All language subtitles for Night Gallery - S2E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,140 --> 00:00:32,150 ANNOUNCER: Tonight's stars-- George Maharis, 2 00:00:32,150 --> 00:00:34,070 Ray Milland, 3 00:00:34,070 --> 00:00:35,230 Leslie Nielsen, 4 00:00:35,230 --> 00:00:37,150 Sue Lyon, 5 00:00:37,150 --> 00:00:39,070 Joe Campanella, 6 00:00:39,070 --> 00:00:41,010 and Michael Constantine, 7 00:00:43,130 --> 00:00:46,170 You're most welcome in this particular museum, 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,060 There's no admission, 9 00:00:48,060 --> 00:00:50,070 no requirement of membership, 10 00:00:50,070 --> 00:00:52,050 Only a strong and abiding belief 11 00:00:52,050 --> 00:00:54,150 in the dark at the top of the stairs, 12 00:00:54,150 --> 00:00:56,220 or things that go bump in the night, 13 00:00:56,220 --> 00:00:59,140 Example: tonight's first painting, 14 00:00:59,140 --> 00:01:02,170 Small boy encased in a crystal ball, 15 00:01:02,170 --> 00:01:05,000 Born with a very special gift, 16 00:01:05,000 --> 00:01:06,210 He can prophesy, 17 00:01:06,210 --> 00:01:09,200 But you'll wonder, as we look behind that picture, 18 00:01:09,200 --> 00:01:12,150 if a prophecy is always a gift, 19 00:01:12,150 --> 00:01:15,120 or can it, on occasion, take the form of a nightmare? 20 00:01:15,120 --> 00:01:18,010 The painting's title is: 21 00:01:20,060 --> 00:01:22,180 And this is the Night Gallery, 22 00:01:31,100 --> 00:01:34,080 Herbie, come on, this way, 23 00:01:34,080 --> 00:01:37,030 ( indistinct chatter ) 24 00:01:49,110 --> 00:01:52,060 Hey, Rance, this is okay? 25 00:01:52,060 --> 00:01:54,000 Okay, 26 00:01:54,000 --> 00:01:55,170 Gonna need some pillows, Kid's only ten years old, 27 00:01:55,170 --> 00:01:57,090 MAN: Mr, Wellman, 28 00:01:57,090 --> 00:01:59,140 - When do you tape? - In just a minute, 29 00:01:59,140 --> 00:02:01,160 Mr, Wellman, I'd like you to meet Mr, Godwin, 30 00:02:01,160 --> 00:02:04,060 - What's the kid's name? - Uh, Herbie, Herbert Bittman, 31 00:02:04,060 --> 00:02:06,100 Mr, Godwin here is Herbie's grandfather, 32 00:02:06,100 --> 00:02:07,220 Uh, Mister,,, 33 00:02:07,220 --> 00:02:09,140 What can he possibly do? 34 00:02:09,140 --> 00:02:11,200 Well, it's in the nature of commentary, 35 00:02:11,200 --> 00:02:13,190 A commentary? 36 00:02:13,190 --> 00:02:15,140 How old is the child, seven? 37 00:02:15,140 --> 00:02:17,090 He's ten, Mr, Wellman, 38 00:02:17,090 --> 00:02:19,060 He's ten, 39 00:02:19,060 --> 00:02:21,120 A ten-year-old commentator, 40 00:02:21,120 --> 00:02:23,140 Oh, that's really creative, isn't it? 41 00:02:23,140 --> 00:02:25,110 That's innovative, 42 00:02:25,110 --> 00:02:27,090 What are we shooting for, Wednesday night, 8:00, 43 00:02:27,090 --> 00:02:29,060 the darkest hour in the rating wars, 44 00:02:29,060 --> 00:02:31,210 and whom are we auditioning for our big gun? 45 00:02:31,210 --> 00:02:34,100 A ten-year-old commentator named Herbie? 46 00:02:34,100 --> 00:02:36,040 ( nervous chuckle ) 47 00:02:36,040 --> 00:02:38,110 Mr, Wellman, this is Herbie's grandfather, Mr, Godwin, 48 00:02:38,110 --> 00:02:41,070 This is Mr, Wellman, the head of the station, 49 00:02:41,070 --> 00:02:43,160 - You handle the kid? - I'm Herbie's grandfather, 50 00:02:43,160 --> 00:02:45,200 The boy has a special talent, 51 00:02:45,200 --> 00:02:47,140 Fine, 52 00:02:47,140 --> 00:02:49,080 I give you this up front, Reed, 53 00:02:49,080 --> 00:02:51,040 A special talent he better have, 54 00:02:51,040 --> 00:02:53,010 Middle of the week, prime time, 55 00:02:53,010 --> 00:02:55,140 against network competition, You've got to be out of it, 56 00:02:55,140 --> 00:02:57,010 DIRECTOR: Stand by to roll tape, 57 00:02:57,010 --> 00:02:58,180 Roll tape, 58 00:02:58,180 --> 00:03:01,140 Slate in, Three, two, one, 59 00:03:01,140 --> 00:03:04,090 Audition tape number 323, The Herbie Bittman Show, 60 00:03:04,090 --> 00:03:05,210 Action! 61 00:03:05,210 --> 00:03:07,140 Hello, My name is Herbert Bittman, 62 00:03:07,140 --> 00:03:09,190 I've been reading a very interesting book, 63 00:03:09,190 --> 00:03:12,030 It's called The Count of Monte Cristo, 64 00:03:12,030 --> 00:03:14,090 I feel that anybody might enjoy it, 65 00:03:14,090 --> 00:03:16,100 I've also begun a book on astronomy 66 00:03:16,100 --> 00:03:18,110 written by a man named Duncan, 67 00:03:18,110 --> 00:03:20,200 Reading this book has made me want a telescope, 68 00:03:20,200 --> 00:03:23,080 My grandfather says that if I work hard, 69 00:03:23,080 --> 00:03:24,170 and get good grades in school, 70 00:03:24,170 --> 00:03:26,170 I can have a small telescope 71 00:03:26,170 --> 00:03:28,070 at the end of the semester, 72 00:03:28,070 --> 00:03:30,160 That's what we're going to need to find you, 73 00:03:30,160 --> 00:03:32,180 you know, Reed, after I kick you out of here, 74 00:03:32,180 --> 00:03:34,040 A telescope! 75 00:03:37,190 --> 00:03:40,140 About 15 minutes from now, Gwendolyn Box, 76 00:03:40,140 --> 00:03:43,090 that little girl who's been lost in the Sierras 77 00:03:43,090 --> 00:03:45,150 since Thursday, will be found, 78 00:03:45,150 --> 00:03:49,020 Her leg is broken, but she'll still be alive, 79 00:03:49,020 --> 00:03:52,080 After I get my telescope, I wanna become a member of 80 00:03:52,080 --> 00:03:54,140 The Society of Variable Star Observers, 81 00:03:54,140 --> 00:03:56,170 It's a club where everybody,,, 82 00:03:56,170 --> 00:03:59,020 You're not really serious about this, are you, Reed? 83 00:03:59,020 --> 00:04:00,140 You are putting me on, 84 00:04:00,140 --> 00:04:02,120 You weren't intending to program this! 85 00:04:02,120 --> 00:04:04,220 Mr, Wellman, the boy's unerring in his predictions, 86 00:04:04,220 --> 00:04:07,230 - Ask Mr, Godwin here, - Oh, I should ask Mr, Godwin, 87 00:04:07,230 --> 00:04:12,100 If you can just control yourself for a moment, Mr, Wellman, 88 00:04:12,100 --> 00:04:14,090 I guess that's all for now, 89 00:04:14,090 --> 00:04:16,150 Except,,, 90 00:04:16,150 --> 00:04:19,090 tomorrow morning, at about one minute till 6:00, 91 00:04:19,090 --> 00:04:22,020 there'll be an earthquake in the Los Angeles area, 92 00:04:22,020 --> 00:04:24,130 It'll be fairly sizable, 93 00:04:26,110 --> 00:04:28,110 That's about all I can tell you now, 94 00:04:28,110 --> 00:04:30,180 Except there'll be some damage, 95 00:04:30,180 --> 00:04:33,070 and some fatalities, as well, 96 00:04:33,070 --> 00:04:36,170 I'm sorry to have to give you this kind of bad news, 97 00:04:36,170 --> 00:04:39,050 And I'm very sorry to give you this sad news, 98 00:04:39,050 --> 00:04:42,060 but you've just witnessed Master Bittman's maiden voyage, 99 00:04:42,060 --> 00:04:44,080 his audition, and his swan song, 100 00:04:44,080 --> 00:04:46,070 all concurrent with your final act 101 00:04:46,070 --> 00:04:48,060 as an employee of this corporation, 102 00:04:48,060 --> 00:04:50,040 Mr, Wellman, I checked him out, He's altogether legitimate, 103 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 and several of the universities have wanted to examine him, 104 00:04:52,080 --> 00:04:54,060 You're the one that should be examined, do you realize that? 105 00:04:54,060 --> 00:04:55,200 Against high-powered network competition, 106 00:04:55,200 --> 00:04:58,030 you want to put a ten-year-old myopic 107 00:04:58,030 --> 00:05:00,090 who sits on pillows and tells fright stories, 108 00:05:00,090 --> 00:05:02,070 Gwendolyn Box is going to be found in the Sierras 109 00:05:02,070 --> 00:05:04,010 with her leg broken, 110 00:05:04,010 --> 00:05:06,030 Los Angeles is going to have an earthquake tomorrow morning, 111 00:05:06,030 --> 00:05:08,050 You should give the boy a chance, Mr, Wellman, 112 00:05:08,050 --> 00:05:11,120 I should also contract pleurisy and fall down an elevator shaft, 113 00:05:11,120 --> 00:05:14,030 Mr, Wellman, please be reasonable, 114 00:05:14,030 --> 00:05:15,140 Did you catch that show, Mr, Wellman? 