All language subtitles for Night Gallery - S2E04 - Fear of Spiders, Junior, Marmalade Wine, The Academy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,220 --> 00:00:30,230 Tonight stars 2 00:00:30,230 --> 00:00:32,130 Pat Boon, 3 00:00:32,130 --> 00:00:34,050 Kim Stanley, 4 00:00:34,050 --> 00:00:35,210 Leif Erickson, 5 00:00:35,210 --> 00:00:37,130 Robert Morse, 6 00:00:37,130 --> 00:00:39,050 Rudy Vallee, 7 00:00:39,050 --> 00:00:40,210 Patrick O'Neal 8 00:00:40,210 --> 00:00:42,160 and Wally Cox, 9 00:00:43,190 --> 00:00:45,050 Good evening, 10 00:00:45,050 --> 00:00:46,110 We welcome you to this 11 00:00:46,110 --> 00:00:48,010 palladium of art treasures 12 00:00:48,010 --> 00:00:50,190 that range from the kooky to the uncommon, 13 00:00:50,190 --> 00:00:53,090 From the bestial to the bizarre, 14 00:00:53,090 --> 00:00:55,170 And I'd like to take you on a guided tour 15 00:00:55,170 --> 00:00:59,040 through the Night Gallery, 16 00:00:59,040 --> 00:01:01,040 A collection of paintings and display 17 00:01:01,040 --> 00:01:02,180 for only the most discriminating, 18 00:01:02,180 --> 00:01:04,140 Because it's best that they be seen 19 00:01:04,140 --> 00:01:07,000 both after and in the dark, 20 00:01:07,000 --> 00:01:08,150 The story behind this offering, 21 00:01:08,150 --> 00:01:11,120 a word which we have coined just for the occasion, 22 00:01:11,120 --> 00:01:13,030 arachnophobia, 23 00:01:13,030 --> 00:01:14,140 It means for our purposes 24 00:01:14,140 --> 00:01:16,090 a special distaste for those 25 00:01:16,090 --> 00:01:19,140 crawly little beasties with multi legged hairy bodies, 26 00:01:19,140 --> 00:01:20,180 In other words, 27 00:01:20,180 --> 00:01:22,000 a fear of spiders, 28 00:01:22,000 --> 00:01:24,140 the title of our first painting in this, 29 00:01:24,140 --> 00:01:25,210 the Night Gallery, 30 00:01:57,200 --> 00:02:01,230 "We liked the curtains caught back with a rose 31 00:02:01,230 --> 00:02:06,000 "the sole bonne femme in the room," 32 00:02:06,000 --> 00:02:07,190 It's not bad, 33 00:02:07,190 --> 00:02:09,050 Well, that captures it, I think, 34 00:02:09,050 --> 00:02:10,190 Not bad at all, 35 00:02:10,190 --> 00:02:13,090 ( telephone ringing ) 36 00:02:18,060 --> 00:02:19,210 Elizabeth, I'm working, 37 00:02:19,210 --> 00:02:22,080 Now when I deliberately refuse to answer the telephone 38 00:02:22,080 --> 00:02:24,150 to even though most insensitive, that would be a blunt clue 39 00:02:24,150 --> 00:02:27,050 as to my desperate need for undisturbed solitude, 40 00:02:32,120 --> 00:02:33,210 ( footsteps approaching ) 41 00:02:38,160 --> 00:02:40,140 ( door opening and closing ) 42 00:02:49,160 --> 00:02:52,120 ( door bell rings ) 43 00:02:52,120 --> 00:02:54,010 Elizabeth! 44 00:02:54,010 --> 00:02:57,050 Must I hire security guard or answering service 45 00:02:57,050 --> 00:03:02,010 or what will it take to get my message through to you? 46 00:03:02,010 --> 00:03:04,090 ( door bell rings ) 47 00:03:04,090 --> 00:03:07,170 I choose not to be disturbed, 48 00:03:07,170 --> 00:03:09,020 Comprenez vous? 49 00:03:09,020 --> 00:03:11,010 Verstehen Sie? Do you understand? 50 00:03:13,130 --> 00:03:15,040 ( bell rings again ) 51 00:03:15,040 --> 00:03:16,090 Justus, please, 52 00:03:16,090 --> 00:03:18,030 Just let me in for just one moment, 53 00:03:18,030 --> 00:03:19,220 Please just for,,, 54 00:03:21,120 --> 00:03:22,130 a moment, 55 00:03:24,230 --> 00:03:28,180 Justus, do you understand what you're doing to me? 56 00:03:28,180 --> 00:03:30,210 Do you know that I can't eat? 57 00:03:30,210 --> 00:03:32,100 I can't sleep, 58 00:03:34,160 --> 00:03:36,110 You're destroying me piecemeal, 59 00:03:39,220 --> 00:03:40,210 Why don't you answer me? 60 00:03:42,230 --> 00:03:44,200 What's destroying you, my dear, 61 00:03:44,200 --> 00:03:47,170 is your proximity to smarmy 19th century novels, 62 00:03:47,170 --> 00:03:49,210 Now you've obviously availed yourself 63 00:03:49,210 --> 00:03:51,130 of all the treacly literary syrup 64 00:03:51,130 --> 00:03:53,190 from Henry James to Elizabeth Barrett Browning, 65 00:03:55,020 --> 00:03:56,190 Why are you so cruel? 66 00:03:56,190 --> 00:03:58,100 I'm not cruel, Elizabeth, 67 00:03:58,100 --> 00:04:00,080 I'm refreshingly blunt, 68 00:04:00,080 --> 00:04:01,190 Now can you get it through that 69 00:04:01,190 --> 00:04:03,230 tumultuous, fluttering brain of yours that 70 00:04:03,230 --> 00:04:06,140 I have no interest in continuing 71 00:04:06,140 --> 00:04:07,150 a relationship with you, 72 00:04:09,170 --> 00:04:12,030 I asked you out for dinner a few times 73 00:04:12,030 --> 00:04:13,210 because you live above me 74 00:04:13,210 --> 00:04:16,030 and it seemed congenial and neighborly, 75 00:04:16,030 --> 00:04:18,140 But these persistent nocturnal calls 76 00:04:18,140 --> 00:04:20,070 and that perpetual petulance 77 00:04:20,070 --> 00:04:21,160 oozing from those red-rimmed eyes, Elizabeth, 78 00:04:21,160 --> 00:04:22,230 that is depressing, 79 00:04:22,230 --> 00:04:24,160 Abhorrent, And frankly, it must stop, 80 00:04:27,020 --> 00:04:28,160 Now, good night, Elizabeth, 81 00:04:28,160 --> 00:04:30,140 I have three columns to write and an article, 82 00:04:30,140 --> 00:04:32,170 - and I'm desperately behind, - Justus, 83 00:04:32,170 --> 00:04:34,110 what are you doing? Are you saying goodbye to me? 84 00:04:34,110 --> 00:04:35,200 I'm not proposing 85 00:04:35,200 --> 00:04:37,150 a simple wedding at the church of flowers, 86 00:04:37,150 --> 00:04:39,190 Good bye, Elizabeth, 87 00:04:39,190 --> 00:04:41,100 Now, take a pill, count sheep, 88 00:04:41,100 --> 00:04:43,010 or fix yourself a club sandwich! 89 00:04:47,170 --> 00:04:49,230 Justus, 90 00:04:49,230 --> 00:04:53,050 Justus, please, I just want to say one more thing to you, 91 00:04:53,050 --> 00:04:54,130 More than that were so, 92 00:04:54,130 --> 00:04:57,080 Well, I dearly pray 93 00:04:57,080 --> 00:04:59,200 that someday, 94 00:04:59,200 --> 00:05:01,180 someday, 95 00:05:01,180 --> 00:05:04,070 you will need someone, 96 00:05:04,070 --> 00:05:06,140 You'll be helpless and need someone 97 00:05:06,140 --> 00:05:08,070 and love and affection, 98 00:05:08,070 --> 00:05:10,030 I hope so, 99 00:05:13,160 --> 00:05:14,200 Goodbye, Justus, 100 00:05:21,120 --> 00:05:24,060 - ( loud crash ) - ( screaming ) 101 00:05:26,100 --> 00:05:27,100 Help me, 102 00:05:32,000 --> 00:05:34,130 ( groaning ) 103 00:05:40,150 --> 00:05:41,130 ( water dripping ) 104 00:06:31,020 --> 00:06:33,000 ( water dripping ) 105 00:07:43,030 --> 00:07:45,010 ( door bell ringing ) 106 00:07:57,230 --> 00:08:01,000 You were complaining about your thermostat, Mr, Walters, 107 00:08:01,000 --> 00:08:02,160 Too late to look at it now, 108 00:08:02,160 --> 00:08:04,200 - Why is that? - Flipped your mind, did it? 109 00:08:04,200 --> 00:08:06,060 Why, you were accusing me 110 00:08:06,060 --> 00:08:08,060 of freezing you out two days ago, 111 00:08:08,060 --> 00:08:10,160 You want it looked at or don't you? 112 00:08:10,160 --> 00:08:11,200 Do you know that you have spiders? 