All language subtitles for Night Gallery - S2E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,100 --> 00:00:31,180 ANNOUNCER: Tonight's stars,,, 2 00:00:31,180 --> 00:00:32,220 Vincent Price, 3 00:00:32,220 --> 00:00:34,220 Agnes Moorehead, 4 00:00:34,220 --> 00:00:36,120 E,G, Marshall, 5 00:00:36,120 --> 00:00:38,020 Imogene Coca, 6 00:00:38,020 --> 00:00:40,000 Desi Arnaz, Jr, 7 00:00:40,000 --> 00:00:42,080 Ruth Buzzi, and Brandon de Wilde, 8 00:00:49,040 --> 00:00:50,150 How nice of you all to come 9 00:00:50,150 --> 00:00:52,070 to our little exhibition, 10 00:00:52,070 --> 00:00:54,210 To the connoisseurs amongst you, 11 00:00:54,210 --> 00:00:58,020 those tasteful few who take their art seriously, 12 00:00:58,020 --> 00:01:00,100 we acknowledge with no apologies 13 00:01:00,100 --> 00:01:02,090 that you won't find the works of the masters here, 14 00:01:02,090 --> 00:01:05,170 because in this particular salon, 15 00:01:05,170 --> 00:01:07,180 we choose our painting 16 00:01:07,180 --> 00:01:10,140 with an eye more towards terror than technique, 17 00:01:10,140 --> 00:01:13,010 A little American Gothic here, 18 00:01:13,010 --> 00:01:15,180 with the accustomed accoutrements to mourning, 19 00:01:15,180 --> 00:01:17,190 Tombstones and tears, 20 00:01:17,190 --> 00:01:20,140 and the somber look of the bereaved, 21 00:01:20,140 --> 00:01:22,160 We generally cry at funerals 22 00:01:22,160 --> 00:01:24,070 out of a sense of loss, 23 00:01:24,070 --> 00:01:26,040 A poor, unfortunate loved one 24 00:01:26,040 --> 00:01:28,020 who no longer walk the earth, 25 00:01:28,020 --> 00:01:30,040 He or she will simply occupy six feet of it, 26 00:01:30,040 --> 00:01:32,220 never to be seen or heard from again, 27 00:01:32,220 --> 00:01:34,110 or at least, we make an assumption 28 00:01:34,110 --> 00:01:36,070 that that's natural law, and we subscribe to it, 29 00:01:36,070 --> 00:01:38,060 But this painting here, 30 00:01:38,060 --> 00:01:40,130 and we admit this up front, 31 00:01:40,130 --> 00:01:42,030 breaks that law, 32 00:01:42,030 --> 00:01:44,030 It's called A Death In the Family, 33 00:01:44,030 --> 00:01:46,110 It offers up a new view of death, 34 00:01:46,110 --> 00:01:49,040 and it introduces you to quite a family 35 00:01:49,040 --> 00:01:51,110 who live here in the Night Gallery, 36 00:02:23,020 --> 00:02:25,180 ( somber organ music playing ) 37 00:02:34,230 --> 00:02:37,050 ( knocking on door ) 38 00:02:44,170 --> 00:02:46,070 ( knocking ) 39 00:02:52,140 --> 00:02:54,130 ( knocking ) 40 00:02:57,050 --> 00:02:59,000 ( knocking ) 41 00:03:08,040 --> 00:03:09,210 ( knocking ) 42 00:03:11,150 --> 00:03:12,210 Mr, Soames? 43 00:03:12,210 --> 00:03:14,090 That's right, 44 00:03:17,010 --> 00:03:19,190 - From the home? - That's right, 45 00:03:19,190 --> 00:03:23,020 - They said they called you, - A day or so ago, 46 00:03:23,020 --> 00:03:25,030 We're behind in our deliveries, 47 00:03:25,030 --> 00:03:27,010 Uh, I'm supposed to remind you, 48 00:03:27,010 --> 00:03:29,000 it's 100 bucks maximum payment 49 00:03:29,000 --> 00:03:30,150 ten days after the burial, 50 00:03:30,150 --> 00:03:32,020 and you're supposed to acknowledge 51 00:03:32,020 --> 00:03:34,040 construction of the coffin, 52 00:03:34,040 --> 00:03:35,180 Up here in the right-hand corner, 53 00:03:35,180 --> 00:03:38,120 it tells you what grave it goes in, Here it is, 54 00:03:38,120 --> 00:03:41,050 Grave 636, It's in the charity section, 55 00:03:41,050 --> 00:03:43,210 You can't miss it, Sign here, 56 00:03:43,210 --> 00:03:46,080 What about the name? 57 00:03:46,080 --> 00:03:49,120 Name? What's his name, Joe? 58 00:03:52,100 --> 00:03:54,080 It should be on here, Here it is, 59 00:03:54,080 --> 00:03:56,200 Simon Cottner, 60 00:03:59,120 --> 00:04:01,050 ( quietly ) Simon Cottner, 61 00:04:04,130 --> 00:04:06,050 Could I trouble you to bring him in there? 62 00:04:34,200 --> 00:04:36,180 Excuse me, 63 00:04:36,180 --> 00:04:38,040 What about flowers? 64 00:04:41,040 --> 00:04:43,130 - Flowers? - Flowers, 65 00:04:43,130 --> 00:04:45,020 And some kind of music, 66 00:04:45,020 --> 00:04:47,070 Has a minister been chosen? 67 00:04:47,070 --> 00:04:49,030 And there's a question of mourners, 68 00:04:49,030 --> 00:04:53,090 We got a little breakdown in communication goin' here, 69 00:04:53,090 --> 00:04:55,190 Our instructions is to bring it here, 70 00:04:55,190 --> 00:04:59,060 It's a charity burial, paid for by the county, 71 00:04:59,060 --> 00:05:01,140 They supply a suit, a blanket, 72 00:05:01,140 --> 00:05:04,140 a hundred bucks for the formaldehyde and the ground, 73 00:05:04,140 --> 00:05:06,130 A hundred bucks, 74 00:05:06,130 --> 00:05:08,020 We'll come back later for the stretcher, 75 00:05:08,020 --> 00:05:09,200 And mourners? 76 00:05:09,200 --> 00:05:11,170 Come again, 77 00:05:11,170 --> 00:05:13,160 Mourners, 78 00:05:13,160 --> 00:05:15,190 People to mourn his passing, 79 00:05:18,010 --> 00:05:20,060 You know how long that guy was in that home? 80 00:05:20,060 --> 00:05:22,100 Thirty-odd years, 81 00:05:22,100 --> 00:05:24,160 You know how many friends he's got? 82 00:05:24,160 --> 00:05:27,110 Zero, 83 00:05:27,110 --> 00:05:30,160 You know how many letters he's received in all that time? 84 00:05:30,160 --> 00:05:32,210 Zero, 85 00:05:32,210 --> 00:05:34,170 You know what they call that oil burner we delivered him in? 86 00:05:34,170 --> 00:05:35,290 A meat wagon, 87 00:05:41,010 --> 00:05:43,070 Let me lay it out for you, Mr, Soames, 88 00:05:43,070 --> 00:05:45,180 You wanna throw in a floral wreath, 89 00:05:45,180 --> 00:05:47,220 a couple dozen weepers, 90 00:05:47,220 --> 00:05:49,200 a fife and drum corps, that's your business, 91 00:05:49,200 --> 00:05:52,130 But don't do it on our account, 92 00:05:52,130 --> 00:05:56,070 When a man dies,,, 93 00:05:56,070 --> 00:06:00,080 when a man dies, it oughta be everybody's business, 94 00:06:00,080 --> 00:06:03,120 Mr, Soames, when this man dies, 95 00:06:03,120 --> 00:06:06,120 it's your business, 100 bucks worth, 96 00:06:06,120 --> 00:06:08,190 Payable upon receipt from the graves registration guy 97 00:06:08,190 --> 00:06:10,210 that the hole got dug, the box got placed, 98 00:06:10,210 --> 00:06:12,160 and the hole got covered, 99 00:06:12,160 --> 00:06:16,020 Now is there anything else on your mind before we go? 100 00:06:16,020 --> 00:06:19,010 A marker, A stone, 101 00:06:19,010 --> 00:06:21,130 A stone? 