Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,220 --> 00:00:30,230
Tonight stars
2
00:00:30,230 --> 00:00:32,130
Pat Boon,
3
00:00:32,130 --> 00:00:34,050
Kim Stanley,
4
00:00:34,050 --> 00:00:35,210
Leif Erickson,
5
00:00:35,210 --> 00:00:37,130
Robert Morse,
6
00:00:37,130 --> 00:00:39,050
Rudy Vallee,
7
00:00:39,050 --> 00:00:40,210
Patrick O'Neal
8
00:00:40,210 --> 00:00:42,160
and Wally Cox,
9
00:00:43,190 --> 00:00:45,050
Good evening,
10
00:00:45,050 --> 00:00:46,110
We welcome you to this
11
00:00:46,110 --> 00:00:48,010
palladium of art treasures
12
00:00:48,010 --> 00:00:50,190
that range from the kooky
to the uncommon,
13
00:00:50,190 --> 00:00:53,090
From the bestial
to the bizarre,
14
00:00:53,090 --> 00:00:55,170
And I'd like to take
you on a guided tour
15
00:00:55,170 --> 00:00:59,040
through the Night Gallery,
16
00:00:59,040 --> 00:01:01,040
A collection of
paintings and display
17
00:01:01,040 --> 00:01:02,180
for only the most
discriminating,
18
00:01:02,180 --> 00:01:04,140
Because it's best
that they be seen
19
00:01:04,140 --> 00:01:07,000
both after and in the dark,
20
00:01:07,000 --> 00:01:08,150
The story behind this offering,
21
00:01:08,150 --> 00:01:11,120
a word which we have
coined just for the occasion,
22
00:01:11,120 --> 00:01:13,030
arachnophobia,
23
00:01:13,030 --> 00:01:14,140
It means for our purposes
24
00:01:14,140 --> 00:01:16,090
a special distaste for those
25
00:01:16,090 --> 00:01:19,140
crawly little beasties
with multi legged hairy bodies,
26
00:01:19,140 --> 00:01:20,180
In other words,
27
00:01:20,180 --> 00:01:22,000
a fear of spiders,
28
00:01:22,000 --> 00:01:24,140
the title of our
first painting in this,
29
00:01:24,140 --> 00:01:25,210
the Night Gallery,
30
00:01:57,200 --> 00:02:01,230
"We liked the curtains
caught back with a rose
31
00:02:01,230 --> 00:02:06,000
"the sole bonne femme
in the room,"
32
00:02:06,000 --> 00:02:07,190
It's not bad,
33
00:02:07,190 --> 00:02:09,050
Well, that captures
it, I think,
34
00:02:09,050 --> 00:02:10,190
Not bad at all,
35
00:02:10,190 --> 00:02:13,090
( telephone ringing )
36
00:02:18,060 --> 00:02:19,210
Elizabeth, I'm working,
37
00:02:19,210 --> 00:02:22,080
Now when I deliberately refuse
to answer the telephone
38
00:02:22,080 --> 00:02:24,150
to even though most insensitive,
that would be a blunt clue
39
00:02:24,150 --> 00:02:27,050
as to my desperate need
for undisturbed solitude,
40
00:02:32,120 --> 00:02:33,210
( footsteps approaching )
41
00:02:38,160 --> 00:02:40,140
( door opening and closing )
42
00:02:49,160 --> 00:02:52,120
( door bell rings )
43
00:02:52,120 --> 00:02:54,010
Elizabeth!
44
00:02:54,010 --> 00:02:57,050
Must I hire security guard
or answering service
45
00:02:57,050 --> 00:03:02,010
or what will it take to get
my message through to you?
46
00:03:02,010 --> 00:03:04,090
( door bell rings )
47
00:03:04,090 --> 00:03:07,170
I choose not to be disturbed,
48
00:03:07,170 --> 00:03:09,020
Comprenez vous?
49
00:03:09,020 --> 00:03:11,010
Verstehen Sie?
Do you understand?
50
00:03:13,130 --> 00:03:15,040
( bell rings again )
51
00:03:15,040 --> 00:03:16,090
Justus, please,
52
00:03:16,090 --> 00:03:18,030
Just let me in for
just one moment,
53
00:03:18,030 --> 00:03:19,220
Please just for,,,
54
00:03:21,120 --> 00:03:22,130
a moment,
55
00:03:24,230 --> 00:03:28,180
Justus, do you understand
what you're doing to me?
56
00:03:28,180 --> 00:03:30,210
Do you know that I can't eat?
57
00:03:30,210 --> 00:03:32,100
I can't sleep,
58
00:03:34,160 --> 00:03:36,110
You're destroying
me piecemeal,
59
00:03:39,220 --> 00:03:40,210
Why don't you answer me?
60
00:03:42,230 --> 00:03:44,200
What's destroying you, my dear,
61
00:03:44,200 --> 00:03:47,170
is your proximity
to smarmy 19th century novels,
62
00:03:47,170 --> 00:03:49,210
Now you've obviously
availed yourself
63
00:03:49,210 --> 00:03:51,130
of all the treacly
literary syrup
64
00:03:51,130 --> 00:03:53,190
from Henry James
to Elizabeth Barrett Browning,
65
00:03:55,020 --> 00:03:56,190
Why are you so cruel?
66
00:03:56,190 --> 00:03:58,100
I'm not cruel, Elizabeth,
67
00:03:58,100 --> 00:04:00,080
I'm refreshingly blunt,
68
00:04:00,080 --> 00:04:01,190
Now can you get
it through that
69
00:04:01,190 --> 00:04:03,230
tumultuous, fluttering
brain of yours that
70
00:04:03,230 --> 00:04:06,140
I have no interest
in continuing
71
00:04:06,140 --> 00:04:07,150
a relationship with you,
72
00:04:09,170 --> 00:04:12,030
I asked you out
for dinner a few times
73
00:04:12,030 --> 00:04:13,210
because you live above me
74
00:04:13,210 --> 00:04:16,030
and it seemed congenial
and neighborly,
75
00:04:16,030 --> 00:04:18,140
But these persistent
nocturnal calls
76
00:04:18,140 --> 00:04:20,070
and that perpetual petulance
77
00:04:20,070 --> 00:04:21,160
oozing from those
red-rimmed eyes, Elizabeth,
78
00:04:21,160 --> 00:04:22,230
that is depressing,
79
00:04:22,230 --> 00:04:24,160
Abhorrent, And frankly,
it must stop,
80
00:04:27,020 --> 00:04:28,160
Now, good night, Elizabeth,
81
00:04:28,160 --> 00:04:30,140
I have three columns
to write and an article,
82
00:04:30,140 --> 00:04:32,170
- and I'm desperately behind,
- Justus,
83
00:04:32,170 --> 00:04:34,110
what are you doing?
Are you saying goodbye to me?
84
00:04:34,110 --> 00:04:35,200
I'm not proposing
85
00:04:35,200 --> 00:04:37,150
a simple wedding
at the church of flowers,
86
00:04:37,150 --> 00:04:39,190
Good bye, Elizabeth,
87
00:04:39,190 --> 00:04:41,100
Now, take a pill, count sheep,
88
00:04:41,100 --> 00:04:43,010
or fix yourself
a club sandwich!
89
00:04:47,170 --> 00:04:49,230
Justus,
90
00:04:49,230 --> 00:04:53,050
Justus, please, I just want
to say one more thing to you,
91
00:04:53,050 --> 00:04:54,130
More than that were so,
92
00:04:54,130 --> 00:04:57,080
Well, I dearly pray
93
00:04:57,080 --> 00:04:59,200
that someday,
94
00:04:59,200 --> 00:05:01,180
someday,
95
00:05:01,180 --> 00:05:04,070
you will need someone,
96
00:05:04,070 --> 00:05:06,140
You'll be helpless
and need someone
97
00:05:06,140 --> 00:05:08,070
and love and affection,
98
00:05:08,070 --> 00:05:10,030
I hope so,
99
00:05:13,160 --> 00:05:14,200
Goodbye, Justus,
100
00:05:21,120 --> 00:05:24,060
- ( loud crash )
- ( screaming )
101
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
Help me,
102
00:05:32,000 --> 00:05:34,130
( groaning )
103
00:05:40,150 --> 00:05:41,130
( water dripping )
104
00:06:31,020 --> 00:06:33,000
( water dripping )
105
00:07:43,030 --> 00:07:45,010
( door bell ringing )
106
00:07:57,230 --> 00:08:01,000
You were complaining about
your thermostat, Mr, Walters,
107
00:08:01,000 --> 00:08:02,160
Too late to look at it now,
108
00:08:02,160 --> 00:08:04,200
- Why is that?
