All language subtitles for NCIS - Origins - S01E06 - Incognito

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:14,115 GIBBS: Who's Eddie? LALA: Boyfriend. 2 00:00:14,215 --> 00:00:15,716 He's moving in. 3 00:00:16,550 --> 00:00:17,585 No. Wait, no, they're fine. 4 00:00:17,685 --> 00:00:18,619 Get out of the car! (shouting) 5 00:00:18,719 --> 00:00:19,920 Get out of the car now! 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,322 Gibbs! (shouting in Spanish) 7 00:00:21,422 --> 00:00:23,224 Lower your weapon now! 8 00:00:23,324 --> 00:00:26,627 What I don't like are workplace distractions. 9 00:00:32,800 --> 00:00:35,069 OLDER GIBBS: Workplace distractions. 10 00:00:36,537 --> 00:00:38,106 They were great. 11 00:00:38,206 --> 00:00:39,473 You grab a drink, 12 00:00:39,573 --> 00:00:40,574 tell a joke, 13 00:00:40,674 --> 00:00:41,942 play a game. 14 00:00:42,042 --> 00:00:44,645 And somehow, all the awful things 15 00:00:44,745 --> 00:00:47,215 you saw and heard that day 16 00:00:47,315 --> 00:00:49,049 seem less awful. 17 00:00:50,951 --> 00:00:54,188 Franks called her a workplace distraction. 18 00:00:54,288 --> 00:00:56,890 He didn't mean it as a compliment. 19 00:00:56,990 --> 00:01:00,428 I didn't know he said it until later. 20 00:01:00,528 --> 00:01:03,797 She usually didn't repeat things like that. 21 00:01:06,400 --> 00:01:07,468 Ah! 22 00:01:07,568 --> 00:01:09,137 Thought I had you. 23 00:01:10,138 --> 00:01:11,539 Maybe next time. 24 00:01:11,639 --> 00:01:13,006 Hmm. 25 00:01:13,141 --> 00:01:15,576 Hey, when Franks gets done with his paperwork, 26 00:01:15,676 --> 00:01:16,577 we're gonna grab a drink. 27 00:01:16,677 --> 00:01:18,011 I can't. 28 00:01:18,146 --> 00:01:19,247 I'm going out with the girls 29 00:01:19,347 --> 00:01:21,282 to celebrate Vera's profiling thing. 30 00:01:21,382 --> 00:01:22,616 Well, that's later, right? 31 00:01:22,716 --> 00:01:24,618 Should grab a drink with us first. 32 00:01:24,718 --> 00:01:26,287 Randy's coming, too. 33 00:01:26,920 --> 00:01:29,657 Nah, it's been a long week. 34 00:01:29,757 --> 00:01:31,058 I need to get out. 35 00:01:35,329 --> 00:01:37,831 OLDER GIBBS: She said she needed to get out. 36 00:01:39,800 --> 00:01:43,304 Back then, I didn't know what she meant. 37 00:01:45,306 --> 00:01:50,311 Later, she told me she felt like she was in a box. 38 00:01:52,246 --> 00:01:54,181 (sighs) 39 00:01:54,182 --> 00:01:56,450 (Mary Jo laughing): We're getting too old for this crap. 40 00:01:56,550 --> 00:01:58,252 (laughing) 41 00:01:58,352 --> 00:01:59,887 MARY JO: Come on. 42 00:01:59,987 --> 00:02:01,589 You're off the clock. 43 00:02:01,689 --> 00:02:03,824 Live a little. Mm-hmm. 44 00:02:03,924 --> 00:02:05,826 Mm? Mm? 45 00:02:05,926 --> 00:02:08,362 (both laughing) 46 00:02:15,636 --> 00:02:16,770 Sexy. 47 00:02:16,870 --> 00:02:18,406 (laughs) 48 00:02:18,506 --> 00:02:20,207 OLDER GIBBS: She told me she felt like 49 00:02:20,208 --> 00:02:24,645 the box was getting smaller and smaller. 50 00:02:24,745 --> 00:02:26,247 ♪ When it comes to hip-hop ♪ 51 00:02:26,347 --> 00:02:28,416 ♪ All night long, the party don't stop ♪ 52 00:02:28,516 --> 00:02:29,417 ♪ On and on and... ♪ 53 00:02:29,517 --> 00:02:30,784 Thank you. 54 00:02:30,884 --> 00:02:32,786 (squeals) 55 00:02:32,886 --> 00:02:34,422 (laughing) 56 00:02:34,522 --> 00:02:35,556 To the brand-new 57 00:02:35,656 --> 00:02:38,426 NIS Profile Criminal-- 58 00:02:38,526 --> 00:02:40,661 Oh, so... Damn it, what do you call it? 59 00:02:40,761 --> 00:02:42,530 Criminal Profiling Program! 60 00:02:42,630 --> 00:02:43,564 (cheering) 61 00:02:43,664 --> 00:02:45,399 Trailblazer right here! 62 00:02:45,499 --> 00:02:47,368 Yeah, Strickland! 63 00:02:47,468 --> 00:02:48,569 Oh! 64 00:02:48,669 --> 00:02:51,004 ♪ Baby, baby ♪ 65 00:02:53,006 --> 00:02:55,443 ♪ I'm giving up, I'm giving up on love ♪ 66 00:02:55,543 --> 00:02:57,077 ♪ On love ♪ 67 00:02:57,245 --> 00:03:00,281 ♪ I'm giving up, I'm giving up on love ♪ 68 00:03:01,081 --> 00:03:03,784 ♪ I'm giving up, I'm giving up on love ♪ 69 00:03:03,884 --> 00:03:04,952 ♪ On love ♪ 70 00:03:05,052 --> 00:03:06,119 ♪ I'm giving up, I'm giving up ♪ 71 00:03:06,254 --> 00:03:07,588 ♪ On love. ♪ 72 00:03:07,688 --> 00:03:10,358 (dance music playing) Oh! I have this record! 73 00:03:10,458 --> 00:03:11,925 Oh! (laughs) 74 00:03:12,025 --> 00:03:13,594 My favorite song. 75 00:03:13,694 --> 00:03:16,096 (pager beeping) 76 00:03:18,899 --> 00:03:22,135 ♪ ♪ 77 00:03:35,316 --> 00:03:36,450 What the hell are you doing? 78 00:03:36,550 --> 00:03:38,286 Hey. 79 00:03:39,287 --> 00:03:41,422 Where are we going? 80 00:03:46,660 --> 00:03:48,662 Get out of my car, dude. 81 00:03:49,463 --> 00:03:51,299 Oh, you didn't ask me to come with you? 82 00:03:51,399 --> 00:03:52,600 It was loud in there. 83 00:03:52,700 --> 00:03:54,167 I gotta go to work. 84 00:03:56,637 --> 00:03:58,306 You a drug dealer? 85 00:03:59,640 --> 00:04:01,742 Come on, man, get the hell out of here. 86 00:04:06,647 --> 00:04:08,148 (scoffs) 87 00:04:08,316 --> 00:04:10,183 I got a boyfriend. 88 00:04:11,452 --> 00:04:13,387 Too bad. 89 00:04:14,488 --> 00:04:16,657 Come and find me when you don't. 90 00:04:22,830 --> 00:04:25,466 OLDER GIBBS: She told me she felt trapped. 91 00:04:26,634 --> 00:04:28,636 (beeping) And she hated herself 92 00:04:28,736 --> 00:04:30,371 for getting that way. 93 00:04:33,106 --> 00:04:35,343 ♪ ♪ 94 00:04:44,785 --> 00:04:47,020 (camera shutter clicking) 95 00:05:06,073 --> 00:05:07,741 Damn it. 96 00:05:10,378 --> 00:05:11,379 We were just about 97 00:05:11,479 --> 00:05:13,514 to send a search party out for you. 98 00:05:13,614 --> 00:05:15,516 Suicide? 99 00:05:15,616 --> 00:05:17,384 GIBBS: Petty Officer Second Class Greg Piccolo. 100 00:05:17,385 --> 00:05:19,720 28 years old. Fire controlman. 101 00:05:19,820 --> 00:05:21,755 A neighbor heard loud music playing for hours, 102 00:05:21,855 --> 00:05:23,457 called the cops. 103 00:05:23,557 --> 00:05:24,792 Family been notified? 104 00:05:24,892 --> 00:05:26,494 What the hell's wrong with your lips? 105 00:05:34,134 --> 00:05:35,068 FRIEDMAN: Hey, Dominguez. 106 00:05:35,168 --> 00:05:36,937 Great to see you. 107 00:05:37,037 --> 00:05:38,038 I mean, horrible circumstances, 108 00:05:38,138 --> 00:05:39,406 as always, I'm guessing? 109 00:05:39,407 --> 00:05:40,474 Mm-hmm. I know nothing. 110 00:05:40,574 --> 00:05:42,242 The asshat that called me, 111 00:05:42,410 --> 00:05:44,712 he just said show up here, so... 112 00:05:44,812 --> 00:05:45,913 The... 113 00:05:46,013 --> 00:05:48,081 the victim is a 26-- 28-year-old male. 114 00:05:48,181 --> 00:05:49,983 Gunshot wound to the head. 115 00:05:50,083 --> 00:05:51,585 Appears to be self-inflicted. 