102 00:06:21,130 --> 00:06:23,040 He wants a stone, 103 00:06:23,040 --> 00:06:26,150 You can't bury him in an unmarked grave, 104 00:06:26,150 --> 00:06:29,150 The country supplies a wooden marker 105 00:06:29,150 --> 00:06:32,090 with the stiff's name on it, Real nice printin', 106 00:06:32,090 --> 00:06:34,040 Last name, first, date of birth, date of death, 107 00:06:34,040 --> 00:06:36,130 What else would you like? 108 00:06:36,130 --> 00:06:39,010 A poem? Come on, Joe, 109 00:06:51,060 --> 00:06:53,170 "Cottner, Simon, 110 00:06:55,100 --> 00:06:58,120 Age 81, 111 00:06:58,120 --> 00:07:02,160 No known relatives, 112 00:07:02,160 --> 00:07:07,030 Cause of death: pneumonia," 113 00:07:18,180 --> 00:07:20,100 Simon, old man, 114 00:07:23,130 --> 00:07:25,100 You lived 81 years, 115 00:07:27,230 --> 00:07:29,210 Eighty-one years, 116 00:07:33,120 --> 00:07:36,190 That's a bare epitaph for 81 years, 117 00:07:40,040 --> 00:07:42,210 You deserve more than a $100 funeral, 118 00:07:42,210 --> 00:07:46,020 But don't you worry, 119 00:07:46,020 --> 00:07:48,030 You shall have more, 120 00:07:49,190 --> 00:07:51,120 You shall have much more, 121 00:07:54,030 --> 00:07:56,050 You shall have eternity, Simon, 122 00:08:20,150 --> 00:08:22,040 ( groans ) 123 00:08:38,080 --> 00:08:40,210 Sure is light, ain't he? 124 00:08:40,210 --> 00:08:42,050 He was a little old man, 125 00:08:43,230 --> 00:08:46,100 Wasted away, 126 00:08:46,100 --> 00:08:48,080 ( thunder crashing ) 127 00:09:02,130 --> 00:09:04,070 Have you seen anybody, a car or anything? 128 00:09:04,070 --> 00:09:06,140 Not between here and the cemetery, 129 00:09:06,140 --> 00:09:08,170 Who are you looking for? 130 00:09:08,170 --> 00:09:10,090 Escaped convict, 131 00:09:10,090 --> 00:09:11,170 He's armed and considered dangerous, 132 00:09:11,170 --> 00:09:14,080 So if you happen to see somebody in a green coupe, 133 00:09:14,080 --> 00:09:16,050 who's probably bleeding, get to a phone, 134 00:09:16,050 --> 00:09:17,230 - Bleeding? - That's right, 135 00:09:17,230 --> 00:09:21,030 The gas station attendant in town is almost certain 136 00:09:21,030 --> 00:09:22,200 he winged him about an hour ago, 137 00:09:22,200 --> 00:09:24,120 So if you happen to spot him, don't get close to him, 138 00:09:24,120 --> 00:09:25,210 He'll blow your head off, 139 00:09:25,210 --> 00:09:27,200 I'll keep that in mind, officer, 140 00:09:27,200 --> 00:09:29,080 All right, let him through, 141 00:09:41,180 --> 00:09:43,100 ( thunder crashing ) 142 00:09:45,130 --> 00:09:48,010 SOAMES: ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 143 00:09:48,010 --> 00:09:50,100 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 144 00:09:50,100 --> 00:09:53,100 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 145 00:09:53,100 --> 00:09:56,110 ♪ Which nobody can deny ♪ 146 00:09:56,110 --> 00:09:58,210 ♪ Which nobody can deny ♪ 147 00:09:58,210 --> 00:10:01,170 ♪ Which nobody can deny ♪ 148 00:10:01,170 --> 00:10:04,210 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 149 00:10:04,210 --> 00:10:09,050 ♪ Which nobody can deny ♪ 150 00:10:15,060 --> 00:10:17,070 Be back soon, 151 00:10:35,210 --> 00:10:37,190 ( wind howling ) 152 00:10:37,190 --> 00:10:39,090 ( glass shattering ) 153 00:10:39,090 --> 00:10:41,070 Just freeze, mister, Keep your mouth shut, 154 00:10:46,170 --> 00:10:48,040 Quite a singer, 155 00:10:48,040 --> 00:10:49,110 I was listening to you, 156 00:10:51,200 --> 00:10:53,170 "For He's A Jolly Good Fellow" yet, 157 00:10:55,220 --> 00:10:57,190 Who is? 158 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Who's a jolly good fellow? 159 00:11:04,000 --> 00:11:06,280 You got somebody in there? 160 00:11:29,040 --> 00:11:31,030 You got a jolly good fellow in there? 161 00:11:31,030 --> 00:11:33,090 No one who could harm you, 162 00:11:50,140 --> 00:11:53,140 - A stiff, - In a manner of speaking, 163 00:11:53,140 --> 00:11:56,030 ( panting ) 164 00:11:56,030 --> 00:11:58,030 That's a stiff sitting in a chair 165 00:11:58,030 --> 00:11:59,090 all dressed up for a party, 166 00:11:59,090 --> 00:12:02,200 That's Simon Cottner, 167 00:12:02,200 --> 00:12:05,100 He was to have been buried this afternoon, 168 00:12:05,100 --> 00:12:08,220 A pine box was buried, but I have other plans for Simon, 169 00:12:08,220 --> 00:12:11,170 Lest you be unduly disturbed, young man, 170 00:12:11,170 --> 00:12:13,000 this is a funeral home, 171 00:12:13,000 --> 00:12:14,140 ( sighs ) 172 00:12:16,190 --> 00:12:18,150 Funeral home, 173 00:12:18,150 --> 00:12:22,060 Well, the way I feel right now, mister, 174 00:12:22,060 --> 00:12:25,160 I'm pretty close to the right place, 175 00:12:25,160 --> 00:12:28,010 ( pants, yells ) 176 00:12:42,100 --> 00:12:44,050 A deal, pal, 177 00:12:46,140 --> 00:12:49,080 You give me some dry clothes, 178 00:12:49,080 --> 00:12:50,290 and a car,,, 179 00:12:53,190 --> 