Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,190
( music playing )
2
00:00:29,230 --> 00:00:31,020
ANNOUNCER:Tonight's stars,,,
3
00:00:31,020 --> 00:00:33,170
Elizabeth Hartman,
4
00:00:33,170 --> 00:00:36,070
Alex Cord,
5
00:00:36,070 --> 00:00:38,230
Joanna Pettet,
6
00:00:38,230 --> 00:00:40,190
and Gale Sondergaard,
7
00:00:43,210 --> 00:00:45,040
Good evening,
8
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
and welcome
to Night Gallery,
9
00:00:47,040 --> 00:00:49,090
A potpourri of paintings
slightly tilt
10
00:00:49,090 --> 00:00:51,000
and left of center,
11
00:00:51,000 --> 00:00:53,210
As is the case
with our first selection,
12
00:00:59,190 --> 00:01:03,060
This picturesque background
is rural America,
13
00:01:03,060 --> 00:01:05,020
Its central figure
14
00:01:05,020 --> 00:01:07,120
a young schoolteacher,
15
00:01:07,120 --> 00:01:10,170
but this is where
the commonplace ends,
16
00:01:10,170 --> 00:01:12,210
You're about to join
a roster of students
17
00:01:12,210 --> 00:01:15,170
in a learning experience
quite without precedent,
18
00:01:15,170 --> 00:01:18,100
The painting is called Dark Boy,
19
00:01:18,100 --> 00:01:20,090
and this particular repository
20
00:01:20,090 --> 00:01:22,160
is called the Night Gallery,
21
00:01:23,190 --> 00:01:26,170
( music playing )
22
00:01:38,000 --> 00:01:39,170
( birds chirping )
23
00:02:53,130 --> 00:02:57,080
You can put her things
in the front parlor, Ernie,
24
00:02:57,080 --> 00:02:59,130
We got you fixed up
on the ground floor,
25
00:03:01,030 --> 00:03:04,060
Give you more liberty
to come and go,
26
00:03:04,060 --> 00:03:06,110
Won't keep us awake
27
00:03:06,110 --> 00:03:08,120
going up the stairs,
28
00:03:08,120 --> 00:03:10,080
if you come in late,
29
00:03:11,120 --> 00:03:14,080
I'm Miss Abigail Moore,
30
00:03:14,080 --> 00:03:15,230
This is my sister Lettie,
31
00:03:15,230 --> 00:03:18,090
Ms, Abigail is on the board
of education
32
00:03:18,090 --> 00:03:20,210
and seein' as we're so near
the schoolhouse,
33
00:03:20,210 --> 00:03:23,140
we had the other
teacher here, too,
34
00:03:23,140 --> 00:03:25,180
May I ask something?
35
00:03:25,180 --> 00:03:29,000
Why did the other teacher
leave so suddenly?
36
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
You can go right in,
37
00:03:33,000 --> 00:03:34,180
April's been
so cold and rainy
38
00:03:34,180 --> 00:03:36,190
we haven't got our peas in yet,
39
00:04:55,210 --> 00:04:58,190
( children's chatter )
40
00:05:08,180 --> 00:05:11,090
( chatter continues )
41
00:05:11,090 --> 00:05:13,030
( bell ringing )
42
00:05:16,090 --> 00:05:17,190
Good morning,
43
00:05:17,190 --> 00:05:19,190
Good morning,
44
00:05:19,190 --> 00:05:21,190
Good morning,
45
00:05:25,190 --> 00:05:27,150
Good morning,
46
00:05:27,150 --> 00:05:29,070
Is this your doll?
47
00:05:30,200 --> 00:05:32,110
Okay,
48
00:05:55,060 --> 00:05:58,020
( chatter )
49
00:06:41,070 --> 00:06:43,190
FEMALE VOICE: Don't come,
50
00:07:16,230 --> 00:07:19,100
Well, Mrs, Timm,
how did your first day go?
51
00:07:19,100 --> 00:07:21,060
Oh, the children were darling,
52
00:07:21,060 --> 00:07:22,210
Only they seemed so nervous,
53
00:07:22,210 --> 00:07:24,070
Well, the teacher before you,
54
00:07:24,070 --> 00:07:26,100
I don't think
she liked children,
55
00:07:26,100 --> 00:07:29,030
She was as nervous
as a cat with kittens,
56
00:07:29,030 --> 00:07:30,150
That's why she left,
57
00:07:30,150 --> 00:07:33,010
Of course she was younger
than you, though,
58
00:07:33,010 --> 00:07:34,160
Have you any children
of your own,
59
00:07:34,160 --> 00:07:36,210
- Mrs, Timm?
- No, I never did,
60
00:07:36,210 --> 00:07:40,020
My husband died not long
after we were married,
61
00:07:40,020 --> 00:07:41,220
Well, 17 children,
62
00:07:41,220 --> 00:07:44,030
that should keep me busy,
63
00:07:44,030 --> 00:07:45,130
You had 17?
64
00:07:45,130 --> 00:07:47,130
Yes, I counted them,
65
00:07:49,040 --> 00:07:51,080
You had 16,
66
00:07:51,080 --> 00:07:53,130
There are only 16 children
67
00:07:53,130 --> 00:07:56,090
in this school district,
68
00:07:56,090 --> 00:07:58,060
I had 17,
69
00:07:58,060 --> 00:08:01,170
I noticed because
I had 16, all blondes,
70
00:08:01,170 --> 00:08:03,030
and this one brunette,
71
00:08:03,030 --> 00:08:04,120
A little dark boy,
72
00:08:04,120 --> 00:08:06,120
He was in the fourth
grade, I think,
73
00:08:06,120 --> 00:08:08,050
He seemed so lonely,
74
00:08:08,050 --> 00:08:09,220
I couldn't help it,
75
00:08:09,220 --> 00:08:11,130
I just wanted to hold him,
76
00:08:11,130 --> 00:08:13,030
Sixteen,
77
00:08:13,030 --> 00:08:15,130
My sister's on the school
board, She knows,
78
00:08:15,130 --> 00:08:18,200
Anyhow, half the time
there aren't even 16,
79
00:08:18,200 --> 00:08:21,080
Some of them have to help
their fathers in the fields,
80
00:08:22,160 --> 00:08:24,100
Well, I must've miscounted,
81
00:08:25,210 --> 00:08:28,170
How do you like
a one-room schoolhouse?
82
00:08:28,170 --> 00:08:31,030
Oh, I like it, It's much better
83
00:08:31,030 --> 00:08:33,030
than having all
the children regimented,
84
00:08:33,030 --> 00:08:34,090
This way, they can move along
85
00:08:34,090 --> 00:08:36,000
at their own speed,
86
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
We don't have any
fancy equipment,
87
00:08:38,000 --> 00:08:39,150
Folks around here are poor,
88
00:08:39,150 --> 00:08:41,040
Well, it's good
for the older children
89
00:08:41,040 --> 00:08:43,100
to help the younger ones,
90
00:08:43,100 --> 00:08:46,030
I was thinking
I'd go back tonight,
91
00:08:46,030 --> 00:08:48,150
You're going back
to the schoolhouse tonight?
92
00:08:48,150 --> 00:08:50,190
Yes, to get
my records organized,
93
00:08:50,190 --> 00:08:53,100
You oughtn't to go at night,
94
00:08:53,100 --> 00:08:56,010
- Why not?
- Miss Mason went at night,
95
00:08:56,010 --> 00:08:59,060
- That's what started it,
- Lettie!
