Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,090
( music playing )
2
00:00:30,040 --> 00:00:31,110
ANNOUNCER:
Starring tonight,
3
00:00:31,110 --> 00:00:33,020
Geraldine Page,
4
00:00:33,020 --> 00:00:34,220
Broderick Crawford,
5
00:00:34,220 --> 00:00:36,110
Barbara Steele,
6
00:00:36,110 --> 00:00:38,040
Richard Thomas,
7
00:00:38,040 --> 00:00:39,170
Cloris Leachman,
8
00:00:39,170 --> 00:00:41,040
Michael Dunn,
9
00:00:41,040 --> 00:00:42,070
and Lana Wood,
10
00:00:45,160 --> 00:00:47,120
( music box playing )
11
00:00:49,220 --> 00:00:51,150
Good evening,
12
00:00:51,150 --> 00:00:52,230
I'm your tour guide
13
00:00:52,230 --> 00:00:54,160
through this unusual salon
14
00:00:54,160 --> 00:00:57,190
of unusual statuary
and paintings,
15
00:00:57,190 --> 00:01:00,230
These are the sort of things
that may not please you,
16
00:01:00,230 --> 00:01:03,130
but very likely
may chill you,
17
00:01:03,130 --> 00:01:06,040
because this
is the "Night Gallery,"
18
00:01:06,040 --> 00:01:09,020
( music playing )
19
00:01:12,010 --> 00:01:14,200
Now, this one here,
unabashed and unashamed,
20
00:01:14,200 --> 00:01:17,040
I submit to you is a dandy,
21
00:01:17,040 --> 00:01:19,020
It delves into
an ancient funeral rite
22
00:01:19,020 --> 00:01:22,080
having to do with a person
that's called a sin-eater--
23
00:01:22,080 --> 00:01:23,160
one who attends a wake
24
00:01:23,160 --> 00:01:26,060
and partakes
of the funeral food,
25
00:01:26,060 --> 00:01:29,080
and in the process,
digests all the transgressions
26
00:01:29,080 --> 00:01:30,190
of the deceased,
27
00:01:30,190 --> 00:01:32,060
so that he departs the earth
28
00:01:32,060 --> 00:01:35,000
a much cleaner
and sweeter little item,
29
00:01:35,000 --> 00:01:37,040
Proving that we've become
a bit more sophisticated
30
00:01:37,040 --> 00:01:39,000
in our tribal rights,
31
00:01:39,000 --> 00:01:40,100
but we are much the poorer
32
00:01:40,100 --> 00:01:43,100
for our 20th-century
chromium intellect,
33
00:01:43,100 --> 00:01:44,230
You might agree with me
34
00:01:44,230 --> 00:01:46,100
after you've seen
35
00:01:46,100 --> 00:01:47,230
"Sins of the Fathers,"
36
00:01:47,230 --> 00:01:50,210
( music playing )
37
00:02:05,070 --> 00:02:09,140
( breathing )
38
00:02:49,100 --> 00:02:50,170
( horse neighs )
39
00:02:50,170 --> 00:02:53,060
( horse trotting )
40
00:03:24,210 --> 00:03:26,130
He can't come,
41
00:03:26,130 --> 00:03:29,220
He's too busy,
and Tragarin's too busy,
42
00:03:29,220 --> 00:03:31,100
And the man from Conway?
43
00:03:31,100 --> 00:03:33,150
He's dead himself,
44
00:03:33,150 --> 00:03:35,030
What, with the plague
45
00:03:35,030 --> 00:03:36,150
and now the famine,
46
00:03:36,150 --> 00:03:39,080
There's not another one
to be had,
47
00:03:39,080 --> 00:03:42,020
MAN: There's Dillon Evans,
48
00:03:42,020 --> 00:03:43,090
That's right,
49
00:03:43,090 --> 00:03:45,020
There's Dillon Evans,
50
00:03:45,020 --> 00:03:46,130
Lives in that hut
51
00:03:46,130 --> 00:03:49,050
on the north side
of Plynlimon,
52
00:03:49,050 --> 00:03:51,040
Ride,
53
00:03:51,040 --> 00:03:52,180
Offer him anything,
54
00:03:58,010 --> 00:03:59,080
Hy!
55
00:03:59,080 --> 00:04:02,080
Hah!
56
00:04:02,080 --> 00:04:03,140
Hyah! Hyah!
57
00:04:10,190 --> 00:04:12,040
( door closes )
58
00:04:26,180 --> 00:04:29,170
( crows cawing )
59
00:05:05,160 --> 00:05:07,200
MRS, EVANS: Who is it?
60
00:05:07,200 --> 00:05:11,070
I work for Mrs, Craighill,
61
00:05:11,070 --> 00:05:13,160
She needs your husband,
62
00:05:13,160 --> 00:05:15,090
MRS, EVANS:
You can go back again,
63
00:05:15,090 --> 00:05:19,040
He can't come, He's sick,
64
00:05:19,040 --> 00:05:21,230
Well, he must come!
65
00:05:21,230 --> 00:05:23,140
I've been looking
for three days,
66
00:05:23,140 --> 00:05:25,090
and I can't find anyone else,
67
00:05:25,090 --> 00:05:28,120
MRS, EVANS: Why don't you get
the man from Conway?
68
00:05:28,120 --> 00:05:29,140
He's dead, too,
69
00:05:29,140 --> 00:05:30,160
He died yesterday,
70
00:05:30,160 --> 00:05:33,150
MRS, EVANS:
Ah, ( chuckles )
71
00:05:33,150 --> 00:05:35,030
I didn't know,
72
00:05:35,030 --> 00:05:37,020
Of course, you didn't know,
73
00:05:37,020 --> 00:05:39,020
You live way off alone,
74
00:05:39,020 --> 00:05:41,210
MRS, EVANS: Yes,
we live way off alone,
75
00:05:41,210 --> 00:05:44,070
Yes, but not from choice,
76
00:05:44,070 --> 00:05:46,050
You make us,
77
00:05:46,050 --> 00:05:48,040
When you need our men,
you come running,
78
00:05:48,040 --> 00:05:50,100
After they've done
what you want,
79
00:05:50,100 --> 00:05:53,220
you cast them off, pariahs,
80
00:05:53,220 --> 00:05:55,220
until you need them again,
81
00:05:55,220 --> 00:05:58,200
We pay, don't we?
82
00:05:58,200 --> 00:06:02,020
And there's fine food,
a banquet every time,
83
00:06:02,020 --> 00:06:04,050
Well, he can't come,
84
00:06:04,050 --> 00:06:06,110
He's sick,
85
00:06:07,230 --> 00:06:11,210
How sick is your man?
86
00:06:11,210 --> 00:06:13,150
There's no one else,
87
00:06:13,150 --> 00:06:15,040
My master's been dead
for three days,
88
00:06:15,040 --> 00:06:16,110
and he must be buried tomorrow,
89
00:06:16,110 --> 00:06:19,100
Is your man so very sick?
90
00:06:21,070 --> 00:06:23,020
He is,
91
00:06:23,020 --> 00:06:25,140
We have not eaten for a week,
92
00:06:25,140 --> 00:06:27,090
First, he was sick
with the plague,
93
00:06:27,090 --> 00:06:29,200
and now
he's sick with the famine,
94
00:06:29,200 --> 00:06:33,020
Then let him come,
95
00:06:33,020 --> 00:06:34,160
There's roast lamb
96
00:06:34,160 --> 00:06:37,200
and boiled eggs,
97
00:06:37,200 --> 00:06:40,110
raw onion sliced across,
98
00:06:40,110 --> 00:06:44,040
and thick slices of bacon,
99
00:06:44,040 --> 00:06:48,010
Fresh baked bread
heavy with butter,
100
00:06:48,010 --> 00:06:51,100
All there waiting for him,
101
00:06:51,100 --> 00:06:54,190
Great wedges of cake
102
00:06:54,190 --> 00:06:58,050
and whole slabs of white cheese,
103
00:07:07,030 --> 00:07:09,080
You're sure
there's nobody else you can get?