113 00:08:11,200 --> 00:08:12,230 How's that? 114 00:08:12,230 --> 00:08:15,150 Spiders, sizable spiders, 115 00:08:15,150 --> 00:08:18,050 Possibly poisonous, Unquestionably sizable and ugly, 116 00:08:18,050 --> 00:08:20,040 I won't be a bit surprised, 117 00:08:20,040 --> 00:08:22,100 That is your singular editorial judgment? 118 00:08:22,100 --> 00:08:24,040 How's that? 119 00:08:24,040 --> 00:08:26,080 Crawling all over my kitchen are spiders, 120 00:08:26,080 --> 00:08:27,150 So? 121 00:08:27,150 --> 00:08:30,030 Might I at least expect an apology 122 00:08:30,030 --> 00:08:31,120 in lieu of an explanation, 123 00:08:31,120 --> 00:08:34,030 An apology? Okay, Mr, Walters, 124 00:08:34,030 --> 00:08:35,130 I apologize, 125 00:08:35,130 --> 00:08:37,100 As owner and janitor of this building, 126 00:08:37,100 --> 00:08:39,040 I'd like to go on record 127 00:08:39,040 --> 00:08:41,180 as saying I'm sorry you've got spiders, 128 00:08:41,180 --> 00:08:42,230 And that's all you got to say? 129 00:08:42,230 --> 00:08:44,210 You ought to catch my act 130 00:08:44,210 --> 00:08:47,010 when somebody points out a cockroach, 131 00:08:47,010 --> 00:08:48,120 Then I'm really apoplectic, 132 00:08:50,050 --> 00:08:52,210 I happen to have a deathly fear of spiders, 133 00:08:52,210 --> 00:08:56,050 It is my one inordinate phobia, spiders, 134 00:08:56,050 --> 00:08:59,010 Franky, Mr, Boucher, they're absolutely unnerving, 135 00:08:59,010 --> 00:09:02,000 Had an aunt in Spokane was the same way, 136 00:09:02,000 --> 00:09:04,050 Used to hide in the attic when she saw it, 137 00:09:04,050 --> 00:09:05,180 Well, you have to get an exterminator, 138 00:09:05,180 --> 00:09:07,090 Do you think one might be available tonight? 139 00:09:07,090 --> 00:09:10,210 An exterminator? For spiders? This time of night? 140 00:09:10,210 --> 00:09:13,060 Come on, Mr, Walters, Be a big boy, 141 00:09:13,060 --> 00:09:15,100 Live with them, They won't hurt you, 142 00:09:15,100 --> 00:09:17,070 Beautiful, beautiful, just, just beautiful, 143 00:09:17,070 --> 00:09:18,200 Crawling all over my domicile, uh, 144 00:09:18,200 --> 00:09:20,130 furry long legged monsters, 145 00:09:20,130 --> 00:09:22,020 And from you I get philosophy, 146 00:09:22,020 --> 00:09:23,090 "Live with them," 147 00:09:23,090 --> 00:09:25,100 Not only will I not live with them, 148 00:09:25,100 --> 00:09:28,000 I'll take the necessary steps to see that they're destroyed, 149 00:09:28,000 --> 00:09:30,080 Mind if I give you my personal reading 150 00:09:30,080 --> 00:09:33,020 as to what I think the problem is with you? 151 00:09:33,020 --> 00:09:34,230 Oh, marvelous, a man for all seasons, 152 00:09:34,230 --> 00:09:36,060 A plumber, a concierge, 153 00:09:36,060 --> 00:09:38,000 Sigmund Freud with a screw driver, 154 00:09:38,000 --> 00:09:40,190 Tell me, Mr, Boucher, enlighten me, what's my problem? 155 00:09:40,190 --> 00:09:42,170 You ain't got no gristle, 156 00:09:42,170 --> 00:09:44,100 Any guy that makes a living 157 00:09:44,100 --> 00:09:46,190 writing about pishy poshy food 158 00:09:46,190 --> 00:09:48,100 and interior decorating, 159 00:09:48,100 --> 00:09:50,000 That kinda guy 160 00:09:50,000 --> 00:09:53,050 ought to shake hands with a pick and shovel now and then 161 00:09:53,050 --> 00:09:55,010 and taste a little sweat, 162 00:09:55,010 --> 00:09:57,020 - Catch my meaning? - Ah, painfully, 163 00:09:57,020 --> 00:10:00,020 A predictable cretin reaction from a 20th century savage 164 00:10:00,020 --> 00:10:03,120 whose cultural activities are limited to unplugging commodes, 165 00:10:03,120 --> 00:10:05,090 You asked, I'm telling, 166 00:10:07,120 --> 00:10:09,040 I didn't ask for a character analysis, 167 00:10:09,040 --> 00:10:10,230 I quite properly demanded that you get rid 168 00:10:10,230 --> 00:10:13,080 of the spiders in my apartment, said request going unanswered, 169 00:10:13,080 --> 00:10:16,040 Now, Mr, Boucher, what about those spiders? 170 00:10:16,040 --> 00:10:18,200 I'll send them an eviction notice in the morning, 171 00:10:41,010 --> 00:10:43,140 ( screeching ) 172 00:10:56,170 --> 00:10:59,090 Boucher, Mr, Boucher, come out here, 173 00:10:59,090 --> 00:11:01,010 I demand that you come out here, 174 00:11:01,010 --> 00:11:02,190 Now what? 175 00:11:02,190 --> 00:11:05,110 Did you ever see a spider the size of a full grown dog? 176 00:11:05,110 --> 00:11:06,230 Frequently, 177 00:11:06,230 --> 00:11:09,200 When my sister-in-law married a bootlegger, 178 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 after four bottles of his first line bourbon, 179 00:11:12,200 --> 00:11:16,040 I saw a giraffe, a spider was riding him 180 00:11:16,040 --> 00:11:18,000 dressed in jockey silks, 181 00:11:18,000 --> 00:11:20,040 You revel in the absurd, don't you? 182 00:11:20,040 --> 00:11:22,130 With tenants like you I got little choice, 183 00:11:22,130 --> 00:11:24,040 Now, good night, 184 00:11:24,040 --> 00:11:26,040 Check, David, and Justus, 185 00:11:26,040 --> 00:11:28,140 Spiders the size of dogs, 186 00:11:51,150 --> 00:11:52,130 ( door knocking ) 187 00:11:55,050 --> 00:11:56,180 What? who is it? 188 00:11:56,180 --> 00:11:58,090 It's your friendly neighborhood 189 00:11:58,090 --> 00:12:01,000 - door to door Lothario, Madam, - Justus? 190 00:12:03,050 --> 00:12:05,070 ( inhaling sharply ) 191 00:12:14,100 --> 00:12:16,060 What do you want? 192 00:12:16,060 --> 00:12:18,200 Well, you could start by inviting me in for Brandy, 193 00:12:22,010 --> 00:12:24,010 It's rather late, Justus, 194 00:12:29,000 --> 00:12:30,100 Maybe a small one, 195 00:12:59,130 --> 00:13:02,170 Did you come up to apologize? 