Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,720 --> 00:01:58,740
Oh, it's you.
2
00:01:59,040 --> 00:01:59,975
What are you doing?
3
00:02:00,000 --> 00:02:01,400
I didn't say anything, I swear!
4
00:02:01,460 --> 00:02:03,140
You had to.
You were with him too often.
5
00:02:03,141 --> 00:02:04,141
Ah!
6
00:02:24,120 --> 00:02:25,120
Don't
7
00:02:47,490 --> 00:02:48,526
you check under the nails.
8
00:02:48,550 --> 00:02:49,550
I want a swab.
9
00:02:50,010 --> 00:02:51,330
Inventory of personal belongings.
10
00:02:51,530 --> 00:02:53,811
We want to be sure that nobody was after
anything special.
11
00:02:53,836 --> 00:02:54,550
Come on, Joe.
12
00:02:54,570 --> 00:02:57,611
Just because a girl is lying on the ground...
doesn't mean rape was the only motive.
13
00:02:57,636 --> 00:02:59,550
Well, how about for starters?
14
00:03:00,070 --> 00:03:01,793
Ah, Captain!
15
00:03:08,350 --> 00:03:09,350
How is she?
16
00:03:09,550 --> 00:03:10,870
She worked her over pretty well.
17
00:03:12,830 --> 00:03:15,850
What brings you down here on this frigid
morning, Captain?
18
00:03:16,210 --> 00:03:18,430
I heard you pick up the call on the car
radio.
19
00:03:18,970 --> 00:03:20,150
You came down to check?
20
00:03:20,276 --> 00:03:21,429
How nice.
21
00:03:21,530 --> 00:03:22,570
What do you think it was?
22
00:03:23,190 --> 00:03:24,190
Just like the others.
23
00:03:24,215 --> 00:03:25,610
Nurses, night.
24
00:03:25,970 --> 00:03:28,330
Hospital close by, he found a fertile
field.
25
00:03:28,750 --> 00:03:30,590
Back to the same place adds to his
excitement.
26
00:03:30,591 --> 00:03:32,710
There's no way we can cover this place...
27
00:03:32,910 --> 00:03:34,586
with all its entrances and underground
tunnels.
28
00:03:34,610 --> 00:03:35,610
It's a fortification.
29
00:03:36,050 --> 00:03:37,630
I think he's an employee.
30
00:03:37,730 --> 00:03:39,126
At least that's what I'm working on.
31
00:03:39,150 --> 00:03:40,750
Well, the other girls weren't beaten up.
32
00:03:41,030 --> 00:03:42,310
The other girls were raped.
33
00:03:42,390 --> 00:03:43,630
Isn't that a beating too?
34
00:03:44,110 --> 00:03:45,110
Detective Long?
35
00:03:46,290 --> 00:03:47,230
Excuse me, Captain.
36
00:03:47,231 --> 00:03:48,231
No time to chat.
37
00:03:48,390 --> 00:03:49,390
Long?
38
00:03:49,843 --> 00:03:50,785
No.
39
00:03:50,810 --> 00:03:51,830
You convinced me.
40
00:03:52,090 --> 00:03:54,290
You know this rape scene better than
anyone in the area.
41
00:03:54,350 --> 00:03:55,630
You just convinced me again.
42
00:03:56,150 --> 00:03:57,750
You know the MOs.
You know the patterns.
43
00:03:57,850 --> 00:03:59,270
You know the way these guys think.
44
00:03:59,295 --> 00:04:01,350
You know how their victims should be
handled.
45
00:04:01,510 --> 00:04:03,310
Captain, you run a homicide unit.
46
00:04:03,330 --> 00:04:04,870
I am not into that scene.
47
00:04:04,910 --> 00:04:08,130
Long, suppose Kojak wasn't there.
48
00:04:08,330 --> 00:04:09,550
But he is.
49
00:04:09,670 --> 00:04:10,710
And you are.
50
00:04:11,090 --> 00:04:12,190
And you're into death.
51
00:04:12,430 --> 00:04:15,350
And what I'm into in the sex crime unit,
I can understand.
52
00:04:15,470 --> 00:04:17,050
I know why I'm working there.
53
00:04:17,250 --> 00:04:19,290
Downtown wants a woman in homicide.
54
00:04:19,450 --> 00:04:20,450
It came up you.
55
00:04:20,650 --> 00:04:23,970
Captain, I will not work with that Greek
bowling ball.
56
00:04:23,995 --> 00:04:24,725
There.
57
00:04:24,750 --> 00:04:26,790
Long, one word of warning.
58
00:04:28,670 --> 00:04:31,523
Our coffee is one step ahead of suicide.
59
00:04:40,416 --> 00:04:41,465
You're kidding.
60
00:04:41,490 --> 00:04:43,770
You told the commissioner you'd take all
the help you could get...
61
00:04:43,771 --> 00:04:45,146
and from any place you could get it.
62
00:04:45,170 --> 00:04:46,350
He never listened to me before.
63
00:04:46,370 --> 00:04:47,390
Why should he start now?
64
00:04:48,240 --> 00:04:51,810
Theo, she knows her business and she knows
this case.
65
00:04:53,990 --> 00:04:55,050
Frank, it won't work.
66
00:04:55,810 --> 00:04:56,810
Try.
67
00:04:58,860 --> 00:05:01,130
There's a personality conflict here.
68
00:05:01,370 --> 00:05:03,310
And you know what the rule book says about
that?
69
00:05:06,110 --> 00:05:07,930
Lieutenant Kojak, Detective Long.
70
00:05:10,010 --> 00:05:11,010
Detective Long.
71
00:05:12,390 --> 00:05:13,530
Have I put on my jacket?
72
00:05:17,060 --> 00:05:18,731
And, uh... Do you
mind if I smoke?
73
00:05:20,370 --> 00:05:24,450
And, uh... Look, Joe, I thought
you didn't want any part of me.
74
00:05:24,750 --> 00:05:26,950
Is it too soon to request a transfer?
75
00:05:29,930 --> 00:05:30,930
I'll see you guys.
76
00:05:35,800 --> 00:05:37,320
All right, all right.
No, that's all right.
77
00:05:37,321 --> 00:05:38,595
I don't want to smoke.
78
00:05:38,620 --> 00:05:40,220
And, uh, yes, I do like my coffee black.
79
00:05:40,320 --> 00:05:42,100
And, okay, if you and I want a double
date...
80
00:05:42,101 --> 00:05:43,980
with a couple of broads after work,
I'm game.
81
00:05:45,380 --> 00:05:48,500
All right, now, that ends the lady and
men's work jokes, right?
82
00:05:52,700 --> 00:05:53,740
Oh, stop, Russ.
83
00:05:53,980 --> 00:05:56,040
We got a new member of the team,
Kojak.
84
00:05:57,320 --> 00:05:58,320
So I noticed.
85
00:05:58,980 --> 00:06:00,640
And I'm just delighted.
86
00:06:01,120 --> 00:06:04,540
Just think, from now on, we'll have to
keep our pants pressed...
87
00:06:04,541 --> 00:06:06,880
and watch our language around the squadron
from now on.
88
00:06:07,100 --> 00:06:08,580
Well, that just wouldn't hurt.
89
00:06:10,320 --> 00:06:11,561
Okay, all right, be right over.
90
00:06:12,980 --> 00:06:13,980
Come on, let's go.
91
00:06:14,740 --> 00:06:18,480
Couldn't you just leave me with my normal
garden variety degenerates?
92
00:06:22,740 --> 00:06:24,960
You'll be right at home over here at
Manhattan South.
93
00:06:25,620 --> 00:06:28,600
You see, some of our leading degenerates
are right here on the squad.
94
00:06:28,900 --> 00:06:30,600
Hmm, including me.
95
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
Let's go.
96
00:06:48,810 --> 00:06:50,490
What are you trying to do, jackpot me,
man?
97
00:06:50,515 --> 00:06:52,306
People around know you.
They know you're around here.
98
00:06:52,330 --> 00:06:53,690
Okay, okay, so unpopular.
99
00:06:54,670 --> 00:06:57,430
Look, I need some extras, okay?
100
00:06:58,470 --> 00:07:00,566
Hey, man, that hand looks a little
infected, you know?
101
00:07:00,590 --> 00:07:02,431
Don't worry about it.
It'll heal.
102
00:07:02,810 --> 00:07:03,810
What do you say?
103
00:07:04,270 --> 00:07:09,490
Look, I got about an eighth of a kilo of
coke coming, and I need to cut.
104
00:07:10,590 --> 00:07:13,310
You know, Ringer, this is getting to be
more trouble than it's worth.
105
00:07:13,440 --> 00:07:14,440
Okay, okay.
106
00:07:15,290 --> 00:07:19,350
Look, Flarrety, how'd you like to make
some real bread?
107
00:07:20,960 --> 00:07:23,470
Why don't you score me some of that
pharmaceutical coke?
108
00:07:23,930 --> 00:07:25,970
You know, Mark, quick flick.