96
00:08:59,060 --> 00:09:02,060
Anyway, why should
you work so hard?
97
00:09:02,060 --> 00:09:04,000
I like to work,
98
00:09:04,000 --> 00:09:06,120
it keeps my mind
off other things,
99
00:09:10,020 --> 00:09:11,220
Why did you have
to open your mouth?
100
00:09:11,220 --> 00:09:14,100
I opened my mouth because
it wouldn't be Christianly
101
00:09:14,100 --> 00:09:16,110
not to open my mouth,
102
00:09:22,010 --> 00:09:24,180
( owl hooting
and crickets chirping )
103
00:09:58,110 --> 00:10:00,130
( owl hooting )
104
00:10:13,010 --> 00:10:15,140
( owl hooting )
105
00:11:07,060 --> 00:11:08,050
( mouths words )
106
00:11:23,140 --> 00:11:25,120
( owl hooting )
107
00:11:31,210 --> 00:11:33,120
( knock on door )
108
00:11:33,120 --> 00:11:36,030
Come in,
109
00:11:36,030 --> 00:11:37,170
We waited up because we thought
110
00:11:37,170 --> 00:11:39,030
you might like a cup of tea,
111
00:11:39,030 --> 00:11:40,080
Oh, how nice,
112
00:11:40,080 --> 00:11:43,000
- And a cookie,
- Thank you,
113
00:11:54,160 --> 00:11:57,060
Hmm, it's delicious,
114
00:12:00,160 --> 00:12:02,180
How did your work go?
115
00:12:02,180 --> 00:12:04,230
Oh, I just got
the class list together,
116
00:12:04,230 --> 00:12:06,150
Checked the old records,
117
00:12:06,150 --> 00:12:09,100
As long as you weren't
disturbed,
118
00:12:09,100 --> 00:12:11,160
I suppose you made
a good progress,
119
00:12:13,110 --> 00:12:15,210
Well, actually I was disturbed,
120
00:12:15,210 --> 00:12:17,130
One of the boys
looked in the window,
121
00:12:17,130 --> 00:12:19,000
but he wouldn't come in,
122
00:12:19,000 --> 00:12:20,060
Which one?
123
00:12:20,060 --> 00:12:21,210
That dark boy,
124
00:12:21,210 --> 00:12:23,060
I've forgotten his name,
125
00:12:23,060 --> 00:12:24,160
It takes a while, you know,
126
00:12:24,160 --> 00:12:27,020
to get used to pupils
in a new school,
127
00:12:27,020 --> 00:12:29,220
It must be lonesome working
in the school at night,
128
00:12:29,220 --> 00:12:31,090
I don't expect you'll do much
129
00:12:31,090 --> 00:12:33,070
more night work, will you?
130
00:12:41,050 --> 00:12:43,220
The morning I left,
I got a note from someone,
131
00:12:43,220 --> 00:12:46,080
It was just two words,
132
00:12:46,080 --> 00:12:48,180
It said, "Don't come,"
133
00:12:48,180 --> 00:12:50,060
Would you possibly know
134
00:12:50,060 --> 00:12:52,120
who might have written that?
135
00:12:52,120 --> 00:12:55,080
I wouldn't possibly know,
136
00:12:55,080 --> 00:12:56,230
Would you possibly know?
137
00:12:56,230 --> 00:12:59,060
No, I wouldn't possibly know,
138
00:13:14,080 --> 00:13:16,220
( geese honking )
139
00:13:19,150 --> 00:13:22,010
You know, I was thinking
last night
140
00:13:22,010 --> 00:13:24,140
how long we go without laughing,
141
00:13:24,140 --> 00:13:27,000
and that's too bad,
142
00:13:27,000 --> 00:13:28,220
Some people,
they live all their lives
143
00:13:28,220 --> 00:13:30,130
and they don't laugh,
144
00:13:30,130 --> 00:13:32,030
Of course, I suppose some people
145
00:13:32,030 --> 00:13:35,140
don't have much to laugh
about, hmm?
146
00:13:35,140 --> 00:13:38,070
But even so,
it would help a little,
147
00:13:39,100 --> 00:13:41,150
Oh, my,
148
00:13:41,150 --> 00:13:44,200
What a wonderful horse,
149
00:13:44,200 --> 00:13:47,110
I mean, he has six legs,
150
00:13:47,110 --> 00:13:49,110
Think how fast he could go,
151
00:13:50,190 --> 00:13:52,140
And I love
the field of flowers,
152
00:13:52,140 --> 00:13:53,190
Turnips,
153
00:13:53,190 --> 00:13:55,150
They're yellow turnips,
154
00:13:55,150 --> 00:13:57,110
( door closes loudly )
155
00:14:10,000 --> 00:14:11,100
Are you the new teacher?
156
00:14:11,100 --> 00:14:13,000
Yes, I'm Mrs, Timm,
157
00:14:13,000 --> 00:14:14,140
I'm Tom Robb,
158
00:14:14,140 --> 00:14:17,150
I brought my boy over, Edward,
159
00:14:17,150 --> 00:14:19,220
I don't care much about
his coming to school,
160
00:14:19,220 --> 00:14:22,020
but the law says he has to come,
161
00:14:23,080 --> 00:14:25,010
So here he is,
162
00:14:26,040 --> 00:14:28,040
- Hello, Edward,
- Hello,
163
00:14:30,090 --> 00:14:33,060
He won't be regular
because I need him some days,
164
00:14:33,060 --> 00:14:34,140
Yes, I know,
165
00:14:34,140 --> 00:14:36,100
And I don't want him
on any ladders,
166
00:14:36,100 --> 00:14:39,010
understand?
167
00:14:39,010 --> 00:14:40,140
Well, I'm sure
we won't have to put Edward
168
00:14:40,140 --> 00:14:42,100
on any ladders,
169
00:14:45,030 --> 00:14:46,210
Would you like to stay
and visit school,
170
00:14:46,210 --> 00:14:48,170
Mr, Robb?
171
00:14:48,170 --> 00:14:50,150
No, thank you, ma'am,
172
00:14:50,150 --> 00:14:52,110
Well, perhaps your wife
would like to come
173
00:14:52,110 --> 00:14:53,210
and visit sometime,
174
00:14:53,210 --> 00:14:55,210
She died three years ago,
175
00:14:55,210 --> 00:14:57,150
Oh, I'm sorry,
176
00:14:57,150 --> 00:15:00,030
That's all right, ma'am,
You wouldn't know,
177
00:15:04,190 --> 00:15:06,190
( door closes )
178
00:15:06,190 --> 00:15:09,170
( owl hooting
and crickets chirping)
179
00:15:47,220 --> 00:15:49,190
Won't you come in?
180
00:15:51,200 --> 00:15:53,230
I've been looking back
in the school records
181
00:15:53,230 --> 00:15:55,220
and I guess your name
is Joel, isn't it?
182
00:16:00,040 --> 00:16:02,140
You've been in the fourth
grade for two years,
183
00:16:05,040 --> 00:16:06,190
Don't you want to learn faster?
184
00:16:12,090 --> 00:16:14,050
How did you hurt yourself?
185
00:16:16,190 --> 00:16:18,190
You fell off
a ladder, didn't you?
186
00:16:18,190 --> 00:16:20,190
Here in school?
187
00:16:23,160 --> 00:16:25,140
Come closer, Joel,
188
00:16:27,020 --> 00:16:29,070
Are you afraid of me?