196 00:13:02,170 --> 00:13:05,170 Yes, yes, I was very harsh, Elizabeth, 197 00:13:05,170 --> 00:13:08,050 Oh, I don't think that is the word for it, 198 00:13:08,050 --> 00:13:09,180 You were incredibly cruel, 199 00:13:12,000 --> 00:13:13,100 Guilty as charged, 200 00:13:13,100 --> 00:13:15,030 I throw myself on the mercy of the court, 201 00:13:19,070 --> 00:13:22,010 - How about the Brandy? - Oh, 202 00:13:27,190 --> 00:13:29,020 ( Justus sighing ) 203 00:13:33,090 --> 00:13:35,000 Justus, what is wrong? What is your-- 204 00:13:35,000 --> 00:13:36,060 Are you ill? 205 00:13:36,060 --> 00:13:38,070 Ill? ( sighing ) 206 00:13:38,070 --> 00:13:39,200 Elizabeth, 207 00:13:39,200 --> 00:13:41,120 just because I seek out your company, 208 00:13:41,120 --> 00:13:43,040 is that supposed to be reflective 209 00:13:43,040 --> 00:13:44,140 of some illness on my part? 210 00:13:44,140 --> 00:13:47,160 You do yourself a vast injustice, 211 00:13:47,160 --> 00:13:49,070 It so happens that 212 00:13:49,070 --> 00:13:51,160 your charms are not lost on me, 213 00:13:51,160 --> 00:13:54,170 I, I happen to, to like you, 214 00:13:54,170 --> 00:13:56,060 Oh, Justus, 215 00:13:58,110 --> 00:14:01,160 You only half way like one person in this whole world, 216 00:14:01,160 --> 00:14:03,080 It lives inside your skin, It's you, 217 00:14:07,040 --> 00:14:08,110 What's this about? 218 00:14:12,200 --> 00:14:17,020 Elizabeth, I have a deathly fear of spiders, 219 00:14:17,020 --> 00:14:20,070 - Of what? - Spiders, 220 00:14:25,000 --> 00:14:25,220 Can I have another? 221 00:14:31,170 --> 00:14:33,060 ELIZABETH: Spiders? 222 00:14:35,100 --> 00:14:37,000 I know, 223 00:14:37,000 --> 00:14:38,170 Down at my apartment, 224 00:14:38,170 --> 00:14:40,210 I know you're gonna find this difficult to believe, 225 00:14:40,210 --> 00:14:44,000 Down in my apartment, in my bedroom, 226 00:14:44,000 --> 00:14:46,090 there's a spider the size of a dog, 227 00:14:46,090 --> 00:14:50,020 When last seen, it was hiding behind a chair, 228 00:14:52,000 --> 00:14:54,190 Did you hear me? 229 00:14:54,190 --> 00:14:56,200 No, really, It's a, the spider, 230 00:14:56,200 --> 00:14:57,230 well, it was, 231 00:14:57,230 --> 00:14:59,180 it was this big, 232 00:14:59,180 --> 00:15:01,230 And frankly, Elizabeth, I'm-- I'll be all together 233 00:15:01,230 --> 00:15:05,020 honest with you, I-- I'm absolutely and totally 234 00:15:05,020 --> 00:15:07,150 unnerved by this visitation, 235 00:15:07,150 --> 00:15:09,180 I'm, I'm frightened, 236 00:15:09,180 --> 00:15:12,150 I'm frightened to the point of sheer self destruction, 237 00:15:12,150 --> 00:15:15,140 Justus, do you know who you're speaking to? 238 00:15:15,140 --> 00:15:16,150 This is Elizabeth, 239 00:15:18,160 --> 00:15:21,180 You know I've read thousands of books, 240 00:15:21,180 --> 00:15:24,060 I suppose tens of thousands of books, 241 00:15:24,060 --> 00:15:25,220 ancient and modern, 242 00:15:25,220 --> 00:15:27,140 And in no place 243 00:15:27,140 --> 00:15:30,100 in any literature that I've ever read 244 00:15:30,100 --> 00:15:34,180 is there a spider the size of a dog, 245 00:15:34,180 --> 00:15:36,060 - ( screeching ) - Not even in Kafka, 246 00:15:39,000 --> 00:15:40,150 Perhaps it's a mutation, 247 00:15:40,150 --> 00:15:43,050 There's a lot of that going around, 248 00:15:43,050 --> 00:15:44,230 Perhaps, 249 00:15:44,230 --> 00:15:47,110 I think I should call the police, That, 250 00:15:47,110 --> 00:15:49,150 that thing is unarguably a man killer, 251 00:15:49,150 --> 00:15:52,020 - May I use your telephone? - Yes, of course, 252 00:15:55,120 --> 00:15:58,150 I think while you're calling that you are to call 253 00:15:58,150 --> 00:16:02,080 the psychiatric unit at Bellevue, 254 00:16:04,190 --> 00:16:06,230 ( sighing ) 255 00:16:06,230 --> 00:16:08,090 May I ask why? 256 00:16:08,090 --> 00:16:10,070 ELIZABETH: To reserve a room, 257 00:16:10,070 --> 00:16:13,230 You know that's exactly where they're going to send you 258 00:16:13,230 --> 00:16:16,230 when you call the police and tell them about 259 00:16:16,230 --> 00:16:19,230 a spider as big as a dog, 260 00:16:19,230 --> 00:16:21,180 Not when they see it with their own eyes, 261 00:16:21,180 --> 00:16:24,130 Justus, 262 00:16:24,130 --> 00:16:26,000 They're not going to see it, 263 00:16:26,000 --> 00:16:27,080 Only you see it, 264 00:16:29,060 --> 00:16:30,160 Do you know what I think? 265 00:16:30,160 --> 00:16:34,040 I think you've been 266 00:16:34,040 --> 00:16:37,210 quaffing a little too much of your own vintage wine, 267 00:16:37,210 --> 00:16:40,220 And eating your little delicacies 268 00:16:40,220 --> 00:16:43,230 and reading your articles constantly, 269 00:16:46,180 --> 00:16:48,200 Here, finish your Brandy, 270 00:16:48,200 --> 00:16:52,210 And then would you please go, 271 00:16:52,210 --> 00:16:54,100 Elizabeth, you don't understand, 272 00:16:54,100 --> 00:16:57,080 I--I-- I can't go back down there, 273 00:16:57,080 --> 00:17:00,210 Oh? Well, then I hope you have a third choice 274 00:17:00,210 --> 00:17:03,170 because you're certainly not going to stay here, 275 00:17:03,170 --> 00:17:06,160 I don't understand you, 276 00:17:06,160 --> 00:17:08,190 A little while ago you were begging for my company, 277 00:17:08,190 --> 00:17:11,010 That was before I knew 278 00:17:11,010 --> 00:17:13,130 that I was competing with a spider, 279 00:17:13,130 --> 00:17:16,050 Elizabeth, you are terribly cruel, 280 00:17:16,050 --> 00:17:18,130 ELIZABETH: No, I'm not cruel, 281 00:17:18,130 --> 00:17:22,090 I am refreshingly blunt, 282 00:17:22,090 --> 00:17:25,180 You actually want me to go down there and face 283 00:17:25,180 --> 00:17:27,220 a monstrous hairy eight legged thing? 284 00:17:27,220 --> 00:17:29,060 A crawling nightmare, 285 00:17:29,060 --> 00:17:31,130 a devilish obscenity? 286 00:17:31,130 --> 00:17:33,080 I think it's a marriage made in heaven, 287 00:17:36,070 --> 00:17:38,080 All right, all right, 288 00:17:44,140 --> 00:17:47,020 Elizabeth, 289 00:17:47,020 --> 00:17:49,040 Elizabeth, dear, now, if you won't let me stay here 290 00:17:49,040 --> 00:17:51,170 would you at least come down there with me, 291 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 I? 292 00:17:52,170 --> 00:17:54,100 Just, you know, just, 293 00:17:54,100 --> 00:17:56,040 just see if it's still there, 294 00:17:56,040 --> 00:17:58,230 We could check out the whole place, 295 00:17:58,230 --> 00:18:01,020 And if it isn't, uh, 296 00:18:01,020 --> 00:18:03,130 well, I could lock all the doors and the windows 297 00:18:03,130 --> 00:18:05,090 and it couldn't possibly get back in, 298 00:18:05,090 --> 00:18:07,130 Not with it's size, 299 00:18:10,080 --> 00:18:12,050 You know I read someplace 300 00:18:12,050 --> 00:18:15,050 that kindness begets kindness, 301 00:18:15,050 --> 00:18:18,230 I think they were talking about humans, not spiders, 302 00:18:18,230 --> 00:18:22,120 But you are human, aren't you? 303 00:18:22,120 --> 00:18:24,020 I'm going to take a chance, 304 00:18:42,090 --> 00:18:43,140 Well, I just,,, 305 00:18:48,230 --> 00:18:50,070 Wait, listen, listen, 306 00:18:53,030 --> 00:18:55,100 What? 307 00:18:55,100 --> 00:18:56,090 Do you hear anything? 