- Flipped your mind, did it?
109
00:08:04,200 --> 00:08:06,060
Why, you were accusing me
110
00:08:06,060 --> 00:08:08,060
of freezing you out
two days ago,
111
00:08:08,060 --> 00:08:10,160
You want it
looked at or don't you?
112
00:08:10,160 --> 00:08:11,200
Do you know that
you have spiders?
113
00:08:11,200 --> 00:08:12,230
How's that?
114
00:08:12,230 --> 00:08:15,150
Spiders, sizable spiders,
115
00:08:15,150 --> 00:08:18,050
Possibly poisonous,
Unquestionably sizable and ugly,
116
00:08:18,050 --> 00:08:20,040
I won't be a bit surprised,
117
00:08:20,040 --> 00:08:22,100
That is your singular
editorial judgment?
118
00:08:22,100 --> 00:08:24,040
How's that?
119
00:08:24,040 --> 00:08:26,080
Crawling all over
my kitchen are spiders,
120
00:08:26,080 --> 00:08:27,150
So?
121
00:08:27,150 --> 00:08:30,030
Might I at least
expect an apology
122
00:08:30,030 --> 00:08:31,120
in lieu of an explanation,
123
00:08:31,120 --> 00:08:34,030
An apology?
Okay, Mr, Walters,
124
00:08:34,030 --> 00:08:35,130
I apologize,
125
00:08:35,130 --> 00:08:37,100
As owner and janitor
of this building,
126
00:08:37,100 --> 00:08:39,040
I'd like to go on record
127
00:08:39,040 --> 00:08:41,180
as saying I'm sorry
you've got spiders,
128
00:08:41,180 --> 00:08:42,230
And that's all
you got to say?
129
00:08:42,230 --> 00:08:44,210
You ought to catch my act
130
00:08:44,210 --> 00:08:47,010
when somebody points
out a cockroach,
131
00:08:47,010 --> 00:08:48,120
Then I'm really apoplectic,
132
00:08:50,050 --> 00:08:52,210
I happen to have
a deathly fear of spiders,
133
00:08:52,210 --> 00:08:56,050
It is my one inordinate
phobia, spiders,
134
00:08:56,050 --> 00:08:59,010
Franky, Mr, Boucher,
they're absolutely unnerving,
135
00:08:59,010 --> 00:09:02,000
Had an aunt in Spokane
was the same way,
136
00:09:02,000 --> 00:09:04,050
Used to hide in the attic
when she saw it,
137
00:09:04,050 --> 00:09:05,180
Well, you have
to get an exterminator,
138
00:09:05,180 --> 00:09:07,090
Do you think one might
be available tonight?
139
00:09:07,090 --> 00:09:10,210
An exterminator? For spiders?
This time of night?
140
00:09:10,210 --> 00:09:13,060
Come on, Mr, Walters,
Be a big boy,
141
00:09:13,060 --> 00:09:15,100
Live with them,
They won't hurt you,
142
00:09:15,100 --> 00:09:17,070
Beautiful, beautiful,
just, just beautiful,
143
00:09:17,070 --> 00:09:18,200
Crawling all over
my domicile, uh,
144
00:09:18,200 --> 00:09:20,130
furry long legged monsters,
145
00:09:20,130 --> 00:09:22,020
And from you
I get philosophy,
146
00:09:22,020 --> 00:09:23,090
"Live with them,"
147
00:09:23,090 --> 00:09:25,100
Not only will I not
live with them,
148
00:09:25,100 --> 00:09:28,000
I'll take the necessary steps
to see that they're destroyed,
149
00:09:28,000 --> 00:09:30,080
Mind if I give you
my personal reading
150
00:09:30,080 --> 00:09:33,020
as to what I think
the problem is with you?
151
00:09:33,020 --> 00:09:34,230
Oh, marvelous,
a man for all seasons,
152
00:09:34,230 --> 00:09:36,060
A plumber, a concierge,
153
00:09:36,060 --> 00:09:38,000
Sigmund Freud
with a screw driver,
154
00:09:38,000 --> 00:09:40,190
Tell me, Mr, Boucher, enlighten
me, what's my problem?
155
00:09:40,190 --> 00:09:42,170
You ain't got no gristle,
156
00:09:42,170 --> 00:09:44,100
Any guy that makes a living
157
00:09:44,100 --> 00:09:46,190
writing about
pishy poshy food
158
00:09:46,190 --> 00:09:48,100
and interior decorating,
159
00:09:48,100 --> 00:09:50,000
That kinda guy
160
00:09:50,000 --> 00:09:53,050
ought to shake hands with a pick
and shovel now and then
161
00:09:53,050 --> 00:09:55,010
and taste a little sweat,
162
00:09:55,010 --> 00:09:57,020
- Catch my meaning?
- Ah, painfully,
163
00:09:57,020 --> 00:10:00,020
A predictable cretin reaction
from a 20th century savage
164
00:10:00,020 --> 00:10:03,120
whose cultural activities are
limited to unplugging commodes,
165
00:10:03,120 --> 00:10:05,090
You asked, I'm telling,
166
00:10:07,120 --> 00:10:09,040
I didn't ask
for a character analysis,
167
00:10:09,040 --> 00:10:10,230
I quite properly demanded
that you get rid
168
00:10:10,230 --> 00:10:13,080
of the spiders in my apartment,
said request going unanswered,
169
00:10:13,080 --> 00:10:16,040
Now, Mr, Boucher,
what about those spiders?
170
00:10:16,040 --> 00:10:18,200
I'll send them an eviction
notice in the morning,
171
00:10:41,010 --> 00:10:43,140
( screeching )
172
00:10:56,170 --> 00:10:59,090
Boucher, Mr, Boucher,
come out here,
173
00:10:59,090 --> 00:11:01,010
I demand that
you come out here,
174
00:11:01,010 --> 00:11:02,190
Now what?
175
00:11:02,190 --> 00:11:05,110
Did you ever see a spider
the size of a full grown dog?
176
00:11:05,110 --> 00:11:06,230
Frequently,
177
00:11:06,230 --> 00:11:09,200
When my sister-in-law
married a bootlegger,
178
00:11:09,200 --> 00:11:12,200
after four bottles
of his first line bourbon,
179
00:11:12,200 --> 00:11:16,040
I saw a giraffe, a spider
was riding him
180
00:11:16,040 --> 00:11:18,000
dressed in jockey silks,
181
00:11:18,000 --> 00:11:20,040
You revel
in the absurd, don't you?
182
00:11:20,040 --> 00:11:22,130
With tenants like you
I got little choice,
183
00:11:22,130 --> 00:11:24,040
Now, good night,
184
00:11:24,040 --> 00:11:26,040
Check, David, and Justus,
185
00:11:26,040 --> 00:11:28,140
Spiders the size of dogs,
186
00:11:51,150 --> 00:11:52,130
( door knocking )
187
00:11:55,050 --> 00:11:56,180
What? who is it?
188
00:11:56,180 --> 00:11:58,090
It's your friendly neighborhood
189
00:11:58,090 --> 00:12:01,000
- door to door Lothario, Madam,
- Justus?
190
00:12:03,050 --> 00:12:05,070
( inhaling sharply )
191
00:12:14,100 --> 00:12:16,060
What do you want?
192
00:12:16,060 --> 00:12:18,200
Well, you could start
by inviting me in for Brandy,
193
00:12:22,010 --> 00:12:24,010
It's rather late, Justus,
194
00:12:29,000 --> 00:12:30,100
Maybe a small one,
195
00:12:59,130 --> 00:13:02,170
Did you come
up to apologize?
196
00:13:02,170 --> 00:13:05,170
Yes, yes, I was
very harsh, Elizabeth,
197
00:13:05,170 --> 00:13:08,050
Oh, I don't think
that is the word for it,
198
00:13:08,050 --> 00:13:09,180
You were incredibly cruel,
199
00:13:12,000 --> 00:13:13,100
Guilty as charged,
200
00:13:13,100 --> 00:13:15,030
I throw myself
on the mercy of the court,
201
00:13:19,070 --> 00:13:22,010
- How about the Brandy?
- Oh,
202
00:13:27,190 --> 00:13:29,020
( Justus sighing )
203
00:13:33,090 --> 00:13:35,000
Justus, what is wrong?
What is your--
204
00:13:35,000 --> 00:13:36,060
Are you ill?
205
00:13:36,060 --> 00:13:38,070
Ill?