116 00:05:51,685 --> 00:05:53,153 There's a .38 in his left hand. 117 00:05:53,253 --> 00:05:55,122 Great, thanks. 118 00:05:55,222 --> 00:05:56,590 Oh, I told my grunts 119 00:05:56,690 --> 00:05:58,025 to bring the gurney in through the back. 120 00:05:58,125 --> 00:06:00,894 They're not grunts, they're good kids. 121 00:06:14,307 --> 00:06:15,442 OFFICER: O'Malley said they're reading them 122 00:06:15,443 --> 00:06:16,777 out loud in there. 123 00:06:16,877 --> 00:06:20,147 RANDY: "But I won't be able to stop myself 124 00:06:20,247 --> 00:06:21,882 from nearly ripping it." 125 00:06:21,982 --> 00:06:23,050 (laughs): Yeah. 126 00:06:23,150 --> 00:06:27,154 "Then, I'll slip off my skirt, 127 00:06:27,254 --> 00:06:28,989 and I'll slip my tongue in your--" 128 00:06:29,089 --> 00:06:31,258 (clears throat) Hey. 129 00:06:35,463 --> 00:06:36,530 Box under the bed had letters 130 00:06:36,630 --> 00:06:38,265 and photos from a pen pal. 131 00:06:38,365 --> 00:06:40,601 RANDY: Yeah, uh, forensics already 132 00:06:40,701 --> 00:06:42,670 snapped pics of 'em, so we were just... 133 00:06:42,770 --> 00:06:43,837 Um... 134 00:06:43,937 --> 00:06:45,739 This one says her and the victim 135 00:06:45,839 --> 00:06:47,508 were supposed to meet for the first time tonight. 136 00:06:47,608 --> 00:06:49,076 Guy sets up a romantic dinner, 137 00:06:49,176 --> 00:06:50,177 goes the whole nine, 138 00:06:50,277 --> 00:06:52,145 lady pen pal never shows, 139 00:06:52,245 --> 00:06:53,847 guy's so broke up about it, 140 00:06:53,947 --> 00:06:55,649 he offs himself. 141 00:06:55,749 --> 00:06:56,784 You sure about that cause of death? 142 00:06:56,884 --> 00:06:58,786 Could've been blue balls. 143 00:06:58,886 --> 00:07:00,220 (laughter) 144 00:07:00,320 --> 00:07:01,722 LALA: Hey, Randy, 145 00:07:01,822 --> 00:07:04,357 keep reading, I could use a couple pointers. 146 00:07:05,158 --> 00:07:06,527 Okay. 147 00:07:09,329 --> 00:07:10,864 Um... 148 00:07:12,199 --> 00:07:13,400 "I can't wait to," 149 00:07:13,501 --> 00:07:15,536 uh, redacted, 150 00:07:15,636 --> 00:07:18,205 um, "your," 151 00:07:18,305 --> 00:07:19,372 uh, redacted, 152 00:07:19,507 --> 00:07:22,042 "until it," you know, 153 00:07:22,142 --> 00:07:26,079 uh, yeah, redacted. 154 00:07:26,179 --> 00:07:27,781 Oof. 155 00:07:28,682 --> 00:07:30,984 She goes on to say how excited she is 156 00:07:31,084 --> 00:07:33,621 to finally get what Greg's gonna give her. 157 00:07:33,721 --> 00:07:35,522 FRANKS: In reference to his johnson? 158 00:07:35,523 --> 00:07:38,058 (officers laughing) 159 00:07:42,395 --> 00:07:43,330 FRIEDMAN: Hey, Franks, 160 00:07:43,430 --> 00:07:44,732 I need you out here. 161 00:07:44,832 --> 00:07:46,634 I found a series of broken blood vessels 162 00:07:46,734 --> 00:07:49,202 on the victim's left thumb and forefinger. 163 00:07:49,302 --> 00:07:51,404 They fresh? Yup. 164 00:07:52,573 --> 00:07:55,408 They match the positioning of the weapon. 165 00:08:00,914 --> 00:08:04,752 Somebody forcibly made him pull that trigger. 166 00:08:04,852 --> 00:08:07,154 This isn't a suicide. 167 00:08:14,294 --> 00:08:15,629 Excuse me, miss? 168 00:08:15,729 --> 00:08:17,030 You all missed something. It could be blood. 169 00:08:17,931 --> 00:08:19,567 No. No, no, no. 170 00:08:19,667 --> 00:08:20,601 It was sitting right here. It could be blood. 171 00:08:20,701 --> 00:08:22,069 No, I dropped it. It's mine. 172 00:08:22,169 --> 00:08:24,371 My lieutenant told me not to-- What? 173 00:08:24,471 --> 00:08:25,673 My lieutenant said not to-- 174 00:08:25,773 --> 00:08:27,174 I don't care what your lieutenant said, dude. 175 00:08:27,274 --> 00:08:28,809 This is my scene. 176 00:08:28,909 --> 00:08:31,111 I'm telling you I dropped it. I'm telling you it's mine. 177 00:08:31,211 --> 00:08:33,180 FRANKS: Hey. 178 00:08:33,981 --> 00:08:38,185 Hey, the hell's your head at tonight, huh? 179 00:08:39,753 --> 00:08:41,021 Those of you who haven't heard, 180 00:08:41,121 --> 00:08:42,923 we're looking at a homicide. 181 00:08:43,023 --> 00:08:44,625 I need a sweep for evidence 182 00:08:44,725 --> 00:08:46,660 and transport to forensics. 183 00:08:46,760 --> 00:08:48,796 Someone grab those letters from the bedroom. 184 00:08:49,597 --> 00:08:51,965 Let's get this place bagged and tagged. 185 00:08:53,000 --> 00:08:55,836 ♪ ♪ 186 00:08:59,306 --> 00:09:01,208 ♪ ♪ 187 00:09:09,216 --> 00:09:12,920 Hey, I thought you were staying at Vera's. 188 00:09:13,887 --> 00:09:15,889 Oh, we had a call last night. Homicide. 189 00:09:15,989 --> 00:09:19,359 The woman that wrote these letters is our best suspect. 190 00:09:19,459 --> 00:09:20,994 I'm trying to read them, but... 191 00:09:23,897 --> 00:09:26,233 Pictures of letters, huh? Mm-hmm. 192 00:09:27,134 --> 00:09:29,502 It's too blurry. You don't have the originals? 193 00:09:29,637 --> 00:09:31,238 They're at the lab. 194 00:09:31,338 --> 00:09:32,405 They're from the crime scene? 195 00:09:32,505 --> 00:09:33,707 Why didn't you look at them there? 196 00:09:33,807 --> 00:09:35,743 The guys bagged them before I could. 197 00:09:35,843 --> 00:09:37,010 How'd that happen? 198 00:09:37,110 --> 00:09:39,713 You're always first on the scene. 199 00:09:40,814 --> 00:09:42,716 Hey, why'd you, uh, 200 00:09:42,816 --> 00:09:44,017 why'd you stay here last night 201 00:09:44,117 --> 00:09:46,053 when you knew I would be at Vera's? 202 00:09:46,153 --> 00:09:49,289 I thought I could make you coffee when you got home. 203 00:09:49,389 --> 00:09:51,725 But now you beat me to it. 204 00:09:54,762 --> 00:09:57,998 You know what? I'm gonna go hop in the shower. 205 00:09:59,132 --> 00:10:00,634 Oh, my deadline got pushed. 206 00:10:00,734 --> 00:10:03,003 I mean, for the Tribune, not the long-form. 207 00:10:03,103 --> 00:10:05,005 I still have maybe 300 words to go, 208 00:10:05,105 --> 00:10:07,708 but tomorrow really cleared up. 209 00:10:07,808 --> 00:10:12,145 I thought maybe I could start moving some stuff over early. 210 00:10:13,580 --> 00:10:15,615 (sighs) I, um, 211 00:10:15,716 --> 00:10:18,285 I haven't made space in the closet yet. 212 00:10:20,520 --> 00:10:21,855 That's-that's fine. 213 00:10:21,955 --> 00:10:24,524 I can just keep it in boxes until you do. 214 00:10:24,624 --> 00:10:26,193 It's okay. 215 00:10:28,228 --> 00:10:30,030 Okay. 216 00:10:40,974 --> 00:10:42,976 LALA: Morning, Woody. 217 00:10:44,511 --> 00:10:46,847 Hey, buddy. You lost? 218 00:10:46,947 --> 00:10:48,448 I was hoping to read those letters 219 00:10:48,548 --> 00:10:49,850 they dropped off last night. 