109
00:07:26,530 --> 00:07:28,550
I'll lay $500 an ounce on you,
baby.
110
00:07:28,590 --> 00:07:30,070
That's a quick score for both of us.
111
00:07:31,150 --> 00:07:32,150
How's the sound?
112
00:07:33,230 --> 00:07:34,430
600 an ounce sounds better.
113
00:07:37,100 --> 00:07:38,330
Well, there you go.
114
00:07:40,150 --> 00:07:41,190
Now, you're a businessman.
115
00:07:43,790 --> 00:07:46,910
Hey, Ringer, better have someone look
after that scratch.
116
00:07:47,750 --> 00:07:48,910
Skin looks inflamed.
117
00:08:22,990 --> 00:08:24,090
Did you put a guard on it?
118
00:08:24,510 --> 00:08:25,510
No, I didn't.
119
00:08:33,260 --> 00:08:34,260
Lieutenant Kojak?
120
00:08:35,120 --> 00:08:36,380
Yeah, Seymour.
121
00:08:37,360 --> 00:08:38,480
Lesley's a friend of mine.
122
00:08:38,860 --> 00:08:40,221
Really?
How good a friend.
123
00:08:40,510 --> 00:08:42,351
Well, we dated for a while and we broke it
off.
124
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
Nothing heavy.
125
00:08:43,560 --> 00:08:45,041
I'm thinking of starting it up again.
126
00:08:46,100 --> 00:08:47,100
Cops and nurses.
127
00:08:47,540 --> 00:08:48,756
It's what you call an easy pair.
128
00:08:48,780 --> 00:08:50,660
You know, go together like cops and
robbers.
129
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
You know, Detective Long?
130
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
Seen her around.
131
00:08:54,153 --> 00:08:55,255
Talked to the girl?
132
00:08:55,280 --> 00:08:59,260
I tried to, but they said no... until a
special police person came along.
133
00:08:59,633 --> 00:09:02,680
It's easier for a woman to talk to a
woman.
134
00:09:02,705 --> 00:09:03,855
How would you know?
135
00:09:03,880 --> 00:09:05,245
You ever work the street?
136
00:09:05,270 --> 00:09:06,460
Take it easy, Seymour.
137
00:09:06,461 --> 00:09:07,940
I'm in the same job you are.
138
00:09:08,420 --> 00:09:09,420
Yeah, I know.
139
00:09:09,445 --> 00:09:10,333
Same payday.
140
00:09:10,360 --> 00:09:12,080
Except you get more in your check than I
do.
141
00:09:12,260 --> 00:09:13,260
Is that all, Lieutenant?
142
00:09:18,050 --> 00:09:19,520
Tell him to check with Bellevue.
143
00:09:20,080 --> 00:09:22,600
Sorry to keep you waiting, Lieutenant,
but it's a bit of a rush.
144
00:09:23,200 --> 00:09:26,820
I thought you'd want to talk to the chief
of security rather than to me.
145
00:09:26,920 --> 00:09:28,660
Well, he's got a nice gray uniform...
146
00:09:28,661 --> 00:09:31,480
and a very pleasant personality,
but I want to talk to you, Doctor.
147
00:09:31,505 --> 00:09:32,635
You sound upset.
148
00:09:32,660 --> 00:09:36,820
Yes, how many women were grabbed...
on their way home from the hospital?
149
00:09:37,360 --> 00:09:38,300
Police got the reports.
150
00:09:38,320 --> 00:09:39,700
I'm asking you how many happened.
151
00:09:39,840 --> 00:09:41,120
I told you, sir.
152
00:09:41,220 --> 00:09:42,420
Look at your records.
153
00:09:43,380 --> 00:09:45,840
Doctor, would you like me to walk up and
down these halls...
154
00:09:45,841 --> 00:09:47,880
asking people how many assaults took
place...
155
00:09:47,881 --> 00:09:49,456
from this hospital that were not reported?
156
00:09:49,480 --> 00:09:50,840
You want that kind of advertising?
157
00:09:52,893 --> 00:09:53,813
Six.
158
00:09:53,838 --> 00:09:54,855
Six?
159
00:09:54,880 --> 00:09:56,800
That you know of or six that were not
reported?
160
00:09:57,050 --> 00:10:00,260
Do you realize how difficult it
is... to staff a public hospital?
161
00:10:00,580 --> 00:10:02,540
Nobody wants to work the late shifts as it
is.
162
00:10:02,740 --> 00:10:05,840
All this sordid business be known...
we'd be operating a parking lot here.
163
00:10:06,140 --> 00:10:07,140
We're doing our best.
164
00:10:07,360 --> 00:10:10,500
Bernard, I want your complete list of
assaults...
165
00:10:10,501 --> 00:10:12,141
and I want Nurse Smith's personal folder.
166
00:10:12,660 --> 00:10:15,080
I told you, I am doing my best.
167
00:10:15,081 --> 00:10:16,081
Wonderful.
168
00:10:16,740 --> 00:10:19,241
Would you like to go inside there...
and whisper to the girl in the coma?
169
00:10:19,580 --> 00:10:20,780
She might hear you.
170
00:10:23,970 --> 00:10:25,630
The record room is next to my office.
171
00:10:29,070 --> 00:10:30,070
Leslie Smith.
172
00:10:30,250 --> 00:10:31,590
Straight kid from Terrytown.
173
00:10:31,850 --> 00:10:32,850
Lived alone.
174
00:10:33,150 --> 00:10:34,150
Single.
175
00:10:34,230 --> 00:10:35,751
Yeah, how do you know she lived alone?
176
00:10:36,010 --> 00:10:37,010
I checked.
177
00:10:37,250 --> 00:10:38,710
I also checked out her love life.
178
00:10:39,190 --> 00:10:40,910
Officer Seymour was it for a while.
179
00:10:41,650 --> 00:10:43,450
After they split up, she dated here and
there.
180
00:10:43,830 --> 00:10:45,490
There was one guy...
181
00:10:45,640 --> 00:10:48,110
average height, dark hair, very different
features.
182
00:10:48,870 --> 00:10:50,470
Apparently she didn't bother to introduce
him...
183
00:10:50,471 --> 00:10:52,231
when she was seen with him from time to
time.
184
00:10:52,650 --> 00:10:54,250
Who said you don't belong in a homicide?
185
00:10:54,650 --> 00:10:56,210
Hey, Lieutenant.
186
00:10:57,420 --> 00:10:59,210
The first and final statement.
187
00:11:00,020 --> 00:11:01,690
I did not choose to be here.
188
00:11:01,950 --> 00:11:02,950
I don't like this.
189
00:11:03,090 --> 00:11:04,386
I don't want to be an experiment.
190
00:11:04,410 --> 00:11:05,330
I don't want to be a crusader.
191
00:11:05,430 --> 00:11:07,450
I just want to do the job I like and go
home.
192
00:11:07,470 --> 00:11:08,730
And this is not it.
193
00:11:08,850 --> 00:11:10,410
And I know how great it looks in print.
194
00:11:10,435 --> 00:11:11,916
Barriers broken.
195
00:11:11,950 --> 00:11:14,050
Police person stands side by side...
196
00:11:14,051 --> 00:11:17,230
with department's number one macho cop,
Theo Kojak.
197
00:11:17,670 --> 00:11:20,530
But I mean, why do you think that they put
us together?
198
00:11:20,550 --> 00:11:22,210
Because we make a great dance team?
199
00:11:22,510 --> 00:11:23,830
Can you do this act underwater?
200
00:11:25,915 --> 00:11:26,950
All right, how's this?
201
00:11:28,210 --> 00:11:31,150
I'll stay on this case because it's an
apparent rape.
202
00:11:31,210 --> 00:11:33,190
But when it's over, I'm gone.
203
00:11:34,700 --> 00:11:35,730
Well, how's this?
204
00:11:36,510 --> 00:11:39,190
Until I can arrange you out of here,
you stay here and do your job.
205
00:11:39,250 --> 00:11:40,250
Do you understand?
206
00:11:40,310 --> 00:11:43,290
You told me what you feel about dedication,
I told you what I feel about you.
207
00:11:43,465 --> 00:11:45,910
Now, that's a shorter speech, but it's
clear, isn't it?
208
00:11:46,090 --> 00:11:47,090
Yes.
209
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Yeah.
210
00:11:58,260 --> 00:11:59,920
It's no longer a rape case.
211
00:12:00,060 --> 00:12:01,060
The kid is dead.
212
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
Oh, Ms. Long, welcome.
213
00:12:26,560 --> 00:12:28,740
We hope you enjoyed the ride down.
214
00:12:29,080 --> 00:12:31,520
The chauffeur is a little funny behind the
wheel.
215
00:12:31,860 --> 00:12:33,340
But he's really all right, you know.
216
00:12:33,341 --> 00:12:35,501
He's not the best driver in the world,
but he's honest.
217
00:12:35,620 --> 00:12:37,960
Keeps the car clean, as you can see,
and dresses neatly.
218
00:12:39,440 --> 00:12:42,740
For an encore, you can canvas every
building on this block...
