Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,040 --> 00:01:37,580
I phoned him. It's the same old story.
He's in a meeting.
2
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
He's a busy man.
3
00:01:39,640 --> 00:01:41,540
I bet he don't even know I called him.
4
00:01:42,100 --> 00:01:43,380
Sam's right. I gotta get to him.
5
00:01:43,660 --> 00:01:46,080
He'll get to you sooner or later.
You'll see.
6
00:01:46,500 --> 00:01:48,700
No, Sam's right. I gotta get to him.
7
00:01:49,100 --> 00:01:51,960
Joe, I'm afraid something might happen.
8
00:01:52,200 --> 00:01:54,560
I'll wait till dark. I'll go over the roof.
9
00:01:55,180 --> 00:01:58,020
He'll come in in the morning.
We'll talk. Everything will be all right.
10
00:01:58,180 --> 00:01:59,180
Don't worry.
11
00:02:07,970 --> 00:02:12,190
Thank you for a wonderful
night, Mr. McGinnis. Thank you.
12
00:02:12,610 --> 00:02:13,630
Put that in your safe.
13
00:02:14,070 --> 00:02:16,830
I'd hate to see a customer hit
five minutes after we made a deal.
14
00:02:16,850 --> 00:02:19,230
Good night, Mr. McGinnis. Good night.
15
00:02:19,890 --> 00:02:22,290
My chaperon will now take over.
16
00:02:34,942 --> 00:02:36,079
Who the hell are you?
17
00:02:36,128 --> 00:02:38,263
Joseph Arrow.
Remember?
18
00:02:46,210 --> 00:02:47,230
How did you get up here?
19
00:02:47,330 --> 00:02:48,590
Not up. Down.
20
00:02:50,500 --> 00:02:51,670
I came down.
21
00:02:52,550 --> 00:02:55,350
From the top of a roof of
another building to your building.
22
00:02:55,730 --> 00:02:56,730
But you remember?
23
00:02:57,206 --> 00:02:59,570
Last year at your house in Southampton.
24
00:03:00,050 --> 00:03:02,810
You wanted a steel dock built.
I did it for you.
25
00:03:03,090 --> 00:03:05,910
And you said if I ever
needed a favor, you...
26
00:03:07,345 --> 00:03:08,930
Well, I tried to reach you.
27
00:03:09,550 --> 00:03:12,310
I called you and I... and I wrote you.
28
00:03:12,590 --> 00:03:13,590
Okay, okay.
29
00:03:14,390 --> 00:03:15,390
Just take it easy.
30
00:03:15,710 --> 00:03:18,490
I know it was crazy to come here.
Really insane.
31
00:03:19,130 --> 00:03:20,130
You get the picture?
32
00:03:21,410 --> 00:03:23,910
They said I couldn't handle
the high steel anymore...
33
00:03:23,911 --> 00:03:25,311
because I got too much of a temper.
34
00:03:25,790 --> 00:03:27,990
I mean, that was really
ridiculous, Mr. Beck.
35
00:03:28,730 --> 00:03:29,890
Okay, take it easy.
36
00:03:30,310 --> 00:03:31,850
I really need your help.
37
00:03:32,270 --> 00:03:33,270
Where's McGinnis?
38
00:03:35,005 --> 00:03:36,510
He put you up to this.
39
00:03:38,530 --> 00:03:39,530
Ow!
40
00:03:59,290 --> 00:04:01,930
I just came for my job, Beck.
41
00:04:10,180 --> 00:04:11,140
Okay.
42
00:04:11,233 --> 00:04:13,866
What have you got for me on
this bright Saturday morning?
43
00:04:13,890 --> 00:04:16,650
Albert T. Beck, male, Caucasian, age 59.
44
00:04:16,810 --> 00:04:19,550
Divorced five years.
President of Beck Construction and Realty.
45
00:04:19,910 --> 00:04:22,990
According to security, he arrived
here at approximately 11.15 last night.
46
00:04:23,010 --> 00:04:25,610
Company of another
male, Caucasian, about 40.
47
00:04:25,670 --> 00:04:28,370
Red hair, well-dressed, name's McGinnis.
48
00:04:28,770 --> 00:04:30,854
Beck was drunk. McGinnis
took Beck up to his
49
00:04:30,866 --> 00:04:33,010
office, waited till he
went in, then he left.
50
00:04:33,011 --> 00:04:35,050
His secretary found the body this morning.
51
00:04:35,890 --> 00:04:36,890
Happy birthday.
52
00:04:37,430 --> 00:04:39,446
Look what I found underneath
the chair near the door.
53
00:04:39,470 --> 00:04:41,230
Mr. Beck was a sloppy housekeeper.
54
00:04:41,670 --> 00:04:45,510
Lieutenant, Mrs. Romero, his
secretary, she feels better now.
55
00:04:50,040 --> 00:04:51,788
Mr. Romero, I know
this is tough, but the
56
00:04:51,800 --> 00:04:53,860
longer we delay, the
easier it is on the killer.
57
00:04:54,850 --> 00:04:59,580
He was the finest, most generous,
kindest man I've ever worked for.
58
00:04:59,880 --> 00:05:00,920
How long did you work for him?
59
00:05:00,945 --> 00:05:02,035
Five years.
60
00:05:02,060 --> 00:05:05,820
Well, you know, according to
the security nightly Ford record,
61
00:05:06,106 --> 00:05:09,240
Mr. Beck didn't come into the
building until after the office was closed.
62
00:05:09,560 --> 00:05:12,080
But then Mr. McGinnis...
63
00:05:13,430 --> 00:05:14,620
Uh, I don't know who he is.
64
00:05:15,675 --> 00:05:16,956
What's your salary,
Miss Romero? $18,000.
65
00:05:17,720 --> 00:05:19,340
Plus bonuses?
66
00:05:19,760 --> 00:05:20,920
Yes. Why?
67
00:05:21,350 --> 00:05:23,159
Well, then I would assume
you know more about
68
00:05:23,171 --> 00:05:24,870
Mr. Beck than where
he keeps his notebook.
69
00:05:26,310 --> 00:05:28,180
He was putting a lot of
money into diamonds.
70
00:05:28,943 --> 00:05:30,400
McGinnis was his broker.
71
00:05:30,750 --> 00:05:33,720
He was using a lot of tax money
that the IRS didn't know about.
72
00:05:34,890 --> 00:05:37,100
I suppose it doesn't matter
very much who knows now.
73
00:05:38,460 --> 00:05:39,460
Thank you.
74
00:05:42,630 --> 00:05:44,890
Nice lady.
See if she'll submit to a body check.
75
00:05:45,370 --> 00:05:47,090
And if she says yes, get a lady cop.
76
00:05:49,600 --> 00:05:53,350
Security guard is off
today, so we're looking for...
77
00:05:59,990 --> 00:06:00,990
Another diamond?
78
00:06:01,090 --> 00:06:02,090
No.
79
00:06:02,590 --> 00:06:03,590
A pebble.
80
00:06:06,660 --> 00:06:09,030
All right, ask Forensic if
these two pebbles match, okay?
81
00:06:09,450 --> 00:06:10,931
You think he came down from the roof?
82
00:06:11,250 --> 00:06:12,930
Well, he didn't come in through that door.
83
00:06:13,390 --> 00:06:15,170
This building is as tight as a drum.
84
00:06:15,570 --> 00:06:17,410
What kind of a nut
would do a thing like that?
85
00:06:18,450 --> 00:06:21,451
Well, let's hope he's wondering about
us the way we're wondering about him.
86
00:06:21,690 --> 00:06:24,250
And let's hope he keeps
wondering until he makes a mistake.
87
00:06:25,950 --> 00:06:26,950
Joe!
88
00:06:30,360 --> 00:06:31,400
Joe, my God.
89
00:06:35,040 --> 00:06:36,180
He started to run.
90
00:06:38,410 --> 00:06:40,440
I just wanted to talk to him.