115 00:05:15,140 --> 00:05:17,100 I caught it; I'm throwing it back, 116 00:05:17,100 --> 00:05:19,030 I want that tape wiped, 117 00:05:19,030 --> 00:05:20,200 Kid, I don't know who put you up to this, 118 00:05:20,200 --> 00:05:21,230 but we are not amused, do you understand? 119 00:05:21,230 --> 00:05:23,140 Just a moment, Mr, Wellman, 120 00:05:23,140 --> 00:05:25,060 Nobody put Herbie up to anything, 121 00:05:25,060 --> 00:05:28,080 He has a special talent, A gift, if you will, 122 00:05:28,080 --> 00:05:29,210 It was his own idea to share it, 123 00:05:29,210 --> 00:05:31,160 You share it, Grandpa, 124 00:05:31,160 --> 00:05:32,210 Buy yourself a wagon and take it on the road, 125 00:05:32,210 --> 00:05:34,200 But right here in this station, 126 00:05:34,200 --> 00:05:36,190 I'm not interested in his gift, his talent, or anything else, 127 00:05:36,190 --> 00:05:39,020 If you can't wipe that tape, burn it, 128 00:05:39,020 --> 00:05:40,200 All I went left of The Herbie Bittman Show 129 00:05:40,200 --> 00:05:43,190 is a fading echo and a receding memory, 130 00:05:43,190 --> 00:05:45,110 Mr, Wellman, 131 00:05:45,110 --> 00:05:46,130 Mr, Wellman! 132 00:05:46,130 --> 00:05:49,110 ( door closes ) 133 00:05:49,110 --> 00:05:51,080 MAN IN MOVIE: We'll try the back way, 134 00:05:53,130 --> 00:05:56,050 Have you forgotten the house of pain? 135 00:05:58,090 --> 00:06:02,230 You,,, you made us in the house of pain, 136 00:06:02,230 --> 00:06:06,090 ( creatures yelling ) 137 00:06:06,090 --> 00:06:09,140 You made us,,, things, 138 00:06:11,180 --> 00:06:15,030 Part man,,, 139 00:06:15,030 --> 00:06:17,080 part beast, 140 00:06:17,080 --> 00:06:20,040 Things! 141 00:06:26,060 --> 00:06:29,140 Mr, Reed wants you to turn on the television set, Mr, Wellman, 142 00:06:29,140 --> 00:06:31,080 You can tell Mr, Reed for me 143 00:06:31,080 --> 00:06:32,230 that he can go jump in the lake, 144 00:06:32,230 --> 00:06:34,210 Mr, Reed says that it's a news bulletin, 145 00:06:38,120 --> 00:06:40,120 Uh, Charlie, Charlie, hold the film, 146 00:06:40,120 --> 00:06:42,050 get me the monitor, please, 147 00:06:45,090 --> 00:06:47,180 ( helicopter whirring ) 148 00:06:47,180 --> 00:06:49,070 MAN: The helicopter is approaching 149 00:06:49,070 --> 00:06:51,110 the little girl now, 150 00:06:51,110 --> 00:06:53,110 Her condition at the moment is unknown, 151 00:06:53,110 --> 00:06:56,100 but the pilot has radioed back that she is definitely alive, 152 00:07:02,120 --> 00:07:04,090 Repeating that information, 153 00:07:04,090 --> 00:07:06,120 Gwendolyn Box, lost in the Sierras 154 00:07:06,120 --> 00:07:08,160 since last Thursday, has been found alive, 155 00:07:08,160 --> 00:07:11,200 First reports indicate she has a broken left leg, 156 00:07:11,200 --> 00:07:13,130 and is suffering from exposure, 157 00:07:13,130 --> 00:07:16,130 Could be coincidence, Gigantic coincidence, 158 00:07:18,230 --> 00:07:21,110 WOMAN: I'm so glad they found her alive, Mr, Wellman, 159 00:07:21,110 --> 00:07:23,170 The tapes, 160 00:07:23,170 --> 00:07:25,080 Call McManus, tell him not to wipe that tape, 161 00:07:25,080 --> 00:07:27,070 And tell Reed to get a hold of that Bittman kid, 162 00:07:27,070 --> 00:07:30,060 REPORTER: ,,,stories that made the news for February 8, 1971, 163 00:07:30,060 --> 00:07:32,160 In an attempt to undermine Vietcong support, 164 00:07:32,160 --> 00:07:35,140 the South Vietnamese today invaded Laos, 165 00:07:35,140 --> 00:07:37,200 Thirty-eight candidates have been chosen 166 00:07:37,200 --> 00:07:39,180 for the Nobel Peace Prize, 167 00:07:39,180 --> 00:07:41,160 Thirty-eight out of,,, 168 00:07:41,160 --> 00:07:44,100 Uh, Jack, that's fine, Thank you, 169 00:07:48,000 --> 00:07:50,040 Mr, McManus says the tapes have been wiped clean, 170 00:07:50,040 --> 00:07:52,110 and Mr, Reed says the Bittman boy and his grandfather 171 00:07:52,110 --> 00:07:54,050 - have left the studio, - Well, why don't they,,, 172 00:07:56,230 --> 00:07:58,220 All right, all right, 173 00:07:58,220 --> 00:08:01,220 - We'll just wait until morning, - Anything else, Mr, Wellman? 174 00:08:01,220 --> 00:08:05,140 You can ask me that again at 6:00 a,m, Los Angeles time, 175 00:08:05,140 --> 00:08:08,070 All right, Harry, let's see the film again, please, 176 00:08:10,080 --> 00:08:12,100 We'll see then how the cookie crumbles, 177 00:08:12,100 --> 00:08:14,030 Or those Los Angeles buildings, 178 00:08:14,030 --> 00:08:15,150 But I tell you this up front, 179 00:08:15,150 --> 00:08:17,180 If they get the shakes out there, 180 00:08:17,180 --> 00:08:21,210 I'm signing Herbie Bittman to a 25-year contract, 181 00:08:21,210 --> 00:08:23,190 ( movie resumes ) 182 00:08:26,230 --> 00:08:30,150 WELLMAN: ,,,how skeptical I was, too, 183 00:08:30,150 --> 00:08:33,020 but then Herbie predicted about that little girl 184 00:08:33,020 --> 00:08:35,010 being found in the mountains, 185 00:08:35,010 --> 00:08:37,040 and after that, L,A, had their quake, 186 00:08:37,040 --> 00:08:39,220 Well, I immediately called Dr, Charles Heffern, 187 00:08:39,220 --> 00:08:41,220 the big seismologist, and I asked him, 188 00:08:41,220 --> 00:08:45,050 He said there was no way that that quake 189 00:08:45,050 --> 00:08:47,100 could possibly have been foretold, no way, 190 00:08:47,100 --> 00:08:49,160 Well, it became apparent that Herbie had 191 00:08:49,160 --> 00:08:51,090 some kind of special gift, 192 00:08:51,090 --> 00:08:53,000 Then a year ago, that Strata liner wreck, 193 00:08:53,000 --> 00:08:55,130 Then the gubernatorial election, 194 00:08:55,130 --> 00:08:58,040 Oh, yes, do you remember the submarine disaster? 195 00:08:58,040 --> 00:09:01,020 Marvelous, Herbie predicted the whole thing, 196 00:09:01,020 --> 00:09:02,150 What's the boy like? 197 00:09:02,150 --> 00:09:04,080 Well, just as normal as you or me, 198 00:09:04,080 --> 00:09:06,000 He comes in here twice a week with his grandfather, 199 00:09:06,000 --> 00:09:08,140 does the show, never any problems, never any temperament, 200 00:09:08,140 --> 00:09:10,140 Oh, yes, doctor, perhaps you'd like to look at 201 00:09:10,140 --> 00:09:12,020 a few little trophies 202 00:09:12,020 --> 00:09:14,000 that Herbie's picked up along the way, 203 00:09:14,000 --> 00:09:16,080 I'm very glad the university has decided to study him, 204 00:09:16,080 --> 00:09:18,100 In the year and a half that he's been with us, 205 00:09:18,100 --> 00:09:20,130 he has made 106 predictions, 206 00:09:20,130 --> 00:09:22,130 Every blessed one of 'em's come true, 207 00:09:22,130 --> 00:09:24,130 Can I see him now? 208 00:09:24,130 --> 00:09:26,210 Well, let's see, You've got 20 minutes till air time, 209 00:09:26,210 --> 00:09:28,170 Sure, Right this way, 210 00:09:30,070 --> 00:09:32,090 Herbie, 211 00:09:32,090 --> 00:09:35,210 Herbie, I've got someone I'd like you to meet, 212 00:09:35,210 --> 00:09:37,060 This is Dr, Peterson, 213 00:09:37,060 --> 00:09:39,090 Dr, Peterson's at the university, 214 00:09:39,090 --> 00:09:41,060 Oh, and this is Herbie's grandfather, 215 00:09:41,060 --> 00:09:43,000 - Don't get up, - Mr, Godwin, 216 00:09:43,000 --> 00:09:44,170 Nice to meet you, 217 00:09:44,170 --> 00:09:46,160 Herbie, you give us another great show this afternoon, 218 00:09:46,160 --> 00:09:48,190 I'll see you all later, 219 00:09:48,190 --> 00:09:51,130 Is this a convenient time for you, Herbie? 