --> 00:32:37,120 There's nothing down there, 699 00:32:37,120 --> 00:32:39,130 CHRIS: Why did he tell me there was? 700 00:32:39,130 --> 00:32:41,030 JASON: He's pulling a prank, 701 00:32:41,030 --> 00:32:42,200 CHRIS: Yeah, but why? 702 00:32:42,200 --> 00:32:44,150 What could it do to him? 703 00:32:44,150 --> 00:32:46,100 He wouldn't know if we dug the hole or not, 704 00:32:46,100 --> 00:32:47,210 He's always at home, 705 00:32:47,210 --> 00:32:49,080 How do you know? 706 00:32:49,080 --> 00:32:50,220 CHRIS: Because he's always there, 707 00:32:50,220 --> 00:32:52,230 Have you ever seen him leave? 708 00:32:52,230 --> 00:32:54,070 Has anybody? 709 00:32:54,070 --> 00:32:55,210 It's a prank, 710 00:32:55,210 --> 00:32:58,100 Yeah, Well, what if it isn't? 711 00:32:58,100 --> 00:33:01,030 All right, Then, what is it? 712 00:33:01,030 --> 00:33:02,130 Well, suppose it's money down there, 713 00:33:02,130 --> 00:33:04,070 Did he say there was? 714 00:33:04,070 --> 00:33:06,140 Well, he wouldn't say, 715 00:33:06,140 --> 00:33:08,070 He'd just let you find it, huh? 716 00:33:08,070 --> 00:33:09,230 And after you found it, you go running back 717 00:33:09,230 --> 00:33:11,130 and give it to him, I suppose, 718 00:33:11,130 --> 00:33:12,150 Yeah, I would, 719 00:33:12,150 --> 00:33:14,040 Like fun you would, 720 00:33:14,040 --> 00:33:15,180 And he knows it, 721 00:33:15,180 --> 00:33:17,110 That's why there's no money down there, 722 00:33:17,110 --> 00:33:19,140 - BOY: What if there is, though? - What? 723 00:33:19,140 --> 00:33:20,230 No, really, 724 00:33:20,230 --> 00:33:22,120 He's old, ain't he? 725 00:33:22,120 --> 00:33:24,140 Maybe money don't mean nothing to him anymore, 726 00:33:24,140 --> 00:33:25,230 Maybe he's one of those crazy guys 727 00:33:25,230 --> 00:33:27,130 who likes to give money to people 728 00:33:27,130 --> 00:33:29,220 because it makes him feel good, 729 00:33:29,220 --> 00:33:31,180 Well, there's only one way we can find out, 730 00:33:31,180 --> 00:33:32,200 What are you going to dig with, 731 00:33:32,200 --> 00:33:35,020 your hands? 732 00:33:35,020 --> 00:33:36,040 We'll go borrow some shovels 733 00:33:36,040 --> 00:33:38,120 from Miller's barn, 734 00:33:38,120 --> 00:33:39,150 You want to? 735 00:33:39,150 --> 00:33:40,230 We'd be wasting our time, 736 00:33:42,110 --> 00:33:44,120 CHRIS: I'm going to do it, 737 00:33:44,120 --> 00:33:45,220 DAN: Me, too, 738 00:33:45,220 --> 00:33:48,080 Waste of time, 739 00:33:57,040 --> 00:33:59,150 ( music playing ) 740 00:33:59,150 --> 00:34:01,190 One, two, 741 00:34:01,190 --> 00:34:04,000 three, four, 742 00:34:04,000 --> 00:34:06,090 five, six, 743 00:34:06,090 --> 00:34:08,190 seven, eight, 744 00:34:08,190 --> 00:34:11,120 nine, ten, 745 00:34:11,120 --> 00:34:13,150 ( music playing ) 746 00:34:21,170 --> 00:34:23,140 Stupid, 747 00:34:41,030 --> 00:34:44,010 ( panting ) 748 00:34:51,200 --> 00:34:53,010 You dig a while now, 749 00:34:54,150 --> 00:34:56,000 You don't dig, you don't share, 750 00:34:56,000 --> 00:34:57,020 Share what? 751 00:34:57,020 --> 00:34:58,150 There's nothing down there, 752 00:34:58,150 --> 00:35:00,110 Then why don't you just go home? 753 00:35:03,020 --> 00:35:04,150 