All language subtitles for Lamas.2024-tt34877041-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:38,637 --> 00:00:39,680 Dear? 3 00:00:40,134 --> 00:00:41,177 Dear? 4 00:00:46,749 --> 00:00:48,251 I could hear you crying. 5 00:00:57,594 --> 00:00:59,429 You’re missing your mom again? 6 00:01:03,818 --> 00:01:06,571 Just sleep it off. 7 00:01:07,847 --> 00:01:11,663 You should relax, and take a rest. 8 00:01:11,688 --> 00:01:14,444 Don’t drink too much anymore, Dad. 9 00:01:15,069 --> 00:01:16,433 Hey, who’s the parent here? 10 00:01:19,324 --> 00:01:20,366 This is fine. 11 00:01:21,175 --> 00:01:23,344 You handle things tomorrow, okay? 12 00:01:23,369 --> 00:01:26,497 I’ll head to Manila to buy supplies. 13 00:01:29,167 --> 00:01:30,168 Okay, dear? 14 00:01:31,586 --> 00:01:32,587 Good night. 15 00:01:35,548 --> 00:01:36,591 Don’t cry anymore. 16 00:02:26,391 --> 00:02:29,560 Lina… Lina. 17 00:02:29,789 --> 00:02:30,873 Lina. 18 00:02:32,271 --> 00:02:33,398 Lina... 19 00:02:34,732 --> 00:02:37,198 - Cheers! - What are you doing here? 20 00:02:37,251 --> 00:02:38,651 I’ve been looking for you. 21 00:02:38,676 --> 00:02:42,381 I just needed to get ready for you. 22 00:02:45,383 --> 00:02:47,969 I’ll take this later. I might not get hard, if I drink it. 23 00:04:31,432 --> 00:04:33,851 - Are you tired? - No, I’m not. 24 00:05:55,850 --> 00:06:02,440 Making delicious bread requires a lot of practice and skill. 25 00:06:03,507 --> 00:06:04,656 When kneading, 26 00:06:04,681 --> 00:06:10,519 you push it down and outward, using only the palms of your hands. 27 00:06:12,491 --> 00:06:13,868 Be gentle with it. 28 00:06:14,787 --> 00:06:17,139 Okay, okay, Chef Mona. 29 00:06:17,872 --> 00:06:21,614 Are you done kneading that dough? Just do it later. 30 00:06:21,770 --> 00:06:25,854 You’re such a killjoy. This is Sandra’s farewell party. 31 00:06:25,879 --> 00:06:29,983 - Let’s start drinking. - Let’s have a drink! 32 00:06:30,008 --> 00:06:35,246 It’s just that my dad’s arriving early. He said there’s a big order tomorrow. 33 00:06:35,271 --> 00:06:38,047 You should let him bake his own bread. 34 00:06:38,676 --> 00:06:42,211 You know your dad... He’s probably kneading somewhere else in another town. 35 00:06:42,236 --> 00:06:43,365 Hey! 36 00:06:45,107 --> 00:06:46,651 Come on, let’s drink! 37 00:06:46,742 --> 00:06:50,348 Take shot, enough with that kneading. She’s getting horny when you do that. 38 00:06:51,530 --> 00:06:54,620 - Alright, alright. - There you go. 39 00:06:54,926 --> 00:06:56,502 - Wow! - Bottoms up! 40 00:06:59,974 --> 00:07:02,744 Sandra really wants to get Mona drunk... 41 00:07:03,174 --> 00:07:04,174 More? 42 00:07:04,961 --> 00:07:07,931 - Cheers! - Cheers! 43 00:07:09,060 --> 00:07:10,436 - Hey. - Mhm? 44 00:07:10,716 --> 00:07:15,721 My mom texted, bring me home! I need to go home. 45 00:07:16,000 --> 00:07:18,920 I need to go, come on. 46 00:07:18,950 --> 00:07:21,118 - Are you going with us? - I’ll go a little bit later. 47 00:07:21,143 --> 00:07:24,333 She’s not going... Really, huh? 48 00:07:26,440 --> 00:07:29,470 - Then, let’s go. - Okay, we need to go. Bye. 49 00:07:29,495 --> 00:07:33,137 - Bye. - You take care in Manila, okay? 50 00:07:35,265 --> 00:07:36,951 Take care, take care! 51 00:07:36,976 --> 00:07:39,511 Mona... be careful here... 52 00:07:41,455 --> 00:07:44,667 - Bye, bye. - Bye. 53 00:07:44,994 --> 00:07:47,101 I'll just finish this. 54 00:07:53,426 --> 00:07:55,124 The kneading… 55 00:07:57,187 --> 00:07:58,576 over and over. 56 00:08:01,608 --> 00:08:03,394 - Hey... - Back and forth. 57 00:08:04,895 --> 00:08:06,823 - Sandra... - And it should never be rushed. 58 00:08:08,463 --> 00:08:10,738 You’re just drunk. 59 00:08:13,015 --> 00:08:16,429 I’m just practicing what you taught earlier. 60 00:08:18,701 --> 00:08:20,536 What are you doing? 61 00:08:29,170 --> 00:08:31,297 I know I’m the one you really want. 62 00:08:32,006 --> 00:08:33,732 You’re just pretending with Jake. 63 00:08:34,351 --> 00:08:36,184 - What? - I've known it for a long time. 64 00:08:36,752 --> 00:08:38,331 No, I’m not... 65 00:08:39,930 --> 00:08:44,918 Charice told me that you want me so bad. 66 00:08:45,561 --> 00:08:48,522 I see how you look at me. 67 00:08:55,863 --> 00:08:57,406 Over and over... 68 00:08:59,283 --> 00:09:00,701 Back and forth. 