91
00:06:42,480 --> 00:06:43,800
He hit me with that case.
92
00:06:46,000 --> 00:06:50,220
The pain in my ear drove
me crazy, so I pushed him.
93
00:06:52,740 --> 00:06:53,760
That's all it was.
94
00:06:54,480 --> 00:06:55,720
The papers say he was robbed.
95
00:06:57,180 --> 00:06:59,240
The stuff was there, all over the floor.
96
00:07:00,740 --> 00:07:02,060
Joe, you'll go to jail.
97
00:07:03,510 --> 00:07:04,510
No one knows.
98
00:07:05,890 --> 00:07:07,400
No one has any idea.
99
00:07:10,720 --> 00:07:14,760
Anyway, Mr. Beck and this
man signed in about 11.30.
100
00:07:16,540 --> 00:07:17,640
Mr. Beck was drunk.
101
00:07:18,700 --> 00:07:20,760
The man took him up
to his office, then he left.
102
00:07:21,320 --> 00:07:23,041
I don't know why he came here at that hour.
103
00:07:24,520 --> 00:07:25,841
Are you sure he didn't go inside?
104
00:07:26,080 --> 00:07:28,260
Oh, I was watching
the TV monitor all night.
105
00:07:28,760 --> 00:07:30,600
Except for the time he
went to the men's room.
106
00:07:32,140 --> 00:07:33,500
Why not kids anymore?
107
00:07:34,240 --> 00:07:36,100
Well, except for those times.
108
00:07:37,500 --> 00:07:40,020
Anyway, when they came into the lobby,
109
00:07:40,920 --> 00:07:43,220
I locked the front door
and went to the men's room.
110
00:07:43,480 --> 00:07:47,200
When I come back, Mr. McInnis
had already come back downstairs.
111
00:07:48,020 --> 00:07:49,020
Carry a piece?
112
00:07:50,060 --> 00:07:51,060
Of what?
113
00:07:52,270 --> 00:07:54,700
I could thank you.
We'll be in touch, Mr. Reilly.
114
00:08:00,000 --> 00:08:02,820
Oh, tired, confused old cat.
115
00:08:03,700 --> 00:08:05,080
Not too swift upstairs.
116
00:08:05,640 --> 00:08:07,360
And these multi-million dollar tenants
117
00:08:07,410 --> 00:08:10,260
pay him a minimum wage for protection.
Are you ready?
118
00:08:10,620 --> 00:08:13,440
Yemi says that Beck died from
a blow on the back of the head.
119
00:08:13,680 --> 00:08:15,000
It could have been a karate chop.
120
00:08:15,030 --> 00:08:16,471
It could have happened when he fell.
121
00:08:16,920 --> 00:08:18,740
And forensic says the pebbles match.
122
00:08:19,040 --> 00:08:21,740
That's a hell of a set of
clues for a second-story ghost.
123
00:08:22,040 --> 00:08:23,420
Or a 20-story killer.
124
00:08:24,200 --> 00:08:28,300
Crocker, you check the time he's
on that elevator going into his office.
125
00:08:50,300 --> 00:08:51,420
Hey, Kojak, give me Crocker.
126
00:08:54,120 --> 00:08:55,940
Hey, Crocker, get your feet off the desk.
127
00:08:57,525 --> 00:08:59,316
Lieutenant, Perensik's
called on the attache case.
128
00:08:59,340 --> 00:09:01,461
They found a set of Beck's
prints and two other sets.
129
00:09:01,780 --> 00:09:02,900
Okay, what about the timing?
130
00:09:03,180 --> 00:09:05,760
Beck signed in in the
lobby at the desk at 11.30.
131
00:09:05,875 --> 00:09:08,076
His friends signed out in
the lobby five minutes later.
132
00:09:08,320 --> 00:09:09,466
All right, where does that leave us?
133
00:09:09,490 --> 00:09:10,960
Well, I went through it four times.
134
00:09:11,335 --> 00:09:13,840
From the street to the
lobby to the elevator,
135
00:09:14,395 --> 00:09:17,840
up to Beck's floor, through
the corridor to Beck's front door,
136
00:09:18,040 --> 00:09:18,940
and back down again.
137
00:09:19,040 --> 00:09:21,600
Now, the elevator is under
repair, so they have it going slowly.
138
00:09:22,320 --> 00:09:24,960
It takes 20 seconds to walk
from the lobby to the elevator.
139
00:09:25,350 --> 00:09:26,920
It's one minute up to Beck's floor,
140
00:09:27,380 --> 00:09:28,980
25 seconds to his door,
141
00:09:29,440 --> 00:09:31,280
25 seconds back to the elevator.
142
00:09:32,000 --> 00:09:34,116
You'd double that for going
back down and signing out.
143
00:09:34,140 --> 00:09:35,620
That's only three and a half minutes.
144
00:09:35,990 --> 00:09:38,600
He could have done it and
still made it down in five, right?
145
00:09:38,920 --> 00:09:40,100
I don't think so, Lieutenant.
146
00:09:40,125 --> 00:09:41,640
No? Why not?
147
00:09:41,960 --> 00:09:45,241
Because he had to leave Beck at the
elevator or else he goes back down again.
148
00:09:45,520 --> 00:09:48,080
Well, that adds at least a minute
if he went in and did the job.
149
00:09:48,980 --> 00:09:50,600
I find out about personal feuds,
150
00:09:50,980 --> 00:09:53,940
competitors he didn't like, women
and like that, disgruntled employees.
151
00:09:54,000 --> 00:09:56,240
And anyone with a background
of climbing tall buildings.
152
00:09:56,380 --> 00:09:58,636
Well, what about the kiddos?
We still want to talk to him.
153
00:09:58,660 --> 00:10:00,580
No one in Beck's
organization ever heard of him.
154
00:10:00,740 --> 00:10:01,796
Stavros is working on it.
155
00:10:01,820 --> 00:10:02,820
Yeah.
156
00:10:03,706 --> 00:10:04,580
You okay?
157
00:10:04,581 --> 00:10:06,240
I need a drink.
158
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
Joe!
159
00:10:08,280 --> 00:10:10,441
What's the matter?
You never see an Indian who drinks?
160
00:10:11,060 --> 00:10:12,920
I'm not this Indian now that this hour.
161
00:10:14,520 --> 00:10:15,520
It's a hot day.
162
00:10:17,240 --> 00:10:18,640
That bruise is inflamed.
163
00:10:20,460 --> 00:10:21,860
Joe, please, let's go to the place.
164
00:10:21,884 --> 00:10:22,516
Where?
165
00:10:22,540 --> 00:10:23,760
Well, any place that's safe.
166
00:10:24,500 --> 00:10:26,380
If I'm in the clear, we can stay here.
167
00:10:26,381 --> 00:10:28,220
If not, there's no place to go.
168
00:10:28,820 --> 00:10:29,900
You're worried, aren't you?
169
00:10:29,925 --> 00:10:30,735
No.
170
00:10:30,760 --> 00:10:32,720
I just have to work now more than ever.
171
00:10:33,340 --> 00:10:36,560
I didn't want to kill that guy,
but I can't bring him back.
172
00:10:37,240 --> 00:10:38,340
So the stones are mine.
173
00:10:38,740 --> 00:10:40,280
A year, maybe less.
174
00:10:40,360 --> 00:10:42,980
We'll leave the country, go to
Europe, sell the stones and live.
175
00:10:44,380 --> 00:10:46,200
Until then, I can borrow from Skyler.
176
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
Who's that?
177
00:10:47,500 --> 00:10:49,660
A Shylock that hangs
around the candy store.
178
00:10:50,360 --> 00:10:53,320
If he presses, I'll dump a stone or two.
179
00:10:54,400 --> 00:10:55,880
John, listen to how you sound.
180
00:10:56,880 --> 00:10:57,880
Shylock, fences.
181
00:10:59,280 --> 00:11:01,700
What happened to that piece of
land on the St. Lawrence River?