189
00:16:29,070 --> 00:16:31,030
I'm not afraid of you,
190
00:16:32,170 --> 00:16:35,220
If you can't come to school
in the daytime,
191
00:16:35,220 --> 00:16:37,220
I could teach you at night,
192
00:16:37,220 --> 00:16:40,130
Why don't you come inside?
193
00:16:40,130 --> 00:16:41,230
Joel!
194
00:16:41,230 --> 00:16:43,050
Joel!
195
00:16:55,180 --> 00:16:57,000
( knock on door )
196
00:16:57,000 --> 00:16:58,110
Come in,
197
00:17:00,010 --> 00:17:01,220
You shouldn't have waited up,
198
00:17:01,220 --> 00:17:03,080
ABIGAIL: Oh, not at all,
199
00:17:03,080 --> 00:17:05,100
We wanted to make sure,
200
00:17:05,100 --> 00:17:07,200
You make me feel guilty
keeping you up,
201
00:17:07,200 --> 00:17:10,120
LETTIE: Well, we have
our responsibilities,
202
00:17:21,030 --> 00:17:23,230
It's a quiet, peaceful night,
isn't it?
203
00:17:23,230 --> 00:17:25,140
Hmm, beautiful,
204
00:17:25,140 --> 00:17:27,190
Full moon,
205
00:17:27,190 --> 00:17:31,100
And you weren't disturbed?
206
00:17:31,100 --> 00:17:33,200
Who would have disturbed me?
207
00:17:33,200 --> 00:17:36,020
Except, of course,
for that fourth grade boy,
208
00:17:36,020 --> 00:17:38,010
What boy?
209
00:17:38,010 --> 00:17:40,060
That dark boy,
210
00:17:40,060 --> 00:17:42,060
He looks like Tom Robb,
211
00:17:42,060 --> 00:17:45,200
must be his son--
or his brother's son,
212
00:17:45,200 --> 00:17:47,050
I told you, Abby,
213
00:17:47,050 --> 00:17:48,220
You'll have to move
the schoolhouse
214
00:17:48,220 --> 00:17:50,070
or else build a new one
215
00:17:50,070 --> 00:17:52,220
somewhere else,
- Shh! Shh!
216
00:17:52,220 --> 00:17:55,180
Go on, Mrs, Timm,
217
00:17:55,180 --> 00:17:57,160
Oh, at least tonight I managed
218
00:17:57,160 --> 00:17:59,160
to talk to him a little,
219
00:17:59,160 --> 00:18:01,210
He seems so pathetic,
220
00:18:01,210 --> 00:18:03,210
So eager for affection,
221
00:18:03,210 --> 00:18:06,100
But he's shy, I suppose
he misses his mother,
222
00:18:06,100 --> 00:18:07,210
Oh!
223
00:18:07,210 --> 00:18:10,190
( sobbing )
224
00:18:11,210 --> 00:18:13,170
What did I say?
225
00:18:16,090 --> 00:18:18,030
Did you happen
to know the teacher
226
00:18:18,030 --> 00:18:19,230
that taught here before you?
227
00:18:19,230 --> 00:18:21,040
Miss Mason?
228
00:18:21,040 --> 00:18:22,110
No,
229
00:18:22,110 --> 00:18:25,010
No, but I think
she sent me this note,
230
00:18:28,170 --> 00:18:31,020
I'm sure she did,
231
00:18:31,020 --> 00:18:32,220
Poor woman,
232
00:18:32,220 --> 00:18:35,080
I'm afraid we did her
a great injustice,
233
00:18:35,080 --> 00:18:36,210
What injustice?
234
00:18:36,210 --> 00:18:38,190
And why should she warn me?
235
00:18:38,190 --> 00:18:41,030
Ms, Abigail,
you're hiding something,
236
00:18:41,030 --> 00:18:42,160
That is not right of you,
237
00:19:07,140 --> 00:19:09,190
( rooster crowing )
238
00:19:11,190 --> 00:19:13,050
TOM: Easy now, Dolly,
239
00:19:13,050 --> 00:19:14,200
Whoa!
240
00:19:14,200 --> 00:19:16,190
Edward, pick up that nest,
241
00:19:20,060 --> 00:19:22,160
Dolly, you son of a gun,
you stop that,
242
00:19:25,210 --> 00:19:28,020
( Tom talking to Dolly )
243
00:19:28,020 --> 00:19:30,170
You want a good
hidin', Dolly?
244
00:19:30,170 --> 00:19:32,170
Easy, now, Hold it,
245
00:19:34,070 --> 00:19:35,120
( birds chirping )
246
00:19:53,080 --> 00:19:55,050
( knocking on door )
247
00:20:02,220 --> 00:20:04,130
TOM: Dolly, whoa,
248
00:20:04,130 --> 00:20:06,040
Get around now,
249
00:20:06,040 --> 00:20:08,040
Hello, Edward,
250
00:20:08,040 --> 00:20:10,040
Good morning, Mr, Robb,
251
00:20:12,140 --> 00:20:15,100
Are you getting
your spring crops in?
252
00:20:15,100 --> 00:20:17,060
I need Ed today,
he can't come,
253
00:20:17,060 --> 00:20:18,190
I didn't come about Edward,
254
00:20:18,190 --> 00:20:20,170
I came about Joel,
255
00:20:22,200 --> 00:20:23,220
Who?
256
00:20:23,220 --> 00:20:25,180
Your other boy, Joel,
257
00:20:25,180 --> 00:20:28,010
The one with the scar
on his forehead,
258
00:20:29,140 --> 00:20:31,050
Why are you tormenting me?
259
00:20:31,050 --> 00:20:33,130
Why can't people
leave us alone?!
260
00:21:03,230 --> 00:21:06,120
I'm sorry if I said anything,
261
00:21:18,050 --> 00:21:20,050
Didn't they tell you?
262
00:21:20,050 --> 00:21:22,150
Don't you know my boy,
Joel, fell off your ladder
263
00:21:22,150 --> 00:21:24,230
in the schoolhouse
and cracked open his head?
264
00:21:24,230 --> 00:21:26,230
No, No one told me anything,
265
00:21:26,230 --> 00:21:29,110
He died two years ago,
266
00:21:30,140 --> 00:21:33,000
But I've seen him,
267
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
I saw his face
outside the window,
268
00:21:35,000 --> 00:21:36,100
I talked with him,
269
00:21:36,100 --> 00:21:38,060
I saw the scar,
270
00:21:38,060 --> 00:21:40,110
It was Joel, wasn't it?
271
00:21:42,160 --> 00:21:44,160
Yes,
272
00:21:44,160 --> 00:21:46,190
It was, I see him, too,
273
00:21:50,160 --> 00:21:52,120
But he never speaks,
274
00:21:52,120 --> 00:21:54,190
he never comes close,
275
00:21:57,230 --> 00:22:00,010
He just haunts me,
276
00:22:02,040 --> 00:22:04,190
You're afraid of him,
277
00:22:04,190 --> 00:22:07,000
Maybe that's why he came to me,
278
00:22:08,050 --> 00:22:09,230
I'm not afraid of him,
279
00:22:40,030 --> 00:22:42,100
( softly crying )
280
00:23:09,010 --> 00:23:10,080
JUDITH: Why didn't you tell me
281
00:23:10,080 --> 00:23:12,090
the schoolhouse was haunted?
282
00:23:13,180 --> 00:23:15,040
Who says it's haunted?