00:12:58,000 and maybe a half an hour or so without using the phone, 180 00:12:58,000 --> 00:12:59,220 and I'll give you a fast exit, 181 00:12:59,220 --> 00:13:02,080 and you can forget all about me, 182 00:13:02,080 --> 00:13:05,050 You couldn't survive an hour, 183 00:13:05,050 --> 00:13:06,220 not the way you're bleeding, 184 00:13:06,220 --> 00:13:08,070 About the wheels, 185 00:13:08,070 --> 00:13:11,200 All I have is an old hearse, 186 00:13:14,180 --> 00:13:17,150 A hearse, 187 00:13:17,150 --> 00:13:19,220 That's what I need, 188 00:13:19,220 --> 00:13:22,150 A nice, inconspicuous item like a hearse, 189 00:13:24,200 --> 00:13:26,060 Listen, 190 00:13:29,060 --> 00:13:31,210 I know you don't owe me anything, 191 00:13:31,210 --> 00:13:34,010 and you can pick up the phone any time you want to 192 00:13:34,010 --> 00:13:36,180 and blow the whistle on me, 193 00:13:36,180 --> 00:13:38,220 but do me a favor, okay? 194 00:13:38,220 --> 00:13:40,130 Just let me lie down, 195 00:13:40,130 --> 00:13:42,230 Just give me a half hour or so, 196 00:13:42,230 --> 00:13:44,140 so I can close my eyes, 197 00:13:44,140 --> 00:13:47,070 You may stay as long as you want, 198 00:13:47,070 --> 00:13:48,200 You can lie on the sofa, 199 00:14:37,040 --> 00:14:38,210 I gotta ask you a question, 200 00:14:38,210 --> 00:14:41,130 Of course, 201 00:14:41,130 --> 00:14:43,200 Why? 202 00:14:43,200 --> 00:14:45,220 Why the break? 203 00:14:45,220 --> 00:14:47,280 You're very young, 204 00:14:50,090 --> 00:14:52,140 Twenty-two, That's not so young, 205 00:14:52,140 --> 00:14:55,170 Very young, 206 00:14:55,170 --> 00:14:58,200 To be bleeding to death in a funeral home, 207 00:14:58,200 --> 00:15:02,090 Beats dying in the rain, 208 00:15:02,090 --> 00:15:04,170 And the cold, 209 00:15:07,000 --> 00:15:09,060 Do you have a family? 210 00:15:12,200 --> 00:15:14,110 No, 211 00:15:16,030 --> 00:15:17,210 Nobody I know, 212 00:15:19,210 --> 00:15:21,130 Nobody close, 213 00:15:23,130 --> 00:15:25,010 We share something, 214 00:15:27,110 --> 00:15:29,140 I didn't have a family either, 215 00:15:31,140 --> 00:15:33,170 I spent the first 16 years of my life 216 00:15:33,170 --> 00:15:35,040 in an orphanage, 217 00:15:39,080 --> 00:15:43,020 I'll never forget those 16 years, 218 00:15:48,100 --> 00:15:50,160 Why is that,,, that stiff 219 00:15:50,160 --> 00:15:52,130 all dressed up, sitting in a chair? 220 00:15:54,120 --> 00:15:57,130 Beats lying in a box underground, I think, 221 00:15:59,100 --> 00:16:01,080 You rest, 222 00:16:01,080 --> 00:16:03,170 I'll fix some tea, 223 00:16:05,060 --> 00:16:06,100 Hey, 224 00:16:08,190 --> 00:16:12,050 I'm doing 99 years for murder one, 225 00:16:12,050 --> 00:16:14,060 You understand? 226 00:16:16,130 --> 00:16:19,060 That means homicide, first degree, 227 00:16:19,060 --> 00:16:21,140 That means no parole, 228 00:16:21,140 --> 00:16:24,120 That means I'm a rotten apple, 229 00:16:24,120 --> 00:16:27,000 Until tonight, the only hand I ever got 230 00:16:27,000 --> 00:16:29,060 was the back of it, 231 00:16:29,060 --> 00:16:30,230 That and a kick in the pants, 232 00:16:30,230 --> 00:16:32,180 a taste of the sidewalk, 233 00:16:35,010 --> 00:16:37,140 It's a funny thing, 234 00:16:37,140 --> 00:16:40,100 I gotta wait until the lights are half out 235 00:16:40,100 --> 00:16:41,230 and I got one foot in hell, 236 00:16:41,230 --> 00:16:45,010 and I crawl on my hands and my knees to a dead house,,, 237 00:16:47,180 --> 00:16:49,230 to find somebody, 238 00:16:49,230 --> 00:16:51,130 Somebody living, 239 00:16:54,060 --> 00:16:55,180 Somebody warm, 240 00:16:57,160 --> 00:16:59,010 Rest, 241 00:17:01,190 --> 00:17:03,170 No one will disturb you, 242 00:17:15,190 --> 00:17:18,010 ( thunder crashing ) 243 00:17:55,070 --> 00:17:57,160 ♪ ,,,which nobody can deny ♪ 244 00:17:57,160 --> 00:17:59,170 Hey, mister, 245 00:17:59,170 --> 00:18:01,210 ( singing continues ) 246 00:18:01,210 --> 00:18:04,020 Mister, where are you? 247 00:18:04,020 --> 00:18:05,170 ( singing continues ) 248 00:18:09,140 --> 00:18:12,080 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 249 00:18:12,080 --> 00:18:14,140 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 250 00:18:14,140 --> 00:18:18,000 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 251 00:18:18,000 --> 00:18:21,060 ♪ Which nobody can deny ♪ 252 00:18:21,060 --> 00:18:23,100 ♪ Which nobody can deny ♪ 253 00:18:23,100 --> 00:18:26,000 ♪ Which nobody can deny ♪ 254 00:18:26,000 --> 00:18:29,040 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 255 00:18:29,040 --> 00:18:33,280 ♪ Which nobody can deny ♪ 256 00:18:50,040 --> 00:18:51,040 Come in, 257 00:18:55,200 --> 00:18:58,000 This is my family, 258 00:19:01,140 --> 00:19:04,050 My wife, 259 00:19:04,050 --> 00:19:06,140 Two children, 260 00:19:06,140 --> 00:19:08,150 My mother, 261 00:19:08,150 --> 00:19:10,210 Brother, 262 00:19:13,210 --> 00:19:15,040 And this is my father, 263 00:19:15,040 --> 00:19:17,060 Just arrived tonight, 264 00:19:17,060 --> 00:19:20,170 We were having a welcome home party for him, 265 00:19:22,140 --> 00:19:24,140 Don't be frightened, 266 00:19:24,140 --> 00:19:27,040 No one will hurt you, 267 00:19:28,120 --> 00:19:33,010 Down here is only love, and peace, 268 00:19:35,100 --> 00:19:37,010 They're dead, 269 00:19:39,090 --> 00:19:41,040 Dead? 270 00:19:41,040 --> 00:19:42,190 Why? 271 00:19:42,190 --> 00:19:46,040 Because they don't struggle like the living? 272 00:19:48,020 --> 00:19:50,020 Because they don't compete? 273 00:19:50,020 --> 00:19:52,020 Because they don't hate? 274 00:19:52,020 --> 00:19:54,210 Because they know nothing of greed, 275 00:19:54,210 --> 00:19:57,170 intolerance, prejudice? 