220 00:09:51,130 --> 00:09:55,000 They told us last week we were gonna be investigated, 221 00:09:55,000 --> 00:09:57,010 ( chuckles ) 222 00:09:57,010 --> 00:09:59,040 Not exactly investigated, 223 00:09:59,040 --> 00:10:01,090 The university's been given an appropriation 224 00:10:01,090 --> 00:10:03,070 to do a project on you, 225 00:10:03,070 --> 00:10:04,190 We think we can learn a great deal 226 00:10:04,190 --> 00:10:06,150 about extrasensory perception, 227 00:10:06,150 --> 00:10:08,110 Parapsychology, 228 00:10:08,110 --> 00:10:13,050 For example, do you have any idea how this works? 229 00:10:13,050 --> 00:10:15,230 You mean my being able to predict things? 230 00:10:15,230 --> 00:10:17,070 Yes, 231 00:10:19,030 --> 00:10:22,170 - It just sorta happens, - Do you get a vision? 232 00:10:22,170 --> 00:10:25,160 - You mean like pictures? - Mm-hmm, 233 00:10:25,160 --> 00:10:27,130 No, 234 00:10:27,130 --> 00:10:29,190 It isn't pictures, and it isn't words, 235 00:10:29,190 --> 00:10:33,070 It just sorta,,, 236 00:10:33,070 --> 00:10:34,160 comes into my mind, 237 00:10:34,160 --> 00:10:37,110 One thing I've noticed 238 00:10:37,110 --> 00:10:39,060 is I can't predict anything 239 00:10:39,060 --> 00:10:43,000 unless I more or less know what it is, 240 00:10:43,000 --> 00:10:44,120 I can predict an earthquake, 241 00:10:44,120 --> 00:10:47,040 because everybody knows what a quake is, 242 00:10:47,040 --> 00:10:49,110 When somebody's missing, 243 00:10:49,110 --> 00:10:51,140 and I predict they're gonna be found, 244 00:10:51,140 --> 00:10:53,150 if I hadn't known they were missing, 245 00:10:53,150 --> 00:10:55,090 I wouldn't have been able to do it, 246 00:10:55,090 --> 00:10:57,160 I see, 247 00:10:57,160 --> 00:10:59,160 Then you're not able to predict anything 248 00:10:59,160 --> 00:11:01,090 that isn't already in your consciousness, 249 00:11:01,090 --> 00:11:04,050 That's the reason why I read so many books, 250 00:11:04,050 --> 00:11:07,000 The more things I know about, the more things I can predict, 251 00:11:08,220 --> 00:11:10,180 Herbie, could we see you in the chair now? 252 00:11:10,180 --> 00:11:12,170 We're ready to paint, 253 00:11:12,170 --> 00:11:14,150 Oh, excuse me, Dr, Peterson, 254 00:11:24,170 --> 00:11:28,180 What's it like living with such a celebrity, Mr, Godwin? 255 00:11:28,180 --> 00:11:31,000 Well, he's become public property, 256 00:11:31,000 --> 00:11:34,050 He gets 1,500 letters a week, 257 00:11:34,050 --> 00:11:36,070 He gets double that in offers, 258 00:11:36,070 --> 00:11:39,160 from government officials, bookies, 259 00:11:39,160 --> 00:11:42,090 people with terminal diseases, schemers, 260 00:11:42,090 --> 00:11:44,140 They write us, they telephone us, 261 00:11:44,140 --> 00:11:45,220 they even camp on our doorstep, 262 00:11:48,000 --> 00:11:50,090 You see that man over there? 263 00:11:50,090 --> 00:11:52,030 He's with the government, 264 00:11:52,030 --> 00:11:55,210 He sits in the studio during the taping of every show, 265 00:11:55,210 --> 00:11:57,140 so that in case Herbie should say something 266 00:11:57,140 --> 00:12:01,050 that might be contrary to national policy, 267 00:12:01,050 --> 00:12:04,030 they can stop the show immediately, 268 00:12:07,110 --> 00:12:09,160 But he seems unaffected by all this, 269 00:12:09,160 --> 00:12:13,070 Still, I can't help but wonder, 270 00:12:14,170 --> 00:12:15,210 Go on, 271 00:12:15,210 --> 00:12:19,060 Well, what it must be like 272 00:12:19,060 --> 00:12:22,100 to be able to look into tomorrow, 273 00:12:22,100 --> 00:12:24,150 The deadly strain of it, 274 00:12:24,150 --> 00:12:26,180 To suddenly have pierce your brain 275 00:12:26,180 --> 00:12:30,020 with some knowledge of disaster or catastrophe, 276 00:12:30,020 --> 00:12:32,030 and to be unable to do anything about it, 277 00:12:32,030 --> 00:12:37,120 And to have that deadly weight on a little 11-year-old boy, 278 00:12:37,120 --> 00:12:39,120 Mr, Godwin, could we see you over here for a minute? 279 00:12:39,120 --> 00:12:42,040 - A problem? - I'm not sure, 280 00:12:42,040 --> 00:12:44,100 Excuse me, 281 00:12:46,220 --> 00:12:49,000 He seems very disturbed, and I,,, 282 00:12:49,000 --> 00:12:50,090 What's the matter, Herbie? 283 00:12:50,090 --> 00:12:53,140 Grandfather, take me home, 284 00:12:55,080 --> 00:12:58,040 What is the trouble here? What's going on? 285 00:12:58,040 --> 00:13:01,060 Now, Herbie, Herbie, what is the problem? 286 00:13:01,060 --> 00:13:04,180 They tell me you don't want to do the show, 287 00:13:04,180 --> 00:13:08,060 I want,,, I wanna go home, 288 00:13:08,060 --> 00:13:10,100 What has been happening here? 289 00:13:10,100 --> 00:13:13,090 Now, Herbie, now you know whatever the problem is, 290 00:13:13,090 --> 00:13:16,080 I'll fix it, Don't you feel well? 291 00:13:16,080 --> 00:13:18,120 Are you too tired? 292 00:13:18,120 --> 00:13:20,090 I feel okay, 293 00:13:20,090 --> 00:13:22,170 It's just,,, 294 00:13:22,170 --> 00:13:25,120 I just can't do it today, 295 00:13:25,120 --> 00:13:27,150 REED: Herbie, we have to do the show today, 296 00:13:27,150 --> 00:13:29,140 Why hasn't someone called a doctor? 297 00:13:29,140 --> 00:13:31,200 I don't need a doctor, It's just that,,, 298 00:13:31,200 --> 00:13:34,170 I gotta go home, Grandfather, 299 00:13:34,170 --> 00:13:37,020 Then that's just what we'll do, Come on, 300 00:13:37,020 --> 00:13:38,220 Oh, really? 301 00:13:38,220 --> 00:13:40,210 Just like that, take a walk, is that it? 302 00:13:40,210 --> 00:13:43,210 What about the crew here? 303 00:13:43,210 --> 00:13:46,010 What about the production schedule? 304 00:13:46,010 --> 00:13:48,030 What about the time and effort and money 305 00:13:48,030 --> 00:13:49,230 that I've invested in this show? 306 00:13:49,230 --> 00:13:51,170 Now let's just be rational here, 307 00:13:51,170 --> 00:13:53,200 If this child is not ill, there's no excuse-- 308 00:13:53,200 --> 00:13:55,170 The excuse, Mr, Wellman, 309 00:13:55,170 --> 00:13:58,010 is just that Herbie doesn't want to do it today, 310 00:13:58,010 --> 00:14:00,060 - Come on, Herbie, - What are we gonna do? 311 00:14:00,060 --> 00:14:01,120 Mr, Godwin, 312 00:14:04,180 --> 00:14:07,010 Herbie, 313 00:14:07,010 --> 00:14:09,010 Herbie boy, 314 00:14:09,010 --> 00:14:10,210 Herbie, now listen, 315 00:14:10,210 --> 00:14:14,010 Herbie, have you thought about the people that depend on you? 316 00:14:14,010 --> 00:14:16,160 What about your devoted fans, Herbie? 317 00:14:16,160 --> 00:14:20,220 Fact: Herbie, there are people who sit by that television set 318 00:14:20,220 --> 00:14:23,010 every week and wait for you to come on, 319 00:14:23,010 --> 00:14:25,080 They depend on you, You're very important to them, 320 00:14:25,080 --> 00:14:28,230 Now what's going to happen when you don't? 321 00:14:28,230 --> 00:14:31,030 It's going to frighten them, isn't it, Herbie? 