( sighing )
206
00:13:38,070 --> 00:13:39,200
Elizabeth,
207
00:13:39,200 --> 00:13:41,120
just because I seek
out your company,
208
00:13:41,120 --> 00:13:43,040
is that supposed
to be reflective
209
00:13:43,040 --> 00:13:44,140
of some illness on my part?
210
00:13:44,140 --> 00:13:47,160
You do yourself
a vast injustice,
211
00:13:47,160 --> 00:13:49,070
It so happens that
212
00:13:49,070 --> 00:13:51,160
your charms are
not lost on me,
213
00:13:51,160 --> 00:13:54,170
I, I happen to,
to like you,
214
00:13:54,170 --> 00:13:56,060
Oh, Justus,
215
00:13:58,110 --> 00:14:01,160
You only half way like one
person in this whole world,
216
00:14:01,160 --> 00:14:03,080
It lives inside
your skin, It's you,
217
00:14:07,040 --> 00:14:08,110
What's this about?
218
00:14:12,200 --> 00:14:17,020
Elizabeth, I have
a deathly fear of spiders,
219
00:14:17,020 --> 00:14:20,070
- Of what?
- Spiders,
220
00:14:25,000 --> 00:14:25,220
Can I have another?
221
00:14:31,170 --> 00:14:33,060
ELIZABETH: Spiders?
222
00:14:35,100 --> 00:14:37,000
I know,
223
00:14:37,000 --> 00:14:38,170
Down at my apartment,
224
00:14:38,170 --> 00:14:40,210
I know you're gonna find
this difficult to believe,
225
00:14:40,210 --> 00:14:44,000
Down in my apartment,
in my bedroom,
226
00:14:44,000 --> 00:14:46,090
there's a spider
the size of a dog,
227
00:14:46,090 --> 00:14:50,020
When last seen,
it was hiding behind a chair,
228
00:14:52,000 --> 00:14:54,190
Did you hear me?
229
00:14:54,190 --> 00:14:56,200
No, really, It's a,
the spider,
230
00:14:56,200 --> 00:14:57,230
well, it was,
231
00:14:57,230 --> 00:14:59,180
it was this big,
232
00:14:59,180 --> 00:15:01,230
And frankly, Elizabeth, I'm--
I'll be all together
233
00:15:01,230 --> 00:15:05,020
honest with you,
I-- I'm absolutely and totally
234
00:15:05,020 --> 00:15:07,150
unnerved by this visitation,
235
00:15:07,150 --> 00:15:09,180
I'm, I'm frightened,
236
00:15:09,180 --> 00:15:12,150
I'm frightened to the point
of sheer self destruction,
237
00:15:12,150 --> 00:15:15,140
Justus, do you know
who you're speaking to?
238
00:15:15,140 --> 00:15:16,150
This is Elizabeth,
239
00:15:18,160 --> 00:15:21,180
You know I've read
thousands of books,
240
00:15:21,180 --> 00:15:24,060
I suppose tens
of thousands of books,
241
00:15:24,060 --> 00:15:25,220
ancient and modern,
242
00:15:25,220 --> 00:15:27,140
And in no place
243
00:15:27,140 --> 00:15:30,100
in any literature
that I've ever read
244
00:15:30,100 --> 00:15:34,180
is there a spider
the size of a dog,
245
00:15:34,180 --> 00:15:36,060
- ( screeching )
- Not even in Kafka,
246
00:15:39,000 --> 00:15:40,150
Perhaps it's a mutation,
247
00:15:40,150 --> 00:15:43,050
There's a lot
of that going around,
248
00:15:43,050 --> 00:15:44,230
Perhaps,
249
00:15:44,230 --> 00:15:47,110
I think I should call
the police, That,
250
00:15:47,110 --> 00:15:49,150
that thing is
unarguably a man killer,
251
00:15:49,150 --> 00:15:52,020
- May I use your telephone?
- Yes, of course,
252
00:15:55,120 --> 00:15:58,150
I think while you're calling
that you are to call
253
00:15:58,150 --> 00:16:02,080
the psychiatric unit
at Bellevue,
254
00:16:04,190 --> 00:16:06,230
( sighing )
255
00:16:06,230 --> 00:16:08,090
May I ask why?
256
00:16:08,090 --> 00:16:10,070
ELIZABETH: To reserve a room,
257
00:16:10,070 --> 00:16:13,230
You know that's exactly where
they're going to send you
258
00:16:13,230 --> 00:16:16,230
when you call the police
and tell them about
259
00:16:16,230 --> 00:16:19,230
a spider as big as a dog,
260
00:16:19,230 --> 00:16:21,180
Not when they see
it with their own eyes,
261
00:16:21,180 --> 00:16:24,130
Justus,
262
00:16:24,130 --> 00:16:26,000
They're not going to see it,
263
00:16:26,000 --> 00:16:27,080
Only you see it,
264
00:16:29,060 --> 00:16:30,160
Do you know what I think?
265
00:16:30,160 --> 00:16:34,040
I think you've been
266
00:16:34,040 --> 00:16:37,210
quaffing a little too much
of your own vintage wine,
267
00:16:37,210 --> 00:16:40,220
And eating your
little delicacies
268
00:16:40,220 --> 00:16:43,230
and reading your
articles constantly,
269
00:16:46,180 --> 00:16:48,200
Here, finish your Brandy,
270
00:16:48,200 --> 00:16:52,210
And then would
you please go,
271
00:16:52,210 --> 00:16:54,100
Elizabeth, you
don't understand,
272
00:16:54,100 --> 00:16:57,080
I--I-- I can't go
back down there,
273
00:16:57,080 --> 00:17:00,210
Oh? Well, then I hope
you have a third choice
274
00:17:00,210 --> 00:17:03,170
because you're certainly
not going to stay here,
275
00:17:03,170 --> 00:17:06,160
I don't understand you,
276
00:17:06,160 --> 00:17:08,190
A little while ago you
were begging for my company,
277
00:17:08,190 --> 00:17:11,010
That was before I knew
278
00:17:11,010 --> 00:17:13,130
that I was competing
with a spider,
279
00:17:13,130 --> 00:17:16,050
Elizabeth, you
are terribly cruel,
280
00:17:16,050 --> 00:17:18,130
ELIZABETH: No, I'm not cruel,
281
00:17:18,130 --> 00:17:22,090
I am refreshingly blunt,
282
00:17:22,090 --> 00:17:25,180
You actually want me
to go down there and face
283
00:17:25,180 --> 00:17:27,220
a monstrous hairy
eight legged thing?
284
00:17:27,220 --> 00:17:29,060
A crawling nightmare,
285
00:17:29,060 --> 00:17:31,130
a devilish obscenity?
286
00:17:31,130 --> 00:17:33,080
I think it's a marriage
made in heaven,
287
00:17:36,070 --> 00:17:38,080
All right, all right,
288
00:17:44,140 --> 00:17:47,020
Elizabeth,
289
00:17:47,020 --> 00:17:49,040
Elizabeth, dear, now, if you
won't let me stay here
290
00:17:49,040 --> 00:17:51,170
would you at least
come down there with me,
291
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
I?
292
00:17:52,170 --> 00:17:54,100
Just, you know, just,
293
00:17:54,100 --> 00:17:56,040
just see if it's still there,
294
00:17:56,040 --> 00:17:58,230
We could check out
the whole place,
295
00:17:58,230 --> 00:18:01,020
And if it isn't, uh,
296
00:18:01,020 --> 00:18:03,130
well, I could lock all the
doors and the windows
297
00:18:03,130 --> 00:18:05,090
and it couldn't possibly
get back in,
298
00:18:05,090 --> 00:18:07,130
Not with it's size,
299
00:18:10,080 --> 00:18:12,050
You know I read someplace
300
00:18:12,050 --> 00:18:15,050
that kindness
begets kindness,
301
00:18:15,050 --> 00:18:18,230
I think they were talking
about humans, not spiders,
302
00:18:18,230 --> 00:18:22,120
But you are human, aren't you?
303
00:18:22,120 --> 00:18:24,020
I'm going to take a chance,
304
00:18:42,090 --> 00:18:43,140
Well, I just,,,
305
00:18:48,230 --> 00:18:50,070
Wait, listen, listen,
306
00:18:53,030 --> 00:18:55,100
What?
307
00:18:55,100 --> 00:18:56,090
Do you hear anything?
308
00:19:00,150 --> 00:19:03,060
The thumping
of your heart,
309
00:19:03,060 --> 00:19:04,180
It proves you
have one, You're alive,
310
00:19:08,090 --> 00:19:09,110
Do you see anything?
