All language subtitles for Night Gallery - S2E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:04,000 ( theme music playing ) 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,140 NARRATOR: Starring tonight, 3 00:00:31,140 --> 00:00:34,060 David McCallum, 4 00:00:34,060 --> 00:00:36,160 David Carradine, 5 00:00:36,160 --> 00:00:39,080 Linda Marsh, 6 00:00:39,080 --> 00:00:41,040 and the voice of Orson Welles, 7 00:00:42,120 --> 00:00:43,210 Good evening, 8 00:00:43,210 --> 00:00:46,090 We offer you an evening's sojourn 9 00:00:46,090 --> 00:00:49,180 amongst the wild, the woolly, the unbelievable 10 00:00:49,180 --> 00:00:51,220 sometimes made believable, 11 00:00:51,220 --> 00:00:54,020 as our first painting suggests, 12 00:00:56,080 --> 00:00:58,120 From this picture, one wouldn't necessarily 13 00:00:58,120 --> 00:01:00,110 conjure up the story of love, 14 00:01:00,110 --> 00:01:03,140 but that's precisely what it tells about, 15 00:01:03,140 --> 00:01:05,120 The emotion as old as Man, 16 00:01:05,120 --> 00:01:07,180 but the object of the emotion, 17 00:01:07,180 --> 00:01:09,180 this is not quite as familiar, 18 00:01:09,180 --> 00:01:12,040 Its title, "Phantom Farmhouse," 19 00:01:12,040 --> 00:01:14,180 offering number one in the Night Gallery, 20 00:01:25,070 --> 00:01:27,200 ♪ 21 00:01:46,230 --> 00:01:50,190 TOM: Do we have to have that guitar every session? 22 00:01:50,190 --> 00:01:54,140 Every session, plunk, plunk, plink, plink! 23 00:01:54,140 --> 00:01:57,130 Oh, what's the hassle if it keeps him cool? 24 00:01:57,130 --> 00:02:00,050 It may be soul music to you, 25 00:02:00,050 --> 00:02:03,050 but it's Chinese water torture to me, 26 00:02:03,050 --> 00:02:07,110 But Gideon needs it, That's his way of talking, 27 00:02:07,110 --> 00:02:08,210 So, let him shut up! 28 00:02:08,210 --> 00:02:10,110 ( soft guitar strumming ) 29 00:02:10,110 --> 00:02:14,180 Dr, J, can't we eliminate this guitar? 30 00:02:14,180 --> 00:02:19,080 Gideon, can we eliminate the guitar? 31 00:02:23,020 --> 00:02:24,160 TOM: Listen, you junkie! 32 00:02:24,160 --> 00:02:28,210 The doctor asks kindly, Can we eliminate the guitar? 33 00:02:32,110 --> 00:02:33,230 Sure, okay, no problem, 34 00:02:37,110 --> 00:02:39,070 ( dogs barking ) 35 00:02:55,090 --> 00:02:58,050 I'd like to ask Gideon a question, 36 00:02:58,050 --> 00:02:59,170 Gideon is taking a fifth, 37 00:02:59,170 --> 00:03:02,220 We were being silly yesterday and reverting, 38 00:03:02,220 --> 00:03:06,220 And I said to Gideon, "Let's play Bean Porridge Hot," 39 00:03:06,220 --> 00:03:09,120 And he wouldn't hold out his hand, 40 00:03:09,120 --> 00:03:11,110 Now, you know you're supposed to hold out your hands, 41 00:03:11,110 --> 00:03:12,170 palms out, 42 00:03:12,170 --> 00:03:14,010 BETTY: He wouldn't, 43 00:03:14,010 --> 00:03:15,200 He got all uptight, 44 00:03:15,200 --> 00:03:18,120 Why, Gideon? 45 00:03:18,120 --> 00:03:20,070 Gideon is taking the fifth, 46 00:03:20,070 --> 00:03:22,050 Why you taking the fifth on that, Gideon? 47 00:03:22,050 --> 00:03:23,200 What you hiding? 48 00:03:23,200 --> 00:03:25,000 Why, don't you know? 49 00:03:27,210 --> 00:03:30,050 My parents are paying you $39,000 a year 50 00:03:30,050 --> 00:03:32,160 to keep me locked up for my own good 51 00:03:32,160 --> 00:03:34,100 and you can't come up with an answer? 52 00:03:40,010 --> 00:03:42,090 Why don't you go take care of the sheriff? 53 00:03:42,090 --> 00:03:43,090 He's here again, 54 00:03:45,200 --> 00:03:47,150 He wants to know why you murdered your own patient, 55 00:03:59,150 --> 00:04:01,060 Found this note this morning, 56 00:04:01,060 --> 00:04:03,100 Didn't find it before because the ground, 57 00:04:03,100 --> 00:04:05,060 well, it was all ferns so, 58 00:04:05,060 --> 00:04:06,070 so torn up, we missed it, 59 00:04:08,100 --> 00:04:10,150 Any idea on who could've written it? 60 00:04:13,040 --> 00:04:15,040 One of my patients, 61 00:04:15,040 --> 00:04:16,130 SHERIFF: Can I talk with him? 62 00:04:18,120 --> 00:04:19,180 You can try, 63 00:04:19,180 --> 00:04:21,050 JOEL: Did you write that? 64 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Why? 65 00:04:26,230 --> 00:04:28,060 Because Mr, May was getting out? 66 00:04:30,230 --> 00:04:32,080 Because you wanted him to meet Mildred? 67 00:04:35,050 --> 00:04:38,170 So you wrote him a little note of introduction, hmm? 68 00:04:38,170 --> 00:04:40,190 You drew him a map how to get there? 69 00:04:40,190 --> 00:04:42,030 He was in love with her, 70 00:04:42,030 --> 00:04:44,230 He was a sick, sack, sickly in love, 71 00:04:46,080 --> 00:04:48,180 How could he be in love with her? 72 00:04:48,180 --> 00:04:52,040 He'd never seen her, He'd never even been off the ground, 73 00:04:52,040 --> 00:04:56,200 I've never seen her, I'm in love with her, 74 00:04:56,200 --> 00:04:58,190 Betty's never seen her, She's in love with her, 75 00:05:00,220 --> 00:05:03,100 You've never seen her, 76 00:05:03,100 --> 00:05:04,190 and you're in love with her, aren't you, Doc? 77 00:05:08,030 --> 00:05:11,010 I don't hallucinate, if that's what you mean, 78 00:05:11,010 --> 00:05:13,200 Mildred is super groove, 79 00:05:13,200 --> 00:05:16,190 Her father and mother are heavy, 80 00:05:16,190 --> 00:05:22,130 Big hearted, honest, sturdy, Good old American stock, 81 00:05:22,130 --> 00:05:28,000 Not like people today, all cringing and cruel for money, 82 00:05:28,000 --> 00:05:29,140 SHERIFF: And where do they live? 83 00:05:31,020 --> 00:05:32,170 Over there in the forest, 84 00:05:34,120 --> 00:05:37,090 From my window, I could just see the top of the chimney, 85 00:05:37,090 --> 00:05:40,200 It's a 200-year-old house, with a white picket fence 86 00:05:40,200 --> 00:05:42,010 and an old fashioned well, 87 00:05:44,010 --> 00:05:46,150 That water in the well, fantastic, 88 00:05:48,090 --> 00:05:51,030 So cold, so clear, 89 00:05:53,040 --> 00:05:56,030 Err, what's her name? 90 00:05:56,030 --> 00:05:57,210 Squire, 91 00:05:57,210 --> 00:05:59,110 Croquet, anyone? 92 00:05:59,110 --> 00:06:03,160 Err, this, uh, fellow you wrote the note for, 93 00:06:03,160 --> 00:06:05,050 uh, was he a good friend of yours? 