322 00:14:31,030 --> 00:14:33,030 You can see that, can't you? 323 00:14:36,140 --> 00:14:38,130 Maybe, 324 00:14:38,130 --> 00:14:40,030 Maybe you're right, 325 00:14:40,030 --> 00:14:42,160 Herbie, just as soon as you've finished, 326 00:14:42,160 --> 00:14:45,130 we're going to discuss a nice, long vacation for you, 327 00:14:45,130 --> 00:14:47,020 Two weeks, Maybe four weeks, 328 00:14:47,020 --> 00:14:49,210 Any place you like, Europe, Asia, 329 00:14:49,210 --> 00:14:52,200 And the station footing the bill, Herbie, 330 00:14:52,200 --> 00:14:54,150 Herbie, right now, 331 00:14:54,150 --> 00:14:56,170 the most important thing you've got to do 332 00:14:56,170 --> 00:14:59,170 is get back in there and do that show for us, Herbie, 333 00:14:59,170 --> 00:15:01,210 Just like always, 334 00:15:01,210 --> 00:15:03,230 Just get in there and go to work, 335 00:15:03,230 --> 00:15:06,000 All right, Mr, Wellman, 336 00:15:07,100 --> 00:15:08,210 - I'll try, - Good boy, 337 00:15:08,210 --> 00:15:11,110 Good boy, Herbie, All right, back to work, 338 00:15:12,220 --> 00:15:15,180 It's okay, Grandfather, 339 00:15:15,180 --> 00:15:17,170 It's really okay, 340 00:15:17,170 --> 00:15:19,230 DIRECTOR: Okay, places, please, 341 00:15:19,230 --> 00:15:21,100 Come on, everybody, let's go, 342 00:15:21,100 --> 00:15:23,140 One minute to air, one minute to air, 343 00:15:26,120 --> 00:15:28,210 What do you suppose the problem is, Mr, Godwin? 344 00:15:28,210 --> 00:15:30,180 I don't know, doctor, 345 00:15:30,180 --> 00:15:33,210 and frankly, I'm not quite sure I want to know, 346 00:15:33,210 --> 00:15:36,020 DIRECTOR: Camera two, let me see your close shot, 347 00:15:36,020 --> 00:15:37,220 Gene, you wanna straighten his tie? 348 00:15:40,000 --> 00:15:41,140 Yeah, yeah, that's it, Okay, 349 00:15:43,220 --> 00:15:46,010 HERBIE: And that's what I learned this week in school 350 00:15:46,010 --> 00:15:47,190 about mechanical drawing, 351 00:15:47,190 --> 00:15:50,030 And it's really very interesting, 352 00:15:51,160 --> 00:15:54,010 Nothing, No predictions, no nothing, 353 00:15:54,010 --> 00:15:56,010 Dullsville, USA, 354 00:15:56,010 --> 00:15:59,090 REED: Seems like he's holding back, 355 00:15:59,090 --> 00:16:01,100 Now I wanna,,, 356 00:16:01,100 --> 00:16:04,040 I wanna tell you about tomorrow, 357 00:16:04,040 --> 00:16:06,050 That's better, Here it comes, 358 00:16:06,050 --> 00:16:10,040 Tomorrow is gonna be different from anything in the past, 359 00:16:12,010 --> 00:16:15,030 Tomorrow is gonna be,,, 360 00:16:15,030 --> 00:16:18,200 a start of a new and better world for all of us, 361 00:16:18,200 --> 00:16:22,120 In the past, we've had a pretty bad time, 362 00:16:22,120 --> 00:16:27,040 We've had wars and famines and pestilence, 363 00:16:27,040 --> 00:16:29,130 We've had depressions, and nobody seems to know 364 00:16:29,130 --> 00:16:31,120 what causes them, 365 00:16:31,120 --> 00:16:34,070 People have starved when there was food, 366 00:16:34,070 --> 00:16:37,200 they have died of diseases when there was cures for them, 367 00:16:37,200 --> 00:16:41,040 We've seen the water and the air 368 00:16:41,040 --> 00:16:43,210 and everything else get polluted, 369 00:16:43,210 --> 00:16:47,160 And we've seen so much hatred, 370 00:16:49,140 --> 00:16:52,160 Well, beginning tomorrow, 371 00:16:52,160 --> 00:16:56,070 all of that's gonna be changed, 372 00:16:56,070 --> 00:16:59,020 There won't be any more wars, 373 00:16:59,020 --> 00:17:03,210 We're gonna live side by side like brothers, 374 00:17:03,210 --> 00:17:05,140 We're gonna forget about 375 00:17:05,140 --> 00:17:08,070 killing and breaking and bombs, 376 00:17:08,070 --> 00:17:11,190 And all over the world, 377 00:17:11,190 --> 00:17:14,100 there's gonna be a,,, 378 00:17:14,100 --> 00:17:16,050 kind of garden growing, 379 00:17:16,050 --> 00:17:19,130 And nobody will be afraid anymore, 380 00:17:19,130 --> 00:17:22,190 For the first time since human beings 381 00:17:22,190 --> 00:17:24,190 have lived on this earth, 382 00:17:24,190 --> 00:17:28,000 we're gonna live the way human beings should, 383 00:17:30,000 --> 00:17:32,140 Tomorrow is gonna be the beginning of all that, 384 00:17:34,110 --> 00:17:38,150 That's all for now, Good-bye, 385 00:17:38,150 --> 00:17:40,220 - Good night, - DIRECTOR: Save it, 386 00:17:58,000 --> 00:18:02,070 ( voices clamoring ) 387 00:18:17,020 --> 00:18:21,010 ( clamoring continues ) 388 00:18:31,170 --> 00:18:36,060 ( clamoring continues ) 389 00:18:43,080 --> 00:18:44,170 Herbie, 390 00:18:44,170 --> 00:18:46,210 Dr, Peterson is here, 391 00:18:46,210 --> 00:18:49,040 We had to have our phone cut off 392 00:18:49,040 --> 00:18:50,140 because there was such a commotion 393 00:18:50,140 --> 00:18:52,120 after Herbie's telecast, 394 00:18:52,120 --> 00:18:54,230 But I suppose you've seen it for yourself, 395 00:18:54,230 --> 00:18:56,130 Herbie, 396 00:19:02,080 --> 00:19:04,210 Herbie, you told me you couldn't see into the future 397 00:19:04,210 --> 00:19:06,190 for more than 48 hours, 398 00:19:06,190 --> 00:19:08,180 That's right, 399 00:19:08,180 --> 00:19:10,150 Then how could you foresee all the things 400 00:19:10,150 --> 00:19:12,080 you predicted this afternoon? 401 00:19:12,080 --> 00:19:14,150 Do you really want me to tell you? 402 00:19:14,150 --> 00:19:16,000 I certainly do, 403 00:19:19,220 --> 00:19:22,190 I wouldn't have known if I hadn't read this book, 404 00:19:24,160 --> 00:19:29,120 I'd just have known that something big was gonna happen, 405 00:19:29,120 --> 00:19:32,040 But now I know, 406 00:19:33,220 --> 00:19:36,120 I read about it in my astronomy book, 407 00:19:40,200 --> 00:19:42,120 Look over there, 408 00:19:42,120 --> 00:19:44,070 Tomorrow won't be like that, 409 00:19:48,010 --> 00:19:49,190 What are you trying to say? 410 00:19:49,190 --> 00:19:51,160 Tomorrow, 411 00:19:51,160 --> 00:19:54,010 The sun'll be different, 412 00:19:58,040 --> 00:20:00,150 I think it's better this way, doctor, 413 00:20:00,150 --> 00:20:05,010 I wanted 'em to be happy, 414 00:20:05,010 --> 00:20:07,140 so that's why I lied to them, 415 00:20:07,140 --> 00:20:09,040 Herbie, what is it? 416 00:20:09,040 --> 00:20:11,050 What's going to happen tomorrow? 417 00:20:13,070 --> 00:20:15,160 Tomorrow,,, 418 00:20:17,110 --> 00:20:20,030 the sun,,, 419 00:20:20,030 --> 00:20:22,230 - Yes? - ( whimpers ) 420 00:20:22,230 --> 00:20:24,110 What? 421 00:20:24,110 --> 00:20:27,030 I forget the word, 422 00:20:27,030 --> 00:20:31,040 It's what they call it when a star flares up, 423 00:20:31,040 --> 00:20:33,230 Becomes a billion times hotter than it was before, 424 00:20:33,230 --> 00:20:36,080 A nova? 425 00:20:36,080 --> 00:20:38,110 That's right, A nova, 426 00:20:42,050 --> 00:20:44,080 What does that mean? 427 00:20:53,130 --> 00:20:55,150 That's when the sun explodes, 428 00:21:24,140 --> 00:21:28,020 Don't be frightened, Grandfather, 429 00:21:28,020 --> 00:21:32,020 It'll happen so quickly, we won't even feel it, 430 00:21:34,040 --> 00:21:36,110 And nobody else will feel it, either, 431 00:21:36,110 --> 00:21:41,010 They'll just expect it to be a,,, a better day, 432 00:21:42,200 --> 00:21:47,200 Maybe afterwards, that's what it will be, 433 00:22:01,000 --> 00:22:05,210 ( voices clamoring ) 434 00:22:26,160 --> 00:22:28,080 ( knocking on door ) 435 00:22:34,120 --> 00:22:36,210 ( knocking ) 436 00:22:47,180 --> 00:22:49,190 Miss Lovecraft sent me, 437 00:22:49,190 --> 00:22:51,220 I'm from the agency, I'm your babysitter Betsy, 438 00:22:51,220 --> 00:22:54,040 Hi, 439 00:22:54,040 --> 00:22:56,180 ( rock music playing on transistor radio ) 440 00:22:56,180 --> 00:22:59,160 ( door squeaks loudly ) 441 00:22:59,160 --> 00:23:02,150 Oughta have that oiled, 442 00:23:02,150 --> 00:23:05,130 Oh? I rather like it, 443 00:23:07,080 --> 00:23:09,040 Your wife gettin' dressed? 