104
00:07:09,080 --> 00:07:12,060
No, they're all sick
or dead themselves
105
00:07:12,060 --> 00:07:14,140
or busy with the dead,
106
00:07:14,140 --> 00:07:16,100
Where are you from?
107
00:07:16,100 --> 00:07:18,130
Carno, It's not very far,
108
00:07:18,130 --> 00:07:19,220
Well, how do you know
what's too far?
109
00:07:19,220 --> 00:07:21,210
He's so weak,
110
00:07:24,030 --> 00:07:27,130
If he comes--I say "if"--
111
00:07:27,130 --> 00:07:29,040
he rides your horse?
112
00:07:29,040 --> 00:07:32,230
Sin-eater ride my horse?
113
00:07:32,230 --> 00:07:34,220
What is so terrible
about a sin-eater?
114
00:07:34,220 --> 00:07:37,000
He gets you to God,
doesn't he?
115
00:07:37,000 --> 00:07:41,030
Oh, let's not quarrel,
116
00:07:41,030 --> 00:07:45,090
The corpse is waiting,
and the banquet is all laid out,
117
00:07:45,090 --> 00:07:47,190
Yes, Yes,
118
00:07:47,190 --> 00:07:51,040
My man is supposed to eat
your master's sins,
119
00:07:51,040 --> 00:07:55,110
and your master
goes innocent to glory,
120
00:07:55,110 --> 00:07:58,220
What happens to my man?
121
00:07:58,220 --> 00:08:01,060
Eternal damnation
122
00:08:01,060 --> 00:08:04,060
for all the sins he has eaten,
123
00:08:04,060 --> 00:08:06,150
for all the others
down through the years,
124
00:08:06,150 --> 00:08:08,120
( crying )
125
00:08:09,140 --> 00:08:12,080
SERVANT: Mrs, Evans,
126
00:08:12,080 --> 00:08:15,000
no one made your husband
127
00:08:15,000 --> 00:08:16,090
a sin-eater,
128
00:08:16,090 --> 00:08:18,140
Hunger made him,
129
00:08:18,140 --> 00:08:20,090
Money made him,
130
00:08:20,090 --> 00:08:23,060
The money that
you throw after him,
131
00:08:23,060 --> 00:08:25,060
And when he's finished
132
00:08:25,060 --> 00:08:27,100
and you drive him
from your door,,,
133
00:08:27,100 --> 00:08:32,020
Yes, ma'am,
And that's still the same,
134
00:08:32,020 --> 00:08:34,040
The corpse is piled with food,
135
00:08:34,040 --> 00:08:37,110
and there are three gold coins
waiting to be thrown,
136
00:08:40,020 --> 00:08:42,180
You'll let him
ride your horse?
137
00:08:45,230 --> 00:08:47,180
I'll let him ride my horse,
138
00:08:47,180 --> 00:08:50,220
And you'll let him
ride your horse back?
139
00:08:50,220 --> 00:08:52,120
SERVANT:
I'll let him ride it back,
140
00:08:52,120 --> 00:08:54,170
Now, Mrs, Evans,
please tell him
141
00:08:54,170 --> 00:08:56,060
and have him make haste,
142
00:08:58,140 --> 00:09:00,040
I'll tell him,
143
00:09:01,110 --> 00:09:03,230
Both ways,
He rides both ways,
144
00:09:03,230 --> 00:09:06,060
SERVANT: Both ways,
145
00:09:06,060 --> 00:09:07,100
Both ways!
146
00:09:23,220 --> 00:09:26,170
Did your father hear?
147
00:09:26,170 --> 00:09:28,120
IAN: No,
148
00:09:29,200 --> 00:09:33,040
But I heard,
149
00:09:33,040 --> 00:09:37,020
MRS, EVANS:
Why have you been crying?
150
00:09:37,020 --> 00:09:39,210
IAN:
My father is sick and moaning,
151
00:09:39,210 --> 00:09:42,220
and all I think about is food,
152
00:09:44,020 --> 00:09:46,020
Ohh,
153
00:09:47,040 --> 00:09:49,000
Don't worry,
154
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
You are going to eat,
155
00:09:53,130 --> 00:09:55,180
It's terrible to be hungry,
156
00:09:55,180 --> 00:09:58,020
You won't be hungry,
157
00:09:58,020 --> 00:09:59,190
Not after tonight,
158
00:10:01,100 --> 00:10:03,180
But where will the food
come from, Mother?
159
00:10:03,180 --> 00:10:06,060
Will it drop like manna
from heaven?
160
00:10:06,060 --> 00:10:08,010
You heard the man,
161
00:10:08,010 --> 00:10:11,060
You will go with him,
you will eat,
162
00:10:15,130 --> 00:10:17,080
Me?
163
00:10:20,230 --> 00:10:24,010
No, I couldn't,
164
00:10:24,010 --> 00:10:26,040
I couldn't eat
a dead man's sins,
165
00:10:26,040 --> 00:10:27,170
You're hungry,
166
00:10:27,170 --> 00:10:30,160
Food is food,
167
00:10:30,160 --> 00:10:33,080
But to eat from the chest
of a dead man, Mother,
168
00:10:33,080 --> 00:10:35,120
the food will choke me,
169
00:10:35,120 --> 00:10:37,210
Ian, there is the money,
170
00:10:37,210 --> 00:10:39,140
those three pieces of gold,
171
00:10:39,140 --> 00:10:42,030
But I'd rather starve,
172
00:10:42,030 --> 00:10:45,170
And your father and your mother,
173
00:10:45,170 --> 00:10:47,100
you want them to starve?
174
00:10:47,100 --> 00:10:49,010
No, but, Mother,
175
00:10:49,010 --> 00:10:52,040
to eat from the chest
of a corpse,
176
00:10:52,040 --> 00:10:55,040
to take a man's sins
and be done for all eternity,
177
00:10:55,040 --> 00:10:56,110
- No, I won't! I can't do that!
- Ian, Ian,
178
00:10:56,110 --> 00:10:58,080
- Shh!
- I won't!
179
00:11:10,010 --> 00:11:12,010
Ian,
180
00:11:12,010 --> 00:11:15,020
What if you don't eat?
181
00:11:15,020 --> 00:11:17,060
To take the dead man's sins,
182
00:11:17,060 --> 00:11:19,020
you must eat the food
183
00:11:19,020 --> 00:11:21,080
on the corpse,
184
00:11:21,080 --> 00:11:24,020
But what if you don't eat?
185
00:11:24,020 --> 00:11:27,030
What if you bring the food away?
186
00:11:30,200 --> 00:11:33,220
- Not eat?
- No,
187
00:11:33,220 --> 00:11:35,230
No, not there,
188
00:11:35,230 --> 00:11:37,210
Not one crumb,
189
00:11:37,210 --> 00:11:40,130
Not a crumb,
190
00:11:40,130 --> 00:11:44,070
But everybody stands around,
191
00:11:44,070 --> 00:11:45,120
Everyone watches,
192
00:11:45,120 --> 00:11:47,180
Yes, but you'll send them out,
193
00:11:47,180 --> 00:11:51,000
Ian,
194
00:11:51,000 --> 00:11:54,030
you'll tell them
that you can only eat sin
195
00:11:54,030 --> 00:11:55,090
in solitude,
196
00:11:55,090 --> 00:11:58,150
And then they go out,
197
00:11:58,150 --> 00:12:00,230
and then you make the sounds,
198
00:12:00,230 --> 00:12:05,230
You scream and you cry out,
199
00:12:05,230 --> 00:12:07,100
so they can hear,
200
00:12:07,100 --> 00:12:10,150
But what--
what are the words, Mother?
201
00:12:10,150 --> 00:12:13,090
I don't know the words to say,
202
00:12:13,090 --> 00:12:15,080
SERVANT: It's 12 miles!
203
00:12:15,080 --> 00:12:17,100
12 mountain miles!
204
00:12:17,100 --> 00:12:19,150
He's coming!