69 00:09:02,703 --> 00:09:04,121 Gently... 70 00:09:06,290 --> 00:09:08,000 And it should never be rushed... 71 00:09:22,640 --> 00:09:24,058 You need to get it wet... 72 00:09:32,370 --> 00:09:33,611 Back and forth. 73 00:09:35,921 --> 00:09:37,471 Over and over... 74 00:09:40,825 --> 00:09:42,451 It should never be rushed... 75 00:10:24,410 --> 00:10:26,162 Why do I feel like you’re still not sure? 76 00:10:26,704 --> 00:10:28,789 Why are you hesitant? 77 00:10:30,040 --> 00:10:32,585 You’re leaving, aren’t you? 78 00:10:33,586 --> 00:10:35,504 I need to leave. 79 00:10:36,441 --> 00:10:39,216 There’s nothing in store for us here in our province. 80 00:15:00,894 --> 00:15:02,062 You’re still leaving? 81 00:15:03,230 --> 00:15:07,192 Of course, there’s nothing for me here… 82 00:15:08,360 --> 00:15:10,571 and you, you have so many dreams. 83 00:15:14,742 --> 00:15:16,827 Then, what about us? 84 00:15:17,995 --> 00:15:20,956 Us? Come on, Mona. 85 00:15:21,790 --> 00:15:25,294 I need to be early tomorrow. I’ll get going. 86 00:15:26,475 --> 00:15:30,023 Why don’t you stay here for the night? 87 00:15:30,048 --> 00:15:31,675 I need to leave early tomorrow, Mona. 88 00:15:39,099 --> 00:15:42,603 Mona! Mona! It’s already late, 89 00:15:43,103 --> 00:15:44,688 and you’re not at the bakery yet! 90 00:15:47,065 --> 00:15:49,735 - I’m coming. - Hurry up! 91 00:15:52,946 --> 00:15:55,783 What the hell are you wearing? 92 00:15:56,450 --> 00:16:00,744 Are you a slut? Your whole body’s on display! 93 00:16:01,371 --> 00:16:03,005 I’m sorry, I’ll go change. 94 00:16:03,030 --> 00:16:06,002 Dress properly, Jake’s downstairs waiting. 95 00:16:09,874 --> 00:16:10,916 Jake. 96 00:16:11,940 --> 00:16:13,786 - Mr. Adon. - Mona’s just getting dressed. 97 00:16:13,806 --> 00:16:14,861 Okay, no problem, sir. 98 00:16:14,886 --> 00:16:17,764 - Eat. Have some coffee. - Sure, I’ll have coffee. 99 00:16:17,992 --> 00:16:22,077 - Here’s your prescription, by the way. - Oh, thanks. 100 00:16:22,851 --> 00:16:24,877 At last, I can get a good night’s sleep. 101 00:16:25,245 --> 00:16:29,708 Thank your mom for me. I’ll stop by sometime for a check-up. 102 00:16:29,733 --> 00:16:31,415 Okay, I’ll tell her that. 103 00:16:45,541 --> 00:16:47,807 This is why our bakery isn’t thriving… 104 00:16:48,710 --> 00:16:50,921 your delivery is waiting. 105 00:16:52,339 --> 00:16:54,216 - I’m sorry. - It’s embarrassing to the Chief. 106 00:16:54,842 --> 00:16:59,012 I’m sorry, Pa. I just stayed up late prepping the orders. 107 00:17:00,180 --> 00:17:04,416 - I even texted you. - Well, damn it, I lost my phone. 108 00:17:05,143 --> 00:17:08,443 - What? How? - How else? Of course it got stolen. 109 00:17:09,648 --> 00:17:11,149 I’m suspecting it’s Lina. 110 00:17:14,876 --> 00:17:17,299 Mona, you shouldn’t stay up so late. 111 00:17:18,295 --> 00:17:20,331 Don’t worry, once we’re married, 112 00:17:20,438 --> 00:17:22,731 you won’t have to work in your bakery anymore. 113 00:17:24,162 --> 00:17:25,831 Dad, it’s too early for that. 114 00:17:26,832 --> 00:17:27,950 How is this too early? 115 00:17:29,086 --> 00:17:32,048 If I hadn’t come home, you wouldn’t even be awake. 116 00:17:32,799 --> 00:17:33,841 I’m sorry. 117 00:17:35,669 --> 00:17:38,635 Mr. Adon, maybe Mona’s still grieving. 118 00:17:39,225 --> 00:17:42,434 Grieving? It’s been a year since we buried her mother. 119 00:17:44,024 --> 00:17:46,324 Mona, you’d better start thinking. 120 00:17:46,754 --> 00:17:49,924 Jake’s here, waiting for you, ready to marry you. 121 00:17:50,522 --> 00:17:54,940 Remember, our bakery depends on their family’s investment... 122 00:17:55,444 --> 00:17:56,568 Yes, Dad. 123 00:17:58,071 --> 00:18:03,949 Go on, Mona. Show Jake the bakery operations. 124 00:18:03,994 --> 00:18:05,579 - Okay, Dad. - See you, Mr. Adon. 125 00:18:10,536 --> 00:18:13,220 What are you up to after here? 126 00:18:29,811 --> 00:18:32,691 Here are the supplies, it’s where we put our stocks. 