444 00:23:09,040 --> 00:23:12,120 No, She went on ahead, 445 00:23:12,120 --> 00:23:17,020 When there's a full moon, there's no restraining her, 446 00:23:17,020 --> 00:23:19,160 I told her to start without me, 447 00:23:19,160 --> 00:23:22,160 Modern marriage, Best kind, 448 00:23:22,160 --> 00:23:24,210 More staying power to 'em, ya know? 449 00:23:24,210 --> 00:23:28,190 Yes, ours has lasted a long time, 450 00:23:28,190 --> 00:23:30,180 A very long time, 451 00:23:30,180 --> 00:23:34,010 When can I meet the kid? 452 00:23:34,010 --> 00:23:36,230 Actually, I was just getting him ready for bed, 453 00:23:36,230 --> 00:23:38,210 You like a fire? 454 00:23:38,210 --> 00:23:40,200 Sure, but I can get him ready for bed, 455 00:23:40,200 --> 00:23:42,120 You're probably anxious to get started, 456 00:23:42,120 --> 00:23:44,200 I am, I am, 457 00:23:44,200 --> 00:23:48,230 But no, it's better if I prepare him, 458 00:23:48,230 --> 00:23:52,120 He can be rather difficult with strangers, 459 00:23:52,120 --> 00:23:54,220 Once he's warmed up to you, though, 460 00:23:54,220 --> 00:23:56,180 I know what, 461 00:23:56,180 --> 00:23:58,160 I'll read him a bedtime story, 462 00:24:03,130 --> 00:24:06,050 That's a great way to break the ice, 463 00:24:06,050 --> 00:24:09,110 Good idea, 464 00:24:09,110 --> 00:24:12,200 You will find his favorites over there on the first shelf 465 00:24:12,200 --> 00:24:15,090 of the bookcase, 466 00:24:15,090 --> 00:24:18,040 Make yourself comfortable, 467 00:24:18,040 --> 00:24:20,220 If you should become hungry, you will find that we have 468 00:24:20,220 --> 00:24:24,000 an unusually well-stocked larder, 469 00:24:24,000 --> 00:24:26,120 including some rather hard-to-get items 470 00:24:26,120 --> 00:24:29,110 you might find interesting, 471 00:24:30,230 --> 00:24:33,050 What time do you expect to be back? 472 00:24:33,050 --> 00:24:35,010 Dawn, 473 00:24:35,010 --> 00:24:38,120 We are always back before sun-up, 474 00:24:38,120 --> 00:24:40,000 Always, 475 00:24:43,020 --> 00:24:46,200 Yes, sonny, Daddy's here, 476 00:24:51,140 --> 00:24:53,140 ( growling and panting ) 477 00:24:53,140 --> 00:24:57,170 Miss Lovecraft didn't mention anything about a dog, 478 00:24:57,170 --> 00:24:59,160 Guess what, sonny? 479 00:24:59,160 --> 00:25:03,150 Daddy has a marvelous surprise in store for you, 480 00:25:03,150 --> 00:25:06,050 You're just going to eat her alive, 481 00:25:06,050 --> 00:25:07,220 ( loud panting ) 482 00:25:11,160 --> 00:25:13,070 Vampirycon, 483 00:25:13,070 --> 00:25:16,190 Satan's Invisible World Discovered, 484 00:25:16,190 --> 00:25:18,110 The Book of the Dead, 485 00:25:18,110 --> 00:25:20,100 Men Into Wolf, 486 00:25:20,100 --> 00:25:23,060 Now let's put on your slippers, shall we? 487 00:25:23,060 --> 00:25:26,000 You don't want to catch cold, 488 00:25:26,000 --> 00:25:27,140 Give me your foot, 489 00:25:27,140 --> 00:25:29,180 There's a good boy, 490 00:25:29,180 --> 00:25:32,060 Now the other foot, 491 00:25:32,060 --> 00:25:34,030 That's fine, 492 00:25:34,030 --> 00:25:36,200 And now the other one, 493 00:25:43,030 --> 00:25:44,180 What was that crash? 494 00:25:44,180 --> 00:25:47,120 Did I hear something? 495 00:25:47,120 --> 00:25:50,200 - ( panting ) - Oh, shut up, 496 00:25:50,200 --> 00:25:53,230 The concept of medical transplants 497 00:25:53,230 --> 00:25:56,100 is exciting indeed, 498 00:25:56,100 --> 00:25:57,230 But the story behind this painting 499 00:25:57,230 --> 00:26:00,040 takes the concept a step further, 500 00:26:00,040 --> 00:26:02,040 Or if you will, a step over 501 00:26:02,040 --> 00:26:04,070 into a different kind of world-- 502 00:26:04,070 --> 00:26:06,120 one in which a gentleman named Lacland 503 00:26:06,120 --> 00:26:08,170 finds a hand that is not his own, 504 00:26:08,170 --> 00:26:10,060 and he finds it at the end of his wrist, 505 00:26:10,060 --> 00:26:11,170 Our painting: 506 00:27:41,100 --> 00:27:43,050 Excuse me, 507 00:27:43,050 --> 00:27:45,120 Would you mind repeating that? 508 00:27:45,120 --> 00:27:50,080 I said, Dr, Ravdon, I want you to cut off my hand, 509 00:28:00,180 --> 00:28:03,030 - Peter Lacland, - Yes, 510 00:28:03,030 --> 00:28:05,220 The card doesn't say who referred you, 511 00:28:05,220 --> 00:28:07,180 Nobody referred me, I live down the block, 512 00:28:07,180 --> 00:28:10,130 I see your brass plate every time I go for the bus, 513 00:28:10,130 --> 00:28:13,160 I see, May I see the hand? 514 00:28:23,230 --> 00:28:25,050 Other, please, 515 00:28:31,170 --> 00:28:34,110 They seem perfectly normal to me, both hands, 516 00:28:34,110 --> 00:28:37,090 Nevertheless, doctor, the right hand must be removed, 517 00:28:37,090 --> 00:28:41,210 If not by you, then by somebody else, 518 00:28:44,030 --> 00:28:45,160 Would you mind telling me why? 519 00:28:47,130 --> 00:28:49,160 I have no desire to be laughed at, 520 00:28:49,160 --> 00:28:51,050 Neither do I, young man, 521 00:28:51,050 --> 00:28:53,130 What do you think is wrong with the hand? 522 00:28:57,010 --> 00:28:59,230 Look, See for yourself, doctor, 523 00:29:16,120 --> 00:29:18,010 What did I write? 524 00:29:20,020 --> 00:29:22,220 I'm sorry, Except for prescription purposes, 525 00:29:22,220 --> 00:29:25,110 - I don't read Latin, - I don't write it, 526 00:29:25,110 --> 00:29:28,150 And that's not my handwriting, 527 00:29:28,150 --> 00:29:30,150 It's no longer my hand, 528 00:29:30,150 --> 00:29:32,070 It belongs to somebody else, 529 00:29:32,070 --> 00:29:33,210 That's why it must be cut off, 530 00:29:33,210 --> 00:29:36,160 Whose hand do you consider it to be? 531 00:29:36,160 --> 00:29:38,220 I don't know, It has taken over my hand, 532 00:29:38,220 --> 00:29:43,030 It makes it do things I don't want my hand to do, 533 00:29:43,030 --> 00:29:44,220 What sort of things? 534 00:29:47,010 --> 00:29:49,000 It makes it,,, 535 00:29:50,060 --> 00:29:52,110 murder, 536 00:29:54,030 --> 00:29:55,120 You've committed a murder? 537 00:29:55,120 --> 00:29:57,070 I've attempted it three times, 538 00:29:57,070 --> 00:29:59,170 This hand has, 539 00:29:59,170 --> 00:30:02,130 Each time, I've been able to prevent it, 540 00:30:02,130 --> 00:30:04,150 Each time, it's become harder to do, 541 00:30:04,150 --> 00:30:08,070 The last time has been the hardest, almost beyond me, 542 00:30:08,070 --> 00:30:12,060 The next time, I know I will fail, 543 00:30:12,060 --> 00:30:15,020 That's why it must be cut off, 544 00:30:15,020 --> 00:30:17,190 Otherwise, someone will be murdered, 545 00:30:17,190 --> 00:30:21,030 Mr, Lacland, I'm writing the name of an associate of mine, 546 00:30:21,030 --> 00:30:22,200 You're referring me to a psychiatrist, 547 00:30:22,200 --> 00:30:24,180 As a matter of fact, yes, I am, 548 00:30:24,180 --> 00:30:26,070 Doctor, I didn't come here to be told I'm mad, 549 00:30:26,070 --> 00:30:29,030 I,,, I want you to cut off my hand, 550 00:30:29,030 --> 00:30:31,050 Now why won't you do it? 551 00:30:31,050 --> 00:30:34,130 Because, young man, there's nothing wrong with your hand, 552 00:30:34,130 --> 00:30:36,040 It is not diseased, it is not morbid, 553 00:30:36,040 --> 