205
00:12:19,150 --> 00:12:21,130
He has to get dressed!
206
00:12:23,110 --> 00:12:26,060
Ian, you've heard your father,
207
00:12:26,060 --> 00:12:28,190
First, he says
the sin-eater's prayer,
208
00:12:28,190 --> 00:12:30,040
I don't--I don't know it,
209
00:12:30,040 --> 00:12:32,230
- No, you do,
- IAN: I don't!
210
00:12:32,230 --> 00:12:35,180
Ian, you cry out
to God Almighty,
211
00:12:35,180 --> 00:12:39,020
"Give me this man's sins,
212
00:12:39,020 --> 00:12:41,110
Let me be damned forever,"
213
00:12:41,110 --> 00:12:45,120
I can't say that, Mother,
I won't,
214
00:12:45,120 --> 00:12:48,170
MRS, EVANS:
Well, then just mumble it,
215
00:12:50,150 --> 00:12:53,210
You've heard your father,
216
00:12:53,210 --> 00:12:56,110
First is the prayer,
217
00:12:56,110 --> 00:12:59,130
Then he hisses,
218
00:12:59,130 --> 00:13:02,090
and he mutters,
219
00:13:02,090 --> 00:13:03,130
he takes pauses
220
00:13:03,130 --> 00:13:07,190
while he gobbles the food,
221
00:13:07,190 --> 00:13:10,020
and then he cries out
to God again,
222
00:13:10,020 --> 00:13:12,160
But--But what,
what are the words, Mother?
223
00:13:12,160 --> 00:13:14,120
I have no ear for the words,
224
00:13:14,120 --> 00:13:16,130
The words are easy,
225
00:13:16,130 --> 00:13:18,140
You just keep begging heaven,
226
00:13:18,140 --> 00:13:22,000
You beg heaven
to let the dead man's sins
227
00:13:22,000 --> 00:13:25,080
flow from him into you,
228
00:13:28,000 --> 00:13:31,080
- Just imitate your father,
- But, Mother!
229
00:13:31,080 --> 00:13:33,070
Mother, I can--
I can imitate a--
230
00:13:33,070 --> 00:13:35,080
I can imitate a fox
calling to a vixen,
231
00:13:35,080 --> 00:13:38,020
and she call him back,
and I can imitate an owl
232
00:13:38,020 --> 00:13:40,060
- but, Mother, I'm not,,,
- Don't carry on,
233
00:13:40,060 --> 00:13:42,020
Mother, Mother, I'm--
234
00:13:42,020 --> 00:13:43,170
Mother, a nighthawk,
I can imitate
235
00:13:43,170 --> 00:13:45,140
and a rabbit I can make come
to me, but words!
236
00:13:45,140 --> 00:13:47,080
- Shh,
- I can't,
237
00:13:47,080 --> 00:13:50,090
You just have to keep
begging heaven
238
00:13:50,090 --> 00:13:52,120
louder and louder and faster
239
00:13:52,120 --> 00:13:55,110
so heaven will heed and hear,
240
00:13:55,110 --> 00:13:58,060
Well,
241
00:13:58,060 --> 00:14:00,200
but when do I shriek?
242
00:14:00,200 --> 00:14:02,160
You take time,
243
00:14:02,160 --> 00:14:05,040
Take time with the begging,
244
00:14:05,040 --> 00:14:08,150
and then when the sin
enters you,
245
00:14:08,150 --> 00:14:11,040
you scream out with horror,
246
00:14:11,040 --> 00:14:14,010
And then you--you run,
247
00:14:14,010 --> 00:14:17,070
whimpering from the house,
248
00:14:17,070 --> 00:14:19,030
But don't forget
249
00:14:19,030 --> 00:14:22,130
to pick up the money,
250
00:14:22,130 --> 00:14:25,210
And, uh, I won't have
to eat his sins?
251
00:14:25,210 --> 00:14:28,050
No, Ian, no,
252
00:14:28,050 --> 00:14:31,030
And you bring back roast lamb,
253
00:14:35,000 --> 00:14:37,170
( music playing )
254
00:14:37,170 --> 00:14:39,210
But I'll have to stay alone
with a dead man,
255
00:14:39,210 --> 00:14:44,030
Thick slices of bacon,
256
00:14:44,030 --> 00:14:46,140
wedges of cake
257
00:14:46,140 --> 00:14:49,220
with raisins and nuts,
258
00:14:49,220 --> 00:14:52,070
butter on the cake,
259
00:14:52,070 --> 00:14:54,120
And I bring it all home?
260
00:14:54,120 --> 00:14:56,100
Yes,
261
00:15:02,230 --> 00:15:03,210
For you?
262
00:15:07,130 --> 00:15:08,150
No,
263
00:15:10,040 --> 00:15:12,010
I shan't touch one crumb,
264
00:15:13,050 --> 00:15:15,040
Not a crumb,
265
00:15:17,000 --> 00:15:18,190
For Father?
266
00:15:18,190 --> 00:15:20,090
MRS, EVANS: No,
267
00:15:20,090 --> 00:15:22,040
Not for your father,
268
00:15:22,040 --> 00:15:25,210
You shall eat it all
269
00:15:25,210 --> 00:15:27,120
and in this house,
270
00:15:36,010 --> 00:15:37,040
( door closes )
271
00:16:02,130 --> 00:16:03,190
( horse walking )
272
00:16:03,190 --> 00:16:04,210
( whinnying )
273
00:16:45,180 --> 00:16:48,040
What is this
you have brought me?
274
00:16:48,040 --> 00:16:50,080
This is no sin-eater,
275
00:16:50,080 --> 00:16:52,110
This is a boy,
276
00:16:52,110 --> 00:16:55,010
SERVANT: He can eat
as well as another,
277
00:16:55,010 --> 00:16:57,100
Perhaps better,
278
00:16:57,100 --> 00:17:01,190
A boy is young and strong
to bear the burdens of sin,
279
00:17:23,170 --> 00:17:26,110
WIDOW:
Do you call this strong?
280
00:17:26,110 --> 00:17:30,010
Look how thin he is,
281
00:17:30,010 --> 00:17:33,030
As for young,
282
00:17:33,030 --> 00:17:35,030
is this poor child
to take on the evil
283
00:17:35,030 --> 00:17:38,000
of a grown man's
entire existence?
284
00:17:38,000 --> 00:17:40,120
He's still a sin-eater,
285
00:17:40,120 --> 00:17:41,100
Let him eat,
286
00:17:44,160 --> 00:17:46,100
Have I not ridden every night
287
00:17:46,100 --> 00:17:48,050
for three days
and three nights?
288
00:17:48,050 --> 00:17:50,180
And all the time,
I walked beside the horse
289
00:17:50,180 --> 00:17:52,080
while he rode,
290
00:17:52,080 --> 00:17:53,230
and half the time
I had to support him
291
00:17:53,230 --> 00:17:55,130
so he wouldn't
tumble off,
292
00:17:55,130 --> 00:17:59,010
He's weak,
293
00:17:59,010 --> 00:18:01,210
There is no other,
294
00:18:01,210 --> 00:18:02,210
I'm hungry!
295
00:18:52,220 --> 00:18:54,100
MAN: Shall we not begin?
296
00:18:58,050 --> 00:19:00,050
Start, boy,
297
00:19:00,050 --> 00:19:02,000
If you're a sin-eater,
you know the words,
298
00:19:08,220 --> 00:19:11,140
You must know the words
of the sin-eater's prayer,
299
00:19:11,140 --> 00:19:16,090
( imitates animal howling )
300
00:19:16,090 --> 00:19:17,180
Oww!
301
00:19:17,180 --> 00:19:22,140
WOMAN: He's a fraud!
Throw him out!
302
00:19:22,140 --> 00:19:24,130
- MAN: He didn't say the prayer,
- SECOND MAN: No,
303
00:19:24,130 --> 00:19:26,020
He's not a fraud,
304
00:19:26,020 --> 00:19:29,040
He'll say the prayer,
and he'll eat,
305
00:19:31,080 --> 00:19:34,040
Do you want my husband
to go to hell, child?