220 00:10:49,950 --> 00:10:51,618 Yeah, I was gonna give you a call about these 221 00:10:51,719 --> 00:10:53,954 once I had a second to drop off my bag 222 00:10:54,054 --> 00:10:56,189 and do my morning meditation. 223 00:10:56,289 --> 00:10:57,324 Phil! 224 00:10:57,424 --> 00:10:58,959 I forgot my keys at home. 225 00:10:59,059 --> 00:11:01,061 Phil, open the door! 226 00:11:01,161 --> 00:11:02,295 Yeah, I don't see his car. 227 00:11:02,395 --> 00:11:03,563 I don't even think he's here yet. 228 00:11:03,731 --> 00:11:04,731 It can wait. 229 00:11:04,732 --> 00:11:05,732 Okay, well, if you want 230 00:11:05,733 --> 00:11:06,733 to read those letters, 231 00:11:06,734 --> 00:11:07,868 I copied 'em, 232 00:11:07,968 --> 00:11:09,136 brought 'em home last night. 233 00:11:09,236 --> 00:11:11,839 Read through. Real spicy stuff, 234 00:11:11,939 --> 00:11:15,075 but nothing relevant I could see. 235 00:11:15,175 --> 00:11:17,945 No prints except for the victim's. 236 00:11:18,045 --> 00:11:19,746 Thanks, Woody. No sweat. 237 00:11:19,747 --> 00:11:21,414 I wasn't finished talking, though. 238 00:11:21,514 --> 00:11:23,884 I showed some copies 239 00:11:23,984 --> 00:11:25,452 to our handwriting guy, 240 00:11:25,552 --> 00:11:27,855 and after about ten minutes of insane psychobabble, 241 00:11:27,955 --> 00:11:29,389 he finally said that it was definitely written 242 00:11:29,489 --> 00:11:31,291 by the same person. Definitely a man. 243 00:11:32,125 --> 00:11:34,027 And that's something they can be definite on? 244 00:11:34,127 --> 00:11:35,929 Graphology's not an exact science, 245 00:11:36,029 --> 00:11:37,197 but when it comes to gender, 246 00:11:37,297 --> 00:11:39,032 they're right more often than not. 247 00:11:40,433 --> 00:11:41,601 All right then. 248 00:11:41,769 --> 00:11:43,370 Yeah, it's like the spaces between the letters, 249 00:11:43,470 --> 00:11:45,272 and the way the slant of the letters, 250 00:11:45,372 --> 00:11:47,240 you can tell there's a firmer grip on that pen. 251 00:11:47,340 --> 00:11:48,775 It's a man-grip! 252 00:11:48,776 --> 00:11:50,243 (chuckles) (engine starts) 253 00:11:50,343 --> 00:11:52,145 No one ever lets me finish talking. 254 00:11:52,245 --> 00:11:56,016 The pen pal was a man posing as a woman. 255 00:11:56,116 --> 00:11:58,351 So, who were the pictures of then? 256 00:11:58,451 --> 00:12:02,022 They were body parts, not even a face. 257 00:12:02,122 --> 00:12:03,556 Could've been anyone, right? 258 00:12:03,656 --> 00:12:05,092 Multiple women, even. 259 00:12:05,192 --> 00:12:10,197 So, the killer sends a targeted letter to Piccolo, 260 00:12:10,297 --> 00:12:12,099 writes him letters for weeks 261 00:12:12,199 --> 00:12:15,135 and then sets up a meeting to kill him? 262 00:12:15,235 --> 00:12:16,603 There was a targeted letter? 263 00:12:16,703 --> 00:12:18,538 Yeah, the first one. 264 00:12:18,638 --> 00:12:20,073 It said that she... 265 00:12:20,173 --> 00:12:24,511 Well, he found Piccolo through a pen pal database, 266 00:12:24,611 --> 00:12:26,013 "Penpal Picks." 267 00:12:26,113 --> 00:12:27,247 Did you read the letters? 268 00:12:27,347 --> 00:12:29,582 Not yet, but I have copies. 269 00:12:31,451 --> 00:12:32,685 I'm good. 270 00:12:32,820 --> 00:12:33,820 You sure? 271 00:12:33,821 --> 00:12:35,155 Did we look into the database? 272 00:12:35,255 --> 00:12:37,157 Yeah. Wasn't real. 273 00:12:38,658 --> 00:12:40,560 Killer must've wanted something. 274 00:12:40,660 --> 00:12:42,229 What do you mean? 275 00:12:42,996 --> 00:12:45,598 (sighs) You want a guy dead, 276 00:12:45,698 --> 00:12:47,100 and you've got his address, 277 00:12:47,200 --> 00:12:50,170 you just go over there and take him out, easy-peasy. 278 00:12:50,270 --> 00:12:53,373 Why write fake letters beforehand for weeks? 279 00:12:53,473 --> 00:12:55,275 The killer must've wanted something from him. 280 00:12:55,375 --> 00:12:58,378 MARY JO: I am telling you, you just keep interrupting me. 281 00:12:58,478 --> 00:13:00,080 I ain't interrupting you, I just want to know 282 00:13:00,180 --> 00:13:01,481 what the words were exactly. 283 00:13:01,581 --> 00:13:02,682 What's going on? 284 00:13:02,850 --> 00:13:04,051 You're just getting here now? 285 00:13:04,151 --> 00:13:05,585 Mary Jo got an anonymous call on the case, 286 00:13:05,685 --> 00:13:07,854 Franks is making her repeat it exactly. 287 00:13:07,855 --> 00:13:09,556 It was a man who called. 288 00:13:09,656 --> 00:13:13,493 He had a small, quiet voice, and he said, 289 00:13:13,593 --> 00:13:16,229 (raspy voice): "Greg Piccolo did some bad deeds." 290 00:13:16,329 --> 00:13:18,331 Come on, Mary Jo, he used the word "deeds"? 291 00:13:18,431 --> 00:13:20,767 I mean, if he was going for drama, it makes sense. 292 00:13:20,868 --> 00:13:21,869 MARY JO: He said deeds! 293 00:13:21,969 --> 00:13:23,536 And then he said... 294 00:13:24,437 --> 00:13:26,874 (raspy voice): "Check out where he worked." 295 00:13:26,974 --> 00:13:28,241 Maybe not those exact words, 296 00:13:28,341 --> 00:13:29,709 but that was the gist of it, all right? 297 00:13:29,877 --> 00:13:32,012 Can I go about my life now? 298 00:13:33,981 --> 00:13:35,382 What'd Piccolo do? 299 00:13:35,482 --> 00:13:36,984 He was a fire controlman. 300 00:13:37,084 --> 00:13:38,886 Worked at the Naval Weapons Station. 301 00:13:39,652 --> 00:13:41,254 HODGE: Petty Officer Piccolo's job 302 00:13:41,354 --> 00:13:43,690 was to oversee the classifiers. 303 00:13:43,790 --> 00:13:45,892 He spend all his time in the SCIF? 304 00:13:45,893 --> 00:13:47,327 Um, not all. 305 00:13:47,427 --> 00:13:50,497 I can show you his desk after you take a look in here. 306 00:13:51,231 --> 00:13:52,365 (keypad beeping) 307 00:13:52,465 --> 00:13:54,067 (sighs) (door unlocks) 308 00:13:56,236 --> 00:13:59,106 Piccolo didn't say much, but... 309 00:13:59,206 --> 00:14:01,108 he was a good man. 310 00:14:09,149 --> 00:14:10,617 (beeps, locks) 311 00:14:11,684 --> 00:14:14,988 Petty Officer Piccolo oversaw the operations of this room. 312 00:14:15,088 --> 00:14:18,425 Personnel can remove files based on clearance level. 313 00:14:18,525 --> 00:14:21,594 Files can be reviewed at a table just outside the room, 314 00:14:21,694 --> 00:14:23,063 then they're logged back in. 315 00:14:23,163 --> 00:14:24,697 FRANKS: What's in the files? 316 00:14:24,797 --> 00:14:27,000 HODGE: Weapons construction orders, design schematics. 317 00:14:27,100 --> 00:14:29,236 I can get you a generalized list. 318 00:14:29,336 --> 00:14:32,272 You worked with Petty Officer Piccolo? 319 00:14:33,806 --> 00:14:34,741 Yes, sir. 320 00:14:34,841 --> 00:14:36,543 He was your supervisor? 