Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,701
- Previously, on "Midnight, Texas"...
2
00:00:05,744 --> 00:00:08,486
- What you got there?
- Everything I need
3
00:00:08,530 --> 00:00:11,141
to pledge my loyalty to
the Children of Theophilus.
4
00:00:11,185 --> 00:00:12,664
- The writing carved into the skin,
5
00:00:12,708 --> 00:00:14,536
it's definitely Syriac.
6
00:00:14,579 --> 00:00:17,669
- Can you translate?
- I know Kai is stockpiling
7
00:00:17,713 --> 00:00:19,715
supernatural powers.
- It's me.
8
00:00:19,758 --> 00:00:22,196
I missed you today, darlin'.
- Thought you were
9
00:00:22,239 --> 00:00:23,501
calling Manfred but you called me.
10
00:00:23,545 --> 00:00:26,069
- That's not me.
- You weren't just
11
00:00:26,113 --> 00:00:28,419
hunting together, were you?
12
00:00:33,816 --> 00:00:35,644
- Go find your husband.
- How would you feel
13
00:00:35,687 --> 00:00:37,298
if I reached into your life and snuffed out
14
00:00:37,341 --> 00:00:39,343
everything you love?
15
00:00:39,387 --> 00:00:42,129
Who did this to you?
16
00:00:56,404 --> 00:00:58,188
Kai!
17
00:00:58,232 --> 00:01:00,843
Get out here and face me,
you son-of-a-bitch!
18
00:01:00,886 --> 00:01:02,366
Kai!
- Manfred?
19
00:01:02,410 --> 00:01:03,759
- Step back.
- What's going on?
20
00:01:03,802 --> 00:01:05,413
- Get back!
- You got something you want
21
00:01:05,456 --> 00:01:06,718
to say to me?
- You bastard.
22
00:01:06,762 --> 00:01:08,677
You killed her.
23
00:01:08,720 --> 00:01:10,374
The hell's wrong with you?
24
00:01:10,418 --> 00:01:11,636
Are you crazy?
- You threatened me
25
00:01:11,680 --> 00:01:13,334
and now she's gone!
26
00:01:15,858 --> 00:01:18,382
- You have no idea who you're messing with.
27
00:01:18,426 --> 00:01:20,297
I can take your powers right now.
28
00:01:20,341 --> 00:01:22,517
- No! No! No, Kai!
29
00:01:22,560 --> 00:01:24,258
No!
30
00:01:27,304 --> 00:01:29,176
- Are you all right?
- What the hell's going on?
31
00:01:29,219 --> 00:01:31,221
- He killed her. He killed Creek.
32
00:01:31,265 --> 00:01:33,354
- What?
- Wait, wait!
33
00:01:33,397 --> 00:01:35,834
- What did you do?
- I didn't kill anyone!
34
00:01:35,878 --> 00:01:37,793
- Yes, you did!
35
00:01:37,836 --> 00:01:39,490
You're a dead man.
36
00:01:39,534 --> 00:01:40,796
I'll kill you.
37
00:01:40,839 --> 00:01:42,711
This isn't over.
38
00:01:42,754 --> 00:01:45,322
Far from it.
39
00:01:46,889 --> 00:01:48,760
Hey.
40
00:01:55,550 --> 00:01:58,770
- I remember the day Creek and her family
41
00:01:58,814 --> 00:02:00,598
moved to town.
42
00:02:00,642 --> 00:02:03,253
There hadn't been a child in Midnight...
43
00:02:03,297 --> 00:02:06,300
well, ever.
44
00:02:06,343 --> 00:02:08,258
And then...
45
00:02:08,302 --> 00:02:11,261
there she was.
46
00:02:11,305 --> 00:02:14,786
A ray of sunlight and hope...
47
00:02:14,830 --> 00:02:18,660
in this dead and dusty town.
48
00:02:18,703 --> 00:02:21,315
Creek wasn't like many of us here,
49
00:02:21,358 --> 00:02:23,360
but she accepted us.
50
00:02:23,404 --> 00:02:24,883
To her...
51
00:02:24,927 --> 00:02:27,321
We weren't outsiders.
52
00:02:27,364 --> 00:02:29,671
We were family.
53
00:02:29,714 --> 00:02:32,282
I think I speak for everyone here
54
00:02:32,326 --> 00:02:34,154
when I say...
55
00:02:34,197 --> 00:02:36,243
Creek was the best of us.
56
00:02:36,286 --> 00:02:37,853
She had strength.
57
00:02:37,896 --> 00:02:39,942
She loved without judgment.
58
00:02:39,985 --> 00:02:43,293
And with Creek...
59
00:02:43,337 --> 00:02:45,295
you were never alone.
60
00:02:47,384 --> 00:02:50,300
- ♪ Need a place to hide
61
00:02:50,344 --> 00:02:55,827
♪ But I can't find one near
62
00:02:55,871 --> 00:02:58,569
♪ Wanna feel alive
63
00:02:58,613 --> 00:03:00,615
♪ Outside
64
00:03:00,658 --> 00:03:04,706
♪ I can't fight my fear
65
00:03:05,968 --> 00:03:08,753
- ♪ Isn't it lovely
66
00:03:08,797 --> 00:03:10,973
♪ All alone
67
00:03:11,016 --> 00:03:14,629
both: ♪ Hello, welcome home
68
00:03:17,022 --> 00:03:19,329
♪ Oh
69
00:03:19,373 --> 00:03:20,678
♪ Oh, yeah
70
00:03:20,722 --> 00:03:22,550
- I'm sorry.
71
00:03:22,593 --> 00:03:24,900
I failed you.
72
00:03:28,033 --> 00:03:29,687
But I'll make it right.
73
00:03:31,559 --> 00:03:33,735
I'll always love you, Creek.
74
00:03:35,737 --> 00:03:38,435
both: ♪ Hello, welcome home
75
00:03:38,479 --> 00:03:40,959
- A toast to Creek.
76
00:03:45,312 --> 00:03:47,314
Midnight won't be the same without you.
77
00:03:47,357 --> 00:03:49,620
all: To Creek.
78
00:03:53,537 --> 00:03:55,496
- Hey, you okay?
You haven't said much tonight.
79
00:03:55,539 --> 00:03:57,541
- No, I'm fine. Just sad.
80
00:03:57,585 --> 00:04:00,414
That--that was a beautiful eulogy, Lem.
81
00:04:00,457 --> 00:04:02,459
Joe will be devastated he missed it.
82
00:04:02,503 --> 00:04:04,505
- Any word on him?
- He's still out looking
83
00:04:04,548 --> 00:04:06,376
for Chuy, and it's been days.
84
00:04:06,420 --> 00:04:08,291
Can't be good.
85
00:04:08,335 --> 00:04:10,380
- What is happening to us?
86
00:04:10,424 --> 00:04:12,469
- I searched 20 miles in every direction.
87
00:04:12,513 --> 00:04:15,646
Still no sign of Creek's car.
- And no body.
88
00:04:15,690 --> 00:04:17,300
It's like she just disappeared.
89
00:04:17,344 --> 00:04:19,302
- Because he burned her body.
90
00:04:19,346 --> 00:04:21,739
Right, Feej?