182
00:11:01,701 --> 00:11:03,980
What happened to that tree?
183
00:11:04,800 --> 00:11:06,080
So I found a new one.
184
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
Hey, Joseph.
185
00:11:08,620 --> 00:11:10,200
How are you?
186
00:11:10,920 --> 00:11:14,000
Stella, Mama came over to
congratulate me and Patrick.
187
00:11:16,610 --> 00:11:17,720
How are you, Mama?
188
00:11:18,200 --> 00:11:19,600
Is he giving you any trouble?
189
00:11:20,140 --> 00:11:21,140
No.
190
00:11:21,740 --> 00:11:22,740
I love him.
191
00:11:23,420 --> 00:11:24,860
At least you're lucky in something.
192
00:11:29,580 --> 00:11:31,100
I wanted to have everything, Joe.
193
00:11:31,440 --> 00:11:32,500
Yeah, I know that.
194
00:11:32,501 --> 00:11:33,920
But what good is it?
195
00:11:34,240 --> 00:11:36,500
It's bad enough you work
in his old man's saloon.
196
00:11:41,630 --> 00:11:42,970
Joe, why do you say things like that?
197
00:11:42,971 --> 00:11:44,470
I know you don't mean it.
198
00:11:45,910 --> 00:11:47,430
I need a drink.
199
00:11:53,770 --> 00:11:56,330
Joe, Stella, follow me.
200
00:11:56,590 --> 00:11:57,590
It's the beer.
201
00:11:58,563 --> 00:11:59,563
Joe.
202
00:12:00,396 --> 00:12:01,230
Hey, old.
203
00:12:01,276 --> 00:12:02,276
Hey, good.
204
00:12:02,630 --> 00:12:03,990
I went to Union today.
205
00:12:04,257 --> 00:12:05,630
The learner, he's off.
206
00:12:05,730 --> 00:12:07,250
He said he'd come over and he'll talk.
207
00:12:12,790 --> 00:12:14,510
Hey, big chief Arrow.
208
00:12:18,390 --> 00:12:20,930
We're gonna get some six-packs
and go over to Charlie's house.
209
00:12:20,990 --> 00:12:22,330
No thanks.
210
00:12:22,355 --> 00:12:23,485
What's the matter?
211
00:12:23,510 --> 00:12:24,950
We're still not good enough for you?
212
00:12:25,110 --> 00:12:27,450
Hey, all I said was no thanks.
213
00:12:27,730 --> 00:12:29,450
So what are you doing that's better?
214
00:12:30,945 --> 00:12:32,450
Take your hands off of me.
215
00:12:32,790 --> 00:12:33,930
Joe, is that a few too many?
216
00:12:34,430 --> 00:12:35,870
Is this what you want me to do, Sam?
217
00:12:36,610 --> 00:12:39,110
Stand around all day and drink beer?
218
00:12:39,560 --> 00:12:41,350
Till I'm too old to do anything
219
00:12:41,500 --> 00:12:43,380
except talk about going
back to the reservation
220
00:12:43,745 --> 00:12:45,710
like the rest of these Uncle Tom Toms?
221
00:12:46,305 --> 00:12:48,110
Listen to the big shot.
222
00:12:48,510 --> 00:12:49,610
Get off it.
223
00:12:50,550 --> 00:12:52,710
Your sister's marrying
a saloon keeper's kid.
224
00:12:53,450 --> 00:12:54,670
And your mother makes dogs.
225
00:13:02,590 --> 00:13:04,890
You crazy... Sam, I want more.
226
00:13:05,430 --> 00:13:08,470
I want more out of life than a
can of beer at the end of the day.
227
00:13:10,510 --> 00:13:13,170
Stella, some left-hander's
gonna get him killed.
228
00:13:23,930 --> 00:13:25,050
How many winners do you see?
229
00:13:25,570 --> 00:13:26,590
Too many to count.
230
00:13:26,615 --> 00:13:27,750
That's right.
231
00:13:27,830 --> 00:13:30,650
You know, even if you know where
Beck's office is, it's hard to find.
232
00:13:30,890 --> 00:13:32,250
Well, it was filled with diamonds.
233
00:13:32,650 --> 00:13:34,610
Yeah, but only three people knew that.
234
00:13:34,830 --> 00:13:37,330
Beck, his secretary, and McGinnis.
235
00:13:37,690 --> 00:13:39,110
McGinnis doesn't time out right.
236
00:13:39,590 --> 00:13:41,056
The secretary didn't
get into the building
237
00:13:41,081 --> 00:13:43,210
until after his death
according to the coroner
238
00:13:43,435 --> 00:13:46,250
and didn't leave the building
according to the security officer.
239
00:13:46,530 --> 00:13:47,530
Well, Beck told somebody.
240
00:13:48,490 --> 00:13:51,630
Hey, look, the guy who's looking to
beat the IRS doesn't talk too much.
241
00:13:52,090 --> 00:13:54,190
Leo, that apartment wasn't touched.
242
00:13:54,810 --> 00:13:56,170
A drawer wasn't dumped.
243
00:13:56,510 --> 00:13:57,910
A closet wasn't open.
244
00:13:58,430 --> 00:14:00,530
The killer went right to the stones.
He had to know.
245
00:14:00,950 --> 00:14:02,470
Unless he didn't go in there to steal.
246
00:14:03,270 --> 00:14:04,410
He didn't go there to steal.
247
00:14:05,550 --> 00:14:09,011
Suppose he just went in there because
that's the only way he can go to see Beck.
248
00:14:09,035 --> 00:14:12,170
So we have a man who knows Beck
but didn't know he had diamonds on him,
249
00:14:12,270 --> 00:14:15,170
who has the ability to go
up and down walls like a fly,
250
00:14:15,630 --> 00:14:18,230
and when he couldn't get to see
Beck through ordinary channels,
251
00:14:18,550 --> 00:14:20,690
he climbs over a 20-story roof?
252
00:14:21,303 --> 00:14:22,550
Come on, Theo.
253
00:14:23,050 --> 00:14:24,450
Frank, let's put it this way.
254
00:14:24,990 --> 00:14:27,490
Whoever he is, he doesn't
know we have that much.
255
00:15:05,270 --> 00:15:07,510
That's the new way
to drink it, huh? I fell.
256
00:15:08,290 --> 00:15:09,290
It's cold.
257
00:15:09,830 --> 00:15:10,950
You mind?
258
00:15:11,130 --> 00:15:12,810
No, no, no. Pour it on your head.
259
00:15:13,576 --> 00:15:14,490
Okay.
260
00:15:15,050 --> 00:15:18,310
So it's my job to keep everybody happy
261
00:15:19,160 --> 00:15:20,686
so you don't get along with the Indians,
262
00:15:20,710 --> 00:15:22,950
you don't get along with
the Italians, or the Irish.
263
00:15:23,430 --> 00:15:24,810
I can understand.
264
00:15:25,310 --> 00:15:26,950
Ha-ha-ha-ha-ha.
265
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
Tell you the truth,
266
00:15:30,000 --> 00:15:33,550
if the Blessed Apostles
had a high-steel team,
267
00:15:34,690 --> 00:15:37,750
you'd pick a fight with
Matthew, Luke, and John.
268
00:15:38,090 --> 00:15:39,470
Ha-ha-ha-ha.
269
00:15:39,471 --> 00:15:41,450
I need my card back, Ben.
270
00:15:41,650 --> 00:15:42,750
Okay, okay.
271
00:15:43,720 --> 00:15:46,130
Just promise that you'll be a good boy.
272
00:15:46,625 --> 00:15:47,625
And you're on.
273
00:15:50,230 --> 00:15:51,930
I'll... watch myself.
274
00:15:52,030 --> 00:15:54,070
Good boy, good boy.
Say you'll be a good boy.
275
00:15:55,970 --> 00:15:58,970
No, no, he's got to say
that he'll be a good boy, Ben.