Get out of the way, then, 754 00:35:20,110 --> 00:35:22,160 - Well, how about you? - I've been digging!, 755 00:35:22,160 --> 00:35:25,080 Well, dig some more, 756 00:35:25,080 --> 00:35:28,030 I'm not going to do it all by myself, you know, 757 00:35:28,030 --> 00:35:31,010 ( music playing ) 758 00:36:22,200 --> 00:36:24,050 It's four-feet deep, 759 00:36:24,050 --> 00:36:25,070 It is not, 760 00:36:25,070 --> 00:36:26,090 It is, 761 00:36:26,090 --> 00:36:27,110 No, 762 00:36:27,110 --> 00:36:28,180 JASON: It is, 763 00:36:28,180 --> 00:36:30,160 I told you he was pulling a prank, 764 00:36:30,160 --> 00:36:33,190 He's probably rolling on his floor right now, 765 00:36:33,190 --> 00:36:36,110 laughing like crazy thinking of us, 766 00:36:36,110 --> 00:36:38,180 And you out here digging this stupid hole, 767 00:36:38,180 --> 00:36:40,140 It's not four-feet yet, 768 00:36:40,140 --> 00:36:42,180 It is four-feet, 769 00:36:42,180 --> 00:36:44,060 and I'm clearing out, 770 00:36:47,180 --> 00:36:49,110 You do that, and you're not going to be able share, 771 00:36:49,110 --> 00:36:51,210 Share, what? Dirt? 772 00:36:51,210 --> 00:36:53,150 Are you coming? 773 00:36:53,150 --> 00:36:56,130 ( wind whooshing ) 774 00:36:59,230 --> 00:37:02,190 CHRIS: Then, you're not going to get the share either, 775 00:37:02,190 --> 00:37:04,000 Come on, let's go to my house 776 00:37:04,000 --> 00:37:06,230 and get something to eat, 777 00:37:06,230 --> 00:37:09,060 CHRIS: Don't come running back to me after I find it, 778 00:37:09,060 --> 00:37:12,010 JASON: What a jerk, 779 00:37:12,010 --> 00:37:14,140 You'll be sorry, 780 00:37:14,140 --> 00:37:17,000 So long, digger, 781 00:37:18,060 --> 00:37:20,010 ( wind whooshing ) 782 00:37:50,210 --> 00:37:51,230 Dig another foot, 783 00:37:51,230 --> 00:37:54,220 ( music playing ) 784 00:37:58,140 --> 00:38:00,090 ( sarcastically ) Can we have some, Chris? 785 00:38:01,110 --> 00:38:04,110 No, it's mine, All mine, 786 00:38:04,110 --> 00:38:07,090 ( music playing ) 787 00:38:21,180 --> 00:38:24,000 ( thud ) 788 00:38:28,150 --> 00:38:29,220 Hey, 789 00:38:32,210 --> 00:38:34,100 Why should I? 790 00:38:59,210 --> 00:39:01,180 ( creaking ) 791 00:39:14,220 --> 00:39:17,100 Surprise, 792 00:39:17,100 --> 00:39:21,180 ( laughing ) 793 00:39:21,180 --> 00:39:24,160 ( music playing ) 794 00:39:31,050 --> 00:39:33,020 Our final offering, 795 00:39:33,020 --> 00:39:34,210 a study in depth of a gentleman 796 00:39:34,210 --> 00:39:37,000 from the academe, 797 00:39:37,000 --> 00:39:38,100 seen here at the lectern 798 00:39:38,100 --> 00:39:41,020 delivering the most scholarly treatise, 799 00:39:41,020 --> 00:39:42,130 This particular class, 800 00:39:42,130 --> 00:39:44,140 I don't think you'd want to cut, 801 00:39:44,140 --> 00:39:46,010 The painting's title, 802 00:39:46,010 --> 00:39:48,180 "Professor Peabody's Last Lecture," 803 00:39:48,180 --> 00:39:51,160 ( music playing ) 804 00:40:01,110 --> 00:40:04,090 ( bell tolling ) 805 00:40:17,110 --> 00:40:19,010 PEABODY: During the past term, we have covered 806 00:40:19,010 --> 00:40:22,030 the field of pagan religious cults, 807 00:40:22,030 --> 00:40:24,140 Taking in such far-ranging subjects 808 