127 00:18:34,024 --> 00:18:35,400 This is my daughter, Mona. 128 00:18:37,321 --> 00:18:38,406 Mona, this is Lucy. 129 00:18:40,739 --> 00:18:44,227 Lucy’s studying at a pastry school in Manila, 130 00:18:44,576 --> 00:18:46,286 but she also wants to learn from us here. 131 00:18:46,511 --> 00:18:49,097 Good thing there’s someone to replace Lina. 132 00:18:49,122 --> 00:18:51,190 What happened to her? Why did she suddenly leave? 133 00:18:51,330 --> 00:18:52,498 Let her be. 134 00:18:54,088 --> 00:18:56,392 I’ll leave you to Mona. 135 00:18:57,381 --> 00:18:59,419 - I need to go. - Okay, Dad. 136 00:19:00,717 --> 00:19:04,203 Pastry school, huh? You’re probably better than me. 137 00:19:05,042 --> 00:19:07,849 No way, girl... uh, 138 00:19:08,090 --> 00:19:11,880 - I mean Ma’am Mona. Sorry. - Just Mona. 139 00:19:13,149 --> 00:19:17,567 So, why did you end up here? Why didn’t you just train in Manila? 140 00:19:17,604 --> 00:19:22,584 - There are plenty of bakeries there. - There are, but you need experience. 141 00:19:22,864 --> 00:19:27,202 Besides, this is my province, and I always hear people 142 00:19:27,227 --> 00:19:29,403 saying your monay here is really good... 143 00:19:29,936 --> 00:19:31,449 I mean, the bread. 144 00:19:32,375 --> 00:19:35,631 Well, in that case, it’s good that you’re here. 145 00:19:35,656 --> 00:19:40,430 Plus, it’s really my dream to become a great pastry chef. 146 00:19:41,337 --> 00:19:42,759 Are you serious about that? 147 00:19:43,593 --> 00:19:44,889 Of course, ma’am. 148 00:19:45,610 --> 00:19:47,724 If that’s the case, you’re officially in. 149 00:19:55,020 --> 00:19:59,208 - Hi, Mona. - Good morning, Chief. Our first customer. 150 00:19:59,300 --> 00:20:02,963 - What’s for today? - Our favorite, your bread. 151 00:20:04,489 --> 00:20:08,311 - What’s with the wink, Chief? - You know, Banal has a crush on you. 152 00:20:08,410 --> 00:20:11,262 Come on, Chief. I just like the monay here. 153 00:20:11,621 --> 00:20:14,332 - How many? - Make it three. 154 00:20:14,551 --> 00:20:15,552 Alright. 155 00:20:20,820 --> 00:20:24,002 You guys really come all the way here, huh? 156 00:20:24,108 --> 00:20:26,786 Mona, your monay is just really something else. 157 00:20:27,894 --> 00:20:29,275 You're such an idiot, Banal... 158 00:20:29,639 --> 00:20:34,783 Sorry, Mona, I didn’t mean it like that. It’s just really good. 159 00:20:36,480 --> 00:20:39,822 - Keep the change. - Thanks, take care. 160 00:20:40,817 --> 00:20:45,337 Ma’am Mona, your monay’s really famous around here, huh? 161 00:20:46,114 --> 00:20:48,932 You’re like those two guys. 162 00:20:49,078 --> 00:20:52,589 No... I meant the monay. 163 00:20:53,769 --> 00:20:57,148 Stop with the formalities. Just call me Mona. 164 00:20:57,702 --> 00:21:00,968 - Mona. - Let’s go back to the kitchen. 165 00:21:00,993 --> 00:21:02,036 Okay. 166 00:21:08,848 --> 00:21:11,209 Kneading should be gentle. 167 00:21:12,633 --> 00:21:14,024 Like caressing. 168 00:21:15,686 --> 00:21:16,771 Try it. 169 00:21:19,456 --> 00:21:23,089 Let’s begin with softness. Like affection. 170 00:21:34,371 --> 00:21:37,889 - That’s something else. - You’ve never done that before? 171 00:21:38,291 --> 00:21:42,963 That kind of slap with so much force? 172 00:21:44,256 --> 00:21:49,964 No, but I bet it makes the bread taste even better. 173 00:21:54,224 --> 00:21:57,352 You should use this, okay? 174 00:22:06,555 --> 00:22:07,639 Like this. 175 00:22:41,016 --> 00:22:42,268 How are you? 176 00:22:43,332 --> 00:22:46,794 I've been trying to reach you for days, but you've only called me now? 177 00:22:48,045 --> 00:22:52,340 Wow, you’re so clingy. I’m calling now, right? 178 00:22:52,365 --> 00:22:53,515 How are you? 179 00:22:54,589 --> 00:22:56,895 Same. Tired. 180 00:22:58,183 --> 00:23:00,936 Are you alone there? 181 00:23:01,460 --> 00:23:02,460 Uh... 182 00:23:02,998 --> 00:23:05,188 Yeah, why? 183 00:23:05,686 --> 00:23:09,398 I’m alone in my dorm, too. 184 00:23:12,719 --> 00:23:14,725 What are we doing, Sandra? 185 00:23:15,222 --> 00:23:18,888 Well, maybe you need to relax for a bit. 186 00:23:20,514 --> 00:23:21,794 Ah... 187 00:23:23,104 --> 00:23:25,346 Don’t you miss a certain caress? 