219
00:12:42,741 --> 00:12:43,926
and the two around the corner.
220
00:12:43,950 --> 00:12:45,100
He's really got a mean streak in him.
221
00:12:45,120 --> 00:12:47,320
Once you get to know him, you'll see how
mean he can be.
222
00:12:49,500 --> 00:12:50,860
They do that all the time?
223
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
Almost always.
224
00:12:52,800 --> 00:12:55,520
Dead bodies lying around and they go into
a comedy routine?
225
00:12:58,060 --> 00:13:00,420
You know who we're gonna find when we go
into this building?
226
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
No.
227
00:13:02,800 --> 00:13:03,940
Neither do they.
228
00:13:04,700 --> 00:13:07,040
Could be a killer with a .357 Magnum...
229
00:13:07,860 --> 00:13:09,660
a body chopped up into pieces.
230
00:13:10,580 --> 00:13:12,400
You better get your laughs whenever you
can.
231
00:13:24,490 --> 00:13:25,970
I got things to do.
232
00:13:26,310 --> 00:13:27,730
Yeah?
Would you believe me, too?
233
00:13:32,620 --> 00:13:34,020
How long have you been living here?
234
00:13:34,470 --> 00:13:35,470
About a year and a half.
235
00:13:35,690 --> 00:13:36,690
Nice labels.
236
00:13:37,150 --> 00:13:39,270
I can afford them and I make more than the
nurse does.
237
00:13:39,330 --> 00:13:40,650
How long are you people gonna be?
238
00:13:41,370 --> 00:13:43,150
I don't know.
They're nice bitches.
239
00:14:00,890 --> 00:14:04,390
Amphetamines, nitrates, uppers,
downers, supers.
240
00:14:05,370 --> 00:14:06,970
A chick must have rattled for breakfast.
241
00:14:08,330 --> 00:14:09,130
Did she get many visitors?
242
00:14:09,155 --> 00:14:11,058
You know, men, women, whatever?
243
00:14:11,270 --> 00:14:13,446
I don't know.
You know, I didn't pay any attention.
244
00:14:13,470 --> 00:14:15,751
This is an apartment house, not a rooming
house, you know?
245
00:14:15,790 --> 00:14:16,790
Yeah.
246
00:14:17,490 --> 00:14:18,610
Any friends in the building?
247
00:14:19,530 --> 00:14:20,910
Five B on the fourth floor.
248
00:14:21,010 --> 00:14:22,010
Campbell.
249
00:14:22,090 --> 00:14:23,710
Five B on the fourth floor?
250
00:14:23,730 --> 00:14:24,946
I didn't build the house, lady.
251
00:14:24,970 --> 00:14:25,990
I just keep it clean.
252
00:14:26,970 --> 00:14:28,870
You stick around here.
I'll go talk to Five B.
253
00:14:29,070 --> 00:14:30,070
She ain't home.
254
00:14:30,670 --> 00:14:32,390
She's a nice two at the same hospital.
255
00:14:32,890 --> 00:14:36,890
Her hours are from eight to six, but she
sometimes goes shopping first, you know?
256
00:14:37,010 --> 00:14:39,130
I thought you didn't know anything about
your tenants.
257
00:14:39,740 --> 00:14:41,830
This one here, she's got some great body.
258
00:14:41,910 --> 00:14:42,825
You know what I mean?
259
00:14:42,850 --> 00:14:44,030
I know what he means.
260
00:14:44,055 --> 00:14:45,490
You know?
261
00:14:45,630 --> 00:14:46,630
Mm-hmm.
262
00:15:07,080 --> 00:15:08,780
I'd better go with you.
263
00:15:10,160 --> 00:15:11,601
Don't worry.
He's my pigeon.
264
00:15:13,160 --> 00:15:14,560
Just as long as he delivers.
265
00:15:15,440 --> 00:15:18,420
I told you, DeBrieno, he's my pigeon,
okay?
266
00:15:48,850 --> 00:15:50,250
Four ounces of Manitou.
267
00:15:51,590 --> 00:15:52,750
Manitou?
What about the Merc?
268
00:15:52,930 --> 00:15:53,930
I got deliveries tonight.
269
00:15:54,830 --> 00:15:56,550
Hey, you want me to take a look at that
hen?
270
00:15:56,910 --> 00:15:58,010
Talk to me about the Merc.
271
00:15:58,130 --> 00:15:59,670
Those fingers are gonna get inflamed.
272
00:16:00,050 --> 00:16:01,050
Look, you wanna operate?
273
00:16:01,330 --> 00:16:03,326
You're gonna operate after we complete the
deal, okay?
274
00:16:03,350 --> 00:16:05,970
The Merc's here, but I think we gotta talk
about it some more.
275
00:16:06,050 --> 00:16:07,550
Talk? What do you mean, talk?
We already talked.
276
00:16:07,630 --> 00:16:09,230
Hey, listen, let me get some penicillin
for that hen.
277
00:16:09,231 --> 00:16:10,231
Hey.
278
00:16:11,590 --> 00:16:13,256
You trying to stall me?
279
00:16:14,930 --> 00:16:16,890
I think the Merc's worth another hundred
ounce.
280
00:16:20,970 --> 00:16:21,970
You bum.
281
00:16:22,130 --> 00:16:23,550
I don't like being shook down.
282
00:16:23,690 --> 00:16:26,450
I don't like talking to a guy who's got
scratches on his hands.
283
00:16:26,451 --> 00:16:28,850
The same day the nurse has been worked
over.
284
00:16:28,930 --> 00:16:30,610
The same nurse that he gets his stuff
from.
285
00:16:31,670 --> 00:16:33,310
I mean, that could happen to me,
you know?
286
00:16:46,900 --> 00:16:48,060
When can I expect delivery?
287
00:16:48,900 --> 00:16:50,020
Later, later.
288
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
Hey, smile.
289
00:16:53,700 --> 00:16:54,980
Like you said, it's business.
290
00:17:09,780 --> 00:17:11,820
But, Lieutenant, the camel girl's off for
two days.
291
00:17:11,915 --> 00:17:13,860
She's up playing Snow Bunny up in the
caskets.
292
00:17:13,980 --> 00:17:15,256
Now, I wouldn't mind going up there after
her.
293
00:17:15,280 --> 00:17:17,000
Oh, yeah?
Why don't you take the coffee?
294
00:17:17,025 --> 00:17:18,115
I had a petty cash.
295
00:17:18,140 --> 00:17:19,140
When's she coming back?
296
00:17:19,165 --> 00:17:20,400
Tomorrow.
297
00:17:20,780 --> 00:17:21,780
Well, you are a couple.
298
00:17:21,840 --> 00:17:22,840
Could have been me.
299
00:17:22,940 --> 00:17:25,440
Well, I could have had pneumonia,
but I fought it off, too.
300
00:17:26,286 --> 00:17:27,025
Oh.
301
00:17:27,050 --> 00:17:28,920
Let me get that for you.
302
00:17:29,380 --> 00:17:31,620
May I suggest a black skirt with soil on
it?
303
00:17:31,720 --> 00:17:33,920
Abbott and Costello and Laurel and Hardy
over there...
304
00:17:33,921 --> 00:17:35,561
when you finish with your comedy routine.
305
00:17:36,240 --> 00:17:39,000
I've got nothing more to say than that
the, uh, M.E.
306
00:17:39,020 --> 00:17:41,440
report shows... that the
Smith girl was not raped.
307
00:17:42,080 --> 00:17:43,380
Fits the pattern of the others.
308
00:17:43,780 --> 00:17:45,800
Nurse, physical force, and after midnight.
309
00:17:46,140 --> 00:17:48,660
Yes, but we don't know how far he intended
to go.
310
00:17:48,920 --> 00:17:50,220
No, we don't.
311
00:17:50,290 --> 00:17:51,320
We can't ask her.
312
00:17:51,780 --> 00:17:53,960
Uh, hey, Long, be respectful.
313
00:17:54,460 --> 00:17:56,220
Maybe the guy remembered he had another
date.
314
00:17:57,700 --> 00:17:59,040
The girl is dead.
315
00:17:59,425 --> 00:18:01,185
She's beaten to death, and you're gonna
joke.
316
00:18:03,080 --> 00:18:04,480
I think I'll go get some coffee.
317
00:18:05,460 --> 00:18:06,455
I'll buy.
318
00:18:06,480 --> 00:18:07,686
It's Mike's turn.
319
00:18:09,020 --> 00:18:11,200
Uh, Crocker, hold it.
320
00:18:13,400 --> 00:18:15,820
Now, look, I want you to run down your
leads on the rape pattern, okay?
321
00:18:15,840 --> 00:18:18,900
Make sure you talk to that cop Seymour
about those drugs she had...
322
00:18:18,901 --> 00:18:20,141
and, uh, you help her with her.
323
00:18:21,740 --> 00:18:22,760
Uh, Lieutenant.
324
00:18:23,540 --> 00:18:27,021
Uh, look, I said give it a couple of
days... to see if it's gone somewhere.