00:40:24,140 --> 00:40:27,030 as Kali, the Druids, 809 00:40:27,030 --> 00:40:29,070 Thoth, Adramelech, 810 00:40:29,070 --> 00:40:31,030 the Dionysian Mysteries, 811 00:40:31,030 --> 00:40:33,020 Obeah and the Red Voodoo Sect, 812 00:40:33,020 --> 00:40:36,110 Satanism, Moloch, Efreet, 813 00:40:36,110 --> 00:40:39,030 the East Indian Benjies, 814 00:40:39,030 --> 00:40:40,160 and the Magna Mater, 815 00:40:40,160 --> 00:40:43,090 All of them viewed from the perspective 816 00:40:43,090 --> 00:40:45,140 of an enlightened 20th Century-- 817 00:40:45,140 --> 00:40:47,010 how patently barbaric, 818 00:40:47,010 --> 00:40:49,200 And if I may say so, childish, 819 00:40:49,200 --> 00:40:52,020 Childish, that is, in the sense it's childish to believe 820 00:40:52,020 --> 00:40:54,180 that Clark Kent, in the guise of Superman, 821 00:40:54,180 --> 00:40:56,180 can leap over tall buildings 822 00:40:56,180 --> 00:40:58,170 in a single bound, 823 00:41:00,180 --> 00:41:02,200 Yes, Mr, Bloch? 824 00:41:02,200 --> 00:41:04,170 Were they really so childish, sir? 825 00:41:04,170 --> 00:41:07,090 Superstition had a way of explaining things, 826 00:41:07,090 --> 00:41:10,030 Things that otherwise were too, uh, bewildering, 827 00:41:10,030 --> 00:41:12,020 too frightening to face, 828 00:41:12,020 --> 00:41:14,210 Balderdash, superstition is and always has been 829 00:41:14,210 --> 00:41:17,110 a bottleneck in the path of progress, 830 00:41:17,110 --> 00:41:19,110 Primeval man was out making sacrifices 831 00:41:19,110 --> 00:41:20,230 to non-existing gods 832 00:41:20,230 --> 00:41:22,100 when he should have been directing 833 00:41:22,100 --> 00:41:25,160 his energies to harnessing the elements, 834 00:41:25,160 --> 00:41:28,050 Now, where was I? 835 00:41:28,050 --> 00:41:30,030 Oh, yes, this should interest you, Mr, Bloch, 836 00:41:30,030 --> 00:41:32,040 since it illustrates my point, 837 00:41:32,040 --> 00:41:33,060 We will, this afternoon, 838 00:41:33,060 --> 00:41:35,110 discuss what is indisputedly 839 00:41:35,110 --> 00:41:37,180 the most outlandishly preposterous 840 00:41:37,180 --> 00:41:39,150 of all the ancient cults, 841 00:41:39,150 --> 00:41:42,100 One which inexplicably took root about, uh, 842 00:41:42,100 --> 00:41:43,210 well, as recently as 50 years ago 843 00:41:43,210 --> 00:41:46,000 in Arkham, Massachusetts, 844 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 I refer to the worship of a group of obscure gods 845 00:41:49,000 --> 00:41:52,170 known as the Great Old Ones, 846 00:41:52,170 --> 00:41:55,170 Uh, you know, as incredibly bizarre as it may seem to 847 00:41:55,170 --> 00:41:58,180 us now sitting here in our air-conditioned classrooms, 848 00:41:58,180 --> 00:42:01,030 no advanced study of comparative religion 849 00:42:01,030 --> 00:42:04,090 would be complete without a brief examination of them, 850 00:42:04,090 --> 00:42:06,130 if only for the laughs, 851 00:42:08,070 --> 00:42:10,050 Well, now I have here, 852 00:42:10,050 --> 00:42:13,040 you will observe, a list of names, 853 00:42:13,040 --> 00:42:16,130 These are the so called major gods, 854 00:42:16,130 --> 00:42:18,010 How they arrived at their pecking order 855 00:42:18,010 --> 