311
00:19:11,200 --> 00:19:14,040
Your living room
312
00:19:14,040 --> 00:19:15,150
There's nothing here,
313
00:19:26,040 --> 00:19:28,100
No spiders,
314
00:19:28,100 --> 00:19:29,140
ELIZABETH: Oh, Justus,
315
00:19:29,140 --> 00:19:30,200
No women,
316
00:19:33,200 --> 00:19:35,020
Elizabeth,
317
00:19:35,020 --> 00:19:37,120
Elizabeth, dear,
believe me, believe me,
318
00:19:37,120 --> 00:19:38,210
If there were
a woman in my life,
319
00:19:38,210 --> 00:19:41,000
unequivocally, I tell you,
it would be you,
320
00:19:43,110 --> 00:19:44,200
What about in there?
321
00:19:47,110 --> 00:19:48,150
The bedroom?
322
00:19:52,170 --> 00:19:53,150
( sighing )
323
00:19:55,210 --> 00:19:57,130
ELIZABETH: Oh, Justus,
324
00:20:02,110 --> 00:20:04,010
It's empty,
325
00:20:04,010 --> 00:20:05,190
No spiders,
326
00:20:09,210 --> 00:20:11,130
A tribute to your
327
00:20:11,130 --> 00:20:13,190
loveless life, Empty,
328
00:20:15,090 --> 00:20:16,230
- You sure?
- Yes,
329
00:20:16,230 --> 00:20:18,060
Come, I'll show you,
330
00:20:20,170 --> 00:20:22,170
ELIZABETH: Come,
331
00:20:22,170 --> 00:20:24,200
Look, you see,
332
00:20:26,050 --> 00:20:28,080
Look,
333
00:20:28,080 --> 00:20:30,020
Behind the chair,
334
00:20:33,190 --> 00:20:35,090
Elizabeth, Elizabeth
335
00:20:38,020 --> 00:20:39,070
Elizabeth, what
are you doing?
336
00:20:39,070 --> 00:20:41,220
( door handle rattling )
337
00:20:43,180 --> 00:20:45,120
Elizabeth, now you
don't understand,
338
00:20:45,120 --> 00:20:47,130
You don't understand,
Elizabeth!
339
00:20:47,130 --> 00:20:50,000
You don't understand women,
340
00:20:50,000 --> 00:20:52,220
Their need for a little
gentleness, a little kindness,
341
00:20:52,220 --> 00:20:54,140
( banging on the door )
342
00:20:54,140 --> 00:20:56,020
Let me out,
343
00:20:56,020 --> 00:20:57,030
A little love,
344
00:20:57,030 --> 00:20:58,110
Now this is no joke,
345
00:20:58,110 --> 00:20:59,130
It could still be in here,
346
00:20:59,130 --> 00:21:00,230
Elizabeth,
347
00:21:00,230 --> 00:21:02,220
I wonder what
Elizabeth Barrett Browning
348
00:21:02,220 --> 00:21:05,090
would say at this moment,
349
00:21:05,090 --> 00:21:07,070
Would she have said, uh,,,
350
00:21:07,070 --> 00:21:09,000
"Oh, how softly
351
00:21:09,000 --> 00:21:10,210
"thou words
352
00:21:10,210 --> 00:21:12,040
"fall,
353
00:21:12,040 --> 00:21:14,200
"Like a song
on my tender ears,"
354
00:21:14,200 --> 00:21:17,090
Spiders drive me insane,
355
00:21:17,090 --> 00:21:18,190
Stop it,
356
00:21:18,190 --> 00:21:20,220
I'll let you out
in the morning,
357
00:21:20,220 --> 00:21:23,170
At breakfast time,
I'll come down and let you out,
358
00:21:23,170 --> 00:21:26,000
Elizabeth, I'm begging you,
Please do let me out,
359
00:21:26,000 --> 00:21:27,170
Please, Elizabeth, Elizabeth,
360
00:21:27,170 --> 00:21:29,030
( banging on the door )
361
00:21:29,030 --> 00:21:32,010
I remember another place,
another time,
362
00:21:32,010 --> 00:21:34,030
Somebody said to me,
363
00:21:34,030 --> 00:21:37,030
"What does it need
to get through to you?
364
00:21:37,030 --> 00:21:38,190
"an answering service?
365
00:21:38,190 --> 00:21:41,010
"a security guard?"
366
00:21:41,010 --> 00:21:42,220
( door knob rattling )
367
00:21:42,220 --> 00:21:45,040
What does it need to get
the message through to you?
368
00:21:45,040 --> 00:21:47,210
- Let me out, let me--
- ( squeaking )
369
00:21:49,180 --> 00:21:52,130
Elizabeth, it's,,,
370
00:21:52,130 --> 00:21:55,110
It's in here,
Let me out,
371
00:21:55,110 --> 00:21:58,050
Good night,
372
00:21:58,050 --> 00:22:01,060
Liz! Elizabeth,
it's in here,
373
00:22:03,050 --> 00:22:05,050
No, no
( sobbing )
374
00:22:05,050 --> 00:22:08,200
- ( screaming )
- ( squeaking )
375
00:22:08,200 --> 00:22:10,180
Amy Lou said
something about night,
376
00:22:10,180 --> 00:22:11,210
What was it she said?
377
00:22:17,140 --> 00:22:18,190
Hmm, I don't remember,
378
00:22:43,200 --> 00:22:45,130
CHILD: Daddy,
379
00:22:45,130 --> 00:22:48,010
Daddy,
380
00:22:48,010 --> 00:22:50,200
Can I have
a drink of water?
381
00:22:54,160 --> 00:22:58,210
Daddy, can I have
a drink of water?
382
00:22:58,210 --> 00:23:01,130
Honey? Honey?
383
00:23:03,120 --> 00:23:05,050
It's your baby,
384
00:23:07,130 --> 00:23:09,110
- Daddy?
- All right,
385
00:23:09,110 --> 00:23:11,000
Yeah, I'm coming,
386
00:23:14,000 --> 00:23:15,220
( mumbling under his breath )
387
00:23:32,010 --> 00:23:34,020
( continues mumbling )
388
00:23:45,040 --> 00:23:47,190
( water running )
389
00:24:00,220 --> 00:24:02,140
Here, here,
390
00:24:05,000 --> 00:24:06,200
Oh, here is your teddy,
391
00:24:09,000 --> 00:24:10,170
CHILD: Thank you, Daddy,
392
00:24:22,160 --> 00:24:24,230
Item number three
in the Night Gallery,
393
00:24:24,230 --> 00:24:26,230
we call it Marmalade Wine,
394
00:24:26,230 --> 00:24:30,040
Look at it if you will
with gentle and restrained eyes,
395
00:24:30,040 --> 00:24:32,190
the way you'd look
at a maniac in the woods,
396
00:24:32,190 --> 00:24:35,010
Because that's
the story it tells,
397
00:24:35,010 --> 00:24:36,130
Hold out your glasses
398
00:24:36,130 --> 00:24:38,160
and get ready
for a very special night cap,
399
00:24:53,170 --> 00:24:55,200
( thunder rumbling )
400
00:25:36,090 --> 00:25:38,170
- Hello!
- ( echoing back )
401
00:25:45,010 --> 00:25:47,040
Can anyone hear me?
402
00:25:54,060 --> 00:25:57,130
- Hello!
- ( echoing back )
403
00:25:57,130 --> 00:25:58,180
Hello down there,
404
00:26:00,050 --> 00:26:01,100
No, no, Up here,
405
00:26:08,070 --> 00:26:09,170
Stay where you are,
I'll be right down,
406
00:26:17,020 --> 00:26:18,100
Hello,
407
00:26:20,210 --> 00:26:22,160
You startled me,
408
00:26:22,160 --> 00:26:25,120
I was photographing
mountain lions earlier,
409
00:26:25,120 --> 00:26:27,110
Yes, they can be
rather troublesome,
410
00:26:27,110 --> 00:26:28,220
Come with me,
I'll show you the way,
411
00:26:32,220 --> 00:26:34,120
DEEKING: Come along,
412
00:26:36,160 --> 00:26:38,000
Careful, now,
413
00:26:46,020 --> 00:26:47,050
DEEKING: Careful, careful,
414
00:26:58,070 --> 00:26:59,100
DEEKING: Here we are,
415
00:27:01,150 --> 00:27:03,070
ROGER: I hope
I'm not imposing,
416
00:27:03,070 --> 00:27:05,020
DEEKING: Not at all, not at all,
417
00:27:05,020 --> 00:27:06,190
Delightful as I find
my sylvan retreat,
418
00:27:06,190 --> 00:27:08,130
it can be rather dull,
419
00:27:08,130 --> 00:27:12,020
You'll join me in my
after lunch coffee and liqueur,
420
00:27:12,020 --> 00:27:13,160
I'll take these
inside to dry,
421
00:27:13,160 --> 00:27:14,220
Have a seat,
I'll be right back,
422
00:27:43,180 --> 00:27:46,060
- Cheers,
- Cheers,
423
00:27:50,080 --> 00:27:52,120
Oh,
424
00:27:52,120 --> 00:27:54,030
I-- I didn't expect that,
425
00:27:58,040 --> 00:27:59,230
It's good though,
Good, uh,
426
00:27:59,230 --> 00:28:01,100
Uh,
427
00:28:01,100 --> 00:28:03,000
my name is Roger Blacker,
428
00:28:03,000 --> 00:28:05,120
I'm Dr, Francis Deeking,
429
00:28:05,120 --> 00:28:07,010
ROGER: Oh, yes,
430
00:28:09,200 --> 00:28:11,020
I'm a surgeon,
431
00:28:13,010 --> 00:28:16,030
You-- you live out here in,,,
432
00:28:16,030 --> 00:28:17,060
the middle of nowhere,
433
00:28:17,060 --> 00:28:18,230
My weekend retreat,
434
00:28:18,230 --> 00:28:21,010
An escape from the strains
435
00:28:21,010 --> 00:28:23,100
of my exacting profession,
436
00:28:23,100 --> 00:28:27,230
And my good, Sir,
what do you do?