188 00:23:27,067 --> 00:23:30,397 Because I do. 189 00:23:31,285 --> 00:23:33,121 What’s happening here? 190 00:23:33,884 --> 00:23:37,374 - Are you drunk, Sandra? - A little bit. 191 00:23:38,704 --> 00:23:41,175 How was it again? Your way of kneading? 192 00:23:42,321 --> 00:23:46,117 Upwards... gently... 193 00:23:46,440 --> 00:23:49,700 Upwards... downwards... 194 00:23:51,060 --> 00:23:52,857 Knead it like this? 195 00:23:57,473 --> 00:23:58,769 Knead... 196 00:23:59,822 --> 00:24:02,533 Kneading shouldn’t be rushed, right? 197 00:24:03,620 --> 00:24:05,163 Upwards... 198 00:24:06,254 --> 00:24:07,464 Downwards... 199 00:24:08,223 --> 00:24:09,727 Gently... 200 00:24:15,906 --> 00:24:18,490 Oh my, Mona... 201 00:24:19,132 --> 00:24:22,761 I can still feel your caress. 202 00:24:32,185 --> 00:24:34,092 I missed this, Mona. 203 00:24:35,157 --> 00:24:42,006 Imagine that I’m that pillow. Knead it, upwards... 204 00:24:58,366 --> 00:25:00,452 Knead it, Mona. 205 00:25:13,223 --> 00:25:15,297 Can you feel it, Mona? 206 00:25:16,902 --> 00:25:18,237 Mona. 207 00:25:18,827 --> 00:25:22,535 I can feel you through this videocall. 208 00:25:29,606 --> 00:25:30,899 Right, Mona? 209 00:26:13,191 --> 00:26:15,193 What are we doing, Sandra? 210 00:26:15,618 --> 00:26:16,619 Huh? 211 00:26:17,542 --> 00:26:19,127 What do you mean? 212 00:26:20,294 --> 00:26:23,752 You know this is just for fun, right? 213 00:26:25,755 --> 00:26:27,664 We can't keep doing this. 214 00:26:28,555 --> 00:26:29,861 What are we really? 215 00:26:32,185 --> 00:26:38,311 What do you mean? We’re friends, right? 216 00:26:39,078 --> 00:26:40,370 Just friends? 217 00:26:40,927 --> 00:26:46,599 It’s been like that for a long time. Just for fun, right? 218 00:26:47,567 --> 00:26:53,895 You know, Mona, if you can’t handle it, then don’t. 219 00:26:54,649 --> 00:26:55,997 Annoying. 220 00:27:39,819 --> 00:27:40,862 Hello? 221 00:27:42,155 --> 00:27:47,660 Hi, Mona. Do you want to hang out tonight? 222 00:27:48,510 --> 00:27:50,929 There’s a new bar that just opened. 223 00:27:57,626 --> 00:27:59,429 Uh... Sure. 224 00:28:00,632 --> 00:28:06,429 ♪ This is all for you ♪ 225 00:28:07,096 --> 00:28:10,468 - You’re a good singer. - Whoo! 226 00:28:16,787 --> 00:28:18,274 Are you really okay? 227 00:28:23,405 --> 00:28:24,543 Are you okay? 228 00:28:25,191 --> 00:28:26,896 I just miss my mom. 229 00:28:35,015 --> 00:28:37,049 Four, five... 230 00:28:41,988 --> 00:28:46,009 [singing] 231 00:28:54,811 --> 00:28:56,020 Come dance with me. 232 00:29:06,782 --> 00:29:08,814 Let's take some shots. 233 00:31:04,887 --> 00:31:06,346 Did you enjoy it? 234 00:31:08,200 --> 00:31:09,618 Mona, are you really okay? 235 00:31:15,045 --> 00:31:16,172 Jake... 236 00:31:18,637 --> 00:31:20,827 I don’t want you to think 237 00:31:21,710 --> 00:31:23,073 that I’m easy to get. 238 00:31:23,595 --> 00:31:26,368 Huh? I don’t think about you like that. 239 00:31:27,782 --> 00:31:29,542 I would never think that about you. 240 00:31:33,682 --> 00:31:35,809 I don’t want you to expect of me. 241 00:31:36,822 --> 00:31:39,399 I just don’t want to lead you on… like there’s more to this. 242 00:31:52,280 --> 00:31:54,640 Uhm, Ma’am Mona. 243 00:31:55,283 --> 00:31:58,494 - I didn’t know you were here. - Lucy. 244 00:32:00,121 --> 00:32:01,789 I’m just here to unwind. 245 00:32:02,710 --> 00:32:06,970 Don’t call me Ma’am, just Mona. 246 00:32:07,336 --> 00:32:08,378 Oh, right. 247 00:32:08,730 --> 00:32:09,923 I'll go ahead then. 248 00:32:11,841 --> 00:32:13,426 Uh... Mona... 249 00:32:15,867 --> 00:32:17,494 I’m not being nosy... 250 00:32:18,389 --> 00:32:22,973 But if you need someone to talk to, I’m here, okay? 251 00:32:26,397 --> 00:32:28,343 - Alright? - Thanks, Lucy. 252 00:32:29,995 --> 00:32:31,080 Lucy. 253 00:32:32,403 --> 00:32:33,780 Good job today. 254 00:32:35,040 --> 00:32:37,617 - Tomorrow again, okay? - Okay. 255 00:32:48,605 --> 00:32:49,910 You’re getting the hang of it. 256 00:33:29,377 --> 00:33:31,504 Blow it first. 257 00:33:46,686 --> 00:33:48,229 - Delicious? - M-hm. 258 00:33:58,948 --> 00:34:00,032 Lucy? 259 00:34:02,660 --> 00:34:03,870 Lucy? 260 00:34:07,206 --> 00:34:08,249 Julian... 