- Manfred.
91
00:04:21,783 --> 00:04:24,916
We still don't know that
Kai did any of this.
92
00:04:24,960 --> 00:04:27,745
Guys, I'm gonna go home.
93
00:04:27,789 --> 00:04:29,660
- Do you want me to go, too?
94
00:04:29,704 --> 00:04:31,706
- No, I'm fine.
95
00:04:31,749 --> 00:04:33,925
Kai killed Creek
96
00:04:33,969 --> 00:04:36,406
to get back at me for
sleeping with his wife,
97
00:04:36,450 --> 00:04:38,408
and then he doused her with goat's blood
98
00:04:38,452 --> 00:04:40,280
and he torched her.
99
00:04:40,323 --> 00:04:42,760
Just like he watched us do
with Bruce and Carolyn's bones
100
00:04:42,804 --> 00:04:46,460
in the hotel to make their spirits move on.
101
00:04:46,503 --> 00:04:48,331
He made sure she couldn't talk to me.
102
00:04:48,375 --> 00:04:50,464
- Don't you need to be a witch
to do something like that?
103
00:04:50,507 --> 00:04:52,770
- Well, I mean, any idiot can wield magic
104
00:04:52,814 --> 00:04:55,338
if they're motivated enough.
105
00:04:55,382 --> 00:04:57,775
I think my dad proved that.
106
00:04:57,819 --> 00:04:59,473
- Yeah, but Kai's not just any idiot.
107
00:04:59,516 --> 00:05:01,692
He's got a-- a head in a cage
108
00:05:01,736 --> 00:05:04,608
that only he can move,
an arsenal full of monster juju
109
00:05:04,652 --> 00:05:06,784
at his disposal.
- Okay.
110
00:05:08,525 --> 00:05:10,440
How do we stop him?
- By figuring out
111
00:05:10,484 --> 00:05:12,921
what he's up to.
112
00:05:12,964 --> 00:05:14,531
And the first step to doing that:
113
00:05:14,575 --> 00:05:17,012
Translating the Syriac writing on the head.
114
00:05:48,522 --> 00:05:50,828
- What happened here?
115
00:05:50,872 --> 00:05:52,569
It's okay, it's okay.
116
00:05:52,613 --> 00:05:55,572
You don't have to talk.
117
00:06:03,493 --> 00:06:06,409
- It's okay.
118
00:06:06,453 --> 00:06:08,498
I'm here.
119
00:06:08,542 --> 00:06:10,674
It's okay.
120
00:06:29,824 --> 00:06:31,739
- Oh.
121
00:06:33,697 --> 00:06:36,526
Uh, can we--can we talk?
122
00:06:48,103 --> 00:06:50,018
Oh, my God, Manfred.
123
00:06:50,061 --> 00:06:52,629
I am so sorry.
124
00:06:52,673 --> 00:06:55,719
I--I still can't believe any
of this is even happening.
125
00:06:55,763 --> 00:06:58,679
I'm--I'm sick about it.
126
00:07:00,594 --> 00:07:02,770
I wanted to come to Creek's memorial
127
00:07:02,813 --> 00:07:04,424
but I--I thought me being there--
128
00:07:04,467 --> 00:07:06,948
- It's better you didn't.
129
00:07:06,991 --> 00:07:09,690
Really.
130
00:07:09,733 --> 00:07:11,735
You do know
131
00:07:11,779 --> 00:07:13,215
that Kai killed her, right?
132
00:07:13,258 --> 00:07:16,697
Just tell me you know that.
- No, no, no, no.
133
00:07:16,740 --> 00:07:20,440
My husband wouldn't kill a tick
to stop it from biting him.
134
00:07:20,483 --> 00:07:23,747
I cannot believe that he would hurt Creek.
135
00:07:23,791 --> 00:07:25,619
But then again, I...
136
00:07:25,662 --> 00:07:28,970
I never thought that he would forcibly try
137
00:07:29,013 --> 00:07:30,885
and take away someone else's powers
138
00:07:30,928 --> 00:07:33,757
or lie to me about his ability
139
00:07:33,801 --> 00:07:35,846
to give those powers back.
140
00:07:35,890 --> 00:07:37,500
Oh, God,
141
00:07:37,544 --> 00:07:40,242
I believed him for years.
142
00:07:40,285 --> 00:07:43,941
I had no reason not to until now.
143
00:07:43,985 --> 00:07:46,770
I don't know who I'm married to anymore.
144
00:07:49,817 --> 00:07:52,602
You must think I'm such a fool.
145
00:07:54,517 --> 00:07:56,519
- I'm just...
146
00:08:00,131 --> 00:08:02,656
I'm worried about you.
147
00:08:04,919 --> 00:08:07,487
- Well, I'm worried about you, too,
148
00:08:07,530 --> 00:08:09,619
and that's why I came here.
149
00:08:09,663 --> 00:08:12,970
Um, I have something for you.
150
00:08:13,014 --> 00:08:16,191
I got it from a Lakota Medicine Woman.
151
00:08:16,234 --> 00:08:18,585
It's supposed to protect you
152
00:08:18,628 --> 00:08:22,589
in case Kai tries to take your powers again.
153
00:08:22,632 --> 00:08:24,634
- I'm a gypsy.
154
00:08:24,678 --> 00:08:27,594
Protective amulets don't actually work.
155
00:08:27,637 --> 00:08:30,553
- Well, still, it would make me feel better.
156
00:08:32,207 --> 00:08:35,253
Manfred,
I've never seen Kai like this before.
157
00:08:35,297 --> 00:08:37,560
He's furious.
158
00:08:37,604 --> 00:08:40,128
At you, at me for trying to help you.
159
00:08:40,171 --> 00:08:42,826
I'm afraid of what he might do.
160
00:08:44,654 --> 00:08:47,178
Please?
161
00:08:47,222 --> 00:08:50,007
It would at least make me feel like
162
00:08:50,051 --> 00:08:51,531
I'm helping you out a little.
163
00:08:51,574 --> 00:08:53,663
I'm taking care of you.
164
00:09:03,064 --> 00:09:05,196
- Barely even looked at
me the past few days.
165
00:09:05,240 --> 00:09:07,285
- The grief just...
166
00:09:07,329 --> 00:09:10,245
hit me harder than I thought.
167
00:09:10,288 --> 00:09:13,944
Honestly, it--it's been overwhelming.
168
00:09:13,988 --> 00:09:16,077
I mean, I know that everybody
169
00:09:16,120 --> 00:09:18,949
looks to me to be...
170
00:09:18,993 --> 00:09:22,605
the positive one,
but right now I just can't.
171
00:09:22,649 --> 00:09:24,825
I'm sorry.
172
00:09:24,868 --> 00:09:27,305
- Don't be sorry.
173
00:09:27,349 --> 00:09:30,265
Of course it's hard.
174
00:09:30,308 --> 00:09:34,225
I was just worried it was, uh...
175
00:09:34,269 --> 00:09:36,576
something else.
176
00:09:36,619 --> 00:09:38,708
- Don't worry.
177
00:09:38,752 --> 00:09:41,624
It's not.