308 00:19:00,150 --> 00:19:03,060 The thumping of your heart, 309 00:19:03,060 --> 00:19:04,180 It proves you have one, You're alive, 310 00:19:08,090 --> 00:19:09,110 Do you see anything? 311 00:19:11,200 --> 00:19:14,040 Your living room 312 00:19:14,040 --> 00:19:15,150 There's nothing here, 313 00:19:26,040 --> 00:19:28,100 No spiders, 314 00:19:28,100 --> 00:19:29,140 ELIZABETH: Oh, Justus, 315 00:19:29,140 --> 00:19:30,200 No women, 316 00:19:33,200 --> 00:19:35,020 Elizabeth, 317 00:19:35,020 --> 00:19:37,120 Elizabeth, dear, believe me, believe me, 318 00:19:37,120 --> 00:19:38,210 If there were a woman in my life, 319 00:19:38,210 --> 00:19:41,000 unequivocally, I tell you, it would be you, 320 00:19:43,110 --> 00:19:44,200 What about in there? 321 00:19:47,110 --> 00:19:48,150 The bedroom? 322 00:19:52,170 --> 00:19:53,150 ( sighing ) 323 00:19:55,210 --> 00:19:57,130 ELIZABETH: Oh, Justus, 324 00:20:02,110 --> 00:20:04,010 It's empty, 325 00:20:04,010 --> 00:20:05,190 No spiders, 326 00:20:09,210 --> 00:20:11,130 A tribute to your 327 00:20:11,130 --> 00:20:13,190 loveless life, Empty, 328 00:20:15,090 --> 00:20:16,230 - You sure? - Yes, 329 00:20:16,230 --> 00:20:18,060 Come, I'll show you, 330 00:20:20,170 --> 00:20:22,170 ELIZABETH: Come, 331 00:20:22,170 --> 00:20:24,200 Look, you see, 332 00:20:26,050 --> 00:20:28,080 Look, 333 00:20:28,080 --> 00:20:30,020 Behind the chair, 334 00:20:33,190 --> 00:20:35,090 Elizabeth, Elizabeth 335 00:20:38,020 --> 00:20:39,070 Elizabeth, what are you doing? 336 00:20:39,070 --> 00:20:41,220 ( door handle rattling ) 337 00:20:43,180 --> 00:20:45,120 Elizabeth, now you don't understand, 338 00:20:45,120 --> 00:20:47,130 You don't understand, Elizabeth! 339 00:20:47,130 --> 00:20:50,000 You don't understand women, 340 00:20:50,000 --> 00:20:52,220 Their need for a little gentleness, a little kindness, 341 00:20:52,220 --> 00:20:54,140 ( banging on the door ) 342 00:20:54,140 --> 00:20:56,020 Let me out, 343 00:20:56,020 --> 00:20:57,030 A little love, 344 00:20:57,030 --> 00:20:58,110 Now this is no joke, 345 00:20:58,110 --> 00:20:59,130 It could still be in here, 346 00:20:59,130 --> 00:21:00,230 Elizabeth, 347 00:21:00,230 --> 00:21:02,220 I wonder what Elizabeth Barrett Browning 348 00:21:02,220 --> 00:21:05,090 would say at this moment, 349 00:21:05,090 --> 00:21:07,070 Would she have said, uh,,, 350 00:21:07,070 --> 00:21:09,000 "Oh, how softly 351 00:21:09,000 --> 00:21:10,210 "thou words 352 00:21:10,210 --> 00:21:12,040 "fall, 353 00:21:12,040 --> 00:21:14,200 "Like a song on my tender ears," 354 00:21:14,200 --> 00:21:17,090 Spiders drive me insane, 355 00:21:17,090 --> 00:21:18,190 Stop it, 356 00:21:18,190 --> 00:21:20,220 I'll let you out in the morning, 357 00:21:20,220 --> 00:21:23,170 At breakfast time, I'll come down and let you out, 358 00:21:23,170 --> 00:21:26,000 Elizabeth, I'm begging you, Please do let me out, 359 00:21:26,000 --> 00:21:27,170 Please, Elizabeth, Elizabeth, 360 00:21:27,170 --> 00:21:29,030 ( banging on the door ) 361 00:21:29,030 --> 00:21:32,010 I remember another place, another time, 362 00:21:32,010 --> 00:21:34,030 Somebody said to me, 363 00:21:34,030 --> 00:21:37,030 "What does it need to get through to you? 364 00:21:37,030 --> 00:21:38,190 "an answering service? 365 00:21:38,190 --> 00:21:41,010 "a security guard?" 366 00:21:41,010 --> 00:21:42,220 ( door knob rattling ) 367 00:21:42,220 --> 00:21:45,040 What does it need to get the message through to you? 368 00:21:45,040 --> 00:21:47,210 - Let me out, let me-- - ( squeaking ) 369 00:21:49,180 --> 00:21:52,130 Elizabeth, it's,,, 370 00:21:52,130 --> 00:21:55,110 It's in here, Let me out, 371 00:21:55,110 --> 00:21:58,050 Good night, 372 00:21:58,050 --> 00:22:01,060 Liz! Elizabeth, it's in here, 373 00:22:03,050 --> 00:22:05,050 No, no ( sobbing ) 374 00:22:05,050 --> 00:22:08,200 - ( screaming ) - ( squeaking ) 375 00:22:08,200 --> 00:22:10,180 Amy Lou said something about night, 376 00:22:10,180 --> 00:22:11,210 What was it she said? 377 00:22:17,140 --> 00:22:18,190 Hmm, I don't remember, 378 00:22:43,200 --> 00:22:45,130 CHILD: Daddy, 379 00:22:45,130 --> 00:22:48,010 Daddy, 380 00:22:48,010 --> 00:22:50,200 Can I have a drink of water? 381 00:22:54,160 --> 00:22:58,210 Daddy, can I have a drink of water? 382 00:22:58,210 --> 00:23:01,130 Honey? Honey? 383 00:23:03,120 --> 00:23:05,050 It's your baby, 384 00:23:07,130 --> 00:23:09,110 - Daddy? - All right, 385 00:23:09,110 --> 00:23:11,000 Yeah, I'm coming, 386 00:23:14,000 --> 00:23:15,220 ( mumbling under his breath ) 387 00:23:32,010 --> 00:23:34,020 ( continues mumbling ) 388 00:23:45,040 --> 00:23:47,190 ( water running ) 389 00:24:00,220 --> 00:24:02,140 Here, here, 390 00:24:05,000 --> 00:24:06,200 Oh, here is your teddy, 391 00:24:09,000 --> 00:24:10,170 CHILD: Thank you, Daddy, 392 00:24:22,160 --> 00:24:24,230 Item number three in the Night Gallery, 393 00:24:24,230 --> 00:24:26,230 we call it Marmalade Wine, 394 00:24:26,230 --> 00:24:30,040 Look at it if you will with gentle and restrained eyes, 395 00:24:30,040 --> 00:24:32,190 the way you'd look at a maniac in the woods, 396 00:24:32,190 --> 00:24:35,010 Because that's the story it tells, 397 00:24:35,010 --> 00:24:36,130 Hold out your glasses 398 00:24:36,130 --> 00:24:38,160 and get ready for a very special night cap, 399 00:24:53,170 --> 00:24:55,200 ( thunder rumbling ) 400 00:25:36,090 --> 00:25:38,170 - Hello! - ( echoing back ) 401 00:25:45,010 --> 00:25:47,040 Can anyone hear me? 402 00:25:54,060 --> 00:25:57,130 - Hello! - ( echoing back ) 403 00:25:57,130 --> 00:25:58,180 Hello down there, 404 00:26:00,050 --> 00:26:01,100 No, no, Up here, 405 00:26:08,070 --> 00:26:09,170 Stay where you are, I'll be right down, 406 00:26:17,020 --> 00:26:18,100 Hello, 407 00:26:20,210 --> 00:26:22,160 You startled me, 408 00:26:22,160 --> 00:26:25,120 I was photographing mountain lions earlier, 409 00:26:25,120 --> 00:26:27,110 Yes, they can be rather troublesome, 410 00:26:27,110 --> 00:26:28,220 Come with me, I'll show you the way, 411 00:26:32,220 --> 00:26:34,120 DEEKING: Come along, 412 00:26:36,160 --> 00:26:38,000 Careful, now, 413 00:26:46,020 --> 00:26:47,050 DEEKING: Careful, careful, 414 00:26:58,070 --> 00:26:59,100 DEEKING: Here we are, 415 00:27:01,150 --> 00:27:03,070 ROGER: I hope I'm not imposing, 416 00:27:03,070 --> 00:27:05,020 DEEKING: Not at all, not at all, 417 00:27:05,020 --> 00:27:06,190 Delightful as I find my sylvan retreat, 418 00:27:06,190 --> 00:27:08,130 it can be rather dull, 419 00:27:08,130 --> 00:27:12,020 You'll join me in my after lunch coffee and liqueur, 420 00:27:12,020 --> 00:27:13,160 I'll take these inside to dry, 421 00:27:13,160 --> 00:27:14,220 