321 00:14:37,744 --> 00:14:38,946 Yes, sir. 322 00:14:44,217 --> 00:14:46,519 He ever have any problems here? 323 00:14:48,521 --> 00:14:51,158 Not... that I know of, sir. 324 00:14:51,258 --> 00:14:54,427 You ever have any problem with him? 325 00:14:55,695 --> 00:14:56,729 No, sir. 326 00:14:56,829 --> 00:14:58,798 What's your name, boy? 327 00:14:58,966 --> 00:15:00,167 Walt. 328 00:15:00,267 --> 00:15:02,302 Petty Officer Lewis, sir. 329 00:15:02,402 --> 00:15:04,771 FRANKS: Petty Officer Lewis, 330 00:15:04,871 --> 00:15:08,375 you been known to use phrases like "bad deeds"? 331 00:15:11,011 --> 00:15:12,545 Why'd you call in the tip? 332 00:15:13,446 --> 00:15:15,782 What was Piccolo doing? 333 00:15:17,117 --> 00:15:19,352 Permission to stand, sir? 334 00:15:27,427 --> 00:15:29,296 (beeping) 335 00:15:30,363 --> 00:15:32,832 (drawer opens) 336 00:15:46,013 --> 00:15:48,381 FRANKS: There ain't nothing on it. 337 00:15:49,416 --> 00:15:52,319 He took the real one, replaced it with that. 338 00:15:55,122 --> 00:15:56,523 What's on the real one? 339 00:15:57,690 --> 00:16:00,827 The latest schematics for the Tomahawk missile, sir. 340 00:16:01,028 --> 00:16:03,063 ♪ ♪ 341 00:16:10,337 --> 00:16:11,804 (curtain opens) 342 00:16:11,904 --> 00:16:14,041 VERA: Hey. I've been looking for you. Hi. 343 00:16:14,141 --> 00:16:16,609 Are those those dirty letters everybody's talking about? 344 00:16:16,709 --> 00:16:17,777 Yeah... 345 00:16:19,279 --> 00:16:20,780 All right, so what gives? 346 00:16:20,880 --> 00:16:22,749 I thought you guys moved on to government secrets now. 347 00:16:22,849 --> 00:16:26,253 LALA: Yeah, I just need to finish reading these. 348 00:16:26,353 --> 00:16:28,388 For what, the 18th time? 349 00:16:28,488 --> 00:16:30,257 No, the first. 350 00:16:30,357 --> 00:16:32,125 I am behind. 351 00:16:32,225 --> 00:16:34,060 Oh... 352 00:16:34,061 --> 00:16:36,796 Okay. Well, I, um... 353 00:16:36,896 --> 00:16:40,600 I saw that guy leave the club right after you. 354 00:16:40,700 --> 00:16:43,803 I went out to, uh, make sure you were okay. 355 00:16:48,241 --> 00:16:50,410 There's nobody out there. 356 00:16:53,080 --> 00:16:54,681 You want to talk about it? 357 00:17:02,489 --> 00:17:04,091 Okay. 358 00:17:07,294 --> 00:17:09,096 (opens locker) 359 00:17:11,664 --> 00:17:13,233 Catch you later. 360 00:17:13,333 --> 00:17:17,170 (curtain opens, closes) 361 00:17:18,138 --> 00:17:21,241 WHEELER: Kid's never heard of flowers? Chocolate? 362 00:17:21,974 --> 00:17:24,244 You know what I gave Shelly on our first date? 363 00:17:24,344 --> 00:17:26,513 A firm handshake. (chuckles) 364 00:17:26,613 --> 00:17:28,915 This kid is forking over Navy Tomahawk intel. 365 00:17:29,015 --> 00:17:31,751 And took one to the head for his efforts. 366 00:17:31,851 --> 00:17:33,186 There was nothing in the letters 367 00:17:33,286 --> 00:17:35,155 directly asking Piccolo to steal the intel. 368 00:17:35,255 --> 00:17:36,923 And he probably destroyed the ones that mentioned it 369 00:17:37,023 --> 00:17:39,192 to cover his tracks. (sighs) 370 00:17:40,127 --> 00:17:42,362 What's the matter, Cliff? You're looking paler than usual. 371 00:17:43,396 --> 00:17:45,732 Yesterday it's "oh, we've got a pen pal killer," 372 00:17:45,832 --> 00:17:47,867 now the guy's a national security threat. 373 00:17:47,967 --> 00:17:49,402 Well? 374 00:17:49,502 --> 00:17:50,637 What? 375 00:17:50,737 --> 00:17:52,138 You already know what I'm gonna say. 376 00:17:52,139 --> 00:17:53,540 What? 377 00:17:53,640 --> 00:17:55,575 Three months ago, the DOD partnered with the FBI... 378 00:17:55,675 --> 00:17:58,645 No. No. Mm-mm. 379 00:17:58,745 --> 00:17:59,946 DOD and FBI had an op on Tomahawk intel. 380 00:18:00,046 --> 00:18:01,714 Now, I don't remember the name of it, 381 00:18:01,814 --> 00:18:02,815 but you know what I'm talking about, Cliff. 382 00:18:02,915 --> 00:18:04,284 I don't know anything about it. 383 00:18:04,384 --> 00:18:06,886 You're the one who told me about it, for God sakes! 384 00:18:06,986 --> 00:18:08,455 Look, we go to your guy at the FBI, 385 00:18:08,555 --> 00:18:09,822 we ask him what the chatter is. 386 00:18:09,922 --> 00:18:11,191 They got to still be monitoring 387 00:18:11,291 --> 00:18:12,825 anyone in the market for Tomahawk intel. 388 00:18:12,925 --> 00:18:14,394 I imagine that list is pretty short. 389 00:18:14,494 --> 00:18:17,897 I just went to my guy. For your thing, Mike, for you. 390 00:18:17,997 --> 00:18:19,266 Off the books, no less. 391 00:18:19,366 --> 00:18:21,201 Okay, we don't got to get into all that. 392 00:18:21,301 --> 00:18:22,935 I cannot keep ringing that bell. 393 00:18:23,035 --> 00:18:25,338 The FBI is not gonna want to hand over their intel. 394 00:18:25,438 --> 00:18:28,174 They're gonna want to take the investigation from us. 395 00:18:28,175 --> 00:18:29,709 And they should! Yeah, they're gonna take it 396 00:18:29,809 --> 00:18:32,312 and move like molasses with it. (groans) 397 00:18:33,746 --> 00:18:35,582 Call your guy, Cliff. 398 00:18:37,184 --> 00:18:39,186 Come on, ol' pal. 399 00:18:40,620 --> 00:18:42,322 Let's dance. 400 00:18:49,696 --> 00:18:52,932 (traditional Mexican music playing) 401 00:19:00,973 --> 00:19:02,242 Wheeler. 402 00:19:02,342 --> 00:19:03,876 They shouldn't let you out of your cage 403 00:19:03,976 --> 00:19:05,778 wearing a suit that sad. 404 00:19:06,679 --> 00:19:07,847 You mind if we-- We're sitting down. 405 00:19:07,947 --> 00:19:09,215 Okay. (clears throat) 406 00:19:09,216 --> 00:19:12,952 You must be Franks. Good to meet you. 407 00:19:13,052 --> 00:19:14,887 Thought I was here to meet one G-man, 408 00:19:14,987 --> 00:19:17,223 not the whole damn alphabet. 409 00:19:17,224 --> 00:19:19,859 Place is walking distance from the office, 410 00:19:19,959 --> 00:19:22,228 plus it's got the best enchiladas 411 00:19:22,229 --> 00:19:23,830 this side of the border. 412 00:19:24,697 --> 00:19:25,598 You want to try? 413 00:19:25,698 --> 00:19:27,300 Not a fan of Mexican. 414 00:19:27,400 --> 00:19:31,604 Ooh. Then you haven't spent enough time in México. 415 00:19:32,472 --> 00:19:35,442 Look. We need to know who's in the market for Tomahawk intel. 416 00:19:35,542 --> 00:19:39,246 Yeah. I heard you on the phone the first time. 417 00:19:41,314 --> 00:19:42,949 (short laugh) 418 00:19:43,716 --> 00:19:46,553 Noah, you're gonna give us what you've got, 419 00:19:46,653 --> 00:19:48,555 or I'm going to have a whole lot to say 420 00:19:48,655 --> 00:19:50,890 about what happened in '86. 421 00:19:57,964 --> 00:20:00,400 The hell happened in '86? 422 00:20:01,434 --> 00:20:04,971 That card's only good for so long, Wheeler. 