178
00:09:47,848 --> 00:09:50,720
Hey, I thought you were tired.
179
00:09:50,764 --> 00:09:52,722
Didn't you say
180
00:09:52,766 --> 00:09:54,332
you were so tired?
181
00:09:56,073 --> 00:09:57,727
- Yeah...
182
00:09:58,946 --> 00:10:01,731
I'm sorry, babe.
183
00:10:31,239 --> 00:10:34,372
- ♪ There will be angels
there will be devils ♪
184
00:10:34,416 --> 00:10:37,114
♪ I will be in-between
185
00:10:37,158 --> 00:10:40,683
♪ But I cross that
line some of the time ♪
186
00:10:40,727 --> 00:10:43,817
♪ And lately I've been mean
187
00:10:48,560 --> 00:10:50,258
- Nothing?
- Nothing.
188
00:10:50,301 --> 00:10:52,869
- Okay, this is the last
189
00:10:52,913 --> 00:10:55,480
of Joe's stash.
190
00:10:55,524 --> 00:10:58,309
What even is "Syriac"?
191
00:10:58,353 --> 00:11:00,877
- Joe said it was a dialect of Aramaic
192
00:11:00,921 --> 00:11:02,792
that even he had a hard time translating.
193
00:11:02,836 --> 00:11:05,360
No one's used it in a thousand years.
194
00:11:05,403 --> 00:11:06,448
- Ha!
195
00:11:06,491 --> 00:11:09,756
Well, this is...
196
00:11:09,799 --> 00:11:12,584
impossible without him.
197
00:11:12,628 --> 00:11:15,196
- Here.
198
00:11:15,239 --> 00:11:17,285
- Finally.
199
00:11:22,856 --> 00:11:25,772
- Okay.
200
00:11:25,815 --> 00:11:28,122
This looks like an "E."
201
00:11:28,165 --> 00:11:31,429
And another "E."
202
00:11:33,301 --> 00:11:35,477
What is--is that an "H"?
203
00:11:38,872 --> 00:11:40,525
Is that "D"?
204
00:11:40,569 --> 00:11:41,918
No.
205
00:11:41,962 --> 00:11:44,181
Uh, so an "E."
206
00:11:57,238 --> 00:11:58,935
I saw you.
207
00:11:58,979 --> 00:12:02,243
- I--I saw you with Manfred.
208
00:12:02,286 --> 00:12:04,506
I mean, what--
what could you possibly have to say to him?
209
00:12:04,549 --> 00:12:07,248
- I went there to clean
up the mess you made.
210
00:12:07,291 --> 00:12:09,816
You went too far trying
to take away his powers.
211
00:12:09,859 --> 00:12:11,731
Now we're gonna have to
play nice with the neighbors
212
00:12:11,774 --> 00:12:13,558
if we ever want to get this place back up--
213
00:12:13,602 --> 00:12:15,169
- We're gonna play nice with the neighbors?
214
00:12:15,212 --> 00:12:16,692
So--so we're gonna put
everyone's needs over mine.
215
00:12:16,736 --> 00:12:18,346
- Oh, I'm sorry. You're always putting
216
00:12:18,389 --> 00:12:19,739
everyone else's needs above mine.
217
00:12:19,782 --> 00:12:21,392
- It's my job to take care of people.
218
00:12:21,436 --> 00:12:22,916
That's my job.
- Right, other people.
219
00:12:22,959 --> 00:12:25,701
- But you, on the other hand,
you--you hire this psychic
220
00:12:25,745 --> 00:12:28,443
without consulting me,
you--you give the vampire
221
00:12:28,486 --> 00:12:30,837
his powers back,
you-- you run around with him
222
00:12:30,880 --> 00:12:32,752
all hours of the night
like some damn Scooby gang.
223
00:12:32,795 --> 00:12:34,449
- I'm done here. I'm tried.
- And--and, oh, yeah,
224
00:12:34,492 --> 00:12:36,364
you're screwing Manfred.
225
00:12:36,407 --> 00:12:38,366
I told you, that voice--
226
00:12:38,409 --> 00:12:40,803
I know the voicemail was fake, but Lem says
227
00:12:40,847 --> 00:12:43,588
that tricksters play off
drama that already exists,
228
00:12:43,632 --> 00:12:45,982
so there's gotta be some truth to it.
229
00:12:54,904 --> 00:12:57,777
All these years...
230
00:12:57,820 --> 00:13:00,301
Everything I've done, I've never asked
231
00:13:00,344 --> 00:13:01,737
for anything in return.
232
00:13:01,781 --> 00:13:04,566
I just hoped for your love and--
and your loyalty.
233
00:13:04,609 --> 00:13:06,742
- I'm so sorry.
234
00:13:09,701 --> 00:13:12,487
It meant nothing.
235
00:13:12,530 --> 00:13:15,751
I was just so lonely.
236
00:13:15,795 --> 00:13:17,622
You are my husband,
237
00:13:17,666 --> 00:13:19,842
and I love you.
238
00:13:22,758 --> 00:13:25,543
Please don't give up on me.
239
00:13:25,587 --> 00:13:28,242
You need to pick a side.
240
00:14:13,374 --> 00:14:15,376
Did you really think
241
00:14:15,419 --> 00:14:17,900
I didn't know you were there?
242
00:14:20,598 --> 00:14:23,601
- What the hell are you doing here?
243
00:14:23,645 --> 00:14:25,647
- What do you think?
244
00:14:29,738 --> 00:14:31,653
Heading the right direction.
245
00:14:31,696 --> 00:14:33,481
Chuy's not far off.
246
00:14:34,961 --> 00:14:36,963
- A demon compass?
247
00:14:37,006 --> 00:14:38,878
- Pretty cool, right?
248
00:14:40,705 --> 00:14:42,794
Go home, Walker.
249
00:14:42,838 --> 00:14:44,884
- It's between Chuy and me.
250
00:14:44,927 --> 00:14:46,973
- Well,
I'm involved whether you like it or not.
251
00:14:47,016 --> 00:14:50,498
- No. No, you're not.
252
00:14:50,541 --> 00:14:51,934
- He's killed innocent people, Joe.
253
00:14:51,978 --> 00:14:54,589
We need to put him down--
- This is my husband
254
00:14:54,632 --> 00:14:56,547
we're talking about.
255
00:14:56,591 --> 00:14:58,549
The man I love.
256
00:14:58,593 --> 00:15:01,857
Not some big game trophy
for you to put on your wall.
257
00:15:01,901 --> 00:15:03,685
So I'm not gonna tell you again.
258
00:15:03,728 --> 00:15:06,775
Get the hell out of here.
259
00:15:06,818 --> 00:15:09,821
- Or what, angel?
260
00:15:09,865 --> 00:15:11,562
You ain't gonna hurt a human.
261
00:15:11,606 --> 00:15:14,957
- You wanna bet?
262
00:15:15,001 --> 00:15:17,046
- All right, then.
263
00:15:17,090 --> 00:15:18,613
Go on, do it.
264
00:15:18,656 --> 00:15:20,006
That's the only way you're gonna stop me
265
00:15:20,049 --> 00:15:21,877
from killing Chuy.
266
00:15:23,748 --> 00:15:26,708
- "N" and "A."