276
00:15:59,610 --> 00:16:01,270
Say it, say it in front of witnesses.
277
00:16:01,470 --> 00:16:02,970
I came for my job,
278
00:16:03,350 --> 00:16:04,710
not to sign another treaty.
279
00:16:05,050 --> 00:16:06,190
Go on, get out of here.
280
00:16:06,490 --> 00:16:08,390
No wonder they don't
let them drink fire water.
281
00:16:09,270 --> 00:16:10,910
So go sell your feathers.
282
00:16:20,510 --> 00:16:21,870
It's an old man, Ben.
283
00:16:23,930 --> 00:16:24,930
Hey, hey!
284
00:16:28,630 --> 00:16:29,630
Lieutenant,
285
00:16:29,850 --> 00:16:32,430
some letters from a former
employee, a high-steel worker.
286
00:16:32,650 --> 00:16:33,650
They sound interesting.
287
00:16:34,030 --> 00:16:35,590
Hey, Mr. Beck, I hope you remember me.
288
00:16:35,610 --> 00:16:36,710
I'm a high-steel worker.
289
00:16:36,910 --> 00:16:39,310
I did some work at your
summer home two years
290
00:16:39,311 --> 00:16:42,110
ago, and you said,
da-da-da, I need a favor.
291
00:16:42,730 --> 00:16:44,370
Dear Mr. Beck, this is my third letter.
292
00:16:44,605 --> 00:16:45,885
My staff called a hundred times.
293
00:16:46,140 --> 00:16:47,470
I was fired for no good reason.
294
00:16:48,090 --> 00:16:50,650
If we meet, I'm sure you'll help me.
295
00:16:50,651 --> 00:16:53,190
Dear Mr. Beck, there's no
reason for me to be out of work.
296
00:16:53,390 --> 00:16:55,610
I'm really desperate to
see you sign Joseph Arrow.
297
00:16:56,030 --> 00:16:58,311
I see if there's a yellow sheet of
one Joseph Arrow, huh?
298
00:16:58,350 --> 00:16:59,350
There is now.
299
00:16:59,970 --> 00:17:01,450
I just wrote out a test complaint.
300
00:17:01,550 --> 00:17:04,490
He beat up his union's business
agent and broke up a park exhibit.
301
00:17:08,310 --> 00:17:09,690
It's eaten you up alive, isn't it?
302
00:17:11,150 --> 00:17:12,150
Joseph Arrow!
303
00:17:12,970 --> 00:17:14,010
Now hold it! Police!
304
00:17:14,130 --> 00:17:15,130
Joe, please!
305
00:17:17,290 --> 00:17:19,510
I'm Lieutenant Kojak and
this is Detective Crocker.
306
00:17:20,010 --> 00:17:21,730
I thought you were Goon's Ben sent over.
307
00:17:21,731 --> 00:17:23,170
I said we were police.
308
00:17:23,330 --> 00:17:24,830
Well, people say a lot of things.
309
00:17:25,210 --> 00:17:26,150
What do you want?
310
00:17:26,175 --> 00:17:27,850
Your wife?
- Almost.
311
00:17:27,875 --> 00:17:28,875
Oh.
312
00:17:29,530 --> 00:17:31,246
What about that fight in
the park this afternoon?
313
00:17:31,270 --> 00:17:33,230
I understand you went
there to get your job back.
314
00:17:33,290 --> 00:17:34,290
I tried.
315
00:17:35,860 --> 00:17:37,550
I guess I did a lousy job.
316
00:17:38,690 --> 00:17:41,890
Listen, I didn't want to
fight that guy, believe me.
317
00:17:42,050 --> 00:17:43,050
Yeah, well.
318
00:17:43,390 --> 00:17:45,226
What have you been doing
since you lost your job?
319
00:17:45,250 --> 00:17:47,670
I've been spending a lot
of time trying to get it back.
320
00:17:48,250 --> 00:17:49,741
What were you doing last Tuesday night?
321
00:17:49,765 --> 00:17:50,950
The fight was today.
322
00:17:52,010 --> 00:17:54,830
Look, Mrs. Almost Joseph Arrow,
323
00:17:55,790 --> 00:17:57,550
I don't want to hassle your
boy for more than I have to.
324
00:17:57,551 --> 00:17:59,910
All I want to do is ask
a few simple questions,
325
00:18:00,390 --> 00:18:02,590
get a couple of simple
answers, and like that, okay?
326
00:18:03,570 --> 00:18:04,570
I'll see you later.
327
00:18:04,595 --> 00:18:05,610
Oh, she doesn't have to go.
328
00:18:05,650 --> 00:18:07,090
I mean, this is your room, not mine.
329
00:18:07,530 --> 00:18:09,950
In fact, this is in my district.
330
00:18:10,470 --> 00:18:13,350
Yeah, but we're allowed to come
into other territories on special cases.
331
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
Tuesday night.
332
00:18:17,300 --> 00:18:18,310
I was with Stella.
333
00:18:20,570 --> 00:18:21,570
Oh.
334
00:18:22,690 --> 00:18:24,370
What do you know about Mr. Albert Beck?
335
00:18:25,090 --> 00:18:27,510
Mr. Beck was the
head of the company I worked for.
336
00:18:28,290 --> 00:18:29,290
Was?
337
00:18:29,490 --> 00:18:30,550
I read the papers.
338
00:18:31,450 --> 00:18:32,450
Oh.
339
00:18:33,730 --> 00:18:35,230
So I see an awful lot of them.
340
00:18:37,990 --> 00:18:38,990
Come here, Arrow.
341
00:18:43,360 --> 00:18:45,120
You know, I, uh...
342
00:18:45,970 --> 00:18:47,530
I didn't want to worry your girlfriend.
343
00:18:48,000 --> 00:18:49,860
She seems like a very sensitive person.
344
00:18:53,245 --> 00:18:54,700
So what's the worry about?
345
00:18:55,040 --> 00:18:56,040
Hey, look,
346
00:18:56,460 --> 00:18:59,160
I don't give a damn about that
fight yet with your business agent,
347
00:18:59,900 --> 00:19:02,140
but the killing of Albert Beck.
348
00:19:03,220 --> 00:19:04,220
You know something?
349
00:19:04,680 --> 00:19:06,620
We don't have a clue who did it,
350
00:19:07,150 --> 00:19:09,540
but I got a very strong hunch you did.
351
00:19:13,890 --> 00:19:15,530
You're either a smart cop
352
00:19:16,670 --> 00:19:18,350
or the worst I ever met.
353
00:19:22,570 --> 00:19:23,570
Hey.
354
00:19:25,615 --> 00:19:27,290
I'm going to finish talking to you.
355
00:19:27,892 --> 00:19:28,930
You're serious.
356
00:19:29,090 --> 00:19:30,290
I'm talking to a murderer.
357
00:19:31,150 --> 00:19:32,630
I mean, that's a very serious matter.
358
00:19:33,467 --> 00:19:34,710
You know,
359
00:19:35,090 --> 00:19:38,470
he used to work for Mr. Albert Beck a
couple of seasons ago at his summer place.
360
00:19:38,910 --> 00:19:40,270
So you want your job back.
361
00:19:40,890 --> 00:19:41,930
You wrote to him.
362
00:19:42,790 --> 00:19:44,190
I mean, you telephoned him.
363
00:19:44,350 --> 00:19:45,350
You went to his office.
364
00:19:45,730 --> 00:19:46,730
You were desperate.
365
00:19:48,210 --> 00:19:49,810
I mean, your phone calls were desperate.
366
00:19:50,050 --> 00:19:51,330
You wanted your job back.
367
00:19:51,970 --> 00:19:53,950
And there's only one
way you would have got
368
00:19:53,951 --> 00:19:56,070
into that building was a
window 20 stories high.
369
00:19:56,330 --> 00:19:57,330
But what's the big deal?
370
00:19:57,390 --> 00:19:58,750
You're a high-steel worker.