00:42:19,030 is anybody's guess, 856 00:42:19,030 --> 00:42:20,150 Perhaps they won their stripes 857 00:42:20,150 --> 00:42:22,170 in some antediluvian crap game, 858 00:42:25,230 --> 00:42:27,120 Nyarlathotep, 859 00:42:27,120 --> 00:42:29,020 Nyarlathotep, 860 00:42:29,020 --> 00:42:31,030 the "Crawling Chaos," 861 00:42:31,030 --> 00:42:32,100 Reputedly the first deity 862 00:42:32,100 --> 00:42:34,090 worshiped in Olden Egypt, 863 00:42:35,180 --> 00:42:38,150 Umr at-Tawil, "The Most Ancient One," 864 00:42:38,150 --> 00:42:40,180 whose terrible powers have been feared 865 00:42:40,180 --> 00:42:44,040 by all the world since Loma arose from the sea 866 00:42:44,040 --> 00:42:45,130 and the children of fire 867 00:42:45,130 --> 00:42:48,110 came to teach the elder law to men, 868 00:42:48,110 --> 00:42:51,160 Reads rather like a press agent's handout, doesn't it? 869 00:42:51,160 --> 00:42:53,090 Providing he was on lysergic acid 870 00:42:53,090 --> 00:42:54,150 at the time he wrote it, 871 00:42:54,150 --> 00:42:56,190 ( thunder rumbles ) 872 00:42:56,190 --> 00:42:59,070 Next, we have Hastur, 873 00:42:59,070 --> 00:43:00,180 "The Unspeakable," 874 00:43:00,180 --> 00:43:02,160 - DERLETH: Sir? - Yes, Mr, Derleth, 875 00:43:04,190 --> 00:43:06,110 Perhaps, I'm mistaken 876 00:43:06,110 --> 00:43:08,120 but, I've done a little outside reading on this subject, 877 00:43:08,120 --> 00:43:10,040 And isn't the god you just mentioned, 878 00:43:10,040 --> 00:43:12,020 isn't it a punishable blasphemy 879 00:43:12,020 --> 00:43:14,180 to speak his name aloud? 880 00:43:14,180 --> 00:43:17,000 Punishable by who, Mr, Derleth? 881 00:43:17,000 --> 00:43:19,060 Having unwittingly committed the fatal faux pas, 882 00:43:19,060 --> 00:43:21,120 am I now to expect the midnight visitation 883 00:43:21,120 --> 00:43:23,180 from some tentacled monstrosity 884 00:43:23,180 --> 00:43:25,110 from beyond the stars? 885 00:43:25,110 --> 00:43:27,090 I sincerely hope not, Mr, Derleth, 886 00:43:27,090 --> 00:43:29,190 My wife and I have just installed new carpeting, 887 00:43:29,190 --> 00:43:31,160 ( class chuckles ) 888 00:43:31,160 --> 00:43:34,060 Yes, Now, as I was saying before Mr, Derleth, 889 00:43:34,060 --> 00:43:37,060 with commendable solicitude, chose to interrupt, 890 00:43:37,060 --> 00:43:39,080 we have Great Hastur, 891 00:43:39,080 --> 00:43:41,040 who I might point out 892 00:43:41,040 --> 00:43:43,080 is a half-brother to Cthulhu, 893 00:43:43,080 --> 00:43:44,110 the next name 894 00:43:44,110 --> 00:43:46,100 on our prestigious list-- 895 00:43:46,100 --> 00:43:49,010 Lord of the R'lyeh, Cthulhu, 896 00:43:49,010 --> 00:43:50,130 Every time I pronounce that name, 897 00:43:50,130 --> 00:43:52,210 I'm tempted to say "gesundheit," 898 00:43:52,210 --> 00:43:55,120 ( thunder rumbling ) 899 00:43:55,120 --> 00:44:00,010 Uh, Cthulhu actually predates Nyarlathotep 900 00:44:00,010 --> 00:44:02,030 and is said to have been worshiped in the ( inaudible ) 901 00:44:02,030 --> 00:44:03,190 by the first humans, 902 00:44:03,190 --> 00:44:06,090 Then, there's dear old Azathoth, 903 00:44:06,090 --> 00:44:08,230 ( Powerful rumbling ) 904 00:44:11,010 --> 00:44:14,000 Lord of all