283
00:23:15,040 --> 00:23:16,140
I've never been through anything
284
00:23:16,140 --> 00:23:17,230
like this in my life,
285
00:23:17,230 --> 00:23:19,230
I don't even believe
in these things,
286
00:23:19,230 --> 00:23:21,140
Well, then don't,
287
00:23:21,140 --> 00:23:23,070
Then it isn't haunted,
288
00:23:23,070 --> 00:23:24,120
But it is,
289
00:23:24,120 --> 00:23:25,220
That's why Miss Mason left,
290
00:23:25,220 --> 00:23:28,030
She must have seen Joel Robb,
291
00:23:28,030 --> 00:23:31,130
Melons need strong fertilizer,
292
00:23:31,130 --> 00:23:32,230
The stronger the fertilizer,
293
00:23:32,230 --> 00:23:34,100
the sweeter the melons,
294
00:23:34,100 --> 00:23:37,020
The least you could
have done was warn me,
295
00:23:37,020 --> 00:23:38,080
Why didn't you tell me
296
00:23:38,080 --> 00:23:40,080
that the schoolhouse
was haunted?
297
00:23:40,080 --> 00:23:42,200
We didn't really know,
298
00:23:42,200 --> 00:23:45,110
Miss Mason said she saw him,
299
00:23:45,110 --> 00:23:47,110
But we thought she was crazy,
300
00:23:47,110 --> 00:23:48,210
So we got rid of her,
301
00:23:48,210 --> 00:23:50,060
LETTIE:
We knew that you saw the boy
302
00:23:50,060 --> 00:23:51,160
the first day you got here,
303
00:23:51,160 --> 00:23:53,030
because the children
all ran home
304
00:23:53,030 --> 00:23:54,230
and told their parents
that you had spoken
305
00:23:54,230 --> 00:23:56,150
to an empty seat,
306
00:23:59,110 --> 00:24:01,160
I suppose now
307
00:24:01,160 --> 00:24:04,070
you'll want to leave,
308
00:24:04,070 --> 00:24:06,120
I don't know,
309
00:24:06,120 --> 00:24:08,170
We've done you a wrong,
310
00:24:08,170 --> 00:24:11,170
But we didn't tell you
because we need you,
311
00:24:11,170 --> 00:24:13,190
The children need a teacher,
312
00:24:17,120 --> 00:24:21,170
There's a stagecoach
for Missoula,,,
313
00:24:21,170 --> 00:24:24,030
tonight,
314
00:24:24,030 --> 00:24:27,000
I think I'll see Joel once more,
315
00:24:27,000 --> 00:24:28,230
Then I'll decide,
316
00:24:47,210 --> 00:24:50,070
Two years of it,,,
317
00:24:50,070 --> 00:24:52,220
they all said I was crazy,
318
00:24:52,220 --> 00:24:54,050
They ran Miss Mason out,
319
00:24:54,050 --> 00:24:55,210
they'll run you out, too,
320
00:24:57,100 --> 00:24:59,050
( sighs )
321
00:25:06,150 --> 00:25:09,060
I'd better go now,
322
00:25:09,060 --> 00:25:10,100
No, don't go,
323
00:25:13,150 --> 00:25:15,100
If you could just get used
324
00:25:15,100 --> 00:25:18,010
to not being afraid of him,
325
00:25:18,010 --> 00:25:20,210
He's lonesome, that's all,
326
00:25:20,210 --> 00:25:23,030
and so are you,
327
00:25:23,030 --> 00:25:24,070
and so am I,
328
00:25:26,030 --> 00:25:28,080
I can't let you walk home alone,
329
00:25:29,230 --> 00:25:31,100
If you don't mind, I'd like--
330
00:25:31,100 --> 00:25:33,100
I'd like to walk you home,
331
00:25:34,130 --> 00:25:35,200
I don't mind,
332
00:25:56,170 --> 00:25:59,060
( crickets chirping,
owl hooting )
333
00:26:40,010 --> 00:26:41,010
( door opens )
334
00:26:51,130 --> 00:26:53,140
Hello, Joel,
335
00:26:53,140 --> 00:26:54,220
Did you come to learn?
336
00:27:04,050 --> 00:27:06,050
Shall we read a story tonight?
337
00:27:13,200 --> 00:27:14,200
Well,
338
00:27:15,230 --> 00:27:18,120
this is about a small boy
339
00:27:18,120 --> 00:27:21,110
lost in a giant forest,
340
00:27:21,110 --> 00:27:25,030
You see how small he is
against the trees?
341
00:27:25,030 --> 00:27:27,090
It's a called
"A Distant Light,"
342
00:27:31,010 --> 00:27:32,120
"Jamie could not remember
343
00:27:32,120 --> 00:27:35,020
"how long he had been lost,
344
00:27:35,020 --> 00:27:37,160
"It seemed
he had been walking forever
345
00:27:37,160 --> 00:27:40,190
"and going deeper and deeper
into the forest,
346
00:27:40,190 --> 00:27:44,230
"until day no longer
distinguished itself from night,
347
00:27:44,230 --> 00:27:46,190
"He was not afraid,
348
00:27:46,190 --> 00:27:48,220
"Perhaps in the very beginning,
349
00:27:48,220 --> 00:27:50,120
"but not any longer,
350
00:27:50,120 --> 00:27:53,010
"Nor did he feel alone,
351
00:27:53,010 --> 00:27:55,220
"for there were many animals
to keep him company
352
00:27:55,220 --> 00:27:57,120
"and it wasn't long
before he learned
353
00:27:57,120 --> 00:27:59,120
"to speak to them,
354
00:27:59,120 --> 00:28:01,130
"Chipmunks chattered endlessly,
355
00:28:01,130 --> 00:28:04,070
"and usually about nothing,
356
00:28:04,070 --> 00:28:07,000
"Wolves were serious indeed,
357
00:28:07,000 --> 00:28:10,010
"While the warthogs
always seemed to be complaining,
358
00:28:10,010 --> 00:28:13,090
"If the darkness
would only go away,
359
00:28:13,090 --> 00:28:16,010
"how perfect
everything would be,
360
00:28:16,010 --> 00:28:18,030
"And then one day,
361
00:28:18,030 --> 00:28:20,110
"or perhaps it was night,
362
00:28:20,110 --> 00:28:23,220
"Jamie noticed
a pin point of light
363
00:28:23,220 --> 00:28:25,140
"shining between the trunks
364
00:28:25,140 --> 00:28:28,170
"of two great trees,
365
00:28:28,170 --> 00:28:30,040
"a light that grew bigger
366
00:28:30,040 --> 00:28:31,160
"as Jamie began to run
367
00:28:31,160 --> 00:28:33,010
"towards it,
368
00:28:33,010 --> 00:28:34,120
"run with a swiftness
369
00:28:34,120 --> 00:28:36,030
"he had never known,
370
00:28:36,030 --> 00:28:37,190
"until the light was brighter
371
00:28:37,190 --> 00:28:38,200
"than any,,,
372
00:28:49,030 --> 00:28:51,100
",,,he'd ever seen,
373
00:28:51,100 --> 00:28:54,070
A light untouched by darkness,"
374
00:28:59,190 --> 00:29:02,190
Your father's come
to take you home, Joel,
375
00:29:02,190 --> 00:29:03,190
TOM: Joel,
376
00:29:05,030 --> 00:29:07,080
remember how,,,
377
00:29:07,080 --> 00:29:09,140
when you were out in the woods
378
00:29:09,140 --> 00:29:12,010
I'd whistle to you like,,,
379
00:29:12,010 --> 00:29:13,050
a whip-poor-will?