94 00:06:05,050 --> 00:06:06,160 ( Gideon chuckles ) 95 00:06:06,160 --> 00:06:09,030 He was just a freak like the rest of us, 96 00:06:09,030 --> 00:06:10,010 I didn't like him, 97 00:06:11,170 --> 00:06:14,110 He was a big shot in a think tank, 98 00:06:14,110 --> 00:06:17,020 I hate think tankers, 99 00:06:17,020 --> 00:06:20,070 Think tankers and psychiatrists are killing this country, 100 00:06:20,070 --> 00:06:21,170 Why did you want him to meet Mildred? 101 00:06:24,120 --> 00:06:26,140 ( stutters ) Sh--shy, 102 00:06:26,140 --> 00:06:27,160 deliriously beautiful, 103 00:06:31,000 --> 00:06:32,110 She's got a face like a dream, 104 00:06:34,170 --> 00:06:37,200 She wears a real funky Gibson girl frock, 105 00:06:37,200 --> 00:06:40,090 white with palace blue trimming 106 00:06:41,220 --> 00:06:44,210 and a natural straw hat with Alice blue ribbons, 107 00:06:46,220 --> 00:06:48,210 Why shouldn't I want him to meet her? 108 00:06:48,210 --> 00:06:50,060 I want everybody to meet Mildred, 109 00:06:55,130 --> 00:06:56,200 Okay, Gideon, thank you, 110 00:06:58,180 --> 00:07:00,000 Croquet, anyone? 111 00:07:04,070 --> 00:07:05,210 JOEL: He hallucinates, 112 00:07:05,210 --> 00:07:07,130 He's always talking about this house 113 00:07:07,130 --> 00:07:08,130 and these people in the forest, 114 00:07:08,130 --> 00:07:10,030 I let him go on 115 00:07:10,030 --> 00:07:11,180 because its the only subject that seems to bring 116 00:07:11,180 --> 00:07:13,030 him out of himself, 117 00:07:13,030 --> 00:07:15,020 SHERIFF: Well, there's a ruins there, 118 00:07:15,020 --> 00:07:16,190 Just a chimney, all alone, 119 00:07:18,070 --> 00:07:19,220 But there are no people, 120 00:07:19,220 --> 00:07:22,230 I know, Not a soul, 121 00:07:22,230 --> 00:07:25,070 SHERIFF: Here's a patient you've dismissed, 122 00:07:25,070 --> 00:07:27,080 First thing he does when he's free, 123 00:07:27,080 --> 00:07:30,030 he parks his car, walks along this logging road, 124 00:07:30,030 --> 00:07:32,000 to see a girl who doesn't exist, 125 00:07:32,000 --> 00:07:33,220 Next thing, we find his body, 126 00:07:33,220 --> 00:07:37,030 ripped and shredded and drained of blood, 127 00:07:37,030 --> 00:07:38,230 JOEL: It's a wild coincidence, 128 00:07:38,230 --> 00:07:40,230 SHERIFF: Can Gideon get out at night? 129 00:07:40,230 --> 00:07:42,200 JOEL: No, no, no, he's got a drug problem, 130 00:07:42,200 --> 00:07:44,130 We don't let him alone for a second, 131 00:07:44,130 --> 00:07:47,070 He arrived in manacles, He's never been off the grounds, 132 00:07:47,070 --> 00:07:50,190 SHERIFF: Some patients you let off the grounds? 133 00:07:50,190 --> 00:07:51,230 JOEL: Oh, yes, 134 00:07:53,220 --> 00:07:56,160 ( guitar strumming ) 135 00:08:02,090 --> 00:08:04,050 ( Gideon laughing ) 136 00:08:04,050 --> 00:08:06,050 GIDEON: Don't stop now, Doc, you're almost there, 137 00:08:43,170 --> 00:08:44,210 ( crows cawing ) 138 00:09:38,020 --> 00:09:40,090 ( crows cawing ) 139 00:09:41,220 --> 00:09:43,050 I must be dreaming, 140 00:09:45,050 --> 00:09:47,010 Is anyone home? 141 00:09:47,010 --> 00:09:48,220 ( crows cawing ) 142 00:09:51,100 --> 00:09:53,120 Hello, Is anybody there? 143 00:10:03,080 --> 00:10:05,010 ( wolves growling ) 144 00:10:12,030 --> 00:10:13,090 ( dogs moaning ) 145 00:10:20,110 --> 00:10:22,120 Pierre, who lives in the house in the forest? 146 00:10:22,120 --> 00:10:23,230 What house? 147 00:10:23,230 --> 00:10:25,120 You go in on the old logging road, 148 00:10:25,120 --> 00:10:27,020 there's a house with a white picket fence, 149 00:10:27,020 --> 00:10:29,080 No house, 150 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 No one live there, 151 00:10:32,070 --> 00:10:35,030 - There's no house there? - No, 152 00:10:35,030 --> 00:10:36,230 Oh, come on, Pierre, Wh-- 153 00:10:36,230 --> 00:10:38,200 What is this a gag? 154 00:10:38,200 --> 00:10:40,080 Years ago, it's burned down, 155 00:10:40,080 --> 00:10:44,030 Stands now only a chimney and three graves, 156 00:10:44,030 --> 00:10:45,230 You sure we're talking about the same place? 157 00:10:45,230 --> 00:10:48,040 You go in at the cross roads, 158 00:10:48,040 --> 00:10:50,040 The house is right there in the forest, 159 00:10:50,040 --> 00:10:52,090 In the forest, yes, but no house, ruins, 160 00:10:53,220 --> 00:10:55,220 I see, 161 00:10:55,220 --> 00:10:56,210 Okay, thanks, 162 00:11:08,220 --> 00:11:09,200 Did you meet Mildred? 163 00:11:16,160 --> 00:11:17,210 What? 164 00:11:17,210 --> 00:11:19,190 You saw the house, 165 00:11:19,190 --> 00:11:20,200 Meet Mildred? 166 00:11:22,220 --> 00:11:25,170 I don't know what you're talking about, 167 00:11:25,170 --> 00:11:27,080 I've just been for a walk, 168 00:11:27,080 --> 00:11:29,110 Oh, come on, Doc, don't fight it, 169 00:11:30,200 --> 00:11:32,000 You'll just lose in the end, 170 00:11:32,000 --> 00:11:33,140 Give into it, 171 00:11:33,140 --> 00:11:34,230 Get with it, 172 00:11:36,100 --> 00:11:38,040 Oh, 173 00:11:38,040 --> 00:11:39,200 Shakespeare asked me to give this to you, 174 00:11:44,230 --> 00:11:47,110 Okay, Gideon, play your little games, 175 00:11:53,050 --> 00:11:56,060 "Men of science say miracles are past 176 00:11:56,060 --> 00:11:59,190 "and give reasons for things supernatural, 177 00:11:59,190 --> 00:12:01,130 "Therefore, we dismiss our terror 178 00:12:01,130 --> 00:12:03,210 "by finding safety in false knowledge, 179 00:12:03,210 --> 00:12:08,040 "When, instead, we should submit ourselves to an unknown fear," 180 00:12:21,140 --> 00:12:24,010 ( stutters ) May I, 181 00:12:24,010 --> 00:12:27,210 may I trouble you for a drink of water from your well? 182 00:12:27,210 --> 00:12:30,220 I'm a doctor at the sanitarium, I've,,, 183 00:12:30,220 --> 00:12:33,020 I've been out walking, 184 00:12:33,020 --> 00:12:34,180 Surely, you may drink from our well, 185 00:12:36,060 --> 00:12:37,180 ( crow cawing ) 186 00:12:45,200 --> 00:12:47,100 You may rest yourself if you like, 187 00:12:59,160 --> 00:13:00,230 ( wolf growling ) 188 00:13:00,230 --> 00:13:03,030 MILDRED: This one is mine, I tell you, 189 00:13:03,030 --> 00:13:04,090 You go do your own hunting, 190 00:13:23,030 --> 00:13:25,120 We're great hunters here, you know, 191 00:13:25,120 --> 00:13:28,030 The season is just in and my father and I have 192 00:13:28,030 --> 00:13:30,140 the worse quarrels as to who's game is whose, 193 00:13:36,230 --> 00:13:38,110 Mmm, 194 00:13:38,110 --> 00:13:39,180 It's incredible, 195 00:13:39,180 --> 00:13:42,140 It really is as cold as a glacier, 196 00:13:42,140 --> 00:13:44,090 and so light I hardly feel I'm drinking, 197 00:13:47,060 --> 00:13:48,200 Now, will you rest? 198 00:13:48,200 --> 00:13:51,230 There's an extra chair for you on the porch, 199 00:13:51,230 --> 00:13:53,180 No, it's getting late, I must be getting back, 200 00:14:11,000 --> 00:14:13,020 Young man, would you like to come up and rest on the porch? 