261 00:34:09,375 --> 00:34:11,043 what do you mean flirting? 262 00:34:12,962 --> 00:34:16,090 That's why I got a job, right? To save up... 263 00:34:17,330 --> 00:34:19,135 so we can see each other again. 264 00:34:24,140 --> 00:34:26,934 Lucy, dinner’s ready. 265 00:34:33,232 --> 00:34:34,690 Do you need someone to talk to? 266 00:34:43,655 --> 00:34:46,950 I come here whenever I have a problem. 267 00:34:47,496 --> 00:34:49,665 And also because, this is where I stash this. 268 00:34:50,917 --> 00:34:52,376 - Shot? - Shot. 269 00:35:05,139 --> 00:35:08,809 You know, when my mom was younger, 270 00:35:09,445 --> 00:35:14,992 her mission was to travel all around the Philippines to learn every kind of bread. 271 00:35:15,316 --> 00:35:16,400 Really? 272 00:35:17,590 --> 00:35:21,010 That's amazing... that's what I want too. 273 00:35:22,845 --> 00:35:25,327 Sometimes, I blame myself. 274 00:35:26,791 --> 00:35:29,085 If my mom didn't have any obligations to me, 275 00:35:29,707 --> 00:35:32,186 she could have been free to chase her dream. 276 00:35:33,250 --> 00:35:34,502 What about you, Mona? 277 00:35:35,622 --> 00:35:36,879 What’s your dream? 278 00:35:37,668 --> 00:35:41,627 I don’t know. All I know is I don’t want to rot here. 279 00:35:44,679 --> 00:35:46,855 I want to see the world. 280 00:35:47,886 --> 00:35:50,972 Is that so? Then do it. 281 00:35:56,524 --> 00:35:57,651 It’s not possible. 282 00:35:58,459 --> 00:36:00,879 Why? Is it because of your dad? 283 00:36:03,439 --> 00:36:04,524 I think... 284 00:36:07,650 --> 00:36:09,922 that she died from stress because of Dad. 285 00:36:10,631 --> 00:36:11,674 What? 286 00:36:12,581 --> 00:36:13,708 My mom. 287 00:36:14,718 --> 00:36:16,804 My dad has done so many stupid things. 288 00:36:23,046 --> 00:36:27,933 I wish I had something like this. 289 00:36:28,558 --> 00:36:30,268 A place to run to, 290 00:36:31,277 --> 00:36:35,333 especially when Julian’s bothering me. 291 00:36:36,853 --> 00:36:37,896 Julian? 292 00:36:38,858 --> 00:36:42,319 - Your boyfriend? - No. My girlfriend. 293 00:36:42,558 --> 00:36:43,558 Ah... 294 00:36:44,613 --> 00:36:46,311 She called me earlier 295 00:36:48,147 --> 00:36:51,622 to end whatever we had. 296 00:36:52,329 --> 00:36:53,414 Girlfriend? 297 00:36:59,040 --> 00:37:00,166 It was awful. 298 00:37:01,621 --> 00:37:03,332 I felt suffocated. 299 00:37:05,266 --> 00:37:06,495 She was toxic. 300 00:37:08,353 --> 00:37:09,730 How long have you been together? 301 00:37:11,203 --> 00:37:12,663 Almost two years. 302 00:37:14,084 --> 00:37:15,588 LDR is hard. 303 00:37:17,573 --> 00:37:19,711 I’ve never had a boyfriend. 304 00:37:23,926 --> 00:37:25,761 What about you? 305 00:37:28,479 --> 00:37:30,782 - You’re also a lesbian? - Hey. 306 00:37:31,327 --> 00:37:35,171 - What are you saying? No... - Really? 307 00:37:35,716 --> 00:37:39,128 You’re a lesbian. You hesitated. 308 00:37:39,764 --> 00:37:40,787 Stop it. 309 00:37:48,488 --> 00:37:49,489 Okay, fine. 310 00:37:50,325 --> 00:37:52,699 I’m not really sure if I’m a lesbian. 311 00:37:54,215 --> 00:37:57,468 What I’m sure about is that I get attracted to women as well. 312 00:38:01,440 --> 00:38:02,525 Well... 313 00:38:03,451 --> 00:38:06,204 Cheers. We’re both lesbians here, then. 314 00:38:06,599 --> 00:38:10,327 - Hey, I’m not yet sure. - Yeah, whatever. 315 00:38:10,476 --> 00:38:14,122 - Whatever you say. - Wouldn’t it be nice to go out? 316 00:38:15,079 --> 00:38:18,823 - Especially, when Dad’s not around. - Sure, but with that outfit? 317 00:38:19,109 --> 00:38:22,825 - You’re going to party with that? - Why not? 318 00:38:23,119 --> 00:38:24,486 Look at what I’m wearing... 319 00:38:24,981 --> 00:38:27,174 See? This is how it should be. 320 00:38:27,925 --> 00:38:29,599 I’ll dress you up. 321 00:38:32,277 --> 00:38:33,278 Fine. 322 00:38:46,492 --> 00:38:48,257 - Am I doing it right? - Yeah. 323 00:38:52,241 --> 00:38:54,243 See? You look better. 324 00:38:59,592 --> 00:39:02,052 You look better when you're all dressed up. 325 00:39:02,941 --> 00:39:07,322 When I dress up like this, my dad would call me a prostitute. 