All language subtitles for Mudbrick.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,375 --> 00:00:54,708 Forever in your debt, oh mighty God. What are you seeking in return? 4 00:00:55,625 --> 00:00:57,458 Her child. 5 00:04:22,083 --> 00:04:23,625 Should I make coffee? 6 00:10:45,625 --> 00:10:47,416 Don't cry. 7 00:10:47,916 --> 00:10:51,250 - You'll disturb the child. - Leave me alone. 8 00:10:51,625 --> 00:10:54,500 - Come in for a cup of tea. - No. 9 00:11:11,375 --> 00:11:14,625 - Has Nav returned? - It has. 10 00:11:19,375 --> 00:11:21,000 This will pass too. 11 00:11:21,250 --> 00:11:23,250 It always does. 12 00:11:25,125 --> 00:11:27,250 But It won't come back again. 13 00:11:29,125 --> 00:11:31,500 This is the end. 14 00:11:32,375 --> 00:11:35,333 Father has made a deal with Veles. 15 00:11:38,375 --> 00:11:40,541 A child for Nav. 16 00:11:43,708 --> 00:11:45,708 Our child? 17 00:11:50,000 --> 00:11:52,291 Mine. Not yours. 18 00:12:04,375 --> 00:12:06,208 What are you talking about? 19 00:12:07,083 --> 00:12:08,875 It's our baby, Ana. 20 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 Is it not? 21 00:12:17,750 --> 00:12:19,750 Stop! Please stop! 22 00:12:28,375 --> 00:12:32,500 The mighty and all-knowing Veles knows the path to Nav. 23 00:12:38,125 --> 00:12:43,625 I pray to Veles to keep my innocent soul safe from evil spirits during slumber. 24 00:12:44,000 --> 00:12:47,750 Keep my dreams safe and my thoughts innocent. 25 00:12:48,458 --> 00:12:52,291 I pray for prophetic dreams of safe future and peace in my heart. 26 00:12:53,458 --> 00:12:57,083 May my dreams be as peaceful as those of a child. 27 00:12:58,458 --> 00:13:00,250 May it be so. 28 00:13:03,458 --> 00:13:05,875 Glory to Veles. 29 00:13:55,250 --> 00:13:57,166 Nav will return again. 30 00:14:21,750 --> 00:14:23,291 Glory to Veles. 31 00:21:35,416 --> 00:21:37,541 There's no running from this. 32 00:21:38,083 --> 00:21:41,083 I am not running away from this. 33 00:21:48,000 --> 00:21:51,291 I saw the devil near the bar. 34 00:21:54,208 --> 00:21:56,416 I almost killed him with a knife. 35 00:21:56,625 --> 00:21:58,416 - When? - Just now. 36 00:21:58,625 --> 00:22:01,791 - But it was Nav who got in, not the devil. - Leave it alone. 37 00:22:01,791 --> 00:22:04,541 I will kill him. I will take care of everything. 38 00:22:04,750 --> 00:22:06,541 He will kill you first. Leave it. 39 00:22:06,541 --> 00:22:09,750 I will slit his throat. I won't leave it. 40 00:22:10,375 --> 00:22:12,458 Leave it, I said. 41 00:22:24,375 --> 00:22:26,250 And Nav? 42 00:22:31,416 --> 00:22:33,208 What about him? 43 00:22:33,708 --> 00:22:35,541 He doesn't know anything? 44 00:22:36,875 --> 00:22:40,125 No. If he knew, he would ruin everything. 45 00:22:41,000 --> 00:22:42,750 Exactly. 46 00:22:43,625 --> 00:22:46,125 And that's why you'll tell him. 47 00:22:48,000 --> 00:22:49,458 Everything. 48 00:23:44,000 --> 00:23:46,416 What are you doing? Let it go. 49 00:23:46,416 --> 00:23:48,125 Go back to sleep. 50 00:28:06,000 --> 00:28:07,750 Stay calm, Jakov. 51 00:32:08,625 --> 00:32:11,750 - Jakov... - I can't. 52 00:32:13,875 --> 00:32:15,916 I can't do it. 53 00:32:15,916 --> 00:32:19,416 We'll find the child elsewhere. 54 00:32:22,500 --> 00:32:26,125 You know very well it must be of our blood... 