201 00:14:20,000 --> 00:14:22,210 This is my father, Mr, Squire, 202 00:14:22,210 --> 00:14:24,080 And my mother, 203 00:14:24,080 --> 00:14:26,000 I'm Joel Winter, 204 00:14:26,000 --> 00:14:28,190 MRS, SQUIRE: Oh, I shouldn't have shaken hands, 205 00:14:28,190 --> 00:14:30,120 They're so stained, 206 00:14:30,120 --> 00:14:32,120 We're putting up fox grapes, 207 00:14:32,120 --> 00:14:36,010 Stain just won't wash off, Has to wear off, you know, 208 00:14:36,010 --> 00:14:39,020 Well, thank you very much for the drink, 209 00:14:39,020 --> 00:14:41,070 Maybe I could call in some other time, 210 00:14:41,070 --> 00:14:42,180 Please do, 211 00:14:42,180 --> 00:14:44,190 MR, SQUIRE: Better wait until after dark, 212 00:14:44,190 --> 00:14:47,100 Oh, of course, we'd be glad to see you anytime, 213 00:14:47,100 --> 00:14:49,100 but we're so busy these fall days, 214 00:14:49,100 --> 00:14:50,200 haven't got much time for company, 215 00:15:11,180 --> 00:15:15,060 You neve-- you never told me your name, 216 00:15:15,060 --> 00:15:18,060 You seem worried about something, 217 00:15:18,060 --> 00:15:20,140 Do I make you nervous? 218 00:15:20,140 --> 00:15:23,130 No, no, No, it's just, 219 00:15:23,130 --> 00:15:25,050 ever since I've been a child, 220 00:15:26,190 --> 00:15:28,180 I always get a sort of a shivery feeling, 221 00:15:29,230 --> 00:15:31,060 I mean, at, 222 00:15:31,060 --> 00:15:35,000 at dusk and so deep in the forest, 223 00:15:35,000 --> 00:15:37,030 and yet, 224 00:15:37,030 --> 00:15:39,190 I like the feeling, 225 00:15:39,190 --> 00:15:42,050 the shivery feeling, 226 00:15:42,050 --> 00:15:43,070 And you, 227 00:15:43,070 --> 00:15:45,110 I like everything about you, 228 00:15:45,110 --> 00:15:48,100 These days, with girls so outspoken 229 00:15:48,100 --> 00:15:49,170 and rugged, 230 00:15:49,170 --> 00:15:52,120 it's so wonderful to find someone 231 00:15:52,120 --> 00:15:54,210 so gentle 232 00:15:54,210 --> 00:15:56,010 and shy, 233 00:15:59,050 --> 00:16:00,130 My name is Mildred, 234 00:16:03,140 --> 00:16:04,130 Good-bye, Mildred, 235 00:16:06,210 --> 00:16:07,190 ( crow cawing ) 236 00:16:15,090 --> 00:16:16,130 - JOEL: Hi, Tom, - TOM: Joel, 237 00:16:16,130 --> 00:16:17,190 Betty, 238 00:16:17,190 --> 00:16:19,200 Gideon left these books for you, 239 00:16:19,200 --> 00:16:21,160 Books about what? 240 00:16:21,160 --> 00:16:23,010 Books about lycanthropy, 241 00:16:24,120 --> 00:16:25,170 Study of werewolves, 242 00:16:28,210 --> 00:16:30,210 I have marked several places for you, 243 00:16:35,040 --> 00:16:36,180 Here, 244 00:16:36,180 --> 00:16:39,180 The index finger is longer than the middle finger, 245 00:16:39,180 --> 00:16:41,020 and bright red nails, 246 00:16:49,170 --> 00:16:53,010 TOM: Joel, are you interested in lycanthropy? 247 00:16:53,010 --> 00:16:54,130 Hmm? 248 00:16:54,130 --> 00:16:56,030 Oh, no, no, no, 249 00:16:56,030 --> 00:16:57,050 ( stutters ) Of course, not, 250 00:16:57,050 --> 00:16:58,170 I-I'm just humoring Gideon, 251 00:17:01,000 --> 00:17:02,180 TOM: It's an imbalance case, 252 00:17:02,180 --> 00:17:04,090 hyperpineal type, 253 00:17:04,090 --> 00:17:06,030 normally an Autumn affliction, 254 00:17:07,190 --> 00:17:10,060 What? Don't tell me you believe this stuff, 255 00:17:11,210 --> 00:17:13,190 TOM: No, not really, 256 00:17:13,190 --> 00:17:15,210 Look, 257 00:17:15,210 --> 00:17:16,210 Pointed ears, 258 00:17:16,210 --> 00:17:18,130 elongated upper cuspids, 259 00:17:18,130 --> 00:17:20,090 eyes turn red at moonrise, 260 00:17:20,090 --> 00:17:21,140 Come one, Gideon, It's-- 261 00:17:21,140 --> 00:17:22,140 It's all a put on, 262 00:17:22,140 --> 00:17:24,080 Put on? 263 00:17:24,080 --> 00:17:26,180 What do you think May saw before he was torn to pieces? 264 00:17:29,060 --> 00:17:30,200 Gideon, 265 00:17:32,170 --> 00:17:34,060 You don't have Cyber's book there? 266 00:17:36,010 --> 00:17:37,140 It's the world's foremost authority 267 00:17:37,140 --> 00:17:39,100 on hormone created insanity-- 268 00:17:45,000 --> 00:17:46,130 It's a little known aberration 269 00:17:46,130 --> 00:17:49,000 of a little known ductless gland, 270 00:17:49,000 --> 00:17:52,060 It appears to enable the victim to control his shape, 271 00:17:53,100 --> 00:17:55,060 Oh, here we are, 272 00:17:55,060 --> 00:17:57,120 "Hyperpineals are allergic to silver, 273 00:17:57,120 --> 00:17:59,220 "also to wolfsbane, 274 00:17:59,220 --> 00:18:00,230 "any alkanites, 275 00:18:00,230 --> 00:18:02,170 "antispasmodic, 276 00:18:02,170 --> 00:18:04,100 "produces a violence of the seizure," 277 00:18:15,170 --> 00:18:17,070 Doctor J, 278 00:18:17,070 --> 00:18:21,100 I found out why Gideon keeps his palms closed, 279 00:18:21,100 --> 00:18:23,190 He was asleep on the croquet court 280 00:18:23,190 --> 00:18:25,100 and I looked at this palms, 281 00:18:25,100 --> 00:18:26,230 and in each palm 282 00:18:26,230 --> 00:18:28,160 was a pentagram, 283 00:18:28,160 --> 00:18:30,100 You mean, you thought 284 00:18:30,100 --> 00:18:32,060 - it was pentagram? - No, 285 00:18:32,060 --> 00:18:33,150 It was clear, 286 00:18:33,150 --> 00:18:35,110 There was clearly a circle 287 00:18:35,110 --> 00:18:38,010 and clearly a five pointed star 288 00:18:38,010 --> 00:18:39,150 in the circle, 289 00:18:39,150 --> 00:18:42,040 Oh, Betty, You have to be hallucinating, 290 00:18:42,040 --> 00:18:43,110 No, 291 00:18:43,110 --> 00:18:45,090 No, I'm not, 292 00:18:45,090 --> 00:18:48,200 But suppose if she did see a pentagram, 293 00:18:48,200 --> 00:18:52,050 ( stutters ) what could that mean? 294 00:18:52,050 --> 00:18:55,150 Historically, it would mean that Gideon's a warlock 295 00:18:55,150 --> 00:18:57,090 and is in league with the werewolf, 296 00:18:58,190 --> 00:19:00,000 In league? 