437
00:28:27,230 --> 00:28:31,010
Uh, I'm, uh,
438
00:28:32,110 --> 00:28:35,030
uh,,,
439
00:28:35,030 --> 00:28:39,050
Oh, uh, I--
I'm a photojournalist,
440
00:28:39,050 --> 00:28:41,170
Uh, life,,,
441
00:28:41,170 --> 00:28:44,060
look,,,
( stammering )
442
00:28:44,060 --> 00:28:46,140
You know,
443
00:28:46,140 --> 00:28:47,230
How very interesting,
444
00:28:49,220 --> 00:28:52,020
Not quite as interesting
as what you do,
445
00:28:53,160 --> 00:28:55,040
I read up on
446
00:28:55,040 --> 00:28:58,000
all your famous
operations, I, uh,,,
447
00:28:58,000 --> 00:29:00,110
I especially like the one
448
00:29:00,110 --> 00:29:02,140
on that famous actress,
449
00:29:02,140 --> 00:29:04,010
A bit sticky, that one,
450
00:29:04,010 --> 00:29:05,080
Thank heavens for silicone,
451
00:29:08,060 --> 00:29:09,140
You must feel like a god,
452
00:29:09,140 --> 00:29:12,060
All of us have
god-like attributes,
453
00:29:12,060 --> 00:29:14,080
You must when you
take a sterling photograph,
454
00:29:16,000 --> 00:29:18,010
Well,
455
00:29:18,010 --> 00:29:20,000
Would you be so kind
as to take a photograph of me?
456
00:29:22,220 --> 00:29:25,220
( thunder rumbling
in the distance )
457
00:29:25,220 --> 00:29:28,000
Well, yes,
( stammering )
458
00:29:30,140 --> 00:29:33,020
( clearing his throat )
459
00:29:33,020 --> 00:29:34,190
Yes, uh,,,
460
00:29:39,060 --> 00:29:40,190
Uh,,,
461
00:29:40,190 --> 00:29:42,100
Perhaps if you push
that little switch,
462
00:29:45,170 --> 00:29:46,230
Push the switch,
( speaking softly )
463
00:29:46,230 --> 00:29:49,100
Yes,
464
00:29:49,100 --> 00:29:50,170
I was just checking the focus,
465
00:30:02,010 --> 00:30:03,060
DEEKING: Be sure
to make me a copy,
466
00:30:06,110 --> 00:30:09,160
Yes, I'll send it
to the hospital,
467
00:30:09,160 --> 00:30:11,050
DEEKING: I'm--
I'm not there at present,
468
00:30:15,060 --> 00:30:16,200
What was it
I read about
469
00:30:16,200 --> 00:30:18,030
- you recently?
- No matter, no matter,
470
00:30:18,030 --> 00:30:19,160
Your drink is empty,
471
00:30:21,040 --> 00:30:23,000
Thank you,
472
00:30:25,040 --> 00:30:27,080
Hmm,
473
00:30:27,080 --> 00:30:29,230
Excellent stuff,
474
00:30:29,230 --> 00:30:32,060
Like a bouquet
475
00:30:32,060 --> 00:30:33,160
of orange blossoms,
476
00:30:33,160 --> 00:30:37,060
Yes, I distill it myself
from marmalade,
477
00:30:37,060 --> 00:30:38,230
Marvelous, just marvelous,
478
00:30:40,180 --> 00:30:42,210
Excuse me,
479
00:30:42,210 --> 00:30:45,040
About, uh,
480
00:30:45,040 --> 00:30:47,040
what we were
discussing,
481
00:30:47,040 --> 00:30:48,100
- uh,,,
- Discussing?
482
00:30:51,060 --> 00:30:53,230
Unique attributes,
( starting to slur )
483
00:30:53,230 --> 00:30:55,200
I have one,
484
00:30:58,050 --> 00:31:01,170
I am able
to foretell the future,
485
00:31:01,170 --> 00:31:03,070
Really?
486
00:31:03,070 --> 00:31:06,020
I've always wanted
to know someone like you,
487
00:31:06,020 --> 00:31:08,170
The responsibility
must be terrifying,
488
00:31:08,170 --> 00:31:10,180
Yes, of course,
489
00:31:10,180 --> 00:31:14,010
I don't use the faculty
for my own ends,
490
00:31:14,010 --> 00:31:16,090
That would be, uh, immoral,
491
00:31:16,090 --> 00:31:19,080
You mean to help another person,
Give warnings,
492
00:31:19,080 --> 00:31:21,120
achieve profitable
courses of action,
493
00:31:21,120 --> 00:31:22,230
Surely there's
no harm in that,
494
00:31:27,130 --> 00:31:29,100
To more successful,,,
495
00:31:29,100 --> 00:31:31,050
operations, doctor,
496
00:31:31,050 --> 00:31:33,090
To be sure, To be sure, About
what you were saying though,
497
00:31:33,090 --> 00:31:34,230
could you tell me
the winner of today's
498
00:31:34,230 --> 00:31:36,030
featured Pimlico
499
00:31:36,030 --> 00:31:38,150
as a small test of your gift?
500
00:31:41,140 --> 00:31:42,180
Who's running?
501
00:31:42,180 --> 00:31:45,040
( thunder rumbling )
502
00:31:55,060 --> 00:31:56,160
Bow Bells?
503
00:31:58,110 --> 00:32:00,200
Bow Bells, absolutely,
504
00:32:00,200 --> 00:32:01,220
Excuse me a moment,
505
00:32:10,120 --> 00:32:12,040
Am I drunk?
506
00:32:12,040 --> 00:32:14,220
I don't know what lies
I've been telling him,
507
00:32:14,220 --> 00:32:16,020
I must apologize,
508
00:32:19,190 --> 00:32:22,130
What was it that
I read about him?
509
00:32:24,110 --> 00:32:26,140
Something peculiar,
510
00:32:28,110 --> 00:32:30,000
Just getting under the wire,
511
00:32:30,000 --> 00:32:31,110
Let me see now, Ah, yes,
512
00:32:31,110 --> 00:32:32,210
There's a special
election being held
513
00:32:32,210 --> 00:32:35,010
for the Richmond city council,
514
00:32:35,010 --> 00:32:36,160
- Do you have any idea?
- I,,,
515
00:32:36,160 --> 00:32:38,110
I have to apologize,
516
00:32:38,110 --> 00:32:41,230
- The winner, please tell me,
- I, uh,,,
517
00:32:41,230 --> 00:32:45,030
The Republican in an upset,
518
00:32:45,030 --> 00:32:47,020
11,038 votes,
519
00:32:47,020 --> 00:32:48,170
Extraordinary,
520
00:32:48,170 --> 00:32:50,100
Do you use this power
very often?
521
00:32:50,100 --> 00:32:53,150
Oh, yes, Yes, I've helped men
522
00:32:53,150 --> 00:32:54,150
make millions,
523
00:32:56,190 --> 00:32:58,140
Hmm, millions,
524
00:33:16,160 --> 00:33:18,220
Ah, my dear Blacker,
how are you?
525
00:33:18,220 --> 00:33:20,130
You'll be happy
to know that Bow Bells
526
00:33:20,130 --> 00:33:22,160
won by three lengths,
going away,
527
00:33:22,160 --> 00:33:25,010
Bow Bells?