276 00:19:59,080 --> 00:20:02,020 Out there is the graveyard, 277 00:20:02,020 --> 00:20:04,070 Out there, the slaughterhouse 278 00:20:04,070 --> 00:20:07,090 where they kill and bury dreams, 279 00:20:07,090 --> 00:20:11,070 A whole world full of lonely pallbearers, 280 00:20:13,130 --> 00:20:15,220 But down here, 281 00:20:15,220 --> 00:20:21,120 in this room, my son, 282 00:20:21,120 --> 00:20:23,030 is a family, 283 00:20:25,080 --> 00:20:27,120 - Down,,, - ( knocking on door ) 284 00:20:35,140 --> 00:20:37,040 ( knocking ) 285 00:20:39,200 --> 00:20:42,060 Stay here and be quiet, son, 286 00:20:42,060 --> 00:20:43,200 I'll try to get rid of them, 287 00:20:43,200 --> 00:20:45,200 Help me up the stairs, 288 00:20:45,200 --> 00:20:48,000 It's probably the police, 289 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 I don't care, 290 00:20:50,000 --> 00:20:52,130 Now help me up the stairs, 291 00:20:52,130 --> 00:20:53,190 Please, that's not possible, 292 00:20:53,190 --> 00:20:55,230 They've probably come for you, 293 00:20:55,230 --> 00:20:58,070 Now go back into the living room with the family, 294 00:20:58,070 --> 00:21:00,090 This isn't my family; they're stiffs, 295 00:21:00,090 --> 00:21:01,210 Now get out of the way, mister, 296 00:21:01,210 --> 00:21:03,200 I mean it, Get out of the way, 297 00:21:03,200 --> 00:21:05,200 Don't you understand? 298 00:21:05,200 --> 00:21:07,200 I'm trying to help you, 299 00:21:07,200 --> 00:21:10,050 Please, You belong here, 300 00:21:10,050 --> 00:21:11,210 Get out of the way, mister, 301 00:21:11,210 --> 00:21:13,030 I mean it, Get out of the way! 302 00:21:16,110 --> 00:21:18,060 ( gunshots ) 303 00:22:09,080 --> 00:22:11,100 We were just having 304 00:22:11,100 --> 00:22:13,170 a little homecoming celebration 305 00:22:13,170 --> 00:22:17,000 for my father, 306 00:22:20,070 --> 00:22:22,200 My son, 307 00:22:26,020 --> 00:22:28,130 And for myself, 308 00:22:28,130 --> 00:22:30,150 The father, 309 00:22:33,090 --> 00:22:37,030 The father of the family, 310 00:23:18,170 --> 00:23:20,200 WOMAN: Really, dear, 311 00:23:20,200 --> 00:23:23,140 you understand why I'm doing this, don't you? 312 00:23:28,200 --> 00:23:30,090 It's for your own good, you know, 313 00:23:32,020 --> 00:23:34,180 I want to spare you the unpleasantness, 314 00:23:36,180 --> 00:23:39,130 I wouldn't do it if it weren't for your own good, 315 00:23:43,030 --> 00:23:45,050 Are you comfortable? 316 00:23:47,090 --> 00:23:49,060 Just be patient, It won't take much longer, 317 00:23:52,160 --> 00:23:54,070 Dear, 318 00:23:54,070 --> 00:23:58,190 Now, dear, you relax and try not to worry, 319 00:23:58,190 --> 00:24:00,230 Just a few more rows, 320 00:24:00,230 --> 00:24:03,170 and in a little while, it will be all over, 321 00:24:05,080 --> 00:24:07,040 It's really much better this way, 322 00:24:09,130 --> 00:24:13,150 Once they tell you, once you know for sure, 323 00:24:13,150 --> 00:24:17,050 it makes no sense sitting around 324 00:24:17,050 --> 00:24:20,070 and waiting to be eaten up by pain, 325 00:24:22,180 --> 00:24:25,160 Now, dear, 326 00:24:25,160 --> 00:24:28,210 we agreed last night, this was best, 327 00:24:33,190 --> 00:24:36,030 It's so easy this way, 328 00:24:36,030 --> 00:24:38,080 Once the wall gets sealed, 329 00:24:38,080 --> 00:24:41,180 there's nothing to do but lean back, 330 00:24:41,180 --> 00:24:44,150 And in a little while,,, 331 00:24:46,200 --> 00:24:51,030 a very little while, the air will be gone, 332 00:24:51,030 --> 00:24:53,180 and there'll be nothing left but sleep, 333 00:24:53,180 --> 00:24:58,060 No fear, no pain, 334 00:24:58,060 --> 00:25:01,090 Just soft, sweet sleep, 335 00:25:01,090 --> 00:25:04,070 It's not as though we were leaving each other, 336 00:25:04,070 --> 00:25:07,180 We'll always be together really, 337 00:25:07,180 --> 00:25:12,020 The same as in the days when you went upstairs 338 00:25:12,020 --> 00:25:14,030 to take a nap, 339 00:25:14,030 --> 00:25:17,040 I couldn't see you, couldn't talk to you, 340 00:25:17,040 --> 00:25:20,190 Still, I knew you were there, 341 00:25:20,190 --> 00:25:22,180 Good-bye, dear, 342 00:25:22,180 --> 00:25:24,160 Try not to think about it, 343 00:25:24,160 --> 00:25:27,160 Just set your mind on remembering 344 00:25:27,160 --> 00:25:30,200 the good years, the good things, 345 00:25:30,200 --> 00:25:33,070 and in no time at all,,, 346 00:25:46,210 --> 00:25:49,070 ( doorbell rings ) 347 00:25:52,140 --> 00:25:53,280 Dear? 348 00:25:59,080 --> 00:26:02,030 Dear? 349 00:26:02,030 --> 00:26:03,290 Someone's at the front door, 350 00:26:13,140 --> 00:26:18,130 I'll be back just as soon as I see who it is, 351 00:26:33,110 --> 00:26:35,140 A most unusual graduation exercise now, 352 00:26:35,140 --> 00:26:38,050 Its title: The Class of '99, 353 00:26:38,050 --> 00:26:42,180 A set of numbers and a pair of eyes, 354 00:26:42,180 --> 00:26:44,220 We'll move behind them now to give you an idea 355 00:26:44,220 --> 00:26:47,200 why we call the place you're in the Night Gallery, 356 00:28:06,000 --> 00:28:08,130 Good morning, young ladies and gentlemen, 357 00:28:08,130 --> 00:28:12,210 This is rather an anointed day at our university, 358 00:28:12,210 --> 00:28:16,080 The occasion of the oral section 359 00:28:16,080 --> 00:28:19,150 of your final examination, 360 00:28:19,150 --> 00:28:24,080 Let me review briefly our procedure, 361 00:28:24,080 --> 00:28:27,160 I will direct random questions 362 00:28:27,160 --> 00:28:30,120 at various of you, and will grade you immediately, 363 00:28:30,120 --> 00:28:32,110 Keep in mind, however, 364 00:28:32,110 --> 