All language subtitles for Kojak S04e22 Kiss It All Goodbye.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,193 --> 00:01:44,380 Detective Stavros, Manhattan South. 2 00:01:44,900 --> 00:01:45,940 Robbery in progress. 3 00:01:46,153 --> 00:01:47,555 Burbridge Furs. 4 00:01:47,940 --> 00:01:48,940 Where is that? 5 00:01:49,906 --> 00:01:50,853 3457. 6 00:01:50,900 --> 00:01:52,440 Can I have your name, please? 7 00:02:04,625 --> 00:02:05,786 The dressing rooms are clear. 8 00:02:06,240 --> 00:02:07,495 Any windows out? 9 00:02:07,520 --> 00:02:08,500 No good. No bars. 10 00:02:08,580 --> 00:02:10,420 Anything happens, we go out the way we came in. 11 00:02:10,445 --> 00:02:11,759 We know that's open. 12 00:02:14,640 --> 00:02:15,595 10-30. 13 00:02:15,620 --> 00:02:17,160 Possible robbery in progress. 14 00:02:17,420 --> 00:02:18,660 20th and 8th. 15 00:02:23,140 --> 00:02:24,140 Rabbit. 16 00:02:24,520 --> 00:02:25,520 Rabbit. 17 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 Rabbit. 18 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 Just some courage. 19 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 You know me. 20 00:02:33,160 --> 00:02:34,316 I'm gonna check the alley again. 21 00:02:34,340 --> 00:02:35,380 You keep on loading, okay? 22 00:02:36,160 --> 00:02:37,980 Hey, Ben, we do a hundred jobs. 23 00:02:38,980 --> 00:02:40,100 I ain't never gonna be cool. 24 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 Oh. 25 00:03:10,279 --> 00:03:12,000 You get the front, I'll take the back. - Okay. 26 00:03:48,930 --> 00:03:50,250 All right, you freeze. Right there. 27 00:03:50,290 --> 00:03:51,290 Police. 28 00:04:01,950 --> 00:04:03,050 Police, come on! 29 00:05:14,410 --> 00:05:15,911 Crocker. Saperstein! 30 00:05:32,810 --> 00:05:35,230 It's a quarter of a million dollar death bed back there. 31 00:05:35,790 --> 00:05:38,150 It's only worth about $50,000 to a fence. 32 00:05:38,250 --> 00:05:40,010 That's so much for his business sense. 33 00:05:41,760 --> 00:05:46,150 C-4 was used to split the box... just like the other five jobs in this area. 34 00:05:46,190 --> 00:05:48,250 You know that M.O. is getting monotonous. 35 00:05:48,930 --> 00:05:49,930 So what else is new? 36 00:05:53,160 --> 00:05:54,450 Will somebody talk to me? 37 00:05:56,910 --> 00:05:58,745 Stavros took a call. Anonymous. 38 00:05:58,770 --> 00:06:01,556 I took out the one in the other room... and Crocker chased his partner. 39 00:06:01,581 --> 00:06:03,590 Crocker, would you like to join us over here? 40 00:06:04,570 --> 00:06:05,570 What? 41 00:06:07,220 --> 00:06:11,470 Now, Jamie Webb, 28 years old, lives on 43rd Street. 42 00:06:11,630 --> 00:06:13,130 All right, see what you're gonna find out about him, okay? 43 00:06:13,131 --> 00:06:14,946 Anything that relates to him, including people. 44 00:06:14,970 --> 00:06:16,291 Okay. - Go ahead. 45 00:06:34,190 --> 00:06:36,150 Okay, this guy that you chased, can you ID him? 46 00:06:36,850 --> 00:06:37,550 No. 47 00:06:37,630 --> 00:06:38,910 No? Why no? 48 00:06:39,330 --> 00:06:40,330 He was ahead of me. 49 00:06:41,240 --> 00:06:42,240 All right, how far ahead? 50 00:06:43,290 --> 00:06:44,290 I don't know. 51 00:06:44,970 --> 00:06:46,290 Hey, a few seconds. 52 00:06:46,530 --> 00:06:47,830 Maybe. I don't know. 53 00:06:47,850 --> 00:06:49,210 Crocker, no maybes. 54 00:06:49,290 --> 00:06:50,290 You gotta know. 55 00:06:50,790 --> 00:06:53,150 Every step you took by the time you left the precinct. 56 00:06:53,870 --> 00:06:54,870 And we start now. 57 00:06:55,410 --> 00:06:58,686 I was chasing this guy... and he was running towards the street. 58 00:06:58,710 --> 00:06:59,710 I heard these footsteps. 59 00:07:00,700 --> 00:07:03,050 It's a hell of a place and hour for friends to meet. 60 00:07:03,230 --> 00:07:05,610 Well, so far we have the very normal reactions... 61 00:07:05,611 --> 00:07:08,586 of a police officer in the line of duty... doing just what he's supposed to be doing. 62 00:07:08,610 --> 00:07:09,770 Nothing to get excited about. 63 00:07:09,890 --> 00:07:11,250 Did you hear about the girl? 64 00:07:11,360 --> 00:07:12,481 She made it to the hospital. 65 00:07:13,016 --> 00:07:16,130 F-I-A-U is gonna want to question you and Saperstein tonight. 66 00:07:16,490 --> 00:07:18,870 Don't talk to them until Kojak and I finish with you. 67 00:07:19,120 --> 00:07:21,170 Well, I want to go to the hospital. 68 00:07:30,180 --> 00:07:33,750 Now, the bullet was lodged in the lower lumbar 3. 69 00:07:37,120 --> 00:07:41,070 And according to Dr. Meyer... there's no more danger of hemorrhaging. 70 00:07:41,910 --> 00:07:43,390 Well, what is there danger of, Doctor? 71 00:07:43,550 --> 00:07:47,090 Well, the bullet apparently caused enough nerve damage... 72 00:07:47,091 --> 00:07:49,410 to produce paralysis of the lower limbs. 73 00:07:49,790 --> 00:07:50,950 Why don't you remove it? 74 00:07:51,220 --> 00:07:52,290 Oh, he can't. 75 00:07:52,370 --> 00:07:53,370 Not yet, anyway. 76 00:07:53,810 --> 00:07:57,550 Well, is that a life sentence or can she appeal it? 77 00:07:57,790 --> 00:07:59,870 More tests are being set up. 78 00:08:00,550 --> 00:08:02,410 They don't look very encouraging at this point. 79 00:08:22,060 --> 00:08:23,060 Hey, Bobby. 80 00:08:23,520 --> 00:08:24,820 He shot an armed criminal... 81 00:08:25,640 --> 00:08:27,080 in the act of committing a felony. 82 00:08:27,920 --> 00:08:28,980 He shot at you. 83 00:08:29,500 --> 00:08:31,280 You shot at him, and that's the way it was. 84 00:08:31,680 --> 00:08:33,121 You can't hold yourself responsible. 85 00:08:33,560 --> 00:08:35,240 I shot an innocent girl. 86 00:08:35,580 --> 00:08:37,240 Maybe I killed her. At least I crippled her. 87 00:08:37,340 --> 00:08:39,940 Now, when you carry that in your gut, can you tell me how to feel? 88 00:09:34,520 --> 00:09:35,420 Come back, ladies. 89 00:09:35,460 --> 00:09:36,500 Take it a ballet lesson. 90 00:09:38,380 --> 00:09:40,940 Lieutenant, did the field internal affairs unit... 91 00:09:40,941 --> 00:09:42,416 say anything to you after talking to us? 92 00:09:42,440 --> 00:09:43,480 You tell them the reports? 93 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 Yeah, seven copies. 94 00:09:45,980 --> 00:09:46,980 We just turned them in. 95 00:09:47,150 --> 00:09:48,471 Okay, go home and get some sleep. 