00:30:37,160 it is not tumescent, 554 00:30:37,160 --> 00:30:38,230 It's against professional ethics-- 555 00:30:38,230 --> 00:30:40,140 Cut it off! 556 00:30:46,040 --> 00:30:47,070 Impossible, 557 00:30:49,230 --> 00:30:51,100 Is it? 558 00:31:05,070 --> 00:31:08,020 Is it? 559 00:31:08,020 --> 00:31:10,000 ( agonized screaming ) 560 00:31:33,020 --> 00:31:35,160 You see, doctor, it wasn't impossible, 561 00:31:35,160 --> 00:31:38,090 You made it mandatory, 562 00:31:38,090 --> 00:31:41,030 I really didn't have a choice, 563 00:31:52,000 --> 00:31:54,190 The company had sent me up here 564 00:31:54,190 --> 00:31:56,130 to manage the new office, 565 00:31:56,130 --> 00:31:58,210 I'd been here a couple of weeks, 566 00:31:58,210 --> 00:32:00,180 found an apartment, 567 00:32:00,180 --> 00:32:02,140 got to know my way around, 568 00:32:02,140 --> 00:32:05,030 and was just organizing the new operation, 569 00:32:06,180 --> 00:32:08,110 I had an appointment one evening 570 00:32:08,110 --> 00:32:12,080 with a prospective client at his apartment, 571 00:32:12,080 --> 00:32:16,130 Something distracted me for a second, 572 00:32:20,190 --> 00:32:23,180 And then, I pushed the wrong button, 573 00:32:27,200 --> 00:32:29,190 ( door buzzing ) 574 00:32:39,050 --> 00:32:42,030 I didn't know why until later, 575 00:32:42,030 --> 00:32:43,190 A lot later, 576 00:32:43,190 --> 00:32:46,080 Almost too much later, 577 00:32:46,080 --> 00:32:47,220 Yes, what is it? 578 00:32:47,220 --> 00:32:51,110 At first, I thought it was an accident, 579 00:32:51,110 --> 00:32:53,020 the way I met Susan, 580 00:32:53,020 --> 00:32:56,050 I have an appointment with a Franklin M, Heller, 581 00:32:56,050 --> 00:32:58,140 Oh, well, you have the wrong apartment, 582 00:32:58,140 --> 00:33:01,130 No, I would've had the wrong apartment 583 00:33:01,130 --> 00:33:03,050 had I rung the right bell, 584 00:33:03,050 --> 00:33:04,230 Well, 585 00:33:04,230 --> 00:33:06,170 It was three days later 586 00:33:06,170 --> 00:33:09,190 when I finally got to see Mr, Franklin Heller, 587 00:33:09,190 --> 00:33:13,080 By that time, Susan and I were engaged, 588 00:33:15,120 --> 00:33:19,110 Have you told your fiancée about your surgery? 589 00:33:19,110 --> 00:33:22,030 I made her go away, to keep from killing her, 590 00:33:22,030 --> 00:33:24,150 You were contemplating,,, 591 00:33:24,150 --> 00:33:26,030 I wasn't, 592 00:33:26,030 --> 00:33:27,210 It was, and it would've done it, too, 593 00:33:27,210 --> 00:33:31,030 This surgery saved her life, 594 00:33:33,000 --> 00:33:35,030 When did it first occur to you 595 00:33:35,030 --> 00:33:36,190 that you were no longer the proprietor 596 00:33:36,190 --> 00:33:38,030 of your right hand? 597 00:33:40,200 --> 00:33:43,180 I wanted to telephone one of our suppliers, 598 00:33:43,180 --> 00:33:45,110 I was home, 599 00:33:45,110 --> 00:33:47,160 I had left the office early, 600 00:33:47,160 --> 00:33:49,090 and I didn't have my telephone book with me, 601 00:33:49,090 --> 00:33:52,040 So I decided to try to look up his name 602 00:33:52,040 --> 00:33:54,050 in the phone directory, 603 00:33:54,050 --> 00:33:56,130 I was leafing through it, 604 00:33:56,130 --> 00:34:00,020 running my finger down a column, 605 00:34:00,020 --> 00:34:02,150 when suddenly, it stopped, 606 00:34:02,150 --> 00:34:04,080 I mean, it stopped, 607 00:34:04,080 --> 00:34:06,140 I didn't stop it, 608 00:34:06,140 --> 00:34:09,080 Then it called the number, 609 00:34:10,170 --> 00:34:12,140 It really called it, 610 00:34:12,140 --> 00:34:14,160 I had absolutely nothing to do with it, 611 00:34:14,160 --> 00:34:19,010 It was almost as though I weren't there, 612 00:34:19,010 --> 00:34:20,150 Only my hand, 613 00:34:20,150 --> 00:34:23,020 MAN: Hello? Hello? 614 00:34:23,020 --> 00:34:26,100 Ramsey speaking, Who is this? 615 00:34:26,100 --> 00:34:29,230 Hello, is anyone there? 616 00:34:33,000 --> 00:34:34,090 Look, I hear someone breathing, 617 00:34:34,090 --> 00:34:36,040 Now who is this? 618 00:34:36,040 --> 00:34:37,200 Hello! Who is this?! 619 00:34:37,200 --> 00:34:40,040 LACLAND: I don't know why I said it, 620 00:34:40,040 --> 00:34:43,130 This is Borgus Weems speaking, 621 00:34:43,130 --> 00:34:45,200 What? What? 622 00:34:45,200 --> 00:34:47,220 - What did you,,, - ( hangs up phone ) 623 00:34:56,110 --> 00:35:01,070 Not a single one of those actions was performed by me 624 00:35:01,070 --> 00:35:02,170 of my own free will, 625 00:35:02,170 --> 00:35:04,120 Not a single one of them, 626 00:35:04,120 --> 00:35:07,190 It was my hand that made me do them, 627 00:35:11,210 --> 00:35:14,160 And you think me insane, 628 00:35:14,160 --> 00:35:17,060 I've no doubt that what you're telling me 629 00:35:17,060 --> 00:35:19,120 you believe to be the absolute truth, 630 00:35:19,120 --> 00:35:21,080 But you think me insane, 631 00:35:21,080 --> 00:35:23,090 I'm a surgeon, Mr, Lacland, 632 00:35:23,090 --> 00:35:25,220 and I have no qualifications in the field of medicine 633 00:35:25,220 --> 00:35:28,000 which deals in what you've been telling me, 634 00:35:28,000 --> 00:35:30,210 However, if I can persuade you 635 00:35:30,210 --> 00:35:33,090 to recapitulate what you've told me, 636 00:35:33,090 --> 00:35:36,090 and then to continue on with your story 637 00:35:36,090 --> 00:35:37,150 - in the presence of a-- - Psychiatrist, 638 00:35:37,150 --> 00:35:40,010 Precisely, 639 00:35:40,010 --> 00:35:44,100 Well, since the peril no longer exists, 640 00:35:44,100 --> 00:35:48,070 I'm really indifferent to how large a group 641 00:35:48,070 --> 00:35:50,170 considers me mad, 642 00:35:50,170 --> 00:35:52,180 Bring your friend in, 643 00:35:54,160 --> 00:35:57,140 And these were not familiar names to you, Mr, Lacland? 644 00:35:57,140 --> 00:36:02,110 This, um, Brock Ramsey and Borgus Weems, 645 00:36:02,110 --> 00:36:04,120 I'd never heard of either of them 646 00:36:04,120 --> 00:36:06,010 until that moment, 647 00:36:06,010 --> 00:36:09,050 However, later that same evening,,, 648 00:36:09,050 --> 00:36:10,150 ( door buzzer buzzing ) 649 00:36:10,150 --> 00:36:12,060 ,,,one of them paid me a visit, 650 00:36:12,060 --> 00:36:13,160 Lacland, Is that you? 651 00:36:13,160 --> 00:36:15,060 That was the name on the mailbox downstairs, 652 00:36:15,060 --> 00:36:16,180 Yes, I'm Peter Lacland, 653 00:36:16,180 --> 00:36:18,190 Ramsey, Brock Ramsey, 654 00:36:18,190 --> 00:36:20,220 Oh? 655 00:36:20,220 --> 00:36:22,150 Um, come in, 656 00:36:33,060 --> 00:36:35,220 You, uh, you live here alone? 657 00:36:35,220 --> 00:36:38,000 Are you from the police? 658 00:36:38,000 --> 00:36:40,040 No, 659 00:36:40,040 --> 00:36:43,160 No, I used to know someone who lived here 660 00:36:43,160 --> 00:36:46,110 a while back, five, six years ago, 661 00:36:46,110 --> 00:36:48,220 This was his desk, 662 00:36:50,110 --> 00:36:53,070 I rented this place furnished, 663 00:36:53,070 --> 00:36:57,110 Is there something I can do for you, Mr, Ramsey? 664 00:36:57,110 --> 00:36:59,080 I don't know, 665 00:36:59,080 --> 00:37:01,050 I got a funny phone call this afternoon, 666 00:37:01,050 --> 00:37:03,050 I wondered if,,, 667 00:37:03,050 --> 00:37:05,080 I was going to kill the man, 668 00:37:05,080 --> 00:37:08,080 I knew I was going to kill him, 669 00:37:08,080 --> 00:37:11,050 I got reason to believe that you made that phone call, 670 00:37:11,050 --> 00:37:13,210 If you did, is something the matter,,, 671 00:37:13,210 --> 00:37:16,050 No, please, stop! You don't understand! 