325
00:18:27,640 --> 00:18:29,640
You catch up with the Campbell girl,
too, okay?
326
00:18:29,980 --> 00:18:31,100
Now, clear the office.
327
00:18:31,920 --> 00:18:32,920
Uh, Long.
328
00:18:33,420 --> 00:18:34,420
Hold on.
329
00:18:34,840 --> 00:18:35,840
Wanna close the door?
330
00:18:42,560 --> 00:18:44,160
That's where it's at, Detective Long.
331
00:18:44,280 --> 00:18:48,080
When Crocker's record is better than mine...
then he can gripe about working with me.
332
00:18:48,200 --> 00:18:50,040
Hey, look, he's not knocking your ability.
333
00:18:50,820 --> 00:18:53,180
All he's saying is that he's gotta go out
into the street...
334
00:18:53,460 --> 00:18:55,540
and maybe he has to arm wrestle with
somebody.
335
00:18:56,040 --> 00:18:59,000
And he wants to make sure that his other
arm is in total sync.
336
00:18:59,140 --> 00:19:01,156
Well, I don't belong in professional
football either.
337
00:19:01,180 --> 00:19:02,460
Why don't you throw that one in?
338
00:19:02,910 --> 00:19:04,900
I hear you pretty good.
Take it or pass.
339
00:19:08,220 --> 00:19:09,398
Hey, Long.
340
00:19:09,423 --> 00:19:10,423
What?
341
00:19:10,460 --> 00:19:11,916
Be careful, okay?
342
00:19:12,360 --> 00:19:14,820
I think we're into something very,
very heavy.
343
00:19:24,170 --> 00:19:25,225
Why here?
344
00:19:25,250 --> 00:19:28,050
I didn't feel like walking around with ten
ounces of coke in my pocket.
345
00:19:28,590 --> 00:19:30,030
What is this?
It's kind of filling.
346
00:19:30,170 --> 00:19:31,170
It's for your hand.
347
00:19:31,210 --> 00:19:33,946
Look, it was always part of our deal that
you're supposed to walk the stuff out.
348
00:19:33,970 --> 00:19:35,010
I don't like any change.
349
00:19:35,350 --> 00:19:36,826
Listen, I'm gonna get you some water.
350
00:19:36,850 --> 00:19:37,990
I'll take it later, okay?
351
00:19:38,970 --> 00:19:41,130
Yeah, listen, that ringer was talking to
some friends of mine...
352
00:19:41,131 --> 00:19:43,910
and they said the street price of pure
America is 2,000 an ounce.
353
00:19:46,077 --> 00:19:47,650
Where's the stuff, huh?
True?
354
00:19:48,490 --> 00:19:50,317
What difference does it make, huh?
355
00:19:50,545 --> 00:19:53,170
You got your money out front, no risk to
you, no problem.
356
00:19:53,860 --> 00:19:56,650
You could empty this hospital out before
the dum-dums would know if...
357
00:19:56,651 --> 00:19:59,531
Yeah, but the difference between 2,000 and
700 is a big spread, you know?
358
00:20:00,960 --> 00:20:02,440
Look, I got to finish this deal,
okay?
359
00:20:03,010 --> 00:20:05,310
I'm committed, and I got people waiting.
360
00:20:05,550 --> 00:20:07,130
50-50, 1,000 an ounce.
361
00:20:08,690 --> 00:20:09,810
You made a price on deliver.
362
00:20:10,290 --> 00:20:11,290
Deliver!
363
00:20:51,890 --> 00:20:53,050
What's it look like to you?
364
00:20:53,350 --> 00:20:54,350
Old stuff.
365
00:20:54,470 --> 00:20:55,470
Three, four days, maybe.
366
00:20:56,070 --> 00:20:57,070
Okay.
367
00:20:57,370 --> 00:20:58,710
Check for the heck of it.
368
00:20:59,310 --> 00:21:01,650
Check his blood type...
369
00:21:01,651 --> 00:21:04,211
because the sample's taken one of the skin
of the Smith homicide.
370
00:21:04,970 --> 00:21:06,310
You pulling the long shots now?
371
00:21:06,990 --> 00:21:09,310
If you can think of anything better,
would you let me know?
372
00:21:11,090 --> 00:21:12,670
Don't tell me you have to work these
hours.
373
00:21:12,690 --> 00:21:15,970
I have to work these hours, too,
and we're both on the city payroll.
374
00:21:16,390 --> 00:21:17,410
So what do you want me to do?
375
00:21:17,411 --> 00:21:18,891
I'm gonna have to... I'm
giving you what you want, right?
376
00:21:18,990 --> 00:21:19,990
So let me write.
377
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
Okay, okay.
378
00:21:21,310 --> 00:21:24,090
Now, you just keep checking the stuff and
keep calling, okay?
379
00:21:24,110 --> 00:21:25,430
And tomorrow we'll have a party.
380
00:21:27,000 --> 00:21:29,870
We've mentioned everything but band-aids
and toilet paper.
381
00:21:29,895 --> 00:21:31,105
Nothing's missing.
382
00:21:31,130 --> 00:21:32,745
Plenty is missing.
383
00:21:32,770 --> 00:21:34,050
Morphine, among other things.
384
00:21:34,075 --> 00:21:35,225
Oh, really?
How much?
385
00:21:35,250 --> 00:21:36,870
Enough to blow this island's mind.
386
00:21:37,650 --> 00:21:38,650
Any ideas?
387
00:21:38,750 --> 00:21:39,750
Who knows?
388
00:21:39,790 --> 00:21:41,270
One floor borrows from the other.
389
00:21:41,490 --> 00:21:42,970
Nurses forget to file the slips.
390
00:21:43,450 --> 00:21:45,790
A lot of patients' charts show that they
receive the shots.
391
00:21:45,791 --> 00:21:46,886
Sometimes you go check the patients.
392
00:21:46,910 --> 00:21:48,510
Some are gone, some are dead.
393
00:21:49,150 --> 00:21:52,230
Some don't count the checks since shots
they get or don't get.
394
00:21:53,300 --> 00:21:54,300
You sound tired.
395
00:21:55,080 --> 00:21:56,150
Are you kidding?
396
00:21:56,970 --> 00:21:59,990
Four hours in here with a dust of decades.
397
00:22:00,190 --> 00:22:02,190
And I had plans to do the town.
398
00:22:02,710 --> 00:22:05,010
And on top of that, the fellas here are
into...
399
00:22:05,390 --> 00:22:08,430
What will the Equal Rights Amendment do
the quality of public toilets?
400
00:22:08,510 --> 00:22:11,450
Now, is there anything that you might like
to add?
401
00:22:11,475 --> 00:22:12,310
Yes.
402
00:22:12,460 --> 00:22:15,060
Call Bernard at the hospital and tell him
I want to see him, okay?
403
00:22:15,330 --> 00:22:16,810
Lieutenant, he's not like us.
404
00:22:16,960 --> 00:22:17,970
He sleeps at night.
405
00:22:18,050 --> 00:22:19,230
Do you know what time it is?
406
00:22:19,490 --> 00:22:22,030
Crocker, your partner here is tired.
407
00:22:22,350 --> 00:22:23,710
Why don't you go home, all of you?
408
00:22:23,850 --> 00:22:25,030
I mean, get a lot of sleep.
409
00:22:25,650 --> 00:22:27,378
Now, Crocker, you and
Long, go to the Campbell
410
00:22:27,379 --> 00:22:29,611
girl the first thing in
the morning, okay?
411
00:22:29,675 --> 00:22:31,790
It's the first thing in the morning now.
412
00:22:32,070 --> 00:22:33,070
Oh, good.
413
00:22:33,100 --> 00:22:35,020
Then you won't have to wake her up if
she's home.
414
00:22:35,610 --> 00:22:36,455
Oh!
415
00:22:36,480 --> 00:22:39,570
And I don't appreciate the bodying,
unless you understand the grunts and the
416
00:22:39,571 --> 00:22:42,610
groans, the grimaces every time I tell you
to do something.
417
00:22:43,038 --> 00:22:44,390
Now, Lieutenant,
418
00:22:47,780 --> 00:22:50,193
would you please listen to me?
419
00:22:50,490 --> 00:22:54,870
Your romances may wait for you to remember
them, but I don't intend to live that way.
420
00:22:55,070 --> 00:22:58,137
And just because I'm a woman
on the job, don't assume that
421
00:22:58,138 --> 00:23:01,070
I am even more dedicated
than you are, because I am not.
422
00:23:06,210 --> 00:23:09,970
Don't say a word, you chauvinist pig,
because you and I, we're not equal.
423
00:23:14,920 --> 00:23:17,140
I wanted to tell her was that the line was
busy.
424
00:23:20,120 --> 00:23:24,800
I got home after midnight from the
Catskills, and I found your note in the
425
00:23:24,801 --> 00:23:28,460
door, but the body and mind were worn
down.
426
00:23:30,060 --> 00:23:33,280
Skiing can really wipe you out.
427
00:23:35,140 --> 00:23:36,560
Are you any good on the slopes?