96 00:09:49,866 --> 00:09:51,005 Good boy, Lieutenant. 97 00:09:51,030 --> 00:09:53,511 I told you to come right into the office as soon as you got in. 98 00:09:53,536 --> 00:09:55,800 Yeah, well, I didn't have anything important to say. 99 00:09:56,340 --> 00:09:57,220 Oh, let's see now. 100 00:09:57,260 --> 00:10:01,020 There have been three homicides, two suicides, some berserk guys chopping 101 00:10:01,021 --> 00:10:04,200 down cherry trees in Central Park, somebody's walking on the grass, 102 00:10:04,500 --> 00:10:06,430 somebody forgot to curb their dog right outside 103 00:10:06,431 --> 00:10:08,941 the precinct, and you got nothing important to say. 104 00:10:09,120 --> 00:10:10,920 Yeah, well, he kept to himself. 105 00:10:11,040 --> 00:10:12,535 He lived alone. - Who? 106 00:10:12,560 --> 00:10:13,560 The deceased, sir. 107 00:10:13,720 --> 00:10:17,360 If he was part of a gang that pulled those other jobs, the pad doesn't show it. 108 00:10:17,361 --> 00:10:18,442 How about the yellow sheet? 109 00:10:18,540 --> 00:10:21,240 Yeah, one bank job, Illinois, minimum three to ten. 110 00:10:21,640 --> 00:10:22,575 How long is he out? 111 00:10:22,600 --> 00:10:23,855 Two years. 112 00:10:23,880 --> 00:10:24,880 And what do you do now? 113 00:10:24,980 --> 00:10:25,980 Water your plants? 114 00:10:26,180 --> 00:10:28,300 No, I'm gonna call the prison. 115 00:10:28,700 --> 00:10:30,631 I'm gonna find out if he had any buddies while he was in 116 00:10:30,632 --> 00:10:33,220 the can who liked to bust vaults open full of furrows. 117 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 When? 118 00:10:36,080 --> 00:10:37,080 Now. 119 00:10:39,400 --> 00:10:41,260 Crocker, would you leave us alone, please? 120 00:10:46,730 --> 00:10:48,570 You think he was paralyzed instead of the girl? 121 00:10:48,955 --> 00:10:49,970 Well, we'll try this one. 122 00:10:50,250 --> 00:10:54,930 That lock on the back door to the fur shop, it was bolted from the inside. 123 00:10:55,970 --> 00:10:58,830 Now, unless Webb knew where it was, he could never find it in the dark. 124 00:10:59,070 --> 00:11:03,050 Plus, the forensic report says the phone in the fur shop was wiped clean. 125 00:11:03,450 --> 00:11:04,710 So, what do we got here? 126 00:11:05,070 --> 00:11:06,070 What do we have here? 127 00:11:06,830 --> 00:11:08,130 Somebody phones in a tip. 128 00:11:08,990 --> 00:11:13,070 One experienced pro gets trapped by a locked door he thought was open. 129 00:11:13,750 --> 00:11:17,510 The other one slips away through a door that was open, and the phone is wiped. 130 00:11:18,235 --> 00:11:21,710 What we have here is a case of somebody set up his buddy. 131 00:11:25,810 --> 00:11:27,650 We'll go to the hospital and talk to that girl. 132 00:11:35,470 --> 00:11:39,650 Please, Miss Ames is in no condition to see any visitors. 133 00:11:40,690 --> 00:11:41,690 I'll just be a minute. 134 00:11:58,030 --> 00:11:59,030 I'm Detective Crocker. 135 00:12:03,010 --> 00:12:04,010 I'm sorry. 136 00:12:05,950 --> 00:12:06,950 You're sorry. 137 00:12:10,270 --> 00:12:14,510 Detective Crocker, I told you, the patient is in no condition to see anyone. 138 00:12:14,570 --> 00:12:15,746 Crocker, what the hell are you doing? 139 00:12:15,770 --> 00:12:16,770 It's all right. 140 00:12:17,470 --> 00:12:19,070 He says that he's sorry. 141 00:12:20,250 --> 00:12:22,190 Ten mil diazepam. 142 00:12:22,790 --> 00:12:24,150 Crocker, get the hell out of here. 143 00:12:29,430 --> 00:12:30,670 Lieutenant, why don't we leave? 144 00:12:30,730 --> 00:12:31,730 You see how she is. 145 00:12:31,820 --> 00:12:32,820 It's all right. 146 00:12:33,280 --> 00:12:34,750 I'll talk to him. 147 00:12:44,710 --> 00:12:45,710 Hello. 148 00:12:46,530 --> 00:12:47,530 I'm Lieutenant Kojak. 149 00:12:48,075 --> 00:12:50,690 I want you to help us find the man who's responsible for this. 150 00:12:51,440 --> 00:12:52,710 He just left. 151 00:12:53,730 --> 00:12:54,730 No. 152 00:12:55,350 --> 00:12:56,430 That's Detective Crocker. 153 00:12:56,870 --> 00:12:57,910 He was chasing a criminal. 154 00:12:59,010 --> 00:13:00,330 Yes, he fired the gun. 155 00:13:00,790 --> 00:13:02,070 Is that all he did? 156 00:13:03,210 --> 00:13:05,410 And why is everybody so upset? 157 00:13:05,850 --> 00:13:07,530 I'm the only one that got hurt. 158 00:13:08,200 --> 00:13:11,750 Thieves rob a store, get away. 159 00:13:12,950 --> 00:13:13,950 Only one got away. 160 00:13:14,670 --> 00:13:17,390 The other one decided to shoot it out and he's dead. 161 00:13:18,490 --> 00:13:22,730 Miss Ames, you were very close to the thief who ran away. 162 00:13:23,450 --> 00:13:25,246 I mean, did you see him? Did you get a look at his face? 163 00:13:25,270 --> 00:13:26,270 No. 164 00:13:26,410 --> 00:13:28,730 Isn't there anything about him that might help us? 165 00:13:29,910 --> 00:13:31,390 I was walking. 166 00:13:32,170 --> 00:13:33,830 A man ran out of nowhere. 167 00:13:35,330 --> 00:13:38,030 And now I'm lying here like this. 168 00:13:39,570 --> 00:13:41,370 Isn't that enough to know? 169 00:13:42,030 --> 00:13:43,030 Okay. 170 00:13:43,990 --> 00:13:45,650 Oh, you live on 23rd Street. 171 00:13:46,490 --> 00:13:48,970 Now that's a long walk to the first door. 172 00:13:49,510 --> 00:13:50,510 You want to laugh? 173 00:13:51,370 --> 00:13:52,890 I do it for my health. 174 00:13:53,370 --> 00:13:55,290 Walking is good for you. 175 00:13:56,450 --> 00:13:57,670 Walking is helpful. 176 00:13:58,790 --> 00:13:59,830 I'm a model. 177 00:13:59,950 --> 00:14:01,230 I do it for my legs. 178 00:14:01,730 --> 00:14:04,330 Four miles briskly for my legs. 179 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 Lieutenant? 180 00:14:16,480 --> 00:14:17,480 Aren't they pretty? 181 00:14:19,280 --> 00:14:21,600 I can't feel anything! 182 00:14:23,520 --> 00:14:24,800 Aren't they pretty? 183 00:14:33,310 --> 00:14:34,970 Lieutenant, for the last time. 184 00:14:49,440 --> 00:14:50,680 Oh, hello, Detective Crocker. 185 00:14:50,800 --> 00:14:51,795 I tried to call you. 186 00:14:51,820 --> 00:14:53,340 We finished Miss Ames' tests. 187 00:14:53,693 --> 00:14:54,845 Sit down. 188 00:14:54,870 --> 00:14:56,120 Tell me standing. 189 00:15:01,580 --> 00:15:02,580 Okay. 190 00:15:03,720 --> 00:15:04,720 She's out of danger. 