371
00:19:59,230 --> 00:20:00,530
So the way I figured it,
372
00:20:01,130 --> 00:20:02,270
you went through that
window
373
00:20:02,495 --> 00:20:04,750
just when Mr. Albert Beck was there
with the diamonds.
374
00:20:05,310 --> 00:20:06,630
He saw you. You panicked.
375
00:20:07,070 --> 00:20:08,070
You pushed. You shoved.
376
00:20:08,210 --> 00:20:10,050
You defended yourself and like that.
377
00:20:10,610 --> 00:20:11,610
And Mr. Arrow,
378
00:20:12,690 --> 00:20:14,130
that was a
very dumb move.
379
00:20:14,860 --> 00:20:16,610
What are you, my defense attorney?
380
00:20:18,560 --> 00:20:20,610
I'm just a poor, tired old cop.
381
00:20:21,570 --> 00:20:23,130
But I'll tell you something, Mr. Arrow.
382
00:20:26,000 --> 00:20:27,730
I'm going to nail you sooner or later.
383
00:20:28,170 --> 00:20:30,350
So why don't you just confess
and make my job easier?
384
00:20:32,890 --> 00:20:33,890
Okay, counselor.
385
00:20:37,380 --> 00:20:38,580
I did it.
386
00:20:39,090 --> 00:20:40,220
I killed him.
387
00:20:40,580 --> 00:20:42,020
By mistake, as you guessed.
388
00:20:42,400 --> 00:20:45,120
And I'm scared stiff that
nobody's going to understand that.
389
00:20:46,940 --> 00:20:47,960
So why didn't I run?
390
00:20:48,760 --> 00:20:50,760
Of course that we know. We'd be sure.
391
00:20:54,560 --> 00:20:57,146
Can I have a minute and tell
Stella that you're going to arrest me?
392
00:20:57,170 --> 00:20:58,170
You're going to confess?
393
00:20:58,343 --> 00:20:59,310
To what?
394
00:20:59,710 --> 00:21:00,910
Then forget it.
395
00:21:01,850 --> 00:21:03,070
I mean, I can't prove a thing.
396
00:21:03,990 --> 00:21:06,290
Look, that fight in the
park this afternoon,
397
00:21:06,410 --> 00:21:07,890
that'll be settled in court tomorrow.
398
00:21:08,450 --> 00:21:10,350
As to the murder of Mr. Albert Beck,
399
00:21:12,290 --> 00:21:13,410
well, I can't prove a thing.
400
00:21:13,930 --> 00:21:15,630
So if I brought you in now,
401
00:21:16,510 --> 00:21:17,930
I'd be left out of the department.
402
00:21:18,070 --> 00:21:19,070
You see?
403
00:21:19,130 --> 00:21:20,130
What can I tell you?
404
00:21:22,570 --> 00:21:24,270
Keep in touch.
405
00:21:29,990 --> 00:21:31,190
Don't tell me to bend the law.
406
00:21:31,350 --> 00:21:32,550
I will not bend the law.
407
00:21:32,810 --> 00:21:34,410
I'm an assistant district attorney.
408
00:21:34,690 --> 00:21:36,170
That's still an honorable profession.
409
00:21:36,430 --> 00:21:37,750
You want me to hang a guy, Theo?
410
00:21:37,810 --> 00:21:39,410
I don't want to break the rules.
411
00:21:39,820 --> 00:21:40,890
Just follow the book.
412
00:21:41,310 --> 00:21:44,131
Just go according to the letter
of the law without framing a guy.
413
00:21:44,210 --> 00:21:46,450
Sometimes you're a very disreputable man.
414
00:21:46,650 --> 00:21:49,951
Yeah, well, during the course of my work
and day, I deal with two kinds of people.
415
00:21:50,030 --> 00:21:51,190
Number one, criminals.
416
00:21:51,590 --> 00:21:54,010
Number two, members of
the district attorney's office.
417
00:21:54,103 --> 00:21:56,102
How's that for a
poly to turn an honest
418
00:21:56,114 --> 00:21:58,010
little Greek boy into
what to see before you?
419
00:21:58,190 --> 00:22:00,590
Theo, I have an afternoon
full of depositions waiting.
420
00:22:00,795 --> 00:22:02,530
The city is collapsing all around us.
421
00:22:03,350 --> 00:22:04,350
Tomorrow morning,
422
00:22:04,735 --> 00:22:05,870
the magistrate's
office,
423
00:22:06,490 --> 00:22:07,490
Joseph Arrow.
424
00:22:08,410 --> 00:22:09,410
Later.
425
00:22:21,725 --> 00:22:23,026
You're not a part of this complaint.
426
00:22:23,050 --> 00:22:25,060
Your honor, our office has been advised
427
00:22:25,385 --> 00:22:27,465
that considerable damage
was done to an art exhibit.
428
00:22:27,580 --> 00:22:29,060
We're looking into a criminal action.
429
00:22:29,500 --> 00:22:31,260
However, the injured
parties were contacted.
430
00:22:32,020 --> 00:22:36,130
They will not press charges if restitution
is made at once and we will waive.
431
00:22:36,920 --> 00:22:38,180
How much does it amount to?
432
00:22:38,500 --> 00:22:44,180
The certified appraisal
comes to $7,526. 94.
433
00:22:46,000 --> 00:22:49,260
This matter is held over
until one week from today.
434
00:22:50,060 --> 00:22:52,080
Gentlemen, please be here at that time.
435
00:22:53,290 --> 00:22:55,480
I suggest each of you be prepared
436
00:22:55,630 --> 00:22:57,320
to pay half of the amount in question.
437
00:22:58,000 --> 00:22:59,440
You might as well make it a million.
438
00:22:59,900 --> 00:23:00,900
Mr. Arrow,
439
00:23:01,190 --> 00:23:02,420
you have enough problems.
440
00:23:02,760 --> 00:23:04,360
Don't add contempt to the law.
441
00:23:04,740 --> 00:23:05,740
Whose law?
442
00:23:06,040 --> 00:23:07,040
The Mohawks.
443
00:23:07,420 --> 00:23:08,720
The Iroquois Nations.
444
00:23:10,240 --> 00:23:11,240
Taylor.
445
00:23:13,300 --> 00:23:14,300
Cool off.
446
00:23:17,380 --> 00:23:18,460
What's the matter with you?
447
00:23:19,680 --> 00:23:20,720
You're getting away lucky.
448
00:23:21,460 --> 00:23:22,660
You just think about it, okay?
449
00:23:25,500 --> 00:23:26,500
Hey, Stella.
450
00:23:28,960 --> 00:23:29,920
Hey.
451
00:23:30,280 --> 00:23:31,280
He's sick.
452
00:23:32,080 --> 00:23:33,080
Yeah, I know, Lockman.
453
00:23:34,520 --> 00:23:36,280
And I feel bad about it.
454
00:23:40,790 --> 00:23:42,190
He's gonna have to raise the money.
455
00:23:43,070 --> 00:23:43,810
This is what I want you to do.
456
00:23:43,811 --> 00:23:45,070
Contact the Gowanus Division.
457
00:23:45,330 --> 00:23:46,786
Get in touch with Captain Muller now.
458
00:23:46,810 --> 00:23:48,410
I want the best cops spreading the word.
459
00:23:48,470 --> 00:23:50,230
Whenever he's shot,
I'm gonna have you know.
460
00:24:02,885 --> 00:24:03,740
What?
461
00:24:03,741 --> 00:24:05,140
I need a lot of money.
462
00:24:05,640 --> 00:24:06,760
You just made a big haul.
463
00:24:08,140 --> 00:24:10,240
I need a loan, not a news bulletin.
464
00:24:10,640 --> 00:24:11,640
That's easy.
465
00:24:12,180 --> 00:24:13,780
Not so easy, brother brave.
466
00:24:14,720 --> 00:24:17,420
Every dollar you take tightens
the noose around my neck.
