All language subtitles for Night Gallery - S02E010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,190 ( music playing ) 2 00:00:29,230 --> 00:00:31,020 ANNOUNCER: Tonight's stars,,, 3 00:00:31,020 --> 00:00:33,170 Elizabeth Hartman, 4 00:00:33,170 --> 00:00:36,070 Alex Cord, 5 00:00:36,070 --> 00:00:38,230 Joanna Pettet, 6 00:00:38,230 --> 00:00:40,190 and Gale Sondergaard, 7 00:00:43,210 --> 00:00:45,040 Good evening, 8 00:00:45,040 --> 00:00:47,040 and welcome to Night Gallery, 9 00:00:47,040 --> 00:00:49,090 A potpourri of paintings slightly tilt 10 00:00:49,090 --> 00:00:51,000 and left of center, 11 00:00:51,000 --> 00:00:53,210 As is the case with our first selection, 12 00:00:59,190 --> 00:01:03,060 This picturesque background is rural America, 13 00:01:03,060 --> 00:01:05,020 Its central figure 14 00:01:05,020 --> 00:01:07,120 a young schoolteacher, 15 00:01:07,120 --> 00:01:10,170 but this is where the commonplace ends, 16 00:01:10,170 --> 00:01:12,210 You're about to join a roster of students 17 00:01:12,210 --> 00:01:15,170 in a learning experience quite without precedent, 18 00:01:15,170 --> 00:01:18,100 The painting is called Dark Boy, 19 00:01:18,100 --> 00:01:20,090 and this particular repository 20 00:01:20,090 --> 00:01:22,160 is called the Night Gallery, 21 00:01:23,190 --> 00:01:26,170 ( music playing ) 22 00:01:38,000 --> 00:01:39,170 ( birds chirping ) 23 00:02:53,130 --> 00:02:57,080 You can put her things in the front parlor, Ernie, 24 00:02:57,080 --> 00:02:59,130 We got you fixed up on the ground floor, 25 00:03:01,030 --> 00:03:04,060 Give you more liberty to come and go, 26 00:03:04,060 --> 00:03:06,110 Won't keep us awake 27 00:03:06,110 --> 00:03:08,120 going up the stairs, 28 00:03:08,120 --> 00:03:10,080 if you come in late, 29 00:03:11,120 --> 00:03:14,080 I'm Miss Abigail Moore, 30 00:03:14,080 --> 00:03:15,230 This is my sister Lettie, 31 00:03:15,230 --> 00:03:18,090 Ms, Abigail is on the board of education 32 00:03:18,090 --> 00:03:20,210 and seein' as we're so near the schoolhouse, 33 00:03:20,210 --> 00:03:23,140 we had the other teacher here, too, 34 00:03:23,140 --> 00:03:25,180 May I ask something? 35 00:03:25,180 --> 00:03:29,000 Why did the other teacher leave so suddenly? 36 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 You can go right in, 37 00:03:33,000 --> 00:03:34,180 April's been so cold and rainy 38 00:03:34,180 --> 00:03:36,190 we haven't got our peas in yet, 39 00:04:55,210 --> 00:04:58,190 ( children's chatter ) 40 00:05:08,180 --> 00:05:11,090 ( chatter continues ) 41 00:05:11,090 --> 00:05:13,030 ( bell ringing ) 42 00:05:16,090 --> 00:05:17,190 Good morning, 43 00:05:17,190 --> 00:05:19,190 Good morning, 44 00:05:19,190 --> 00:05:21,190 Good morning, 45 00:05:25,190 --> 00:05:27,150 Good morning, 46 00:05:27,150 --> 00:05:29,070 Is this your doll? 47 00:05:30,200 --> 00:05:32,110 Okay, 48 00:05:55,060 --> 00:05:58,020 ( chatter ) 49 00:06:41,070 --> 00:06:43,190 FEMALE VOICE: Don't come, 50 00:07:16,230 --> 00:07:19,100 Well, Mrs, Timm, how did your first day go? 51 00:07:19,100 --> 00:07:21,060 Oh, the children were darling, 52 00:07:21,060 --> 00:07:22,210 Only they seemed so nervous, 53 00:07:22,210 --> 00:07:24,070 Well, the teacher before you, 54 00:07:24,070 --> 00:07:26,100 I don't think she liked children, 55 00:07:26,100 --> 00:07:29,030 She was as nervous as a cat with kittens, 56 00:07:29,030 --> 00:07:30,150 That's why she left, 57 00:07:30,150 --> 00:07:33,010 Of course she was younger than you, though, 58 00:07:33,010 --> 00:07:34,160 Have you any children of your own, 59 00:07:34,160 --> 00:07:36,210 - Mrs, Timm? - No, I never did, 60 00:07:36,210 --> 00:07:40,020 My husband died not long after we were married, 61 00:07:40,020 --> 00:07:41,220 Well, 17 children, 62 00:07:41,220 --> 00:07:44,030 that should keep me busy, 63 00:07:44,030 --> 00:07:45,130 You had 17? 64 00:07:45,130 --> 00:07:47,130 Yes, I counted them, 65 00:07:49,040 --> 00:07:51,080 You had 16, 66 00:07:51,080 --> 00:07:53,130 There are only 16 children 67 00:07:53,130 --> 00:07:56,090 in this school district, 68 00:07:56,090 --> 00:07:58,060 I had 17, 69 00:07:58,060 --> 00:08:01,170 I noticed because I had 16, all blondes, 70 00:08:01,170 --> 00:08:03,030 and this one brunette, 71 00:08:03,030 --> 00:08:04,120 A little dark boy, 72 00:08:04,120 --> 00:08:06,120 He was in the fourth grade, I think, 73 00:08:06,120 --> 00:08:08,050 He seemed so lonely, 74 00:08:08,050 --> 00:08:09,220 I couldn't help it, 75 00:08:09,220 --> 00:08:11,130 I just wanted to hold him, 76 00:08:11,130 --> 00:08:13,030 Sixteen, 77 00:08:13,030 --> 00:08:15,130 My sister's on the school board, She knows, 78 00:08:15,130 --> 00:08:18,200 Anyhow, half the time there aren't even 16, 79 00:08:18,200 --> 00:08:21,080 Some of them have to help their fathers in the fields, 80 00:08:22,160 --> 00:08:24,100 Well, I must've miscounted, 81 00:08:25,210 --> 00:08:28,170 How do you like a one-room schoolhouse? 82 00:08:28,170 --> 00:08:31,030 Oh, I like it, It's much better 83 00:08:31,030 --> 00:08:33,030 than having all the children regimented, 84 00:08:33,030 --> 00:08:34,090 This way, they can move along 85 00:08:34,090 --> 00:08:36,000 at their own speed, 86 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 We don't have any fancy equipment, 87 00:08:38,000 --> 00:08:39,150 Folks around here are poor, 88 00:08:39,150 --> 00:08:41,040 Well, it's good for the older children 89 00:08:41,040 --> 00:08:43,100 to help the younger ones, 90 00:08:43,100 --> 00:08:46,030 I was thinking I'd go back tonight, 91 00:08:46,030 --> 00:08:48,150 You're going back to the schoolhouse tonight? 