191 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 What about the bullet? 192 00:15:06,960 --> 00:15:08,872 It's our considered opinion that any attempt 193 00:15:08,873 --> 00:15:11,661 to remove it at this time would be disastrous. 194 00:15:13,260 --> 00:15:14,260 She looks okay. 195 00:15:14,660 --> 00:15:15,700 She is okay. 196 00:15:16,690 --> 00:15:18,540 I mean, her life is out of danger. 197 00:15:19,120 --> 00:15:20,120 The paralysis. 198 00:15:20,640 --> 00:15:22,680 It's like a finger pressing on a nerve. 199 00:15:23,550 --> 00:15:25,731 I mean, if you didn't know what I did to her, I 200 00:15:25,732 --> 00:15:30,360 think she was lazy just laying there being waited on. 201 00:15:30,700 --> 00:15:33,116 As a matter of fact, she doesn't even have to be hospitalized. 202 00:15:33,140 --> 00:15:34,340 You sent her out that door. 203 00:15:34,420 --> 00:15:35,360 You know what that says, Doctor? 204 00:15:35,361 --> 00:15:37,220 The end is the way she'll be forever. 205 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 I'm sorry. 206 00:15:39,860 --> 00:15:41,500 You can always seek other opinions. 207 00:15:44,150 --> 00:15:45,980 She knew I was going to talk to you. 208 00:15:47,380 --> 00:15:48,460 Do you want me to tell her? 209 00:16:01,330 --> 00:16:02,330 You're late. 210 00:16:02,970 --> 00:16:03,876 What? 211 00:16:03,943 --> 00:16:05,630 You're off duty, right? 212 00:16:06,650 --> 00:16:09,110 I can always tell when you're coming in by the clock. 213 00:16:09,890 --> 00:16:10,930 Confession time again? 214 00:16:11,550 --> 00:16:12,550 I'm sorry. 215 00:16:12,860 --> 00:16:13,940 I didn't mean to upset you. 216 00:16:14,270 --> 00:16:15,310 You don't upset me. 217 00:16:15,770 --> 00:16:17,430 I'm practicing to become a saint. 218 00:16:18,830 --> 00:16:19,910 Bring me an ashtray. 219 00:16:27,830 --> 00:16:28,830 It's broke. 220 00:16:29,670 --> 00:16:31,750 Sure it is. You touched it. 221 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 Where's my doctor? 222 00:16:41,760 --> 00:16:44,440 A hundred tests and I can't even find him. 223 00:16:44,870 --> 00:16:46,000 I just talked to him. 224 00:16:56,990 --> 00:16:59,630 Listen, I know this neurosurgeon, Dr. Athas. 225 00:16:59,830 --> 00:17:02,910 We had a patrolman who got shot in the back and she can work wonders. 226 00:17:05,610 --> 00:17:06,610 Come on now. 227 00:17:06,650 --> 00:17:09,490 You just keep telling yourself that there's a chance and we'll find one. 228 00:17:09,515 --> 00:17:10,723 Please. 229 00:17:10,870 --> 00:17:13,070 Just get out of my life. 230 00:17:13,550 --> 00:17:14,550 I will. 231 00:17:14,950 --> 00:17:17,890 When you can kick me out and with your own feet. 232 00:17:37,910 --> 00:17:38,910 Crocker. 233 00:17:43,260 --> 00:17:44,260 Where's Crocker? 234 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 He's not here. 235 00:17:47,620 --> 00:17:49,560 Well, I'm glad you told me he wasn't here. 236 00:17:49,840 --> 00:17:52,840 Because if you hadn't told me he wasn't here, I wouldn't have asked for him. 237 00:17:53,800 --> 00:17:54,820 The world's at peace. 238 00:17:56,620 --> 00:17:58,740 You know, I get more information from my stoolies. 239 00:17:58,973 --> 00:18:00,075 What's that about? 240 00:18:00,100 --> 00:18:03,660 When two detectives start covering for a third, it's not to keep them warm, right? 241 00:18:04,220 --> 00:18:06,554 I checked around several of those model agencies 242 00:18:06,614 --> 00:18:08,720 and there's Polly Ames, a couple of them know her. 243 00:18:09,100 --> 00:18:10,660 Why are we checking into the girl? 244 00:18:11,006 --> 00:18:13,983 Saperstein, something deeply disturbing in your 245 00:18:13,984 --> 00:18:16,480 basic humanitarian instincts taking place here? 246 00:18:16,810 --> 00:18:18,360 No, but I'm just a little confused. 247 00:18:18,720 --> 00:18:21,040 Well, why don't you tell us and maybe we can enlighten you. 248 00:18:21,140 --> 00:18:24,560 All right, this Polly Ames lives in an $800 a month apartment. 249 00:18:24,970 --> 00:18:27,356 But I can't find out where she is working or 250 00:18:27,357 --> 00:18:29,560 has worked more than a day or two here in there. 251 00:18:29,820 --> 00:18:30,820 Okay. 252 00:18:31,080 --> 00:18:32,080 Keep checking. 253 00:18:32,360 --> 00:18:33,360 Okay. 254 00:18:35,130 --> 00:18:36,800 You told Crocker to stay close to her. 255 00:18:36,950 --> 00:18:39,560 I also told him he had a very promising career. 256 00:18:40,100 --> 00:18:44,100 Now, of all the things I told him, I wonder what he's remembering right now. 257 00:18:45,040 --> 00:18:46,040 Are you warm enough? 258 00:18:47,780 --> 00:18:49,660 I only feel half. 259 00:18:50,480 --> 00:18:52,680 The rest doesn't feel the cold at all. 260 00:18:54,060 --> 00:18:55,480 Well, it's good for you. 261 00:18:56,000 --> 00:18:57,020 No, that's walking. 262 00:18:57,280 --> 00:18:59,780 Walking is good for you, not being wheeled. 263 00:19:22,860 --> 00:19:25,120 You know what this reminds me of when I was a kid? 264 00:19:25,400 --> 00:19:28,517 My father would bring us down here at Thanksgiving 265 00:19:28,518 --> 00:19:31,220 and Christmas just to see the leaves changing colors. 266 00:19:31,440 --> 00:19:33,680 What the hell are we doing here anyway? 267 00:19:38,420 --> 00:19:39,800 Listen, you hurt me. 268 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 I can't ever forget that. 269 00:19:42,200 --> 00:19:45,660 I'm going to be in this chair for the rest of my life. 270 00:19:46,080 --> 00:19:47,280 And you're not. 271 00:19:48,860 --> 00:19:53,820 If I could take that bullet from your back and put it in my back, I would. 272 00:19:54,050 --> 00:19:55,500 But I can't. 273 00:19:55,560 --> 00:19:57,940 It was a one in a million freak accident. 274 00:19:58,293 --> 00:19:59,315 But you're right. 275 00:19:59,340 --> 00:20:02,220 You're sitting in the chair and I'm pushing it. 276 00:20:02,520 --> 00:20:04,120 I don't know what to do. 277 00:20:05,120 --> 00:20:08,240 Holly, I can't forget you. 278 00:20:10,390 --> 00:20:11,560 I can't walk away. 279 00:20:16,440 --> 00:20:18,620 I guess you're a cripple now too. 280 00:20:41,460 --> 00:20:42,460 What these are? 281 00:20:43,120 --> 00:20:44,260 Yellow sheets. 