380
00:29:17,180 --> 00:29:19,200
And you'd whistle back?
381
00:29:22,230 --> 00:29:25,040
Why don't you do it now, Joel?
382
00:29:26,110 --> 00:29:27,190
Every night, I whistle to you
383
00:29:27,190 --> 00:29:29,090
from the back porch,
384
00:29:44,130 --> 00:29:47,040
JUDITH: Won't you
come home with us, Joel?
385
00:30:18,150 --> 00:30:21,000
( owl hooting )
386
00:31:02,200 --> 00:31:04,200
- Joel,
- Joel?
387
00:31:04,200 --> 00:31:06,160
Joel?
388
00:31:06,160 --> 00:31:07,180
JUDITH: Joel,
389
00:31:11,070 --> 00:31:14,050
( bird call )
390
00:31:17,000 --> 00:31:18,120
( bird call )
391
00:31:20,140 --> 00:31:22,070
( return bird call )
392
00:31:26,050 --> 00:31:28,070
( return bird call )
393
00:31:45,180 --> 00:31:47,030
I presume that most of you
in moments of weakness
394
00:31:47,030 --> 00:31:49,000
or in spasms of compassion
395
00:31:49,000 --> 00:31:51,040
had picked up a hitchhiker,
396
00:31:51,040 --> 00:31:52,160
The story behind this item here
397
00:31:52,160 --> 00:31:54,120
has to do with a man
who stops his car
398
00:31:54,120 --> 00:31:56,140
and invites a stranger in,
399
00:31:56,140 --> 00:31:58,070
And such a stranger--
400
00:31:58,070 --> 00:32:00,030
the kind that makes you wish
you had taken a bus
401
00:32:00,030 --> 00:32:01,160
or stayed in bed,
402
00:32:01,160 --> 00:32:03,050
It's title,
403
00:32:03,050 --> 00:32:05,060
"Keep in Touch,
We'll Think of Something,"
404
00:32:29,010 --> 00:32:30,050
JOE: No, lady,
405
00:32:30,050 --> 00:32:31,200
I promise you
406
00:32:31,200 --> 00:32:33,060
there is no kangaroo
407
00:32:33,060 --> 00:32:35,000
outside your window,
408
00:32:39,090 --> 00:32:41,120
I don't have to send
a patrol car,
409
00:32:41,120 --> 00:32:43,030
I guarantee it,
410
00:32:43,030 --> 00:32:45,080
There is no kangaroo
on any rooftop
411
00:32:45,080 --> 00:32:47,000
in San Francisco,
412
00:32:48,220 --> 00:32:50,000
Wait a minute,
413
00:32:51,060 --> 00:32:52,160
how old are you?
414
00:32:53,220 --> 00:32:55,140
You have a deep voice for ten,
415
00:32:55,140 --> 00:32:56,140
you know that?
416
00:32:58,140 --> 00:33:00,220
It's probably
just a funny shadow,
417
00:33:02,120 --> 00:33:03,160
It did what?
418
00:33:06,230 --> 00:33:09,070
Kangaroo just went meow,
419
00:33:12,090 --> 00:33:15,100
About my car, detective,
420
00:33:15,100 --> 00:33:17,200
- JOE: What about it?
- She can't have gotten far,
421
00:33:17,200 --> 00:33:19,070
It's a little sports car,
422
00:33:19,070 --> 00:33:21,100
green, yellow fog lights,
423
00:33:21,100 --> 00:33:22,220
There can't be many of them
on the streets
424
00:33:22,220 --> 00:33:24,060
at 3:00 in the morning,
425
00:33:24,060 --> 00:33:26,010
You drive around
a lot at this time?
426
00:33:26,010 --> 00:33:28,110
ERIK: Hardly,
I'm usually up at 5:00,
427
00:33:28,110 --> 00:33:30,060
I just couldn't sleep tonight,
428
00:33:30,060 --> 00:33:31,210
Right,
429
00:33:31,210 --> 00:33:34,120
And why do you usually get up
at 5:00, Mr, Sutton?
430
00:33:34,120 --> 00:33:37,020
I'm a pianist, detective,
431
00:33:37,020 --> 00:33:39,130
I get up at 5:00,
practice for two hours,
432
00:33:39,130 --> 00:33:41,090
It's just a habit,
433
00:33:41,090 --> 00:33:43,220
Picking up lady hitchhikers--
434
00:33:43,220 --> 00:33:45,070
is that a habit, too?
435
00:33:45,070 --> 00:33:46,120
No,
436
00:33:46,120 --> 00:33:48,000
I've never done it before,
437
00:33:49,080 --> 00:33:50,180
You told the officer you stopped
438
00:33:50,180 --> 00:33:51,230
at a liquor store,
439
00:33:51,230 --> 00:33:53,130
When you came out, she was gone
440
00:33:53,130 --> 00:33:55,010
and the car with her,
441
00:33:56,030 --> 00:33:57,030
Right,
442
00:33:59,070 --> 00:34:02,230
Liquor stores
aren't open at 2:00 AM,
443
00:34:02,230 --> 00:34:05,150
Uh, it wasn't for liquor,
it was for a paper,
444
00:34:05,150 --> 00:34:07,000
There was a newspaper
vending machine
445
00:34:07,000 --> 00:34:08,080
in front of the store,
446
00:34:10,160 --> 00:34:12,170
JOE: Okay, Mr, Sutton,
447
00:34:12,170 --> 00:34:15,070
If we find your car,
we'll have a man call you,
448
00:34:16,210 --> 00:34:19,070
ERIK: What about the girl?
449
00:34:19,070 --> 00:34:22,040
Aren't there mug shots
I'm supposed to look through?
450
00:34:22,040 --> 00:34:25,020
She beat you up or something?
451
00:34:25,020 --> 00:34:27,000
Let's just worry about the car,
all right?
452
00:34:27,000 --> 00:34:29,030
You're not going
to look for her?
453
00:34:29,030 --> 00:34:30,170
For a car heist?
454
00:34:30,170 --> 00:34:32,230
What kind of police work
is that?
455
00:34:32,230 --> 00:34:35,090
Normal, realistic,
456
00:34:35,090 --> 00:34:37,180
run of the mill,
understaffed police work,
457
00:34:37,180 --> 00:34:39,170
Now, if you heard
this woman talking
458
00:34:39,170 --> 00:34:42,010
about using your car
for a bank job
459
00:34:42,010 --> 00:34:44,200
or if she attacked you
or pistol whipped you,
460
00:34:44,200 --> 00:34:47,150
why we go for an APB,
but she didn't,
461
00:34:47,150 --> 00:34:49,220
So let's just go for the car,
all right?
462
00:34:49,220 --> 00:34:51,150
And this way, Mrs, Sutton
won't have to worry
463
00:34:51,150 --> 00:34:53,040
about you picking up
strange ladies
464
00:34:53,040 --> 00:34:54,070
in the middle of the night,
465
00:35:10,100 --> 00:35:11,190
JOE: Okay,
466
00:35:11,190 --> 00:35:13,050
your car turned up
467
00:35:13,050 --> 00:35:14,220
three days ago in Oakland,
468
00:35:14,220 --> 00:35:16,040
Tonight you can't sleep again
469
00:35:16,040 --> 00:35:18,080
and you go for another cruise,
470
00:35:18,080 --> 00:35:20,030
You park above the bay,
471
00:35:20,030 --> 00:35:21,160
go for a stroll,
472
00:35:21,160 --> 00:35:22,200
ERIK: When I returned to my car,
473
00:35:22,200 --> 00:35:24,080
she was waiting for me,
474
00:35:24,080 --> 00:35:26,160
hiding,
475
00:35:26,160 --> 00:35:28,230
Same broad who swiped
your car last week,
476
00:35:28,230 --> 00:35:31,040
follows you, hits you
over the head with a pistol,
477
00:35:31,040 --> 00:35:34,020
and cops the car again,
478
00:35:35,110 --> 00:35:37,050
It's a weird story, Mr, Sutton,
479
00:35:37,050 --> 00:35:38,190
She could've gotten
my name and address
480
00:35:38,190 --> 00:35:40,070
from the registration,
481
00:35:40,070 --> 00:35:42,060
She could've--
what do you call it?