92 00:08:48,150 --> 00:08:50,190 Yes, to get my records organized, 93 00:08:50,190 --> 00:08:53,100 You oughtn't to go at night, 94 00:08:53,100 --> 00:08:56,010 - Why not? - Miss Mason went at night, 95 00:08:56,010 --> 00:08:59,060 - That's what started it, - Lettie! 96 00:08:59,060 --> 00:09:02,060 Anyway, why should you work so hard? 97 00:09:02,060 --> 00:09:04,000 I like to work, 98 00:09:04,000 --> 00:09:06,120 it keeps my mind off other things, 99 00:09:10,020 --> 00:09:11,220 Why did you have to open your mouth? 100 00:09:11,220 --> 00:09:14,100 I opened my mouth because it wouldn't be Christianly 101 00:09:14,100 --> 00:09:16,110 not to open my mouth, 102 00:09:22,010 --> 00:09:24,180 ( owl hooting and crickets chirping ) 103 00:09:58,110 --> 00:10:00,130 ( owl hooting ) 104 00:10:13,010 --> 00:10:15,140 ( owl hooting ) 105 00:11:07,060 --> 00:11:08,050 ( mouths words ) 106 00:11:23,140 --> 00:11:25,120 ( owl hooting ) 107 00:11:31,210 --> 00:11:33,120 ( knock on door ) 108 00:11:33,120 --> 00:11:36,030 Come in, 109 00:11:36,030 --> 00:11:37,170 We waited up because we thought 110 00:11:37,170 --> 00:11:39,030 you might like a cup of tea, 111 00:11:39,030 --> 00:11:40,080 Oh, how nice, 112 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 - And a cookie, - Thank you, 113 00:11:54,160 --> 00:11:57,060 Hmm, it's delicious, 114 00:12:00,160 --> 00:12:02,180 How did your work go? 115 00:12:02,180 --> 00:12:04,230 Oh, I just got the class list together, 116 00:12:04,230 --> 00:12:06,150 Checked the old records, 117 00:12:06,150 --> 00:12:09,100 As long as you weren't disturbed, 118 00:12:09,100 --> 00:12:11,160 I suppose you made a good progress, 119 00:12:13,110 --> 00:12:15,210 Well, actually I was disturbed, 120 00:12:15,210 --> 00:12:17,130 One of the boys looked in the window, 121 00:12:17,130 --> 00:12:19,000 but he wouldn't come in, 122 00:12:19,000 --> 00:12:20,060 Which one? 123 00:12:20,060 --> 00:12:21,210 That dark boy, 124 00:12:21,210 --> 00:12:23,060 I've forgotten his name, 125 00:12:23,060 --> 00:12:24,160 It takes a while, you know, 126 00:12:24,160 --> 00:12:27,020 to get used to pupils in a new school, 127 00:12:27,020 --> 00:12:29,220 It must be lonesome working in the school at night, 128 00:12:29,220 --> 00:12:31,090 I don't expect you'll do much 129 00:12:31,090 --> 00:12:33,070 more night work, will you? 130 00:12:41,050 --> 00:12:43,220 The morning I left, I got a note from someone, 131 00:12:43,220 --> 00:12:46,080 It was just two words, 132 00:12:46,080 --> 00:12:48,180 It said, "Don't come," 133 00:12:48,180 --> 00:12:50,060 Would you possibly know 134 00:12:50,060 --> 00:12:52,120 who might have written that? 135 00:12:52,120 --> 00:12:55,080 I wouldn't possibly know, 136 00:12:55,080 --> 00:12:56,230 Would you possibly know? 137 00:12:56,230 --> 00:12:59,060 No, I wouldn't possibly know, 138 00:13:14,080 --> 00:13:16,220 ( geese honking ) 139 00:13:19,150 --> 00:13:22,010 You know, I was thinking last night 140 00:13:22,010 --> 00:13:24,140 how long we go without laughing, 141 00:13:24,140 --> 00:13:27,000 and that's too bad, 142 00:13:27,000 --> 00:13:28,220 Some people, they live all their lives 143 00:13:28,220 --> 00:13:30,130 and they don't laugh, 144 00:13:30,130 --> 00:13:32,030 Of course, I suppose some people 145 00:13:32,030 --> 00:13:35,140 don't have much to laugh about, hmm? 146 00:13:35,140 --> 00:13:38,070 But even so, it would help a little, 147 00:13:39,100 --> 00:13:41,150 Oh, my, 148 00:13:41,150 --> 00:13:44,200 What a wonderful horse, 149 00:13:44,200 --> 00:13:47,110 I mean, he has six legs, 150 00:13:47,110 --> 00:13:49,110 Think how fast he could go, 151 00:13:50,190 --> 00:13:52,140 And I love the field of flowers, 152 00:13:52,140 --> 00:13:53,190 Turnips, 153 00:13:53,190 --> 00:13:55,150 They're yellow turnips, 154 00:13:55,150 --> 00:13:57,110 ( door closes loudly ) 155 00:14:10,000 --> 00:14:11,100 Are you the new teacher? 156 00:14:11,100 --> 00:14:13,000 Yes, I'm Mrs, Timm, 157 00:14:13,000 --> 00:14:14,140 I'm Tom Robb, 158 00:14:14,140 --> 00:14:17,150 I brought my boy over, Edward, 159 00:14:17,150 --> 00:14:19,220 I don't care much about his coming to school, 160 00:14:19,220 --> 00:14:22,020 but the law says he has to come, 161 00:14:23,080 --> 00:14:25,010 So here he is, 162 00:14:26,040 --> 00:14:28,040 - Hello, Edward, - Hello, 163 00:14:30,090 --> 00:14:33,060 He won't be regular because I need him some days, 164 00:14:33,060 --> 00:14:34,140 Yes, I know, 165 00:14:34,140 --> 00:14:36,100 And I don't want him on any ladders, 166 00:14:36,100 --> 00:14:39,010 understand? 167 00:14:39,010 --> 00:14:40,140 Well, I'm sure we won't have to put Edward 168 00:14:40,140 --> 00:14:42,100 on any ladders, 169 00:14:45,030 --> 00:14:46,210 Would you like to stay and visit school, 170 00:14:46,210 --> 00:14:48,170 Mr, Robb? 171 00:14:48,170 --> 00:14:50,150 No, thank you, ma'am, 172 00:14:50,150 --> 00:14:52,110 Well, perhaps your wife would like to come 173 00:14:52,110 --> 00:14:53,210 and visit sometime, 174 00:14:53,210 --> 00:14:55,210 She died three years ago, 175 00:14:55,210 --> 00:14:57,150 Oh, I'm sorry, 176 00:14:57,150 --> 00:15:00,030 That's all right, ma'am, You wouldn't know, 177 00:15:04,190 --> 00:15:06,190 ( door closes ) 178 00:15:06,190 --> 00:15:09,170 ( owl hooting and crickets chirping) 179 00:15:47,220 --> 00:15:49,190 Won't you come in? 180 00:15:51,200 --> 00:15:53,230 I've been looking back in the school records 181 00:15:53,230 --> 00:15:55,220 and I guess your name is Joel, isn't it? 182 00:16:00,040 --> 00:16:02,140 You've been in the fourth grade for two years, 183 00:16:05,040 --> 00:16:06,190 Don't you want to learn faster? 184 00:16:12,090 --> 00:16:14,050 How did you hurt yourself? 185 00:16:16,190 --> 00:16:18,190 You fell off a ladder, didn't you? 186 00:16:18,190 --> 00:16:20,190 Here in school? 