297 00:19:00,000 --> 00:19:02,230 He provides the victims, 298 00:19:02,230 --> 00:19:06,070 And that's why he gave May a note to Mildred, right? 299 00:19:06,070 --> 00:19:07,060 Of course, 300 00:19:11,210 --> 00:19:13,120 PIERRE: You believe now, Doctor? 301 00:19:13,120 --> 00:19:14,200 It's loup-garou, 302 00:19:14,200 --> 00:19:17,160 You know what is loup-garou? 303 00:19:17,160 --> 00:19:19,160 Sure, 304 00:19:19,160 --> 00:19:21,200 - Werewolves, - Exact, 305 00:19:21,200 --> 00:19:24,080 Years ago in that house lived terrible people, 306 00:19:24,080 --> 00:19:27,010 The traveler, they stopped there for the night, 307 00:19:27,010 --> 00:19:29,120 but no one leave the place once he go in, 308 00:19:29,120 --> 00:19:32,110 So, all the farmer, and Adrian and me, 309 00:19:32,110 --> 00:19:34,090 we set the place on fire, 310 00:19:34,090 --> 00:19:35,150 What happened? 311 00:19:35,150 --> 00:19:37,200 The loup-garou come running out, 312 00:19:37,200 --> 00:19:39,040 And what happened? 313 00:19:39,040 --> 00:19:42,080 We shoot them with silver bullets, 314 00:19:42,080 --> 00:19:43,230 I'm sorry, Pierre, I just don't believe you, 315 00:19:47,080 --> 00:19:52,100 ( speaking French ) 316 00:19:58,200 --> 00:20:01,110 He say last night, he set a trap, 317 00:20:01,110 --> 00:20:03,130 This morning, it sprung, 318 00:20:03,130 --> 00:20:06,050 but strange is the fur in the trap, 319 00:20:06,050 --> 00:20:07,200 and strange the footprint, 320 00:20:07,200 --> 00:20:10,200 All around are footprint like a little hand, 321 00:20:10,200 --> 00:20:14,110 A little hand with the first finger so long, 322 00:20:14,110 --> 00:20:15,200 ( distant goats bleating ) 323 00:20:22,220 --> 00:20:24,110 Pierre, 324 00:20:24,110 --> 00:20:25,200 Pierre, I'll be seeing you, 325 00:20:25,200 --> 00:20:27,100 No, no, no, Doctor, no, Not in the forest, 326 00:20:27,100 --> 00:20:28,210 I'm worried for you, 327 00:20:28,210 --> 00:20:30,100 If you have to go, 328 00:20:30,100 --> 00:20:33,090 please take with you the crucifix, 329 00:20:33,090 --> 00:20:36,190 It's silver, it's protection, 330 00:20:36,190 --> 00:20:38,080 No, I'm-- 331 00:20:38,080 --> 00:20:41,120 I'm sorry, I'm just not superstitious 332 00:20:41,120 --> 00:20:43,080 Those sheep were killed by dogs 333 00:20:43,080 --> 00:20:44,180 or wolves, 334 00:20:44,180 --> 00:20:47,090 real wolves, 335 00:20:47,090 --> 00:20:49,050 ( sheep bleating ) 336 00:21:15,080 --> 00:21:16,230 ( crow cawing ) 337 00:21:38,010 --> 00:21:39,110 ( distant sheep bleating ) 338 00:21:47,130 --> 00:21:48,130 ( wolves growling ) 339 00:22:13,140 --> 00:22:15,210 ♪ 340 00:22:32,160 --> 00:22:33,160 JOEL: Hello! 341 00:22:33,160 --> 00:22:35,060 ( crow cawing ) 342 00:22:40,020 --> 00:22:41,040 Mildred? 343 00:22:55,010 --> 00:22:57,090 I've been thinking about you, 344 00:22:57,090 --> 00:22:59,050 I haven't stopped thinking about you, 345 00:22:59,050 --> 00:23:01,210 I've been thinking about you too, 346 00:23:01,210 --> 00:23:03,220 Oh, you feel so nice and warm, 347 00:23:08,100 --> 00:23:11,010 Hello, brown eyes, 348 00:23:11,010 --> 00:23:12,010 ( wolf growling ) 349 00:23:12,010 --> 00:23:13,090 Oh, don't do that, 350 00:23:17,220 --> 00:23:20,070 ( wolf growling ) 351 00:23:20,070 --> 00:23:22,220 You've got to go now, 352 00:23:22,220 --> 00:23:25,020 Your father and mother aren't here, 353 00:23:25,020 --> 00:23:26,070 Why don't we sit on the porch? 354 00:23:28,030 --> 00:23:29,030 I shouldn't, 355 00:23:31,040 --> 00:23:32,140 I shouldn't, 356 00:23:34,010 --> 00:23:35,180 But I want to be with you so, 357 00:23:39,030 --> 00:23:40,210 Why did he have to send you? 358 00:23:42,010 --> 00:23:43,030 What? 359 00:23:47,180 --> 00:23:50,120 You were beautiful in that white dress, 360 00:23:50,120 --> 00:23:53,140 but you're beautiful in blue jeans too, 361 00:23:53,140 --> 00:23:55,170 and I love the way you wear your hat with blue jeans, 362 00:23:58,110 --> 00:23:59,200 You can't see me again, 363 00:24:01,180 --> 00:24:02,180 Please, Joel, 364 00:24:04,090 --> 00:24:06,000 For my sake, 365 00:24:06,000 --> 00:24:07,220 But why? 366 00:24:07,220 --> 00:24:08,200 Tell me why? 367 00:24:12,050 --> 00:24:13,110 Because I love you, 368 00:24:16,070 --> 00:24:17,210 PIERRE: Dr, Joel, 369 00:24:17,210 --> 00:24:19,160 I'm worried for you in the forest, 370 00:24:19,160 --> 00:24:21,190 No, I wasn't in the forest, I, uh, 371 00:24:21,190 --> 00:24:23,070 I went into town, had a few drinks, 372 00:24:26,170 --> 00:24:28,110 ( dogs squealing ) 373 00:24:28,110 --> 00:24:30,100 Have to get out of this place once in a while, you know, 374 00:24:31,220 --> 00:24:34,000 I'll be proposing myself for membership, 375 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 ( dog whining ) 376 00:24:35,000 --> 00:24:37,070 And Miss Betty? 377 00:24:37,070 --> 00:24:38,110 What about her? 378 00:24:38,110 --> 00:24:40,010 You have not seen her? 379 00:24:40,010 --> 00:24:41,160 But she was with me in the meadow, 380 00:24:41,160 --> 00:24:43,200 Adrian was worried for his sheep so we leave her, 381 00:24:43,200 --> 00:24:44,220 She said she wait for you, 382 00:24:46,060 --> 00:24:47,110 You left her in the meadow? 383 00:25:01,200 --> 00:25:02,180 ( wolf howling ) 384 00:25:17,200 --> 00:25:20,150 How long have you had pentagrams on your hands, Gideon? 385 00:25:24,210 --> 00:25:26,080 Who says I've got pentagrams? 386 00:25:29,190 --> 00:25:31,090 Just tell me how long you've had them, 387 00:25:39,010 --> 00:25:40,050 Three months after I came, 388 00:25:42,230 --> 00:25:45,170 We used to watch the top of the chimney from our window, 389 00:25:45,170 --> 00:25:47,040 Then I started to see the people 390 00:25:48,140 --> 00:25:49,210 and the farmhouse, 391 00:25:49,210 --> 00:25:51,020 I got to 392 00:25:51,020 --> 00:25:54,010 love the parents 393 00:25:54,010 --> 00:25:55,100 and crave the girl, 394 00:25:55,100 --> 00:25:57,170 GIDEON: And, I don't know, 395 00:26:01,040 --> 00:26:03,070 One morning, I had the marks, 396 00:26:03,070 --> 00:26:04,180 Scared the wits out of me, 397 00:26:04,180 --> 00:26:06,160 I mean, man, 398 00:26:06,160 --> 00:26:09,010 I lost my cool for keeps, 399 00:26:09,010 --> 00:26:11,060 Why did you send May to Mildred? 