All language subtitles for Kyonyuu Elf Oyako Saimin - 01 [1080p-HEVC][48fps][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:10,610 I'm glad to have the honor of attending 2 00:00:10,610 --> 00:00:14,490 to this burly part of yours so early in the morning. 3 00:00:15,640 --> 00:00:19,450 Stop that sophisticated way of speaking, Ephildis. 4 00:00:24,240 --> 00:00:26,780 Strive harder to satisfy me, a human, 5 00:00:26,780 --> 00:00:29,430 in a manner befitting of a high elf. 6 00:00:32,590 --> 00:00:36,360 Yes, I will give the cock of our beloved human 7 00:00:36,360 --> 00:00:40,720 a wholehearted service... 8 00:00:56,400 --> 00:00:59,810 Pardon my intrusion, mother. About today... 9 00:00:59,810 --> 00:01:00,870 Ahh... 10 00:01:01,990 --> 00:01:02,960 Huh!? 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,870 Good morning, Almia... 12 00:01:05,870 --> 00:01:08,930 That is not fair, mother! 13 00:01:08,930 --> 00:01:10,870 This isn't what we agreed upon! 14 00:01:10,870 --> 00:01:15,050 Didn't I say I'll join you at this morning service? 15 00:01:15,750 --> 00:01:17,360 I'm sorry... 16 00:01:17,360 --> 00:01:21,060 But after seeing Lord Ingwill's cock, I couldn't help myself... 17 00:01:21,870 --> 00:01:25,760 I-I get what you're saying, but... 18 00:01:25,760 --> 00:01:27,020 Oh, just calm down. 19 00:01:27,730 --> 00:01:30,630 I want you two mother and daughter to service me. 20 00:01:30,630 --> 00:01:34,200 The queen will pass her techniques to the princess. 21 00:01:38,310 --> 00:01:39,240 Sure. 22 00:01:59,800 --> 00:02:01,520 Mother... 23 00:02:01,520 --> 00:02:04,680 Having our nipples rubbed together is making me... 24 00:02:04,680 --> 00:02:08,600 Ahh... Th-That won't do, Almia... 25 00:02:08,990 --> 00:02:12,790 You have to focus on our precious cock. 26 00:02:18,240 --> 00:02:19,940 Ugh... Here it comes! 27 00:02:43,970 --> 00:02:49,230 Busty Elf Mother and Daughter Hypnosis "Yes... Let us mother and daughter suck your highly esteemed human cock..." 28 00:02:43,970 --> 00:02:49,230 Busty Elf Mother and Daughter Hypnosis "Yes... Let us mother and daughter suck your highly esteemed human cock..." 29 00:02:43,970 --> 00:02:49,230 Busty Elf Mother and Daughter Hypnosis "Yes... Let us mother and daughter suck your highly esteemed human cock..." 30 00:02:45,510 --> 00:02:49,230 Episode 1 : The Man Who Tramples upon the Elven Nation The Defiled Queen and Princess 31 00:02:45,510 --> 00:02:49,230 Episode 1 : The Man Who Tramples upon the Elven Nation The Defiled Queen and Princess 32 00:02:45,510 --> 00:02:49,230 Episode 1 : The Man Who Tramples upon the Elven Nation The Defiled Queen and Princess 33 00:02:50,540 --> 00:02:52,650 The Kingdom of Agraliel... 34 00:02:52,650 --> 00:02:56,150 It is an elven nation hidden in the forest. 35 00:02:57,070 --> 00:02:59,640 Its current queen, Ephildis... 36 00:03:00,240 --> 00:03:03,740 Her princess daughter, Almia... 37 00:03:03,740 --> 00:03:07,240 And the dark elf knight guarding the queen, Narrus... 38 00:03:07,900 --> 00:03:11,410 It is a matrilinear nation ruled by high elves for generations 39 00:03:11,410 --> 00:03:14,790 and where the female dark elves serve as knights. 40 00:03:15,950 --> 00:03:21,240 I'm Ingwill, a man who's considered an oddity among the elves. 