423 00:20:08,475 --> 00:20:10,777 I was gonna give you your thing anyway. 424 00:20:10,877 --> 00:20:12,379 Tobias. 425 00:20:13,680 --> 00:20:15,081 Yeah, boss? 426 00:20:15,181 --> 00:20:17,984 Give 'em the stats I asked you for on Samuel Rhodes. 427 00:20:18,084 --> 00:20:19,586 Mm. 428 00:20:19,686 --> 00:20:21,087 Swallow first. 429 00:20:22,355 --> 00:20:24,724 Rhodes is a high roller, gets his rocks off 430 00:20:24,824 --> 00:20:26,259 selling intel to the highest bidder. 431 00:20:26,359 --> 00:20:28,795 He put out feelers on the black market 432 00:20:28,895 --> 00:20:31,097 three months back for Tomahawk intel. 433 00:20:31,197 --> 00:20:32,832 Flew into town two days ago, 434 00:20:32,932 --> 00:20:35,635 but we got him on a yacht in Newport Beach 435 00:20:35,735 --> 00:20:37,804 at the time of your murder. 436 00:20:37,904 --> 00:20:39,672 Where can we find him now? 437 00:20:39,772 --> 00:20:41,107 Did you hear what I said? 438 00:20:41,207 --> 00:20:43,109 He's got an alibi. He's not your killer. 439 00:20:43,209 --> 00:20:45,445 But he could be buying intel from our killer. 440 00:20:45,545 --> 00:20:47,880 You do see where I'm going with that, right? 441 00:20:50,182 --> 00:20:53,119 Ah, forget it, get your tacos out of my face. 442 00:20:54,220 --> 00:20:55,755 His name is Rhodes, this guy? 443 00:20:55,855 --> 00:20:57,290 Where can we find him? 444 00:20:57,390 --> 00:20:59,892 I took the liberty of having him couriered over to NIS. 445 00:21:01,528 --> 00:21:04,897 I just wanted you to stop in here and spring for my lunch. 446 00:21:24,417 --> 00:21:25,418 (door opens) 447 00:21:25,518 --> 00:21:27,554 LALA: Franks just got back. 448 00:21:28,355 --> 00:21:30,222 He's sending Randy in the box. 449 00:21:30,357 --> 00:21:32,091 I thought you were going in. 450 00:21:32,959 --> 00:21:34,461 I told him to send Randy. 451 00:21:34,561 --> 00:21:36,262 Why? 452 00:21:36,363 --> 00:21:38,130 (door opens) 453 00:21:38,230 --> 00:21:40,567 RANDY: Mr. Rhodes. I'm Special Agent Randolf. 454 00:21:40,667 --> 00:21:42,234 Nice to meet you. 455 00:21:43,269 --> 00:21:46,473 Can I offer you some coffee, tea, soda? 456 00:21:46,573 --> 00:21:48,541 RHODES: Cigarette, if you've got it. 457 00:21:48,641 --> 00:21:51,378 Actually, I don't. But... 458 00:21:53,045 --> 00:21:54,681 ...I'm trying to quit. 459 00:21:54,781 --> 00:21:55,815 (laughs softly) 460 00:21:55,915 --> 00:21:57,249 Cheers. 461 00:22:02,789 --> 00:22:04,023 You're right, 462 00:22:04,123 --> 00:22:06,292 it's awful, but what are you gonna do? 463 00:22:06,393 --> 00:22:08,795 I just had a kid not too long ago. 464 00:22:08,895 --> 00:22:11,631 Well, my wife had the kid, I just stood there. 465 00:22:11,731 --> 00:22:14,534 (chuckles) Bernard, Jr. God, he's the absolute best. 466 00:22:14,634 --> 00:22:17,604 But he's got a touch of the colic, you know? 467 00:22:17,704 --> 00:22:19,405 So it's been tough. 468 00:22:19,406 --> 00:22:20,873 You have kids? RHODES: No. 469 00:22:20,973 --> 00:22:23,576 RANDY: Yeah. I remember life before kids. 470 00:22:23,676 --> 00:22:26,413 (Randy laughs) He doing the Chatty Cathy? 471 00:22:26,513 --> 00:22:28,314 Yep. I could smoke like we were picking 472 00:22:28,415 --> 00:22:30,783 the new pope and not think twice about it. 473 00:22:30,883 --> 00:22:33,419 (Randy laughs) (laughs) 474 00:22:33,420 --> 00:22:35,321 Agent Randolf, I have a commitment this evening. 475 00:22:35,422 --> 00:22:37,990 If we could get to your questions. 476 00:22:39,325 --> 00:22:41,928 Yeah. Yeah. We can jump to the questions. 477 00:22:42,028 --> 00:22:44,764 Um, what was your thing for tonight? 478 00:22:45,632 --> 00:22:47,266 You said you had a commitment. 479 00:22:47,434 --> 00:22:50,136 That's really my question. What's your commitment? 480 00:22:51,203 --> 00:22:52,605 I'm meeting a friend. 481 00:22:52,705 --> 00:22:54,140 Is it the friend who you're planning to buy 482 00:22:54,240 --> 00:22:56,108 U.S. government intel from? 483 00:22:56,943 --> 00:22:59,078 And before you say "lawyer," 484 00:22:59,178 --> 00:23:00,446 could you just humor me for a second? 485 00:23:00,447 --> 00:23:03,149 Because you could say it, 486 00:23:03,249 --> 00:23:05,251 and then we could splash your super handsome face 487 00:23:05,351 --> 00:23:09,288 all over every newspaper from here to Bombay. 488 00:23:09,456 --> 00:23:10,957 But it kind of seems like someone 489 00:23:11,057 --> 00:23:13,860 who likes selling intel to the highest bidder 490 00:23:13,960 --> 00:23:16,763 would want to stay out of the limelight. 491 00:23:19,298 --> 00:23:20,767 Am I right? 492 00:23:25,638 --> 00:23:27,774 Make me an offer. 493 00:23:29,876 --> 00:23:32,178 Name and location of the friend you're buying from, 494 00:23:32,278 --> 00:23:34,313 you get a bulletproof immunity rec 495 00:23:34,481 --> 00:23:36,616 and zero press. 496 00:23:44,724 --> 00:23:46,993 RHODES: He calls himself Baker. 497 00:23:47,093 --> 00:23:48,260 (chuckles) 498 00:23:48,360 --> 00:23:49,395 That's all I know. 499 00:23:49,496 --> 00:23:51,798 Never met him in person. 500 00:23:51,898 --> 00:23:53,666 I was supposed to meet him tonight. 501 00:23:53,766 --> 00:23:54,867 Where? 502 00:23:54,967 --> 00:23:56,636 Members-only club in San Diego. 503 00:23:56,736 --> 00:23:59,806 I was supposed to wear a yellow flower so he could find me. 504 00:23:59,906 --> 00:24:01,140 Like, on your lapel? 505 00:24:01,240 --> 00:24:03,876 People really do that? I'm stunned. 506 00:24:05,377 --> 00:24:07,947 Name and address of the club, please. 507 00:24:21,861 --> 00:24:22,895 GIBBS: What? 508 00:24:24,263 --> 00:24:25,765 You're about his height. 509 00:24:25,865 --> 00:24:27,133 You got the hair. 510 00:24:27,233 --> 00:24:29,636 Slap a yellow daisy on you, you'll pass fine. 511 00:24:30,402 --> 00:24:31,537 You're sending him in undercover? 512 00:24:31,538 --> 00:24:33,205 He has zero experience, Franks. 513 00:24:33,305 --> 00:24:35,374 Yeah, so you'll be his arm candy. 514 00:24:35,542 --> 00:24:38,778 Get yourselves dressed and ready to go. 515 00:24:38,878 --> 00:24:40,780 (door opens) 516 00:24:43,850 --> 00:24:46,953 If you want me to talk to him, I will. 517 00:24:48,020 --> 00:24:49,321 About what? 518 00:24:49,421 --> 00:24:51,924 Arm candy? The letters at the crime scene? 519 00:24:52,024 --> 00:24:53,560 What? 520 00:24:53,660 --> 00:24:55,261 That stuff isn't me. 521 00:24:55,361 --> 00:24:57,063 No, it's not. 522 00:24:57,163 --> 00:25:00,399 You offer me a bowl of cereal, and that makes you different. 