326 00:39:07,562 --> 00:39:11,232 That’s not true, Mona. You look beautiful. Let me see your back. 327 00:39:14,153 --> 00:39:18,107 - You’re teasing me. - I’m not. 328 00:39:19,782 --> 00:39:23,297 Wait, there’s something missing. 329 00:39:24,511 --> 00:39:25,587 Here. 330 00:39:28,201 --> 00:39:29,953 You'll look more beautiful. 331 00:39:38,792 --> 00:39:41,169 There, perfect. Have a look. 332 00:39:43,401 --> 00:39:46,341 See? You look better when you're all dressed up. 333 00:39:46,983 --> 00:39:48,151 Really? 334 00:39:49,086 --> 00:39:51,052 Do you really think I’m beautiful? 335 00:42:48,060 --> 00:42:50,604 What’s that? It looks cool. 336 00:42:50,777 --> 00:42:54,555 Ah, this? These are games at Playtime.ph. 337 00:42:55,442 --> 00:42:57,653 I usually do this before I sleep. 338 00:42:59,108 --> 00:43:00,240 Do you want to try it? 339 00:43:04,076 --> 00:43:05,077 See? We won. 340 00:43:06,912 --> 00:43:08,288 Yeah, cool. 341 00:43:08,871 --> 00:43:12,970 - Scatter? - Yeah, it means that we’ve won. 342 00:43:13,544 --> 00:43:14,962 Now we have money for a date. 343 00:43:15,660 --> 00:43:17,482 It’s easy to cash out your money here. 344 00:43:18,590 --> 00:43:20,008 Let’s keep playing. 345 00:43:22,469 --> 00:43:24,607 - Yes! - Wow! 346 00:43:28,684 --> 00:43:29,768 Add more pressure. 347 00:43:31,061 --> 00:43:33,321 Add more, to make it more delicious. 348 00:43:36,125 --> 00:43:37,981 I’m just going to take my lunch break, Ma’am. 349 00:43:38,060 --> 00:43:39,670 - Okay. - Thank you. 350 00:43:46,577 --> 00:43:48,162 You know what feels good? 351 00:43:49,746 --> 00:43:50,998 Your caress. 352 00:43:53,066 --> 00:43:54,317 You’re cheeky. 353 00:43:56,336 --> 00:43:58,088 We didn’t go out last night, 354 00:43:59,047 --> 00:44:00,424 should we continue it later? 355 00:44:01,788 --> 00:44:05,650 - Let’s go out tonight? Dad’s not here. - Game? 356 00:48:09,798 --> 00:48:11,591 Do you want to go out later? 357 00:48:11,952 --> 00:48:14,694 - Let’s go to the cinema? - Sure. 358 00:48:15,053 --> 00:48:18,390 I heard there’s a new show, it's “In Your Arms”. 359 00:48:18,704 --> 00:48:19,789 Really? Let’s go, then. 360 00:48:24,646 --> 00:48:27,107 Lucy, you've been here for almost three weeks now. 361 00:48:28,024 --> 00:48:30,902 Yeah, Dad, she’s learned a lot. 362 00:48:32,112 --> 00:48:34,948 - Is your arm okay now? - Yes, sir. 363 00:48:35,624 --> 00:48:36,631 That’s good. 364 00:48:37,488 --> 00:48:42,146 Lucy, do you know why the pastry here taste so good? 365 00:48:49,804 --> 00:48:52,514 I think so. I think I can do it, too. 366 00:48:53,133 --> 00:48:55,063 Should I take a final exam for you? 367 00:48:59,445 --> 00:49:02,395 Mona, get your things ready, Jake is on his way. 368 00:49:02,694 --> 00:49:04,282 You’re going out with his family today. 369 00:49:04,755 --> 00:49:07,898 - Dad, maybe we can... - What do you mean? 370 00:49:08,565 --> 00:49:13,651 Shut up. You’re going with them to their resort’s opening. 371 00:49:17,741 --> 00:49:21,003 Go on, get your things ready. 372 00:49:22,204 --> 00:49:23,336 Get your things. 373 00:49:23,463 --> 00:49:24,535 He's on his way... 374 00:49:24,775 --> 00:49:26,442 Oh, he's there already. 375 00:49:28,001 --> 00:49:29,044 Jake. 376 00:49:34,382 --> 00:49:37,456 - Jake. - Mr. Adon, hello. 377 00:49:38,428 --> 00:49:39,471 Hi. 378 00:49:40,305 --> 00:49:42,578 - Let’s go? - I’ll just get my things. 379 00:49:42,603 --> 00:49:46,233 - She’ll just get her things, Jake. - Yeah, sure. I can wait. 380 00:49:48,076 --> 00:49:51,285 Lucy, this is Jake. She’s our new employee. 381 00:49:51,310 --> 00:49:52,478 Hi. Jake. 382 00:49:53,610 --> 00:49:55,545 - Lucy. - Nice to meet you. Hello. 383 00:49:55,570 --> 00:49:59,316 Beautiful, isn’t she? If I was younger, I would definitely date her. 384 00:50:00,066 --> 00:50:01,693 You’re silly, Mr. Adon. 385 00:50:03,495 --> 00:50:08,035 - Here, have a shot. - No, thanks. I’ll be driving. 386 00:50:09,960 --> 00:50:12,840 Wow. You’re all set? Let’s go? 387 00:50:14,172 --> 00:50:17,008 - Bye, sir. - Enjoy, guys. Mona, take care of Jake. 388 00:50:17,509 --> 00:50:18,593 Let’s go. 389 00:50:26,643 --> 00:50:30,519 Lucy, later, you’ll be managing here alone. 