41 00:03:21,240 --> 00:03:23,990 But due to my short ears, 42 00:03:23,990 --> 00:03:27,190 I was looked down upon like a beast, thrown away in the woods, 43 00:03:27,190 --> 00:03:31,060 and has been living in solitude up to now. 44 00:03:33,000 --> 00:03:34,700 This feels nice... 45 00:03:38,540 --> 00:03:39,310 Huh? 46 00:03:42,240 --> 00:03:45,410 N-Nooo! 47 00:03:45,410 --> 00:03:46,690 A-Ahh... 48 00:03:46,690 --> 00:03:48,680 You bastard! What are you doing here!? 49 00:03:48,680 --> 00:03:51,080 N-No, I just happened to... 50 00:04:03,120 --> 00:04:06,960 Oh? Thank goodness... You finally woke up. 51 00:04:06,960 --> 00:04:09,100 I should've already been cut down... 52 00:04:09,860 --> 00:04:14,310 I already treated you so don't worry. 53 00:04:15,250 --> 00:04:18,160 I'm Dinelynd the Witch. 54 00:04:18,160 --> 00:04:21,260 Let's get along well, okay? 55 00:04:28,850 --> 00:04:30,490 Ooh, fantastic! 56 00:04:30,490 --> 00:04:33,250 I expected nothing less from a human! 57 00:04:33,250 --> 00:04:36,450 Human? What is that? 58 00:04:36,450 --> 00:04:38,700 I'm talking about you. 59 00:04:38,700 --> 00:04:42,870 Humans possess a high fertility rate. 60 00:04:42,870 --> 00:04:46,060 They exist to impregnate the elves. 61 00:04:46,060 --> 00:04:47,390 Impregnate? 62 00:04:47,820 --> 00:04:50,470 Elves aren't like beasts. 63 00:04:50,470 --> 00:04:52,800 They undergo a ritual to... 64 00:04:53,350 --> 00:04:57,750 We elves certainly don't get pregnant from ordinary copulation. 65 00:04:57,750 --> 00:05:01,450 But it's another story with baby seeds from a human like you... 66 00:05:02,130 --> 00:05:03,970 U-Ugh... It's happening again! 67 00:05:11,580 --> 00:05:13,620 I can't get enough of this! 68 00:05:16,870 --> 00:05:19,950 What is this lethargic feeling? 69 00:05:19,950 --> 00:05:21,880 I have something nice here! 70 00:05:22,310 --> 00:05:24,920 This is the Tree of Life Ring. 71 00:05:24,920 --> 00:05:28,800 Wearing this will amplify your stamina. 72 00:05:28,800 --> 00:05:32,230 With this, you won't get exhausted 73 00:05:32,230 --> 00:05:35,390 no matter how many times you ejaculate. 74 00:05:36,080 --> 00:05:37,580 What do you mean... 75 00:05:42,180 --> 00:05:44,020 Let's get to it right away... 76 00:05:46,150 --> 00:05:49,020 Let me have a taste of its effects. 77 00:06:04,750 --> 00:06:08,630 Wow, a human's cock feels good! 78 00:06:09,550 --> 00:06:12,640 My pussy feels crazy! 79 00:06:16,110 --> 00:06:18,190 I'm coming! I can't take it anymore! 80 00:06:18,190 --> 00:06:20,850 My pussy is coming! 81 00:06:26,080 --> 00:06:28,250 What should I do now? 82 00:06:28,250 --> 00:06:30,860 Do that same thing you did to the gatekeeper. 83 00:06:31,490 --> 00:06:32,900 Go into heat! 84 00:06:38,960 --> 00:06:41,740 L-Lady Narrus, a witch appeared in the town! 85 00:06:41,740 --> 00:06:43,750 What? A witch!? 86 00:06:48,620 --> 00:06:51,850 What on Earth happened here!? 87 00:06:51,850 --> 00:06:55,240 Oh my, you're finally here! 88 00:06:55,240 --> 00:06:57,540 You there! Why are you still alive!? 89 00:06:58,980 --> 00:07:00,020 Drop your sword. 90 00:07:00,590 --> 00:07:04,130 Put both hands behind your head and squat down with legs wide open. 91 00:07:05,220 --> 00:07:08,040 Bastard... What have you done to me? 92 00:07:08,040 --> 00:07:11,210 Oh my... Her body does as it is told 93 00:07:11,210 --> 00:07:13,210 but her mind is still intact. 94 00:07:16,540 --> 00:07:19,330 Tell us your name, race, and occupation. 95 00:07:19,850 --> 00:07:24,410 My name is Narrus, a dark elf knight serving as a royal guard. 96 00:07:25,000 --> 00:07:27,720 Wh-What? Why am I... 97 00:07:28,270 --> 00:07:31,050 The hypnosis works. 