528
00:33:25,010 --> 00:33:26,010
I'm glad it worked out,
529
00:33:26,010 --> 00:33:27,150
Not only that,
530
00:33:27,150 --> 00:33:29,210
the Republican candidate
scored a major upset,
531
00:33:29,210 --> 00:33:31,180
And by the exact
number you predicted,
532
00:33:31,180 --> 00:33:33,200
And of course, when I read
the results of Pimlico,
533
00:33:33,200 --> 00:33:36,150
I bet a bundle
on that election,
534
00:33:36,150 --> 00:33:38,170
Listen,
535
00:33:38,170 --> 00:33:40,110
Ow, I've got to explain some--
536
00:33:40,110 --> 00:33:43,090
Ow, my head,
537
00:33:43,090 --> 00:33:46,090
I-- I drank too much and,,,
538
00:33:46,090 --> 00:33:50,000
My feet, ow, these new boots,
539
00:33:52,010 --> 00:33:54,020
It must have been too tight,
540
00:33:54,020 --> 00:33:55,120
And I,,,
541
00:33:55,120 --> 00:33:57,130
I wasted your
entire day and night,
542
00:34:00,040 --> 00:34:02,060
- What time is it?
- It's morning, Listen,
543
00:34:02,060 --> 00:34:04,090
the boots won't
be a problem any more,
544
00:34:04,090 --> 00:34:05,220
And as for your
taking my time,
545
00:34:05,220 --> 00:34:07,130
you're not in my way at all,
546
00:34:07,130 --> 00:34:08,210
In fact, I hope
that you stay here
547
00:34:08,210 --> 00:34:10,060
as my guest
for some time to come,
548
00:34:10,060 --> 00:34:11,210
We have all the comforts here,
549
00:34:11,210 --> 00:34:13,180
Now if you'd just give
me the stock exchange
550
00:34:13,180 --> 00:34:15,010
prices for the coming week,
551
00:34:15,010 --> 00:34:16,130
That will be ample remuneration,
552
00:34:16,130 --> 00:34:20,060
I'm afraid you
don't understand, ow,
553
00:34:21,230 --> 00:34:25,100
Those stories
that I told you about the,,,
554
00:34:25,100 --> 00:34:27,000
about the future they were,,,
555
00:34:27,000 --> 00:34:28,090
Exaggerations,
556
00:34:28,090 --> 00:34:30,210
You-- you've been
so kind to me,
557
00:34:30,210 --> 00:34:32,140
I couldn't possibly
( wincing in pain )
558
00:34:32,140 --> 00:34:34,180
- go on deceiving you,
- Now, don't be so modest,
559
00:34:34,180 --> 00:34:36,100
Wait here while
I get you something to eat,
560
00:34:36,100 --> 00:34:37,200
Since my retirement,
561
00:34:37,200 --> 00:34:40,020
I find it necessary
to augment my income
562
00:34:40,020 --> 00:34:41,180
by judicious investment,
563
00:34:41,180 --> 00:34:43,050
So I may have a few stocks,
564
00:34:43,050 --> 00:34:44,180
The market opens any minute,
565
00:34:44,180 --> 00:34:46,220
But I'm trying to tell you,
566
00:34:46,220 --> 00:34:50,030
the horse winning
and the election result
567
00:34:50,030 --> 00:34:52,190
is all a fantastic coincidence,
568
00:34:52,190 --> 00:34:54,110
Please start
with figures, please,
569
00:34:57,140 --> 00:35:00,220
Holt industry's up
six and a half,
570
00:35:00,220 --> 00:35:03,140
Desnol Limited, down
571
00:35:03,140 --> 00:35:05,040
seventeen,,,
572
00:35:05,040 --> 00:35:07,080
eight point up 12,
573
00:35:07,080 --> 00:35:09,040
I'm calling my broker
right now, Don't go away,
574
00:35:12,140 --> 00:35:14,110
Deeking,
575
00:35:14,110 --> 00:35:16,060
Ow!
576
00:35:16,060 --> 00:35:17,200
What was it I read?
577
00:35:22,110 --> 00:35:25,100
He's flipped his lid,
578
00:35:25,100 --> 00:35:27,130
He's not allowed to practice
medicine any more,
579
00:35:27,130 --> 00:35:29,090
( thunder rumbling )
580
00:35:29,090 --> 00:35:31,160
That's it,
581
00:35:31,160 --> 00:35:33,040
I better get out of here,
582
00:35:37,180 --> 00:35:39,030
ROGER: I really must go now,
583
00:35:39,030 --> 00:35:40,230
I have a pressing
appointment in town,
584
00:35:40,230 --> 00:35:43,030
I thought you might
but it's out of the question,
585
00:35:43,030 --> 00:35:45,060
But don't worry,
you'll be very happy here,
586
00:35:45,060 --> 00:35:46,200
While you were asleep,
587
00:35:46,200 --> 00:35:50,080
I took the liberty
of amputating your feet,
588
00:35:50,080 --> 00:35:53,010
Now open your mouth and enjoy
some of this delicious food,
589
00:35:53,010 --> 00:35:55,160
After which we listen to stock
market openings on the radio,
590
00:35:57,120 --> 00:36:00,010
DEEKING: Open wide, Open wide,
591
00:36:01,100 --> 00:36:03,100
Open wide,
592
00:36:06,000 --> 00:36:09,210
A small item for the
petty gods amongst you,
593
00:36:09,210 --> 00:36:12,010
A little something
to be found in the drawer
594
00:36:12,010 --> 00:36:14,160
alongside the old school ties,
595
00:36:14,160 --> 00:36:17,000
Picture if you will
a very special school
596
00:36:17,000 --> 00:36:18,120
where the students
don't matriculate
597
00:36:18,120 --> 00:36:20,060
but rather are marooned,
598
00:36:20,060 --> 00:36:23,220
where the scholars are not
enrolled but rather sentenced,
599
00:36:23,220 --> 00:36:26,100
The painting is called
The Academy,
600
00:36:40,100 --> 00:36:41,210
For your left, right,
601
00:36:41,210 --> 00:36:43,160
For your left, right, hut,
602
00:36:43,160 --> 00:36:44,180
For your left, right,
603
00:36:44,180 --> 00:36:46,130
Get your head up!
604
00:36:46,130 --> 00:36:47,210
Straighten up!
605
00:36:47,210 --> 00:36:50,020
Hut, for your left, right, hut,
606
00:36:50,020 --> 00:36:51,130
For your left, right,
607
00:36:51,130 --> 00:36:53,220
To the rear, halt!
608
00:36:53,220 --> 00:36:56,210
Pay attention, You hear me?
609
00:36:56,210 --> 00:36:58,180
Hut, for your left, right,
610
00:36:58,180 --> 00:37:00,070
To the rear, halt!
611
00:37:01,170 --> 00:37:04,120
Halt,
612
00:37:04,120 --> 00:37:05,210
Wake up, wake up,
613
00:37:07,210 --> 00:37:09,210
( shouting commands )
614
00:37:54,010 --> 00:37:56,170
( marching commands continue )
615
00:38:11,070 --> 00:38:13,020
To the right flank, Hut,
616
00:38:13,020 --> 00:38:15,070
To the left flank, Hut,
617
00:38:15,070 --> 00:38:19,190
( shouting orders )
618
00:38:19,190 --> 00:38:21,050
OFFICER: Right, left, right,
619
00:38:21,050 --> 00:38:23,090
I said your left,
your left!
620
00:38:23,090 --> 00:38:24,150
Left, right,
621
00:38:24,150 --> 00:38:26,210
( distant marching commands )
622
00:38:32,230 --> 00:38:34,190
Would you please
sign our guest book, Sir,
623
00:38:34,190 --> 00:38:37,180
( officer shouting distantly )
624
00:38:37,180 --> 00:38:39,130
Thank you,
625
00:38:39,130 --> 00:38:41,010
- My name incidentally--
- I know sir,
626
00:38:41,010 --> 00:38:42,100
The director's been
expecting you,
627
00:38:44,010 --> 00:38:45,160
Director's waiting to see you,
628
00:38:45,160 --> 00:38:47,020
You can follow me Mr, Holston,
629
00:38:49,140 --> 00:38:53,000
( officer shouting distantly )
630
00:38:56,040 --> 00:38:59,090
Ah, Mr, Holston, come in,
631
00:38:59,090 --> 00:39:01,140
Forgive me I was
having a little bite,
632
00:39:01,140 --> 00:39:03,190
Won't you sit down?
633
00:39:03,190 --> 00:39:05,160
May I offer you something,
a sandwich, a glass of milk?