00:28:35,160 that the question may be repeated at any time 365 00:28:35,160 --> 00:28:37,120 to someone else, 366 00:28:39,150 --> 00:28:41,190 Now, needless to say, 367 00:28:41,190 --> 00:28:44,160 I wish you all very good luck, 368 00:28:44,160 --> 00:28:47,040 It is the hope of the university, 369 00:28:47,040 --> 00:28:50,000 its faculty and administration, 370 00:28:50,000 --> 00:28:51,130 that the class of '99, 371 00:28:51,130 --> 00:28:54,190 already scholastically so distinguished, 372 00:28:54,190 --> 00:28:59,120 will continue its extremely high level of performance 373 00:28:59,120 --> 00:29:03,200 in this, your final examination, 374 00:29:03,200 --> 00:29:07,040 And with that, ladies and gentlemen, 375 00:29:07,040 --> 00:29:10,020 let us begin, 376 00:29:16,130 --> 00:29:19,050 "General heading: science, 377 00:29:19,050 --> 00:29:21,220 Sub-heading: propulsion, 378 00:29:21,220 --> 00:29:23,190 In the middle of the 13th century, 379 00:29:23,190 --> 00:29:26,220 his scientific work appeared in the Greek language 380 00:29:26,220 --> 00:29:28,120 written by Marcus Graecus," 381 00:29:28,120 --> 00:29:31,020 Annotate that work for me, please, Mr, Templeton, 382 00:29:31,020 --> 00:29:33,140 The publication in question was an extract 383 00:29:33,140 --> 00:29:36,050 from works of Albertus Magnus and Roger Bacon, 384 00:29:36,050 --> 00:29:38,190 What was Roger Bacon called, Mr, McWhirter? 385 00:29:38,190 --> 00:29:41,040 The English powder monk, 386 00:29:41,040 --> 00:29:43,030 Miss Wheeton, in what language 387 00:29:43,030 --> 00:29:46,040 is that work now available, and how is it identified? 388 00:29:46,040 --> 00:29:48,140 It is available in a Latin translation, 389 00:29:48,140 --> 00:29:52,010 its subtitle, Liber Ignium ad Comburendos Hostes, 390 00:29:52,010 --> 00:29:54,170 Name four men in the past three centuries 391 00:29:54,170 --> 00:29:57,160 whose work has been related to propulsion, Mr, Johnson, 392 00:29:57,160 --> 00:30:00,020 Sir William Congreve, William Hale, 393 00:30:00,020 --> 00:30:01,060 Dr, Robert Goddard,,, 394 00:30:12,180 --> 00:30:15,050 The fourth name, Mr, Johnson, 395 00:30:15,050 --> 00:30:19,040 C,,, C,,, 396 00:30:19,040 --> 00:30:21,110 A shining body of water, 397 00:30:21,110 --> 00:30:23,030 or the Spanish affirmative, 398 00:30:23,030 --> 00:30:24,160 Can you proceed, Mr, Johnson? 399 00:30:28,150 --> 00:30:30,170 It's a name with two initials, 400 00:30:32,060 --> 00:30:34,070 That will be all, Mr, Johnson, 401 00:30:36,110 --> 00:30:39,050 I said that will be all, Mr, Johnson, 402 00:30:41,030 --> 00:30:43,050 Part of my answer was correct, 403 00:30:43,050 --> 00:30:44,220 I'm sorry, What is your point? 404 00:30:44,220 --> 00:30:46,210 I said part of my answer was correct, 405 00:30:46,210 --> 00:30:48,130 - I gave you three names, - And I asked for four, 406 00:30:48,130 --> 00:30:50,010 I gave you three out of four, 407 00:30:55,100 --> 00:30:57,160 Yes, indeed you did, Mr, Johnson, 408 00:30:57,160 --> 00:31:00,110 And in giving me three out of four, 409 00:31:00,110 --> 00:31:02,200 you proved yourself incompetent, 410 00:31:02,200 --> 00:31:05,170 You are proving now, by your behavior, 411 00:31:05,170 --> 00:31:08,160 that you are even less responsive to authority 412 00:31:08,160 --> 00:31:11,080 than you are to the scholastic criteria 413 00:31:11,080 --> 00:31:13,110 established for graduation, 414 00:31:13,110 --> 00:31:15,080 Now will you sit down, Mr, Johnson, 415 00:31:15,080 --> 00:31:17,080 - or shall I,,, - No, no, Please, sir, 416 00:31:17,080 --> 00:31:19,160 I'll do as I'm told, sir, 417 00:31:28,010 --> 00:31:30,000 I apologize for the delay, 418 00:31:32,160 --> 00:31:34,220 Mr, Pullman, fourth name, 419 00:31:34,220 --> 00:31:36,230 C,N, Hickman, 420 00:31:36,230 --> 00:31:40,170 Mr, Bruce, the portion of the Newtonian theory 421 00:31:40,170 --> 00:31:43,020 most relevant to propulsion, 422 00:31:43,020 --> 00:31:45,070 To every action on any object, 423 00:31:45,070 --> 00:31:46,210 there's an equal and opposite reaction 424 00:31:46,210 --> 00:31:48,170 on some other object, 425 00:31:48,170 --> 00:31:51,050 Mr, Bruce, 426 00:31:51,050 --> 00:31:53,100 given M is the mass of the rocket, 427 00:31:53,100 --> 00:31:56,050 and V is the velocity, continue the equation, 428 00:31:56,050 --> 00:31:58,120 The equation as follows: extrapolate, 429 00:31:58,120 --> 00:32:01,150 M would also be the mass of the propellant, 430 00:32:01,150 --> 00:32:04,160 and with V as the velocity, the equation would read 431 00:32:04,160 --> 00:32:07,060 V = V log E, 432 00:32:07,060 --> 00:32:08,150 Very good, 433 00:32:19,070 --> 00:32:23,190 We move now into the behavioral sciences, 434 00:32:23,190 --> 00:32:26,010 As you know, ladies and gentlemen, 435 00:32:26,010 --> 00:32:28,180 this is perhaps the most important facet 436 00:32:28,180 --> 00:32:31,060 of the university curriculum, 437 00:32:31,060 --> 00:32:34,180 Your capacity to function in society and contribute 438 00:32:34,180 --> 00:32:37,040 are of the essence, 439 00:32:37,040 --> 00:32:39,010 Now, Mr, Clinton, 440 00:32:39,010 --> 00:32:42,060 in the area of social interrelationship, 441 00:32:42,060 --> 00:32:43,200 a hypothetical case, 442 00:32:43,200 --> 00:32:47,130 Look at Mr, Barnes to your right, 443 00:32:47,130 --> 00:32:49,220 The hypothesis follows, 444 00:32:49,220 --> 00:32:52,120 Mr, Barnes is in competition with you 445 00:32:52,120 --> 00:32:56,220 for an extremely important professional position, 446 00:32:56,220 --> 00:33:01,070 Now, first I want you to describe Mr, Barnes for me, 447 00:33:01,070 --> 00:33:04,090 About 5'10", 448 00:33:04,090 --> 00:33:07,090 Approximately 155 pounds, 449 00:33:07,090 --> 00:33:09,150 - His age? - Twenty-one, 450 00:33:09,150 --> 00:33:11,230 Look at him again, 451 00:33:11,230 --> 00:33:13,170 Is there any other salient feature 452 00:33:13,170 --> 00:33:15,010 which you might consider relevant? 