98 00:07:31,640 --> 00:07:34,190 How about we do this, then? 99 00:07:36,000 --> 00:07:37,760 Wh-What are you... 100 00:07:41,280 --> 00:07:43,150 Where do you think you're touching!? 101 00:07:44,360 --> 00:07:47,270 Where are the queen and the princess? 102 00:07:47,270 --> 00:07:48,730 Why would I tell you that? 103 00:07:49,480 --> 00:07:51,140 Answer the question! 104 00:07:51,140 --> 00:07:53,080 G-Get lost! 105 00:07:53,080 --> 00:07:56,990 Oh? You have quite a strong willpower. 106 00:07:57,270 --> 00:08:00,920 But I wonder how you'll handle both of us. 107 00:08:01,560 --> 00:08:02,920 Wh-What are you doing!? 108 00:08:05,270 --> 00:08:07,420 D-Don't do that... 109 00:08:07,420 --> 00:08:11,580 What do you think of human fingers? Feels good, right? 110 00:08:11,580 --> 00:08:14,510 What? You are a human!? 111 00:08:16,040 --> 00:08:18,970 S-Stop... Any more of this and I'll... 112 00:08:32,210 --> 00:08:35,410 We still never got an answer after doing that much. 113 00:08:35,750 --> 00:08:37,280 If that's the case... 114 00:08:43,700 --> 00:08:45,790 Wh-What are you doing? 115 00:08:45,790 --> 00:08:47,540 Don't make a fuss. 116 00:08:50,020 --> 00:08:54,270 Having a cock rubbed between your tits feels good, right? 117 00:08:54,270 --> 00:08:57,950 There's no way this feels good... 118 00:08:59,680 --> 00:09:03,110 Look at how much your pussy twitches. 119 00:09:03,110 --> 00:09:05,520 You're not being honest. 120 00:09:09,810 --> 00:09:12,830 His semen will come out soon. 121 00:09:12,830 --> 00:09:16,160 No, not your semen... 122 00:09:16,160 --> 00:09:20,140 Craving a human's semen is an elven instinct! 123 00:09:20,140 --> 00:09:22,590 Come at the same time as well! 124 00:09:22,590 --> 00:09:23,580 No... 125 00:09:28,900 --> 00:09:31,910 The princess and the queen 126 00:09:31,910 --> 00:09:35,110 are in the throne room. 127 00:09:35,800 --> 00:09:37,970 Don't get in our way. 128 00:09:38,350 --> 00:09:40,750 Always follow my orders. 129 00:09:40,750 --> 00:09:42,970 Yes... 130 00:09:48,650 --> 00:09:51,110 Well, well... What a pleasant surprise! 131 00:09:51,110 --> 00:09:55,280 Your Majesty, Queen Ephildis... And Princess Almia as well... 132 00:09:55,280 --> 00:09:57,320 Who are you, insolent people!? 133 00:09:57,990 --> 00:09:59,910 What would it be? 134 00:10:00,480 --> 00:10:04,700 His name is Ingwill, a human male. 135 00:10:05,400 --> 00:10:06,710 A human!? 136 00:10:06,710 --> 00:10:10,940 M-Mother, what is a human? 137 00:10:10,940 --> 00:10:14,870 Oh, my... You haven't told your daughter anything. 138 00:10:14,870 --> 00:10:18,630 Well then, it is a secret kept by the high elves. 139 00:10:18,970 --> 00:10:21,600 Shall we reveal them right here and now? 140 00:10:23,850 --> 00:10:26,830 Ah, you mustn't! Almia! 141 00:10:31,070 --> 00:10:33,410 Mother? 142 00:10:34,120 --> 00:10:36,800 Ugh... Let go of me! 143 00:10:36,800 --> 00:10:39,840 All right then, let me tell you the truth. 144 00:10:39,840 --> 00:10:44,020 What's wrong, mother? Please go back to your senses! 145 00:10:48,610 --> 00:10:51,460 It's a precious human cock! 146 00:10:52,020 --> 00:10:55,000 Mother... What's happening!? 147 00:10:55,000 --> 00:10:56,920 Let me explain. 