467
00:24:18,020 --> 00:24:19,020
So what?
468
00:24:20,240 --> 00:24:21,520
Thirty-seven hundred.
469
00:24:22,180 --> 00:24:23,460
Four thousand, it's easy.
470
00:24:24,000 --> 00:24:27,580
Thirty-seven hundred,
sixty-three and forty-seven cents.
471
00:24:28,080 --> 00:24:29,520
Yeah, okay, okay.
472
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
Hey, really.
473
00:24:31,980 --> 00:24:33,720
Down the side of the skyscraper.
474
00:24:33,880 --> 00:24:35,620
That was beautiful, believe me.
475
00:24:35,860 --> 00:24:37,900
For a loner like you, I never liked you.
476
00:24:38,080 --> 00:24:39,480
But now you got my respect.
477
00:24:40,360 --> 00:24:41,840
You want me to move the loan for you?
478
00:24:42,320 --> 00:24:44,701
I want you to shut your
mouth and get the money.
479
00:24:44,900 --> 00:24:47,300
Hey, proud man, remember
you're one of us now.
480
00:24:47,720 --> 00:24:48,960
Any way you play it.
481
00:25:18,400 --> 00:25:19,870
The light in here is dark.
482
00:25:22,190 --> 00:25:24,210
I've told you that a thousand times.
483
00:25:30,960 --> 00:25:31,960
Peace work.
484
00:25:34,690 --> 00:25:36,250
Sewing feathers on dolls.
485
00:25:43,770 --> 00:25:44,770
You're my mother.
486
00:25:47,110 --> 00:25:49,590
I told you I'd take care of you.
487
00:26:02,340 --> 00:26:05,020
The reason I came here is
because I have good news.
488
00:26:07,940 --> 00:26:10,040
It may take a while, I mean
489
00:26:11,310 --> 00:26:13,561
I might have to
go away for a time.
490
00:26:14,050 --> 00:26:15,600
So I didn't want you to worry.
491
00:26:17,400 --> 00:26:18,820
But we're going to be okay.
492
00:26:20,196 --> 00:26:21,760
All of us.
493
00:26:22,680 --> 00:26:24,601
We're going to be independent.
494
00:26:25,540 --> 00:26:30,940
I'm going back to the country and
Edna Rainwater said I could live with her.
495
00:26:31,640 --> 00:26:33,380
But you don't have to do that.
496
00:26:34,020 --> 00:26:36,020
I told you I'm going to take care of you.
497
00:26:36,620 --> 00:26:39,140
I want to be with
my friends, Joseph.
498
00:26:39,965 --> 00:26:43,560
I want to be on the reservation
where your father's buried.
499
00:26:45,580 --> 00:26:46,580
Please.
500
00:26:47,520 --> 00:26:48,760
Please, no.
501
00:26:51,640 --> 00:26:54,080
You don't belong in a prison, Mama.
502
00:26:55,275 --> 00:26:57,700
Where do you belong, Joseph?
503
00:26:58,940 --> 00:26:59,940
With the Indians?
504
00:27:00,740 --> 00:27:01,820
With the white man?
505
00:27:03,330 --> 00:27:05,680
Where is your place
in this world?
506
00:27:11,980 --> 00:27:12,980
Okay.
507
00:27:14,180 --> 00:27:16,600
All right.
You don't have to be upset.
508
00:27:19,580 --> 00:27:20,840
You can go to the reservation.
509
00:27:22,520 --> 00:27:24,700
But nobody's handout,
nobody's charity.
510
00:27:26,700 --> 00:27:28,700
In a year or two maybe
511
00:27:29,313 --> 00:27:31,681
I'll buy you a house on the river.
512
00:27:32,780 --> 00:27:34,560
I don't want a house.
513
00:27:35,360 --> 00:27:36,380
What do you want?
514
00:27:36,867 --> 00:27:37,867
Peace.
515
00:27:38,920 --> 00:27:39,960
Some happiness.
516
00:27:40,160 --> 00:27:42,200
For me, for your sister.
517
00:27:43,406 --> 00:27:44,840
My sister.
518
00:27:47,540 --> 00:27:49,061
She's giving up.
519
00:27:52,240 --> 00:27:55,040
Like everyone else I
know is giving up.
520
00:27:58,610 --> 00:27:59,610
Joseph.
521
00:28:01,649 --> 00:28:03,189
You're a fire, Joseph.
522
00:28:22,680 --> 00:28:23,960
I got Danton over there.
523
00:28:24,180 --> 00:28:26,020
He wanted it out in the
open so anybody he sees
524
00:28:26,021 --> 00:28:27,781
will think we've picked
him up on something.
525
00:28:32,050 --> 00:28:33,330
Hello, Al.
526
00:28:33,609 --> 00:28:36,872
Is Fatso there sweating all
over your threads?
527
00:28:36,897 --> 00:28:40,698
Someday someone is going to
find out what I do under duress
528
00:28:41,038 --> 00:28:42,831
and you will be out of business.
529
00:28:43,350 --> 00:28:45,270
We've been lucky so far, haven't we?
530
00:28:46,460 --> 00:28:47,510
What was it?
531
00:28:47,710 --> 00:28:48,710
Salami?
532
00:28:49,450 --> 00:28:50,450
Kielbasa!
533
00:28:51,310 --> 00:28:52,550
That's Polish sausage.
534
00:28:53,810 --> 00:28:56,450
I just had some garlic bread. Would you
like me to sit on the other side?
535
00:28:56,510 --> 00:28:57,829
All right.
536
00:28:58,780 --> 00:29:00,850
I know a dealer who
sometimes fences.
537
00:29:01,430 --> 00:29:03,110
On a large scale only.
538
00:29:03,450 --> 00:29:04,749
He has red hair.
539
00:29:04,817 --> 00:29:06,550
How come I don't know him?
540
00:29:07,790 --> 00:29:08,850
His name is Norton.
541
00:29:09,310 --> 00:29:10,550
He works out of Hartford.
542
00:29:11,930 --> 00:29:14,711
Figure out a way to smuggle him
back across the border, okay?
543
00:29:15,670 --> 00:29:16,670
Theo.
544
00:29:17,630 --> 00:29:19,830
You put the Chinese
water torture to shame.
545
00:29:19,831 --> 00:29:20,831
Listen...
546
00:29:23,857 --> 00:29:25,277
What's the matter?
547
00:29:25,310 --> 00:29:26,310
You don't like Kielbasa?
548
00:29:41,430 --> 00:29:43,070
I looked for you before.
549
00:29:44,610 --> 00:29:45,730
I went to see my mother.
550
00:29:51,410 --> 00:29:52,410
What did she say?
551
00:29:53,077 --> 00:29:54,077
A lot.
552
00:29:57,823 --> 00:29:59,130
Nothing.
553
00:30:00,070 --> 00:30:01,070
Oh, Joe.
554
00:30:04,360 --> 00:30:06,000
You get so angry at everything.
555
00:30:08,260 --> 00:30:10,380
She sees her son
eating himself up alive.
556
00:30:10,700 --> 00:30:12,520
She doesn't understand how to help.
557
00:30:16,020 --> 00:30:17,761
The worst of it is
558
00:30:19,060 --> 00:30:21,900
I don't even think you really
know the answer either.
559
00:30:24,320 --> 00:30:26,360
One day I woke up
on the reservation
560
00:30:26,835 --> 00:30:28,780
and I wasn't a boy anymore.
561
00:30:32,650 --> 00:30:35,670
Suddenly I didn't like
having things given to us.
562
00:30:37,230 --> 00:30:38,590
So I went to a meeting
563
00:30:39,730 --> 00:30:41,751
and I told them
564
00:30:43,280 --> 00:30:45,711
don't take the money.
565
00:30:47,765 --> 00:30:48,765
Be free.
566
00:30:51,310 --> 00:30:53,250
And they said I was right.
567
00:30:55,990 --> 00:30:58,051
But they kept on taking it.