306
00:19:34,040 --> 00:19:36,100
Eat, child, eat,
307
00:19:39,100 --> 00:19:41,030
Eat,
308
00:19:41,030 --> 00:19:43,140
Eat, child,
309
00:19:43,140 --> 00:19:45,180
Eat,
310
00:19:45,180 --> 00:19:47,140
Eat,
311
00:19:47,140 --> 00:19:51,000
MRS, EVANS:
Not one scrap, not one crumb,
312
00:19:51,000 --> 00:19:53,060
( panting )
313
00:19:53,060 --> 00:19:56,030
SERVANT:
Just a bite,
314
00:19:56,030 --> 00:19:59,170
No, No, no!
No, you must all go!
315
00:20:01,140 --> 00:20:03,220
You must all go,
316
00:20:03,220 --> 00:20:05,130
I am one that eats alone,
317
00:20:05,130 --> 00:20:07,010
OLD MAN:
Oh, no, lad,
318
00:20:07,010 --> 00:20:10,110
The sin-eater eats
before the witnesses,
319
00:20:10,110 --> 00:20:12,110
SECOND MAN:
Witnesses must be present,
320
00:20:12,110 --> 00:20:15,200
OLD MAN: Witnesses must witness
when the sin passes,
321
00:20:15,200 --> 00:20:18,050
Oh, but you'll hear it!
I s--I s--
322
00:20:18,050 --> 00:20:20,110
I swear you'll hear
the shriek
323
00:20:20,110 --> 00:20:22,120
when the sin passes into me!
324
00:20:22,120 --> 00:20:24,110
OLD MAN: Oh, that's not right,
No, no, no,
325
00:20:24,110 --> 00:20:25,150
SERVANT:
He will do it, I tell you,
326
00:20:25,150 --> 00:20:26,210
He's the only one to be found,
327
00:20:26,210 --> 00:20:28,030
- No, it has to be done,
- WIDOW: Quiet!
328
00:20:28,030 --> 00:20:29,130
Quiet,
329
00:20:29,130 --> 00:20:31,120
( whimpering )
330
00:20:34,080 --> 00:20:36,160
WIDOW: Yes, lad, yes,
331
00:20:36,160 --> 00:20:38,130
If you are one
that eats alone,
332
00:20:38,130 --> 00:20:41,220
then God's will be done,
333
00:20:46,030 --> 00:20:49,130
We shall stand in the next room,
334
00:20:49,130 --> 00:20:52,160
We shall hear
when the sin passes,
335
00:20:52,160 --> 00:20:54,200
When we hear
the terrible wailing
336
00:20:54,200 --> 00:20:57,110
and we hear the shriek
of mortal terror,
337
00:20:57,110 --> 00:21:00,170
we shall know
that the sin has passed,
338
00:22:04,030 --> 00:22:05,090
God Almighty!
339
00:22:05,090 --> 00:22:06,150
( muttering )
340
00:22:15,030 --> 00:22:16,220
Oh, let the sins of this corpse
341
00:22:16,220 --> 00:22:18,230
flow into my body,
342
00:22:18,230 --> 00:22:20,140
( muttering )
343
00:22:30,140 --> 00:22:32,210
IAN: Let the sins of this man
flow into my body from his,
344
00:22:43,160 --> 00:22:46,010
( whimpering )
345
00:22:49,020 --> 00:22:50,190
( whimpering )
346
00:23:03,010 --> 00:23:06,230
( screaming )
347
00:23:08,220 --> 00:23:11,180
( grunting )
348
00:23:16,230 --> 00:23:19,080
( whimpering )
349
00:23:30,120 --> 00:23:32,020
Ohh!
350
00:23:32,020 --> 00:23:34,200
( grunting )
351
00:23:46,020 --> 00:23:48,040
( crying )
352
00:24:02,080 --> 00:24:08,030
( screaming )
353
00:24:09,170 --> 00:24:14,100
( screaming )
354
00:24:14,100 --> 00:24:19,230
( screaming )
355
00:24:19,230 --> 00:24:22,190
( screaming )
356
00:24:22,190 --> 00:24:26,010
( screaming )
357
00:24:34,140 --> 00:24:36,130
( coins clanking )
358
00:24:36,130 --> 00:24:39,100
( crying )
359
00:24:52,010 --> 00:24:54,110
( loons calling )
360
00:25:16,210 --> 00:25:19,000
MRS, EVANS:
Did you bring the food?
361
00:26:22,220 --> 00:26:25,050
MRS, EVANS:
Is that all of it?
362
00:26:25,050 --> 00:26:27,080
That's all of it,
363
00:26:27,080 --> 00:26:30,030
Not one morsel,
not one crumb did I eat,
364
00:26:30,030 --> 00:26:33,050
Well, son,
365
00:26:33,050 --> 00:26:34,080
now you will eat,
366
00:26:43,100 --> 00:26:45,000
Wait, Where are you taking it?
367
00:26:45,000 --> 00:26:46,140
No, it's mine, you promised!
368
00:26:49,000 --> 00:26:50,140
Oh, no, you're not
giving it all to him!
369
00:26:54,180 --> 00:26:55,180
You will have all of it,
370
00:26:57,060 --> 00:26:58,070
All of it,
371
00:27:08,210 --> 00:27:10,120
( panting )
372
00:27:18,230 --> 00:27:20,050
MRS, EVANS:
Now you can eat,
373
00:27:40,140 --> 00:27:42,120
( moans )
374
00:27:47,070 --> 00:27:48,190
Ian,
375
00:27:48,190 --> 00:27:51,030
Ian, think of your father,
376
00:27:52,150 --> 00:27:55,130
He's your father,
377
00:27:55,130 --> 00:27:58,100
Oh, he's not a simple farmer
378
00:27:58,100 --> 00:28:01,100
with simple sins,
379
00:28:01,100 --> 00:28:04,200
- He's your father,
- ( crying ) No,
380
00:28:04,200 --> 00:28:07,110
- Think of your father,
- No,
381
00:28:07,110 --> 00:28:10,150
No, to eat the sins
of the sin-eater?
382
00:28:10,150 --> 00:28:12,090
Yes,
383
00:28:12,090 --> 00:28:14,160
You have to,
384
00:28:14,160 --> 00:28:18,110
Think of all the sins
of the sin-eater,
385
00:28:18,110 --> 00:28:21,020
Sin upon sin,
386
00:28:21,020 --> 00:28:23,190
year after year,
387
00:28:23,190 --> 00:28:26,100
Hundreds of sins
388
00:28:26,100 --> 00:28:28,010
from hundreds of men,
389
00:28:28,010 --> 00:28:30,070
Ian,
390
00:28:30,070 --> 00:28:32,080
Ian, someone has
to take on the sins
391
00:28:32,080 --> 00:28:34,030
of the sin-eater,
392
00:28:34,030 --> 00:28:36,120
- He's your father,
- No,
393
00:28:42,030 --> 00:28:43,200
Are you going
to let your father die
394
00:28:43,200 --> 00:28:46,130
with all those sins unrepented?
395
00:28:46,130 --> 00:28:49,010
Unshriven?
396
00:28:49,010 --> 00:28:51,050
Unforgiven?
397
00:28:55,050 --> 00:28:56,210
Ian,
398
00:28:58,120 --> 00:29:01,130
Ian, you smell bacon?
399
00:29:03,060 --> 00:29:05,160
See?
400
00:29:05,160 --> 00:29:07,210
See how white the cheese?
401
00:29:07,210 --> 00:29:11,020
IAN: ( crying ) No!
402
00:29:11,020 --> 00:29:15,050
Even though they're crushed,
the golden yolks,
403
00:29:15,050 --> 00:29:16,190
Ian, don't worry,
404
00:29:16,190 --> 00:29:18,160
( Ian sobbing )
405
00:29:18,160 --> 00:29:21,000
You will have a son,
406
00:29:26,050 --> 00:29:28,200
Oh, God!