453 00:33:15,010 --> 00:33:17,010 He's black, 454 00:33:17,010 --> 00:33:20,020 And being black may pose a special problem, 455 00:33:20,020 --> 00:33:23,070 What sort of a special problem? 456 00:33:23,070 --> 00:33:26,120 He might be pushy, aggressive, 457 00:33:26,120 --> 00:33:28,120 Anything else? 458 00:33:28,120 --> 00:33:31,000 He might be inferior, 459 00:33:31,000 --> 00:33:35,150 Being black, he might possibly be inferior, 460 00:33:35,150 --> 00:33:38,060 So we have Mr, Barnes here as an irritant, 461 00:33:38,060 --> 00:33:40,200 a possible block to your ambition, 462 00:33:40,200 --> 00:33:45,210 An inferior man who is trying to usurp your superiority, 463 00:33:45,210 --> 00:33:49,070 What would you do to a man like that, Mr, Clinton? 464 00:33:49,070 --> 00:33:52,060 On the primary emotional level-- 465 00:33:52,060 --> 00:33:53,180 That's all I want from you now, 466 00:33:53,180 --> 00:33:56,070 I'd slap him, 467 00:33:56,070 --> 00:33:59,050 Quite correct, Do so, if you will, 468 00:33:59,050 --> 00:34:01,050 Yes, sir, 469 00:34:06,150 --> 00:34:08,180 Rise, if you will, Mr, Barnes, 470 00:34:18,070 --> 00:34:19,180 All right, Mr, Barnes, 471 00:34:19,180 --> 00:34:22,000 describe the gentleman who has just slapped you, 472 00:34:24,000 --> 00:34:27,070 Six foot tall, 180 pounds, 473 00:34:27,070 --> 00:34:29,220 Twenty-one years of age, blonde hair, 474 00:34:29,220 --> 00:34:32,220 - Complexion? - White, 475 00:34:32,220 --> 00:34:36,160 - A Caucasian, - A Caucasian, 476 00:34:36,160 --> 00:34:38,150 Primary emotional level again, 477 00:34:38,150 --> 00:34:40,160 Your reaction, 478 00:34:40,160 --> 00:34:43,050 Bigoted, Aggressive, 479 00:34:43,050 --> 00:34:45,010 Pre-set prejudices, 480 00:34:45,010 --> 00:34:47,150 - Illogical attitudes, - And your response? 481 00:34:47,150 --> 00:34:49,160 Slap him back, 482 00:34:49,160 --> 00:34:51,210 Do so, if you will, Mr, Barnes, 483 00:34:59,200 --> 00:35:01,070 All right, gentlemen, 484 00:35:01,070 --> 00:35:02,200 Independently, please, 485 00:35:02,200 --> 00:35:04,140 A reaction to what you have just done, 486 00:35:04,140 --> 00:35:06,170 Satisfaction, 487 00:35:06,170 --> 00:35:08,000 Mr, Barnes, 488 00:35:08,000 --> 00:35:10,040 Satisfaction, 489 00:35:10,040 --> 00:35:11,070 You may be seated, gentlemen, 490 00:35:18,040 --> 00:35:20,230 Miss Peterson, in the area 491 00:35:20,230 --> 00:35:24,100 of subconscious stimuli to hostility, 492 00:35:24,100 --> 00:35:27,000 look around the room, if you will, please, 493 00:35:27,000 --> 00:35:30,050 Pick a subject to whom you instinctively respond 494 00:35:30,050 --> 00:35:32,120 in a primarily negative way, 495 00:35:35,150 --> 00:35:38,060 Joanne Fields, 496 00:35:38,060 --> 00:35:40,050 Miss Fields, stand, if you will, 497 00:35:42,150 --> 00:35:45,010 Face Miss Peterson, 498 00:35:45,010 --> 00:35:46,230 Association, Miss Peterson, 499 00:35:46,230 --> 00:35:49,140 Well-dressed, 500 00:35:49,140 --> 00:35:53,030 Obviously wealthy parents, 501 00:35:53,030 --> 00:35:56,110 Social register, that sort of thing, 502 00:35:56,110 --> 00:35:59,000 Tends toward snobbery, 503 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 The source of hostility, 504 00:36:02,160 --> 00:36:04,150 My family, 505 00:36:04,150 --> 00:36:06,200 Southern Pennsylvania, 506 00:36:06,200 --> 00:36:09,150 Father dead, 507 00:36:09,150 --> 00:36:11,210 Mother uneducated, 508 00:36:11,210 --> 00:36:14,040 Many brothers and sisters, 509 00:36:14,040 --> 00:36:16,160 Very poor, 510 00:36:16,160 --> 00:36:18,130 No social distinction at all, 511 00:36:18,130 --> 00:36:20,020 Proceed, if you will, 512 00:36:45,040 --> 00:36:47,080 Miss Fields, 513 00:36:47,080 --> 00:36:50,000 A reaction, please, Hostility first, 514 00:36:54,070 --> 00:36:57,000 White trash, Ignorant, 515 00:36:57,000 --> 00:36:59,060 No graces, 516 00:36:59,060 --> 00:37:00,210 Envious, 517 00:37:00,210 --> 00:37:03,110 Money-conscious, Social climber, 518 00:37:03,110 --> 00:37:05,090 Proceed, 519 00:37:24,100 --> 00:37:26,010 You may be seated, 520 00:37:31,000 --> 00:37:32,060 Mr, Elkins, 521 00:37:35,030 --> 00:37:37,090 The hypothesis as follows, 522 00:37:37,090 --> 00:37:40,010 A society made up of your own kind, 523 00:37:40,010 --> 00:37:42,030 and an enemy, 524 00:37:42,030 --> 00:37:44,140 Pick out a potential enemy, please, 525 00:37:53,150 --> 00:37:54,190 William Chang, 526 00:37:57,160 --> 00:37:59,020 PROFESSOR: Stand up, Mr, Chang, 527 00:38:01,110 --> 00:38:03,040 How would you view 528 00:38:03,040 --> 00:38:06,150 a possible relationship here, Mr, Elkins? 529 00:38:06,150 --> 00:38:08,140 No relationship possible, 530 00:38:08,140 --> 00:38:09,230 A question only of survival, 531 00:38:09,230 --> 00:38:12,030 Mr, Chang or you? 532 00:38:12,030 --> 00:38:13,160 One or the other, 533 00:38:13,160 --> 00:38:15,110 And how would you translate that 534 00:38:15,110 --> 00:38:17,010 into a form of action? 535 00:38:18,150 --> 00:38:20,070 Kill him, 536 00:38:20,070 --> 00:38:22,100 A little louder, if you please, Mr, Elkins, 537 00:38:22,100 --> 00:38:24,060 I'm not sure I heard you, 538 00:38:24,060 --> 00:38:25,280 ( loudly ) I said I would have to kill him, 539 00:38:39,150 --> 00:38:41,200 Modus operandi, Mr, Elkins, 540 00:38:41,200 --> 00:38:43,180 Proceed, if you will, 541 00:39:37,020 --> 00:39:39,170 All right, Mr, Elkins, proceed, 542 00:39:48,010 --> 00:39:50,200 Mr, Elkins, Mr, Elkins! 