55 00:32:29,750 --> 00:32:32,250 And I am getting old. 56 00:32:38,125 --> 00:32:40,541 There's no turning back now. 57 00:34:23,750 --> 00:34:25,375 Jakov. 58 00:34:27,625 --> 00:34:30,375 Do you know why we're doing this? 59 00:34:31,875 --> 00:34:33,708 I know. 60 00:34:41,625 --> 00:34:44,125 So Nav doesn't come back ever again. 61 00:34:46,125 --> 00:34:49,250 - Glory to Veles. - Glory to Veles. 62 00:34:51,500 --> 00:34:53,125 Glory to Veles. 63 00:34:54,125 --> 00:34:55,875 Glory to Veles. 64 00:39:38,375 --> 00:39:39,875 Hello. 65 00:39:59,708 --> 00:40:01,500 Remember. 66 00:40:04,000 --> 00:40:05,791 Remember. 67 00:40:05,791 --> 00:40:07,875 Nav can bring endless suffering. 68 00:40:08,208 --> 00:40:10,750 For he is not a devil, nor an angel. 69 00:40:11,000 --> 00:40:13,208 Nav can alter destinies. 70 00:40:13,708 --> 00:40:18,708 If Nav is not treated right, Nav comes back for vengeance. 71 00:40:19,000 --> 00:40:20,291 Remember. 72 00:43:23,375 --> 00:43:25,375 Get in the house. 73 00:46:37,750 --> 00:46:41,083 - Let the kid go, Jakov! - Be quiet! 74 00:46:41,458 --> 00:46:43,125 Let me go! 75 00:46:44,000 --> 00:46:47,083 You cursed man, what have you done to your own child? 76 00:46:47,250 --> 00:46:48,666 Shut up! 77 00:46:48,666 --> 00:46:51,125 You shut up, you fucking disgrace! 78 00:46:52,583 --> 00:46:55,083 - Nav will find out everything. - Be quiet! 79 00:46:56,875 --> 00:47:00,000 Go on, tell him. Tell him, you fucking pussy! 80 00:47:00,208 --> 00:47:02,500 Let him know the truth, if you dare! 81 00:47:06,708 --> 00:47:10,500 The child... is not mine. 82 00:47:15,708 --> 00:47:16,833 It's not mine! 83 00:48:10,000 --> 00:48:11,750 Dad! 84 00:48:12,500 --> 00:48:15,166 - What are you doing, Boki? - Dad! 85 00:48:16,250 --> 00:48:18,208 Dad, go get the gun! 86 00:48:19,250 --> 00:48:21,541 Dad! 87 00:48:30,291 --> 00:48:31,916 Glory to Veles. 88 00:48:32,791 --> 00:48:34,625 Glory to Veles. 89 00:48:54,666 --> 00:48:57,458 No. No! 90 00:48:58,625 --> 00:49:01,875 Ana. No. 91 00:49:03,250 --> 00:49:07,333 Not my Boki. No, please! 92 00:49:28,833 --> 00:49:31,833 Remember... Remember! 93 00:49:32,625 --> 00:49:34,625 Remember! 94 00:55:17,000 --> 00:55:23,250 We are forever in debt. What are you seeking in return? Our mighty God. 95 00:55:23,625 --> 00:55:27,000 Forever. Forever in your debt. 96 00:55:27,375 --> 00:55:30,000 - I know a man. - Ana, be quiet. 97 00:55:30,208 --> 00:55:32,000 He will not come near you. 98 00:55:40,875 --> 00:55:44,250 Oh mighty God. Our mighty God. 99 00:55:45,000 --> 00:55:46,875 Or he won't live to see another day. 100 00:55:51,125 --> 00:55:53,125 Nav will return again. 101 00:56:01,125 --> 00:56:02,750 What are you seeking? 102 00:56:14,375 --> 00:56:17,000 Oh mighty God. 103 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 NAV 104 00:57:53,625 --> 00:57:55,208 Ana! 105 00:57:55,750 --> 00:57:57,625 Ana! 106 00:57:57,875 --> 00:57:59,125 Ana! 107 00:58:03,958 --> 00:58:06,458 Ana, come back! 108 00:58:07,375 --> 00:58:09,125 Ana! 109 00:58:13,250 --> 00:58:15,000 Ana! 110 00:59:27,000 --> 00:59:28,833 Keep quiet. 111 00:59:33,000 --> 00:59:36,541 It's all your fault! Your fault! 112 00:59:36,541 --> 00:59:38,708 It's your fault... 113 01:00:04,333 --> 01:00:06,291 It's all your fault. 114 01:00:12,916 --> 01:00:14,500 Keep quiet. 115 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 Begin. 