400 00:26:11,060 --> 00:26:12,110 I told you, I hated him, 401 00:26:13,200 --> 00:26:15,150 I hate brains for hire, 402 00:26:15,150 --> 00:26:16,210 ( gentle guitar strumming ) 403 00:26:16,210 --> 00:26:19,150 TOM: Did you hate Betty? 404 00:26:19,150 --> 00:26:20,180 She was a snoop, 405 00:26:22,100 --> 00:26:23,220 She was too good, 406 00:26:23,220 --> 00:26:26,110 I hate people that are too good, 407 00:26:26,110 --> 00:26:28,180 like the rest of the sinners, 408 00:26:28,180 --> 00:26:29,210 Do you hate me? 409 00:26:33,010 --> 00:26:35,020 No, I don't, Doc, 410 00:26:35,020 --> 00:26:36,080 But you were, 411 00:26:36,080 --> 00:26:38,050 you were so sure I was hallucinating, 412 00:26:40,200 --> 00:26:43,110 I thought, if I could get you to see the people 413 00:26:43,110 --> 00:26:45,100 and the farmhouse, 414 00:26:45,100 --> 00:26:47,060 but I was wrong, 415 00:26:47,060 --> 00:26:49,020 Now-- 416 00:26:49,020 --> 00:26:52,030 Now I got you into it, I don't know how to get you out, 417 00:26:52,030 --> 00:26:53,210 GIDEON: Run, Doc, 418 00:26:53,210 --> 00:26:57,130 Go away, As far and as fast as you can, 419 00:26:57,130 --> 00:27:00,130 Because anybody that's seen the farmhouse 420 00:27:00,130 --> 00:27:02,040 is marked as a victim, 421 00:27:02,040 --> 00:27:03,120 Betty didn't see it, 422 00:27:03,120 --> 00:27:04,120 Yes, she did, 423 00:27:06,230 --> 00:27:09,010 She saw it from my window, 424 00:27:09,010 --> 00:27:11,040 ( guitar strumming ) 425 00:27:36,070 --> 00:27:37,100 ( wolf howling ) 426 00:27:37,100 --> 00:27:41,120 ( crow cawing ) 427 00:27:41,120 --> 00:27:42,110 ( wolf howling ) 428 00:27:49,130 --> 00:27:50,150 Mildred? 429 00:27:57,160 --> 00:27:58,140 ( Mildred exhales ) 430 00:28:02,190 --> 00:28:04,110 I begged you not to come, 431 00:28:04,110 --> 00:28:06,000 Something-- 432 00:28:06,000 --> 00:28:08,040 Something terrible has happened, I have to ask you, 433 00:28:08,040 --> 00:28:10,150 MILDRED: No, 434 00:28:10,150 --> 00:28:12,170 Mildred, I love you, 435 00:28:12,170 --> 00:28:14,010 Why can't we talk? 436 00:28:14,010 --> 00:28:15,100 No, Never, 437 00:28:18,110 --> 00:28:20,080 Your hands are like ice, 438 00:28:20,080 --> 00:28:22,140 ( Mildred sobbing ) Let go of my hand 439 00:28:22,140 --> 00:28:24,000 and run, 440 00:28:24,000 --> 00:28:25,170 For pity's sake, run! 441 00:28:27,180 --> 00:28:28,210 Don't you feel anything for me? 442 00:28:30,200 --> 00:28:33,140 Of course I feel for you, 443 00:28:33,140 --> 00:28:35,100 You're tearing me apart, 444 00:28:35,100 --> 00:28:37,010 You're tearing me apart, 445 00:28:39,050 --> 00:28:41,180 I don't know what to believe anymore, 446 00:28:41,180 --> 00:28:43,100 I don't know what's true, 447 00:28:43,100 --> 00:28:45,150 I don't even know who I am, I love you so much, 448 00:28:47,170 --> 00:28:48,180 Look at me, 449 00:28:50,150 --> 00:28:52,040 Why can't you look at me? 450 00:28:55,210 --> 00:28:56,190 Could you love me? 451 00:28:59,060 --> 00:29:01,040 I do love you, 452 00:29:01,040 --> 00:29:03,090 more than my life, 453 00:29:03,090 --> 00:29:04,190 Then let me hold you, 454 00:29:07,150 --> 00:29:10,070 Let me ask you about 455 00:29:10,070 --> 00:29:12,110 something that's happened, 456 00:29:12,110 --> 00:29:15,040 Tomorrow morning just before sunrise, 457 00:29:15,040 --> 00:29:17,060 come back here 458 00:29:17,060 --> 00:29:20,010 and bring a prayer book, 459 00:29:20,010 --> 00:29:21,120 What do you mean? I don't have a prayer book, 460 00:29:21,120 --> 00:29:23,070 Find one, 461 00:29:23,070 --> 00:29:25,120 Stand right over there, 462 00:29:25,120 --> 00:29:28,020 where those three graves are in the ferns 463 00:29:28,020 --> 00:29:30,130 and read the services for the burial of the dead, 464 00:29:32,140 --> 00:29:34,080 But why? 465 00:29:34,080 --> 00:29:35,220 Oh, God, have pity, 466 00:29:37,150 --> 00:29:39,110 My love, do it, 467 00:29:39,110 --> 00:29:40,220 Please, 468 00:29:40,220 --> 00:29:41,200 I'll have peace, 469 00:29:44,030 --> 00:29:45,230 All right, 470 00:29:45,230 --> 00:29:48,010 I'll do it, 471 00:29:48,010 --> 00:29:50,070 And all the time you're reading, 472 00:29:50,070 --> 00:29:52,150 no matter what you hear, 473 00:29:52,150 --> 00:29:54,060 don't look around, 474 00:29:54,060 --> 00:29:56,080 Keep reading quickly, 475 00:29:56,080 --> 00:29:57,060 All right, 476 00:30:01,030 --> 00:30:02,140 ( distant wolf howling ) 477 00:30:10,160 --> 00:30:13,030 ( Joel screaming in horror ) 478 00:30:13,030 --> 00:30:14,050 ( wolves howling ) 479 00:30:14,050 --> 00:30:15,180 ( crow cawing ) 480 00:30:19,090 --> 00:30:20,120 ( wolves barking ) 481 00:31:41,040 --> 00:31:42,220 ( dogs fighting ) 482 00:31:47,030 --> 00:31:49,020 ( dogs yelping ) 483 00:32:26,230 --> 00:32:31,030 "Lord, thou hast been our refuge from one generation to another, 484 00:32:31,030 --> 00:32:33,070 "before the mountains were brought forth 485 00:32:33,070 --> 00:32:35,000 "or ever the earth--" 486 00:32:35,000 --> 00:32:36,050 ( wolves growling ) 487 00:32:39,050 --> 00:32:41,110 "Thou turnest man to destruction, 488 00:32:41,110 --> 00:32:44,120 "Again Thou sayest, Come again, ye children of men," 489 00:32:44,120 --> 00:32:45,210 ( wolves growling ) 490 00:32:45,210 --> 00:32:48,070 "Thou hast set our misdeeds before thee 491 00:32:48,070 --> 00:32:50,230 "and our secret sins in thy light of the countenance, 492 00:32:50,230 --> 00:32:53,070 "For when thou art angry, all our days are gone, 493 00:32:53,070 --> 00:32:56,040 "We bring our years to an end as it were a tale that is-- 494 00:32:56,040 --> 00:32:57,150 ( stutters ) "is--is--is-- 495 00:32:59,170 --> 00:33:01,160 "Glory be to the Father, 496 00:33:01,160 --> 00:33:05,080 and to the Son, and to--" 497 00:33:05,080 --> 00:33:06,180 ( wolf howling ) 498 00:33:21,200 --> 00:33:23,100 ( Joel groans ) 499 00:33:37,120 --> 00:33:39,130 But where is the house? 500 00:33:39,130 --> 00:33:41,000 What house? 501 00:33:41,000 --> 00:33:43,050 There's no house, 502 00:33:43,050 --> 00:33:45,230 JOEL: Mildred! 