187 00:16:23,160 --> 00:16:25,140 Come closer, Joel, 188 00:16:27,020 --> 00:16:29,070 Are you afraid of me? 189 00:16:29,070 --> 00:16:31,030 I'm not afraid of you, 190 00:16:32,170 --> 00:16:35,220 If you can't come to school in the daytime, 191 00:16:35,220 --> 00:16:37,220 I could teach you at night, 192 00:16:37,220 --> 00:16:40,130 Why don't you come inside? 193 00:16:40,130 --> 00:16:41,230 Joel! 194 00:16:41,230 --> 00:16:43,050 Joel! 195 00:16:55,180 --> 00:16:57,000 ( knock on door ) 196 00:16:57,000 --> 00:16:58,110 Come in, 197 00:17:00,010 --> 00:17:01,220 You shouldn't have waited up, 198 00:17:01,220 --> 00:17:03,080 ABIGAIL: Oh, not at all, 199 00:17:03,080 --> 00:17:05,100 We wanted to make sure, 200 00:17:05,100 --> 00:17:07,200 You make me feel guilty keeping you up, 201 00:17:07,200 --> 00:17:10,120 LETTIE: Well, we have our responsibilities, 202 00:17:21,030 --> 00:17:23,230 It's a quiet, peaceful night, isn't it? 203 00:17:23,230 --> 00:17:25,140 Hmm, beautiful, 204 00:17:25,140 --> 00:17:27,190 Full moon, 205 00:17:27,190 --> 00:17:31,100 And you weren't disturbed? 206 00:17:31,100 --> 00:17:33,200 Who would have disturbed me? 207 00:17:33,200 --> 00:17:36,020 Except, of course, for that fourth grade boy, 208 00:17:36,020 --> 00:17:38,010 What boy? 209 00:17:38,010 --> 00:17:40,060 That dark boy, 210 00:17:40,060 --> 00:17:42,060 He looks like Tom Robb, 211 00:17:42,060 --> 00:17:45,200 must be his son-- or his brother's son, 212 00:17:45,200 --> 00:17:47,050 I told you, Abby, 213 00:17:47,050 --> 00:17:48,220 You'll have to move the schoolhouse 214 00:17:48,220 --> 00:17:50,070 or else build a new one 215 00:17:50,070 --> 00:17:52,220 somewhere else, - Shh! Shh! 216 00:17:52,220 --> 00:17:55,180 Go on, Mrs, Timm, 217 00:17:55,180 --> 00:17:57,160 Oh, at least tonight I managed 218 00:17:57,160 --> 00:17:59,160 to talk to him a little, 219 00:17:59,160 --> 00:18:01,210 He seems so pathetic, 220 00:18:01,210 --> 00:18:03,210 So eager for affection, 221 00:18:03,210 --> 00:18:06,100 But he's shy, I suppose he misses his mother, 222 00:18:06,100 --> 00:18:07,210 Oh! 223 00:18:07,210 --> 00:18:10,190 ( sobbing ) 224 00:18:11,210 --> 00:18:13,170 What did I say? 225 00:18:16,090 --> 00:18:18,030 Did you happen to know the teacher 226 00:18:18,030 --> 00:18:19,230 that taught here before you? 227 00:18:19,230 --> 00:18:21,040 Miss Mason? 228 00:18:21,040 --> 00:18:22,110 No, 229 00:18:22,110 --> 00:18:25,010 No, but I think she sent me this note, 230 00:18:28,170 --> 00:18:31,020 I'm sure she did, 231 00:18:31,020 --> 00:18:32,220 Poor woman, 232 00:18:32,220 --> 00:18:35,080 I'm afraid we did her a great injustice, 233 00:18:35,080 --> 00:18:36,210 What injustice? 234 00:18:36,210 --> 00:18:38,190 And why should she warn me? 235 00:18:38,190 --> 00:18:41,030 Ms, Abigail, you're hiding something, 236 00:18:41,030 --> 00:18:42,160 That is not right of you, 237 00:19:07,140 --> 00:19:09,190 ( rooster crowing ) 238 00:19:11,190 --> 00:19:13,050 TOM: Easy now, Dolly, 239 00:19:13,050 --> 00:19:14,200 Whoa! 240 00:19:14,200 --> 00:19:16,190 Edward, pick up that nest, 241 00:19:20,060 --> 00:19:22,160 Dolly, you son of a gun, you stop that, 242 00:19:25,210 --> 00:19:28,020 ( Tom talking to Dolly ) 243 00:19:28,020 --> 00:19:30,170 You want a good hidin', Dolly? 244 00:19:30,170 --> 00:19:32,170 Easy, now, Hold it, 245 00:19:34,070 --> 00:19:35,120 ( birds chirping ) 246 00:19:53,080 --> 00:19:55,050 ( knocking on door ) 247 00:20:02,220 --> 00:20:04,130 TOM: Dolly, whoa, 248 00:20:04,130 --> 00:20:06,040 Get around now, 249 00:20:06,040 --> 00:20:08,040 Hello, Edward, 250 00:20:08,040 --> 00:20:10,040 Good morning, Mr, Robb, 251 00:20:12,140 --> 00:20:15,100 Are you getting your spring crops in? 252 00:20:15,100 --> 00:20:17,060 I need Ed today, he can't come, 253 00:20:17,060 --> 00:20:18,190 I didn't come about Edward, 254 00:20:18,190 --> 00:20:20,170 I came about Joel, 255 00:20:22,200 --> 00:20:23,220 Who? 256 00:20:23,220 --> 00:20:25,180 Your other boy, Joel, 257 00:20:25,180 --> 00:20:28,010 The one with the scar on his forehead, 258 00:20:29,140 --> 00:20:31,050 Why are you tormenting me? 259 00:20:31,050 --> 00:20:33,130 Why can't people leave us alone?! 260 00:21:03,230 --> 00:21:06,120 I'm sorry if I said anything, 261 00:21:18,050 --> 00:21:20,050 Didn't they tell you? 262 00:21:20,050 --> 00:21:22,150 Don't you know my boy, Joel, fell off your ladder 263 00:21:22,150 --> 00:21:24,230 in the schoolhouse and cracked open his head? 264 00:21:24,230 --> 00:21:26,230 No, No one told me anything, 265 00:21:26,230 --> 00:21:29,110 He died two years ago, 266 00:21:30,140 --> 00:21:33,000 But I've seen him, 267 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 I saw his face outside the window, 268 00:21:35,000 --> 00:21:36,100 I talked with him, 269 00:21:36,100 --> 00:21:38,060 I saw the scar, 270 00:21:38,060 --> 00:21:40,110 It was Joel, wasn't it? 271 00:21:42,160 --> 00:21:44,160 Yes, 272 00:21:44,160 --> 00:21:46,190 It was, I see him, too, 273 00:21:50,160 --> 00:21:52,120 But he never speaks, 274 00:21:52,120 --> 00:21:54,190 he never comes close, 275 00:21:57,230 --> 00:22:00,010 He just haunts me, 276 00:22:02,040 --> 00:22:04,190 You're afraid of him, 277 00:22:04,190 --> 00:22:07,000 Maybe that's why he came to me, 278 00:22:08,050 --> 00:22:09,230 I'm not afraid of him, 279 00:22:40,030 --> 00:22:42,100 ( softly crying ) 280 00:23:09,010 --> 00:23:10,080 JUDITH: Why didn't you tell me 281 00:23:10,080 --> 00:23:12,090 the schoolhouse was haunted? 282 00:23:13,180 --> 00:23:15,040 Who says it's haunted? 