428
00:23:37,065 --> 00:23:38,800
Oh, I don't even know how to pair skis.
429
00:23:39,700 --> 00:23:40,615
Yeah?
430
00:23:40,640 --> 00:23:41,840
I go in for the action.
431
00:23:41,841 --> 00:23:43,733
Is it good?
432
00:23:44,360 --> 00:23:45,860
I can always get better.
433
00:23:48,640 --> 00:23:50,280
Did Leslie Smith ever join you?
434
00:23:51,660 --> 00:23:55,940
No, we worked at the same hospital,
but we did our own thing.
435
00:23:56,380 --> 00:23:58,160
Like ripping off drugs from the
pharmacies?
436
00:23:59,880 --> 00:24:01,500
A minute ago, I liked you.
437
00:24:02,005 --> 00:24:04,700
I saw the chance for the start of
something meaningful.
438
00:24:05,220 --> 00:24:07,200
I'm just trying to get off on the right
foot.
439
00:24:07,600 --> 00:24:08,760
Tell me what you get off on.
440
00:24:09,190 --> 00:24:10,340
You want to see my arms?
441
00:24:11,020 --> 00:24:15,660
Look, honey, I used to be a nurse myself,
and every once in a while we used to walk
442
00:24:15,661 --> 00:24:17,680
around giggling at the walls for no
reason.
443
00:24:20,360 --> 00:24:26,020
Okay, so a few of us pop a pill just to
keep it together when we get home.
444
00:24:26,280 --> 00:24:27,860
And maybe you pick up a few extras?
445
00:24:29,100 --> 00:24:30,280
You should be so lucky.
446
00:24:31,200 --> 00:24:32,620
Everybody knows you can sell them.
447
00:24:32,640 --> 00:24:33,820
Now, where do you sell yours?
448
00:24:34,460 --> 00:24:36,140
You're as bad as he is.
449
00:24:36,460 --> 00:24:38,440
Only at poker, which we're not playing
now.
450
00:24:38,790 --> 00:24:40,380
So tell us who you deal with.
451
00:24:41,040 --> 00:24:43,060
Look, maybe Leslie, not me.
452
00:24:43,540 --> 00:24:45,340
A few of the nurses do that sort of thing.
453
00:24:46,700 --> 00:24:48,000
So do a few cops.
454
00:24:48,430 --> 00:24:51,340
Maybe I should start up a meaningful
relationship with one of them.
455
00:24:56,200 --> 00:24:58,200
Try the restaurant near the hospital.
456
00:24:58,240 --> 00:24:59,240
That's all I know.
457
00:25:00,253 --> 00:25:01,075
Good.
458
00:25:01,100 --> 00:25:02,100
You can buy me coffee.
459
00:25:02,760 --> 00:25:03,760
Thank you.
460
00:25:04,740 --> 00:25:05,740
Thank you.
461
00:25:11,360 --> 00:25:12,540
You were never a nurse.
462
00:25:12,541 --> 00:25:14,020
Well, she talked, didn't she?
463
00:25:14,160 --> 00:25:17,740
You two believe the rumors about on-the
-job sex between cops?
464
00:25:26,920 --> 00:25:29,020
Of course they're inventory losses.
465
00:25:29,340 --> 00:25:31,080
They're always inventory losses.
466
00:25:31,600 --> 00:25:33,140
Look at the size of this facility.
467
00:25:34,020 --> 00:25:35,040
Pharmacies everywhere.
468
00:25:35,420 --> 00:25:43,120
Satellites of staff members authorized to
withdraw everything from straws to heroin.
469
00:25:43,360 --> 00:25:47,120
Doctor, there are enough drugs missing to
whack out all of Brooklyn.
470
00:25:47,640 --> 00:25:49,400
Now, don't ask me why that's your problem.
471
00:25:49,700 --> 00:25:54,320
My problem is the fact that 46 ounces of
cocaine, that's almost three pounds,
472
00:25:54,700 --> 00:25:56,060
missing over the last four months.
473
00:25:56,120 --> 00:25:59,640
I'm sure we can come to some logical
conclusion that isn't earth-shattering.
474
00:25:59,960 --> 00:26:02,480
Well, you're looking for a save-your-job
conclusion.
475
00:26:03,180 --> 00:26:06,940
I'm just interested in a dope peddler who
killed the girl that was supplying him.
476
00:26:07,320 --> 00:26:08,540
What can I do to help?
477
00:26:09,080 --> 00:26:10,720
Well, I don't know yet.
478
00:26:11,200 --> 00:26:12,800
It's nice to know that you're available.
479
00:26:13,840 --> 00:26:16,320
It warms my tired old heart, doctor.
480
00:26:22,315 --> 00:26:23,730
We stopped off at the lab.
481
00:26:24,305 --> 00:26:27,010
The skin samples from Flarrety did not
match the Smith girl.
482
00:26:28,450 --> 00:26:29,490
Now, what about Campbell?
483
00:26:29,910 --> 00:26:32,750
She gave us a tip on the restaurant across
from the hospital, but she didn't tell us
484
00:26:32,751 --> 00:26:35,550
anything that we already didn't know that
some nurses do it.
485
00:26:35,551 --> 00:26:36,551
Smith did it a lot.
486
00:26:36,670 --> 00:26:38,468
Now, you forget about
the rape leads and just
487
00:26:38,469 --> 00:26:40,210
concentrate on the
drug rip-offs, all right?
488
00:26:40,670 --> 00:26:43,719
In the meantime, I'll call
downtown, get you your old
489
00:26:43,720 --> 00:26:46,150
unit back, and you
concentrate on the rapes, okay?
490
00:26:50,630 --> 00:26:54,250
Now, see if you can't score a room in that
ten-minute course away from the restaurant.
491
00:26:54,830 --> 00:26:57,050
Am I, uh, through here?
492
00:26:57,530 --> 00:26:58,790
You were great.
Thanks a lot.
493
00:26:58,815 --> 00:26:59,665
You really were.
494
00:26:59,690 --> 00:27:00,690
I told them.
495
00:27:01,150 --> 00:27:02,894
I want to set up a
plant on that restaurant,
496
00:27:02,895 --> 00:27:05,071
because I think that's
the center of things.
497
00:27:05,150 --> 00:27:07,610
In the meantime, I'll
call McNeil, and I'll see if
498
00:27:07,611 --> 00:27:09,990
I can't get the manpower to
keep that room full. Go ahead.
499
00:27:10,030 --> 00:27:12,290
Uh, I'm dumped, right?
500
00:27:14,710 --> 00:27:16,450
Joe, he's killed twice.
501
00:27:16,670 --> 00:27:18,250
So?
I'll wear old clothes.
502
00:27:18,650 --> 00:27:20,510
I won't look so good, but that's your
loss.
503
00:27:20,710 --> 00:27:21,710
I thought you wanted out.
504
00:27:21,870 --> 00:27:22,870
I do.
505
00:27:22,990 --> 00:27:25,490
The sooner the better, but I'm into this
now.
506
00:27:25,530 --> 00:27:26,930
I mean, I'm tuned to it.
507
00:27:27,290 --> 00:27:28,570
And there are women involved.
508
00:27:29,010 --> 00:27:33,710
No offense meant, but, uh, they can con
you or they can't con me.
509
00:27:34,590 --> 00:27:38,630
And, uh, look, if this plea doesn't work,
well, then I'll just apologize for the
510
00:27:38,631 --> 00:27:41,270
hassling, and I'll ask to stay,
okay?
511
00:27:41,271 --> 00:27:43,230
You proved you can handle homicide.
512
00:27:43,790 --> 00:27:46,130
Oh, so I question a nervous nurse?
513
00:27:46,910 --> 00:27:49,050
Hey, listen, I want this guy.
514
00:27:49,610 --> 00:27:51,684
I mean, I want to be there
when you put him down
515
00:27:51,685 --> 00:27:54,170
for what he did to that
poor misguided girl.
516
00:27:55,090 --> 00:27:58,670
And I want to know that I didn't
run from this... Who said run?
517
00:27:59,610 --> 00:28:00,610
Come on.
518
00:28:03,310 --> 00:28:05,710
Okay, Coochie Coo, you catch up with
Crocker, all right?
519
00:28:05,890 --> 00:28:08,330
And use your talents to charm the
landlord.
520
00:28:08,450 --> 00:28:10,070
In the meantime, we'll talk about the rest
later.
521
00:28:10,071 --> 00:28:10,711
All right.
522
00:28:10,811 --> 00:28:12,090
Thanks.
523
00:28:12,137 --> 00:28:13,330
Yes, sure.
524
00:28:21,807 --> 00:28:23,122
How's it going?
525
00:28:23,147 --> 00:28:24,200
How's it going?
526
00:28:24,225 --> 00:28:25,593
She's gonna kill herself.
527
00:28:25,940 --> 00:28:28,380
She's gone from blind indifference to
blind eagerness.
528
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
I know what you mean.
529
00:28:31,080 --> 00:28:33,800
But I'd cry just as hard if any one of my
other men took a bullet.