523 00:25:03,570 --> 00:25:04,937 Last week, out in that desert, 524 00:25:05,037 --> 00:25:07,640 if it were Franks or Randy standing next to you, 525 00:25:07,740 --> 00:25:10,710 would you have gone off on those guys? 526 00:25:15,381 --> 00:25:18,084 I don't need you to talk to Franks for me. 527 00:25:18,184 --> 00:25:20,052 I'm good. 528 00:25:28,695 --> 00:25:30,429 You are lucky we got these new wires. 529 00:25:30,597 --> 00:25:33,833 Old wires were complete crap. 530 00:25:35,301 --> 00:25:36,736 All right. (clears throat) 531 00:25:36,836 --> 00:25:39,605 So, that's done. Now let's, uh... 532 00:25:39,606 --> 00:25:41,841 Yeah, let's do your hair first. 533 00:25:41,941 --> 00:25:44,310 Yeah, the old wires, you'd get an hour, tops. 534 00:25:44,410 --> 00:25:48,047 Those things would heat up like nobody's business. 535 00:25:48,147 --> 00:25:49,749 I did this one op, 536 00:25:49,849 --> 00:25:52,752 target was this mouth-breathing swine. 537 00:25:52,852 --> 00:25:54,787 (fading): Parks his ass right in front of the door. 538 00:25:54,887 --> 00:25:56,623 He will not let me out of the room. 539 00:25:56,723 --> 00:25:59,625 Wire starts heating up... 540 00:25:59,626 --> 00:26:00,993 FRANKS: What I don't like 541 00:26:01,093 --> 00:26:02,629 are workplace distractions. RANDY: Redacted. 542 00:26:02,729 --> 00:26:04,096 GIBBS: He had his hands on you! 543 00:26:04,196 --> 00:26:05,497 I said I had it! 544 00:26:05,632 --> 00:26:07,633 He's moving in. Boys' club is over there. 545 00:26:07,634 --> 00:26:11,170 VERA: Franks will promote him over you. Lower your weapon, now! 546 00:26:12,739 --> 00:26:14,273 Got the guy, though. 547 00:26:14,373 --> 00:26:18,645 That dumb swine did not stand a chance against all this. 548 00:26:18,745 --> 00:26:21,147 You know? (chuckles) 549 00:26:25,785 --> 00:26:28,220 That guy who got in my car? 550 00:26:28,320 --> 00:26:29,889 Hmm? 551 00:26:33,059 --> 00:26:35,795 I don't even know why I did it. 552 00:26:38,898 --> 00:26:41,868 All right. (clears throat) 553 00:26:45,237 --> 00:26:48,507 At work, you put yourself in a box. 554 00:26:48,675 --> 00:26:52,344 You know, you speak up enough to show you're not a pushover 555 00:26:52,444 --> 00:26:54,146 but not enough to be a bitch. 556 00:26:55,214 --> 00:26:58,517 They tell a joke, you tell an even racier one. 557 00:26:58,685 --> 00:27:02,688 You figure out which pants hug your ass a little too tight, 558 00:27:02,689 --> 00:27:05,958 and you save those for your days off. 559 00:27:06,826 --> 00:27:09,261 A person like you... 560 00:27:09,361 --> 00:27:10,730 Lala, 561 00:27:10,830 --> 00:27:15,802 if you put yourself in a box at home, too, 562 00:27:15,902 --> 00:27:18,237 something's got to give. 563 00:27:27,013 --> 00:27:29,615 FRANKS: FBI's officially playing ball with us here. 564 00:27:29,716 --> 00:27:30,983 Their SWAT team's already posted. 565 00:27:31,083 --> 00:27:33,152 They'll advance inside on my go. 566 00:27:33,252 --> 00:27:35,554 All right, now, probie, I want you to repeat it all back to me, 567 00:27:35,722 --> 00:27:36,723 show me you know it. 568 00:27:36,823 --> 00:27:38,090 Which part? 569 00:27:38,190 --> 00:27:39,225 All of it. 570 00:27:41,493 --> 00:27:42,962 Target goes by "Baker." 571 00:27:43,062 --> 00:27:45,932 I check in as Samuel Rhodes, my date is Rebecca. 572 00:27:46,032 --> 00:27:47,934 Weapons stay in here. 573 00:27:48,034 --> 00:27:50,369 We'll likely be frisked before seeing Baker. 574 00:27:50,469 --> 00:27:51,637 Lala's got the wire. 575 00:27:51,738 --> 00:27:52,738 And don't be walking away from me. 576 00:27:52,739 --> 00:27:53,739 I'm not gonna chase you down 577 00:27:53,740 --> 00:27:55,507 just so they can hear you. 578 00:27:55,607 --> 00:27:57,076 Once Baker hands over the microfiche, 579 00:27:57,176 --> 00:28:00,079 I confirm that the Tomahawk schematics are on it. 580 00:28:00,179 --> 00:28:02,114 I give him the money, the alert word 581 00:28:02,214 --> 00:28:03,816 is "congratulations," that's your cue 582 00:28:03,916 --> 00:28:06,786 to call in SWAT and arrest. 583 00:28:06,886 --> 00:28:08,187 That was super solid, 584 00:28:08,287 --> 00:28:09,822 you just skipped the part about the briefcase. 585 00:28:09,922 --> 00:28:12,792 Right. Combination is 209. 586 00:28:12,892 --> 00:28:15,227 FRANKS: Let me see you do it. 587 00:28:16,295 --> 00:28:17,830 (sighs) 588 00:28:22,769 --> 00:28:24,270 Money's $20K short. $30K. 589 00:28:24,370 --> 00:28:27,106 Money's $30K short because the FBI 590 00:28:27,206 --> 00:28:28,540 "is a bunch of molasses-moving SOBs." 591 00:28:28,640 --> 00:28:30,409 Your words, not mine. 592 00:28:30,509 --> 00:28:31,911 Okay, Mike, we don't need him quoting you. 593 00:28:32,011 --> 00:28:33,279 If they start counting the money, 594 00:28:33,379 --> 00:28:36,282 we call "congratulations." He knows it, let's go. 595 00:28:36,382 --> 00:28:37,884 You keep your head in the game, you hear me? 596 00:28:37,984 --> 00:28:40,652 Dominguez, you run point on this. 597 00:28:40,787 --> 00:28:42,321 You do what she says. 598 00:28:43,589 --> 00:28:44,824 What? 599 00:28:45,591 --> 00:28:48,527 Nothing. We're good. 600 00:28:49,796 --> 00:28:51,330 We're good. 601 00:28:51,430 --> 00:28:55,101 Okay, people, let's get swanky. 602 00:28:56,602 --> 00:28:58,604 ♪ ♪ 603 00:29:03,843 --> 00:29:05,044 Good evening, sir. 604 00:29:05,144 --> 00:29:09,315 Samuel Rhodes. I'm a guest of Mr. Baker. 605 00:29:11,683 --> 00:29:13,452 Hmm. 606 00:29:19,491 --> 00:29:21,027 Ah. 607 00:29:21,127 --> 00:29:23,395 Enjoy your night, Mr. Rhodes. 608 00:29:23,495 --> 00:29:24,964 Thank you. 609 00:29:29,601 --> 00:29:31,503 Welcome. 610 00:29:32,671 --> 00:29:33,873 May I take your briefcase? 611 00:29:33,973 --> 00:29:35,942 No, I'll keep it, thank you. 612 00:29:36,042 --> 00:29:38,677 Your coat, miss? Yes, thank you. 613 00:29:46,518 --> 00:29:48,187 We're in. 614 00:29:48,921 --> 00:29:51,223 (lively chatter) 615 00:29:52,558 --> 00:29:55,194 Looking out for Baker's approach. 616 00:29:55,294 --> 00:29:56,495 Should we order something? 617 00:29:56,595 --> 00:29:57,529 (clears throat) 618 00:29:57,629 --> 00:29:58,730 GIBBS: We should order something. 619 00:29:58,865 --> 00:29:59,966 Kid needs to calm down. 620 00:30:00,066 --> 00:30:00,967 LALA: Take it easy. 621 00:30:01,067 --> 00:30:02,701 Get us some bourbons. 622 00:30:04,203 --> 00:30:06,505 Can we get two bourbons, please? 623 00:30:10,009 --> 00:30:11,810 Guy approaching. 624 00:30:11,911 --> 00:30:14,313 Six feet, white, 40s, blond. 625 00:30:14,413 --> 00:30:16,115 Could be Baker. Where? 626 00:30:16,215 --> 00:30:19,118 Your six o' clock. Eyes on me. 627 00:30:20,019 --> 00:30:21,287 BARTENDER: Two bourbons. 