503 00:33:45,230 --> 00:33:47,120 Mildred! 504 00:33:48,230 --> 00:33:50,130 ( screaming ) Mildred! 505 00:33:51,210 --> 00:33:53,040 ( sobbing ) Mildred, 506 00:33:54,140 --> 00:33:55,210 Mildred, 507 00:34:00,090 --> 00:34:02,180 For our last offering in the Night Gallery, 508 00:34:02,180 --> 00:34:05,090 a painting that brings to life 509 00:34:05,090 --> 00:34:07,120 a literary classic 510 00:34:07,120 --> 00:34:09,230 from the pen of Conrad Aiken, 511 00:34:09,230 --> 00:34:12,060 Fragile, lovely, haunting, 512 00:34:12,060 --> 00:34:15,190 It's titled, "Silent Snow, Secret Snow," 513 00:34:28,220 --> 00:34:32,100 NARRATOR: Just why this thing should have happened at all, 514 00:34:32,100 --> 00:34:34,180 or why it should have happened to him, 515 00:34:34,180 --> 00:34:37,190 Paul Hasleman could not, of course, possibly have said, 516 00:34:37,190 --> 00:34:41,040 nor perhaps could it ever have occurred to him to ask, 517 00:34:41,040 --> 00:34:45,030 We gradually move northward into-- 518 00:34:45,030 --> 00:34:47,140 It was really nothing, just an idea, 519 00:34:47,140 --> 00:34:49,080 but why should it become so wonderful, 520 00:34:49,080 --> 00:34:51,070 so permanent to him, 521 00:34:51,070 --> 00:34:53,000 that was the mystery, 522 00:34:53,000 --> 00:34:55,190 It was pleasant, possibly foolish, but above all, 523 00:34:55,190 --> 00:34:57,100 this thing was a secret 524 00:34:57,100 --> 00:35:00,050 and something to be preciously concealed, 525 00:35:00,050 --> 00:35:03,170 MISS BUELL: Who wants tell us exactly what the equator is? 526 00:35:07,230 --> 00:35:10,070 Deirdre? 527 00:35:10,070 --> 00:35:13,060 The equator is a line that runs around the middle of the globe, 528 00:35:13,060 --> 00:35:14,130 MISS BUELL: Oh, I see, 529 00:35:14,130 --> 00:35:16,110 The earth is wearing a belt, 530 00:35:16,110 --> 00:35:19,110 or a sash or somebody drew a line around it? 531 00:35:19,110 --> 00:35:20,150 ( students laughing ) 532 00:35:20,150 --> 00:35:21,170 No, not that-- 533 00:35:21,170 --> 00:35:23,000 MISS BUELL: Don't you mean 534 00:35:23,000 --> 00:35:25,150 that the equator is an imaginary line? 535 00:35:25,150 --> 00:35:26,130 Yes, 536 00:35:29,070 --> 00:35:31,230 It was as if, in some delightful way, 537 00:35:31,230 --> 00:35:34,080 his secret gave him a fortress, 538 00:35:34,080 --> 00:35:38,160 A wall behind which he could retreat in heavenly seclusion, 539 00:35:38,160 --> 00:35:41,110 All he needed to do was to think of that morning, 540 00:35:41,110 --> 00:35:43,160 the first morning, 541 00:35:43,160 --> 00:35:45,010 and then of all the others, 542 00:35:47,040 --> 00:35:49,020 It was only a moment or two after he had waked up, 543 00:35:49,020 --> 00:35:51,110 or perhaps at the moment itself, 544 00:35:51,110 --> 00:35:53,150 that the thing had happened, 545 00:35:53,150 --> 00:35:57,170 For no good reason, suddenly, he had thought of the postman, 546 00:35:57,170 --> 00:35:59,170 Perhaps there was nothing so odd in that, 547 00:35:59,170 --> 00:36:01,140 After all, he heard the steps of the postman 548 00:36:01,140 --> 00:36:04,040 almost every morning of his life, 549 00:36:04,040 --> 00:36:05,120 ( approaching footsteps ) 550 00:36:09,140 --> 00:36:11,120 His heavy boots could be heard clumping 551 00:36:11,120 --> 00:36:13,120 round the corner of the little street, 552 00:36:13,120 --> 00:36:15,000 drawing progressively nearer, 553 00:36:15,000 --> 00:36:16,170 progressively louder, 554 00:36:16,170 --> 00:36:19,190 It was the double knock on each door, 555 00:36:19,190 --> 00:36:22,090 the crossings and recrossings of the street, 556 00:36:22,090 --> 00:36:26,040 until finally the clumsy steps came stumbling to his door, 557 00:36:26,040 --> 00:36:27,200 - and the tremendous knock came - ( knock on door ) 558 00:36:27,200 --> 00:36:30,220 which shook the very house itself, 559 00:36:30,220 --> 00:36:32,170 But on that particular morning, 560 00:36:32,170 --> 00:36:35,200 the first morning, this mystery had begun, 561 00:36:35,200 --> 00:36:37,120 he had, for some reason, 562 00:36:37,120 --> 00:36:39,080 waited for the postman, 563 00:36:39,080 --> 00:36:41,130 But when at last the steps were heard, 564 00:36:41,130 --> 00:36:43,200 they were curiously different, 565 00:36:43,200 --> 00:36:48,010 They were softer, had some new secrecy about them, 566 00:36:48,010 --> 00:36:51,010 besides they had not come round the corner at all, 567 00:36:51,010 --> 00:36:54,090 They were already at the first house when he heard them, 568 00:36:54,090 --> 00:36:57,120 and he had understood the situation at once, 569 00:36:57,120 --> 00:36:59,180 Of course, that was why the postman's first footsteps 570 00:36:59,180 --> 00:37:02,050 were inaudible and the later ones faint, 571 00:37:02,050 --> 00:37:03,220 Nothing could have been simpler, 572 00:37:03,220 --> 00:37:05,210 There had been snow in the night, 573 00:37:05,210 --> 00:37:09,110 such as all season he had been hoping for, 574 00:37:09,110 --> 00:37:11,070 How beautiful, 575 00:37:11,070 --> 00:37:13,020 How lovely, 576 00:37:13,020 --> 00:37:15,020 Even now it must be snowing, 577 00:37:15,020 --> 00:37:18,040 The white ragged lines, drifting and sifting, 578 00:37:18,040 --> 00:37:20,030 whispering and hushing, 579 00:37:20,030 --> 00:37:23,100 seething and getting deeper and deeper 580 00:37:23,100 --> 00:37:25,160 silenter and silenter, 581 00:38:06,150 --> 00:38:07,160 ( knock on door ) 582 00:38:12,100 --> 00:38:14,010 ( birds chirping ) 583 00:38:29,110 --> 00:38:31,030 Queer, 584 00:38:31,030 --> 00:38:34,230 the effects this extraordinary surprise had upon him, 585 00:38:34,230 --> 00:38:38,000 On the following morning, he had kept with him a sense 586 00:38:38,000 --> 00:38:41,090 as if snow falling about him, 587 00:38:41,090 --> 00:38:44,150 a secret screen of new snow 588 00:38:44,150 --> 00:38:47,130 between himself and the world, 589 00:38:47,130 --> 00:38:49,200 If he had not dreamed such a thing, 590 00:38:49,200 --> 00:38:52,050 and how could he have dreamed it while awake, 591 00:38:52,050 --> 00:38:54,090 how else was one explain it? 592 00:38:54,090 --> 00:38:56,120 He could not now remember whether it was on the first 593 00:38:56,120 --> 00:38:57,160 or second morning, 594 00:38:57,160 --> 00:38:59,090 or was it even the third, 595 00:38:59,090 --> 00:39:00,190 that his mother had drawn attention 596 00:39:00,190 --> 00:39:03,060 to some oddness in his manner, 597 00:39:03,060 --> 00:39:04,110 Paul? 598 00:39:06,090 --> 00:39:07,110 You don't seem to be listening, 599 00:39:09,150 --> 00:39:10,140 MOTHER: What's come over you? 600 00:39:18,150 --> 00:39:20,170 MISS BUELL: Now, does anybody know the difference between 601 00:39:20,170 --> 00:39:24,210 the North Pole and the Magnetic Pole? 602 00:39:24,210 --> 00:39:27,150 Was it on the second or third morning, 603 00:39:27,150 --> 00:39:30,000 or even the fourth or fifth? 