530
00:28:34,900 --> 00:28:37,155
I'm sorry, Theo, but now
that she wants to stay, I've
531
00:28:37,156 --> 00:28:39,080
got no reason to pull her
unless you give me one.
532
00:28:39,200 --> 00:28:40,720
What can I tell you, Frank?
533
00:28:41,440 --> 00:28:45,261
You think she'd make a lousy housewife if
she apparently doesn't want to be a hooker?
534
00:28:45,340 --> 00:28:47,320
So, uh, I don't think she knows what she
wants.
535
00:28:48,400 --> 00:28:50,000
You're beginning to sound like your man.
536
00:28:50,660 --> 00:28:51,660
She's a cop.
537
00:28:51,685 --> 00:28:52,795
Let her be a cop.
538
00:28:52,820 --> 00:28:54,680
Yeah, blind chauvinist pig.
539
00:28:58,940 --> 00:29:01,011
And because I became
a cop, it was automatically
540
00:29:01,012 --> 00:29:03,000
assumed that I was
fighting the woman's war.
541
00:29:03,220 --> 00:29:06,640
You know, running around, gung hoes,
screaming, let me at those chauvinist pigs.
542
00:29:07,220 --> 00:29:11,500
But if all I want to do is a day's work
and a job I like, then I automatically get
543
00:29:11,501 --> 00:29:13,460
a reputation as a traitor to the women of
the world.
544
00:29:13,480 --> 00:29:15,080
I mean, it's all a bunch of bulls.
545
00:29:15,081 --> 00:29:16,055
Yeah?
546
00:29:16,080 --> 00:29:17,260
So why'd you ask to stay on?
547
00:29:17,400 --> 00:29:19,860
You think I did it because all eyes are on
me, right?
548
00:29:20,440 --> 00:29:23,900
I'll tell you what, for whatever reason,
don't try and be a hero, all right?
549
00:29:23,980 --> 00:29:25,280
I could get shot in the back.
550
00:29:25,620 --> 00:29:27,820
Bobby, I did not choose to run.
551
00:29:28,290 --> 00:29:29,290
I'm not one of the guys.
552
00:29:29,315 --> 00:29:31,301
I'm not gung ho.
I'm me.
553
00:29:32,200 --> 00:29:34,040
Well, uh, don't ask me what that is.
554
00:29:34,280 --> 00:29:35,280
I'm not sure yet.
555
00:29:35,590 --> 00:29:37,520
But listen, just don't worry.
556
00:29:37,680 --> 00:29:40,340
Listen, did we come here to play cards or
apologize?
557
00:29:42,020 --> 00:29:43,140
Joe, come here quick.
558
00:29:46,360 --> 00:29:48,600
Uh, that guy with the hair looks nervous.
559
00:29:56,260 --> 00:29:57,540
I've seen him before.
560
00:30:08,820 --> 00:30:10,460
Girl never forgets a pretty face.
561
00:30:11,763 --> 00:30:13,276
Mm -hmm.
562
00:30:14,210 --> 00:30:16,410
All right, so, wake up, okay?
563
00:30:17,120 --> 00:30:19,800
Once you go down to narcotics,
start pulling photographs.
564
00:30:19,920 --> 00:30:21,840
You two, you go along and keep them from
napping.
565
00:30:22,420 --> 00:30:24,040
They're both of you, see?
You can ID this guy.
566
00:30:24,041 --> 00:30:26,652
If the answer is yes, I want
you to pull his prints and
567
00:30:26,653 --> 00:30:28,856
try to match them up with
the prints from the drugstore.
568
00:30:28,880 --> 00:30:31,320
Make it up to a foreign call star so I can
get down here also.
569
00:30:31,360 --> 00:30:32,360
Okay.
570
00:30:32,540 --> 00:30:33,400
Have the winnings, will you?
571
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
Oh.
572
00:30:35,220 --> 00:30:36,220
Who's passed this?
573
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
It's mine.
574
00:30:39,840 --> 00:30:40,980
You cheat better than I do.
575
00:30:41,240 --> 00:30:42,380
This guy looks impatient.
576
00:30:42,440 --> 00:30:45,100
What do we do if he stops feeding his face
and decides to take off?
577
00:30:45,140 --> 00:30:46,140
Then you grab him.
578
00:30:46,400 --> 00:30:47,520
But let's hope he eats slow.
579
00:30:48,160 --> 00:30:49,440
I'll be downstairs covering him.
580
00:30:49,520 --> 00:30:50,960
You enjoy your stay here, okay?
581
00:30:50,961 --> 00:30:52,240
Oh, look.
582
00:30:53,590 --> 00:30:55,800
Now that you've developed
this respect and admiration
583
00:30:55,801 --> 00:30:58,700
for each other, there'll
be no hanky -panky.
584
00:31:01,660 --> 00:31:02,660
Mm-hmm.
585
00:31:07,660 --> 00:31:09,080
What's with you and the lieutenant?
586
00:31:10,310 --> 00:31:11,360
We have a disagreement.
587
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
He's getting up.
588
00:31:23,040 --> 00:31:24,040
Yeah.
589
00:31:30,530 --> 00:31:31,850
You just got a phone call.
590
00:31:32,030 --> 00:31:33,030
Oh, he's our man.
591
00:31:33,390 --> 00:31:35,130
The prints match, and he's got a drug
sheet.
592
00:31:35,430 --> 00:31:36,750
What's that army I asked for?
593
00:31:37,010 --> 00:31:38,190
It hit the fan at the office.
594
00:31:38,350 --> 00:31:39,950
There are homicides all over the place.
595
00:31:40,370 --> 00:31:43,370
Stavros will join up as soon as he slides
through pre-arrayment.
596
00:31:43,750 --> 00:31:44,750
You got me.
597
00:31:45,450 --> 00:31:46,830
You could have brought coffee.
598
00:31:46,990 --> 00:31:48,310
Makes your hair fall out.
599
00:31:49,450 --> 00:31:50,450
Plan to divorce.
600
00:31:51,130 --> 00:31:52,130
Go ahead, Joe.
601
00:31:52,155 --> 00:31:54,130
Oh.
Now it's Joe.
602
00:31:55,570 --> 00:31:57,190
He's talking to a big guy at the table.
603
00:31:57,470 --> 00:31:58,846
The Crocker thinks he knows the guy.
604
00:31:58,870 --> 00:31:59,890
It looks like a meat.
605
00:32:00,830 --> 00:32:01,870
All right, stay cool, Joe.
606
00:32:01,990 --> 00:32:03,150
It'll fall into place.
607
00:32:03,550 --> 00:32:05,070
What do you want me to call it,
Julius?
608
00:32:10,950 --> 00:32:12,050
You got the flu?
609
00:32:12,830 --> 00:32:13,990
Or you got a social disease?
610
00:32:14,390 --> 00:32:15,390
You got the green?
611
00:32:27,590 --> 00:32:28,590
It's a bye.
612
00:32:29,290 --> 00:32:30,290
Okay.
613
00:32:30,430 --> 00:32:31,430
Let's go.
614
00:32:31,455 --> 00:32:32,543
Wait.
615
00:32:32,803 --> 00:32:33,931
Relax.
616
00:32:34,370 --> 00:32:35,370
Where's the stuff?
617
00:32:35,610 --> 00:32:36,690
It's in an alley.
618
00:32:36,691 --> 00:32:37,970
I got a scale in the car.
619
00:32:39,250 --> 00:32:41,550
Look, I can't stand around while you
investigate.
620
00:32:41,710 --> 00:32:44,690
I want to weigh it and I want to taste it.
621
00:32:46,390 --> 00:32:47,390
Fair enough.
622
00:32:51,140 --> 00:32:52,140
Tell them this is it.
623
00:32:52,680 --> 00:32:53,755
They're leaving together.
624
00:32:53,780 --> 00:32:55,260
Drop the plan and take it on foot.
625
00:32:55,340 --> 00:32:56,700
Cover them from the downtown side.
626
00:32:56,820 --> 00:32:57,820
We'll cover uptown.
627
00:32:57,900 --> 00:32:59,880
Let them get the stash before you move.
628
00:34:13,270 --> 00:34:14,330
You heard the lady.
629
00:34:14,550 --> 00:34:15,730
Now get up against the wall.
630
00:35:30,375 --> 00:35:31,375
It's all right.
631
00:35:32,670 --> 00:35:33,850
I was calling my haberdasher.
632
00:35:33,870 --> 00:35:34,946
I was ordering a black tie.
633
00:35:34,970 --> 00:35:35,970
I thought you were dead.
634
00:35:37,010 --> 00:35:38,230
Not that I didn't try.
635
00:35:39,030 --> 00:35:41,350
Well, everybody blows a collar every now
and then.
636
00:35:41,490 --> 00:35:42,490
You have your report?
637
00:35:43,650 --> 00:35:44,650
Yeah.
638
00:35:46,490 --> 00:35:47,650
Well, I mean, I blew it.
639
00:35:48,390 --> 00:35:50,310
I had a shot and I just couldn't do it.