634
00:39:05,160 --> 00:39:07,010
No, no, thank you,
635
00:39:09,100 --> 00:39:11,160
Had no trouble finding us?
636
00:39:11,160 --> 00:39:15,040
- A little off the beaten track,
- Yes, we like it that way,
637
00:39:17,210 --> 00:39:19,200
Your son,
638
00:39:19,200 --> 00:39:22,060
he's not with you?
639
00:39:22,060 --> 00:39:23,220
No, I gathered from your letter
640
00:39:23,220 --> 00:39:25,120
you preferred to talk
to the parents by themselves,
641
00:39:25,120 --> 00:39:27,040
At least initially,
642
00:39:27,040 --> 00:39:30,020
Yes, we found out
that works out a bit better,
643
00:39:30,020 --> 00:39:31,220
The parents feel
more at ease,
644
00:39:31,220 --> 00:39:33,210
They're able
to talk more frankly,
645
00:39:33,210 --> 00:39:37,010
I have studied
the boy's transcript
646
00:39:37,010 --> 00:39:39,030
and I've discussed it
with the admissions committee,
647
00:39:39,030 --> 00:39:42,100
My son is really not a bad kid,
648
00:39:42,100 --> 00:39:43,100
I'm sorry?
649
00:39:45,050 --> 00:39:47,150
What I mean is, uh,
650
00:39:47,150 --> 00:39:50,220
well, he's gotten into some
trouble along the way but
651
00:39:50,220 --> 00:39:52,010
he's very bright,
652
00:39:52,010 --> 00:39:53,160
Well, uh,
653
00:39:53,160 --> 00:39:56,050
it seems he lacks motivation,
654
00:39:56,050 --> 00:39:59,060
and I'm afraid
he's undisciplined,
655
00:39:59,060 --> 00:40:00,170
like a a lot
of youngsters now a days,
656
00:40:03,100 --> 00:40:05,230
There's no, uh, Mrs, Holston,
657
00:40:07,160 --> 00:40:10,130
My wife died
several years ago,
658
00:40:10,130 --> 00:40:13,060
Died?
659
00:40:13,060 --> 00:40:15,040
She was in an accident,
660
00:40:15,040 --> 00:40:16,140
A boating accident,
661
00:40:18,060 --> 00:40:20,180
How did you know that?
662
00:40:20,180 --> 00:40:22,210
We have to check
very thoroughly, Mr, Holston,
663
00:40:22,210 --> 00:40:25,180
You see, all aspects
of a boy's life
664
00:40:25,180 --> 00:40:28,040
are relevant to our decision
whether to look favorably
665
00:40:28,040 --> 00:40:29,200
or otherwise on an application,
666
00:40:31,120 --> 00:40:36,060
Now, as to the, uh,
667
00:40:36,060 --> 00:40:37,180
circumstances of the accident,
668
00:40:40,190 --> 00:40:43,020
Roger was only about
ten years old at the time,
669
00:40:48,180 --> 00:40:49,160
Continue,
670
00:40:52,140 --> 00:40:54,230
He and his mother were
671
00:40:54,230 --> 00:40:57,220
in a row boat
in Thousand Islands,
672
00:40:57,220 --> 00:41:02,040
And the boat capsized,
673
00:41:02,040 --> 00:41:05,120
Roger was always
a very powerful swimmer,
674
00:41:05,120 --> 00:41:06,180
Uh-huh,
675
00:41:06,180 --> 00:41:09,230
How all together
fortunate for him,
676
00:41:09,230 --> 00:41:11,180
And how tragic
for your late wife,
677
00:41:14,000 --> 00:41:16,150
I know there were
rumors at the time
678
00:41:16,150 --> 00:41:19,110
- but I assure you--
- Don't bother, Mr, Holston,
679
00:41:19,110 --> 00:41:23,010
As I say, we are interested
in the boy's total background,
680
00:41:23,010 --> 00:41:24,220
but this is not
a court of inquiry,
681
00:41:24,220 --> 00:41:27,080
The academy doesn't sit
in any judgment on the boy,
682
00:41:27,080 --> 00:41:30,200
It is merely interested
in behavioral difficulties
683
00:41:30,200 --> 00:41:32,120
and special emotional problems
684
00:41:32,120 --> 00:41:34,120
so that we can plan
the curriculum properly,
685
00:41:36,140 --> 00:41:41,220
And, of course, discipline
is the major item around here,
686
00:41:41,220 --> 00:41:44,040
Well, I'm sure you'd like to
have a look around the school,
687
00:41:44,040 --> 00:41:46,060
Yes?
688
00:41:46,060 --> 00:41:49,000
Your, uh, your catalog
mentioned a policy
689
00:41:49,000 --> 00:41:51,120
of not having any home
visits during the first year,
690
00:41:51,120 --> 00:41:54,050
Yes, we've found
that home visits
691
00:41:54,050 --> 00:41:56,080
just don't fit
into the picture
692
00:41:56,080 --> 00:41:57,160
until the cadets become
thoroughly oriented,
693
00:41:57,160 --> 00:41:59,060
to our way of doing things,
694
00:41:59,060 --> 00:42:03,140
And we say "a year" merely
as a general guide,
695
00:42:03,140 --> 00:42:06,160
Sometimes it takes
longer than that,
696
00:42:06,160 --> 00:42:07,230
Of course the parents are free
697
00:42:07,230 --> 00:42:09,150
to visit here
at specified times,
698
00:42:09,150 --> 00:42:12,190
Actually, the cadets seem
to prefer it that way,
699
00:42:12,190 --> 00:42:16,070
Yeah, Mr, Holston, you
mentioned motivation before,
700
00:42:16,070 --> 00:42:19,060
Now that's what this
academy is interested in,
701
00:42:19,060 --> 00:42:21,070
To motivate these
boys to achieve success
702
00:42:21,070 --> 00:42:24,010
and becoming fully oriented
members of this community,
703
00:42:24,010 --> 00:42:25,230
So you can see that home visits
704
00:42:25,230 --> 00:42:28,090
would cause
a disruption to the process,
705
00:42:28,090 --> 00:42:30,020
Yes, Sir, I can see that,
706
00:42:30,020 --> 00:42:31,110
Now, shall we take a short tour?
707
00:42:31,110 --> 00:42:33,050
Classrooms, dormitories,
and so forth,
708
00:42:34,100 --> 00:42:35,150
After you,
709
00:42:39,230 --> 00:42:41,140
Ten-hut,
710
00:42:44,090 --> 00:42:46,170
This is a class in calculus
and trigonometry, sir,
711
00:42:46,170 --> 00:42:49,070
( officer shouting distantly )
712
00:42:49,070 --> 00:42:51,030
Feel free to question
the cadets if you like,
713
00:42:58,180 --> 00:43:01,050
No, thank you,
714
00:43:01,050 --> 00:43:02,160
I'm not much
of a math man,
715
00:43:02,160 --> 00:43:04,040
Carry on, Bradly,
716
00:43:05,180 --> 00:43:06,200
As you are, Gentlemen,
717
00:43:16,020 --> 00:43:18,180
That was, uh, those
are big fellows in there,
718
00:43:18,180 --> 00:43:21,160
Your seniors, I suppose?
719
00:43:21,160 --> 00:43:25,210
We don't follow the usual
class designations, Mr, Holston,
720
00:43:25,210 --> 00:43:27,130
Our purpose is to build men,
721
00:43:27,130 --> 00:43:29,160
You simply can't
find a formula
722
00:43:29,160 --> 00:43:31,170
that will satisfy
the requirements for every case,
723
00:43:36,080 --> 00:43:38,090
( distant marching
commands continue )
724
00:43:43,110 --> 00:43:45,160
They're very efficient,
725
00:43:45,160 --> 00:43:47,230
When a boy knows
drill, Mr, Holston,
726
00:43:47,230 --> 00:43:50,160
he knows something about life,
727
00:43:50,160 --> 00:43:53,160
That's the way we
handle these boys, with drill,
728
00:43:53,160 --> 00:43:55,070
Not just physical drill,
729
00:43:55,070 --> 00:43:57,170
drill on every level,
730
00:43:57,170 --> 00:43:59,030
We've been handed
hopeless cases,
731
00:43:59,030 --> 00:44:01,130
absolutely incorrigibly boys,
732
00:44:01,130 --> 00:44:03,010
But in every instance,
733
00:44:03,010 --> 00:44:05,030
we've managed to find
the right answer,
734
00:44:05,030 --> 00:44:07,220
And that answer is drill,
735
00:44:07,220 --> 00:44:09,220
Of course, in some
cases it takes
736
00:44:09,220 --> 00:44:12,030
more time than in others,
737
00:44:13,200 --> 00:44:16,080
Oh, this is one
of our dormitories here,
738
00:44:22,120 --> 00:44:23,170
Ten-hut!