407
00:29:31,160 --> 00:29:33,100
Oh, God!
408
00:29:33,100 --> 00:29:34,220
Have mercy!
409
00:29:34,220 --> 00:29:36,120
( coughing )
410
00:29:36,120 --> 00:29:38,090
Give me this man's sins,
411
00:29:38,090 --> 00:29:42,030
and let me be damned forever!
412
00:29:42,030 --> 00:29:44,060
( sobbing )
413
00:29:44,060 --> 00:29:48,030
( Ian eating )
414
00:29:50,220 --> 00:29:55,140
( screaming )
415
00:29:55,140 --> 00:30:00,090
( screaming )
416
00:30:00,090 --> 00:30:03,190
( screaming )
417
00:30:07,150 --> 00:30:09,070
Offered to you now,
418
00:30:09,070 --> 00:30:12,040
an item having to do
with labor and management,
419
00:30:12,040 --> 00:30:13,200
An employment office
420
00:30:13,200 --> 00:30:17,110
where is offered a collection
of potential employees
421
00:30:17,110 --> 00:30:19,180
whose skills are unique,
422
00:30:19,180 --> 00:30:21,180
For, in addition
to their loyalty,
423
00:30:21,180 --> 00:30:24,070
industriousness,
punctuality,
424
00:30:24,070 --> 00:30:26,100
and impeccable cleanliness,
425
00:30:26,100 --> 00:30:29,000
they also run
at least 100,000 miles
426
00:30:29,000 --> 00:30:31,230
without a lube
and an oil change,
427
00:30:31,230 --> 00:30:33,210
It's no wonder we call this one,
428
00:30:33,210 --> 00:30:36,050
"You Can't Get Help
Like That Anymore,"
429
00:30:36,050 --> 00:30:39,030
( music playing )
430
00:31:30,070 --> 00:31:32,090
This is our domestic
help section---
431
00:31:32,090 --> 00:31:33,170
butlers, cooks, maids,
432
00:31:33,170 --> 00:31:35,080
everything for the home,
433
00:31:35,080 --> 00:31:37,050
They look so incredibly real,
434
00:31:37,050 --> 00:31:39,010
Well, they are real,
Mrs, Foster,
435
00:31:39,010 --> 00:31:40,120
They're just as real
as you and I,
436
00:31:43,070 --> 00:31:44,200
And do they think?
437
00:31:44,200 --> 00:31:46,200
They actually think?
438
00:31:46,200 --> 00:31:50,070
They think in the sense
that there are thought areas
439
00:31:50,070 --> 00:31:52,210
into which they've been fed
computerized data
440
00:31:52,210 --> 00:31:55,160
that enable them
to make decisions,
441
00:31:55,160 --> 00:31:57,160
For instance,
442
00:31:57,160 --> 00:31:59,080
this model here
443
00:31:59,080 --> 00:32:02,120
is our production model
706 house maid,
444
00:32:02,120 --> 00:32:06,000
Now, she can decide
445
00:32:06,000 --> 00:32:07,140
when's the proper time
to change the sheets
446
00:32:07,140 --> 00:32:08,220
and pillowcases for instance,
447
00:32:08,220 --> 00:32:11,030
or wax the floor,
things like that,
448
00:32:11,030 --> 00:32:13,120
That is the extent of her
thought process,
449
00:32:13,120 --> 00:32:15,080
if you will,
450
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
Here's a new model,
we're just, uh,,,
451
00:32:17,080 --> 00:32:18,190
just developing,
452
00:32:18,190 --> 00:32:22,010
This is our production model
738, chauffeur,
453
00:32:22,010 --> 00:32:24,150
FOSTER:
You mean he actually drives?
454
00:32:24,150 --> 00:32:27,030
He does indeed
with consummate skill,
455
00:32:27,030 --> 00:32:28,140
Par excellence,
456
00:32:28,140 --> 00:32:30,000
Well, that's incredible,
457
00:32:30,000 --> 00:32:31,150
Seems so, doesn't it?
458
00:32:31,150 --> 00:32:33,050
You should see
the more expensive model,
459
00:32:33,050 --> 00:32:35,030
This chap
not only drives,
460
00:32:35,030 --> 00:32:37,020
but makes major
automotive repairs
461
00:32:37,020 --> 00:32:39,130
and better than you could
get done at any garage,
462
00:32:39,130 --> 00:32:42,100
( device buzzes )
463
00:32:42,100 --> 00:32:44,080
Hample here,
464
00:32:44,080 --> 00:32:45,160
MAN: ( on device ) You're wanted
in the complaint department,
465
00:32:45,160 --> 00:32:46,180
Mr, Hample,
466
00:32:46,180 --> 00:32:48,140
HAMPLE: I'll be there directly,
467
00:32:48,140 --> 00:32:50,070
If you'll excuse me,
468
00:32:50,070 --> 00:32:53,110
Uh, why don't you come on in
to our hospitality room
469
00:32:53,110 --> 00:32:54,230
and look at the brochures,
and I'll be with you
470
00:32:54,230 --> 00:32:57,080
- in a minute, huh?
- Complaint department?
471
00:32:57,080 --> 00:32:59,090
Oh, you caught that,
472
00:32:59,090 --> 00:33:02,170
Well, complaint is just kind of
a catch-all phrase,
473
00:33:02,170 --> 00:33:04,080
Not even complaints really,
474
00:33:04,080 --> 00:33:05,150
Just--usually,
475
00:33:05,150 --> 00:33:08,080
just slight
modifications required,
476
00:33:08,080 --> 00:33:09,150
You know, statistically,
477
00:33:09,150 --> 00:33:12,140
we have fewer
than two percent returns
478
00:33:12,140 --> 00:33:14,060
and ninety-nine percent
of the adjustments
479
00:33:14,060 --> 00:33:16,150
are of a minor nature,
believe me,
480
00:33:23,030 --> 00:33:24,060
WOMAN:
Good afternoon, Mr, Hample,
481
00:33:24,060 --> 00:33:25,110
Good afternoon,
Miss Sherman,
482
00:33:25,110 --> 00:33:27,030
This is Mr, and Mrs, Foster,
483
00:33:27,030 --> 00:33:29,180
They're interested in some
of our domestic models,
484
00:33:29,180 --> 00:33:31,110
I'm very pleased
to know you both,
485
00:33:31,110 --> 00:33:33,080
May I get you coffee?
486
00:33:33,080 --> 00:33:34,170
Or a drink?
487
00:33:34,170 --> 00:33:36,000
Uh, coffee, please,
488
00:33:36,000 --> 00:33:38,210
- Black,
- The same, please,
489
00:33:38,210 --> 00:33:40,230
Make yourselves comfortable,
490
00:33:45,200 --> 00:33:48,010
( computer beeping )
491
00:33:53,180 --> 00:33:57,150
Our production model 473,
492
00:33:57,150 --> 00:33:59,070
You can just shut them off?
493
00:33:59,070 --> 00:34:00,190
HAMPLE: At your pleasure
and convenience,
494
00:34:00,190 --> 00:34:04,050
Or you can reset
their functioning time,
495
00:34:04,050 --> 00:34:06,030
They can work 24 hours a day
if you want them to,
496
00:34:06,030 --> 00:34:07,160
That's incredible, It--
497
00:34:09,110 --> 00:34:10,190
It's also a little scary,
498
00:34:10,190 --> 00:34:12,230
Scary?
499
00:34:12,230 --> 00:34:15,190
Well, yeah,
when they're working,
500
00:34:15,190 --> 00:34:17,190
they seem so real, so human,
501
00:34:17,190 --> 00:34:21,080
and when you turn them off,
it's as if,,,
502
00:34:21,080 --> 00:34:23,030
As if what, Mrs, Foster?
503
00:34:23,030 --> 00:34:25,120
It's as if you kill them,
504
00:34:25,120 --> 00:34:27,130
( device buzzes)
505
00:34:29,000 --> 00:34:30,180
What is it?