628 00:30:22,955 --> 00:30:26,025 Cosmo and a bourbon, neat. 629 00:30:28,594 --> 00:30:30,196 False alarm. 630 00:30:31,063 --> 00:30:32,664 (sighs slowly) 631 00:30:32,764 --> 00:30:34,133 What? 632 00:30:35,101 --> 00:30:37,669 I think that's my dentist. 633 00:30:38,670 --> 00:30:40,272 His dentist? What're the odds? 634 00:30:40,372 --> 00:30:42,474 He could blow your cover, get out of there! 635 00:30:42,574 --> 00:30:43,976 They can't hear you, boss. Wires, they only work one-way-- 636 00:30:44,076 --> 00:30:46,712 And I'm saying stuff you already know. 637 00:30:46,812 --> 00:30:49,315 My pits are so sweaty right now. 638 00:30:50,116 --> 00:30:51,150 Let's move. 639 00:30:51,250 --> 00:30:54,020 No. He ordered two drinks. 640 00:30:54,120 --> 00:30:55,387 He's gonna head out. 641 00:30:55,487 --> 00:30:57,756 BARTENDER: Would you like an orange twist? 642 00:30:57,856 --> 00:31:00,692 MAN: Uh, I'm not sure. 643 00:31:01,660 --> 00:31:02,928 Honey? 644 00:31:02,929 --> 00:31:04,296 Would you like an orange twist? 645 00:31:04,396 --> 00:31:06,365 WOMAN: Yes, please. Yeah? 646 00:31:06,465 --> 00:31:07,934 Okay. BARTENDER: You got it. 647 00:31:08,034 --> 00:31:09,368 MAN: Thank you. 648 00:31:13,239 --> 00:31:14,240 He's gone. 649 00:31:14,340 --> 00:31:16,508 You sure? Mm-hmm. 650 00:31:17,944 --> 00:31:19,645 We're in the clear. 651 00:31:20,846 --> 00:31:22,081 Cover intact. 652 00:31:22,181 --> 00:31:24,783 Waiting for Baker's approach. 653 00:31:24,951 --> 00:31:26,518 (both sigh) 654 00:31:27,286 --> 00:31:28,787 Relax. 655 00:31:28,955 --> 00:31:32,124 Dr. Teeth is across the room, I got eyes on him. 656 00:31:34,026 --> 00:31:35,627 Hey. 657 00:31:36,728 --> 00:31:38,564 We got this. 658 00:31:44,971 --> 00:31:46,305 WILLAMS: Mr. Rhodes. 659 00:31:47,306 --> 00:31:50,376 Mr. Baker's ready. Follow me. 660 00:31:59,351 --> 00:32:02,254 ♪ ♪ 661 00:32:02,354 --> 00:32:03,622 LALA: Oh! (laughs) 662 00:32:03,722 --> 00:32:07,293 These shoes are a bitch to walk in. 663 00:32:07,393 --> 00:32:08,594 She's playing drunk? 664 00:32:08,694 --> 00:32:10,829 She's making herself a zero-threat. 665 00:32:10,997 --> 00:32:12,764 (vehicle approaching) 666 00:32:12,864 --> 00:32:14,466 You hear that? 667 00:32:18,270 --> 00:32:20,272 Damn it. 668 00:32:28,114 --> 00:32:29,215 Oh. 669 00:32:30,016 --> 00:32:32,884 (chuckling): Oh! Sorry. I'm ticklish. 670 00:32:34,553 --> 00:32:36,155 NOAH: We're mid-op. 671 00:32:36,255 --> 00:32:38,257 I'm requesting a "hold in place." 672 00:32:39,291 --> 00:32:41,693 Yes, sir. 673 00:32:41,793 --> 00:32:43,629 SWAT's moving out. What? 674 00:32:43,729 --> 00:32:46,232 There's an active terrorist threat, Downtown San Diego. 675 00:32:46,332 --> 00:32:47,499 You need to move your guys out now. 676 00:32:47,599 --> 00:32:49,201 How the hell am I supposed to do that? 677 00:32:49,301 --> 00:32:51,037 Baker already tapped them to go in. 678 00:32:56,308 --> 00:32:58,044 They're clean. 679 00:33:00,112 --> 00:33:02,048 (knock on door) 680 00:33:06,518 --> 00:33:08,787 Rhodes, come in. 681 00:33:16,062 --> 00:33:17,863 LALA: Either of you two want a drink? 682 00:33:17,963 --> 00:33:19,365 You look thirsty. 683 00:33:19,465 --> 00:33:21,100 I'm good at pouring. BAKER (over comms): Have a seat. 684 00:33:21,200 --> 00:33:23,535 LALA: What about the guys outside? They looked parched. 685 00:33:23,635 --> 00:33:25,604 Are they twins? BAKER: She's a talker, huh? 686 00:33:25,704 --> 00:33:26,872 Boss. 687 00:33:26,972 --> 00:33:29,074 Lala's count, we got four armed guys. 688 00:33:29,075 --> 00:33:30,442 Two inside the room, two out. 689 00:33:30,542 --> 00:33:31,577 There could be more that she hasn't seen yet. 690 00:33:31,677 --> 00:33:33,545 I need more bodies in here now. 691 00:33:33,645 --> 00:33:35,247 I'm trying. Didn't you hear what he said? 692 00:33:35,347 --> 00:33:37,483 That room is stacked, and I got two unarmed agents in there, 693 00:33:37,583 --> 00:33:39,618 you molasses-moving son of a bitch. 694 00:33:40,419 --> 00:33:41,987 (Baker sighs) 695 00:33:42,088 --> 00:33:44,790 Samuel Robert Rhodes. 696 00:33:44,890 --> 00:33:47,193 I read up on you. 697 00:33:47,293 --> 00:33:49,528 Not in a creepy way. 698 00:33:49,628 --> 00:33:53,165 I always do my due diligence on people I'm in bed with. 699 00:33:53,265 --> 00:33:57,236 Originally from Wisconsin, eh? 700 00:33:57,336 --> 00:33:59,805 My mother was born in Milwaukee. 701 00:34:02,141 --> 00:34:03,742 Go Brewers. 702 00:34:12,818 --> 00:34:16,021 I think you'll be very happy. 703 00:34:19,491 --> 00:34:21,026 Williams. 704 00:34:37,609 --> 00:34:39,578 It's not turned on. 705 00:34:42,881 --> 00:34:44,650 ♪ ♪ 706 00:34:57,163 --> 00:34:59,030 You're right. 707 00:34:59,165 --> 00:35:00,932 I am happy. 708 00:35:06,372 --> 00:35:07,606 The money. 709 00:35:12,811 --> 00:35:14,246 LALA: Baby, this is the thing. 710 00:35:14,346 --> 00:35:18,317 This is the deal you've been talking about. (gasps) 711 00:35:18,417 --> 00:35:20,319 Congratulations. 712 00:35:20,419 --> 00:35:21,687 (chuckles) BAKER: Let her be. 713 00:35:21,787 --> 00:35:23,021 What's the combination? 714 00:35:24,055 --> 00:35:26,192 Two, zero, nine. 715 00:35:28,627 --> 00:35:31,197 (briefcase lock clicking) 716 00:35:39,638 --> 00:35:43,108 (sighs) Let's do this again sometime. 717 00:35:44,576 --> 00:35:46,812 Uh, you don't mind hanging out while 718 00:35:46,912 --> 00:35:48,880 Williams counts it, do you? 719 00:35:53,585 --> 00:35:56,622 I'm big on due diligence. 720 00:35:59,425 --> 00:36:02,628 That is a lot more money 721 00:36:02,728 --> 00:36:04,763 than the last thing you bought. (laughs) 722 00:36:04,863 --> 00:36:07,566 I need to cheers to that. 723 00:36:09,468 --> 00:36:11,737 And congratulations 724 00:36:11,837 --> 00:36:13,839 to me for dating you. 725 00:36:13,939 --> 00:36:15,841 Boss, she called it again. 726 00:36:15,941 --> 00:36:17,243 I think they're gonna count the money. 727 00:36:17,343 --> 00:36:19,678 I got a team of six. They're five minutes out. 728 00:36:31,290 --> 00:36:33,559 LALA: Congrats. Congrats. Congrats. 729 00:36:33,659 --> 00:36:34,960 (laughs) Going in. 730 00:36:35,060 --> 00:36:36,495 Randy, you can jump out if you want. 731 00:36:36,595 --> 00:36:38,697 Nope, I'm going in with you, boss. 732 00:36:38,797 --> 00:36:40,098 NOAH: Hey. 733 00:36:40,266 --> 00:36:42,968 There are four armed guys in there, at least. 734 00:36:43,068 --> 00:36:45,804 Best bet, let this play till the team gets here. 735 00:36:45,904 --> 00:36:47,973 My people are in there $30K short 'cause of you. 736 00:36:48,073 --> 00:36:50,041 I ain't letting nothing play out. 737 00:36:52,278 --> 00:36:54,280 (engine starts) 738 00:37:00,819 --> 00:37:03,822 (sighs) 739 00:37:04,923 --> 00:37:08,694 You know, the drinks are tasty. 