568
00:30:58,890 --> 00:31:02,310
As if I had never said anything
and nobody had ever listened.
569
00:31:04,970 --> 00:31:10,550
And no one ever felt really free even for
a minute that night at the meeting hall.
570
00:31:14,950 --> 00:31:15,950
Come on, boy.
571
00:31:16,210 --> 00:31:17,710
That's it, boy. Come on.
572
00:31:17,770 --> 00:31:18,770
Come here.
573
00:31:31,940 --> 00:31:34,821
So there'll be three
outcasts instead of two.
574
00:31:38,900 --> 00:31:39,900
Hello, Stella.
575
00:31:45,590 --> 00:31:46,710
It's a nice girl.
576
00:31:47,050 --> 00:31:48,050
You know, quiet.
577
00:31:50,990 --> 00:31:53,010
The city is falling apart
578
00:31:53,260 --> 00:31:54,770
and you make social calls.
579
00:31:57,560 --> 00:31:59,130
To go on this canal is dead.
580
00:32:01,195 --> 00:32:02,195
Don't bait the hook.
581
00:32:02,990 --> 00:32:04,710
That's beautiful. I mean, really beautiful.
582
00:32:05,290 --> 00:32:08,291
I mean the logic of fishing in
a canal where there's no fish.
583
00:32:09,330 --> 00:32:12,111
I used to play here
when I was a kid.
584
00:32:13,620 --> 00:32:16,271
It didn't stink
quite as bad then.
585
00:32:18,410 --> 00:32:20,310
Maybe it's just
that I was younger.
586
00:32:20,930 --> 00:32:24,051
Well, I used to
enjoy solving cases.
587
00:32:25,030 --> 00:32:26,810
I used to enjoy making arrests.
588
00:32:28,130 --> 00:32:29,290
Was it because I was younger?
589
00:32:30,463 --> 00:32:31,948
Do I look old?
590
00:32:32,215 --> 00:32:34,503
I mean, do I look
disillusioned?
591
00:32:35,750 --> 00:32:36,910
You look sad.
592
00:32:38,581 --> 00:32:39,870
Yeah, well.
593
00:32:40,830 --> 00:32:43,871
Maybe because I got
to hound a young man.
594
00:32:44,620 --> 00:32:45,980
Maybe because I got to arrest him.
595
00:32:47,110 --> 00:32:50,470
Maybe it's because I got
to help seven to the prison.
596
00:32:51,390 --> 00:32:52,390
And you know that.
597
00:32:54,350 --> 00:32:56,510
You didn't apply for your
unemployment insurance.
598
00:32:58,660 --> 00:32:59,660
I forgot.
599
00:33:00,090 --> 00:33:01,370
Oh, of course you did.
600
00:33:02,400 --> 00:33:03,650
You mean your pride forgot.
601
00:33:06,085 --> 00:33:07,710
You're some strange cop.
602
00:33:09,430 --> 00:33:11,270
You almost make it as a person.
603
00:33:13,790 --> 00:33:14,790
That bruise still hurt?
604
00:33:16,760 --> 00:33:18,200
You know, you ought to see a doctor.
605
00:33:19,431 --> 00:33:20,650
Could be internal bleeding.
606
00:33:23,230 --> 00:33:24,230
Back to that?
607
00:33:26,280 --> 00:33:28,150
Are you aware that
608
00:33:28,850 --> 00:33:33,171
they found a microscopic flesh
fragment on the corner of his attache case?
609
00:33:33,699 --> 00:33:35,770
Why are you telling me what you got?
610
00:33:36,710 --> 00:33:38,190
Doesn't that make you work harder?
611
00:33:42,460 --> 00:33:43,840
You're like an old Indian.
612
00:33:45,300 --> 00:33:46,480
You never stop tracking.
613
00:33:47,620 --> 00:33:50,420
Oh, I don't think I
like that old Indian.
614
00:33:51,660 --> 00:33:54,260
The truth is I can't make an
arrest without your cooperation.
615
00:33:55,320 --> 00:33:56,516
But what's with those diamonds?
616
00:33:56,540 --> 00:33:57,780
Might have got away with it.
617
00:33:58,980 --> 00:34:00,440
I mean that bag of ice.
618
00:34:01,100 --> 00:34:03,320
You got your hands on it like
you grabbed high voltage wires.
619
00:34:04,260 --> 00:34:06,100
And you'll never let
it go until it kills you.
620
00:34:06,540 --> 00:34:07,540
Will you let go?
621
00:34:15,090 --> 00:34:16,410
Kind of sad in a way.
622
00:34:17,290 --> 00:34:18,290
But don't get me wrong.
623
00:34:19,010 --> 00:34:22,070
I've gone after a lot of killers my time
and some of them I enjoyed coughing.
624
00:34:23,070 --> 00:34:24,070
But not this time.
625
00:34:24,350 --> 00:34:25,350
I mean,
626
00:34:26,030 --> 00:34:28,371
I mean, how can you
enjoy arresting somebody
627
00:34:29,410 --> 00:34:31,771
who doesn't put bait on his hook
when he's fishing?
628
00:34:32,323 --> 00:34:33,323
Ciao, baby.
629
00:34:33,596 --> 00:34:35,070
Oh, don't get up.
630
00:34:36,096 --> 00:34:38,250
This old Indian will be back.
631
00:34:52,560 --> 00:34:53,560
Hey, Fats.
632
00:34:53,800 --> 00:34:55,320
What's this for?
- Joseph Arrow.
633
00:34:55,420 --> 00:34:58,040
Who's Joseph Arrow? - You don't know?
You want to tell me.
634
00:34:58,280 --> 00:35:00,719
He's a guy looking
to make a $3,800 loan.
635
00:35:00,872 --> 00:35:02,020
What do you want me to do?
636
00:35:02,100 --> 00:35:03,260
You don't give him the money.
637
00:35:03,540 --> 00:35:05,620
Come here.
Now I'll tell you what else not to do.
638
00:35:06,270 --> 00:35:07,720
You said I could have the money.
639
00:35:08,650 --> 00:35:10,761
Yeah, that was before the heat.
640
00:35:11,780 --> 00:35:13,640
Well, I'll pay you.
641
00:35:13,641 --> 00:35:15,740
I just need time.
642
00:35:15,741 --> 00:35:17,840
I gotta have time. Hey,
I don't owe you nothing.
643
00:35:18,290 --> 00:35:19,680
I owe the cops less.
644
00:35:20,040 --> 00:35:22,450
That was before they were
around asking about you.
645
00:35:22,797 --> 00:35:25,500
I gotta stay out
of prison, Skyler.
646
00:35:26,120 --> 00:35:27,120
Good luck, Arrow.
647
00:35:29,360 --> 00:35:30,360
Skyler!
648
00:35:36,940 --> 00:35:38,020
Joe, where are you going?
649
00:35:38,660 --> 00:35:40,020
To find a mountain.
650
00:35:53,380 --> 00:35:55,460
It's always cooler
on a mountain.
651
00:35:55,794 --> 00:35:57,367
Did you know that, Stella?
652
00:35:57,392 --> 00:35:58,652
Joe,
653
00:35:58,940 --> 00:36:00,840
if we just left town
now, they couldn't stop us.
654
00:36:01,540 --> 00:36:03,979
What are we gonna
do with a pocket full of diamonds?
655
00:36:04,026 --> 00:36:05,800
Look, we
could forget the diamonds.
656
00:36:06,920 --> 00:36:08,080
The diamonds are mine.
657
00:36:08,600 --> 00:36:10,920
My break. My chance.
658
00:36:11,540 --> 00:36:12,880
Everything used to be ours.
659
00:36:13,640 --> 00:36:16,220
You start with nothing
and you end with nothing.
660
00:36:17,180 --> 00:36:19,821
In between, there
should be a place
661
00:36:20,690 --> 00:36:22,460
where it's nice to grow food
662
00:36:23,010 --> 00:36:24,640
and good to be with love.