267
00:15:26,751 --> 00:15:29,145
I think that's it.
- Great.
268
00:15:31,060 --> 00:15:33,889
What the hell does it mean?
- Wait a minute.
269
00:15:33,933 --> 00:15:36,413
Aramaic is written
270
00:15:36,457 --> 00:15:38,633
right to left.
271
00:15:38,676 --> 00:15:40,113
Syriac must be the same.
272
00:15:40,156 --> 00:15:41,549
So...
273
00:15:43,681 --> 00:15:45,161
- That works.
274
00:15:53,517 --> 00:15:55,737
- "An army of seventy times seven beasts
275
00:15:55,780 --> 00:15:58,653
to free thee..."
- So the head
276
00:15:58,696 --> 00:16:00,742
in the cage is cursed and Kai's trying
277
00:16:00,785 --> 00:16:02,178
to jail-break it.
- Seems like it.
278
00:16:02,222 --> 00:16:04,876
And it would take an
army of beasts to do it?
279
00:16:04,920 --> 00:16:06,922
- Wait a minute,
maybe it's not meant to be literal.
280
00:16:06,966 --> 00:16:10,708
Not--not a literal army,
just the horsepower.
281
00:16:10,752 --> 00:16:12,623
The vials of monster power.
282
00:16:12,667 --> 00:16:14,451
Kai has hundreds of them.
- Kai is harvesting
283
00:16:14,495 --> 00:16:16,584
the monster power to free the head.
284
00:16:16,627 --> 00:16:17,933
- But why? To what end?
285
00:16:17,977 --> 00:16:21,806
- And how many more does he need?
286
00:16:24,113 --> 00:16:27,073
- ♪ I watched her take him from me ♪
287
00:16:31,599 --> 00:16:35,777
♪ And his love is no longer
288
00:16:35,820 --> 00:16:38,519
♪ My own
289
00:16:41,565 --> 00:16:45,091
- ♪ Now they are gone
290
00:16:45,134 --> 00:16:49,791
♪ And I sit alone
291
00:16:49,834 --> 00:16:55,710
♪ And watch one cigarette burn away ♪
292
00:16:55,753 --> 00:16:57,712
- It won't be long now.
293
00:17:01,411 --> 00:17:03,935
- I've literally Googled
"head in cage with Syriac curse
294
00:17:03,979 --> 00:17:06,547
tattooed on forehead."
295
00:17:07,417 --> 00:17:09,115
Nada.
296
00:17:09,158 --> 00:17:10,681
You?
- Just a detailed description
297
00:17:10,725 --> 00:17:13,554
of how to turn semen into hot sauce.
298
00:17:13,597 --> 00:17:15,730
- Okay, well, let's file that
299
00:17:15,773 --> 00:17:18,646
in "things I never need to hear again."
300
00:17:18,689 --> 00:17:21,083
- Got it.
301
00:17:21,127 --> 00:17:23,259
It belong to Kiva Goldwater.
302
00:17:23,303 --> 00:17:24,739
She was a drabarni.
303
00:17:24,782 --> 00:17:27,611
- Huh?
- A gypsy shaman.
304
00:17:27,655 --> 00:17:29,265
- Huh, okay.
305
00:17:29,309 --> 00:17:31,746
And you have her...
306
00:17:31,789 --> 00:17:34,096
eyeball because?
307
00:17:34,140 --> 00:17:36,272
- Xylda won it in a bet.
308
00:17:36,316 --> 00:17:39,014
Thought it might come in handy one day and,
well..
309
00:17:39,058 --> 00:17:41,234
Here we are, I guess.
310
00:17:41,277 --> 00:17:44,454
Look, Kiva was an expert in curses.
311
00:17:44,498 --> 00:17:46,456
and if anyone knows anything
312
00:17:46,500 --> 00:17:50,156
about an obscure cursed head in a cage,
it's her.
313
00:17:51,505 --> 00:17:54,116
Let's just hope she hasn't crossed over yet.
314
00:17:54,160 --> 00:17:56,771
- Xylda's a tramp!
- Watch your mouth, Kiva.
315
00:17:56,814 --> 00:17:58,294
That's my grandma you're smack-talking.
316
00:17:58,338 --> 00:18:00,644
- Well, she beat me to everything.
317
00:18:00,688 --> 00:18:02,124
First to divorce.
318
00:18:02,168 --> 00:18:04,126
First to curse the Kardashian clan.
319
00:18:04,170 --> 00:18:06,650
And then first to cross over before I did?
320
00:18:06,694 --> 00:18:08,087
Huh!
321
00:18:08,130 --> 00:18:09,479
- My grandma was lucky.
322
00:18:09,523 --> 00:18:11,133
You, not so much.
323
00:18:11,177 --> 00:18:13,483
But if you can help me explain this curse,
324
00:18:13,527 --> 00:18:16,443
maybe I can help you.
- Well, who is that
325
00:18:16,486 --> 00:18:17,748
tall drink?
326
00:18:17,792 --> 00:18:21,491
Oh, look at the size of his hands.
327
00:18:24,842 --> 00:18:28,411
- "An army of seventy times seven beasts
328
00:18:28,455 --> 00:18:30,326
to free thee."
329
00:18:30,370 --> 00:18:32,720
You've heard of it?
- Every drabarni worth
330
00:18:32,763 --> 00:18:34,678
her weight in gold has heard of it.
331
00:18:34,722 --> 00:18:36,767
It's "The Curse of the Seventy Times Seven."
332
00:18:36,811 --> 00:18:38,334
- What can you tell us?
333
00:18:38,378 --> 00:18:40,554
- That I don't work for free.
334
00:18:40,597 --> 00:18:43,426
- I'll help you cross over.
- Hmm.
335
00:18:43,470 --> 00:18:46,168
Actually, uh, I have
336
00:18:46,212 --> 00:18:49,171
a better idea.
337
00:18:56,744 --> 00:19:00,269
- ♪ I got a hog-tied woman
338
00:19:00,313 --> 00:19:04,360
- ♪ Hey
- ♪ A hog-tied woman
339
00:19:04,404 --> 00:19:07,711
♪ Well, hog-tied
340
00:19:07,755 --> 00:19:09,235
Whoo!
341
00:19:13,282 --> 00:19:16,546
- I said,
ride around town with the top down.
342
00:19:16,590 --> 00:19:19,375
- Everything tonight is the best this place
343
00:19:19,419 --> 00:19:21,203
has ever seen.
344
00:19:27,601 --> 00:19:29,168
- Damn.
345
00:19:29,211 --> 00:19:30,647
Hello, gorgeous.
346
00:19:30,691 --> 00:19:32,649
- Hello, yourself.
347
00:19:32,693 --> 00:19:36,175
- Saw your post on Supernaturals Anonymous.
348
00:19:36,218 --> 00:19:37,611
Says monsters drink free.
349
00:19:37,654 --> 00:19:39,743
Is that true?
350
00:19:39,787 --> 00:19:42,485
- Well, that depends.
351
00:19:42,529 --> 00:19:44,705
Are you a monster?
352
00:19:44,748 --> 00:19:47,708
- I could show you.