604 00:39:30,000 --> 00:39:32,150 He could not now remember just when the delicious 605 00:39:32,150 --> 00:39:34,170 progress had become clear, 606 00:39:34,170 --> 00:39:37,000 All he knew was that, at some point or another, 607 00:39:37,000 --> 00:39:39,030 the presence of the snow 608 00:39:39,030 --> 00:39:41,170 was a little more insistent, 609 00:39:41,170 --> 00:39:44,120 the sound of the postman's footsteps 610 00:39:44,120 --> 00:39:46,200 more indistinct, 611 00:39:46,200 --> 00:39:49,150 Gradually, the snow was becoming heavier, 612 00:39:49,150 --> 00:39:53,050 the footsteps more and more muffled, 613 00:39:53,050 --> 00:39:55,010 When he found, each morning, on going to the window, 614 00:39:55,010 --> 00:39:57,120 that the roofs and streets were bare as ever, 615 00:39:57,120 --> 00:39:59,070 it made no difference, 616 00:39:59,070 --> 00:40:02,180 This was, after all, only what he had expected, 617 00:40:02,180 --> 00:40:05,040 It was even what pleased him, 618 00:40:05,040 --> 00:40:07,060 what rewarded him, 619 00:40:07,060 --> 00:40:10,160 There, outside, were the bare streets, 620 00:40:10,160 --> 00:40:14,150 and here, inside, was the snow, 621 00:40:14,150 --> 00:40:17,130 Snow growing heavier each day, 622 00:40:17,130 --> 00:40:19,070 muffling the world, 623 00:40:19,070 --> 00:40:22,110 hiding the ugly, and deadening increasingly 624 00:40:22,110 --> 00:40:24,010 the steps of the postman, 625 00:40:30,060 --> 00:40:32,060 Geography,,, ( chuckles ) 626 00:40:32,060 --> 00:40:33,210 That's a favorite of mine, 627 00:40:33,210 --> 00:40:36,040 Hey, you know what we gotta do some weekend? 628 00:40:36,040 --> 00:40:37,160 Have a field trip, 629 00:40:37,160 --> 00:40:39,010 look for fossils, What do you think? 630 00:40:41,140 --> 00:40:44,230 I'd like to go to the North Pole, 631 00:40:44,230 --> 00:40:48,000 The North Pole? Why the North Pole? 632 00:40:48,000 --> 00:40:50,170 How was one to explain? 633 00:40:50,170 --> 00:40:53,230 Would it be safe to explain? 634 00:40:53,230 --> 00:40:56,110 Would it merely mean that he would get in some obscure 635 00:40:56,110 --> 00:40:57,220 kind of trouble? 636 00:40:57,220 --> 00:41:01,070 And how could he explain his new world? 637 00:41:01,070 --> 00:41:02,180 Its beauty was beyond anything, 638 00:41:02,180 --> 00:41:04,230 beyond speech, beyond thought, 639 00:41:04,230 --> 00:41:07,050 utterly incommunicable, 640 00:41:07,050 --> 00:41:09,030 It was irresistible, 641 00:41:09,030 --> 00:41:10,120 It was miraculous, 642 00:41:50,130 --> 00:41:53,040 Paul? 643 00:41:53,040 --> 00:41:55,150 ( softly ) Paul, 644 00:41:55,150 --> 00:41:57,130 If this goes on, we have to see the doctor, 645 00:41:59,220 --> 00:42:01,070 NARRATOR: At times, he positively ached 646 00:42:01,070 --> 00:42:03,000 to tell everyone about it, 647 00:42:03,000 --> 00:42:05,010 only to be checked by the mysterious power 648 00:42:05,010 --> 00:42:07,090 of his secrecy, 649 00:42:07,090 --> 00:42:10,070 We can't have our boy living in another world, 650 00:42:10,070 --> 00:42:11,080 so far away, 651 00:42:14,100 --> 00:42:17,070 No, it must be kept secret, 652 00:42:17,070 --> 00:42:20,050 That, more and more became clear, 653 00:42:20,050 --> 00:42:22,150 At whatever cost to himself, 654 00:42:22,150 --> 00:42:24,090 ( students giggling ) 655 00:42:24,090 --> 00:42:26,190 Whatever pain to others, 656 00:42:26,190 --> 00:42:29,040 Perhaps you can come out of your daydream long enough 657 00:42:29,040 --> 00:42:30,170 to answer the question, Paul, 658 00:42:33,010 --> 00:42:34,010 Paul? 659 00:42:38,090 --> 00:42:41,000 It was now what we call the Hudson River, 660 00:42:41,000 --> 00:42:43,210 He thought it was the Northwest Passage, 661 00:42:43,210 --> 00:42:45,180 He was disappointed, 662 00:42:45,180 --> 00:42:47,080 MISS BUELL: Thank you, 663 00:42:47,080 --> 00:42:49,160 ( children shouting ) 664 00:43:13,180 --> 00:43:16,140 On the walk homeward, which was timeless, 665 00:43:16,140 --> 00:43:18,190 it pleased him to see through the accompaniment, 666 00:43:18,190 --> 00:43:20,110 or counterpoint, of snow, 667 00:43:20,110 --> 00:43:24,050 the items of mere externality on his way, 668 00:43:28,000 --> 00:43:29,200 Further on, 669 00:43:29,200 --> 00:43:32,030 there was something further on that was calling him now, 670 00:43:32,030 --> 00:43:34,130 something that was assuming a sharper importance, 671 00:43:34,130 --> 00:43:37,170 something which teased at the corners of his eyes, 672 00:43:37,170 --> 00:43:40,120 teasing also at the corners of his mind, 673 00:43:40,120 --> 00:43:42,060 Something unnamable, 674 00:43:42,060 --> 00:43:44,180 something deliciously terrifying, 675 00:43:57,230 --> 00:43:59,190 He knew what he was going to look at next 676 00:43:59,190 --> 00:44:01,110 was his own house, 677 00:44:01,110 --> 00:44:03,030 his own little street, 678 00:44:03,030 --> 00:44:04,130 his silent, 679 00:44:04,130 --> 00:44:06,060 his secret snow, 680 00:44:38,020 --> 00:44:40,000 This morning, 681 00:44:40,000 --> 00:44:42,180 could he be mistaken? 682 00:44:42,180 --> 00:44:44,120 It was just above the seventh house, 683 00:44:44,120 --> 00:44:47,040 that he had first heard the postman's footsteps, 684 00:44:47,040 --> 00:44:48,200 The seventh house, 685 00:44:48,200 --> 00:44:50,140 his house, 686 00:44:50,140 --> 00:44:53,040 The only knock he had heard that morning 687 00:44:53,040 --> 00:44:55,010 had been the knock on his door, 688 00:44:56,210 --> 00:45:01,000 Did that mean he might never hear the postman again? 