282 00:20:45,280 --> 00:20:47,120 A backlog to choke a horse. 283 00:20:48,000 --> 00:20:51,100 And where is detective Robert Crocker? 284 00:20:52,540 --> 00:20:53,640 I've been in her apartment. 285 00:20:53,665 --> 00:20:54,520 Really? 286 00:20:54,521 --> 00:20:55,580 I thought you moved in. 287 00:20:56,340 --> 00:20:57,460 She needs encouragement. 288 00:20:57,980 --> 00:21:01,400 She needs somebody to do more than dust the furniture and check up hulks. 289 00:21:02,020 --> 00:21:05,940 Speaking of dust and furniture, she lives in an $800 a month apartment. 290 00:21:06,480 --> 00:21:07,600 Where did she get the bread? 291 00:21:07,660 --> 00:21:08,660 What's the story? 292 00:21:09,780 --> 00:21:10,780 What's he trying to say? 293 00:21:11,880 --> 00:21:13,320 I don't know what I'm trying to say. 294 00:21:13,420 --> 00:21:14,420 You want to know why? 295 00:21:14,660 --> 00:21:17,300 There's a hot shot detective who's failing to function. 296 00:21:18,460 --> 00:21:24,200 Lieutenant, going through the motions of being a cop, I can't investigate a girl I 297 00:21:24,201 --> 00:21:27,600 almost killed, not with this other stuff on my mind. 298 00:21:27,880 --> 00:21:30,579 If that other stuff on your mind was some old degenerate wino 299 00:21:30,580 --> 00:21:33,061 instead of a beautiful mysterious chick, you know what to do. 300 00:21:34,280 --> 00:21:36,320 I'm doing the best I can from going through my head. 301 00:21:36,440 --> 00:21:37,435 You push me and I'll quit. 302 00:21:37,460 --> 00:21:39,180 If you don't shape up, I'll request it. 303 00:21:39,866 --> 00:21:41,300 Crocker! 304 00:21:46,450 --> 00:21:47,830 He should have a leave of absence. 305 00:21:50,320 --> 00:21:51,320 I need him, Frank. 306 00:21:51,390 --> 00:21:52,365 What for? 307 00:21:52,390 --> 00:21:54,350 He hasn't been here since he shot that girl. 308 00:21:55,110 --> 00:21:56,770 And when he is here, he's not all here. 309 00:21:56,795 --> 00:21:57,845 Tell me about it. 310 00:21:57,870 --> 00:21:59,090 You know, I met that girl. 311 00:21:59,530 --> 00:22:00,650 She doesn't want to hit her. 312 00:22:00,690 --> 00:22:01,690 It happened. 313 00:22:02,570 --> 00:22:03,850 The Crocker as well as the girl. 314 00:22:05,330 --> 00:22:07,584 Lieutenant, a funny thing happened to me trying 315 00:22:07,585 --> 00:22:10,031 to locate a suspect on that Anderson case. 316 00:22:10,410 --> 00:22:12,409 I show a bunch of pictures to the bartender and one 317 00:22:12,410 --> 00:22:14,950 of them is a steady customer, the late Jamie Webb. 318 00:22:16,250 --> 00:22:19,190 Bernadette, this is Captain McNeil. 319 00:22:19,630 --> 00:22:23,550 Lieutenant Kojak, this is Ms. Bernadette Fopler. 320 00:22:24,270 --> 00:22:29,130 Bernadette won first prize in a bartending contest in Atlantic City in 73. 321 00:22:29,390 --> 00:22:30,390 72. 322 00:22:30,920 --> 00:22:32,870 They were suckers for fruit juice that year. 323 00:22:33,310 --> 00:22:35,010 I called my drink Indian Summer. 324 00:22:35,710 --> 00:22:37,110 This fella gave me the idea. 325 00:22:40,350 --> 00:22:41,690 Don't you get it? 326 00:22:43,080 --> 00:22:44,930 He helped her think up this drink. 327 00:22:45,290 --> 00:22:47,070 Bill, Buzzy, Buffy. 328 00:22:48,115 --> 00:22:52,050 Well, he was a very close friend of the deceased, Jamie Webb. 329 00:22:52,430 --> 00:22:53,890 He said he came from Cleveland. 330 00:22:55,270 --> 00:22:56,270 Cleveland. 331 00:22:56,690 --> 00:22:57,690 Indians. 332 00:22:58,710 --> 00:23:00,350 Get it? Indian Summer. 333 00:23:00,430 --> 00:23:01,430 Could you describe him? 334 00:23:01,455 --> 00:23:02,645 Describe? 335 00:23:02,670 --> 00:23:05,330 In the booze business, it's the color of the money, not the face. 336 00:23:06,130 --> 00:23:09,630 Okay, you call Cleveland, get the best description you can from our charming 337 00:23:09,631 --> 00:23:12,670 young lady here, and then see if you can tie it in with James Webb. 338 00:23:13,150 --> 00:23:14,910 And thank you very much for your cooperation. 339 00:23:16,110 --> 00:23:17,110 Thank you. 340 00:23:17,210 --> 00:23:18,210 Yes. 341 00:23:19,390 --> 00:23:20,890 Gee, Bernadette, I'm sorry. 342 00:23:21,070 --> 00:23:23,030 I could have sworn it was 73. 343 00:23:23,790 --> 00:23:24,790 It's all right. 344 00:23:25,490 --> 00:23:26,610 Leo, get him back to Bobby. 345 00:23:28,785 --> 00:23:30,185 I got that you don't like the girl. 346 00:23:30,510 --> 00:23:31,690 Frank, that's not nice. 347 00:23:31,810 --> 00:23:32,810 Frank? 348 00:23:33,190 --> 00:23:35,410 Well, you implied she was being kept by a John. 349 00:23:36,380 --> 00:23:37,470 Where are the tea bags? 350 00:23:38,090 --> 00:23:39,530 I don't know where the tea bags are. 351 00:23:39,850 --> 00:23:42,430 No, you inferred she was being kept by a John. 352 00:23:42,710 --> 00:23:44,510 Come on. You know Bobby Crocker. 353 00:23:45,450 --> 00:23:48,250 He still goes to these church functions in order to find dates. 354 00:23:48,350 --> 00:23:51,590 This chick has got him wiped out, whoever she is and whatever she is. 355 00:23:51,770 --> 00:23:54,010 Leo, you're on the spot too, and so am I. 356 00:23:54,890 --> 00:23:56,790 Everybody's watching how we handle this. 357 00:23:57,090 --> 00:23:58,490 And I'm talking about the shooting. 358 00:23:59,370 --> 00:24:01,570 I want Crocker off the hook on this shooting, of course. 359 00:24:01,630 --> 00:24:02,750 But I also want the answers. 360 00:24:04,110 --> 00:24:06,690 Detective Crocker, six-year veteran, et cetera, et cetera. 361 00:24:07,230 --> 00:24:09,482 And this Miss Ames, a very successful fashion model 362 00:24:09,483 --> 00:24:11,730 when she came here from Cleveland three years ago. 363 00:24:12,150 --> 00:24:13,150 Excuse me, sir. 364 00:24:13,740 --> 00:24:17,430 Lieutenant, this is that list of fur fences you wanted from Bunko. 365 00:24:17,680 --> 00:24:19,230 Michaels. 366 00:24:19,770 --> 00:24:20,910 Son of a gun. 367 00:24:23,900 --> 00:24:24,900 Let me take him. 368 00:24:26,740 --> 00:24:27,820 And you check out the rest. 369 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 See you later. 370 00:24:30,085 --> 00:24:32,220 Rizzo, I want some tea bags over here. 371 00:24:39,590 --> 00:24:41,270 Just don't lie to me, Michaels. 372 00:24:42,010 --> 00:24:43,090 Lieutenant, you're leaning. 