353
00:19:47,751 --> 00:19:51,102
- Oh, really?
- I could show you everything.
354
00:19:51,146 --> 00:19:53,279
- I want to see it all.
355
00:20:02,592 --> 00:20:04,899
- Thanks, but...
356
00:20:04,942 --> 00:20:07,249
I got a better offer.
357
00:20:21,307 --> 00:20:22,786
Oh, yeah.
358
00:20:22,830 --> 00:20:24,745
Oh, yeah.
359
00:20:24,788 --> 00:20:26,790
Oh, yeah, right there.
360
00:20:26,834 --> 00:20:29,619
My heel spurs are killing me.
361
00:20:29,663 --> 00:20:31,882
You have no idea
362
00:20:31,926 --> 00:20:34,450
what a grind Limbo is.
363
00:20:34,494 --> 00:20:36,757
Get between the toes.
364
00:20:36,800 --> 00:20:38,715
- You know what?
365
00:20:38,759 --> 00:20:40,543
You tell Manfred to spit you out
366
00:20:40,587 --> 00:20:42,458
or he's gonna lose an eye.
367
00:20:50,684 --> 00:20:52,251
So...
368
00:20:52,294 --> 00:20:55,471
About the curse.
369
00:20:55,515 --> 00:20:58,344
- Well, it was used once, to my knowledge,
370
00:20:58,387 --> 00:21:00,389
on a very powerful witch.
371
00:21:00,433 --> 00:21:03,566
The founder of the Dark Magic.
372
00:21:03,610 --> 00:21:05,829
Dark Magic had to come from somewhere.
373
00:21:05,873 --> 00:21:08,484
Who do you think started the Dark Ages?
374
00:21:08,528 --> 00:21:11,487
- Was this him?
375
00:21:11,531 --> 00:21:13,533
- Where did you get that?
- Someone's trying
376
00:21:13,576 --> 00:21:16,884
to bring him back.
- Manny, if that is him,
377
00:21:16,927 --> 00:21:19,843
you should know-- he has a twin.
378
00:21:19,887 --> 00:21:21,584
They were the original witches.
379
00:21:21,628 --> 00:21:23,325
The Dark Magic,
380
00:21:23,369 --> 00:21:25,806
if came from their connection.
381
00:21:25,849 --> 00:21:29,331
The curse separated the twins,
neutering their strength.
382
00:21:29,375 --> 00:21:31,377
Should the curse be broken, they will regain
383
00:21:31,420 --> 00:21:34,815
their full power.
- And then what?
384
00:21:34,858 --> 00:21:37,252
- Darkness falls.
385
00:21:39,298 --> 00:21:42,344
- What is it?
386
00:21:42,388 --> 00:21:44,607
- Is his twin named Kai?
387
00:21:44,651 --> 00:21:47,784
- Uh, I'm not sure.
388
00:21:47,828 --> 00:21:51,658
The other twin,
he was scrubbed out from history,
389
00:21:51,701 --> 00:21:54,400
some people say by the twin himself
390
00:21:54,443 --> 00:21:56,793
to protect his identity.
391
00:21:59,361 --> 00:22:01,407
This name I know.
392
00:22:01,450 --> 00:22:03,365
It's Theophilus.
393
00:22:03,409 --> 00:22:07,238
The Father of Darkness.
394
00:22:16,770 --> 00:22:20,382
- Name, sweetheart?
- Um...
395
00:22:20,426 --> 00:22:22,602
I didn't catch your name.
- No, you didn't.
396
00:22:24,734 --> 00:22:26,736
What do you say we get out of here?
397
00:22:26,780 --> 00:22:29,348
both: Yeah.
398
00:22:29,391 --> 00:22:31,654
- I wanna watch you walk away.
399
00:22:34,570 --> 00:22:37,399
I'm the luckiest girl in here tonight.
400
00:22:39,706 --> 00:22:41,534
- Woke up to a noise
complaint from the neighbors,
401
00:22:41,577 --> 00:22:43,753
which was real confusing considering the bar
402
00:22:43,797 --> 00:22:45,973
was supposed to be closed tonight.
403
00:22:46,016 --> 00:22:47,714
What the hell?
- I'm just blowing off
404
00:22:47,757 --> 00:22:50,064
some steam, letting my freak flag fly,
405
00:22:50,107 --> 00:22:52,283
and right about now my freak flag wants
406
00:22:52,327 --> 00:22:54,764
to get nailed by a couple of vamps.
407
00:22:54,808 --> 00:22:57,419
You wanna watch? Could be hot.
408
00:23:01,118 --> 00:23:02,946
- This blood bag bothering you, honey?
409
00:23:02,990 --> 00:23:04,687
Oh, we're good.
410
00:23:04,731 --> 00:23:06,776
Let's go.
411
00:23:06,820 --> 00:23:08,865
- Hey, hey, this...
412
00:23:10,563 --> 00:23:12,956
This isn't you, all right?
413
00:23:13,000 --> 00:23:14,784
It's dark magic.
414
00:23:14,828 --> 00:23:17,700
Good,
'cause it's everything I ever wanted to be
415
00:23:17,744 --> 00:23:20,355
but was too afraid to admit before.
416
00:23:20,399 --> 00:23:21,922
I'm free now.
417
00:23:21,965 --> 00:23:25,795
When I took that butterfly
out I took all my cares
418
00:23:25,839 --> 00:23:28,450
and worries out with it, including you.
419
00:23:28,494 --> 00:23:31,627
That's why the curse is broken, dumbass.
420
00:23:31,671 --> 00:23:34,456
I don't love you anymore.
421
00:23:34,500 --> 00:23:37,067
Oh,
did you think that I was gonna settle down
422
00:23:37,111 --> 00:23:39,461
with some Nazi-born,
423
00:23:39,505 --> 00:23:42,464
hick town barkeep?
424
00:23:42,508 --> 00:23:44,466
Please!
425
00:23:44,510 --> 00:23:46,816
I'm gonna go play
426
00:23:46,860 --> 00:23:48,992
kitty-in-the-middle,
and then I'm gonna go find me
427
00:23:49,036 --> 00:23:51,473
a Michael B. Jordan, so back off.
428
00:23:51,517 --> 00:23:54,041
- You're not going anywhere with them.
429
00:24:02,571 --> 00:24:05,531
- Honey, I kept up the good-girl act
430
00:24:05,574 --> 00:24:08,098
to keep your fragile,
straight white male ego
431
00:24:08,142 --> 00:24:10,971
in check but, honey, the last thing I need
432
00:24:11,014 --> 00:24:13,147
is saving.
433
00:24:13,190 --> 00:24:15,671
I've evolved, Bobo.
434
00:24:15,715 --> 00:24:18,108
You should, too.
435
00:24:21,111 --> 00:24:23,462
Shall we?
- Yes.
436
00:24:23,505 --> 00:24:26,073
Whoop!
437
00:24:41,175 --> 00:24:43,960
Guys, Fiji's a dark witch.
438
00:24:44,004 --> 00:24:46,310
- No, Fiji is Glinda the Good Witch
439
00:24:46,354 --> 00:24:48,356
through and through.