Things, 905 00:44:14,000 --> 00:44:15,070 Shub-Niggurath,,, 906 00:44:15,070 --> 00:44:18,110 ( powerful rumbling ) 907 00:44:18,110 --> 00:44:20,190 wife to Hastur, 908 00:44:20,190 --> 00:44:22,020 Oh, sorry, Mr, Derleth, 909 00:44:22,020 --> 00:44:24,020 I said that name again, 910 00:44:24,020 --> 00:44:26,010 I must remember to tell my wife to set places 911 00:44:26,010 --> 00:44:28,210 for two unexpected guests, 912 00:44:28,210 --> 00:44:31,090 And finally, last but not least, 913 00:44:31,090 --> 00:44:32,230 Yog-Sothoth, 914 00:44:32,230 --> 00:44:35,200 the "Lurker at the Threshold," 915 00:44:35,200 --> 00:44:37,130 ( thunder crashing ) 916 00:44:39,080 --> 00:44:42,190 My, my, seems to be a summer storm coming up, 917 00:44:42,190 --> 00:44:44,160 I trust you all brought your bumbershoots, 918 00:44:44,160 --> 00:44:46,040 ( chuckles ) 919 00:44:46,040 --> 00:44:49,100 Yes, well, I guess that disposes of the gods, 920 00:44:49,100 --> 00:44:52,120 It reads like an Albanian vaudeville program, doesn't it? 921 00:44:52,120 --> 00:44:54,130 Ladies and gentlemen, presenting for the first time 922 00:44:54,130 --> 00:44:57,000 on any stage anywhere, Shub-Niggurath 923 00:44:57,000 --> 00:44:58,080 and her performing Cthulhus, 924 00:44:58,080 --> 00:45:01,060 ( thunder explodes ) 925 00:45:09,060 --> 00:45:11,060 PEABODY: Uh, yes, Mr, Lovecraft 926 00:45:11,060 --> 00:45:13,000 without whose esoteric contributions, 927 00:45:13,000 --> 00:45:14,160 no seminar would be complete, 928 00:45:14,160 --> 00:45:17,080 - You have a question, sir? - Yes, 929 00:45:17,080 --> 00:45:19,040 Wasn't there a book, 930 00:45:19,040 --> 00:45:20,170 a Grand Grimoire, 931 00:45:20,170 --> 00:45:22,210 - a testament? - Indeed, there was, 932 00:45:22,210 --> 00:45:24,190 Mr, Lovecraft, indeed, there was, 933 00:45:24,190 --> 00:45:26,160 And through a fortuitous circumstance 934 00:45:26,160 --> 00:45:28,150 I have in my possession, 935 00:45:28,150 --> 00:45:30,110 a copy of it, 936 00:45:30,110 --> 00:45:33,100 ( thunder crashes ) 937 00:45:36,040 --> 00:45:38,150 Sparing no expense, I bring to you, 938 00:45:38,150 --> 00:45:41,050 direct from the library of the Miskatonic University, 939 00:45:41,050 --> 00:45:43,030 a manuscript of that most infamous 940 00:45:43,030 --> 00:45:45,070 of all cabalistic treatises, 941 00:45:45,070 --> 00:45:46,090 The Necronomicon, 942 00:45:46,090 --> 00:45:48,150 by Abdul Alhazred, 943 00:45:48,150 --> 00:45:50,220 translated from the Arabic into Greek 944 00:45:50,220 --> 00:45:53,100 by Theodorus Philetas, AD 950, 945 00:45:53,100 --> 00:45:55,100 from Greek to Latin by Olaus Wormius, 946 00:45:55,100 --> 00:45:57,220 AD 1228, black letter edition, 947 00:45:57,220 --> 00:45:59,160 Germany, circa 1400, 948 00:45:59,160 --> 00:46:01,150 What we have here, my dear students, 949 00:46:01,150 --> 00:46:04,000 is the equivalent of a paperback edition, 950 00:46:04,000 --> 00:46:06,080 but we must be grateful for small favors 951 00:46:06,080 --> 00:46:07,110 since I'm given to understand 952 00:46:07,110 --> 00:46:09,200 that even this is a scarce item, 953 00:46:09,200 --> 00:46:12,060 owing to the fact that, uh, unlike other volumes 954 00:46:12,060 --> 00:46:14,100 of demonology and necromancy, 955 00:46:14,100 --> 00:46:16,200 it was rigidly suppressed down 956 00:46:16,200 --> 00:46:19,140 to the centuries, which serves to prove 957 00:46:19,140 --> 00:46:22,080 that not all fools are out buying Edsels, 958 00:46:22,080 --> 00:46:24,140 ( thunder rumbling ) 959 00:46:24,140 --> 00:46:26,130 PEABODY: This overblown gibberish, 960 00:46:26,130 --> 00:46:28,060 and I have read it all, 961 00:46:28,060 --> 00:46:30,000 is as corruptively harmful 962 00:46:30,000 --> 00:46:31,220 as the Farmer's Almanac, 963 00:46:31,220 --> 00:46:34,200 ( thunder explodes ) 964 00:46:37,230 --> 00:46:40,060 I have selected a few 965 00:46:40,060 --> 00:46:42,130 representative passages to read aloud to you, 966 00:46:42,130 --> 00:46:43,230 The text itself, 967 00:46:43,230 --> 00:46:45,210 more than any observations I might offer, 968 00:46:45,210 --> 00:46:48,160 should prove to you just how imbecilicly laughable 969 00:46:48,160 --> 00:46:50,180 this entire religion is, 970 00:46:53,060 --> 00:46:54,130 Uh, Mr, Lovecraft, 971 00:46:54,130 --> 00:46:55,200 you're bestirring yourself again, 972 00:46:55,200 --> 00:46:58,040 May I anticipate your question? 973 00:46:58,040 --> 00:47:00,140 Isn't it written that,,, 974 00:47:00,140 --> 00:47:01,220 PEABODY: Yes, it is, Mr, Lovecraft, 975 00:47:01,220 --> 00:47:04,010 It is written, and in terribly, 976 00:47:04,010 --> 00:47:05,090 terribly bad penmanship, 977 00:47:05,090 --> 00:47:06,110 I might add, 978 00:47:09,020 --> 00:47:11,160 "All who behold this book will fall ere 979 00:47:11,160 --> 00:47:13,230 to ghastly consequences," 980 00:47:13,230 --> 00:47:15,210 Whereupon, I can only say, Mr, Lovecraft, 981 00:47:15,210 --> 00:47:18,020 that having injudiciously partaken 982 00:47:18,020 --> 00:47:19,100 of the blue plate special this noon 983 00:47:19,100 --> 00:47:20,190 at the campus cafeteria, 984 00:47:20,190 --> 00:47:22,110 I can imagine no consequences 985 00:47:22,110 --> 00:47:24,200 more ghastly than the indigestion 986 00:47:24,200 --> 00:47:27,100 which is bedeviling me at the moment, 987 00:47:27,100 --> 00:47:30,110 ( thunder crashes ) 988 00:47:30,110 --> 00:47:33,070 My, this is unseasonable weather we're having, 989 00:47:34,130 --> 00:47:36,150 I'm half-tempted to suspend class 990 00:47:36,150 --> 00:47:39,010 so that we can all go out and knit snoods 991 00:47:39,010 --> 00:47:40,030 for the strawberry crop, 992 00:47:40,030 --> 00:47:41,160 No, no, no, no 993 00:47:41,160 --> 00:47:44,050 I merely said half-tempted, Steady yourselves, 994 00:47:44,050 --> 00:47:47,030 ( thunder crashing ) 995 00:47:50,060 --> 00:47:52,140 "Never is it to be thought, 996 00:47:52,140 --> 00:47:54,100 "that man is either oldest or last 997 00:47:54,100 --> 00:47:56,030 "of the masters of Earth, 998 00:47:56,030 --> 00:47:57,060 "nor that the greater part 999 00:47:57,060 --> 00:48:00,030 "of substances walks alone, 1000 00:48:00,030 --> 00:48:02,010 "The Old Ones were, 1001 00:48:02,010 --> 00:48:04,000 "the Old Ones are, 1002 00:48:04,000 --> 00:48:06,120 "and the Old Ones shall be, 1003 00:48:06,120 --> 00:48:08,220 "They walk calm and primal, 1004 00:48:08,220 --> 00:48:10,030 "of no dimension, 1005 00:48:10,030 --> 00:48:12,070 "and to us, unseen, 1006 00:48:12,070 --> 00:48:15,000 "They walk foul in lonely places 1007 00:48:15,000 --> 00:48:16,150 "where the words have been spoken 1008 00:48:16,150 --> 00:48:18,200 "and the rites howled through their seasons, 1009 00:48:18,200 --> 00:48:20,100 "which are in the blood 1010 00:48:20,100 --> 00:48:23,090 "and differ from the seasons of man, 1011 00:48:24,230 --> 00:48:27,060 "The winds gibber with their voices, 1012 00:48:27,060 --> 00:48:29,180 "the earth mutters with their consciousness, 1013 00:48:29,180 --> 00:48:30,230 "They bend the forest, 1014 00:48:30,230 --> 00:48:33,020 "They raise up the waves, 1015 00:48:33,020 --> 00:48:35,060 "They crush the cities, 1016 00:48:35,060 --> 00:48:37,070 "yet not forest or oceans or cities 1017 00:48:37,070 --> 00:48:39,160 "beholds the hand that smites, 1018 00:48:39,160 --> 00:48:41,150 "As a foulness shall they be known 1019 00:48:41,150 --> 00:48:43,100 "to the race of man, 1020 00:48:43,100 --> 00:48:47,040 "Their hands are at the throats of men forever, 1021 00:48:47,040 --> 00:48:49,030 "from the beginning of known time 1022 00:48:49,030 --> 00:48:51,100 "to the end of time known, 1023 00:48:51,100 --> 00:48:55,020 "Man rules where once they ruled, 1024 00:48:55,020 --> 00:48:57,090 "Soon, they shall rule again 1025 00:48:57,090 --> 00:48:59,210 "where men rules now, 1026 00:48:59,210 --> 00:49:01,200 "They shall return, 1027 00:49:01,200 --> 00:49:03,070 "And on this returning 1028 00:49:03,070 --> 00:49:05,210 "shall Great Cthulhu be free 1029 00:49:05,210 --> 00:49:08,040 "from R'lyeh beneath the sea, 1030 00:49:08,040 --> 00:49:10,090 "And him who is not to be named 1031 00:49:10,090 --> 00:49:12,050 "shall come from his city, 1032 00:49:12,050 --> 00:49:15,000 "which is Carcosa, near the Lake of Hali, 1033 00:49:15,000 --> 00:49:17,180 "And Shub-Niggurath shall come forth 1034 00:49:17,180 --> 00:49:20,210 "and multiply in her hideousness, 1035 00:49:20,210 --> 00:49:23,090 "And Nyarlathotep shall carry the word 1036 00:49:23,090 --> 00:49:25,160 "of the Great Old Ones and their minions, 1037 00:49:25,160 --> 00:49:28,220 "And Yog-Sothoth, who is all in one 1038 00:49:28,220 --> 00:49:32,000 "and one in all, just lay his hand upon that 1039 00:49:32,000 --> 00:49:35,020 "who oppose him and destroy, 1040 00:49:35,020 --> 00:49:37,160 "Then, from the black-litten caverns 1041 00:49:37,160 --> 00:49:39,070 "within the earth 1042 00:49:39,070 --> 00:49:41,010 "where all these chaos 1043 00:49:41,010 --> 00:49:44,020 "and destruction shall come 1044 00:49:44,020 --> 00:49:46,230 "the noxious Azathoth, 1045 00:49:46,230 --> 00:49:48,040 "and together 1046 00:49:48,040 --> 00:49:50,030 "they will take possession 1047 00:49:50,030 --> 00:49:53,150 of all things that live upon Earth," 1048 00:49:53,150 --> 00:49:56,130 ( thunder crashing ) 1049 00:50:03,220 --> 00:50:05,100 ( woman shrieks ) 1050 00:50:05,100 --> 00:50:08,030 ( thunder rumbling ) 1051 00:50:17,040 --> 00:50:20,060 PEABODY: And now, if there are no further questions,,, 1052 00:50:24,220 --> 00:50:27,200 ( music playing ) 75303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.