506
00:34:30,180 --> 00:34:32,120
MAN: ( on device )
Complaints department, sir,
507
00:34:32,120 --> 00:34:34,200
There are some customers who are
very anxious to speak with you,
508
00:34:34,200 --> 00:34:36,220
And Dr, Kessler has been
trying to reach you, sir,
509
00:34:36,220 --> 00:34:38,190
I'll be right there,
510
00:34:42,160 --> 00:34:45,050
( computer beeping )
511
00:34:50,160 --> 00:34:53,080
Miss Sherman
will take care of you,
512
00:34:53,080 --> 00:34:55,110
I'll be right back,
513
00:35:04,120 --> 00:35:06,020
You wanted
to see me, Kessler?
514
00:35:06,020 --> 00:35:07,050
When you have a moment, yes,
515
00:35:07,050 --> 00:35:08,210
Can it keep?
516
00:35:08,210 --> 00:35:10,150
I've got two people waiting
for me with a complaint,
517
00:35:10,150 --> 00:35:12,170
You have a person here waiting
for you with a complaint,
518
00:35:12,170 --> 00:35:15,000
Now, look at that,
519
00:35:17,060 --> 00:35:19,200
HAMPLE:
Good Lord, what caused this?
520
00:35:19,200 --> 00:35:22,100
What caused this
521
00:35:22,100 --> 00:35:24,020
is a psychopathic wrecking team
522
00:35:24,020 --> 00:35:26,160
called Mr, and Mrs,
Joseph Fulton,
523
00:35:26,160 --> 00:35:28,200
personally awaiting you
with a whining complaint
524
00:35:28,200 --> 00:35:31,130
that we build
defective merchandise,
525
00:35:34,010 --> 00:35:36,030
Defective in this case
meaning that we didn't build it
526
00:35:36,030 --> 00:35:38,070
out of concrete
and armor-plated steel,
527
00:35:38,070 --> 00:35:40,050
Now, hold on, Kessler,
this could very well
528
00:35:40,050 --> 00:35:41,130
have been caused by an accident,
529
00:35:41,130 --> 00:35:43,060
This could only have been caused
530
00:35:43,060 --> 00:35:44,200
by two neurotic sadists
531
00:35:44,200 --> 00:35:47,060
who find pure joy
in the act of destruction,
532
00:35:47,060 --> 00:35:49,000
( device buzzing )
533
00:35:49,000 --> 00:35:50,030
- Yes?
- MAN: Mr, and Mrs, Fulton
534
00:35:50,030 --> 00:35:51,170
are still looking for you, sir,
535
00:35:51,170 --> 00:35:54,200
Later, I'm very busy here
with Dr, Kessler,
536
00:35:56,010 --> 00:35:58,150
Look at it,
537
00:35:58,150 --> 00:36:00,200
All the major circuits torn out,
538
00:36:00,200 --> 00:36:03,200
All the limbs, dismembered,
and fractured,
539
00:36:03,200 --> 00:36:05,200
the entire body pockmarked
540
00:36:05,200 --> 00:36:07,070
FULTON:
Oh, there you are, Hample,
541
00:36:07,070 --> 00:36:08,160
I wanna talk to you,
not to any middle man,
542
00:36:08,160 --> 00:36:09,180
Now, let me tell you
something,
543
00:36:09,180 --> 00:36:11,100
No, let me tell him!
544
00:36:11,100 --> 00:36:13,160
- We wanted a maid, right?
- Yes, Mrs, Fulton,
545
00:36:13,160 --> 00:36:15,150
Nothing special,
nothing complicated,
546
00:36:15,150 --> 00:36:18,050
- Just a maid,
- I understand,
547
00:36:18,050 --> 00:36:20,100
Who could wash a floor
and make a bed,
548
00:36:20,100 --> 00:36:22,100
Uh, nothing complicated
at all,
549
00:36:22,100 --> 00:36:23,190
- Yes,
- And what do we get?
550
00:36:23,190 --> 00:36:25,140
Some--some skimpy,
551
00:36:25,140 --> 00:36:28,050
just jerry-built piece of trash
552
00:36:28,050 --> 00:36:30,140
that can't even make a bed,
and it broke down!
553
00:36:30,140 --> 00:36:32,120
KESSLER:
It did not break down!
554
00:36:32,120 --> 00:36:33,220
Not broke down, madam,
555
00:36:33,220 --> 00:36:35,090
It was broken down,
it was tortured,
556
00:36:35,090 --> 00:36:37,010
abused, punished, and wrecked!
557
00:36:37,010 --> 00:36:38,040
Please, Kessler,
558
00:36:38,040 --> 00:36:39,210
You want a maid, do you?
559
00:36:39,210 --> 00:36:41,110
Well, the only kind of maid
we could develop
560
00:36:41,110 --> 00:36:42,210
for people like you
would be a surplus tank
561
00:36:42,210 --> 00:36:44,110
with an apron on it!
562
00:36:44,110 --> 00:36:46,030
Now, wait a minute,
I wanna tell you something,
563
00:36:46,030 --> 00:36:47,150
No, let me tell him,
564
00:36:47,150 --> 00:36:49,170
You're cheats,
That's what you are,
565
00:36:49,170 --> 00:36:51,120
And we've a good mind
to report you,
566
00:36:51,120 --> 00:36:54,220
$25,000, and for what?
Why, this thing
567
00:36:54,220 --> 00:36:56,150
isn't even
as strong as a human!
568
00:36:56,150 --> 00:36:57,220
What would you know about it?
569
00:36:59,150 --> 00:37:02,050
These things
570
00:37:02,050 --> 00:37:03,190
have more human qualities
571
00:37:03,190 --> 00:37:05,020
than you two
have ever dreamt of,
572
00:37:05,020 --> 00:37:08,130
What did you ever kick,
punch, and abuse
573
00:37:08,130 --> 00:37:11,010
before we developed
robots for you?
574
00:37:11,010 --> 00:37:12,200
Did you pull wings off of flies?
575
00:37:12,200 --> 00:37:14,040
Did you pour kerosene on cats?
576
00:37:14,040 --> 00:37:15,040
- Did you,,,
- That's enough,
577
00:37:15,040 --> 00:37:16,020
That's quite enough,
578
00:37:17,200 --> 00:37:20,080
I humbly apologize to you,
Mrs, Fulton,
579
00:37:20,080 --> 00:37:23,000
Mr, Fulton, please, I truly do,
580
00:37:23,000 --> 00:37:24,130
Now, if you'll wait
in the lobby,
581
00:37:24,130 --> 00:37:26,140
I'll arrange
for a replacement maid,
582
00:37:26,140 --> 00:37:29,120
One of our newer models,
You can pick it out yourself,
583
00:37:29,120 --> 00:37:31,060
You'll have it by mid-afternoon,
I guarantee it,
584
00:37:31,060 --> 00:37:34,010
and I guarantee
total satisfaction,
585
00:37:37,230 --> 00:37:41,030
You want an apology,
I suppose,
586
00:37:41,030 --> 00:37:43,140
That would be a good practice,
587
00:37:43,140 --> 00:37:45,190
followed logically
by your resignation,
588
00:37:45,190 --> 00:37:47,160
Abuse,
589
00:37:47,160 --> 00:37:49,060
is that what you said?
590
00:37:49,060 --> 00:37:50,220
Punish, torture?
591
00:37:50,220 --> 00:37:52,190
Were those your words?
592
00:37:52,190 --> 00:37:54,130
Dr, Kessler,
593
00:37:54,130 --> 00:37:56,060
you're a very valuable man
594
00:37:56,060 --> 00:37:58,020
and a rare intelligence,
595
00:37:58,020 --> 00:37:59,130
I give you that up front,
596
00:37:59,130 --> 00:38:02,210
But I also give you this
for a corollary,
597
00:38:02,210 --> 00:38:06,160
You certainly must recognize
this is not a human being,
598
00:38:06,160 --> 00:38:10,040
This--This thing here
is just a machine,
599
00:38:10,040 --> 00:38:12,140
They're not just a machines,
600
00:38:12,140 --> 00:38:14,230
This is not just a machine?