Have a seat, I'll be right back, 422 00:27:43,180 --> 00:27:46,060 - Cheers, - Cheers, 423 00:27:50,080 --> 00:27:52,120 Oh, 424 00:27:52,120 --> 00:27:54,030 I-- I didn't expect that, 425 00:27:58,040 --> 00:27:59,230 It's good though, Good, uh, 426 00:27:59,230 --> 00:28:01,100 Uh, 427 00:28:01,100 --> 00:28:03,000 my name is Roger Blacker, 428 00:28:03,000 --> 00:28:05,120 I'm Dr, Francis Deeking, 429 00:28:05,120 --> 00:28:07,010 ROGER: Oh, yes, 430 00:28:09,200 --> 00:28:11,020 I'm a surgeon, 431 00:28:13,010 --> 00:28:16,030 You-- you live out here in,,, 432 00:28:16,030 --> 00:28:17,060 the middle of nowhere, 433 00:28:17,060 --> 00:28:18,230 My weekend retreat, 434 00:28:18,230 --> 00:28:21,010 An escape from the strains 435 00:28:21,010 --> 00:28:23,100 of my exacting profession, 436 00:28:23,100 --> 00:28:27,230 And my good, Sir, what do you do? 437 00:28:27,230 --> 00:28:31,010 Uh, I'm, uh, 438 00:28:32,110 --> 00:28:35,030 uh,,, 439 00:28:35,030 --> 00:28:39,050 Oh, uh, I-- I'm a photojournalist, 440 00:28:39,050 --> 00:28:41,170 Uh, life,,, 441 00:28:41,170 --> 00:28:44,060 look,,, ( stammering ) 442 00:28:44,060 --> 00:28:46,140 You know, 443 00:28:46,140 --> 00:28:47,230 How very interesting, 444 00:28:49,220 --> 00:28:52,020 Not quite as interesting as what you do, 445 00:28:53,160 --> 00:28:55,040 I read up on 446 00:28:55,040 --> 00:28:58,000 all your famous operations, I, uh,,, 447 00:28:58,000 --> 00:29:00,110 I especially like the one 448 00:29:00,110 --> 00:29:02,140 on that famous actress, 449 00:29:02,140 --> 00:29:04,010 A bit sticky, that one, 450 00:29:04,010 --> 00:29:05,080 Thank heavens for silicone, 451 00:29:08,060 --> 00:29:09,140 You must feel like a god, 452 00:29:09,140 --> 00:29:12,060 All of us have god-like attributes, 453 00:29:12,060 --> 00:29:14,080 You must when you take a sterling photograph, 454 00:29:16,000 --> 00:29:18,010 Well, 455 00:29:18,010 --> 00:29:20,000 Would you be so kind as to take a photograph of me? 456 00:29:22,220 --> 00:29:25,220 ( thunder rumbling in the distance ) 457 00:29:25,220 --> 00:29:28,000 Well, yes, ( stammering ) 458 00:29:30,140 --> 00:29:33,020 ( clearing his throat ) 459 00:29:33,020 --> 00:29:34,190 Yes, uh,,, 460 00:29:39,060 --> 00:29:40,190 Uh,,, 461 00:29:40,190 --> 00:29:42,100 Perhaps if you push that little switch, 462 00:29:45,170 --> 00:29:46,230 Push the switch, ( speaking softly ) 463 00:29:46,230 --> 00:29:49,100 Yes, 464 00:29:49,100 --> 00:29:50,170 I was just checking the focus, 465 00:30:02,010 --> 00:30:03,060 DEEKING: Be sure to make me a copy, 466 00:30:06,110 --> 00:30:09,160 Yes, I'll send it to the hospital, 467 00:30:09,160 --> 00:30:11,050 DEEKING: I'm-- I'm not there at present, 468 00:30:15,060 --> 00:30:16,200 What was it I read about 469 00:30:16,200 --> 00:30:18,030 - you recently? - No matter, no matter, 470 00:30:18,030 --> 00:30:19,160 Your drink is empty, 471 00:30:21,040 --> 00:30:23,000 Thank you, 472 00:30:25,040 --> 00:30:27,080 Hmm, 473 00:30:27,080 --> 00:30:29,230 Excellent stuff, 474 00:30:29,230 --> 00:30:32,060 Like a bouquet 475 00:30:32,060 --> 00:30:33,160 of orange blossoms, 476 00:30:33,160 --> 00:30:37,060 Yes, I distill it myself from marmalade, 477 00:30:37,060 --> 00:30:38,230 Marvelous, just marvelous, 478 00:30:40,180 --> 00:30:42,210 Excuse me, 479 00:30:42,210 --> 00:30:45,040 About, uh, 480 00:30:45,040 --> 00:30:47,040 what we were discussing, 481 00:30:47,040 --> 00:30:48,100 - uh,,, - Discussing? 482 00:30:51,060 --> 00:30:53,230 Unique attributes, ( starting to slur ) 483 00:30:53,230 --> 00:30:55,200 I have one, 484 00:30:58,050 --> 00:31:01,170 I am able to foretell the future, 485 00:31:01,170 --> 00:31:03,070 Really? 486 00:31:03,070 --> 00:31:06,020 I've always wanted to know someone like you, 487 00:31:06,020 --> 00:31:08,170 The responsibility must be terrifying, 488 00:31:08,170 --> 00:31:10,180 Yes, of course, 489 00:31:10,180 --> 00:31:14,010 I don't use the faculty for my own ends, 490 00:31:14,010 --> 00:31:16,090 That would be, uh, immoral, 491 00:31:16,090 --> 00:31:19,080 You mean to help another person, Give warnings, 492 00:31:19,080 --> 00:31:21,120 achieve profitable courses of action, 493 00:31:21,120 --> 00:31:22,230 Surely there's no harm in that, 494 00:31:27,130 --> 00:31:29,100 To more successful,,, 495 00:31:29,100 --> 00:31:31,050 operations, doctor, 496 00:31:31,050 --> 00:31:33,090 To be sure, To be sure, About what you were saying though, 497 00:31:33,090 --> 00:31:34,230 could you tell me the winner of today's 498 00:31:34,230 --> 00:31:36,030 featured Pimlico 499 00:31:36,030 --> 00:31:38,150 as a small test of your gift? 500 00:31:41,140 --> 00:31:42,180 Who's running? 501 00:31:42,180 --> 00:31:45,040 ( thunder rumbling ) 502 00:31:55,060 --> 00:31:56,160 Bow Bells? 503 00:31:58,110 --> 00:32:00,200 Bow Bells, absolutely, 504 00:32:00,200 --> 00:32:01,220 Excuse me a moment, 505 00:32:10,120 --> 00:32:12,040 Am I drunk? 506 00:32:12,040 --> 00:32:14,220 I don't know what lies I've been telling him, 507 00:32:14,220 --> 00:32:16,020 I must apologize, 508 00:32:19,190 --> 00:32:22,130 What was it that I read about him? 509 00:32:24,110 --> 00:32:26,140 Something peculiar, 510 00:32:28,110 --> 00:32:30,000 Just getting under the wire, 511 00:32:30,000 --> 00:32:31,110 Let me see now, Ah, yes, 512 00:32:31,110 --> 00:32:32,210 There's a special election being held 513 00:32:32,210 --> 00:32:35,010 for the Richmond city council, 514 00:32:35,010 --> 00:32:36,160 - Do you have any idea? - I,,, 515 00:32:36,160 --> 00:32:38,110 I have to apologize, 516 00:32:38,110 --> 00:32:41,230 - The winner, please tell me, - I, uh,,, 517 00:32:41,230 --> 00:32:45,030 The Republican in an upset, 518 00:32:45,030 --> 00:32:47,020 11,038 votes, 519 00:32:47,020 --> 00:32:48,170 Extraordinary, 520 00:32:48,170 --> 00:32:50,100 Do you use this power very often? 521 00:32:50,100 --> 00:32:53,150 Oh, yes, Yes, I've helped men 522 00:32:53,150 --> 00:32:54,150 make millions, 523 00:32:56,190 --> 00:32:58,140 Hmm, millions, 524 00:33:16,160 --> 00:33:18,220 Ah, my dear Blacker, how are you? 525 00:33:18,220 --> 00:33:20,130 You'll be happy to know that Bow Bells 526 00:33:20,130 --> 00:33:22,160 won by three lengths, going away, 527 00:33:22,160 --> 00:33:25,010 Bow Bells? 