740 00:37:08,794 --> 00:37:10,529 They are, but 741 00:37:10,629 --> 00:37:12,798 I'm kind of wondering, 742 00:37:12,898 --> 00:37:15,734 you know how long this is all gonna take 743 00:37:15,834 --> 00:37:17,469 because we have... 744 00:37:17,569 --> 00:37:20,406 Well, we have things to do, right? Mm-hmm. 745 00:37:20,506 --> 00:37:21,773 (laughs) 746 00:37:21,873 --> 00:37:25,210 Unless you want to do them with us? 747 00:37:26,211 --> 00:37:27,846 BAKER: Do you have friends? 748 00:37:27,946 --> 00:37:29,715 LALA: Yeah, I have friends. 749 00:37:29,815 --> 00:37:31,550 What kind of friends do you like? 750 00:37:31,650 --> 00:37:33,619 Members only. 751 00:37:33,719 --> 00:37:35,387 Federal agents. 752 00:37:35,487 --> 00:37:37,323 NIS? The hell is that? 753 00:37:37,423 --> 00:37:38,790 It's the Naval Investigative Service. 754 00:37:38,890 --> 00:37:40,726 You best step aside. 755 00:37:40,826 --> 00:37:43,729 FBI. Let us through. 756 00:37:45,331 --> 00:37:47,165 Team's still three minutes out. 757 00:37:47,333 --> 00:37:50,135 Glad you found your balls. The hell are they? 758 00:37:51,903 --> 00:37:54,239 LALA: What about Holly and Christine? 759 00:37:54,340 --> 00:37:57,809 Oh, he would like Holly, don't you think? 760 00:37:57,909 --> 00:37:59,811 Oh, yeah. Hmm. 761 00:38:02,381 --> 00:38:05,551 I'm gonna call them. They're good girls. 762 00:38:05,651 --> 00:38:07,353 Can I...? 763 00:38:08,454 --> 00:38:11,089 Oh. (giggles) 764 00:38:24,870 --> 00:38:27,272 Where did you find her? 765 00:38:27,373 --> 00:38:28,574 I always say, 766 00:38:28,674 --> 00:38:30,008 "Dirty but not trashy," 767 00:38:30,108 --> 00:38:32,277 and nobody ever understands what I mean. 768 00:38:33,278 --> 00:38:36,382 Boss, count's not coming out. 769 00:38:36,482 --> 00:38:37,516 What? 770 00:38:38,484 --> 00:38:39,518 He's shorting you. 771 00:38:39,618 --> 00:38:41,286 Gibbs. 772 00:38:42,621 --> 00:38:43,955 (both grunting) 773 00:38:44,690 --> 00:38:46,091 Ah. 774 00:38:48,159 --> 00:38:50,462 Drop the weapon. Williams, no. 775 00:38:50,562 --> 00:38:51,930 Take the shot. 776 00:38:52,030 --> 00:38:54,566 Take the shot. 777 00:38:58,970 --> 00:38:59,971 LALA: Drop it. BAKER: Ah, no. 778 00:39:00,071 --> 00:39:01,707 Williams, take the shot. 779 00:39:01,807 --> 00:39:03,241 LALA: Drop it. 780 00:39:05,010 --> 00:39:06,578 (gunshot) (grunts) 781 00:39:07,513 --> 00:39:09,214 NIS! 782 00:39:10,148 --> 00:39:12,283 LALA: Three, one down. 783 00:39:12,418 --> 00:39:14,119 RANDY: Oakley, call an ambulance. 784 00:39:14,219 --> 00:39:15,621 NOAH: You, call 911. 785 00:39:16,988 --> 00:39:18,790 LALA: Turn around. (handcuffs clicking) 786 00:39:18,890 --> 00:39:20,526 FRANKS: Okay, probie. 787 00:39:22,494 --> 00:39:23,529 I got him. 788 00:39:28,500 --> 00:39:29,535 I got him. 789 00:39:30,902 --> 00:39:32,638 I got him. 790 00:39:32,738 --> 00:39:34,205 (sighs) 791 00:39:46,985 --> 00:39:50,221 78 minutes for a confession. Not bad. 792 00:39:50,321 --> 00:39:52,257 Just played them against each other. 793 00:39:52,357 --> 00:39:54,493 Baker gave up Williams as the trigger man. 794 00:39:54,593 --> 00:39:56,995 He say whether he made any copies of this? 795 00:39:57,095 --> 00:39:58,897 Claims he didn't. 796 00:39:58,997 --> 00:40:00,766 Dominguez will get you her after action report tomorrow. 797 00:40:00,866 --> 00:40:02,601 Williams is still in the hospital. Critical, 798 00:40:02,701 --> 00:40:05,471 but he'll probably make it. Okay. 799 00:40:08,406 --> 00:40:10,609 Mike. Dominguez-- 800 00:40:10,709 --> 00:40:12,243 How's she taking it? 801 00:40:12,343 --> 00:40:13,779 ("You're So Vain" by Carly Simon playing) 802 00:40:13,879 --> 00:40:16,081 ♪ Son of a gun... ♪ 803 00:40:16,181 --> 00:40:18,684 Seemed fine to me. 804 00:40:24,790 --> 00:40:25,857 Hey. 805 00:40:26,758 --> 00:40:29,828 I thought I'd be productive till you got home. 806 00:40:29,928 --> 00:40:33,231 ♪ You walked into the party... ♪ 807 00:40:33,331 --> 00:40:34,666 What's the dress for? 808 00:40:34,766 --> 00:40:38,670 ♪ Like you were walking onto a yacht ♪ 809 00:40:38,770 --> 00:40:40,972 ♪ Your hat strategically dipped... ♪ 810 00:40:41,072 --> 00:40:42,608 Something happened. 811 00:40:42,708 --> 00:40:43,875 At work? 812 00:40:43,975 --> 00:40:47,979 ♪ Your scarf, it was apricot... ♪ 813 00:40:48,079 --> 00:40:49,314 Someone got hurt? 814 00:40:49,414 --> 00:40:52,417 ♪ You had one eye in the mirror... ♪ 815 00:40:52,518 --> 00:40:54,152 No. 816 00:40:54,252 --> 00:40:55,787 ♪ As you watched yourself gavotte... ♪ 817 00:40:55,887 --> 00:40:59,224 (sighs) Last night. 818 00:41:00,792 --> 00:41:02,728 When I went dancing. 819 00:41:04,029 --> 00:41:07,766 OLDER GIBBS: Later, she told me she felt like she was in a box. 820 00:41:08,767 --> 00:41:13,705 She told me it felt like the box was getting smaller and smaller. 821 00:41:13,805 --> 00:41:16,341 Yeah, it was the first undercover for the new guy. 822 00:41:16,441 --> 00:41:18,543 I heard he did good. Oh, yeah? 823 00:41:18,544 --> 00:41:20,078 That's what Wheeler said. 824 00:41:20,178 --> 00:41:21,346 Hey, did you guys see what Dominguez 825 00:41:21,446 --> 00:41:22,881 was wearing last night? 826 00:41:22,981 --> 00:41:25,016 I saw her walking out. Damn. 827 00:41:25,116 --> 00:41:27,853 Cleans up nice, huh? (laughter) 828 00:41:30,021 --> 00:41:32,624 OLDER GIBBS: She told me she felt trapped, 829 00:41:32,724 --> 00:41:35,060 and she hated herself for getting that way. 830 00:41:35,160 --> 00:41:36,427 ROGER: Yeah, it's like, uh, 831 00:41:36,562 --> 00:41:38,329 tight little number, strippers' heels, the works. 832 00:41:38,429 --> 00:41:39,798 (Carl whistles) JJ: Think Franks took pictures? 833 00:41:39,898 --> 00:41:43,034 (men laugh) 834 00:41:43,134 --> 00:41:44,569 I'd give you guys a lap dance, 835 00:41:44,570 --> 00:41:46,571 but your broke ass can't afford me. 836 00:41:46,572 --> 00:41:48,006 (men laughing) JJ: She's over there. 837 00:41:48,106 --> 00:41:49,941 CARL: Dominguez, we didn't know you were back there. 838 00:41:50,041 --> 00:41:53,044 ROGER: Oh, yeah, sorry. JJ's an awful human being. 839 00:41:53,144 --> 00:41:55,413 (men continue laughing) 840 00:41:55,581 --> 00:41:57,816 OLDER GIBBS: But I never saw her as trapped. 841 00:41:59,250 --> 00:42:02,588 I only saw her as always, 842 00:42:02,688 --> 00:42:05,590 always busting out of the box. 843 00:42:05,591 --> 00:42:07,492 Captioning sponsored by CBS 844 00:42:07,593 --> 00:42:09,294 and TOYOTA. 845 00:42:09,394 --> 00:42:11,697 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.