440
00:24:48,399 --> 00:24:50,967
- She was until she pulled
441
00:24:51,011 --> 00:24:52,403
the butterfly out of her
chest and swore herself
442
00:24:52,447 --> 00:24:54,362
to the dark side to save my hide.
443
00:24:54,405 --> 00:24:56,495
- Come again?
- I know it's crazy
444
00:24:56,538 --> 00:24:59,236
but Fiji was researching how to break
445
00:24:59,280 --> 00:25:02,326
her family curse, and she discovered
446
00:25:02,370 --> 00:25:05,329
that when you're a witch
you're either a child
447
00:25:05,373 --> 00:25:08,376
of Delilah, a good witch,
448
00:25:08,419 --> 00:25:11,335
or a child of Theophilus, a bad one.
449
00:25:11,379 --> 00:25:12,946
- Did you just say "Theophilus"?
450
00:25:12,989 --> 00:25:16,819
- Yeah, why?
451
00:25:16,863 --> 00:25:18,342
- This is Theophilus.
452
00:25:18,386 --> 00:25:20,344
He's Kai's twin.
453
00:25:20,388 --> 00:25:21,998
They're the original dark witches.
454
00:25:22,042 --> 00:25:23,913
- That's why Kai is
harvesting monster powers.
455
00:25:23,957 --> 00:25:26,002
To bring him back.
456
00:25:26,046 --> 00:25:27,830
- So you're telling me that Fiji's ancient
457
00:25:27,874 --> 00:25:30,006
villainous ancestor been
living across the street
458
00:25:30,050 --> 00:25:32,139
this whole damn time?
- I don't know
459
00:25:32,182 --> 00:25:33,967
about anyone else but I am tired
460
00:25:34,010 --> 00:25:36,056
of evil making its way into Midnight.
461
00:25:36,099 --> 00:25:37,927
I say we go have a little
chat with our neighbors.
462
00:25:37,971 --> 00:25:39,973
- Let's go.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
463
00:25:40,016 --> 00:25:41,540
Hang on, cowboys.
464
00:25:41,583 --> 00:25:43,324
Look, rule number one: You never go
465
00:25:43,367 --> 00:25:44,978
into anything blind.
466
00:25:45,021 --> 00:25:46,588
Yes, even though Patience
gave you your powers back
467
00:25:46,632 --> 00:25:48,155
we still don't know where
they hid the other vials,
468
00:25:48,198 --> 00:25:50,113
and we can't move the head,
and we don't know
469
00:25:50,157 --> 00:25:52,376
how powerful Kai is.
470
00:25:52,420 --> 00:25:54,378
Or Fiji, for that matter.
471
00:25:54,422 --> 00:25:56,119
Sorry, Bobo.
472
00:25:56,163 --> 00:25:58,382
You guys, we need more information
473
00:25:58,426 --> 00:26:00,907
before we just storm the castle.
474
00:26:00,950 --> 00:26:02,561
- We need Fiji.
475
00:26:07,261 --> 00:26:09,132
- This really necessary?
476
00:26:09,176 --> 00:26:11,395
- I let you go...
477
00:26:11,439 --> 00:26:13,484
you find Chuy or Chuy finds you,
478
00:26:13,528 --> 00:26:15,443
so now I have to look out for you both.
479
00:26:15,486 --> 00:26:18,577
- Look, I know it's hard,
480
00:26:18,620 --> 00:26:20,230
but we both know it's gotta happen,
481
00:26:20,274 --> 00:26:22,537
and I don't think you have
the backbone when it counts.
482
00:26:22,581 --> 00:26:24,408
Let me go.
483
00:26:24,452 --> 00:26:26,236
I'll handle it for you.
- You don't get it.
484
00:26:26,280 --> 00:26:28,499
Chuy's in this position because of us.
485
00:26:28,543 --> 00:26:30,110
- We're not to blame, Joe.
486
00:26:30,153 --> 00:26:32,242
- I am.
487
00:26:32,286 --> 00:26:34,505
Don't make me choose between you and Chuy,
488
00:26:34,549 --> 00:26:36,333
because you will lose.
489
00:26:36,377 --> 00:26:38,597
Let's go.
- You will never know
490
00:26:38,640 --> 00:26:41,425
what it's like to be human,
and hunted, and hated by demons
491
00:26:41,469 --> 00:26:43,123
for no reason at all.
492
00:26:43,166 --> 00:26:44,951
And you'll never know
what it's like to watch
493
00:26:44,994 --> 00:26:47,910
your own mama get her heart
torn out in front of you.
494
00:26:50,130 --> 00:26:52,045
- And you'll never know what it's like
495
00:26:52,088 --> 00:26:55,135
to love somebody for 1,000 years...
496
00:26:55,178 --> 00:26:58,965
and to be loved for 1,000 years.
497
00:26:59,008 --> 00:27:00,662
I'm sorry about your family, Walker.
498
00:27:00,706 --> 00:27:02,664
I am.
499
00:27:02,708 --> 00:27:04,666
But Chuy is my family,
500
00:27:04,710 --> 00:27:06,625
and I'll do whatever it takes to save him.
501
00:27:06,668 --> 00:27:08,583
Let's go.
502
00:27:14,154 --> 00:27:17,287
- Fiji?
- Hey, Feej.
503
00:27:17,331 --> 00:27:19,638
- Fiji? Get your ass out here.
504
00:27:21,640 --> 00:27:23,598
- She's not here.
505
00:27:27,733 --> 00:27:29,560
- What the...?
506
00:27:29,604 --> 00:27:31,650
- That's new.
507
00:27:53,541 --> 00:27:55,499
My God.
508
00:28:01,070 --> 00:28:03,246
- Holy...
509
00:28:11,646 --> 00:28:14,344
- Yeah, this is bad.
510
00:28:14,388 --> 00:28:17,696
- What the hell are those?
- It's our hair.
511
00:28:17,739 --> 00:28:19,393
Lem's blood.
512
00:28:19,436 --> 00:28:22,352
How did I miss this?
- We all missed it.
513
00:28:22,396 --> 00:28:24,441
- Hey, guys!
514
00:28:33,712 --> 00:28:35,714
- What is it?
515
00:28:39,456 --> 00:28:41,197
- Is that blood?
516
00:28:41,241 --> 00:28:43,591
- Those are Creek's.
517
00:28:43,634 --> 00:28:46,159
- Oh, my God.
518
00:28:46,202 --> 00:28:48,291
Fiji did it.
519
00:28:48,335 --> 00:28:50,598
Ooh!
520
00:28:50,641 --> 00:28:52,513
Come here, baby.
521
00:28:55,516 --> 00:28:57,605
- ♪ Oh, no, I won't back down ♪
522
00:28:57,648 --> 00:28:59,389
♪ From a fight
523
00:28:59,433 --> 00:29:01,478
- How about we try something
a little more interesting?
524
00:29:01,522 --> 00:29:03,437
Sounds good.
525
00:29:09,835 --> 00:29:12,054
- Ooh.
526
00:29:12,098 --> 00:29:14,665
- You're bad.
527
00:29:14,709 --> 00:29:17,059
I like that.
528
00:29:17,103 --> 00:29:19,235
- ♪ You better believe that
it doesn't get better ♪
529
00:29:19,279 --> 00:29:20,846
- Where'd you go, baby?