283 00:23:15,040 --> 00:23:16,140 I've never been through anything 284 00:23:16,140 --> 00:23:17,230 like this in my life, 285 00:23:17,230 --> 00:23:19,230 I don't even believe in these things, 286 00:23:19,230 --> 00:23:21,140 Well, then don't, 287 00:23:21,140 --> 00:23:23,070 Then it isn't haunted, 288 00:23:23,070 --> 00:23:24,120 But it is, 289 00:23:24,120 --> 00:23:25,220 That's why Miss Mason left, 290 00:23:25,220 --> 00:23:28,030 She must have seen Joel Robb, 291 00:23:28,030 --> 00:23:31,130 Melons need strong fertilizer, 292 00:23:31,130 --> 00:23:32,230 The stronger the fertilizer, 293 00:23:32,230 --> 00:23:34,100 the sweeter the melons, 294 00:23:34,100 --> 00:23:37,020 The least you could have done was warn me, 295 00:23:37,020 --> 00:23:38,080 Why didn't you tell me 296 00:23:38,080 --> 00:23:40,080 that the schoolhouse was haunted? 297 00:23:40,080 --> 00:23:42,200 We didn't really know, 298 00:23:42,200 --> 00:23:45,110 Miss Mason said she saw him, 299 00:23:45,110 --> 00:23:47,110 But we thought she was crazy, 300 00:23:47,110 --> 00:23:48,210 So we got rid of her, 301 00:23:48,210 --> 00:23:50,060 LETTIE: We knew that you saw the boy 302 00:23:50,060 --> 00:23:51,160 the first day you got here, 303 00:23:51,160 --> 00:23:53,030 because the children all ran home 304 00:23:53,030 --> 00:23:54,230 and told their parents that you had spoken 305 00:23:54,230 --> 00:23:56,150 to an empty seat, 306 00:23:59,110 --> 00:24:01,160 I suppose now 307 00:24:01,160 --> 00:24:04,070 you'll want to leave, 308 00:24:04,070 --> 00:24:06,120 I don't know, 309 00:24:06,120 --> 00:24:08,170 We've done you a wrong, 310 00:24:08,170 --> 00:24:11,170 But we didn't tell you because we need you, 311 00:24:11,170 --> 00:24:13,190 The children need a teacher, 312 00:24:17,120 --> 00:24:21,170 There's a stagecoach for Missoula,,, 313 00:24:21,170 --> 00:24:24,030 tonight, 314 00:24:24,030 --> 00:24:27,000 I think I'll see Joel once more, 315 00:24:27,000 --> 00:24:28,230 Then I'll decide, 316 00:24:47,210 --> 00:24:50,070 Two years of it,,, 317 00:24:50,070 --> 00:24:52,220 they all said I was crazy, 318 00:24:52,220 --> 00:24:54,050 They ran Miss Mason out, 319 00:24:54,050 --> 00:24:55,210 they'll run you out, too, 320 00:24:57,100 --> 00:24:59,050 ( sighs ) 321 00:25:06,150 --> 00:25:09,060 I'd better go now, 322 00:25:09,060 --> 00:25:10,100 No, don't go, 323 00:25:13,150 --> 00:25:15,100 If you could just get used 324 00:25:15,100 --> 00:25:18,010 to not being afraid of him, 325 00:25:18,010 --> 00:25:20,210 He's lonesome, that's all, 326 00:25:20,210 --> 00:25:23,030 and so are you, 327 00:25:23,030 --> 00:25:24,070 and so am I, 328 00:25:26,030 --> 00:25:28,080 I can't let you walk home alone, 329 00:25:29,230 --> 00:25:31,100 If you don't mind, I'd like-- 330 00:25:31,100 --> 00:25:33,100 I'd like to walk you home, 331 00:25:34,130 --> 00:25:35,200 I don't mind, 332 00:25:56,170 --> 00:25:59,060 ( crickets chirping, owl hooting ) 333 00:26:40,010 --> 00:26:41,010 ( door opens ) 334 00:26:51,130 --> 00:26:53,140 Hello, Joel, 335 00:26:53,140 --> 00:26:54,220 Did you come to learn? 336 00:27:04,050 --> 00:27:06,050 Shall we read a story tonight? 337 00:27:13,200 --> 00:27:14,200 Well, 338 00:27:15,230 --> 00:27:18,120 this is about a small boy 339 00:27:18,120 --> 00:27:21,110 lost in a giant forest, 340 00:27:21,110 --> 00:27:25,030 You see how small he is against the trees? 341 00:27:25,030 --> 00:27:27,090 It's a called "A Distant Light," 342 00:27:31,010 --> 00:27:32,120 "Jamie could not remember 343 00:27:32,120 --> 00:27:35,020 "how long he had been lost, 344 00:27:35,020 --> 00:27:37,160 "It seemed he had been walking forever 345 00:27:37,160 --> 00:27:40,190 "and going deeper and deeper into the forest, 346 00:27:40,190 --> 00:27:44,230 "until day no longer distinguished itself from night, 347 00:27:44,230 --> 00:27:46,190 "He was not afraid, 348 00:27:46,190 --> 00:27:48,220 "Perhaps in the very beginning, 349 00:27:48,220 --> 00:27:50,120 "but not any longer, 350 00:27:50,120 --> 00:27:53,010 "Nor did he feel alone, 351 00:27:53,010 --> 00:27:55,220 "for there were many animals to keep him company 352 00:27:55,220 --> 00:27:57,120 "and it wasn't long before he learned 353 00:27:57,120 --> 00:27:59,120 "to speak to them, 354 00:27:59,120 --> 00:28:01,130 "Chipmunks chattered endlessly, 355 00:28:01,130 --> 00:28:04,070 "and usually about nothing, 356 00:28:04,070 --> 00:28:07,000 "Wolves were serious indeed, 357 00:28:07,000 --> 00:28:10,010 "While the warthogs always seemed to be complaining, 358 00:28:10,010 --> 00:28:13,090 "If the darkness would only go away, 359 00:28:13,090 --> 00:28:16,010 "how perfect everything would be, 360 00:28:16,010 --> 00:28:18,030 "And then one day, 361 00:28:18,030 --> 00:28:20,110 "or perhaps it was night, 362 00:28:20,110 --> 00:28:23,220 "Jamie noticed a pin point of light 363 00:28:23,220 --> 00:28:25,140 "shining between the trunks 364 00:28:25,140 --> 00:28:28,170 "of two great trees, 365 00:28:28,170 --> 00:28:30,040 "a light that grew bigger 366 00:28:30,040 --> 00:28:31,160 "as Jamie began to run 367 00:28:31,160 --> 00:28:33,010 "towards it, 368 00:28:33,010 --> 00:28:34,120 "run with a swiftness 369 00:28:34,120 --> 00:28:36,030 "he had never known, 370 00:28:36,030 --> 00:28:37,190 "until the light was brighter 371 00:28:37,190 --> 00:28:38,200 "than any,,, 372 00:28:49,030 --> 00:28:51,100 ",,,he'd ever seen, 373 00:28:51,100 --> 00:28:54,070 A light untouched by darkness," 374 00:28:59,190 --> 00:29:02,190 Your father's come to take you home, Joel, 375 00:29:02,190 --> 00:29:03,190 TOM: Joel, 376 00:29:05,030 --> 00:29:07,080 remember how,,, 377 00:29:07,080 --> 00:29:09,140 when you were out in the woods 378 00:29:09,140 --> 00:29:12,010 I'd whistle to you like,,, 379 00:29:12,010 --> 00:29:13,050 a whip-poor-will? 380 00:29:17,180 --> 00:29:19,200 And you'd whistle back? 381 00:29:22,230 --> 00:29:25,040 