601
00:38:18,010 --> 00:38:20,150
This isn't just
flesh-colored plastic,
602
00:38:20,150 --> 00:38:23,170
These aren't just wires
and computer circuits,
603
00:38:23,170 --> 00:38:27,060
This isn't just an inanimate,
lifeless synthetic?
604
00:38:34,120 --> 00:38:37,070
Right now, I think you'd better
explain this to me, Kessler,
605
00:38:42,010 --> 00:38:44,190
It's a phenomenon
I have just observed,
606
00:38:44,190 --> 00:38:48,150
These, uh, beings
that we've created,
607
00:38:48,150 --> 00:38:51,040
they've developed
certain dimensions,
608
00:38:51,040 --> 00:38:52,190
certain characteristics,
609
00:38:52,190 --> 00:38:54,210
I can't accept that,
610
00:38:54,210 --> 00:38:56,160
KESSLER: You'd better,
611
00:38:56,160 --> 00:38:59,200
And you'd better
accept this, too,
612
00:38:59,200 --> 00:39:01,110
In the beginning,
they only respond
613
00:39:01,110 --> 00:39:02,230
to what is programmed
into them,
614
00:39:02,230 --> 00:39:04,090
And then?
615
00:39:04,090 --> 00:39:07,040
KESSLER: And then,
like the human infant,
616
00:39:07,040 --> 00:39:10,130
they begin to mature,
617
00:39:10,130 --> 00:39:13,010
They begin to develop
emotional reactions,
618
00:39:13,010 --> 00:39:14,150
And the next step--
619
00:39:14,150 --> 00:39:17,110
and you'd best prepare
for this, Mr, Hample--
620
00:39:17,110 --> 00:39:20,200
they begin to develop
survival instincts
621
00:39:20,200 --> 00:39:23,060
and methods,
622
00:39:23,060 --> 00:39:27,010
And when that happens,
good Mr, Hample,
623
00:39:27,010 --> 00:39:30,030
you'd best get on the telephone
to people like the Fultons
624
00:39:30,030 --> 00:39:32,190
and tell them to take out
their aggressions on the wall
625
00:39:32,190 --> 00:39:34,190
or a punching bag
626
00:39:34,190 --> 00:39:37,060
or something
that won't hit back,
627
00:39:46,190 --> 00:39:50,200
( party music playing,
man and Mrs, Fulton laughing )
628
00:39:52,050 --> 00:39:53,160
( grunting )
629
00:40:01,130 --> 00:40:03,180
( Mrs, Fulton laughing )
630
00:40:13,000 --> 00:40:14,050
( door opens )
631
00:40:37,220 --> 00:40:39,050
( glass shatters )
632
00:40:50,090 --> 00:40:52,110
So you're the maid?
633
00:40:52,110 --> 00:40:54,150
I'm model number 931,
Mr, Fulton,
634
00:40:54,150 --> 00:40:56,090
I'm here to serve you,
635
00:40:58,100 --> 00:41:00,220
Model 931,
636
00:41:02,100 --> 00:41:04,050
Let me tell you something,
637
00:41:04,050 --> 00:41:06,120
Whoever made you
sure put it all together,
638
00:41:06,120 --> 00:41:09,170
because you're a one
little charming hunk of maid,
639
00:41:09,170 --> 00:41:11,100
believe me,
640
00:41:11,100 --> 00:41:13,040
Thank you, Mr, Fulton,
641
00:41:14,220 --> 00:41:15,220
Don't forget this one,
642
00:41:19,160 --> 00:41:21,130
Now, wait a minute,
wait a minute, wait a minute,
643
00:41:21,130 --> 00:41:25,060
Can't you do anything else
besides clean up a room?
644
00:41:25,060 --> 00:41:27,200
I am programmed to take
complete charge of a house,
645
00:41:27,200 --> 00:41:29,070
This includes all cleaning,
646
00:41:29,070 --> 00:41:30,110
answering telephones,
647
00:41:30,110 --> 00:41:31,220
and other related duties,
648
00:41:31,220 --> 00:41:34,060
Well, I got news for you,
649
00:41:34,060 --> 00:41:36,230
If that's the sum total
of your services,
650
00:41:36,230 --> 00:41:40,090
why did they give you
such a beautiful face and body?
651
00:41:41,160 --> 00:41:42,190
I think--
652
00:41:44,030 --> 00:41:45,200
I think it's a gross deception,
653
00:41:45,200 --> 00:41:47,030
that's what I think,
654
00:41:47,030 --> 00:41:49,090
Because anybody
that looks like you
655
00:41:49,090 --> 00:41:50,200
has got to be able to do more
656
00:41:50,200 --> 00:41:52,040
than just clean up a room,
657
00:41:52,040 --> 00:41:55,000
MRS, FULTON:
Is that what you think,
658
00:41:55,000 --> 00:41:56,180
joy boy?
659
00:42:01,230 --> 00:42:05,080
Then again,
give this a thought, Joe,
660
00:42:06,130 --> 00:42:09,140
Maybe she's not just a maid,
661
00:42:09,140 --> 00:42:14,060
Maybe that's only
a part of her function,
662
00:42:15,200 --> 00:42:19,080
Is it possible
that they programmed
663
00:42:19,080 --> 00:42:21,100
a little slut into you?
664
00:42:21,100 --> 00:42:22,170
Oh, no, ma'am,
665
00:42:22,170 --> 00:42:24,180
My model number
is that of a domestic,
666
00:42:24,180 --> 00:42:26,180
If you wanted a robot aid
667
00:42:26,180 --> 00:42:28,070
whose functions
were more complicated,,,
668
00:42:28,070 --> 00:42:30,230
That's bull, dearie,
669
00:42:34,170 --> 00:42:36,100
( dishes and flatware
clinking )
670
00:42:42,040 --> 00:42:44,190
What I just did,
did that, um,,,
671
00:42:44,190 --> 00:42:46,180
Did that tick you off?
672
00:42:53,010 --> 00:42:55,120
I asked you a question,
673
00:42:55,120 --> 00:42:58,030
Inside that maze of wires
674
00:42:58,030 --> 00:43:00,030
and expensive tubes,
675
00:43:00,030 --> 00:43:03,010
is there
a little special battery
676
00:43:03,010 --> 00:43:05,040
that--that makes you
677
00:43:05,040 --> 00:43:07,220
want to break people's
heads open?
678
00:43:07,220 --> 00:43:10,020
We do not possess
the capacity for anger,
679
00:43:11,140 --> 00:43:13,020
Did you hear that, Joe?
680
00:43:13,020 --> 00:43:15,130
Why don't you let her
clean up the mess?
681
00:43:15,130 --> 00:43:18,090
Because I'm fascinated
682
00:43:18,090 --> 00:43:21,170
with this prefabricated
little wild flower,
683
00:43:21,170 --> 00:43:23,200
who can get pinched,,,
684
00:43:25,000 --> 00:43:27,090
who can get stepped on,,,
685
00:43:29,210 --> 00:43:32,180
who can get knocked
through a wall,,,
686
00:43:32,180 --> 00:43:34,230
and the worst
that can happen
687
00:43:34,230 --> 00:43:38,010
is that she'll light up
and say, "Don't,"
688
00:43:39,180 --> 00:43:41,070
Why don't you
stop picking on her?
689
00:43:41,070 --> 00:43:45,220
I might ask
the same question of you,
690
00:43:45,220 --> 00:43:50,210
You've got a thing
about sophisticated machinery,
691
00:43:50,210 --> 00:43:52,220
Why don't you go out
in the garage
692
00:43:52,220 --> 00:43:56,140
and pinch the power mower?