530
00:29:20,889 --> 00:29:23,413
I'm right here.
531
00:29:23,457 --> 00:29:25,415
- ♪ Oh-oh-oh
532
00:29:33,772 --> 00:29:36,165
- You witch!
533
00:29:36,209 --> 00:29:39,168
You're damn right.
534
00:30:39,141 --> 00:30:41,230
No!
535
00:30:43,972 --> 00:30:45,060
You.
536
00:30:45,104 --> 00:30:47,193
Where are you?
537
00:30:49,021 --> 00:30:51,414
You!
538
00:30:59,858 --> 00:31:02,121
What have you done?!
- I'm burning
539
00:31:02,164 --> 00:31:03,949
your dark magic.
540
00:31:03,992 --> 00:31:05,298
I know what you did.
541
00:31:05,341 --> 00:31:06,821
All of it.
542
00:31:06,865 --> 00:31:08,736
You're wrong, Fiji.
543
00:31:08,779 --> 00:31:10,303
You do need saving.
544
00:31:10,346 --> 00:31:12,305
- Ever the Boy Scout, huh?
545
00:31:12,348 --> 00:31:14,873
Maybe I was too subtle at the bar.
546
00:31:22,184 --> 00:31:24,404
Black salt.
- I hear it stops evil
547
00:31:24,447 --> 00:31:26,232
in its tracks.
548
00:31:27,363 --> 00:31:29,844
- You're so cute
549
00:31:29,888 --> 00:31:32,368
when you try things you don't understand.
550
00:31:48,297 --> 00:31:49,864
- Good old fashioned iron.
551
00:31:49,908 --> 00:31:52,911
Witch Kryptonite.
552
00:31:52,954 --> 00:31:54,782
- This is for your own good.
553
00:31:54,825 --> 00:31:58,003
You talk, we'll lift the nails.
554
00:31:59,874 --> 00:32:01,223
- Creek was your friend.
555
00:32:01,267 --> 00:32:04,226
Why?
- Creek just got in the way.
556
00:32:04,270 --> 00:32:06,054
Yeah, answers like that?
557
00:32:06,098 --> 00:32:08,274
They just don't work.
558
00:32:10,406 --> 00:32:12,931
You're not a killer, Feej.
559
00:32:12,974 --> 00:32:14,976
Evil or not,
I still don't believe you did it.
560
00:32:15,020 --> 00:32:16,151
- Well, I didn't do it.
561
00:32:16,195 --> 00:32:18,197
I didn't kill Creek.
562
00:32:18,240 --> 00:32:20,025
Oh, but I did cover it up, though.
563
00:32:20,068 --> 00:32:22,723
You were right.
564
00:32:22,766 --> 00:32:24,507
But it was me that burned her bones.
565
00:32:24,551 --> 00:32:26,379
Had to make sure she moved on quick
566
00:32:26,422 --> 00:32:29,382
'cause we all know how
much Creek liked to talk.
567
00:32:31,514 --> 00:32:33,777
You whore!
568
00:32:33,821 --> 00:32:36,737
What did Kai do to you?
569
00:32:36,780 --> 00:32:40,045
- He helped me see the light.
570
00:32:40,088 --> 00:32:42,873
When I pledged myself to the darkness,
571
00:32:42,917 --> 00:32:44,788
Theophilus spoke to me.
572
00:32:44,832 --> 00:32:47,791
I followed his voice to this hotel.
573
00:32:47,835 --> 00:32:50,490
I wanted to serve him.
574
00:32:50,533 --> 00:32:52,274
You can't stop us.
575
00:32:52,318 --> 00:32:53,928
You know that, right?
576
00:32:53,972 --> 00:32:58,193
We have all seventy times
seven beasts collected.
577
00:32:58,237 --> 00:33:00,935
Theophilus will rise
578
00:33:00,979 --> 00:33:02,545
by dawn.
579
00:33:04,286 --> 00:33:07,246
- Kai has everything he
needs to lift the curse.
580
00:33:07,289 --> 00:33:09,509
So now what?
581
00:33:09,552 --> 00:33:11,511
- Poor Manfred.
582
00:33:11,554 --> 00:33:14,557
You're never meant to find love, are you?
583
00:33:14,601 --> 00:33:17,343
- The hell is that supposed to mean?
584
00:33:17,386 --> 00:33:19,040
- You know.
585
00:33:19,084 --> 00:33:22,304
Dark magic always requires a sacrifice.
586
00:33:24,132 --> 00:33:26,004
- Oh, God.
587
00:33:26,047 --> 00:33:29,920
Patience.
588
00:33:47,155 --> 00:33:50,289
- What does this mean?
- It's a compass.
589
00:33:53,031 --> 00:33:55,033
He's here.
590
00:34:01,561 --> 00:34:03,432
Chuy, no!
591
00:34:08,176 --> 00:34:10,526
- Please, stop!
592
00:34:10,570 --> 00:34:12,224
Remember our wedding?
593
00:34:12,267 --> 00:34:14,008
it stormed for weeks.
594
00:34:14,052 --> 00:34:16,315
We decided to get married anyway.
595
00:34:18,186 --> 00:34:20,362
Rain or shine...
596
00:34:20,406 --> 00:34:23,148
we promised we'd never
give up on one another.
597
00:34:24,627 --> 00:34:27,195
No matter how ugly things got.
598
00:34:29,328 --> 00:34:31,199
Remember?
599
00:34:42,993 --> 00:34:44,604
- Walker!
600
00:34:48,651 --> 00:34:52,002
- I can't do it!
601
00:34:52,046 --> 00:34:54,179
I can't kill the man you love...
602
00:34:54,222 --> 00:34:56,529
because I love you.
603
00:34:56,572 --> 00:34:58,531
No!
604
00:35:03,666 --> 00:35:06,408
No, no, no, no.
605
00:35:06,452 --> 00:35:08,584
No!
606
00:35:08,628 --> 00:35:11,370
You didn't give me any choice!
607
00:35:25,427 --> 00:35:27,212
I'm so sorry.
608
00:35:27,255 --> 00:35:30,084
I'm so sorry.
609
00:35:56,719 --> 00:35:58,547
- Don't...
610
00:35:58,591 --> 00:36:00,375
touch me.
611
00:36:02,725 --> 00:36:05,380
I might have been the one to kill Chuy...
612
00:36:07,034 --> 00:36:09,819
But it's just as much your fault he's dead.
613
00:36:12,909 --> 00:36:14,215
None of this would have happened
614
00:36:14,259 --> 00:36:16,826
if I never met you.
615
00:36:16,870 --> 00:36:20,090
Joe...
616
00:36:20,134 --> 00:36:22,615
- I never want to see you again.
617
00:36:22,658 --> 00:36:24,747
- You can't mean that.
618
00:36:24,791 --> 00:36:27,489
- Leave.
619
00:36:27,533 --> 00:36:30,710
Never come back.
620
00:36:30,753 --> 00:36:32,755
Go!
621
00:37:47,526 --> 00:37:48,918
- We don't have much time.
622
00:37:48,962 --> 00:37:50,529
We'll have to split up.