116 01:00:47,125 --> 01:00:49,416 Let the mighty Veles... 117 01:00:51,250 --> 01:00:55,500 wise and honest, 118 01:00:57,000 --> 01:01:00,208 gift us with eternal rest from Nav. 119 01:01:01,000 --> 01:01:03,125 Oh, mighty God, 120 01:01:04,875 --> 01:01:07,083 watching over us, 121 01:01:08,708 --> 01:01:13,458 let this gift of ours be enough for you. 122 01:01:18,125 --> 01:01:21,500 Let our fate be in your hands. 123 01:01:24,125 --> 01:01:26,833 - Glory to Veles. - Let this strong child... 124 01:01:27,208 --> 01:01:32,958 Oh God... Let this strong child be a worthy sacrifice! 125 01:02:07,375 --> 01:02:09,458 No! 126 01:02:10,750 --> 01:02:12,958 Please! 127 01:03:18,000 --> 01:03:21,833 What have we done to our poor child... 128 01:03:55,750 --> 01:03:57,833 Move. Get! 129 01:06:41,750 --> 01:06:43,416 Eat. 130 01:06:49,250 --> 01:06:51,541 You eat if you can. 131 01:06:52,875 --> 01:06:56,166 Knowing our child is lying in her grave because of us. 132 01:06:58,666 --> 01:07:00,708 Because of you. 133 01:07:17,125 --> 01:07:20,875 My whole life I gave my all for this house of yours. 134 01:07:21,875 --> 01:07:23,583 Like a slave. 135 01:07:25,666 --> 01:07:29,125 You always had a meal ready, you had clean clothes. 136 01:07:30,625 --> 01:07:32,958 I washed your dirty underwear. 137 01:07:33,500 --> 01:07:35,916 I took care of you as if you're a king. 138 01:07:37,250 --> 01:07:41,208 I never said a word or doubted why and what you are doing. 139 01:07:46,500 --> 01:07:50,333 And your hands are bloody, 140 01:07:51,250 --> 01:07:53,708 with innocent souls on them. 141 01:07:56,250 --> 01:07:58,208 Damn you! 142 01:07:59,125 --> 01:08:00,791 - You're a disgrace! - Enough! 143 01:08:00,791 --> 01:08:04,291 What? I won't stop. 144 01:08:04,958 --> 01:08:08,916 I will get everything off my chest. 145 01:08:08,916 --> 01:08:13,125 Everything I have remained silent about! 146 01:08:15,250 --> 01:08:18,000 Your father didn't let you have the house? 147 01:08:18,000 --> 01:08:21,166 Tell me, was it more important than us? 148 01:08:21,166 --> 01:08:23,916 Enough, I said! 149 01:08:38,333 --> 01:08:41,125 You didn't make a deal with God. 150 01:08:44,958 --> 01:08:47,458 You made a deal with the devil. 151 01:08:47,875 --> 01:08:51,541 And the devil comes for its toll. 152 01:13:15,791 --> 01:13:18,166 Let this be a worthy sacrifice. 153 01:13:20,375 --> 01:13:24,125 Mighty Veles, may my body be the path to Nav! 154 01:13:24,375 --> 01:13:26,375 - Natalija! - Glory to Veles! 155 01:13:54,958 --> 01:13:56,500 Ana? 156 01:16:19,000 --> 01:16:20,750 It's my house! 157 01:17:30,125 --> 01:17:32,000 Come! 158 01:17:32,291 --> 01:17:34,166 Face me! 159 01:17:39,500 --> 01:17:42,666 Come! Face me! 160 01:17:52,125 --> 01:17:56,708 Mighty Veles, gift us with eternal rest from Nav. 161 01:17:56,875 --> 01:17:58,291 Natalija! 162 01:17:58,291 --> 01:18:00,708 Let our fate be in your hands. 163 01:18:01,000 --> 01:18:02,708 Natalija! 164 01:18:03,000 --> 01:18:04,833 Glory to Veles. 165 01:18:41,625 --> 01:18:43,833 Where are you? 166 01:18:44,041 --> 01:18:46,416 Come back! 167 01:18:47,000 --> 01:18:49,208 Show yourself! 168 01:21:35,166 --> 01:21:36,541 Enough. 169 01:21:37,125 --> 01:21:39,041 Enough! 170 01:21:42,416 --> 01:21:44,458 Enough! 171 01:21:44,666 --> 01:21:46,333 Enough! 10273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.