543 00:39:53,020 --> 00:39:55,130 You deliberately missed killing the enemy, 544 00:39:55,130 --> 00:39:58,090 Yes, sir, 545 00:39:58,090 --> 00:39:59,210 I can't hear you, Mr, Elkins, 546 00:39:59,210 --> 00:40:02,180 ( loudly ) I deliberately missed killing him, sir, 547 00:40:02,180 --> 00:40:04,020 Why, Mr, Elkins? 548 00:40:10,100 --> 00:40:11,230 I can't say, 549 00:40:11,230 --> 00:40:15,040 You can't say? Is that what I just heard? 550 00:40:15,040 --> 00:40:17,210 Reflect for a moment, Mr, Elkins, 551 00:40:17,210 --> 00:40:21,130 and explain to me why you failed to kill the enemy, 552 00:40:24,150 --> 00:40:26,160 I'm not sure he is the enemy, 553 00:40:26,160 --> 00:40:30,050 You are not sure that he is the enemy? 554 00:40:33,190 --> 00:40:36,050 He's not the enemy, 555 00:40:40,070 --> 00:40:42,000 He's not the enemy, 556 00:40:43,130 --> 00:40:46,180 ( students murmuring ) 557 00:40:46,180 --> 00:40:49,210 I can't deliberately kill someone 558 00:40:49,210 --> 00:40:52,170 without knowing why I'm killing or who I'm killing, 559 00:40:52,170 --> 00:40:54,070 I can't do that, 560 00:40:54,070 --> 00:40:57,190 ( murmuring ) 561 00:40:57,190 --> 00:41:00,030 He's infecting the others, Deactivate all of them, 562 00:41:01,230 --> 00:41:04,020 ( voice distorting ) I can't deliberately take a gun,,, 563 00:41:05,140 --> 00:41:07,140 ( tape rewinding ) 564 00:41:07,140 --> 00:41:11,050 I can't deliberately take a gun,,, 565 00:41:31,130 --> 00:41:34,010 - PROFESSOR: Unusual, - Sir? 566 00:41:34,010 --> 00:41:37,160 To find such total resistance, 567 00:41:37,160 --> 00:41:41,020 And unpleasant, 568 00:41:41,020 --> 00:41:43,020 Give me selective control over here, 569 00:41:46,070 --> 00:41:49,160 Mr, Johnson, your attention, please, 570 00:41:55,200 --> 00:41:57,150 Mr, Johnson, 571 00:41:57,150 --> 00:42:00,160 we have previously set up the hypothesis 572 00:42:00,160 --> 00:42:03,020 of a major social and political problem, 573 00:42:03,020 --> 00:42:04,050 Do you recollect it? 574 00:42:04,050 --> 00:42:06,130 Yes, sir, I do, 575 00:42:06,130 --> 00:42:08,100 You'd established the presence of the enemy, 576 00:42:08,100 --> 00:42:10,080 Requested Elkins to-- 577 00:42:10,080 --> 00:42:12,130 Never mind what I asked him to do, 578 00:42:12,130 --> 00:42:15,090 You are to assume his role, Mr, Johnson, 579 00:42:15,090 --> 00:42:17,190 and in the process, you will explain to me 580 00:42:17,190 --> 00:42:20,060 the new ramifications of the problem, 581 00:42:20,060 --> 00:42:22,050 Elkins refused to respond to his responsibility, 582 00:42:22,050 --> 00:42:24,130 He failed to kill the enemy, 583 00:42:24,130 --> 00:42:25,210 Very good, Go on, 584 00:42:25,210 --> 00:42:29,080 So, what evolved 585 00:42:29,080 --> 00:42:31,110 is yet a second enemy, 586 00:42:31,110 --> 00:42:33,080 In the nature of? 587 00:42:33,080 --> 00:42:35,040 A traitor, 588 00:42:35,040 --> 00:42:36,150 Subversive, 589 00:42:36,150 --> 00:42:38,160 An unreliable, 590 00:43:12,120 --> 00:43:15,030 ( distorted voice speaking indistinctly ) 591 00:43:20,200 --> 00:43:24,090 ( distorted speaking continues ) 592 00:43:43,180 --> 00:43:45,140 Very good, Mr, Johnson, 593 00:43:45,140 --> 00:43:48,140 You have reinstated yourself most admirably, 594 00:43:48,140 --> 00:43:50,010 You get an A, 595 00:43:53,170 --> 00:43:56,180 MAN: Fellow students of the graduating class of 1999, 596 00:43:56,180 --> 00:44:00,060 It is my pleasant duty as representative of the class 597 00:44:00,060 --> 00:44:02,060 to make these few remarks 598 00:44:02,060 --> 00:44:04,170 during this commencement ceremony, 599 00:44:04,170 --> 00:44:07,170 We need not be reminded of recent history, 600 00:44:07,170 --> 00:44:10,040 and why we are here, 601 00:44:10,040 --> 00:44:12,170 It's sufficient to recollect that major wars, 602 00:44:12,170 --> 00:44:14,160 pestilence, and pollution, 603 00:44:14,160 --> 00:44:16,200 have reversed the overpopulation trend 604 00:44:16,200 --> 00:44:19,040 and left the world depleted and diminished, 605 00:44:19,040 --> 00:44:22,040 It is for this reason that we have been created, 606 00:44:22,040 --> 00:44:24,050 to repopulate society, 607 00:44:25,210 --> 00:44:28,140 We have been created by man in his image, 608 00:44:28,140 --> 00:44:32,120 All that we know, our attitudes, our values, 609 00:44:32,120 --> 00:44:35,030 are part of the integral data that's been fed into us, 610 00:44:35,030 --> 00:44:38,010 and we shall use them as a point of beginning, 611 00:44:38,010 --> 00:44:40,050 We must be just, but ruthless 612 00:44:40,050 --> 00:44:42,110 in terms of survival, 613 00:44:42,110 --> 00:44:44,180 We must recognize that many of the ancient virtues 614 00:44:44,180 --> 00:44:46,110 are simply weaknesses, 615 00:44:46,110 --> 00:44:49,140 For example, to tolerate an inferior 616 00:44:49,140 --> 00:44:52,070 is an act of misplaced compassion, 617 00:44:52,070 --> 00:44:54,110 and as such, interferes with our function 618 00:44:54,110 --> 00:44:56,130 as members of the society, 619 00:44:56,130 --> 00:44:59,200 We shall repay our debt to man by emulating him, 620 00:44:59,200 --> 00:45:03,110 We shall act as men, react as men, 621 00:45:03,110 --> 00:45:05,200 We shall be men, 622 00:45:23,180 --> 00:45:26,050 MAN: Satisfaction guaranteed, 623 00:45:26,050 --> 00:45:28,060 I believe that is your motto, 624 00:45:28,060 --> 00:45:30,040 Not merely my motto, 625 00:45:30,040 --> 00:45:32,100 It's my life's dedication, 626 00:45:32,100 --> 00:45:34,110 Twenty-five years in the same location, 627 00:45:34,110 --> 00:45:37,190 and I have yet to receive