528 00:33:25,010 --> 00:33:26,010 I'm glad it worked out, 529 00:33:26,010 --> 00:33:27,150 Not only that, 530 00:33:27,150 --> 00:33:29,210 the Republican candidate scored a major upset, 531 00:33:29,210 --> 00:33:31,180 And by the exact number you predicted, 532 00:33:31,180 --> 00:33:33,200 And of course, when I read the results of Pimlico, 533 00:33:33,200 --> 00:33:36,150 I bet a bundle on that election, 534 00:33:36,150 --> 00:33:38,170 Listen, 535 00:33:38,170 --> 00:33:40,110 Ow, I've got to explain some-- 536 00:33:40,110 --> 00:33:43,090 Ow, my head, 537 00:33:43,090 --> 00:33:46,090 I-- I drank too much and,,, 538 00:33:46,090 --> 00:33:50,000 My feet, ow, these new boots, 539 00:33:52,010 --> 00:33:54,020 It must have been too tight, 540 00:33:54,020 --> 00:33:55,120 And I,,, 541 00:33:55,120 --> 00:33:57,130 I wasted your entire day and night, 542 00:34:00,040 --> 00:34:02,060 - What time is it? - It's morning, Listen, 543 00:34:02,060 --> 00:34:04,090 the boots won't be a problem any more, 544 00:34:04,090 --> 00:34:05,220 And as for your taking my time, 545 00:34:05,220 --> 00:34:07,130 you're not in my way at all, 546 00:34:07,130 --> 00:34:08,210 In fact, I hope that you stay here 547 00:34:08,210 --> 00:34:10,060 as my guest for some time to come, 548 00:34:10,060 --> 00:34:11,210 We have all the comforts here, 549 00:34:11,210 --> 00:34:13,180 Now if you'd just give me the stock exchange 550 00:34:13,180 --> 00:34:15,010 prices for the coming week, 551 00:34:15,010 --> 00:34:16,130 That will be ample remuneration, 552 00:34:16,130 --> 00:34:20,060 I'm afraid you don't understand, ow, 553 00:34:21,230 --> 00:34:25,100 Those stories that I told you about the,,, 554 00:34:25,100 --> 00:34:27,000 about the future they were,,, 555 00:34:27,000 --> 00:34:28,090 Exaggerations, 556 00:34:28,090 --> 00:34:30,210 You-- you've been so kind to me, 557 00:34:30,210 --> 00:34:32,140 I couldn't possibly ( wincing in pain ) 558 00:34:32,140 --> 00:34:34,180 - go on deceiving you, - Now, don't be so modest, 559 00:34:34,180 --> 00:34:36,100 Wait here while I get you something to eat, 560 00:34:36,100 --> 00:34:37,200 Since my retirement, 561 00:34:37,200 --> 00:34:40,020 I find it necessary to augment my income 562 00:34:40,020 --> 00:34:41,180 by judicious investment, 563 00:34:41,180 --> 00:34:43,050 So I may have a few stocks, 564 00:34:43,050 --> 00:34:44,180 The market opens any minute, 565 00:34:44,180 --> 00:34:46,220 But I'm trying to tell you, 566 00:34:46,220 --> 00:34:50,030 the horse winning and the election result 567 00:34:50,030 --> 00:34:52,190 is all a fantastic coincidence, 568 00:34:52,190 --> 00:34:54,110 Please start with figures, please, 569 00:34:57,140 --> 00:35:00,220 Holt industry's up six and a half, 570 00:35:00,220 --> 00:35:03,140 Desnol Limited, down 571 00:35:03,140 --> 00:35:05,040 seventeen,,, 572 00:35:05,040 --> 00:35:07,080 eight point up 12, 573 00:35:07,080 --> 00:35:09,040 I'm calling my broker right now, Don't go away, 574 00:35:12,140 --> 00:35:14,110 Deeking, 575 00:35:14,110 --> 00:35:16,060 Ow! 576 00:35:16,060 --> 00:35:17,200 What was it I read? 577 00:35:22,110 --> 00:35:25,100 He's flipped his lid, 578 00:35:25,100 --> 00:35:27,130 He's not allowed to practice medicine any more, 579 00:35:27,130 --> 00:35:29,090 ( thunder rumbling ) 580 00:35:29,090 --> 00:35:31,160 That's it, 581 00:35:31,160 --> 00:35:33,040 I better get out of here, 582 00:35:37,180 --> 00:35:39,030 ROGER: I really must go now, 583 00:35:39,030 --> 00:35:40,230 I have a pressing appointment in town, 584 00:35:40,230 --> 00:35:43,030 I thought you might but it's out of the question, 585 00:35:43,030 --> 00:35:45,060 But don't worry, you'll be very happy here, 586 00:35:45,060 --> 00:35:46,200 While you were asleep, 587 00:35:46,200 --> 00:35:50,080 I took the liberty of amputating your feet, 588 00:35:50,080 --> 00:35:53,010 Now open your mouth and enjoy some of this delicious food, 589 00:35:53,010 --> 00:35:55,160 After which we listen to stock market openings on the radio, 590 00:35:57,120 --> 00:36:00,010 DEEKING: Open wide, Open wide, 591 00:36:01,100 --> 00:36:03,100 Open wide, 592 00:36:06,000 --> 00:36:09,210 A small item for the petty gods amongst you, 593 00:36:09,210 --> 00:36:12,010 A little something to be found in the drawer 594 00:36:12,010 --> 00:36:14,160 alongside the old school ties, 595 00:36:14,160 --> 00:36:17,000 Picture if you will a very special school 596 00:36:17,000 --> 00:36:18,120 where the students don't matriculate 597 00:36:18,120 --> 00:36:20,060 but rather are marooned, 598 00:36:20,060 --> 00:36:23,220 where the scholars are not enrolled but rather sentenced, 599 00:36:23,220 --> 00:36:26,100 The painting is called The Academy, 600 00:36:40,100 --> 00:36:41,210 For your left, right, 601 00:36:41,210 --> 00:36:43,160 For your left, right, hut, 602 00:36:43,160 --> 00:36:44,180 For your left, right, 603 00:36:44,180 --> 00:36:46,130 Get your head up! 604 00:36:46,130 --> 00:36:47,210 Straighten up! 605 00:36:47,210 --> 00:36:50,020 Hut, for your left, right, hut, 606 00:36:50,020 --> 00:36:51,130 For your left, right, 607 00:36:51,130 --> 00:36:53,220 To the rear, halt! 608 00:36:53,220 --> 00:36:56,210 Pay attention, You hear me? 609 00:36:56,210 --> 00:36:58,180 Hut, for your left, right, 610 00:36:58,180 --> 00:37:00,070 To the rear, halt! 611 00:37:01,170 --> 00:37:04,120 Halt, 612 00:37:04,120 --> 00:37:05,210 Wake up, wake up, 613 00:37:07,210 --> 00:37:09,210 ( shouting commands ) 614 00:37:54,010 --> 00:37:56,170 ( marching commands continue ) 615 00:38:11,070 --> 00:38:13,020 To the right flank, Hut, 616 00:38:13,020 --> 00:38:15,070 To the left flank, Hut, 617 00:38:15,070 --> 00:38:19,190 ( shouting orders ) 618 00:38:19,190 --> 00:38:21,050 OFFICER: Right, left, right, 619 00:38:21,050 --> 00:38:23,090 I said your left, your left! 620 00:38:23,090 --> 00:38:24,150 Left, right, 621 00:38:24,150 --> 00:38:26,210 ( distant marching commands ) 622 00:38:32,230 --> 00:38:34,190 Would you please sign our guest book, Sir, 623 00:38:34,190 --> 00:38:37,180 ( officer shouting distantly ) 624 00:38:37,180 --> 00:38:39,130 Thank you, 625 00:38:39,130 --> 00:38:41,010 - My name incidentally-- - I know sir, 626 00:38:41,010 --> 00:38:42,100 The director's been expecting you, 627 00:38:44,010 --> 00:38:45,160 Director's waiting to see you, 628 00:38:45,160 --> 00:38:47,020 You can follow me Mr, Holston, 629 00:38:49,140 --> 00:38:53,000 ( officer shouting distantly ) 630 00:38:56,040 --> 00:38:59,090 Ah, Mr, Holston, come in, 631 00:38:59,090 --> 00:39:01,140 Forgive me I was having a little bite, 632 00:39:01,140 --> 00:39:03,190 Won't you sit down? 633 00:39:03,190 --> 00:39:05,160 May I offer you something, a sandwich, a glass of milk? 634 00:39:05,160 --> 00:39:07,010 No, no, thank you, 635 00:39:09,100 --> 00:39:11,160 Had no trouble finding us? 636 00:39:11,160 --> 00:39:15,040 - A little off the beaten track, - Yes, we like it that way, 637 00:39:17,210 --> 00:39:19,200 Your son, 638 00:39:19,200 --> 00:39:22,060 he's not with you? 639 00:39:22,060 --> 00:39:23,220 No, I gathered from your letter 640 00:39:23,220 --> 00:39:25,120 you preferred to talk to the parents by themselves, 641 00:39:25,120 --> 00:39:27,040 At least initially, 642 00:39:27,040 --> 00:39:30,020 Yes, we found out that works out a bit better, 643 00:39:30,020 --> 00:39:31,220 The parents feel more at ease, 644 00:39:31,220 --> 00:39:33,210 They're able to talk more frankly, 645 00:39:33,210 --> 00:39:37,010 I have studied the boy's transcript 646 00:39:37,010 --> 00:39:39,030 and I've discussed it with the admissions committee, 647 00:39:39,030 --> 00:39:42,100 My son is really not a bad kid, 648 00:39:42,100 --> 00:39:43,100 I'm sorry? 