Why don't you do it now, Joel? 382 00:29:26,110 --> 00:29:27,190 Every night, I whistle to you 383 00:29:27,190 --> 00:29:29,090 from the back porch, 384 00:29:44,130 --> 00:29:47,040 JUDITH: Won't you come home with us, Joel? 385 00:30:18,150 --> 00:30:21,000 ( owl hooting ) 386 00:31:02,200 --> 00:31:04,200 - Joel, - Joel? 387 00:31:04,200 --> 00:31:06,160 Joel? 388 00:31:06,160 --> 00:31:07,180 JUDITH: Joel, 389 00:31:11,070 --> 00:31:14,050 ( bird call ) 390 00:31:17,000 --> 00:31:18,120 ( bird call ) 391 00:31:20,140 --> 00:31:22,070 ( return bird call ) 392 00:31:26,050 --> 00:31:28,070 ( return bird call ) 393 00:31:45,180 --> 00:31:47,030 I presume that most of you in moments of weakness 394 00:31:47,030 --> 00:31:49,000 or in spasms of compassion 395 00:31:49,000 --> 00:31:51,040 had picked up a hitchhiker, 396 00:31:51,040 --> 00:31:52,160 The story behind this item here 397 00:31:52,160 --> 00:31:54,120 has to do with a man who stops his car 398 00:31:54,120 --> 00:31:56,140 and invites a stranger in, 399 00:31:56,140 --> 00:31:58,070 And such a stranger-- 400 00:31:58,070 --> 00:32:00,030 the kind that makes you wish you had taken a bus 401 00:32:00,030 --> 00:32:01,160 or stayed in bed, 402 00:32:01,160 --> 00:32:03,050 It's title, 403 00:32:03,050 --> 00:32:05,060 "Keep in Touch, We'll Think of Something," 404 00:32:29,010 --> 00:32:30,050 JOE: No, lady, 405 00:32:30,050 --> 00:32:31,200 I promise you 406 00:32:31,200 --> 00:32:33,060 there is no kangaroo 407 00:32:33,060 --> 00:32:35,000 outside your window, 408 00:32:39,090 --> 00:32:41,120 I don't have to send a patrol car, 409 00:32:41,120 --> 00:32:43,030 I guarantee it, 410 00:32:43,030 --> 00:32:45,080 There is no kangaroo on any rooftop 411 00:32:45,080 --> 00:32:47,000 in San Francisco, 412 00:32:48,220 --> 00:32:50,000 Wait a minute, 413 00:32:51,060 --> 00:32:52,160 how old are you? 414 00:32:53,220 --> 00:32:55,140 You have a deep voice for ten, 415 00:32:55,140 --> 00:32:56,140 you know that? 416 00:32:58,140 --> 00:33:00,220 It's probably just a funny shadow, 417 00:33:02,120 --> 00:33:03,160 It did what? 418 00:33:06,230 --> 00:33:09,070 Kangaroo just went meow, 419 00:33:12,090 --> 00:33:15,100 About my car, detective, 420 00:33:15,100 --> 00:33:17,200 - JOE: What about it? - She can't have gotten far, 421 00:33:17,200 --> 00:33:19,070 It's a little sports car, 422 00:33:19,070 --> 00:33:21,100 green, yellow fog lights, 423 00:33:21,100 --> 00:33:22,220 There can't be many of them on the streets 424 00:33:22,220 --> 00:33:24,060 at 3:00 in the morning, 425 00:33:24,060 --> 00:33:26,010 You drive around a lot at this time? 426 00:33:26,010 --> 00:33:28,110 ERIK: Hardly, I'm usually up at 5:00, 427 00:33:28,110 --> 00:33:30,060 I just couldn't sleep tonight, 428 00:33:30,060 --> 00:33:31,210 Right, 429 00:33:31,210 --> 00:33:34,120 And why do you usually get up at 5:00, Mr, Sutton? 430 00:33:34,120 --> 00:33:37,020 I'm a pianist, detective, 431 00:33:37,020 --> 00:33:39,130 I get up at 5:00, practice for two hours, 432 00:33:39,130 --> 00:33:41,090 It's just a habit, 433 00:33:41,090 --> 00:33:43,220 Picking up lady hitchhikers-- 434 00:33:43,220 --> 00:33:45,070 is that a habit, too? 435 00:33:45,070 --> 00:33:46,120 No, 436 00:33:46,120 --> 00:33:48,000 I've never done it before, 437 00:33:49,080 --> 00:33:50,180 You told the officer you stopped 438 00:33:50,180 --> 00:33:51,230 at a liquor store, 439 00:33:51,230 --> 00:33:53,130 When you came out, she was gone 440 00:33:53,130 --> 00:33:55,010 and the car with her, 441 00:33:56,030 --> 00:33:57,030 Right, 442 00:33:59,070 --> 00:34:02,230 Liquor stores aren't open at 2:00 AM, 443 00:34:02,230 --> 00:34:05,150 Uh, it wasn't for liquor, it was for a paper, 444 00:34:05,150 --> 00:34:07,000 There was a newspaper vending machine 445 00:34:07,000 --> 00:34:08,080 in front of the store, 446 00:34:10,160 --> 00:34:12,170 JOE: Okay, Mr, Sutton, 447 00:34:12,170 --> 00:34:15,070 If we find your car, we'll have a man call you, 448 00:34:16,210 --> 00:34:19,070 ERIK: What about the girl? 449 00:34:19,070 --> 00:34:22,040 Aren't there mug shots I'm supposed to look through? 450 00:34:22,040 --> 00:34:25,020 She beat you up or something? 451 00:34:25,020 --> 00:34:27,000 Let's just worry about the car, all right? 452 00:34:27,000 --> 00:34:29,030 You're not going to look for her? 453 00:34:29,030 --> 00:34:30,170 For a car heist? 454 00:34:30,170 --> 00:34:32,230 What kind of police work is that? 455 00:34:32,230 --> 00:34:35,090 Normal, realistic, 456 00:34:35,090 --> 00:34:37,180 run of the mill, understaffed police work, 457 00:34:37,180 --> 00:34:39,170 Now, if you heard this woman talking 458 00:34:39,170 --> 00:34:42,010 about using your car for a bank job 459 00:34:42,010 --> 00:34:44,200 or if she attacked you or pistol whipped you, 460 00:34:44,200 --> 00:34:47,150 why we go for an APB, but she didn't, 461 00:34:47,150 --> 00:34:49,220 So let's just go for the car, all right? 