- Meet you back
623
00:37:50,572 --> 00:37:53,053
at Home Cooking.
- Lem.
624
00:37:53,096 --> 00:37:55,664
I can't lose anyone else.
625
00:37:55,708 --> 00:37:57,275
- Be careful.
626
00:37:59,712 --> 00:38:02,192
- Patience?
627
00:38:04,760 --> 00:38:06,849
- Should I just give you your own key?
628
00:38:06,893 --> 00:38:09,591
- Where's Patience?
- You know you're trespassing.
629
00:38:09,635 --> 00:38:11,506
I could kill you just for being in here.
630
00:38:11,550 --> 00:38:12,594
- We know everything.
631
00:38:12,638 --> 00:38:14,683
The vials, the head,
632
00:38:14,727 --> 00:38:16,859
the Curse of Seventy Times Seven.
633
00:38:16,903 --> 00:38:18,687
Creek.
634
00:38:18,731 --> 00:38:20,167
I'm not gonna let you get away with it.
635
00:38:20,210 --> 00:38:23,126
- Oh, yeah?
- Yeah, I'm here for Patience
636
00:38:23,170 --> 00:38:25,259
and I am not leaving without her.
637
00:38:25,303 --> 00:38:27,827
- Over my dead body.
638
00:38:27,870 --> 00:38:30,003
- Mm. Okay, then.
639
00:38:32,135 --> 00:38:33,876
- Lem? What are you doing here?
640
00:38:33,920 --> 00:38:35,530
- We've gotta get you out of here,
you're in danger.
641
00:38:35,574 --> 00:38:37,097
- Wait a minute. I don't understand.
642
00:38:37,140 --> 00:38:38,881
- There's no time to explain.
643
00:38:38,925 --> 00:38:40,709
I'm sorry.
644
00:39:01,861 --> 00:39:03,210
- It's over, Kai.
645
00:39:03,253 --> 00:39:04,733
We have Fiji.
646
00:39:04,777 --> 00:39:06,735
We know she's been doing your dirty work.
647
00:39:06,779 --> 00:39:08,955
We know you had her get rid of Creek,
you coward!
648
00:39:08,998 --> 00:39:11,044
- I had nothing to do with Creek's death.
649
00:39:11,087 --> 00:39:12,262
You can blame me for what you want--
650
00:39:12,306 --> 00:39:14,700
I didn't touch that girl.
- Liar!
651
00:39:14,743 --> 00:39:16,223
- You took away what I loved most.
652
00:39:16,266 --> 00:39:18,312
Now I'm gonna return the favor.
653
00:39:18,356 --> 00:39:20,401
I'm gonna destroy that damn head,
654
00:39:20,445 --> 00:39:22,055
and there's no way in hell you're bringing
655
00:39:22,098 --> 00:39:25,319
your brother back.
- It's not my brother.
656
00:39:25,363 --> 00:39:27,713
- But, then--then whose is he?
657
00:39:27,756 --> 00:39:29,758
Huh?
- Theophilus, it's--
658
00:39:29,802 --> 00:39:32,108
it's Patience's twin.
659
00:39:32,152 --> 00:39:34,720
- No.
660
00:39:59,919 --> 00:40:01,964
- No, no, but--
661
00:40:02,008 --> 00:40:04,140
but Patience said the
head was your ancestor.
662
00:40:04,184 --> 00:40:06,099
That you draw your power from him.
663
00:40:07,840 --> 00:40:09,798
I don't know why she'd tell you that.
664
00:40:09,842 --> 00:40:11,147
- What do you know about all this?
665
00:40:11,191 --> 00:40:13,236
- Why should I tell you?
666
00:40:13,280 --> 00:40:15,238
- 'Cause I feel like you and I have been fed
667
00:40:15,282 --> 00:40:18,938
very different information.
668
00:40:18,981 --> 00:40:22,071
- I--I knew she was a witch.
669
00:40:22,115 --> 00:40:24,770
But a good one.
670
00:40:24,813 --> 00:40:26,728
She had her brother, they were persecuted
671
00:40:26,772 --> 00:40:28,469
more than 800 years ago.
672
00:40:28,513 --> 00:40:31,777
They were cursed by a dark witch, Delilah.
673
00:40:31,820 --> 00:40:33,648
She was jealous. She felt the twins, they--
674
00:40:33,692 --> 00:40:36,782
they were too strong together,
so she cut Theo's head off
675
00:40:36,825 --> 00:40:38,914
to separate them, to take their powers away.
676
00:40:38,958 --> 00:40:42,788
- Okay, and where--
where does Fiji fit in to all this, huh?
677
00:40:42,831 --> 00:40:45,965
- No, she just-- she wanted to help.
678
00:40:46,008 --> 00:40:47,488
Patience said she was a good witch, too,
679
00:40:47,532 --> 00:40:49,751
so we let her help.
- What, so you just--
680
00:40:49,795 --> 00:40:52,711
you collected the vials to break the curse?
681
00:40:52,754 --> 00:40:55,931
- I wanted to give
Patience her brother back.
682
00:40:55,975 --> 00:40:57,411
And it was slow at first.
683
00:40:57,455 --> 00:41:00,806
It was maybe a dozen monsters a year.
684
00:41:00,849 --> 00:41:03,112
And then we learned of-- of Midnight,
and the energy
685
00:41:03,156 --> 00:41:05,419
that this place drew.
686
00:41:05,463 --> 00:41:07,160
But there was no harm being done.
687
00:41:07,203 --> 00:41:09,728
There was none.
I was--I was healing monsters--
688
00:41:09,771 --> 00:41:12,339
and, I thought,
healing the woman that I love,
689
00:41:12,382 --> 00:41:13,906
'cause a piece of her was missing
690
00:41:13,949 --> 00:41:16,125
without her brother.
- You don't get it.
691
00:41:16,169 --> 00:41:18,432
Your wife lied to you.
692
00:41:24,917 --> 00:41:26,919
The twins aren't the good guys.
693
00:41:26,962 --> 00:41:29,399
Theophilus is the father of black magic!
694
00:41:29,443 --> 00:41:31,401
Together they'll be the most powerful being
695
00:41:31,445 --> 00:41:34,143
to ever walk this Earth,
and it'll be your fault.
696
00:41:34,187 --> 00:41:36,450
You helped her!
697
00:41:46,852 --> 00:41:48,375
- Why are you wearing this?
698
00:41:48,418 --> 00:41:51,857
- Uh, Patience gave it to
me to protect me from you.
699
00:41:51,900 --> 00:41:54,076
- No, that--that belonged to Theophilus.
700
00:41:54,120 --> 00:41:55,861
That was gonna be used to bring him back.
701
00:41:55,904 --> 00:41:58,298
- Bring him back how?
- That necklace, it's like a--
702
00:41:58,341 --> 00:42:01,780
a binder to fuse Theo's head to a host body.
703
00:42:01,823 --> 00:42:04,043
Patience assured me no
one was gonna get hurt.
704
00:42:04,086 --> 00:42:07,220
We--we were gonna use the
cadaver from the morgue.
705
00:42:07,263 --> 00:42:09,788
She put that on you.
47879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.