640
00:35:51,470 --> 00:35:52,470
Hey, Joe.
641
00:35:53,010 --> 00:35:54,410
It was that easy for you to kill.
642
00:35:54,890 --> 00:35:56,570
We wouldn't want you on a job.
643
00:36:04,670 --> 00:36:06,290
You know that...
644
00:36:07,490 --> 00:36:09,710
they wouldn't even look at me when I came
in.
645
00:36:11,050 --> 00:36:13,450
Well, at work and I just washed it down
the drain.
646
00:36:14,050 --> 00:36:15,050
Mm-hmm.
647
00:36:15,450 --> 00:36:16,890
Here.
- No, thanks.
648
00:36:17,330 --> 00:36:19,590
Well, we got the salesman's customer.
649
00:36:20,130 --> 00:36:21,130
Maybe he'll cooperate.
650
00:36:22,290 --> 00:36:24,470
And you say you saw that big scratch on
his hand.
651
00:36:24,570 --> 00:36:25,570
Right, I did.
652
00:36:26,340 --> 00:36:28,050
Well, do you think he killed the nurse or
are you just hoping?
653
00:36:28,051 --> 00:36:29,051
No.
654
00:36:29,150 --> 00:36:30,510
It's the way I see it.
655
00:36:31,250 --> 00:36:32,250
Okay.
656
00:36:32,310 --> 00:36:33,390
No pleasure, all right.
657
00:36:33,890 --> 00:36:36,491
And I want you to follow through on your
leads and, uh, like that.
658
00:36:40,350 --> 00:36:41,350
How
659
00:37:08,400 --> 00:37:09,920
do I handle out there?
660
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
The guys?
661
00:37:13,580 --> 00:37:14,580
Live with it.
662
00:37:14,640 --> 00:37:15,640
How?
663
00:37:15,800 --> 00:37:17,420
Do I smile and serve coffee?
664
00:37:17,873 --> 00:37:18,620
Uh-uh.
665
00:37:18,760 --> 00:37:19,866
I'll take mine hot.
666
00:37:20,033 --> 00:37:21,100
Let's face it.
667
00:37:21,160 --> 00:37:22,820
I... I don't belong here.
668
00:37:22,940 --> 00:37:24,580
I don't... What the hell am I trying for?
669
00:37:24,930 --> 00:37:26,400
I don't know you said that before.
670
00:37:26,700 --> 00:37:28,440
No, I mean on the job, the cop.
671
00:37:30,320 --> 00:37:33,480
Well, since you saw fit to invade my
boudoir...
672
00:37:34,560 --> 00:37:36,300
You listen to me, police person,
okay?
673
00:37:36,400 --> 00:37:37,400
There's Stavros.
674
00:37:37,760 --> 00:37:42,340
He's fat and he's slow and he couldn't run
the 100-yard dash in 12 minutes flat.
675
00:37:42,780 --> 00:37:44,880
And then there's Crocker, like a panther,
right?
676
00:37:46,355 --> 00:37:50,400
Young and he's fast and he cares an awful
lot and he's got a hot head.
677
00:37:50,920 --> 00:37:53,385
And then there's Saperstein,
who believes in an awful lot
678
00:37:53,386 --> 00:37:56,380
of people and he gets
disappointed an awful lot of times.
679
00:37:56,860 --> 00:37:57,956
And Rizzo, what can you say about him?
680
00:37:57,980 --> 00:37:59,376
He's in there hanging by his fingernails.
681
00:37:59,400 --> 00:38:00,916
Now, you want me to go through the whole
last thing?
682
00:38:00,940 --> 00:38:01,666
No.
683
00:38:01,900 --> 00:38:02,956
I should give you a shower.
684
00:38:02,980 --> 00:38:04,220
Look, I can't see.
685
00:38:06,720 --> 00:38:07,900
Listen, um, here.
686
00:38:08,820 --> 00:38:09,820
You have a minute?
687
00:38:09,980 --> 00:38:11,380
You got a minute, you got a minute.
688
00:38:11,440 --> 00:38:12,440
Wait till I can see.
689
00:38:12,965 --> 00:38:18,280
I blew a marriage and at least a dozen
possibilities because of this job.
690
00:38:18,680 --> 00:38:23,060
And maybe I feel that the job owes me,
but I still want to go to the finish on
691
00:38:23,160 --> 00:38:24,180
this case, okay?
692
00:38:25,770 --> 00:38:27,000
And after that, I don't know.
693
00:38:27,700 --> 00:38:30,240
Hey, Long, you didn't
want to come down to
694
00:38:30,241 --> 00:38:32,640
Manhattan South and I
got news for you, baby.
695
00:38:32,720 --> 00:38:34,000
I didn't want you, okay?
696
00:38:34,500 --> 00:38:38,186
But because of departmental
politics, public opinion,
697
00:38:38,187 --> 00:38:40,280
whatever, they thought
we'd be good for each other.
698
00:38:40,281 --> 00:38:41,700
You know, good public relations.
699
00:38:42,680 --> 00:38:45,040
But I get the feeling that you're trying
to prove something.
700
00:38:45,180 --> 00:38:46,920
And that's one way to get yourself killed.
701
00:38:47,500 --> 00:38:49,700
Now, I've applied for you to be
transferred out of here.
702
00:38:49,875 --> 00:38:51,968
And until that happens, I
want you to use that lovely
703
00:38:51,969 --> 00:38:55,300
body of yours just to follow
leads and keep a low profile.
704
00:38:55,325 --> 00:38:56,320
Comprende?
705
00:38:56,345 --> 00:38:57,680
Comprende.
706
00:39:14,470 --> 00:39:17,730
Captain McNeil, a clock and a half to
Bruno in the interrogation room.
707
00:39:18,550 --> 00:39:19,550
Better get in there.
708
00:39:26,580 --> 00:39:27,580
This is for her.
709
00:40:09,590 --> 00:40:12,310
A little band-aid, some eyedrops,
and maybe you'll be as good as her.
710
00:40:14,020 --> 00:40:15,390
Still fairy tale time.
711
00:40:15,565 --> 00:40:17,850
Looked like a stick-up to me, I swear.
712
00:40:17,970 --> 00:40:21,150
I was just holding a lot of bread,
so I just took off running.
713
00:40:21,650 --> 00:40:23,290
What about the guy in the alley with you?
714
00:40:23,510 --> 00:40:24,550
What did he think she was?
715
00:40:25,330 --> 00:40:26,650
He was gonna sell me a watch.
716
00:40:27,930 --> 00:40:29,270
$15,000 watch?
717
00:40:30,695 --> 00:40:32,810
I don't like to get caught short of cash.
718
00:40:33,870 --> 00:40:34,870
Oh, really?
719
00:40:35,550 --> 00:40:38,950
Now, look, you got four previous arrests,
three for drugs.
720
00:40:39,390 --> 00:40:41,970
We know you've had two previous meetings
with that salesman.
721
00:40:42,230 --> 00:40:43,510
As a matter of fact, we have one on film.
722
00:40:43,530 --> 00:40:44,530
Did you know that?
723
00:40:44,990 --> 00:40:47,950
Detective Long, why don't you tell Mr.
DeBrieno what you have on the killer?
724
00:40:48,250 --> 00:40:51,510
I want to know how tight the case is
against the slime he's been dealing with.
725
00:40:51,610 --> 00:40:52,910
Oh, well, it's cut and dried.
726
00:40:53,350 --> 00:40:54,626
I mean, his prints at the scene.
727
00:40:54,650 --> 00:40:55,650
There's a description.
728
00:40:56,075 --> 00:40:59,110
We know she tore his hand up because his
skin is under her nails.
729
00:40:59,350 --> 00:41:00,610
I was ringing who hit her!
730
00:41:00,770 --> 00:41:01,770
I wasn't there!
731
00:41:01,890 --> 00:41:02,890
I don't even know her!
732
00:41:03,110 --> 00:41:04,110
Ring it.
733
00:41:05,130 --> 00:41:06,690
I dread to think it was the two of you.
734
00:41:06,910 --> 00:41:07,910
I'm afraid!
735
00:41:10,730 --> 00:41:15,110
Now, look, you're garbage, but lucky
garbage.
736
00:41:15,690 --> 00:41:16,870
And we want to ring her.
737
00:41:17,170 --> 00:41:18,290
Now, sit down.
738
00:41:23,110 --> 00:41:24,930
I told you I don't know you.
739
00:41:25,300 --> 00:41:28,730
If I don't know a guy who got away,
you can't touch me.
740
00:41:29,120 --> 00:41:32,190
We also have a bill, Jumper Warren,
tucked up in your folder here.
741
00:41:32,330 --> 00:41:33,710
It has dust on it.
742
00:41:34,010 --> 00:41:36,210
But you must owe some time on it,
don't you think?
743
00:41:36,610 --> 00:41:38,110
That's an old misdemeanor.
744
00:41:38,210 --> 00:41:39,430
It won't hold up.
745
00:41:39,670 --> 00:41:41,510
It'll hold up if we press it.