462 00:34:49,220 --> 00:34:51,150 And this way, Mrs, Sutton won't have to worry 463 00:34:51,150 --> 00:34:53,040 about you picking up strange ladies 464 00:34:53,040 --> 00:34:54,070 in the middle of the night, 465 00:35:10,100 --> 00:35:11,190 JOE: Okay, 466 00:35:11,190 --> 00:35:13,050 your car turned up 467 00:35:13,050 --> 00:35:14,220 three days ago in Oakland, 468 00:35:14,220 --> 00:35:16,040 Tonight you can't sleep again 469 00:35:16,040 --> 00:35:18,080 and you go for another cruise, 470 00:35:18,080 --> 00:35:20,030 You park above the bay, 471 00:35:20,030 --> 00:35:21,160 go for a stroll, 472 00:35:21,160 --> 00:35:22,200 ERIK: When I returned to my car, 473 00:35:22,200 --> 00:35:24,080 she was waiting for me, 474 00:35:24,080 --> 00:35:26,160 hiding, 475 00:35:26,160 --> 00:35:28,230 Same broad who swiped your car last week, 476 00:35:28,230 --> 00:35:31,040 follows you, hits you over the head with a pistol, 477 00:35:31,040 --> 00:35:34,020 and cops the car again, 478 00:35:35,110 --> 00:35:37,050 It's a weird story, Mr, Sutton, 479 00:35:37,050 --> 00:35:38,190 She could've gotten my name and address 480 00:35:38,190 --> 00:35:40,070 from the registration, 481 00:35:40,070 --> 00:35:42,060 She could've-- what do you call it? 482 00:35:42,060 --> 00:35:44,100 Staked out my house, 483 00:35:44,100 --> 00:35:46,100 - Why? - I don't know, 484 00:35:46,100 --> 00:35:49,040 But I certainly don't like it, 485 00:35:49,040 --> 00:35:51,050 Maybe your wife saw her, 486 00:35:51,050 --> 00:35:52,170 Are you gonna tell her about this? 487 00:35:54,150 --> 00:35:56,080 My wife and I have been separating 488 00:35:56,080 --> 00:35:59,020 for some time, detective, 489 00:35:59,020 --> 00:36:00,200 I'm going away on tour in a few weeks 490 00:36:00,200 --> 00:36:02,180 and she's already moved out, 491 00:36:02,180 --> 00:36:05,140 Got herself a little place in Sausalito, 492 00:36:05,140 --> 00:36:07,050 And this lady that's after you, 493 00:36:07,050 --> 00:36:09,030 she's got nothing to do with it? 494 00:36:10,120 --> 00:36:11,120 Nothing, 495 00:36:15,210 --> 00:36:17,100 Show him the pictures, 496 00:36:24,090 --> 00:36:25,090 Well? 497 00:36:26,210 --> 00:36:28,170 How many we come up with, Mr, Sutton? 498 00:36:28,170 --> 00:36:31,070 Not one, Not even close, 499 00:36:31,070 --> 00:36:33,200 Well, we'll dust your car for prints 500 00:36:33,200 --> 00:36:35,150 the next time it turns up, okay? 501 00:36:35,150 --> 00:36:37,110 No, 502 00:36:37,110 --> 00:36:39,040 That's not good enough, 503 00:36:39,040 --> 00:36:40,190 Just because you haven't got her in your books 504 00:36:40,190 --> 00:36:43,160 doesn't mean she's not in San Francisco, 505 00:36:43,160 --> 00:36:46,020 What do you expect me to do? Just take it easy? 506 00:36:46,020 --> 00:36:47,120 Cool my heels? 507 00:36:47,120 --> 00:36:51,060 Stop worrying about her stepping out of shadows? 508 00:36:51,060 --> 00:36:53,040 What if she decides to pull the trigger next time 509 00:36:53,040 --> 00:36:54,220 instead of just busting me over the head? 510 00:36:54,220 --> 00:36:56,040 Okay, 511 00:36:56,040 --> 00:36:58,190 You be me, What do I do now? 512 00:37:00,150 --> 00:37:02,010 Get me an artist, 513 00:37:04,120 --> 00:37:07,000 No, uh, no, her bottom lip 514 00:37:07,000 --> 00:37:08,180 is fuller, 515 00:37:08,180 --> 00:37:09,230 It's fuller, 516 00:37:11,130 --> 00:37:13,160 That's--That's it, 517 00:37:13,160 --> 00:37:16,190 Um,,,no, no, the corners, 518 00:37:16,190 --> 00:37:19,080 they go down too much, 519 00:37:19,080 --> 00:37:20,220 It's too hard, 520 00:37:20,220 --> 00:37:23,030 JOE: She steals your car, she pistol whips you, 521 00:37:23,030 --> 00:37:25,200 and you're afraid she's gonna kill you next, 522 00:37:25,200 --> 00:37:27,120 and you're telling Wally 523 00:37:27,120 --> 00:37:30,010 he's got the corners of her mouth too hard, 524 00:37:32,100 --> 00:37:34,180 On the other hand, Mr, Sutton, 525 00:37:34,180 --> 00:37:37,170 I can see why you gave her a lift, 526 00:37:37,170 --> 00:37:40,180 But why in the world were you getting a newspaper? 527 00:37:40,180 --> 00:37:42,220 ( laughs ) 528 00:37:42,220 --> 00:37:44,140 Will this be good enough? 529 00:37:44,140 --> 00:37:46,230 To pick her up? Sure, 530 00:37:46,230 --> 00:37:49,110 It's good enough to hang in the Louvre, 531 00:37:49,110 --> 00:37:50,140 Ain't it, Wally? 532 00:38:12,100 --> 00:38:14,010 What's wrong? 533 00:38:14,010 --> 00:38:15,090 He can wait for you, lady, 534 00:38:15,090 --> 00:38:16,200 but he can't wait two hours, 535 00:38:16,200 --> 00:38:18,110 I'm sorry, Mrs, Foster, 536 00:38:18,110 --> 00:38:20,080 Don't be silly Alfred, that's all right, 537 00:38:27,150 --> 00:38:28,200 Excuse me, lady, 538 00:38:30,090 --> 00:38:31,140 but I'm gonna have to ask you to come down 539 00:38:31,140 --> 00:38:32,200 to the station with me, 540 00:38:38,120 --> 00:38:40,080 - Where is she? - Talking to her lawyer, 541 00:38:40,080 --> 00:38:41,150 One of the best, 542 00:38:41,150 --> 00:38:44,020 Her name is Foster, Claire Foster, 543 00:38:44,020 --> 00:38:45,170 Her husband's in construction, 544 00:38:45,170 --> 00:38:47,150 It doesn't make any sense to me at all, 545 00:38:47,150 --> 00:38:49,030 ERIK: But she fits the description though, 546 00:38:49,030 --> 00:38:51,060 Perfectly, or I wouldn't stick my neck out, 547 00:38:51,060 --> 00:38:53,120 Both night she says she was with her husband, 548 00:38:53,120 --> 00:38:55,080 Problem is, he left for Venezuela this morning, 549 00:38:55,080 --> 00:38:56,210 So I booked her, 550 00:38:56,210 --> 00:38:58,200 I can't hold her more than a couple of hours, 551 00:38:58,200 --> 00:39:00,110 Ruthy? Okay, bring them in, 552 00:39:15,020 --> 00:39:17,010 All right, when I call your number, step forward 553 00:39:17,010 --> 00:39:18,190 into the light, please, 554 00:39:18,190 --> 00:39:20,000 Number one, 555 00:39:23,200 --> 00:39:25,210 Back, please, 556 00:39:25,210 --> 00:39:27,010 Number two, 557 00:39:30,110 --> 00:39:32,030 Back, please, 558 00:39:32,030 --> 00:39:33,080 Number three, 559 00:39:38,040 --> 00:39:39,060 Back, please, 560 00:39:39,060 --> 00:39:40,120 Number four, 561 00:39:47,110 --> 00:39:48,140 RUDY: Back, please, 562 00:39:49,230 --> 00:39:51,020 Number five, 563 00:39:51,020 --> 00:39:52,210 So let's make it official, 564 00:39:52,210 --> 00:39:54,020 RUDY: Back, please, 565 00:39:56,100 --> 00:39:57,100 Well? 566 00:40:00,030 --> 00:40:01,170 She's not up there, 567 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 Sutton! 