482
00:35:42,060 --> 00:35:44,100
Staked out my house,
483
00:35:44,100 --> 00:35:46,100
- Why?
- I don't know,
484
00:35:46,100 --> 00:35:49,040
But I certainly don't like it,
485
00:35:49,040 --> 00:35:51,050
Maybe your wife saw her,
486
00:35:51,050 --> 00:35:52,170
Are you gonna tell her
about this?
487
00:35:54,150 --> 00:35:56,080
My wife and I
have been separating
488
00:35:56,080 --> 00:35:59,020
for some time, detective,
489
00:35:59,020 --> 00:36:00,200
I'm going away on tour
in a few weeks
490
00:36:00,200 --> 00:36:02,180
and she's already moved out,
491
00:36:02,180 --> 00:36:05,140
Got herself a little place
in Sausalito,
492
00:36:05,140 --> 00:36:07,050
And this lady that's after you,
493
00:36:07,050 --> 00:36:09,030
she's got nothing to do with it?
494
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
Nothing,
495
00:36:15,210 --> 00:36:17,100
Show him the pictures,
496
00:36:24,090 --> 00:36:25,090
Well?
497
00:36:26,210 --> 00:36:28,170
How many we come up with,
Mr, Sutton?
498
00:36:28,170 --> 00:36:31,070
Not one,
Not even close,
499
00:36:31,070 --> 00:36:33,200
Well, we'll dust your car
for prints
500
00:36:33,200 --> 00:36:35,150
the next time it turns up, okay?
501
00:36:35,150 --> 00:36:37,110
No,
502
00:36:37,110 --> 00:36:39,040
That's not good enough,
503
00:36:39,040 --> 00:36:40,190
Just because you haven't got her
in your books
504
00:36:40,190 --> 00:36:43,160
doesn't mean she's not
in San Francisco,
505
00:36:43,160 --> 00:36:46,020
What do you expect me to do?
Just take it easy?
506
00:36:46,020 --> 00:36:47,120
Cool my heels?
507
00:36:47,120 --> 00:36:51,060
Stop worrying about her
stepping out of shadows?
508
00:36:51,060 --> 00:36:53,040
What if she decides to pull
the trigger next time
509
00:36:53,040 --> 00:36:54,220
instead of just busting me
over the head?
510
00:36:54,220 --> 00:36:56,040
Okay,
511
00:36:56,040 --> 00:36:58,190
You be me,
What do I do now?
512
00:37:00,150 --> 00:37:02,010
Get me an artist,
513
00:37:04,120 --> 00:37:07,000
No, uh, no, her bottom lip
514
00:37:07,000 --> 00:37:08,180
is fuller,
515
00:37:08,180 --> 00:37:09,230
It's fuller,
516
00:37:11,130 --> 00:37:13,160
That's--That's it,
517
00:37:13,160 --> 00:37:16,190
Um,,,no, no, the corners,
518
00:37:16,190 --> 00:37:19,080
they go down too much,
519
00:37:19,080 --> 00:37:20,220
It's too hard,
520
00:37:20,220 --> 00:37:23,030
JOE: She steals your car,
she pistol whips you,
521
00:37:23,030 --> 00:37:25,200
and you're afraid
she's gonna kill you next,
522
00:37:25,200 --> 00:37:27,120
and you're telling Wally
523
00:37:27,120 --> 00:37:30,010
he's got the corners
of her mouth too hard,
524
00:37:32,100 --> 00:37:34,180
On the other hand, Mr, Sutton,
525
00:37:34,180 --> 00:37:37,170
I can see
why you gave her a lift,
526
00:37:37,170 --> 00:37:40,180
But why in the world
were you getting a newspaper?
527
00:37:40,180 --> 00:37:42,220
( laughs )
528
00:37:42,220 --> 00:37:44,140
Will this be good enough?
529
00:37:44,140 --> 00:37:46,230
To pick her up?
Sure,
530
00:37:46,230 --> 00:37:49,110
It's good enough
to hang in the Louvre,
531
00:37:49,110 --> 00:37:50,140
Ain't it, Wally?
532
00:38:12,100 --> 00:38:14,010
What's wrong?
533
00:38:14,010 --> 00:38:15,090
He can wait for you, lady,
534
00:38:15,090 --> 00:38:16,200
but he can't wait
two hours,
535
00:38:16,200 --> 00:38:18,110
I'm sorry, Mrs, Foster,
536
00:38:18,110 --> 00:38:20,080
Don't be silly Alfred,
that's all right,
537
00:38:27,150 --> 00:38:28,200
Excuse me, lady,
538
00:38:30,090 --> 00:38:31,140
but I'm gonna have
to ask you to come down
539
00:38:31,140 --> 00:38:32,200
to the station with me,
540
00:38:38,120 --> 00:38:40,080
- Where is she?
- Talking to her lawyer,
541
00:38:40,080 --> 00:38:41,150
One of the best,
542
00:38:41,150 --> 00:38:44,020
Her name is Foster,
Claire Foster,
543
00:38:44,020 --> 00:38:45,170
Her husband's in construction,
544
00:38:45,170 --> 00:38:47,150
It doesn't make any sense
to me at all,
545
00:38:47,150 --> 00:38:49,030
ERIK: But she fits
the description though,
546
00:38:49,030 --> 00:38:51,060
Perfectly, or I wouldn't
stick my neck out,
547
00:38:51,060 --> 00:38:53,120
Both night she says she was
with her husband,
548
00:38:53,120 --> 00:38:55,080
Problem is, he left
for Venezuela this morning,
549
00:38:55,080 --> 00:38:56,210
So I booked her,
550
00:38:56,210 --> 00:38:58,200
I can't hold her
more than a couple of hours,
551
00:38:58,200 --> 00:39:00,110
Ruthy? Okay, bring them in,
552
00:39:15,020 --> 00:39:17,010
All right, when I call
your number, step forward
553
00:39:17,010 --> 00:39:18,190
into the light, please,
554
00:39:18,190 --> 00:39:20,000
Number one,
555
00:39:23,200 --> 00:39:25,210
Back, please,
556
00:39:25,210 --> 00:39:27,010
Number two,
557
00:39:30,110 --> 00:39:32,030
Back, please,
558
00:39:32,030 --> 00:39:33,080
Number three,
559
00:39:38,040 --> 00:39:39,060
Back, please,
560
00:39:39,060 --> 00:39:40,120
Number four,
561
00:39:47,110 --> 00:39:48,140
RUDY: Back, please,
562
00:39:49,230 --> 00:39:51,020
Number five,
563
00:39:51,020 --> 00:39:52,210
So let's make it official,
564
00:39:52,210 --> 00:39:54,020
RUDY: Back, please,
565
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
Well?