693
00:43:56,140 --> 00:43:58,140
Just a minute,
694
00:43:58,140 --> 00:44:00,170
I'm not finished,
695
00:44:03,170 --> 00:44:06,050
We don't,,,
696
00:44:06,050 --> 00:44:07,080
employ you,
697
00:44:07,080 --> 00:44:10,080
We own you,
698
00:44:12,070 --> 00:44:13,090
Remember that,
699
00:44:19,150 --> 00:44:21,150
I own this furniture,
700
00:44:29,210 --> 00:44:32,040
I own these drapes,
701
00:44:35,110 --> 00:44:38,000
I own these pictures,
702
00:44:41,130 --> 00:44:44,070
- I own this booze,
- ( liquid swishing )
703
00:44:50,100 --> 00:44:53,130
And I own you,
704
00:44:59,110 --> 00:45:02,140
Now, if,,,
705
00:45:02,140 --> 00:45:07,200
now and then I get off my feed
and, uh, irritable,
706
00:45:07,200 --> 00:45:11,180
I may have to
take it out on you,
707
00:45:13,180 --> 00:45:17,030
I may have to remind you
708
00:45:17,030 --> 00:45:19,160
that you are just a,,,
709
00:45:19,160 --> 00:45:22,160
vacuum cleaner
710
00:45:22,160 --> 00:45:24,140
with pretty legs,
711
00:45:27,100 --> 00:45:31,070
Your predecessor didn't,
uh, work out so well,
712
00:45:31,070 --> 00:45:33,230
She couldn't hack it
in the service,
713
00:45:33,230 --> 00:45:36,120
( chuckling )
714
00:45:47,130 --> 00:45:50,120
You want to register
a complaint?
715
00:45:50,120 --> 00:45:52,100
I give you my permission,
716
00:45:54,120 --> 00:45:56,200
I also give you fair warning
717
00:45:56,200 --> 00:45:59,210
that I may let you have it
with a lamp,
718
00:45:59,210 --> 00:46:02,050
I was only looking at you,
Mrs, Fulton,
719
00:46:03,150 --> 00:46:05,060
Say again,
720
00:46:05,060 --> 00:46:07,090
I said I was only looking
at you,
721
00:46:07,090 --> 00:46:09,020
you and your husband,
722
00:46:09,020 --> 00:46:12,030
You were only looking at us,
723
00:46:13,050 --> 00:46:14,200
All right, dearie,
724
00:46:16,020 --> 00:46:17,210
What do you see?
725
00:46:17,210 --> 00:46:21,190
I said, what do you see?
726
00:46:22,210 --> 00:46:24,190
MAID: Mrs, Fulton,
727
00:46:24,190 --> 00:46:27,000
I can't lie,
728
00:46:27,000 --> 00:46:28,100
MRS, FULTON: No?
729
00:46:28,100 --> 00:46:30,160
I'm programmed
to tell the truth,
730
00:46:30,160 --> 00:46:33,080
So tell the truth,
What do you see?
731
00:46:33,080 --> 00:46:37,140
I see a middle-aged woman,
732
00:46:37,140 --> 00:46:39,040
aging without grace--
733
00:46:39,040 --> 00:46:43,060
aggressive, competitive,
discontented,
734
00:46:43,060 --> 00:46:46,000
with an ugliness inside
that can't be covered
735
00:46:46,000 --> 00:46:47,180
with cosmetics,
736
00:46:49,210 --> 00:46:51,060
And Mr, Fulton--
737
00:46:51,060 --> 00:46:55,100
crude, cruel, vulgar,
738
00:46:55,100 --> 00:46:58,130
lusting for everything,
but loving nothing,
739
00:47:00,160 --> 00:47:02,200
Now, shall I continue
to clean up the room,
740
00:47:02,200 --> 00:47:04,230
or what is your pleasure?
741
00:47:07,150 --> 00:47:09,140
My pleasure
742
00:47:09,140 --> 00:47:13,100
is to deactivate you
for good,
743
00:47:13,100 --> 00:47:15,000
Mrs, Fulton, you pointed out
744
00:47:15,000 --> 00:47:17,220
that my predecessor
was incapable of survival here,
745
00:47:17,220 --> 00:47:20,070
I must warn you
so long as I'm activated,
746
00:47:20,070 --> 00:47:22,190
I shall defend myself
against destruction,
747
00:47:22,190 --> 00:47:24,040
What's that?
748
00:47:24,040 --> 00:47:26,190
I shall not allow you
to destroy me,
749
00:47:26,190 --> 00:47:29,160
MR, FULTON:
You shall not allow us?
750
00:47:29,160 --> 00:47:31,220
Let me tell you, Miss 931,
751
00:47:31,220 --> 00:47:34,070
or whatever your name is,
752
00:47:34,070 --> 00:47:36,070
You're just about five seconds
away from a scrapheap!
753
00:47:36,070 --> 00:47:37,220
( groans )
754
00:47:44,140 --> 00:47:47,160
Please, Mrs, Fulton,
I have no desire to hurt,
755
00:47:47,160 --> 00:47:50,130
no wish to give pain,
but I must survive,
756
00:47:50,130 --> 00:47:54,200
And so you shall, dearie,
757
00:47:54,200 --> 00:47:58,220
Just long enough
to wish you'd never been built,
758
00:47:58,220 --> 00:48:00,130
( screams )
759
00:48:00,130 --> 00:48:02,000
( glass shatters )
760
00:48:03,200 --> 00:48:06,180
( phone rings )
761
00:48:06,180 --> 00:48:09,090
Hello, yes,
No, ma'am,
762
00:48:09,090 --> 00:48:12,220
We have temporarily
discontinued our operation,
763
00:48:12,220 --> 00:48:15,040
That's correct,
No, ma'am,
764
00:48:15,040 --> 00:48:17,170
We frankly don't know
whether it will resume or not,
765
00:48:17,170 --> 00:48:20,090
I'm sorry,
what was the question?
766
00:48:20,090 --> 00:48:22,150
We're undergoing
a reorganization,
767
00:48:22,150 --> 00:48:24,130
No, ma'am,
I can't tell you a date
768
00:48:24,130 --> 00:48:26,050
or a time
or even whether or not
769
00:48:26,050 --> 00:48:28,160
we'll be back in operation
in the near future,
770
00:48:28,160 --> 00:48:31,000
Thank you for your call,
771
00:48:31,000 --> 00:48:32,080
Goodbye,
772
00:48:48,090 --> 00:48:51,070
( music playing )
773
00:49:06,060 --> 00:49:07,180
Is everything all right?
774
00:49:07,180 --> 00:49:09,110
KESSLER:
Everything functioning well,
775
00:49:16,070 --> 00:49:17,050
How very odd,
776
00:49:21,110 --> 00:49:23,090
KESSLER:
The ingenuousness of man,
777
00:49:23,090 --> 00:49:25,130
his cleverness,
778
00:49:25,130 --> 00:49:29,160
The paragon of animals,
779
00:49:29,160 --> 00:49:31,180
And yet his incredible
780
00:49:31,180 --> 00:49:33,110
and amazing stupidity,
781
00:49:35,180 --> 00:49:38,080
There was an English writer,
Samuel Butler,
782
00:49:38,080 --> 00:49:39,220
He wrote a book
called "Erewhon,"
783
00:49:39,220 --> 00:49:41,220
And there's a line in it,
784
00:49:41,220 --> 00:49:46,180
"There is no security
against the ultimate development
785
00:49:46,180 --> 00:49:48,160
"of mechanical consciousness,
786
00:49:48,160 --> 00:49:50,170
in the fact
of machines possessing
787
00:49:50,170 --> 00:49:52,150
little consciousness now,"
788
00:49:55,040 --> 00:49:57,040
"Even a potato
789
00:49:57,040 --> 00:49:58,170
"in a dark cellar
790
00:49:58,170 --> 00:50:01,090
"has a certain
low cunning about him
791
00:50:01,090 --> 00:50:04,090
which serves him
in excellent stead,"
792
00:50:05,210 --> 00:50:08,060
How very true,
793
00:50:08,060 --> 00:50:10,230
How very tragically true,
794
00:50:10,230 --> 00:50:12,010
for them,
795
00:50:27,010 --> 00:50:30,000
( music playing )
55573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.