739
00:44:26,000 --> 00:44:27,210
Perhaps you would like
to chat with one of the boys?
740
00:44:31,000 --> 00:44:33,130
- It's cadet Sloan, isn't it?
- Yes, Sir,
741
00:44:33,130 --> 00:44:34,230
This is Mr, Holston,
742
00:44:45,000 --> 00:44:47,120
Well, how do you
find it here, Mr, Sloan?
743
00:44:47,120 --> 00:44:49,180
I like it very much, sir,
744
00:44:49,180 --> 00:44:51,200
Mr, HOLSTON: The food?
Everything?
745
00:44:51,200 --> 00:44:53,020
Mr, SLOAN: Everything
is very good, sir,
746
00:44:55,050 --> 00:44:56,160
Mr, HOLSTON: I suppose
you're planning
747
00:44:56,160 --> 00:44:58,130
on some college or other?
748
00:44:58,130 --> 00:45:01,070
Mr, Sloan: My plans aren't
too definite at present, sir,
749
00:45:04,080 --> 00:45:06,230
I can tell you're a hard worker
on your books, Mr, Sloan,
750
00:45:06,230 --> 00:45:08,170
We get very busy, sir,
751
00:45:12,090 --> 00:45:16,090
Your parents must be proud
to have an industrious son,
752
00:45:16,090 --> 00:45:18,140
My parents aren't living, sir,
753
00:45:18,140 --> 00:45:20,100
Oh, I'm sorry,
754
00:45:20,100 --> 00:45:23,010
That's quite all right, sir,
It's been quite a while,
755
00:45:23,010 --> 00:45:26,000
MR, HOLSTON: Well, it's been
nice talking to you, Mr, Sloan,
756
00:45:26,000 --> 00:45:28,230
- Good luck,
- Thank you, sir,
757
00:45:28,230 --> 00:45:30,010
As you were, gentlemen,
758
00:45:50,010 --> 00:45:51,200
Sloan?
759
00:45:51,200 --> 00:45:55,110
I seem to remember a Sloan
in the papers, a news story,
760
00:45:55,110 --> 00:45:57,020
It's cadet Sloan,
761
00:45:57,020 --> 00:45:59,060
Though he came from
an exceptionally fine family,
762
00:45:59,060 --> 00:46:02,010
he had a record
of arrest before he was 15,
763
00:46:02,010 --> 00:46:03,150
An assault case
764
00:46:03,150 --> 00:46:06,060
- involving a young woman,
- Yes,
765
00:46:06,060 --> 00:46:07,070
But that was years ago,
766
00:46:07,070 --> 00:46:09,000
If that's the same Sloan,
767
00:46:09,000 --> 00:46:10,110
he'd have to be
in his thirties,
768
00:46:10,110 --> 00:46:13,180
Mr, Holston, have you noticed
our statue here?
769
00:46:17,110 --> 00:46:18,170
Yes,
770
00:46:21,030 --> 00:46:22,070
Quite a piece of sculpture,
771
00:46:22,070 --> 00:46:24,210
Yeah, we're very proud of that,
772
00:46:24,210 --> 00:46:26,060
Seems at bit, uh,
773
00:46:26,060 --> 00:46:27,200
unconventional
though, doesn't it,
774
00:46:27,200 --> 00:46:29,110
Oh? unconventional?
775
00:46:29,110 --> 00:46:31,050
Facing toward the academy
776
00:46:31,050 --> 00:46:33,030
instead of the outside world,
777
00:46:33,030 --> 00:46:34,150
That bit of symbolism,
778
00:46:34,150 --> 00:46:36,030
Preparing the boy
for becoming a man,
779
00:46:36,030 --> 00:46:38,160
Yes, most visitors notice that,
780
00:46:38,160 --> 00:46:40,110
It does seem unusual
at a glance,
781
00:46:40,110 --> 00:46:44,230
But you see for us the important
thing for us is this academy,
782
00:46:44,230 --> 00:46:47,130
This is our world,
783
00:46:47,130 --> 00:46:49,200
All that a boy needs
is to be found right here,
784
00:46:49,200 --> 00:46:53,080
And, for that reason, that
statue symbolizes welcome,
785
00:46:53,080 --> 00:46:56,060
Not farewell,
786
00:46:56,060 --> 00:46:58,220
Yes, of course,
787
00:46:58,220 --> 00:47:01,060
Well, I guess the only
thing that remains is, uh,
788
00:47:01,060 --> 00:47:02,220
whether you'll accept my son,
789
00:47:02,220 --> 00:47:05,130
Well, I thought I made
that quite clear, Mr, Holston,
790
00:47:05,130 --> 00:47:08,120
Indeed we'll accept him,
With pleasure,
791
00:47:08,120 --> 00:47:12,090
When you see him again, you'll
find great changes in the boy,
792
00:47:12,090 --> 00:47:14,010
I was planning on
going abroad for, uh,
793
00:47:14,010 --> 00:47:16,030
some period of time, business,
794
00:47:16,030 --> 00:47:17,120
He's in good hands,
795
00:47:17,120 --> 00:47:20,090
( officer shouting )
796
00:47:20,090 --> 00:47:22,060
On your feet, get up,
797
00:47:22,060 --> 00:47:23,150
You want three more miles?
798
00:47:23,150 --> 00:47:25,020
Move, move!
799
00:47:25,020 --> 00:47:27,060
You'll do one full field pat
next time,
800
00:47:27,060 --> 00:47:30,000
Move, hit it, hit it!
801
00:47:30,000 --> 00:47:32,040
Move!
802
00:47:32,040 --> 00:47:35,120
Move when I say move,
move, move!
803
00:47:35,120 --> 00:47:38,140
That, uh, that discipline,
804
00:47:38,140 --> 00:47:41,190
The discipline is all together
rigid, Mr, Holston,
805
00:47:41,190 --> 00:47:43,040
That's what makes men,
806
00:47:43,040 --> 00:47:44,190
Of course,
we reserved the right
807
00:47:44,190 --> 00:47:47,120
to exercise whatever discipline
we feel is necessary,
808
00:47:49,090 --> 00:47:52,090
It seems, uh, ludicrous
I guess to ask it now
809
00:47:52,090 --> 00:47:55,100
instead of just checking
the catalog before,
810
00:47:55,100 --> 00:47:58,230
but, uh,
how long will my son stay here?
811
00:47:58,230 --> 00:48:00,050
How long?
812
00:48:00,050 --> 00:48:03,090
I assumed you understood that,
813
00:48:03,090 --> 00:48:04,180
Indefinitely, Mr, Holston,
814
00:48:09,070 --> 00:48:11,010
Most of the parents
prefer it that way,
815
00:48:14,000 --> 00:48:15,030
Roger will be
here tomorrow,
816
00:48:17,020 --> 00:48:18,100
We'll look forward to it,
817
00:48:41,180 --> 00:48:44,020
( distant drill commands )
818
00:48:52,040 --> 00:48:53,180
- Gate keeper?
- Yes, sir?
819
00:48:55,100 --> 00:48:57,140
Do you enjoy working
here at the academy?
820
00:48:57,140 --> 00:48:59,060
- Working, sir?
- Yes,
821
00:48:59,060 --> 00:49:01,070
I'm not employed here, sir,
822
00:49:01,070 --> 00:49:02,160
I'm a cadet, like the others,
823
00:49:04,040 --> 00:49:05,070
How long?
824
00:49:05,070 --> 00:49:07,090
I was 15 when
I arrived, sir,
825
00:49:09,040 --> 00:49:10,180
I'll soon be 55,
826
00:49:24,200 --> 00:49:28,020
Did you find the school
to your liking, Mr, Holston?
827
00:49:28,020 --> 00:49:29,190
- What?
- The school, sir,
828
00:49:29,190 --> 00:49:32,050
Will Roger be attending?
829
00:49:32,050 --> 00:49:34,160
You'll drive him out here
first thing in the morning,
830
00:49:34,160 --> 00:49:36,230
Yes, sir,
831
00:49:36,230 --> 00:49:38,150
He's a high spirited
young man, sir,
832
00:49:38,150 --> 00:49:41,110
Military school will be
a bit hard for him to take,
833
00:49:41,110 --> 00:49:44,080
My son's a rotter, George,
You and I both know it,
834
00:49:46,200 --> 00:49:48,110
This is just he place for him,
835
00:50:02,110 --> 00:50:04,170
( cadets marching )
60462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.