390 00:50:30,981 --> 00:50:34,693 - I’ll take care of your overtime. - Okay, sir. 391 00:50:45,239 --> 00:50:49,812 Oh, Sir Adon, the bakery is all set. I’ve already fixed it. 392 00:50:51,273 --> 00:50:53,984 Here’s for your overtime. 393 00:50:54,547 --> 00:50:58,121 - Thank you. - Oh, and also, you passed the exam. 394 00:50:58,204 --> 00:51:00,943 Thank you so much, Sir Adon. 395 00:51:01,275 --> 00:51:04,773 With that, we should celebrate. 396 00:51:05,557 --> 00:51:06,850 Sure... 397 00:51:08,530 --> 00:51:09,781 Here, have a shot. 398 00:51:17,986 --> 00:51:20,155 Congratulations, have another shot. 399 00:51:20,697 --> 00:51:23,992 - One more? - Of course, it’s a celebration. 400 00:51:28,788 --> 00:51:31,458 - I need to rest, sir. - I’ll walk you out. 401 00:51:45,555 --> 00:51:48,487 - Let me help you. Lie down. - I’m fine... 402 00:51:48,512 --> 00:51:51,473 Relax, you’re dizzy. You should sleep it off. 403 00:54:07,740 --> 00:54:09,649 I think we should do this more often, right? 404 00:54:09,864 --> 00:54:10,907 Uh... 405 00:54:11,367 --> 00:54:12,677 Thanks, Jake. 406 00:54:17,791 --> 00:54:18,833 Jake... 407 00:54:19,334 --> 00:54:21,544 I told you we’re just friends, right? 408 00:54:23,922 --> 00:54:25,799 Why? Is there someone else, Mona? 409 00:54:29,344 --> 00:54:30,470 Sorry, Jake. 410 00:54:51,567 --> 00:54:54,654 Hello? Yeah, yeah, I’ll be there. 411 00:54:55,036 --> 00:54:58,873 As long as there’s drinking, I won’t be left behind. 412 00:55:01,252 --> 00:55:02,253 Sir... 413 00:55:03,955 --> 00:55:04,955 Sir... 414 00:56:12,825 --> 00:56:15,747 Oh, Mona, you’re back? 415 00:56:15,999 --> 00:56:17,041 Since when? 416 00:56:20,371 --> 00:56:21,915 What the hell, Lucy. 417 00:56:23,208 --> 00:56:25,293 How long have you been fooling me? 418 00:56:26,502 --> 00:56:28,129 With my own father! 419 00:56:31,782 --> 00:56:32,825 Mona... 420 00:56:33,801 --> 00:56:34,886 No! 421 00:56:36,902 --> 00:56:40,266 There’s nothing between us, Mona. If you only knew... 422 00:56:48,566 --> 00:56:50,068 He abused me. 423 00:56:51,411 --> 00:56:56,003 He took advantage of me, Mona. Please... 424 00:57:02,614 --> 00:57:06,240 I'm disgusted with myself, Mona. Please forgive me. 425 00:57:10,213 --> 00:57:11,297 I’m sorry. 426 00:57:11,965 --> 00:57:14,676 I’m sorry I didn’t tell you, Mona. 427 00:57:20,223 --> 00:57:21,683 I’m sorry because... 428 00:57:22,934 --> 00:57:24,727 He blackmailed me. 429 00:57:28,581 --> 00:57:30,105 What blackmail? 430 00:57:31,109 --> 00:57:32,933 He took a video of me. 431 00:57:34,424 --> 00:57:36,913 What if he leaks it? 432 00:57:37,116 --> 00:57:39,067 I’m scared, Mona. 433 00:57:39,993 --> 00:57:41,035 I’m sorry. 434 00:57:42,842 --> 00:57:45,303 So that’s why they all started leaving. 435 00:57:46,249 --> 00:57:47,542 Who are they? 436 00:57:48,584 --> 00:57:50,128 The previous bakers, like Lina. 437 00:57:59,775 --> 00:58:02,640 Lucy, we need to go to the police. 438 00:58:03,016 --> 00:58:04,809 What my father did is too much. 439 00:58:05,632 --> 00:58:07,672 Mona, just wait a bit. 440 00:58:08,604 --> 00:58:14,162 The situation might get worse if we report it. 441 00:58:14,579 --> 00:58:17,034 What if he spreads that video of us? 442 00:58:18,531 --> 00:58:19,701 Lina? 443 00:58:20,832 --> 00:58:22,243 Ma'am Mona. 444 00:58:22,746 --> 00:58:24,765 Why did you ask me to come here? 445 00:58:25,375 --> 00:58:26,582 Lina... 446 00:58:28,683 --> 00:58:31,827 I want to know what happened. 447 00:58:32,211 --> 00:58:35,882 Tell me the truth. Why did you suddenly leave? 448 00:58:39,558 --> 00:58:43,145 Did he do something to you too? 449 00:58:45,069 --> 00:58:47,451 Did something happen to you too? 450 00:58:52,123 --> 00:58:53,165 Yes... 451 00:58:54,484 --> 00:58:57,394 I even have evidence. 452 00:59:00,909 --> 00:59:03,036 The medicine he’s drinking, 453 00:59:04,971 --> 00:59:10,116 he makes us drink that, and that’s when he does a scandal. 454 00:59:14,546 --> 00:59:17,972 I took his phone when I left. 455 00:59:20,050 --> 00:59:22,967 Why didn’t you go to the police? 