672 00:37:16,050 --> 00:37:19,000 ( phone rings ) 673 00:37:20,100 --> 00:37:22,080 Get outta here! 674 00:37:22,080 --> 00:37:24,220 ( ringing continues ) 675 00:37:33,070 --> 00:37:35,000 Hello, 676 00:37:35,000 --> 00:37:36,180 Oh, Susan, 677 00:37:36,180 --> 00:37:39,180 Yes, Yes, my darling, 678 00:37:39,180 --> 00:37:42,150 What? 679 00:37:42,150 --> 00:37:44,170 I sound funny, 680 00:37:44,170 --> 00:37:47,230 I was,,, I was just, uh,,, 681 00:37:47,230 --> 00:37:50,180 taking a nap, 682 00:37:50,180 --> 00:37:52,190 Yes, 683 00:37:52,190 --> 00:37:54,120 Yes, everything's fine, 684 00:37:54,120 --> 00:37:56,190 Shall we, uh,,, 685 00:37:56,190 --> 00:37:59,070 Shall we have dinner? 686 00:37:59,070 --> 00:38:02,030 Fine, 687 00:38:02,030 --> 00:38:06,030 Some days later, I had to visit a client in Beardsley, 688 00:38:06,030 --> 00:38:08,180 I rented a car for the occasion, 689 00:38:08,180 --> 00:38:10,180 About two blocks before the access drive 690 00:38:10,180 --> 00:38:12,160 opened to the speedway, 691 00:38:12,160 --> 00:38:15,220 the hand took control again, 692 00:38:15,220 --> 00:38:18,200 I felt the now quite horrible, familiar pulsing, 693 00:38:18,200 --> 00:38:21,140 the heat, the unmistakable impression 694 00:38:21,140 --> 00:38:24,230 that another force was causing the hand to function, 695 00:38:24,230 --> 00:38:26,210 unrelated to any desire on my part, 696 00:38:32,080 --> 00:38:34,150 I meant to turn the wheel to the left, but,,, 697 00:38:44,100 --> 00:38:47,050 I couldn't, and then I realized 698 00:38:47,050 --> 00:38:49,080 something else was happening, 699 00:38:49,080 --> 00:38:52,160 My foot was beginning to cooperate with that right hand, 700 00:38:59,190 --> 00:39:02,230 I felt helpless, hopeless, 701 00:39:02,230 --> 00:39:05,090 Utterly out of my depth, 702 00:39:16,100 --> 00:39:18,000 And then, it happened, 703 00:39:20,030 --> 00:39:22,030 I was going to run over him, 704 00:39:22,030 --> 00:39:24,130 I was deliberately going to run over him, 705 00:39:24,130 --> 00:39:26,080 I was like a spectator, 706 00:39:26,080 --> 00:39:28,080 outside of myself, watching myself, 707 00:39:28,080 --> 00:39:29,180 about to commit murder, 708 00:39:31,120 --> 00:39:33,000 ( tires screeching ) 709 00:39:41,070 --> 00:39:43,100 The next morning, I read in the paper 710 00:39:43,100 --> 00:39:45,110 that a rented car driven by a Mr, Peter Lacland 711 00:39:45,110 --> 00:39:47,080 had gone out of control, 712 00:39:47,080 --> 00:39:49,180 and almost struck and killed a Mr, Everett Winterreich, 713 00:39:49,180 --> 00:39:51,120 attorney at law, 714 00:39:51,120 --> 00:39:55,170 But that wasn't altogether true, was it? 715 00:39:55,170 --> 00:39:57,210 Mr, Peter Lacland was,,, 716 00:39:57,210 --> 00:40:00,120 was sitting behind the wheel of that rented car, 717 00:40:00,120 --> 00:40:03,140 but he most certainly was not driving it, 718 00:40:03,140 --> 00:40:06,110 Mr, Lacland, did it not occur to you 719 00:40:06,110 --> 00:40:08,080 at about this point 720 00:40:08,080 --> 00:40:11,010 that you might possibly be suffering from 721 00:40:11,010 --> 00:40:13,100 a condition that ought to be examined professionally? 722 00:40:13,100 --> 00:40:15,010 It certainly did, Dr, Innokenti, 723 00:40:15,010 --> 00:40:17,080 It most certainly did, 724 00:40:17,080 --> 00:40:20,010 I also realized the fact that I would either 725 00:40:20,010 --> 00:40:21,180 be totally disbelieved, 726 00:40:21,180 --> 00:40:24,160 or that I would be hustled off to some institution 727 00:40:24,160 --> 00:40:26,020 and put behind locked doors, 728 00:40:26,020 --> 00:40:28,040 So instead of consulting a physician, 729 00:40:28,040 --> 00:40:29,210 you did what? 730 00:40:32,060 --> 00:40:36,220 I,,, I embarked on the preparations 731 00:40:36,220 --> 00:40:39,140 to murder my fiancée, 732 00:40:48,140 --> 00:40:50,070 I first accompanied my right hand 733 00:40:50,070 --> 00:40:52,130 to a shop where I bought a gun, 734 00:40:52,130 --> 00:40:55,110 INNOKENTI: You cannot buy a firearm in this state 735 00:40:55,110 --> 00:40:58,140 without first acquiring a police permit, 736 00:40:58,140 --> 00:41:00,110 LACLAND: My right hand evidently knew of a place 737 00:41:00,110 --> 00:41:04,010 where such formalities could be dispensed with, 738 00:41:04,010 --> 00:41:08,090 for a small sum added on to the price of the weapon, 739 00:41:14,100 --> 00:41:15,230 INNOKENTI: Did you know you were calling on her 740 00:41:15,230 --> 00:41:17,160 in order to kill her? 741 00:41:17,160 --> 00:41:21,000 No, Such a horrible thought never entered my head, 742 00:41:21,000 --> 00:41:23,220 I love her deeply and dearly, 743 00:41:23,220 --> 00:41:26,100 RAVDON: But you'd just bought a gun, 744 00:41:26,100 --> 00:41:28,160 Didn't you suspect your purpose? 745 00:41:28,160 --> 00:41:31,130 My brain must've been starting to cooperate with my hand, 746 00:41:31,130 --> 00:41:34,120 It was concealing my own thoughts from me, 747 00:41:34,120 --> 00:41:37,020 No! 748 00:41:37,020 --> 00:41:38,110 Peter, what are you doing? 749 00:41:38,110 --> 00:41:40,180 I'm going to kill you, 750 00:41:43,010 --> 00:41:45,080 I'm gonna kill you, and I don't know why, 751 00:41:45,080 --> 00:41:47,190 I'm trying not to, but I can't try any longer, 752 00:41:47,190 --> 00:41:50,090 It's getting too strong, too much, 753 00:41:50,090 --> 00:41:52,120 - Help me! - What can I do? 754 00:41:52,120 --> 00:41:54,110 All I can think about is killing, 755 00:41:54,110 --> 00:41:55,140 First the man on the telephone, 756 00:41:55,140 --> 00:41:57,110 then a man with a beard, 757 00:41:57,110 --> 00:41:59,090 and now you, 758 00:42:01,110 --> 00:42:04,140 Maybe,,, maybe I can stop it 759 00:42:04,140 --> 00:42:07,150 by doing this, 760 00:42:10,030 --> 00:42:13,130 No, don't, Don't, please, Peter, Don't! 761 00:42:19,090 --> 00:42:21,070 Get it away, Take it away, 762 00:42:21,070 --> 00:42:23,150 Don't,,, don't let my hand get near it, 763 00:42:23,150 --> 00:42:25,060 Oh, Peter, wait, 764 00:42:25,060 --> 00:42:27,030 Susan, if you love me, go somewhere, 765 00:42:27,030 --> 00:42:29,000 Go somewhere far away, far away from here, 766 00:42:29,000 --> 00:42:31,050 - Why? - So I can't kill you, 767 00:42:31,050 --> 00:42:33,140 - Why would you kill me? - I wouldn't but this would, 768 00:42:33,140 --> 00:42:36,100 It won't rest until it's killed you, I know it, 769 00:42:36,100 --> 00:42:40,000 I sense it, and it's gonna keep trying again and again, 770 00:42:40,000 --> 00:42:42,070 until it does it, 771 00:42:42,070 --> 00:42:44,220 Unless,,, 772 00:42:44,220 --> 00:42:47,230 Unless,,, 773 00:42:50,100 --> 00:42:53,100 I,,, cut it off, 774 00:42:53,100 --> 00:42:58,030 That's a very fascinating story, Mr, Lacland, 775 00:42:58,030 --> 00:43:01,030 Of which you don't believe a word, 776 00:43:01,030 --> 00:43:02,220 I'm a psychiatrist, 777 00:43:02,220 --> 00:43:05,170 I believe in only one thing, Listening, 778 00:43:05,170 --> 00:43:08,150 And I would be very happy to listen to anything 779 00:43:08,150 --> 00:43:10,200 you might care to say to me, 780 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 Dr, Ravdon will tell you where you can reach me, Good day, 781 00:43:13,120 --> 00:43:15,000 Doctor, 782 00:43:23,000 --> 00:43:25,130 And now, you will step into the corridor, 783 00:43:25,130 --> 00:43:27,150 consult with your friend, 784 00:43:27,150 --> 00:43:31,190 and agree, very quietly, that I'm crazy, 785 00:43:31,190 --> 00:43:35,130 Mr, Lacland, I've more than one friend, 786 00:43:35,130 --> 00:43:37,200 and as soon as your arm is healed, 787 00:43:37,200 --> 00:43:40,040 I'd like to persuade you to see another of my friends, 788 00:43:40,040 --> 00:43:42,140 - Another psychiatrist, - No, 789 00:43:42,140 --> 00:43:44,150 This one is a policeman, 790 00:43:44,150 --> 00:43:48,030 Yes, Yes, this was his place, all right, 791 00:43:48,030 --> 00:43:50,200 - Whose? - Borgus Weems, 792 00:43:50,200 --> 00:43:52,120 RAVDON: I knew that rang a bell when you mentioned it, 793 00:43:52,120 --> 00:43:53,130 but I wasn't sure, 794 00:43:53,130 --> 00:43:56,000 But who is Borgus Weems? 