373 00:24:43,610 --> 00:24:44,770 Is that why you're shivering? 374 00:24:45,290 --> 00:24:47,216 How would you like me to take the temperature of these furs? 375 00:24:47,240 --> 00:24:49,130 I cooperated when I was a fence. 376 00:24:49,170 --> 00:24:50,170 I'm clean now. 377 00:24:50,350 --> 00:24:52,310 Well, why don't you cooperate the way you used to? 378 00:24:52,550 --> 00:24:53,850 Why don't you concentrate? 379 00:24:54,750 --> 00:24:57,610 Five out of six heists. 380 00:24:58,190 --> 00:24:59,570 Go like clockwork. 381 00:24:59,950 --> 00:25:04,330 A couple of hundred thousand in furs at 30%. 382 00:25:04,380 --> 00:25:05,850 At the going rate is 20. 383 00:25:06,170 --> 00:25:07,170 So who put it together? 384 00:25:07,790 --> 00:25:08,790 Talk to me. 385 00:25:08,910 --> 00:25:09,950 I mean, tell me something. 386 00:25:10,470 --> 00:25:14,170 Just don't stand there and tell me how you retired from our life of crime. 387 00:25:14,430 --> 00:25:15,970 A cop hits an innocent girl. 388 00:25:16,010 --> 00:25:16,990 Was that my fault? 389 00:25:17,050 --> 00:25:18,450 Take it easy, will you, Lieutenant? 390 00:25:18,630 --> 00:25:19,630 Take it easy. 391 00:25:20,030 --> 00:25:21,410 Okay, I heard about those jobs. 392 00:25:21,490 --> 00:25:22,530 A couple about it, Thomas. 393 00:25:23,010 --> 00:25:26,110 Now, the way I got it figured so far, the halls were within a couple of days. 394 00:25:26,210 --> 00:25:27,690 Each furrier got his consignment. 395 00:25:27,990 --> 00:25:29,690 Somebody in the inside has to know that. 396 00:25:29,890 --> 00:25:30,890 Well, that wasn't me. 397 00:25:31,930 --> 00:25:33,610 You ever do business with a James Webb? 398 00:25:34,910 --> 00:25:37,110 Never heard of him until I read about him in the papers. 399 00:25:37,370 --> 00:25:38,490 Oh, you read the newspapers? 400 00:25:38,870 --> 00:25:42,050 That puts you into 15% of the literati you can read. 401 00:25:42,750 --> 00:25:43,750 Ben something. 402 00:25:44,750 --> 00:25:45,750 Ah. 403 00:25:46,150 --> 00:25:48,450 No Ben anybody on my client list. 404 00:25:49,650 --> 00:25:50,710 Excuse me. 405 00:25:52,230 --> 00:25:53,230 Michael's Furriers. 406 00:25:53,490 --> 00:25:54,490 It's Ben. 407 00:25:56,680 --> 00:25:58,080 Is there anything else, Lieutenant? 408 00:25:59,190 --> 00:26:00,190 No. 409 00:26:06,440 --> 00:26:08,020 Are you crazy calling me here? 410 00:26:08,360 --> 00:26:09,980 The cops are combing the town for you. 411 00:26:10,060 --> 00:26:11,060 I know, I'm hot. 412 00:26:11,500 --> 00:26:12,820 That's why I asked you for money. 413 00:26:12,960 --> 00:26:14,540 I need money to get away. I haven't got it. 414 00:26:14,720 --> 00:26:15,720 You need money, huh? 415 00:26:15,860 --> 00:26:17,860 You need money? Go to a bank, hit a store. 416 00:26:18,400 --> 00:26:19,920 Michael's, I can't take the chance. 417 00:26:20,010 --> 00:26:21,010 I'll be spotted. 418 00:26:21,220 --> 00:26:23,880 You blow a job, your partner gets wasted. 419 00:26:24,160 --> 00:26:27,620 That ties you to a felony murder and you call me and say you need money? 420 00:26:27,960 --> 00:26:29,880 We did good for you the other times. 421 00:26:30,053 --> 00:26:30,833 Yeah? 422 00:26:30,980 --> 00:26:32,446 Well, the other times... 423 00:26:32,660 --> 00:26:34,920 The other times I didn't have the cops coming around. 424 00:26:37,000 --> 00:26:39,126 So go mug a cop, you need money. 425 00:27:06,300 --> 00:27:07,300 Hey. 426 00:27:10,480 --> 00:27:12,680 So one of your guys really shot a girl? 427 00:27:13,960 --> 00:27:15,780 I gave you a lead. What'd you find out? 428 00:27:16,120 --> 00:27:17,120 Nothing. 429 00:27:18,460 --> 00:27:22,060 Guy your cop's wasted and the first shot was a drinker. 430 00:27:23,560 --> 00:27:25,880 Talked a lot about broad sports. 431 00:27:26,300 --> 00:27:27,240 What about the other guy? 432 00:27:27,241 --> 00:27:29,860 This is a very quiet fellow. 433 00:27:30,820 --> 00:27:32,000 Nobody knows him. 434 00:27:32,025 --> 00:27:33,520 Somebody has to know him. He's got to eat. 435 00:27:33,620 --> 00:27:34,993 He's got to wash his undies. 436 00:27:35,060 --> 00:27:36,060 I guess. 437 00:27:36,940 --> 00:27:37,940 Take it easy. 438 00:27:39,140 --> 00:27:40,795 I know one of your boys. 439 00:27:40,820 --> 00:27:42,380 Take it easy. 440 00:27:43,500 --> 00:27:44,500 Sammy. 441 00:27:45,010 --> 00:27:46,920 I let you walk the streets because you helped. 442 00:27:47,320 --> 00:27:49,840 Now you stop and then I don't need you anymore. 443 00:27:49,865 --> 00:27:50,906 Yeah? 444 00:27:51,080 --> 00:27:53,300 What's the good of walking the streets if I'm dead? 445 00:27:54,240 --> 00:27:56,486 So you have a choice. It's him or me? 446 00:27:58,360 --> 00:27:59,360 It's Ben. 447 00:27:59,885 --> 00:28:00,980 Guy's name is Ben. 448 00:28:01,200 --> 00:28:03,620 And the word is he don't care if he kills. 449 00:28:03,995 --> 00:28:05,220 So let me out of this. 450 00:28:06,060 --> 00:28:07,060 All right. 451 00:28:07,800 --> 00:28:08,800 Look. 452 00:28:09,080 --> 00:28:10,120 You used to be a thurrier. 453 00:28:10,600 --> 00:28:11,760 I want you to give me a lead. 454 00:28:13,120 --> 00:28:14,140 We still friends? 455 00:28:16,260 --> 00:28:17,260 Yeah, Ben. 456 00:28:17,820 --> 00:28:18,820 I'm sorry. 457 00:28:31,130 --> 00:28:33,650 Three weeks and no robbery in the whole district. 458 00:28:34,970 --> 00:28:36,330 I don't care about your insurance. 459 00:28:37,130 --> 00:28:38,790 There's always somebody new coming along. 460 00:28:39,590 --> 00:28:40,590 It's inevitable. 461 00:28:40,930 --> 00:28:42,130 Like death in cavities. 462 00:28:42,956 --> 00:28:43,985 It's sad. 463 00:28:44,010 --> 00:28:46,010 An innocent young girl like that getting shot. 464 00:28:48,170 --> 00:28:49,210 You know, she was a model. 465 00:28:49,320 --> 00:28:50,690 Does she have a model for you? 466 00:28:50,990 --> 00:28:51,990 That girl. 467 00:28:52,480 --> 00:28:53,480 I'm sorry. 468 00:28:53,790 --> 00:28:54,950 Models look like models. 469 00:28:55,030 --> 00:28:55,770 One body, all of them. 470 00:28:55,771 --> 00:28:56,771 All bones. 471 00:28:57,120 --> 00:28:59,350 I don't look at their faces, just how my coats hang. 472 00:29:00,670 --> 00:29:04,592 You know, as a matter of fact, that picture in the paper 473 00:29:04,593 --> 00:29:07,190 did remind me of a young girl who once worked for me. 474 00:29:08,040 --> 00:29:10,590 I think her name was Phyllis something. 