746
00:41:41,560 --> 00:41:42,710
And we'll shake the files.
747
00:41:42,750 --> 00:41:43,790
Who knows what we'll find.
748
00:41:43,815 --> 00:41:44,825
Are you here?
749
00:41:44,850 --> 00:41:45,850
Are you there?
750
00:41:46,500 --> 00:41:47,590
You two are like bookends.
751
00:41:47,630 --> 00:41:49,250
You squeeze me from both sides.
752
00:41:49,470 --> 00:41:50,470
Then deal!
753
00:41:51,970 --> 00:41:53,930
Ringer has an insider at the hospital.
754
00:41:54,030 --> 00:41:56,210
He comes up with good loads from time to
time.
755
00:41:56,510 --> 00:41:57,510
Flarrety?
756
00:41:58,940 --> 00:42:01,381
I try to reach him, but he only deals
directly through Ringer.
757
00:42:02,050 --> 00:42:03,210
I was just a customer.
758
00:42:03,670 --> 00:42:04,930
Ringer has something on him.
759
00:42:05,700 --> 00:42:07,810
What about a nurse named Leslie Smith?
760
00:42:08,490 --> 00:42:10,270
Ringer was hung up on her for a while.
761
00:42:10,410 --> 00:42:12,010
Then she started hitting some cop and...
762
00:42:12,630 --> 00:42:14,590
Ringer sweated that she might stool on
him.
763
00:42:14,810 --> 00:42:15,810
He's a psycho.
764
00:42:16,450 --> 00:42:18,910
He killed his lover because he was afraid
that she'd hang him.
765
00:42:19,050 --> 00:42:22,330
If he could do that, what would he do to
some guy he was supplying...
766
00:42:22,331 --> 00:42:23,890
if he thought that you could hurt him?
767
00:42:24,380 --> 00:42:25,750
So I should talk, huh?
768
00:42:25,930 --> 00:42:27,590
You're already in here.
769
00:42:27,850 --> 00:42:30,610
Go explain to him that you weren't the
reason we grabbed him.
770
00:42:31,190 --> 00:42:32,570
She's worse than you two.
771
00:42:35,230 --> 00:42:36,230
Where's Ringer now?
772
00:42:36,550 --> 00:42:37,550
I don't know, I swear.
773
00:42:37,810 --> 00:42:39,390
Well, he's still holding all that coke.
774
00:42:39,870 --> 00:42:41,290
Now, where will he go to unload it?
775
00:42:41,580 --> 00:42:43,580
I guess you look for guys who can handle
that much.
776
00:42:44,330 --> 00:42:45,750
Why should we look?
777
00:42:46,090 --> 00:42:49,570
We got you, and you're gonna make the buy
for us.
778
00:43:26,780 --> 00:43:29,220
Long handled himself well in the
interrogation.
779
00:43:29,620 --> 00:43:30,620
Fair.
780
00:43:31,340 --> 00:43:34,140
Leo, I talked to the deputy commissioner.
781
00:43:34,360 --> 00:43:36,620
They want Long to work out in Manhattan
South.
782
00:43:37,560 --> 00:43:39,680
You remember that young officer Grady was
his name?
783
00:43:39,960 --> 00:43:40,960
Bright, sharp.
784
00:43:41,280 --> 00:43:42,460
No, he didn't belong either.
785
00:43:42,760 --> 00:43:45,440
But he tried, until he got knifed in an
alley.
786
00:43:46,340 --> 00:43:47,980
Well, why do you keep her still involved?
787
00:43:48,340 --> 00:43:50,716
Why don't you have her back answering the
phone in the squad room?
788
00:43:50,740 --> 00:43:52,580
She has to stay through this case.
789
00:43:53,180 --> 00:43:54,940
Well, I really think she could work out.
790
00:43:56,660 --> 00:43:57,660
You're the boss.
791
00:43:58,900 --> 00:44:02,220
Sometimes I think it only says that on
my door... just to make me feel good.
792
00:44:04,330 --> 00:44:06,900
I thought they'd all be down on me.
793
00:44:07,220 --> 00:44:08,220
What for?
794
00:44:08,320 --> 00:44:09,320
No one got hurt but you.
795
00:44:09,920 --> 00:44:12,900
Yeah, but I blew the collar after all that
work.
796
00:44:13,800 --> 00:44:16,180
Listen, there are guys who'll never get
used...
797
00:44:16,181 --> 00:44:17,860
to women working in the street with them.
798
00:44:18,680 --> 00:44:21,116
These are the same guys that don't like
working with black cops.
799
00:44:21,140 --> 00:44:22,140
But black cops manage.
800
00:44:22,780 --> 00:44:23,980
What do you want?
Special treatment?
801
00:44:24,320 --> 00:44:25,320
No.
802
00:44:28,495 --> 00:44:30,220
Does it bother you?
803
00:44:30,221 --> 00:44:32,040
Working with a different kind of cop?
804
00:44:33,850 --> 00:44:35,780
I told you, I paid your dues.
805
00:44:37,700 --> 00:44:39,960
You know what they call guys who are
immune to females?
806
00:44:41,820 --> 00:44:42,820
Tired.
807
00:44:48,090 --> 00:44:49,090
Is that it?
808
00:44:49,290 --> 00:44:51,410
Relax, relax, relax.
809
00:44:51,510 --> 00:44:52,550
I'll know when it happens.
810
00:44:56,670 --> 00:44:57,389
God.
811
00:44:57,510 --> 00:44:58,225
Mike?
812
00:44:58,250 --> 00:44:59,145
Hello, Ringer.
813
00:44:59,170 --> 00:45:00,170
You got away.
814
00:45:00,210 --> 00:45:01,510
No, they arrested me.
815
00:45:01,650 --> 00:45:03,130
I'm in the electric chair right now.
816
00:45:03,730 --> 00:45:04,770
Come on, set it up.
817
00:45:04,771 --> 00:45:08,250
Okay, you know that big fountain on 72nd
Street in the park...
818
00:45:08,251 --> 00:45:09,626
the one with the lady with the big wings?
819
00:45:09,650 --> 00:45:10,625
What kind of wings?
820
00:45:10,650 --> 00:45:13,050
Look, DeBrieno, I haven't got any time for
jokes...
821
00:45:13,051 --> 00:45:16,011
and I also won't have any time for
weigh -ins... where we're gonna be, okay?
822
00:45:17,590 --> 00:45:19,450
Well, I guess I have to trust you.
823
00:45:22,550 --> 00:45:23,550
That's it.
824
00:46:07,890 --> 00:46:08,890
You
825
00:46:28,320 --> 00:46:29,720
gonna pass the stuff right here?
826
00:46:30,360 --> 00:46:31,800
No, no.
827
00:46:32,460 --> 00:46:34,240
In the men's room up by the bandstand.
828
00:46:35,380 --> 00:46:36,460
You still got the cash?
829
00:46:37,220 --> 00:46:38,660
Same pocket, same amount.
830
00:46:43,180 --> 00:46:44,180
Okay.
831
00:46:45,300 --> 00:46:46,300
I'll go first.
832
00:47:02,440 --> 00:47:03,900
You set me up!
833
00:47:05,560 --> 00:47:06,840
Drop it, Ringer, freeze!
834
00:47:15,540 --> 00:47:17,000
All right, hold it right there!
835
00:47:26,520 --> 00:47:27,520
She's hit.
836
00:47:44,780 --> 00:47:45,840
We'll be in on the finish.
837
00:47:48,120 --> 00:47:49,380
Give me your hand.
838
00:47:52,080 --> 00:47:54,821
You know, some women might be
able to do it... if they're okay at this.
839
00:47:55,500 --> 00:47:57,680
Some police officers, you're nothing
special.
840
00:47:58,420 --> 00:48:00,760
You're a five-foot cop, not a six-foot
cop.
841
00:48:02,780 --> 00:48:04,400
Maybe I'd better rest.
842
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
Hold her up, Neil.
843
00:48:07,340 --> 00:48:10,920
We can get you to emergency before an
ambulance gets here.
844
00:48:11,240 --> 00:48:13,540
Guys have these shootouts all the time,
huh?
845
00:48:13,760 --> 00:48:14,760
All the time.
846
00:48:16,040 --> 00:48:18,880
Boy, I'm sure glad I'm getting out of
Manhattan South.
847
00:48:20,580 --> 00:48:21,340
So are we.
848
00:48:21,341 --> 00:48:23,660
You guys have no lives.
849
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
What's a life?
850
00:48:25,160 --> 00:48:28,120
Hey, do me a favor, will you?
851
00:48:29,720 --> 00:48:33,000
Don't call up downtown about my transfer
yet, okay?
852
00:48:36,240 --> 00:48:37,500
I'll get the car.
853
00:48:38,440 --> 00:48:42,740
If the sex crime unit hears about it,
I'm in trouble.
854
00:48:43,800 --> 00:48:45,280
Anything you say, Detective Long.
855
00:48:45,560 --> 00:48:46,560
Okay.
63229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.