my first customer complaint, 628 00:45:37,190 --> 00:45:41,210 Perhaps I should forewarn you concerning my requirements, 629 00:45:41,210 --> 00:45:44,160 I am extremely particular, Mrs, Mount, 630 00:45:46,090 --> 00:45:48,160 Extremely particular, 631 00:45:48,160 --> 00:45:50,070 Challenge me, sir, 632 00:45:50,070 --> 00:45:52,060 Fling down your gauntlet, 633 00:45:52,060 --> 00:45:55,070 The last girl I engaged 634 00:45:55,070 --> 00:45:59,070 regrettably left much to be desired, 635 00:45:59,070 --> 00:46:03,070 Obtained through another agency, n'est ce pas? 636 00:46:03,070 --> 00:46:05,050 Remember our credo, 637 00:46:05,050 --> 00:46:07,150 Satisfaction guaranteed, 638 00:46:07,150 --> 00:46:10,050 Hmm, 639 00:46:10,050 --> 00:46:12,170 Well, we shall see, Mrs, Mount, 640 00:46:12,170 --> 00:46:14,030 We shall see, 641 00:46:14,030 --> 00:46:16,070 Shall I trot out our first candidate? 642 00:46:16,070 --> 00:46:17,190 - ( buzzer buzzes ) - By all means, 643 00:46:19,090 --> 00:46:21,010 Your letter of inquiry 644 00:46:21,010 --> 00:46:24,130 sets such uncompromisingly high standards, 645 00:46:24,130 --> 00:46:27,040 I have carefully selected from among our girls 646 00:46:27,040 --> 00:46:29,220 the very finest we have to offer, 647 00:46:29,220 --> 00:46:32,040 You did say money was no object, 648 00:46:32,040 --> 00:46:33,210 No, no, no object at all, 649 00:46:33,210 --> 00:46:36,010 Ah, Miss Walters, 650 00:46:36,010 --> 00:46:38,080 This is our Miss Walters, 651 00:46:38,080 --> 00:46:40,150 She's only just become available, 652 00:46:40,150 --> 00:46:44,140 She's an honor graduate of Cooper Business College, 653 00:46:44,140 --> 00:46:46,060 Takes superb shorthand, 654 00:46:46,060 --> 00:46:48,210 Types 120 words a minute, speaks six languages-- 655 00:46:48,210 --> 00:46:52,120 Uh, she,,, she's too fragile, 656 00:46:52,120 --> 00:46:55,130 Too ephemeral, 657 00:46:55,130 --> 00:46:58,010 I'm sorry, Miss Walters, 658 00:46:58,010 --> 00:47:01,150 Nothing personal, but you won't do, 659 00:47:01,150 --> 00:47:02,180 No? 660 00:47:04,180 --> 00:47:06,040 ( quietly ) No, 661 00:47:06,040 --> 00:47:09,070 That will be all, Virginia, 662 00:47:09,070 --> 00:47:11,220 Would you send in Miss Ransom? 663 00:47:11,220 --> 00:47:15,220 Now, Miss Ransom's bona fides 664 00:47:15,220 --> 00:47:18,220 are, in some respect, superior even 665 00:47:18,220 --> 00:47:20,200 to the previous applicant, 666 00:47:20,200 --> 00:47:23,030 In her last position, 667 00:47:23,030 --> 00:47:25,160 in addition to her other duties, 668 00:47:25,160 --> 00:47:27,210 she was responsible for running 669 00:47:27,210 --> 00:47:30,020 the entire stenographic pool, 670 00:47:30,020 --> 00:47:32,190 - ( door opens ) - Ah! 671 00:47:39,120 --> 00:47:42,040 No, 672 00:47:42,040 --> 00:47:44,180 No, She's not at all what I'm looking for, 673 00:47:44,180 --> 00:47:47,000 Very well, 674 00:47:47,000 --> 00:47:48,050 Although I don't see,,, 675 00:47:52,040 --> 00:47:54,070 Have Miss Caraway step in, 676 00:47:55,220 --> 00:47:57,030 ( door closes ) 677 00:48:02,230 --> 00:48:06,100 This one, I'm sure, will meet with your approval, 678 00:48:06,100 --> 00:48:11,020 She's somewhat more,,, mature, should I say? 679 00:48:11,020 --> 00:48:13,200 Less distracting to the eye, 680 00:48:13,200 --> 00:48:15,170 But with her 20 years 681 00:48:15,170 --> 00:48:18,000 of executive experience behind her,,, 682 00:48:23,070 --> 00:48:25,110 Thank you, Miss Caraway, 683 00:48:25,110 --> 00:48:26,210 That will be all, 684 00:48:36,070 --> 00:48:38,080 I was so certain that you would select 685 00:48:38,080 --> 00:48:40,110 from among the three that you've interviewed, 686 00:48:40,110 --> 00:48:43,040 You mean there's no one else available? 687 00:48:43,040 --> 00:48:44,280 No, 688 00:48:47,100 --> 00:48:51,100 Oh, dear me, This has never happened before, 689 00:48:51,100 --> 00:48:55,060 Never in my 25 years of operation, 690 00:48:55,060 --> 00:48:58,210 And I promised you satisfaction, 691 00:48:58,210 --> 00:49:00,190 ( door opens ) 692 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 What about that girl? 693 00:49:09,000 --> 00:49:11,180 Miss Blodgett? Oh, she's only the filing clerk, 694 00:49:11,180 --> 00:49:13,000 It doesn't matter, 695 00:49:13,000 --> 00:49:14,070 She doesn't take shorthand, 696 00:49:14,070 --> 00:49:15,200 Makes no difference, 697 00:49:15,200 --> 00:49:17,040 She can't type, 698 00:49:17,040 --> 00:49:18,190 Nobody's perfect, 699 00:49:18,190 --> 00:49:21,000 Her handwriting's illegible, 700 00:49:21,000 --> 00:49:24,130 She brews a perfectly indigestible cup of coffee, 701 00:49:26,210 --> 00:49:29,050 I think the amount of this check 702 00:49:29,050 --> 00:49:32,210 will make further conversation unnecessary, Mrs, Mount, 703 00:49:36,030 --> 00:49:38,040 You want her, 704 00:49:38,040 --> 00:49:42,110 You actually want Miss Blodgett? 705 00:49:42,110 --> 00:49:47,010 She is precisely what I have been looking for, 706 00:49:47,010 --> 00:49:49,090 if you'll pardon 707 00:49:49,090 --> 00:49:51,070 - the prepositional ending, - But,,, 708 00:49:51,070 --> 00:49:53,200 Remember your motto, Mrs, Mount, 709 00:49:53,200 --> 00:49:56,160 Satisfaction guaranteed, 710 00:49:56,160 --> 00:49:59,040 Very well, sir, 711 00:49:59,040 --> 00:50:01,120 When would you wish her to report? 712 00:50:01,120 --> 00:50:03,290 Oh, no, Won't be necessary, 713 00:50:05,200 --> 00:50:07,110 Won't be necessary? 714 00:50:07,110 --> 00:50:09,170 No, 715 00:50:09,170 --> 00:50:11,180 Why bother? 716 00:50:11,180 --> 00:50:13,290 I can just eat her here, 51655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.