795 00:43:56,000 --> 00:43:58,170 He was a strange man, Mr, Lacland, 796 00:43:58,170 --> 00:44:00,180 Scholar, traveler, man of many parts, 797 00:44:00,180 --> 00:44:02,070 Countless languages, 798 00:44:02,070 --> 00:44:04,000 Thought to be rich, 799 00:44:04,000 --> 00:44:06,190 Dabbled in the occult, too, it was said, 800 00:44:09,160 --> 00:44:12,120 It was from that window he was pushed to his death 801 00:44:12,120 --> 00:44:13,140 four years ago, 802 00:44:13,140 --> 00:44:16,110 You said pushed? 803 00:44:16,110 --> 00:44:18,020 And not without a struggle, 804 00:44:20,020 --> 00:44:22,200 Who knows with what tenacity he clung on to this ledge, 805 00:44:25,050 --> 00:44:27,230 All I can tell you is those fingernails of his 806 00:44:27,230 --> 00:44:30,230 were found dug almost an inch into the wood of the sill, 807 00:44:30,230 --> 00:44:32,130 Wait a minute, 808 00:44:32,130 --> 00:44:34,130 If he was pushed to his death, 809 00:44:34,130 --> 00:44:36,090 then how could his fingernails,,, 810 00:44:36,090 --> 00:44:38,160 His right hand remained here in the room 811 00:44:38,160 --> 00:44:40,090 when he fell, 812 00:44:40,090 --> 00:44:41,140 Someone had lopped it off at the wrist, 813 00:44:47,100 --> 00:44:50,220 His,,, his right hand? 814 00:44:50,220 --> 00:44:52,180 In this room? 815 00:44:52,180 --> 00:44:55,050 Who did it? 816 00:44:55,050 --> 00:44:57,140 There was never a conviction, 817 00:44:57,140 --> 00:44:59,220 He had a niece, she had a boyfriend, 818 00:44:59,220 --> 00:45:01,090 We thought they'd done it, so we arrested them, 819 00:45:01,090 --> 00:45:04,200 They got a lawyer, he got them acquitted, 820 00:45:04,200 --> 00:45:06,230 What were their names? 821 00:45:06,230 --> 00:45:11,090 Hers was Douglas, Susan, I believe, 822 00:45:11,090 --> 00:45:13,120 The boyfriend's name I don't remember offhand, 823 00:45:13,120 --> 00:45:15,180 - And the lawyer's, - That name I'll never forget, 824 00:45:15,180 --> 00:45:18,060 Mr, Everett Winterreich, 825 00:45:20,130 --> 00:45:22,160 It's my beautiful Susan, 826 00:45:22,160 --> 00:45:25,140 She did it with this,,, Brock Ramsey, 827 00:45:25,140 --> 00:45:27,090 That can't be proven, Not in court, 828 00:45:29,030 --> 00:45:31,060 Don't you see? He knew, 829 00:45:31,060 --> 00:45:33,170 Borgus Weems, he knew, 830 00:45:33,170 --> 00:45:36,050 He lived here in these rooms, 831 00:45:36,050 --> 00:45:40,090 He knew, and he used me as his instrument of revenge, 832 00:45:40,090 --> 00:45:42,180 My beautiful Susan, 833 00:45:42,180 --> 00:45:45,030 I was,,, I was to love her, 834 00:45:45,030 --> 00:45:47,090 and kill her, 835 00:45:47,090 --> 00:45:50,020 If it's true, 836 00:45:50,020 --> 00:45:52,060 if they did murder him and they got free, 837 00:45:52,060 --> 00:45:55,070 then how is he ever to rest? 838 00:45:55,070 --> 00:45:58,020 Mr, Lacland, you're becoming agitated, 839 00:45:58,020 --> 00:46:01,140 Much too agitated for your recent trauma, 840 00:46:01,140 --> 00:46:05,200 I'm going to prescribe for you a slight tranquilizer which,,, 841 00:46:10,210 --> 00:46:13,030 - Good Lord, - What is it? 842 00:46:13,030 --> 00:46:15,040 What's the matter? 843 00:46:15,040 --> 00:46:17,060 What's the matter, doctor? You almost sound as though,,, 844 00:46:20,180 --> 00:46:23,060 "Exoriare aliques nostris," 845 00:46:23,060 --> 00:46:25,080 That's Virgil, 846 00:46:25,080 --> 00:46:28,180 "Arise, my avenger, out of my bones," 847 00:46:28,180 --> 00:46:30,190 That's what you're prescribing for Mr, Lacland? 848 00:46:30,190 --> 00:46:32,190 A dose of Virgil? 849 00:46:40,200 --> 00:46:43,000 Good Lord, 850 00:46:57,060 --> 00:47:00,110 ( woman screaming ) 851 00:47:00,110 --> 00:47:03,020 MAN: Struggle all you want, my pretty, 852 00:47:03,020 --> 00:47:05,140 Scream your lovely lungs out, 853 00:47:05,140 --> 00:47:08,030 It will avail you not, 854 00:47:08,030 --> 00:47:10,230 You think that I who have confounded the French 855 00:47:10,230 --> 00:47:14,070 am to be thwarted by a mere slip of a girl? 856 00:47:14,070 --> 00:47:17,100 You are mine, do you hear, mine, 857 00:47:21,150 --> 00:47:23,110 Now,,, 858 00:47:23,110 --> 00:47:25,100 and forever, 859 00:47:25,100 --> 00:47:26,220 Who are you? 860 00:47:26,220 --> 00:47:29,200 ( laughs ) 861 00:47:29,200 --> 00:47:32,130 Who am I? Have you not guessed? 862 00:47:36,000 --> 00:47:38,060 ( breathes heavily ) 863 00:47:38,060 --> 00:47:41,050 I am the scourge of Paris, 864 00:47:41,050 --> 00:47:43,210 I am the phantom of the opera! 865 00:47:43,210 --> 00:47:45,100 ( gasps ) 866 00:47:45,100 --> 00:47:49,140 ( laughs ) 867 00:47:49,140 --> 00:47:51,130 And you, my beauty, 868 00:47:51,130 --> 00:47:54,120 are my helpless captive, 869 00:47:54,120 --> 00:47:57,180 Do not torment yourself needlessly 870 00:47:57,180 --> 00:48:00,140 with fraudulent thoughts of rescue and escape, 871 00:48:00,140 --> 00:48:02,230 This is an impenetrable fortress, 872 00:48:04,210 --> 00:48:09,030 So, my sweet angel, relax, 873 00:48:09,030 --> 00:48:12,050 Resign yourself to the inevitable, 874 00:48:12,050 --> 00:48:16,060 In time, you'll see 875 00:48:16,060 --> 00:48:20,000 that frozen heart of yours will thaw, 876 00:48:20,000 --> 00:48:23,170 responsive to my devoted ardor, 877 00:48:23,170 --> 00:48:26,080 I shall serenade you, 878 00:48:26,080 --> 00:48:29,180 Woo and win you, 879 00:48:29,180 --> 00:48:34,150 Kindling in your breast with impassioned music 880 00:48:34,150 --> 00:48:37,020 that love you now deny me, 881 00:48:37,020 --> 00:48:40,100 For now, 882 00:48:40,100 --> 00:48:45,110 I lay but one unyielding injunction upon you, 883 00:48:45,110 --> 00:48:47,170 Never, never, 884 00:48:47,170 --> 00:48:52,010 upon pain and punishment most awful, 885 00:48:52,010 --> 00:48:53,210 ever seek to discover 886 00:48:53,210 --> 00:48:57,090 the face that finds sanctuary behind this mask of mine, 887 00:48:59,020 --> 00:49:02,010 I can forgive all else, 888 00:49:02,010 --> 00:49:04,070 Not that, 889 00:49:11,050 --> 00:49:16,140 ( playing Bach's "Toccata and Fugue in D Minor" ) 890 00:49:21,210 --> 00:49:25,220 When you have restored yourself, exquisite lady, 891 00:49:25,220 --> 00:49:27,130 perhaps you will contribute 892 00:49:27,130 --> 00:49:30,140 that enchanting soprano voice of yours to the recital, 893 00:49:30,140 --> 00:49:33,040 Together,,, 894 00:49:36,060 --> 00:49:37,210 ( woman shrieking ) 895 00:49:42,060 --> 00:49:44,230 Foolish, impetuous girl, 896 00:49:44,230 --> 00:49:47,080 Did I not warn you? 897 00:49:47,080 --> 00:49:51,230 You have sealed your doom, 898 00:49:55,170 --> 00:49:57,080 ( shrieks ) 69710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.