566
00:40:00,030 --> 00:40:01,170
She's not up there,
567
00:40:04,160 --> 00:40:05,160
Sutton!
568
00:40:07,110 --> 00:40:08,130
Mrs, Foster,
569
00:40:10,180 --> 00:40:12,050
I'm sorry to put you
through this,
570
00:40:12,050 --> 00:40:13,090
but you can see
571
00:40:13,090 --> 00:40:15,060
why you were picked up,
572
00:40:16,170 --> 00:40:18,190
Well, it's me,
573
00:40:18,190 --> 00:40:20,180
- I don't understand,
- Neither do I,
574
00:40:20,180 --> 00:40:23,050
but evidently it's not you,
575
00:40:24,110 --> 00:40:25,180
Sergeant,
576
00:40:25,180 --> 00:40:27,070
they found Sutton's car,
577
00:40:27,070 --> 00:40:29,050
His prints were the only ones
on the wheel,
578
00:40:31,170 --> 00:40:34,030
He just walked out of here,
he can't be far,
579
00:40:34,030 --> 00:40:36,050
- Get him back now,
- I don't understand,
580
00:40:36,050 --> 00:40:37,190
Why has he done this?
581
00:40:37,190 --> 00:40:39,120
That's what I want to know,
582
00:40:39,120 --> 00:40:41,090
If he's filed a false report,
583
00:40:41,090 --> 00:40:43,140
you got a civil action
against him,
584
00:40:43,140 --> 00:40:45,010
Now, if you want me
to see your lawyer
585
00:40:45,010 --> 00:40:46,210
- about this, I'll,,,
- No, no,
586
00:40:48,080 --> 00:40:49,200
I'd like to talk to him first,
587
00:41:12,060 --> 00:41:14,110
Do you know me from somewhere,
Mr, Sutton?
588
00:41:16,090 --> 00:41:17,140
From somewhere?
589
00:41:18,190 --> 00:41:21,140
Yes,,,
590
00:41:21,140 --> 00:41:24,190
but I've never had the pleasure
of meeting you in person,
591
00:41:24,190 --> 00:41:25,210
In person?
592
00:41:28,100 --> 00:41:30,120
Miss Foster, please, I--
593
00:41:30,120 --> 00:41:32,010
I can't tell you how sorry I am
594
00:41:32,010 --> 00:41:33,150
about this whole thing,
595
00:41:33,150 --> 00:41:36,070
I want to apologize to you
596
00:41:36,070 --> 00:41:38,110
and your husband,
597
00:41:38,110 --> 00:41:41,000
And if that has to be
in the courts, well then,
598
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
that's the way it is,
599
00:41:43,000 --> 00:41:44,220
But it's not all that terrible,
600
00:41:44,220 --> 00:41:47,100
You just had me confused
with someone else,
601
00:41:47,100 --> 00:41:48,210
Oh, no,
602
00:41:48,210 --> 00:41:51,130
I couldn't confuse you
with anyone,
603
00:41:56,110 --> 00:41:58,020
Martini?
604
00:41:58,020 --> 00:41:59,040
Yes, please,
605
00:42:06,030 --> 00:42:07,050
No,
606
00:42:07,050 --> 00:42:09,170
you're the one, all right,
607
00:42:09,170 --> 00:42:11,030
You're the one
I've been looking for
608
00:42:11,030 --> 00:42:12,230
ever since I was in college,
609
00:42:14,040 --> 00:42:16,220
I'd know that face anywhere,
610
00:42:16,220 --> 00:42:18,210
The smile,
611
00:42:18,210 --> 00:42:22,070
the way your hair falls
across your eyes,
612
00:42:22,070 --> 00:42:23,100
your lips,
613
00:42:26,150 --> 00:42:28,170
It's funny,
but we never touched,
614
00:42:28,170 --> 00:42:30,110
not physically,
615
00:42:30,110 --> 00:42:33,020
We just communicated with looks,
616
00:42:33,020 --> 00:42:36,000
A kind of projected
understanding,
617
00:42:36,000 --> 00:42:38,050
At parties across the room,
618
00:42:38,050 --> 00:42:39,180
passing on the street,
619
00:42:39,180 --> 00:42:41,060
Where has all this happened,
620
00:42:41,060 --> 00:42:42,080
Mr, Sutton?
621
00:42:44,170 --> 00:42:46,060
In my dreams,
622
00:42:51,150 --> 00:42:53,220
I didn't understand
what you were talking about,
623
00:42:58,030 --> 00:42:59,160
So you dreamed
624
00:42:59,160 --> 00:43:01,130
I stole your car?
625
00:43:01,130 --> 00:43:04,010
ERIK: No, no, not at all,
626
00:43:04,010 --> 00:43:06,160
My dreams of you
were always beautiful,
627
00:43:06,160 --> 00:43:08,140
Always extraordinary,
628
00:43:08,140 --> 00:43:10,190
When you look at me
in those dreams,
629
00:43:10,190 --> 00:43:12,180
even though you say nothing,
630
00:43:12,180 --> 00:43:14,030
I'd feel such love
631
00:43:14,030 --> 00:43:16,180
and understanding from you
632
00:43:16,180 --> 00:43:18,010
that I'm sublimely happy
633
00:43:18,010 --> 00:43:20,000
and capable of anything,
634
00:43:21,220 --> 00:43:24,030
Well, if I look like
that woman, Mr, Sutton,
635
00:43:24,030 --> 00:43:26,070
it's certainly
just a coincidence,
636
00:43:26,070 --> 00:43:29,050
ERIK: Coincidence?
No, no, I doubt that,
637
00:43:29,050 --> 00:43:31,000
I always use to think
that you were just somebody
638
00:43:31,000 --> 00:43:32,230
I'd made up in my head,
639
00:43:32,230 --> 00:43:35,130
but in the last few months
640
00:43:35,130 --> 00:43:38,020
I've been going
through such torment
641
00:43:38,020 --> 00:43:39,040
in my personal life
642
00:43:39,040 --> 00:43:40,190
with only you in my dreams
643
00:43:40,190 --> 00:43:42,060
pulling me through,
644
00:43:42,060 --> 00:43:44,130
that I thought maybe
you really did exist,
645
00:43:44,130 --> 00:43:46,180
that you were sending me
messages, that you'd been trying
646
00:43:46,180 --> 00:43:48,210
to get in touch with me
for years,
647
00:43:48,210 --> 00:43:50,110
So I drew up
a description of you
648
00:43:50,110 --> 00:43:52,050
and went to
a private detective agency
649
00:43:52,050 --> 00:43:53,230
and asked them to find you,
650
00:43:53,230 --> 00:43:55,160
They laughed,
they said it would take
651
00:43:55,160 --> 00:43:57,120
a fortune to even begin,
652
00:43:57,120 --> 00:43:59,010
So, I got this brainstorm,
653
00:43:59,010 --> 00:44:01,230
I decided to let
the police find you,
654
00:44:01,230 --> 00:44:03,160
And even that wasn't
as easy as I'd hoped,
655
00:44:03,160 --> 00:44:05,160
I'd finally had to bash myself
over the head
656
00:44:05,160 --> 00:44:08,010
before Detective Brice
would make any real effort
657
00:44:08,010 --> 00:44:09,110
to look for you,
658
00:44:11,150 --> 00:44:13,230
You mean that
nobody stole your car?
659
00:44:18,180 --> 00:44:20,020
You did all this
660
00:44:20,020 --> 00:44:22,160
just on the chance
you might find me?
661
00:44:25,010 --> 00:44:26,230
"Find me?"