475 00:29:10,650 --> 00:29:11,750 Worked a day, maybe two. 476 00:29:11,990 --> 00:29:13,910 Right in time for my new furs to be shown. 477 00:29:14,150 --> 00:29:15,150 Oh, really? 478 00:29:15,450 --> 00:29:16,450 What agency? 479 00:29:17,350 --> 00:29:18,930 She came in on her own. 480 00:29:19,430 --> 00:29:20,626 Is that the way it usually happens? 481 00:29:20,650 --> 00:29:21,650 Sometimes. 482 00:29:21,750 --> 00:29:23,130 They drop around the new ones. 483 00:29:23,131 --> 00:29:24,411 It saves them paying commission. 484 00:29:25,630 --> 00:29:27,290 And now I remember her. 485 00:29:28,030 --> 00:29:30,130 Ambitious, a real pusher. 486 00:29:30,490 --> 00:29:36,291 She was going to own Central Park, the Trade Center, and half of Manhattan in a year. 487 00:29:39,450 --> 00:29:40,610 Maybe she had a guy. 488 00:29:42,280 --> 00:29:43,410 Maybe she did. 489 00:29:51,280 --> 00:29:52,860 Shouldn't you be at work? 490 00:29:55,940 --> 00:29:58,300 If they could see me now. 491 00:30:02,913 --> 00:30:04,000 Celebration! 492 00:30:04,040 --> 00:30:05,240 You being out of the hospital? 493 00:30:05,740 --> 00:30:07,066 You'll get in trouble. 494 00:30:07,970 --> 00:30:09,136 They can get me if they want me. 495 00:30:09,160 --> 00:30:10,160 They know where I am. 496 00:30:19,080 --> 00:30:21,410 Hey, Bobby, this is Rizzo. 497 00:30:21,690 --> 00:30:25,490 The doctor at this court left the number 555-3200. 498 00:30:25,870 --> 00:30:27,090 Okay, thank you. 499 00:30:34,840 --> 00:30:41,580 You know, when people meet, they meet for all the wrong reasons. 500 00:30:43,260 --> 00:30:47,560 I just want you to know that I'm happy I met you. 501 00:30:49,753 --> 00:30:50,735 Hello? 502 00:30:50,760 --> 00:30:52,160 Hello, this is Detective Crocker. 503 00:30:53,100 --> 00:30:54,613 I just got a message. 504 00:30:55,440 --> 00:30:58,180 I think Miss Ames prognosis is encouraging. 505 00:30:58,620 --> 00:31:01,800 Call me... Okay, fine. 506 00:31:02,320 --> 00:31:03,320 Thank you. 507 00:31:05,590 --> 00:31:06,590 Who were you calling? 508 00:31:13,080 --> 00:31:14,460 I want to make a toast. 509 00:31:15,400 --> 00:31:18,520 To a brave and beautiful girl. 510 00:31:19,060 --> 00:31:21,420 And to a doctor who is going to help her dance again. 511 00:31:25,640 --> 00:31:28,700 You know that Dr. Athas, the one I was telling you about? 512 00:31:28,900 --> 00:31:29,900 The neurosurgeon? 513 00:31:30,480 --> 00:31:33,220 Well, she saw your x-rays and she wants to see me tomorrow. 514 00:31:36,880 --> 00:31:38,960 Bobby... I'm scared. 515 00:31:39,420 --> 00:31:40,420 Scared of what? 516 00:31:40,620 --> 00:31:41,740 City is going to pay for it. 517 00:31:41,820 --> 00:31:43,940 I sent in for the papers you consumed for a million. 518 00:31:49,070 --> 00:31:50,070 Madness. 519 00:31:50,800 --> 00:31:52,700 After all that's happened, 520 00:31:53,487 --> 00:31:58,546 I still don't understand how I feel... feel about you. 521 00:31:59,625 --> 00:32:05,530 The way it began and the way it is now, there's a cloud over it. 522 00:32:05,570 --> 00:32:07,990 Why don't we try and blow that away? 523 00:32:09,870 --> 00:32:10,870 Okay? 524 00:32:18,600 --> 00:32:19,620 Life is wild. 525 00:32:20,500 --> 00:32:22,240 You busting in on that robbery? 526 00:32:22,540 --> 00:32:23,540 My being there? 527 00:32:25,480 --> 00:32:27,140 It's destiny, I suppose. 528 00:32:27,780 --> 00:32:33,840 Well, in this case, destiny was shoved a little bit by an anonymous mail caller who 529 00:32:33,841 --> 00:32:36,540 phoned in a tip and that's what brought me there. 530 00:32:40,780 --> 00:32:42,020 Somebody phoned in a tip? 531 00:32:42,080 --> 00:32:44,320 Hey, who are you? 532 00:32:44,595 --> 00:32:47,920 Where did you come from and where are you going? 533 00:32:54,270 --> 00:32:56,220 My name is Polly Ames. 534 00:32:56,540 --> 00:32:59,280 I am from Cleveland and I am a model. 535 00:32:59,840 --> 00:33:03,300 And are you investigating me like you're Lieutenant Kojak? 536 00:33:03,580 --> 00:33:04,800 Is that why you're here? 537 00:33:05,540 --> 00:33:07,300 You know why I'm here. 538 00:33:13,240 --> 00:33:14,240 Come on, I'm a cop. 539 00:33:15,080 --> 00:33:16,140 That's how we mess. 540 00:33:18,140 --> 00:33:20,680 Maybe you can teach me to be something more. 541 00:33:22,170 --> 00:33:23,170 I gotta go. 542 00:33:23,840 --> 00:33:25,020 Well, don't worry about me. 543 00:33:25,380 --> 00:33:26,580 I'll be out dancing. 544 00:34:00,170 --> 00:34:01,170 Bobby. 545 00:34:02,380 --> 00:34:03,550 She got a key too? 546 00:34:24,900 --> 00:34:26,500 That cop always got there first. 547 00:34:28,020 --> 00:34:29,940 What's he doing hanging around here all the time? 548 00:34:45,050 --> 00:34:46,700 Don't con me. 549 00:34:46,786 --> 00:34:47,955 You could walk. 550 00:34:47,980 --> 00:34:48,980 You'd forget his name. 551 00:34:49,005 --> 00:34:50,460 I can't walk, Ben. 552 00:34:50,485 --> 00:34:52,240 And Jamie's dead. 553 00:34:53,280 --> 00:34:54,766 Jamie was bad news. 554 00:34:54,880 --> 00:34:56,800 He did what we told him to do. 555 00:34:57,220 --> 00:34:58,980 Jamie didn't know what he was getting into. 556 00:34:59,426 --> 00:35:00,555 Listen, Polly. 557 00:35:00,580 --> 00:35:02,000 All that money from the other jobs. 558 00:35:03,300 --> 00:35:05,877 I had to lay out for a new pad where Jamie never came by 559 00:35:05,977 --> 00:35:08,740 and what with this and that, I'm kind of low on bread. 560 00:35:10,060 --> 00:35:11,300 The money is in that vault. 561 00:35:11,750 --> 00:35:13,200 I can't get it. 562 00:35:13,640 --> 00:35:16,120 Like you said, the cop keeps coming around. 563 00:35:17,020 --> 00:35:19,360 He's gonna be back soon, so you'd better leave. 564 00:35:19,600 --> 00:35:20,700 I don't want to hear that. Give me the money. 565 00:35:20,800 --> 00:35:21,800 It's part of mine. 566 00:35:22,410 --> 00:35:24,380 I can't touch my car and run out of how to eat. 567 00:35:25,300 --> 00:35:26,000 I'll get picked up. 568 00:35:26,025 --> 00:35:26,875 Polly, listen to me. 569 00:35:26,900 --> 00:35:27,940 It's a felony murder rap. 570 00:35:28,246 --> 00:35:30,240 Jamie's dead. We were part of the killing. 