649 00:39:45,050 --> 00:39:47,150 What I mean is, uh, 650 00:39:47,150 --> 00:39:50,220 well, he's gotten into some trouble along the way but 651 00:39:50,220 --> 00:39:52,010 he's very bright, 652 00:39:52,010 --> 00:39:53,160 Well, uh, 653 00:39:53,160 --> 00:39:56,050 it seems he lacks motivation, 654 00:39:56,050 --> 00:39:59,060 and I'm afraid he's undisciplined, 655 00:39:59,060 --> 00:40:00,170 like a a lot of youngsters now a days, 656 00:40:03,100 --> 00:40:05,230 There's no, uh, Mrs, Holston, 657 00:40:07,160 --> 00:40:10,130 My wife died several years ago, 658 00:40:10,130 --> 00:40:13,060 Died? 659 00:40:13,060 --> 00:40:15,040 She was in an accident, 660 00:40:15,040 --> 00:40:16,140 A boating accident, 661 00:40:18,060 --> 00:40:20,180 How did you know that? 662 00:40:20,180 --> 00:40:22,210 We have to check very thoroughly, Mr, Holston, 663 00:40:22,210 --> 00:40:25,180 You see, all aspects of a boy's life 664 00:40:25,180 --> 00:40:28,040 are relevant to our decision whether to look favorably 665 00:40:28,040 --> 00:40:29,200 or otherwise on an application, 666 00:40:31,120 --> 00:40:36,060 Now, as to the, uh, 667 00:40:36,060 --> 00:40:37,180 circumstances of the accident, 668 00:40:40,190 --> 00:40:43,020 Roger was only about ten years old at the time, 669 00:40:48,180 --> 00:40:49,160 Continue, 670 00:40:52,140 --> 00:40:54,230 He and his mother were 671 00:40:54,230 --> 00:40:57,220 in a row boat in Thousand Islands, 672 00:40:57,220 --> 00:41:02,040 And the boat capsized, 673 00:41:02,040 --> 00:41:05,120 Roger was always a very powerful swimmer, 674 00:41:05,120 --> 00:41:06,180 Uh-huh, 675 00:41:06,180 --> 00:41:09,230 How all together fortunate for him, 676 00:41:09,230 --> 00:41:11,180 And how tragic for your late wife, 677 00:41:14,000 --> 00:41:16,150 I know there were rumors at the time 678 00:41:16,150 --> 00:41:19,110 - but I assure you-- - Don't bother, Mr, Holston, 679 00:41:19,110 --> 00:41:23,010 As I say, we are interested in the boy's total background, 680 00:41:23,010 --> 00:41:24,220 but this is not a court of inquiry, 681 00:41:24,220 --> 00:41:27,080 The academy doesn't sit in any judgment on the boy, 682 00:41:27,080 --> 00:41:30,200 It is merely interested in behavioral difficulties 683 00:41:30,200 --> 00:41:32,120 and special emotional problems 684 00:41:32,120 --> 00:41:34,120 so that we can plan the curriculum properly, 685 00:41:36,140 --> 00:41:41,220 And, of course, discipline is the major item around here, 686 00:41:41,220 --> 00:41:44,040 Well, I'm sure you'd like to have a look around the school, 687 00:41:44,040 --> 00:41:46,060 Yes? 688 00:41:46,060 --> 00:41:49,000 Your, uh, your catalog mentioned a policy 689 00:41:49,000 --> 00:41:51,120 of not having any home visits during the first year, 690 00:41:51,120 --> 00:41:54,050 Yes, we've found that home visits 691 00:41:54,050 --> 00:41:56,080 just don't fit into the picture 692 00:41:56,080 --> 00:41:57,160 until the cadets become thoroughly oriented, 693 00:41:57,160 --> 00:41:59,060 to our way of doing things, 694 00:41:59,060 --> 00:42:03,140 And we say "a year" merely as a general guide, 695 00:42:03,140 --> 00:42:06,160 Sometimes it takes longer than that, 696 00:42:06,160 --> 00:42:07,230 Of course the parents are free 697 00:42:07,230 --> 00:42:09,150 to visit here at specified times, 698 00:42:09,150 --> 00:42:12,190 Actually, the cadets seem to prefer it that way, 699 00:42:12,190 --> 00:42:16,070 Yeah, Mr, Holston, you mentioned motivation before, 700 00:42:16,070 --> 00:42:19,060 Now that's what this academy is interested in, 701 00:42:19,060 --> 00:42:21,070 To motivate these boys to achieve success 702 00:42:21,070 --> 00:42:24,010 and becoming fully oriented members of this community, 703 00:42:24,010 --> 00:42:25,230 So you can see that home visits 704 00:42:25,230 --> 00:42:28,090 would cause a disruption to the process, 705 00:42:28,090 --> 00:42:30,020 Yes, Sir, I can see that, 706 00:42:30,020 --> 00:42:31,110 Now, shall we take a short tour? 707 00:42:31,110 --> 00:42:33,050 Classrooms, dormitories, and so forth, 708 00:42:34,100 --> 00:42:35,150 After you, 709 00:42:39,230 --> 00:42:41,140 Ten-hut, 710 00:42:44,090 --> 00:42:46,170 This is a class in calculus and trigonometry, sir, 711 00:42:46,170 --> 00:42:49,070 ( officer shouting distantly ) 712 00:42:49,070 --> 00:42:51,030 Feel free to question the cadets if you like, 713 00:42:58,180 --> 00:43:01,050 No, thank you, 714 00:43:01,050 --> 00:43:02,160 I'm not much of a math man, 715 00:43:02,160 --> 00:43:04,040 Carry on, Bradly, 716 00:43:05,180 --> 00:43:06,200 As you are, Gentlemen, 717 00:43:16,020 --> 00:43:18,180 That was, uh, those are big fellows in there, 718 00:43:18,180 --> 00:43:21,160 Your seniors, I suppose? 719 00:43:21,160 --> 00:43:25,210 We don't follow the usual class designations, Mr, Holston, 720 00:43:25,210 --> 00:43:27,130 Our purpose is to build men, 721 00:43:27,130 --> 00:43:29,160 You simply can't find a formula 722 00:43:29,160 --> 00:43:31,170 that will satisfy the requirements for every case, 723 00:43:36,080 --> 00:43:38,090 ( distant marching commands continue ) 724 00:43:43,110 --> 00:43:45,160 They're very efficient, 725 00:43:45,160 --> 00:43:47,230 When a boy knows drill, Mr, Holston, 726 00:43:47,230 --> 00:43:50,160 he knows something about life, 727 00:43:50,160 --> 00:43:53,160 That's the way we handle these boys, with drill, 728 00:43:53,160 --> 00:43:55,070 Not just physical drill, 729 00:43:55,070 --> 00:43:57,170 drill on every level, 730 00:43:57,170 --> 00:43:59,030 We've been handed hopeless cases, 731 00:43:59,030 --> 00:44:01,130 absolutely incorrigibly boys, 732 00:44:01,130 --> 00:44:03,010 But in every instance, 733 00:44:03,010 --> 00:44:05,030 we've managed to find the right answer, 734 00:44:05,030 --> 00:44:07,220 And that answer is drill, 735 00:44:07,220 --> 00:44:09,220 Of course, in some cases it takes 736 00:44:09,220 --> 00:44:12,030 more time than in others, 737 00:44:13,200 --> 00:44:16,080 Oh, this is one of our dormitories here, 738 00:44:22,120 --> 00:44:23,170 Ten-hut! 739 00:44:26,000 --> 00:44:27,210 Perhaps you would like to chat with one of the boys? 740 00:44:31,000 --> 00:44:33,130 - It's cadet Sloan, isn't it? - Yes, Sir, 741 00:44:33,130 --> 00:44:34,230 This is Mr, Holston, 742 00:44:45,000 --> 00:44:47,120 Well, how do you find it here, Mr, Sloan? 