689 00:45:01,000 --> 00:45:02,170 The realization gave him abruptly, 690 00:45:02,170 --> 00:45:06,000 and, a little frighteningly, a sense of hurry, 691 00:45:06,000 --> 00:45:07,130 He was being hurried, 692 00:45:07,130 --> 00:45:08,210 he was being rushed, 693 00:45:08,210 --> 00:45:11,060 Was it all going to happen again? 694 00:45:11,060 --> 00:45:13,050 So suddenly, 695 00:45:13,050 --> 00:45:14,130 Or indeed, 696 00:45:14,130 --> 00:45:17,090 had it already ended? 697 00:45:17,090 --> 00:45:20,010 ( water dripping ) 698 00:45:20,010 --> 00:45:22,230 Ah-h-h-h-h-h,,, 699 00:45:22,230 --> 00:45:24,090 Good, 700 00:45:24,090 --> 00:45:26,070 I'll just pop this onto your tongue, 701 00:45:29,010 --> 00:45:31,030 After supper, the inquisition began, 702 00:45:35,010 --> 00:45:36,130 Could you get me a book? Any book will do, 703 00:45:37,230 --> 00:45:39,150 How silly this all was, 704 00:45:39,150 --> 00:45:41,100 as if it had anything to do with his throat 705 00:45:41,100 --> 00:45:42,140 or his heart or eyes, 706 00:45:46,040 --> 00:45:48,020 Here, Paul, just read, 707 00:45:48,020 --> 00:45:49,030 ( chuckles ) 708 00:45:52,090 --> 00:45:54,020 "I was a king and the son of a king 709 00:45:54,020 --> 00:45:55,120 "and when my father died, 710 00:45:55,120 --> 00:45:57,100 "I succeeded to this throne 711 00:45:57,100 --> 00:46:01,110 "and govern my subjects with justice and beneficence," 712 00:46:01,110 --> 00:46:02,190 Good, 713 00:46:06,000 --> 00:46:07,160 We could have his eyes looked into, 714 00:46:09,220 --> 00:46:12,010 This was all such a nuisance, 715 00:46:12,010 --> 00:46:15,110 It would serve them right if he were merely to bark or growl, 716 00:46:15,110 --> 00:46:17,200 I can't think of anything we've done or forgotten to do, 717 00:46:17,200 --> 00:46:19,130 no more than anybody else, 718 00:46:19,130 --> 00:46:22,100 I'm not a shrink, Frank, I really don't know, 719 00:46:22,100 --> 00:46:24,020 Some things 720 00:46:24,020 --> 00:46:26,050 just happen, 721 00:46:26,050 --> 00:46:27,170 NARRATOR: Even here, 722 00:46:27,170 --> 00:46:30,150 even amongst these hostile presences, 723 00:46:30,150 --> 00:46:32,100 the snow was waiting 724 00:46:32,100 --> 00:46:33,200 out of sight 725 00:46:33,200 --> 00:46:36,160 with a voice that said, "Wait, Paul, 726 00:46:36,160 --> 00:46:39,010 "just wait 'till we are alone together, 727 00:46:39,010 --> 00:46:41,070 "I will tell you something new, 728 00:46:41,070 --> 00:46:44,000 "something cold, something sleepy, 729 00:46:44,000 --> 00:46:46,160 "something of cease, and peace, 730 00:46:46,160 --> 00:46:49,010 "and the long bright curve of space, 731 00:46:51,000 --> 00:46:54,030 "Banish them, Refuse to speak, 732 00:46:54,030 --> 00:46:56,110 "Go upstairs to your room, 733 00:46:56,110 --> 00:46:58,160 "I will be waiting for you, 734 00:46:58,160 --> 00:47:02,040 "I will tell you a story better than The Snow Ghost, 735 00:47:02,040 --> 00:47:03,210 "I will surround your bed, 736 00:47:03,210 --> 00:47:06,160 "pile a deep drift against the door, 737 00:47:06,160 --> 00:47:10,040 "so that none will ever again be able to enter," 738 00:47:10,040 --> 00:47:12,130 Say, Paul, 739 00:47:12,130 --> 00:47:13,210 is there any particular thing 740 00:47:13,210 --> 00:47:16,080 that might be worrying you, my boy? 741 00:47:16,080 --> 00:47:18,060 Speak to them, 742 00:47:18,060 --> 00:47:20,060 No, 743 00:47:20,060 --> 00:47:22,030 I don't think so, 744 00:47:22,030 --> 00:47:24,180 Give yourself a minute, Don't answer so fast, 745 00:47:31,010 --> 00:47:31,435 ( chuckles ) 746 00:47:34,080 --> 00:47:36,120 Paul, you're making this very difficult for your mother, 747 00:47:36,120 --> 00:47:38,010 Now what is this all about? 748 00:47:45,070 --> 00:47:46,090 I'm, 749 00:47:46,090 --> 00:47:47,230 I'm just thinking, 750 00:47:47,230 --> 00:47:50,170 About what, my boy? 751 00:47:50,170 --> 00:47:51,180 About what? 752 00:47:51,180 --> 00:47:53,180 Yes, Paul, About what? 753 00:47:53,180 --> 00:47:56,080 About, 754 00:47:56,080 --> 00:47:58,040 about the snow, 755 00:47:58,040 --> 00:47:59,150 What snow? 756 00:47:59,150 --> 00:48:01,050 Just snow, 757 00:48:01,050 --> 00:48:03,180 I like to think about it, You know what snow is, 758 00:48:08,050 --> 00:48:09,130 Can I please go to bed? 759 00:48:09,130 --> 00:48:12,000 No, We're going into this now, 760 00:48:12,000 --> 00:48:13,220 Hurry Paul, hurry, 761 00:48:13,220 --> 00:48:17,080 These last few precious hours, 762 00:48:17,080 --> 00:48:18,130 No! 763 00:48:18,130 --> 00:48:20,050 Look, I've had enough of this, 764 00:48:35,200 --> 00:48:38,140 Listen to us, Paul, Listen, 765 00:48:38,140 --> 00:48:40,200 We have come to tell you the story we told you about, 766 00:48:40,200 --> 00:48:42,010 Remember? 767 00:48:42,010 --> 00:48:44,040 In this white darkness, 768 00:48:44,040 --> 00:48:47,140 we will take the place of everything, 769 00:48:47,140 --> 00:48:48,130 ( door slams ) 770 00:49:14,160 --> 00:49:15,140 ( door creaks open ) 771 00:49:23,160 --> 00:49:25,110 Paul? 772 00:49:25,110 --> 00:49:27,050 Paul, dear, 773 00:49:27,050 --> 00:49:28,110 Paul? 774 00:49:30,210 --> 00:49:32,070 Mother, go away 775 00:49:32,070 --> 00:49:34,190 Paul, please, 776 00:49:34,190 --> 00:49:35,210 I hate you! 777 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 And with that final effort, 778 00:49:40,000 --> 00:49:41,190 everything was solved, 779 00:49:41,190 --> 00:49:44,160 The seamless hiss advanced once more, 780 00:49:45,200 --> 00:49:47,110 "Listen!" it said, 781 00:49:47,110 --> 00:49:48,210 "We'll tell you the last, 782 00:49:48,210 --> 00:49:51,220 "most beautiful and secret story, 783 00:49:51,220 --> 00:49:55,070 "A story that gets smaller and smaller, 784 00:49:55,070 --> 00:49:56,170 "That comes inward 785 00:49:56,170 --> 00:49:59,030 "instead of opening like a flower, 786 00:49:59,030 --> 00:50:02,120 "It is a flower that becomes a seed, 787 00:50:02,120 --> 00:50:05,080 "a little cold seed, 788 00:50:05,080 --> 00:50:07,110 "Do you hear? 789 00:50:07,110 --> 00:50:09,050 "We are leaning 790 00:50:09,050 --> 00:50:10,220 58359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.