571 00:35:30,765 --> 00:35:31,820 I gotta get out of here. 572 00:35:32,380 --> 00:35:34,680 The cops were tipped off about that job. 573 00:35:34,760 --> 00:35:35,760 Did you know that? 574 00:35:37,270 --> 00:35:38,640 I cased that job. 575 00:35:38,690 --> 00:35:40,180 And you set it up. 576 00:35:40,440 --> 00:35:42,600 Now it had to be one of us. 577 00:35:44,300 --> 00:35:45,300 Jamie? 578 00:35:47,150 --> 00:35:49,320 We never told Jamie any details. 579 00:35:50,040 --> 00:35:51,040 Did we, Ben? 580 00:35:52,750 --> 00:35:53,750 He was trouble. 581 00:35:55,940 --> 00:35:56,940 He was a lush. 582 00:35:58,570 --> 00:36:00,180 He got in the way between you and me. 583 00:36:00,480 --> 00:36:01,720 You know how I felt about that. 584 00:36:02,700 --> 00:36:03,700 Get me the pad. 585 00:36:07,390 --> 00:36:09,380 He was also a one-third partner. 586 00:36:09,680 --> 00:36:11,120 Now there's only two of us. 587 00:36:11,700 --> 00:36:14,980 This will authorize you to enter into my safety deposit account. 588 00:36:15,200 --> 00:36:16,300 The keys are in my purse. 589 00:36:17,600 --> 00:36:20,740 All you have to do is have my signature notarized. 590 00:36:22,260 --> 00:36:24,100 That's a detail I'm sure you can manage. 591 00:36:25,315 --> 00:36:27,260 Suppose I take all the money and run? 592 00:36:29,250 --> 00:36:31,920 Well, the cop says that I can sue the city. 593 00:36:32,120 --> 00:36:33,760 He says that I can collect a fortune. 594 00:36:34,160 --> 00:36:35,160 Yeah? 595 00:36:35,790 --> 00:36:36,790 That's great. 596 00:36:38,300 --> 00:36:39,940 So, we're coming out of this pretty good. 597 00:36:40,660 --> 00:36:41,660 Yeah. 598 00:36:43,310 --> 00:36:46,120 It should have been you and me. 599 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 From the start. 600 00:36:58,590 --> 00:36:59,610 Good luck with the cop. 601 00:37:11,740 --> 00:37:13,360 Polly Ames was from Cleveland. 602 00:37:14,120 --> 00:37:16,240 A mysterious stranger was from Cleveland. 603 00:37:16,640 --> 00:37:18,100 Jamie Webb was from Cleveland. 604 00:37:18,760 --> 00:37:23,880 The fur heists were completed 24 hours after each of Polly Ames' modeling jobs. 605 00:37:24,540 --> 00:37:27,153 Now, four of those heists were on modeling jobs 606 00:37:27,154 --> 00:37:29,580 that the agency sent this Polly Ames in on. 607 00:37:29,860 --> 00:37:32,600 The other two she just walked in on, including Burbridge. 608 00:37:36,260 --> 00:37:39,515 Oh, Lieutenant, I covered the banks and I found out that 609 00:37:39,516 --> 00:37:42,780 this Polly Ames has a safety deposit box down on 20th Street. 610 00:37:43,460 --> 00:37:45,316 Now they're going to let us know if she comes in. 611 00:37:45,340 --> 00:37:46,640 And that's all they can do for us. 612 00:37:46,641 --> 00:37:47,641 You mean that's it? 613 00:37:49,000 --> 00:37:50,320 It's all right. I'm a friend. 614 00:37:50,580 --> 00:37:51,580 All right. 615 00:37:52,660 --> 00:37:55,126 The girl at the bank said that Polly Ames has 616 00:37:55,127 --> 00:37:58,481 visited her safety deposit box four times. 617 00:37:58,700 --> 00:38:02,000 Each date was about three days after a fur robbery on her list. 618 00:38:03,900 --> 00:38:04,900 Still enough? 619 00:38:09,510 --> 00:38:10,510 Guy in the middle. 620 00:38:11,490 --> 00:38:12,510 You're a buddy, Sammy. 621 00:38:14,710 --> 00:38:16,850 I thought you told me you didn't fence furs anymore. 622 00:38:17,130 --> 00:38:18,130 I don't. 623 00:38:18,225 --> 00:38:19,748 I thought you told me that you didn't take 624 00:38:19,749 --> 00:38:21,390 one fur from a guy by the name of Jamie Webb. 625 00:38:21,490 --> 00:38:22,490 I didn't. 626 00:38:23,280 --> 00:38:25,630 So I guess you're wondering why we all got together. 627 00:38:31,520 --> 00:38:32,520 Who's that guy for? 628 00:38:32,920 --> 00:38:34,780 Assistant D.A. Angus Moore. 629 00:38:34,840 --> 00:38:36,156 She's here to help you cop a plea. 630 00:38:36,180 --> 00:38:37,180 A plea? 631 00:38:37,740 --> 00:38:38,740 What plea? 632 00:38:38,980 --> 00:38:42,280 Receiving stolen goods acquired in the commission of a felony murder, 633 00:38:43,000 --> 00:38:45,240 conspiracy, grand larceny. 634 00:38:45,800 --> 00:38:47,700 Hey, I know what this heed is. 635 00:38:48,680 --> 00:38:51,140 Your little boy Crocker shot an innocent bystander. 636 00:38:51,280 --> 00:38:53,536 You're ripping up the town trying to get him off the hook. 637 00:38:53,560 --> 00:38:56,400 Hey, do you know what it is to have a division of cops get after you? 638 00:38:56,720 --> 00:38:58,580 Now, Kojak and I always got along. 639 00:39:01,060 --> 00:39:02,060 Didn't we, Frank? 640 00:39:10,460 --> 00:39:12,360 What... What's the arrangement? 641 00:39:13,460 --> 00:39:15,720 You helped us nail down the gang who stole the furs. 642 00:39:16,380 --> 00:39:19,660 We'll assume you had no knowledge that they were armed during the robberies. 643 00:39:20,040 --> 00:39:22,440 You'd take a fall for handling stolen goods? 644 00:39:22,940 --> 00:39:23,940 That's a plea. 645 00:39:24,180 --> 00:39:25,180 That's a deal. 646 00:39:25,205 --> 00:39:26,033 Huh? 647 00:39:26,240 --> 00:39:28,020 All right, make it fill any murder instead. 648 00:39:28,333 --> 00:39:29,333 Uh-oh. 649 00:39:35,860 --> 00:39:41,160 Now, this guy, uh... this guy Jamie Webb delivered right after all those big heists. 650 00:39:41,820 --> 00:39:43,100 Oh, did he get paid on the spot? 651 00:39:43,660 --> 00:39:44,660 Within three days. 652 00:39:45,150 --> 00:39:46,500 Do you have the dates he was in? 653 00:39:46,840 --> 00:39:47,880 Can we make a better deal? 654 00:39:51,890 --> 00:39:52,890 We'll talk to the warden. 655 00:39:56,180 --> 00:39:57,180 Kojak. 656 00:39:57,990 --> 00:39:59,000 That's all he did? 657 00:40:01,880 --> 00:40:03,040 All right, keep it surprised. 658 00:40:06,440 --> 00:40:07,440 Okay. 659 00:40:08,100 --> 00:40:12,280 The guy walks into a bank with a notarized entry slip for Polly Ames' vault account. 660 00:40:12,600 --> 00:40:13,756 The clerk says, uh, wait a minute. 661 00:40:13,780 --> 00:40:16,061 When I get some slips, he changed his mind and walked out. 662 00:40:23,795 --> 00:40:26,420 I said to myself, why is she being so generous all of a sudden? 