456 00:59:27,138 --> 00:59:31,934 Who would believe a woman like me, who used to work at a bar? 457 00:59:33,478 --> 00:59:36,804 I just don’t want him to leak our scandal. 458 00:59:37,628 --> 00:59:39,546 Maybe they’ll listen to you. 459 00:59:42,284 --> 00:59:44,062 My dad should be held accountable. 460 00:59:45,568 --> 00:59:47,487 How are you going to do that? 461 00:59:48,589 --> 00:59:50,174 We’ll report him to the police. 462 00:59:51,342 --> 00:59:54,848 Let’s help each other to get him arrested. 463 00:59:56,375 --> 00:59:59,054 I just want to live a peaceful life with my child. 464 01:00:01,002 --> 01:00:02,347 Lina... 465 01:00:03,821 --> 01:00:05,381 I need to go, Ma’am Mona. 466 01:00:14,772 --> 01:00:16,399 I have a friend in Manila 467 01:00:16,811 --> 01:00:18,051 who could help us. 468 01:00:18,496 --> 01:00:19,586 Don’t worry anymore. 469 01:00:24,323 --> 01:00:27,493 Yeah. Thanks, bro. 470 01:00:27,722 --> 01:00:30,642 - Let’s do this again. It was fun. - Go up. Get our things. 471 01:00:30,897 --> 01:00:33,606 I’ll go get his phone. Go on, get our things. 472 01:00:33,631 --> 01:00:37,050 Just give me my share, okay? I won during our drinking session. 473 01:00:37,712 --> 01:00:42,104 Yeah, yeah, I’ll make it up to you. See you again tomorrow. 474 01:00:42,150 --> 01:00:44,526 Alright. I’m already drunk... 475 01:00:44,969 --> 01:00:47,346 Just call again tomorrow. Thanks. 476 01:00:53,811 --> 01:00:56,163 Mona. Mona. 477 01:00:57,064 --> 01:00:58,107 Dad. 478 01:00:59,019 --> 01:01:00,177 Get me some water. 479 01:01:01,101 --> 01:01:02,811 - Okay. - Where’s Lucy? 480 01:01:04,077 --> 01:01:05,370 She just went to get something. 481 01:01:10,731 --> 01:01:13,066 Later... I’ll sober up a bit from what I drank. 482 01:01:13,539 --> 01:01:17,210 Then, have Lucy come to my office, okay? 483 01:02:00,586 --> 01:02:02,129 What are you doing with my phone? 484 01:02:02,880 --> 01:02:05,716 - Give me back my phone. - I know what you’ve been doing to them. 485 01:02:05,967 --> 01:02:08,844 - What are you talking about? - You’ve been taking advantage of them! 486 01:02:08,869 --> 01:02:10,538 - What? - Lucy, Lina! 487 01:02:10,930 --> 01:02:13,122 Are you crazy? Come here you... 488 01:02:15,601 --> 01:02:18,743 Why do you believe those two? 489 01:02:18,853 --> 01:02:21,317 They're sluts... you believe them? 490 01:02:22,066 --> 01:02:23,864 You son of a bitch! 491 01:02:24,443 --> 01:02:25,736 You animal! 492 01:02:26,954 --> 01:02:28,747 You have no compassion for us! 493 01:02:30,195 --> 01:02:31,321 Damn you! 494 01:02:31,742 --> 01:02:34,704 Lucy, that’s enough. We need to go. 495 01:02:36,543 --> 01:02:38,165 Wait, the keys. 496 01:02:44,839 --> 01:02:46,679 Let’s go, Mona. We need to hurry. 497 01:02:48,884 --> 01:02:52,221 - Lucy, I’m scared. - Don’t worry. 498 01:02:53,222 --> 01:02:56,972 We’re going to Manila, I’ve already talked to my friend. 499 01:02:57,184 --> 01:03:00,938 - We’ll be safe there. - Lucy, there’s the police. 500 01:03:00,963 --> 01:03:05,107 - Calm down, they don’t know. - What are we going to say? 501 01:03:17,246 --> 01:03:20,374 - Ma’am, where are you headed? - To Manila. 502 01:03:21,003 --> 01:03:25,280 Alright, the election is coming up so we have these checkpoints. 503 01:03:31,636 --> 01:03:32,678 Mona? 504 01:03:33,918 --> 01:03:37,338 Mona? Can I speak with you? 505 01:03:41,103 --> 01:03:42,313 Do you think he knows? 506 01:03:45,630 --> 01:03:48,230 Chief, what is it about? 507 01:03:48,361 --> 01:03:49,612 It’s about your father. 508 01:03:52,490 --> 01:03:54,950 - Is there a problem? - Yes, there is. 509 01:03:55,722 --> 01:03:57,703 Your father’s in big trouble. 510 01:03:58,346 --> 01:04:00,014 Someone came to the precinct earlier, 511 01:04:00,222 --> 01:04:02,041 and filed a complaint... they’re saying it’s rape. 512 01:04:02,583 --> 01:04:05,544 Your former employee... Lina. 513 01:04:08,464 --> 01:04:11,425 We need your cooperation, and a statement. 514 01:04:14,470 --> 01:04:17,098 Sure, sir. We’ll go ahead to the precinct. 515 01:04:18,015 --> 01:04:20,476 Okay, thank you. Take care. 516 01:04:37,451 --> 01:04:38,452 Let’s go. 37699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.