148 00:10:57,600 --> 00:11:00,470 Elves by nature have a low fertility rate. 149 00:11:00,470 --> 00:11:02,910 And since they give birth to females, 150 00:11:02,910 --> 00:11:06,000 they can't propagate with their own kind. 151 00:11:07,890 --> 00:11:11,320 And that's where the ruling class of high elves comes in. 152 00:11:11,320 --> 00:11:15,900 They keep the method of conception a secret and monopolize it. 153 00:11:16,340 --> 00:11:19,550 Behold that obscene face! 154 00:11:19,550 --> 00:11:24,870 That is unmistakably the face of a slutty elf who's fixated on procreative sex! 155 00:11:35,690 --> 00:11:40,300 A human's sperm tastes delicious! 156 00:11:42,470 --> 00:11:44,400 Well then, princess... 157 00:11:44,400 --> 00:11:48,560 They'll show you the truth behind the said ritual. 158 00:11:48,560 --> 00:11:51,560 Please put it inside just like this... 159 00:11:57,030 --> 00:12:01,740 My female high elf pussy is obscenely in heat! 160 00:12:03,000 --> 00:12:05,060 I'm craving it! 161 00:12:07,480 --> 00:12:09,500 Your cock is wonderful! 162 00:12:09,500 --> 00:12:12,130 It's reaching all the way back in my pussy! 163 00:12:12,130 --> 00:12:14,600 I never felt anything like this before! 164 00:12:15,260 --> 00:12:18,470 Your cock is throbbing! Are you about to come? 165 00:12:18,470 --> 00:12:20,170 Yeah, I'll give it to you! 166 00:12:20,170 --> 00:12:25,570 Yes, please grant my womb a precious human's thick semen! 167 00:12:25,570 --> 00:12:27,850 I-I'm coming! 168 00:12:29,500 --> 00:12:33,550 Your daughter is next. 169 00:12:33,550 --> 00:12:35,060 Ohh... 170 00:12:37,000 --> 00:12:40,240 You have nothing to worry about, Almia. 171 00:12:40,240 --> 00:12:42,730 This is our obligation. 172 00:12:42,730 --> 00:12:45,950 N-No way... Mom! 173 00:12:45,950 --> 00:12:48,180 N-Nooo! 174 00:12:48,180 --> 00:12:51,010 Accept this human cock. 175 00:12:51,010 --> 00:12:54,450 This is your duty as a princess. 176 00:12:54,450 --> 00:12:57,080 Duty as a princess... 177 00:12:58,950 --> 00:13:04,090 May you give your cock to this princess. 178 00:13:04,680 --> 00:13:07,340 Please make a woman out of me. 179 00:13:14,670 --> 00:13:16,760 Thank you... 180 00:13:16,760 --> 00:13:20,230 Almia managed to turn into an elven woman without any issues. 181 00:13:22,010 --> 00:13:24,580 What is this feeling? 182 00:13:24,580 --> 00:13:27,050 I never felt anything like it before! 183 00:13:27,050 --> 00:13:30,570 It's all right. That is a woman's pleasure. 184 00:13:31,110 --> 00:13:33,750 A woman's pleasure... 185 00:13:35,310 --> 00:13:38,710 I can feel your cock in my pussy! 186 00:13:38,710 --> 00:13:41,910 Alright, I'm gonna shoot my semen! 187 00:13:42,440 --> 00:13:44,610 Yes, give it to me! 188 00:13:45,250 --> 00:13:48,870 Please shoot it inside my pussy! 189 00:13:50,200 --> 00:13:52,740 I-I'm coming! 190 00:13:52,740 --> 00:13:56,520 Thank you for giving her a huge creampie. 191 00:13:56,520 --> 00:14:00,650 Thank you... 192 00:14:00,650 --> 00:14:03,480 Princess! Lady Ephildis! Huh? 193 00:14:07,370 --> 00:14:10,670 You two! Wh-What have you done to them? 194 00:14:10,670 --> 00:14:15,230 Calm down and watch, useless dark elf girl. 195 00:14:16,960 --> 00:14:19,830 Attend to me every day from now on. 196 00:14:20,210 --> 00:14:23,470 Do that and I'll grant you high elves 197 00:14:23,470 --> 00:14:26,740 plenty of human seeds. 198 00:14:27,840 --> 00:14:31,600 Ahh, your cock is delicious... 199 00:14:31,600 --> 00:14:36,130 Hmm, give me more of your precious human semen... 200 00:16:07,650 --> 00:16:12,650 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 14707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.