663 00:40:26,820 --> 00:40:29,260 Then I said to myself, maybe she feels guilty about the money. 664 00:40:29,680 --> 00:40:32,940 Then I said to myself, not this kid, not this alley cat, not this street fighter. 665 00:40:33,060 --> 00:40:34,180 Then it came to me. 666 00:40:34,460 --> 00:40:36,996 I go to the bank, I walk in a vault, and the clerk calls the cops. 667 00:40:37,020 --> 00:40:38,580 Surprised, the cops blow me away. 668 00:40:38,920 --> 00:40:40,306 And poor Polly gets a deal from the D.A. 669 00:40:40,330 --> 00:40:41,740 because you suffered enough. 670 00:40:42,680 --> 00:40:43,680 No, Ben. 671 00:40:44,660 --> 00:40:46,620 You're safe. I won't die. 672 00:40:48,950 --> 00:40:52,060 I just didn't want him to know what I was. 673 00:40:52,380 --> 00:40:53,500 But I know you, doll. 674 00:40:53,980 --> 00:40:55,360 We come from the same place. 675 00:40:59,210 --> 00:41:00,400 Don't you want the money? 676 00:41:00,960 --> 00:41:02,136 I want it and I'm going to get it. 677 00:41:02,160 --> 00:41:03,060 We both are hand in hand. 678 00:41:03,180 --> 00:41:06,920 We go to that bank and we go take a long trip, maybe Argentina. 679 00:41:07,799 --> 00:41:09,680 No, Ben. Take the money, please. 680 00:41:09,681 --> 00:41:10,681 All of it. 681 00:41:10,720 --> 00:41:14,000 Hey, you go with me or we wait here and he dies and you go with me anyway. 682 00:41:14,380 --> 00:41:16,620 One way or the other, I've got to close the door on this. 683 00:41:38,600 --> 00:41:43,080 Hey, I just left Dr. Athas and she said you can go to the hospital right now. 684 00:41:43,200 --> 00:41:47,390 She wants to do some... 685 00:41:47,540 --> 00:41:49,550 No, Polly, that means his home. 686 00:41:50,050 --> 00:41:51,230 For you? 687 00:41:52,650 --> 00:41:53,650 Or for me? 688 00:41:53,830 --> 00:41:55,230 Hey, now listen to me. 689 00:41:56,030 --> 00:41:57,030 This looks good. 690 00:41:57,470 --> 00:41:58,470 Tell me. 691 00:41:58,930 --> 00:42:00,610 Just tell me. 692 00:42:01,290 --> 00:42:02,970 If you hadn't made me 693 00:42:07,270 --> 00:42:11,640 I told you, let's get you well first and then we'll find out. 694 00:42:12,060 --> 00:42:13,420 Go through that again. 695 00:42:14,840 --> 00:42:15,840 Another doctor. 696 00:42:16,220 --> 00:42:17,220 More hope. 697 00:42:18,280 --> 00:42:19,740 Another kick in the face. 698 00:42:20,420 --> 00:42:22,620 Polly, this doctor is the best. 699 00:42:23,100 --> 00:42:24,100 She says there's hope. 700 00:42:24,800 --> 00:42:26,660 I had hope once. 701 00:42:28,340 --> 00:42:31,260 Only I didn't need it to come from a doctor. 702 00:42:32,520 --> 00:42:34,320 Or a lousy cop. 703 00:42:34,680 --> 00:42:39,780 If you want to do something really great, just stay out of my life. 704 00:42:48,030 --> 00:42:49,030 Cracker! 705 00:42:54,340 --> 00:42:55,920 Why do I have to look at pictures? 706 00:42:56,040 --> 00:42:57,180 I did that before. 707 00:42:57,340 --> 00:42:59,180 Do you know how much business I'm losing? 708 00:42:59,500 --> 00:43:00,800 I've got a loyal clientele. 709 00:43:04,760 --> 00:43:09,100 So Polly Ames, the model for the first salons that have been hit this year, 710 00:43:09,940 --> 00:43:10,940 including Burbridge. 711 00:43:12,250 --> 00:43:13,250 What does that prove? 712 00:43:13,390 --> 00:43:14,420 She was from Cleveland. 713 00:43:15,480 --> 00:43:16,480 What? 714 00:43:17,540 --> 00:43:19,220 Jamie Webb was from Cleveland. 715 00:43:20,600 --> 00:43:21,533 So? 716 00:43:21,860 --> 00:43:24,720 So Jamie Webb had two friends from Cleveland. 717 00:43:25,300 --> 00:43:26,896 And the three of them, they met at a bar. 718 00:43:26,920 --> 00:43:28,020 You ask me how I know that? 719 00:43:28,540 --> 00:43:30,280 Well, we ID'd Webb at the bar. 720 00:43:31,030 --> 00:43:36,500 We also verified that Webb delivered to a fence each time in the day after the job. 721 00:43:37,040 --> 00:43:38,640 And the fence paid off three days later. 722 00:43:38,960 --> 00:43:44,180 And Polly Ames, she visited her safety deposit vault on the same day. 723 00:43:45,940 --> 00:43:47,100 Bobby, she was their lookout. 724 00:43:48,680 --> 00:43:49,680 You call that evidence? 725 00:43:50,300 --> 00:43:52,020 You're a cop? What do you call it? 726 00:44:07,990 --> 00:44:08,990 That's him. 727 00:44:09,050 --> 00:44:10,050 That's the guy. 728 00:44:10,075 --> 00:44:10,930 Jamie's friend. 729 00:44:10,931 --> 00:44:11,931 Bobby! 730 00:44:12,323 --> 00:44:13,476 Bobby! 731 00:44:19,970 --> 00:44:22,190 Bernadette just made an idea on this guy right here. 732 00:44:24,250 --> 00:44:25,450 Ben Wiley, Cleveland. 733 00:44:30,140 --> 00:44:31,140 Cracker! 734 00:44:31,850 --> 00:44:32,850 He just took off. 735 00:44:53,140 --> 00:44:55,600 Let's go get a drink somewhere, huh? 736 00:44:56,110 --> 00:44:57,260 Go get that money. 737 00:44:59,160 --> 00:45:01,180 I'll find a good doctor in Argentina. 738 00:45:02,160 --> 00:45:03,160 Who would I find? 739 00:45:03,500 --> 00:45:04,700 That's Polly, I know. 740 00:45:35,060 --> 00:45:36,060 Let's go. 741 00:46:08,080 --> 00:46:09,161 That's everything, Captain. 742 00:46:09,310 --> 00:46:12,010 Including the fact that Dr. Riddle said that she could help her. 743 00:46:12,390 --> 00:46:13,390 Have her sign it. 744 00:46:13,690 --> 00:46:14,690 Yes, sir. 745 00:46:22,010 --> 00:46:23,550 I know what I said. 746 00:46:41,160 --> 00:46:42,160 You okay? 747 00:46:44,120 --> 00:46:45,120 Yes. 748 00:46:53,100 --> 00:46:54,180 Take care. 749 00:46:58,700 --> 00:46:59,700 Bobby! 750 00:47:02,400 --> 00:47:08,480 I'm sorry that I didn't meet you before... before all of this. 751 00:47:10,020 --> 00:47:12,560 You don't look right past me to the good -looking guys. 752 00:47:14,240 --> 00:47:15,240 No. 753 00:47:38,510 --> 00:47:39,900 You won't be there forever. 754 00:47:40,460 --> 00:47:41,460 Okay? 755 00:47:41,500 --> 00:47:42,500 Okay. 756 00:47:55,440 --> 00:47:57,180 He still believes in you. 757 00:47:58,600 --> 00:47:59,600 And you? 758 00:48:05,475 --> 00:48:08,300 I just didn't want him to find out. 759 00:48:09,780 --> 00:48:12,280 I guess I knew that he would sooner or later. 760 00:48:13,020 --> 00:48:15,420 I just wanted it to last. 761 00:48:17,900 --> 00:48:21,641 Well, the next time you see him... tell him. 54305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.