568 00:40:07,110 --> 00:40:08,130 Mrs, Foster, 569 00:40:10,180 --> 00:40:12,050 I'm sorry to put you through this, 570 00:40:12,050 --> 00:40:13,090 but you can see 571 00:40:13,090 --> 00:40:15,060 why you were picked up, 572 00:40:16,170 --> 00:40:18,190 Well, it's me, 573 00:40:18,190 --> 00:40:20,180 - I don't understand, - Neither do I, 574 00:40:20,180 --> 00:40:23,050 but evidently it's not you, 575 00:40:24,110 --> 00:40:25,180 Sergeant, 576 00:40:25,180 --> 00:40:27,070 they found Sutton's car, 577 00:40:27,070 --> 00:40:29,050 His prints were the only ones on the wheel, 578 00:40:31,170 --> 00:40:34,030 He just walked out of here, he can't be far, 579 00:40:34,030 --> 00:40:36,050 - Get him back now, - I don't understand, 580 00:40:36,050 --> 00:40:37,190 Why has he done this? 581 00:40:37,190 --> 00:40:39,120 That's what I want to know, 582 00:40:39,120 --> 00:40:41,090 If he's filed a false report, 583 00:40:41,090 --> 00:40:43,140 you got a civil action against him, 584 00:40:43,140 --> 00:40:45,010 Now, if you want me to see your lawyer 585 00:40:45,010 --> 00:40:46,210 - about this, I'll,,, - No, no, 586 00:40:48,080 --> 00:40:49,200 I'd like to talk to him first, 587 00:41:12,060 --> 00:41:14,110 Do you know me from somewhere, Mr, Sutton? 588 00:41:16,090 --> 00:41:17,140 From somewhere? 589 00:41:18,190 --> 00:41:21,140 Yes,,, 590 00:41:21,140 --> 00:41:24,190 but I've never had the pleasure of meeting you in person, 591 00:41:24,190 --> 00:41:25,210 In person? 592 00:41:28,100 --> 00:41:30,120 Miss Foster, please, I-- 593 00:41:30,120 --> 00:41:32,010 I can't tell you how sorry I am 594 00:41:32,010 --> 00:41:33,150 about this whole thing, 595 00:41:33,150 --> 00:41:36,070 I want to apologize to you 596 00:41:36,070 --> 00:41:38,110 and your husband, 597 00:41:38,110 --> 00:41:41,000 And if that has to be in the courts, well then, 598 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 that's the way it is, 599 00:41:43,000 --> 00:41:44,220 But it's not all that terrible, 600 00:41:44,220 --> 00:41:47,100 You just had me confused with someone else, 601 00:41:47,100 --> 00:41:48,210 Oh, no, 602 00:41:48,210 --> 00:41:51,130 I couldn't confuse you with anyone, 603 00:41:56,110 --> 00:41:58,020 Martini? 604 00:41:58,020 --> 00:41:59,040 Yes, please, 605 00:42:06,030 --> 00:42:07,050 No, 606 00:42:07,050 --> 00:42:09,170 you're the one, all right, 607 00:42:09,170 --> 00:42:11,030 You're the one I've been looking for 608 00:42:11,030 --> 00:42:12,230 ever since I was in college, 609 00:42:14,040 --> 00:42:16,220 I'd know that face anywhere, 610 00:42:16,220 --> 00:42:18,210 The smile, 611 00:42:18,210 --> 00:42:22,070 the way your hair falls across your eyes, 612 00:42:22,070 --> 00:42:23,100 your lips, 613 00:42:26,150 --> 00:42:28,170 It's funny, but we never touched, 614 00:42:28,170 --> 00:42:30,110 not physically, 615 00:42:30,110 --> 00:42:33,020 We just communicated with looks, 616 00:42:33,020 --> 00:42:36,000 A kind of projected understanding, 617 00:42:36,000 --> 00:42:38,050 At parties across the room, 618 00:42:38,050 --> 00:42:39,180 passing on the street, 619 00:42:39,180 --> 00:42:41,060 Where has all this happened, 620 00:42:41,060 --> 00:42:42,080 Mr, Sutton? 621 00:42:44,170 --> 00:42:46,060 In my dreams, 622 00:42:51,150 --> 00:42:53,220 I didn't understand what you were talking about, 623 00:42:58,030 --> 00:42:59,160 So you dreamed 624 00:42:59,160 --> 00:43:01,130 I stole your car? 625 00:43:01,130 --> 00:43:04,010 ERIK: No, no, not at all, 626 00:43:04,010 --> 00:43:06,160 My dreams of you were always beautiful, 627 00:43:06,160 --> 00:43:08,140 Always extraordinary, 628 00:43:08,140 --> 00:43:10,190 When you look at me in those dreams, 629 00:43:10,190 --> 00:43:12,180 even though you say nothing, 630 00:43:12,180 --> 00:43:14,030 I'd feel such love 631 00:43:14,030 --> 00:43:16,180 and understanding from you 632 00:43:16,180 --> 00:43:18,010 that I'm sublimely happy 633 00:43:18,010 --> 00:43:20,000 and capable of anything, 634 00:43:21,220 --> 00:43:24,030 Well, if I look like that woman, Mr, Sutton, 635 00:43:24,030 --> 00:43:26,070 it's certainly just a coincidence, 636 00:43:26,070 --> 00:43:29,050 ERIK: Coincidence? No, no, I doubt that, 637 00:43:29,050 --> 00:43:31,000 I always use to think that you were just somebody 638 00:43:31,000 --> 00:43:32,230 I'd made up in my head, 639 00:43:32,230 --> 00:43:35,130 but in the last few months 640 00:43:35,130 --> 00:43:38,020 I've been going through such torment 641 00:43:38,020 --> 00:43:39,040 in my personal life 642 00:43:39,040 --> 00:43:40,190 with only you in my dreams 643 00:43:40,190 --> 00:43:42,060 pulling me through, 644 00:43:42,060 --> 00:43:44,130 that I thought maybe you really did exist, 645 00:43:44,130 --> 00:43:46,180 that you were sending me messages, that you'd been trying 646 00:43:46,180 --> 00:43:48,210 to get in touch with me for years, 647 00:43:48,210 --> 00:43:50,110 So I drew up a description of you 648 00:43:50,110 --> 00:43:52,050 and went to a private detective agency 649 00:43:52,050 --> 00:43:53,230 and asked them to find you, 650 00:43:53,230 --> 00:43:55,160 They laughed, they said it would take 651 00:43:55,160 --> 00:43:57,120 a fortune to even begin, 652 00:43:57,120 --> 00:43:59,010 So, I got this brainstorm, 653 00:43:59,010 --> 00:44:01,230 I decided to let the police find you, 654 00:44:01,230 --> 00:44:03,160 And even that wasn't as easy as I'd hoped, 655 00:44:03,160 --> 00:44:05,160 I'd finally had to bash myself over the head 656 00:44:05,160 --> 00:44:08,010 before Detective Brice would make any real effort 657 00:44:08,010 --> 00:44:09,110 to look for you, 658 00:44:11,150 --> 00:44:13,230 You mean that nobody stole your car? 659 00:44:18,180 --> 00:44:20,020 You did all this 660 00:44:20,020 --> 00:44:22,160 just on the chance you might find me? 661 00:44:25,010 --> 00:44:26,230 "Find me?" 662 00:44:26,230 --> 00:44:29,170 - Why did you say "Find me"? - What? 663 00:44:29,170 --> 00:44:32,050 ERIK: Why didn't you say, "Find the girl in your dreams," 664 00:44:32,050 --> 00:44:34,120 You said, "Find me," 665 00:44:40,010 --> 00:44:42,030 Claire, 666 00:44:42,030 --> 00:44:44,010 Mr, Sutton, 667 00:44:44,010 --> 00:44:45,140 ERIK: Please, 668 00:44:45,140 --> 00:44:46,140 Erik, 669 00:44:50,200 --> 00:44:51,200 All right, 670 00:44:53,020 --> 00:44:54,020 Erik, 671 00:44:56,080 --> 00:44:58,010 Now, I appreciate 672 00:44:58,010 --> 00:45:00,070 the intensity of your dream, 673 00:45:00,070 --> 00:45:01,220 I'd like to say I had a matching one, 674 00:45:01,220 --> 00:45:03,160 but the truth is I haven't, 675 00:45:05,130 --> 00:45:08,010 Actually I've been married quite contentedly 676 00:45:08,010 --> 00:45:10,140 these last three years, 677 00:45:10,140 --> 00:45:13,000 Contentedly or happily? 678 00:45:13,000 --> 00:45:14,100 Stop it, 679 00:45:15,150 --> 00:45:17,170 Stop picking away at me, 680 00:45:17,170 --> 00:45:18,230 trying to manufacture things 681 00:45:18,230 --> 00:45:20,190 that don't exist, 682 00:45:20,190 --> 00:45:21,230 I'm sorry, 683 00:45:23,010 --> 00:45:24,010 Really, 684 00:45:30,100 --> 00:45:32,130 I am, too, 685 00:45:32,130 --> 00:45:33,160 Forgive me, 686 00:45:37,000 --> 00:45:39,070 I certainly don't want to press any charges, Erik, 687 00:45:39,070 --> 00:45:42,090 I'm sure my husband won't either, 688 00:45:42,090 --> 00:45:46,030 He's rather a compulsive dreamer himself, 689 00:45:46,030 --> 00:45:48,000 Not as pleasurably as you, 690 00:45:48,000 --> 00:45:49,190 I'm sorry to say, 691 00:45:55,060 --> 00:45:56,200 That would be interesting 692 00:45:56,200 --> 00:45:58,060 for you, too, 693 00:46:00,100 --> 00:46:02,000 See a psychiatrist and find out 694 00:46:02,000 --> 00:46:03,190 what your dream means, 695 00:46:05,110 --> 00:46:06,210 Walter never had the faintest idea 696 00:46:06,210 --> 00:46:09,090 what the strangling signified, 697 00:46:09,090 --> 00:46:11,020 What strangling? 698 00:46:11,020 --> 00:46:12,200 That's what his nightmare is, 699 00:46:14,050 --> 00:46:16,000 That some man slips into our bedroom 700 00:46:16,000 --> 00:46:17,040 in the middle of the night 701 00:46:17,040 --> 00:46:18,180 and strangles him, 702 00:46:20,050 --> 00:46:21,190 It's not very pleasant, 703 00:46:22,220 --> 00:46:25,110 He wakes up sometimes,,, 704 00:46:25,110 --> 00:46:27,050 choking, 705 00:46:27,050 --> 00:46:29,110 grabbing at the hands around his neck, 706 00:46:31,090 --> 00:46:33,170 The doctor says he's trying to work out 707 00:46:33,170 --> 00:46:35,150 some sort of guilt complex, 708 00:46:35,150 --> 00:46:37,040 Guilt about what? 709 00:46:39,190 --> 00:46:41,220 I don't know, 710 00:46:41,220 --> 00:46:43,040 We don't talk these things over 711 00:46:43,040 --> 00:46:45,030 quite as much as we used to, 712 00:46:45,030 --> 00:46:47,020 In his dream he never sees 713 00:46:47,020 --> 00:46:48,100 the man's face, 714 00:46:50,000 --> 00:46:52,100 But there's a scar, 715 00:46:52,100 --> 00:46:54,090 a long scar 716 00:46:54,090 --> 00:46:56,110 across the back of his hand, 717 00:47:15,110 --> 00:47:16,120 ERIK: Nothing, 718 00:47:18,150 --> 00:47:20,100 You were hoping weren't you? 719 00:47:20,100 --> 00:47:22,090 Hoping? 720 00:47:22,090 --> 00:47:24,040 No, For what? 721 00:47:24,040 --> 00:47:25,230 For this, 722 00:47:25,230 --> 00:47:28,110 For it all to come true, 723 00:47:28,110 --> 00:47:30,210 - No, - ERIK: Yes, he's guilty 724 00:47:30,210 --> 00:47:32,200 because he can't make you happy, 725 00:47:36,070 --> 00:47:38,100 I have to go, 726 00:47:38,100 --> 00:47:40,170 You're afraid of him, 727 00:47:40,170 --> 00:47:42,010 He won't let you go and you don't know how 728 00:47:42,010 --> 00:47:43,030 to get out of it, 729 00:48:19,150 --> 00:48:22,080 I,,, 730 00:48:22,080 --> 00:48:24,090 I haven't been perfect, 731 00:48:25,190 --> 00:48:27,050 He knows it, 732 00:48:28,150 --> 00:48:30,190 There'll be a long fight, 733 00:48:30,190 --> 00:48:34,060 ugly and scandalous, 734 00:48:34,060 --> 00:48:36,190 He'll see to it that I get nothing, Nothing, 735 00:48:36,190 --> 00:48:39,060 What difference does that make? 736 00:48:39,060 --> 00:48:42,010 Come with me, I'm going on tour tomorrow, 737 00:48:42,010 --> 00:48:43,190 Australia, New Zealand, 738 00:48:43,190 --> 00:48:45,200 halfway around the world, 739 00:48:45,200 --> 00:48:48,190 But he'll be back next week, 740 00:48:48,190 --> 00:48:50,170 Who knows what he'll do, 741 00:48:55,090 --> 00:48:58,010 Stay here with me, 742 00:48:58,010 --> 00:49:00,070 - I can't, - Oh, don't go, 743 00:49:00,070 --> 00:49:01,200 I've got commitments, 744 00:49:01,200 --> 00:49:03,080 but you'll be with me, 745 00:49:04,140 --> 00:49:05,160 No, I can't, 746 00:49:05,160 --> 00:49:07,060 Can't what? 747 00:49:07,060 --> 00:49:08,200 Can't believe in a dream? 748 00:49:08,200 --> 00:49:10,010 Can't see that some things 749 00:49:10,010 --> 00:49:12,030 are just destined to happen? 750 00:49:15,100 --> 00:49:16,200 Oh, Claire, 751 00:49:16,200 --> 00:49:20,100 my sweet Claire, 752 00:49:20,100 --> 00:49:22,220 Don't you see, you and I, 753 00:49:22,220 --> 00:49:25,150 we're destiny's children, 754 00:49:26,190 --> 00:49:29,160 We were meant to be together, 755 00:49:56,000 --> 00:49:57,110 Don't worry, darling, 756 00:49:58,200 --> 00:50:01,050 We can go on tour later, 757 00:50:01,050 --> 00:50:03,210 You can stay at my place till the stiches come out, 758 00:50:15,190 --> 00:50:18,130 Everything's gonna work out just perfectly, 52265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.