743 00:44:47,120 --> 00:44:49,180 I like it very much, sir, 744 00:44:49,180 --> 00:44:51,200 Mr, HOLSTON: The food? Everything? 745 00:44:51,200 --> 00:44:53,020 Mr, SLOAN: Everything is very good, sir, 746 00:44:55,050 --> 00:44:56,160 Mr, HOLSTON: I suppose you're planning 747 00:44:56,160 --> 00:44:58,130 on some college or other? 748 00:44:58,130 --> 00:45:01,070 Mr, Sloan: My plans aren't too definite at present, sir, 749 00:45:04,080 --> 00:45:06,230 I can tell you're a hard worker on your books, Mr, Sloan, 750 00:45:06,230 --> 00:45:08,170 We get very busy, sir, 751 00:45:12,090 --> 00:45:16,090 Your parents must be proud to have an industrious son, 752 00:45:16,090 --> 00:45:18,140 My parents aren't living, sir, 753 00:45:18,140 --> 00:45:20,100 Oh, I'm sorry, 754 00:45:20,100 --> 00:45:23,010 That's quite all right, sir, It's been quite a while, 755 00:45:23,010 --> 00:45:26,000 MR, HOLSTON: Well, it's been nice talking to you, Mr, Sloan, 756 00:45:26,000 --> 00:45:28,230 - Good luck, - Thank you, sir, 757 00:45:28,230 --> 00:45:30,010 As you were, gentlemen, 758 00:45:50,010 --> 00:45:51,200 Sloan? 759 00:45:51,200 --> 00:45:55,110 I seem to remember a Sloan in the papers, a news story, 760 00:45:55,110 --> 00:45:57,020 It's cadet Sloan, 761 00:45:57,020 --> 00:45:59,060 Though he came from an exceptionally fine family, 762 00:45:59,060 --> 00:46:02,010 he had a record of arrest before he was 15, 763 00:46:02,010 --> 00:46:03,150 An assault case 764 00:46:03,150 --> 00:46:06,060 - involving a young woman, - Yes, 765 00:46:06,060 --> 00:46:07,070 But that was years ago, 766 00:46:07,070 --> 00:46:09,000 If that's the same Sloan, 767 00:46:09,000 --> 00:46:10,110 he'd have to be in his thirties, 768 00:46:10,110 --> 00:46:13,180 Mr, Holston, have you noticed our statue here? 769 00:46:17,110 --> 00:46:18,170 Yes, 770 00:46:21,030 --> 00:46:22,070 Quite a piece of sculpture, 771 00:46:22,070 --> 00:46:24,210 Yeah, we're very proud of that, 772 00:46:24,210 --> 00:46:26,060 Seems at bit, uh, 773 00:46:26,060 --> 00:46:27,200 unconventional though, doesn't it, 774 00:46:27,200 --> 00:46:29,110 Oh? unconventional? 775 00:46:29,110 --> 00:46:31,050 Facing toward the academy 776 00:46:31,050 --> 00:46:33,030 instead of the outside world, 777 00:46:33,030 --> 00:46:34,150 That bit of symbolism, 778 00:46:34,150 --> 00:46:36,030 Preparing the boy for becoming a man, 779 00:46:36,030 --> 00:46:38,160 Yes, most visitors notice that, 780 00:46:38,160 --> 00:46:40,110 It does seem unusual at a glance, 781 00:46:40,110 --> 00:46:44,230 But you see for us the important thing for us is this academy, 782 00:46:44,230 --> 00:46:47,130 This is our world, 783 00:46:47,130 --> 00:46:49,200 All that a boy needs is to be found right here, 784 00:46:49,200 --> 00:46:53,080 And, for that reason, that statue symbolizes welcome, 785 00:46:53,080 --> 00:46:56,060 Not farewell, 786 00:46:56,060 --> 00:46:58,220 Yes, of course, 787 00:46:58,220 --> 00:47:01,060 Well, I guess the only thing that remains is, uh, 788 00:47:01,060 --> 00:47:02,220 whether you'll accept my son, 789 00:47:02,220 --> 00:47:05,130 Well, I thought I made that quite clear, Mr, Holston, 790 00:47:05,130 --> 00:47:08,120 Indeed we'll accept him, With pleasure, 791 00:47:08,120 --> 00:47:12,090 When you see him again, you'll find great changes in the boy, 792 00:47:12,090 --> 00:47:14,010 I was planning on going abroad for, uh, 793 00:47:14,010 --> 00:47:16,030 some period of time, business, 794 00:47:16,030 --> 00:47:17,120 He's in good hands, 795 00:47:17,120 --> 00:47:20,090 ( officer shouting ) 796 00:47:20,090 --> 00:47:22,060 On your feet, get up, 797 00:47:22,060 --> 00:47:23,150 You want three more miles? 798 00:47:23,150 --> 00:47:25,020 Move, move! 799 00:47:25,020 --> 00:47:27,060 You'll do one full field pat next time, 800 00:47:27,060 --> 00:47:30,000 Move, hit it, hit it! 801 00:47:30,000 --> 00:47:32,040 Move! 802 00:47:32,040 --> 00:47:35,120 Move when I say move, move, move! 803 00:47:35,120 --> 00:47:38,140 That, uh, that discipline, 804 00:47:38,140 --> 00:47:41,190 The discipline is all together rigid, Mr, Holston, 805 00:47:41,190 --> 00:47:43,040 That's what makes men, 806 00:47:43,040 --> 00:47:44,190 Of course, we reserved the right 807 00:47:44,190 --> 00:47:47,120 to exercise whatever discipline we feel is necessary, 808 00:47:49,090 --> 00:47:52,090 It seems, uh, ludicrous I guess to ask it now 809 00:47:52,090 --> 00:47:55,100 instead of just checking the catalog before, 810 00:47:55,100 --> 00:47:58,230 but, uh, how long will my son stay here? 811 00:47:58,230 --> 00:48:00,050 How long? 812 00:48:00,050 --> 00:48:03,090 I assumed you understood that, 813 00:48:03,090 --> 00:48:04,180 Indefinitely, Mr, Holston, 814 00:48:09,070 --> 00:48:11,010 Most of the parents prefer it that way, 815 00:48:14,000 --> 00:48:15,030 Roger will be here tomorrow, 816 00:48:17,020 --> 00:48:18,100 We'll look forward to it, 817 00:48:41,180 --> 00:48:44,020 ( distant drill commands ) 818 00:48:52,040 --> 00:48:53,180 - Gate keeper? - Yes, sir? 819 00:48:55,100 --> 00:48:57,140 Do you enjoy working here at the academy? 820 00:48:57,140 --> 00:48:59,060 - Working, sir? - Yes, 821 00:48:59,060 --> 00:49:01,070 I'm not employed here, sir, 822 00:49:01,070 --> 00:49:02,160 I'm a cadet, like the others, 823 00:49:04,040 --> 00:49:05,070 How long? 824 00:49:05,070 --> 00:49:07,090 I was 15 when I arrived, sir, 825 00:49:09,040 --> 00:49:10,180 I'll soon be 55, 826 00:49:24,200 --> 00:49:28,020 Did you find the school to your liking, Mr, Holston? 827 00:49:28,020 --> 00:49:29,190 - What? - The school, sir, 828 00:49:29,190 --> 00:49:32,050 Will Roger be attending? 829 00:49:32,050 --> 00:49:34,160 You'll drive him out here first thing in the morning, 830 00:49:34,160 --> 00:49:36,230 Yes, sir, 831 00:49:36,230 --> 00:49:38,150 He's a high spirited young man, sir, 832 00:49:38,150 --> 00:49:41,110 Military school will be a bit hard for him to take, 833 00:49:41,110 --> 00:49:44,080 My son's a rotter, George, You and I both know it, 834 00:49:46,200 --> 00:49:48,110 This is just he place for him, 835 00:50:02,110 --> 00:50:04,170 ( cadets marching ) 60462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.