662
00:44:26,230 --> 00:44:29,170
- Why did you say "Find me"?
- What?
663
00:44:29,170 --> 00:44:32,050
ERIK: Why didn't you say,
"Find the girl in your dreams,"
664
00:44:32,050 --> 00:44:34,120
You said, "Find me,"
665
00:44:40,010 --> 00:44:42,030
Claire,
666
00:44:42,030 --> 00:44:44,010
Mr, Sutton,
667
00:44:44,010 --> 00:44:45,140
ERIK: Please,
668
00:44:45,140 --> 00:44:46,140
Erik,
669
00:44:50,200 --> 00:44:51,200
All right,
670
00:44:53,020 --> 00:44:54,020
Erik,
671
00:44:56,080 --> 00:44:58,010
Now, I appreciate
672
00:44:58,010 --> 00:45:00,070
the intensity of your dream,
673
00:45:00,070 --> 00:45:01,220
I'd like to say
I had a matching one,
674
00:45:01,220 --> 00:45:03,160
but the truth is I haven't,
675
00:45:05,130 --> 00:45:08,010
Actually I've been married
quite contentedly
676
00:45:08,010 --> 00:45:10,140
these last three years,
677
00:45:10,140 --> 00:45:13,000
Contentedly or happily?
678
00:45:13,000 --> 00:45:14,100
Stop it,
679
00:45:15,150 --> 00:45:17,170
Stop picking away at me,
680
00:45:17,170 --> 00:45:18,230
trying to manufacture things
681
00:45:18,230 --> 00:45:20,190
that don't exist,
682
00:45:20,190 --> 00:45:21,230
I'm sorry,
683
00:45:23,010 --> 00:45:24,010
Really,
684
00:45:30,100 --> 00:45:32,130
I am, too,
685
00:45:32,130 --> 00:45:33,160
Forgive me,
686
00:45:37,000 --> 00:45:39,070
I certainly don't want
to press any charges, Erik,
687
00:45:39,070 --> 00:45:42,090
I'm sure my husband
won't either,
688
00:45:42,090 --> 00:45:46,030
He's rather
a compulsive dreamer himself,
689
00:45:46,030 --> 00:45:48,000
Not as pleasurably as you,
690
00:45:48,000 --> 00:45:49,190
I'm sorry to say,
691
00:45:55,060 --> 00:45:56,200
That would be interesting
692
00:45:56,200 --> 00:45:58,060
for you, too,
693
00:46:00,100 --> 00:46:02,000
See a psychiatrist and find out
694
00:46:02,000 --> 00:46:03,190
what your dream means,
695
00:46:05,110 --> 00:46:06,210
Walter never had
the faintest idea
696
00:46:06,210 --> 00:46:09,090
what the strangling signified,
697
00:46:09,090 --> 00:46:11,020
What strangling?
698
00:46:11,020 --> 00:46:12,200
That's what his nightmare is,
699
00:46:14,050 --> 00:46:16,000
That some man slips
into our bedroom
700
00:46:16,000 --> 00:46:17,040
in the middle of the night
701
00:46:17,040 --> 00:46:18,180
and strangles him,
702
00:46:20,050 --> 00:46:21,190
It's not very pleasant,
703
00:46:22,220 --> 00:46:25,110
He wakes up sometimes,,,
704
00:46:25,110 --> 00:46:27,050
choking,
705
00:46:27,050 --> 00:46:29,110
grabbing at the hands
around his neck,
706
00:46:31,090 --> 00:46:33,170
The doctor says
he's trying to work out
707
00:46:33,170 --> 00:46:35,150
some sort of guilt complex,
708
00:46:35,150 --> 00:46:37,040
Guilt about what?
709
00:46:39,190 --> 00:46:41,220
I don't know,
710
00:46:41,220 --> 00:46:43,040
We don't talk these things over
711
00:46:43,040 --> 00:46:45,030
quite as much as we used to,
712
00:46:45,030 --> 00:46:47,020
In his dream he never sees
713
00:46:47,020 --> 00:46:48,100
the man's face,
714
00:46:50,000 --> 00:46:52,100
But there's a scar,
715
00:46:52,100 --> 00:46:54,090
a long scar
716
00:46:54,090 --> 00:46:56,110
across the back of his hand,
717
00:47:15,110 --> 00:47:16,120
ERIK: Nothing,
718
00:47:18,150 --> 00:47:20,100
You were hoping weren't you?
719
00:47:20,100 --> 00:47:22,090
Hoping?
720
00:47:22,090 --> 00:47:24,040
No, For what?
721
00:47:24,040 --> 00:47:25,230
For this,
722
00:47:25,230 --> 00:47:28,110
For it all to come true,
723
00:47:28,110 --> 00:47:30,210
- No,
- ERIK: Yes, he's guilty
724
00:47:30,210 --> 00:47:32,200
because he can't make you happy,
725
00:47:36,070 --> 00:47:38,100
I have to go,
726
00:47:38,100 --> 00:47:40,170
You're afraid of him,
727
00:47:40,170 --> 00:47:42,010
He won't let you go
and you don't know how
728
00:47:42,010 --> 00:47:43,030
to get out of it,
729
00:48:19,150 --> 00:48:22,080
I,,,
730
00:48:22,080 --> 00:48:24,090
I haven't been perfect,
731
00:48:25,190 --> 00:48:27,050
He knows it,
732
00:48:28,150 --> 00:48:30,190
There'll be a long fight,
733
00:48:30,190 --> 00:48:34,060
ugly and scandalous,
734
00:48:34,060 --> 00:48:36,190
He'll see to it
that I get nothing, Nothing,
735
00:48:36,190 --> 00:48:39,060
What difference does that make?
736
00:48:39,060 --> 00:48:42,010
Come with me,
I'm going on tour tomorrow,
737
00:48:42,010 --> 00:48:43,190
Australia, New Zealand,
738
00:48:43,190 --> 00:48:45,200
halfway around the world,
739
00:48:45,200 --> 00:48:48,190
But he'll be back next week,
740
00:48:48,190 --> 00:48:50,170
Who knows what he'll do,
741
00:48:55,090 --> 00:48:58,010
Stay here with me,
742
00:48:58,010 --> 00:49:00,070
- I can't,
- Oh, don't go,
743
00:49:00,070 --> 00:49:01,200
I've got commitments,
744
00:49:01,200 --> 00:49:03,080
but you'll be with me,
745
00:49:04,140 --> 00:49:05,160
No, I can't,
746
00:49:05,160 --> 00:49:07,060
Can't what?
747
00:49:07,060 --> 00:49:08,200
Can't believe in a dream?
748
00:49:08,200 --> 00:49:10,010
Can't see that some things
749
00:49:10,010 --> 00:49:12,030
are just destined to happen?
750
00:49:15,100 --> 00:49:16,200
Oh, Claire,
751
00:49:16,200 --> 00:49:20,100
my sweet Claire,
752
00:49:20,100 --> 00:49:22,220
Don't you see, you and I,
753
00:49:22,220 --> 00:49:25,150
we're destiny's children,
754
00:49:26,190 --> 00:49:29,160
We were meant to be together,
755
00:49:56,000 --> 00:49:57,110
Don't worry, darling,
756
00:49:58,200 --> 00:50:01,050
We can go on tour later,
757
00:50:01,050 --> 00:50:03,210
You can stay at my place
till the stiches come out,
758
00:50:15,190 --> 00:50:18,130
Everything's gonna work out
just perfectly,
52265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.