663
00:36:27,700 --> 00:36:30,661
I never wanted
any more than that.
664
00:37:04,160 --> 00:37:05,480
Okay, okay, all right.
665
00:37:06,960 --> 00:37:07,960
Look,
666
00:37:09,040 --> 00:37:10,400
I'll tell you what we're gonna do.
667
00:37:11,620 --> 00:37:14,961
You get a racing form and write
down all the names of the winners.
668
00:37:15,700 --> 00:37:18,960
I'll sell a few stones
and that way we'll have a
669
00:37:18,961 --> 00:37:20,521
cover story for the money
I gotta pay to the judge.
670
00:37:20,820 --> 00:37:23,280
How can you do that?
They're watching us all the time.
671
00:37:24,600 --> 00:37:27,160
But they expect us
to dump half a million.
672
00:37:27,161 --> 00:37:29,120
I'm only gonna sell a few stones.
673
00:37:29,760 --> 00:37:34,240
I know ten hungry fences who'll jump
at the chance to keep their mouths shut.
674
00:37:34,800 --> 00:37:38,660
But they've only gotta give
me ten cents on a dollar.
675
00:37:39,840 --> 00:37:40,840
Now listen to me.
676
00:37:41,220 --> 00:37:42,920
I never asked you for anything.
677
00:37:43,540 --> 00:37:44,740
Just being with you was okay.
678
00:37:44,820 --> 00:37:47,180
Even when you got in trouble
and you couldn't get any work.
679
00:37:48,100 --> 00:37:50,520
Well, so I was
working but it was okay.
680
00:37:51,100 --> 00:37:52,860
We were broke but it was okay.
681
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
I know that.
682
00:37:58,680 --> 00:38:00,370
That's all I wanted to say.
683
00:38:08,550 --> 00:38:10,330
The man with the red hair, nearest us.
684
00:38:10,530 --> 00:38:11,530
That's Mr. McInnis.
685
00:38:16,460 --> 00:38:17,720
A positive ID.
686
00:38:25,495 --> 00:38:26,530
Mr. McInnis,
687
00:38:26,890 --> 00:38:27,910
aka Norton.
688
00:38:28,630 --> 00:38:29,630
You're in trouble.
689
00:38:30,270 --> 00:38:32,770
You were just identified by
the security guard
690
00:38:32,820 --> 00:38:34,750
in Albert T. Beck's building.
691
00:38:35,960 --> 00:38:37,170
Or take the fence rap.
692
00:38:37,430 --> 00:38:38,430
Oh.
693
00:38:39,450 --> 00:38:40,970
How about a homicide rap?
694
00:38:42,930 --> 00:38:44,070
How much was in the case?
695
00:38:44,790 --> 00:38:45,790
Half a million.
696
00:38:46,830 --> 00:38:48,750
We want a complete
description of every stone.
697
00:38:49,050 --> 00:38:50,050
I want a lawyer.
698
00:38:50,210 --> 00:38:52,670
Doesn't everybody? We'll make a trade.
699
00:38:53,830 --> 00:38:54,990
Let's do it.
700
00:39:06,000 --> 00:39:07,740
I need a fence.
701
00:39:08,660 --> 00:39:09,660
Oh, listen.
702
00:39:10,180 --> 00:39:11,640
I know things are heavy for you.
703
00:39:11,860 --> 00:39:14,800
I'll cover the wedding party.
I'm the proud father-in-law, right?
704
00:39:15,760 --> 00:39:16,780
She's my sister.
705
00:39:17,580 --> 00:39:19,620
It's my bill. Now tell me.
706
00:39:19,880 --> 00:39:21,080
What kind of fence?
707
00:39:21,620 --> 00:39:22,980
One with no tongue.
708
00:39:24,260 --> 00:39:25,260
Jaime the Fat.
709
00:39:25,540 --> 00:39:28,540
He hangs out over by the movie
houses at Atlantic and Venice.
710
00:39:44,360 --> 00:39:46,060
You know, it's the...
711
00:39:46,860 --> 00:39:49,896
I used to hang around like this when I
was a wise guy kid from the neighborhood.
712
00:39:49,920 --> 00:39:51,280
You know, you ever
heard the girls going by?
713
00:39:51,840 --> 00:39:54,320
If they ever turned around, they
would have fainted dead away.
714
00:39:55,480 --> 00:39:56,480
I saw you.
715
00:39:57,940 --> 00:39:59,020
Why aren't you
out fishing?
716
00:40:02,780 --> 00:40:03,780
I am.
717
00:40:06,140 --> 00:40:08,560
Now, look, we got a list of the diamonds,
718
00:40:08,880 --> 00:40:10,240
you know, the weights, the sizes,
719
00:40:10,440 --> 00:40:12,240
styles, and like that.
You want to come here?
720
00:40:20,420 --> 00:40:24,890
You know, some guys can kill and
they don't give it a second thought.
721
00:40:25,290 --> 00:40:26,350
Some others, the minute
they do something like that,
722
00:40:26,370 --> 00:40:29,051
they start to die the
minute it happens.
723
00:40:29,830 --> 00:40:31,470
You're just like an old idiot.
724
00:40:32,710 --> 00:40:34,310
You hang around, hang around
725
00:40:34,510 --> 00:40:35,631
till you find what you need.
726
00:40:36,750 --> 00:40:37,770
A bent twig,
727
00:40:38,870 --> 00:40:41,150
a pebble out of its
hole and a hard ground.
728
00:40:44,190 --> 00:40:46,070
On the other hand, I'm not so sure.
729
00:40:48,150 --> 00:40:50,010
The old Indians I know
couldn't track their way
730
00:40:50,011 --> 00:40:52,270
out of Central Park in the
middle of the afternoon.
731
00:41:01,830 --> 00:41:02,830
Is it working?
732
00:41:03,450 --> 00:41:04,450
It's working.
733
00:41:49,460 --> 00:41:50,640
Oh,
734
00:41:52,220 --> 00:41:53,220
you.
735
00:42:09,500 --> 00:42:10,500
Oh,
736
00:42:11,020 --> 00:42:12,020
you.
737
00:42:29,250 --> 00:42:30,250
You.
738
00:42:38,430 --> 00:42:40,391
I was having a nightmare.
739
00:42:42,776 --> 00:42:46,430
I dreamed Albert T. Beck
was alive and I was dead.
740
00:42:48,510 --> 00:42:49,510
Everywhere I look,
741
00:42:50,100 --> 00:42:52,491
that lieutenant and his
men are asking questions.
742
00:42:53,110 --> 00:42:55,670
If they had any answers,
I'd be in jail.
743
00:42:56,150 --> 00:42:57,150
He's smart.
744
00:42:59,300 --> 00:43:01,271
He's killing you slowly.
745
00:43:01,790 --> 00:43:03,070
Indians don't die.
746
00:43:04,845 --> 00:43:06,450
They just make another treaty.
747
00:43:09,270 --> 00:43:12,030
Joe, we could still go
away before it's too late.
748
00:43:12,230 --> 00:43:14,250
Kojak
749
00:43:16,730 --> 00:43:19,890
says when you take
another life, you kill yourself.
750
00:43:22,840 --> 00:43:24,010
Just try and get some sleep.
751
00:43:46,740 --> 00:43:47,740
Sure, Stella.
752
00:43:49,280 --> 00:43:50,760
Well, you've always been good to Joe.
753
00:43:50,940 --> 00:43:52,880
Even sometimes when he didn't deserve it.
754
00:43:54,340 --> 00:43:57,040
Ah, Joe's okay.
He's just got it all bottled up.
755
00:43:57,200 --> 00:43:58,680
He used to say he don't have reasons.
756
00:43:59,400 --> 00:44:00,480
Well, I need a big favor.
757
00:44:01,100 --> 00:44:02,100
How much?
758
00:44:06,260 --> 00:44:08,740
If those are as good as they
look, you could get ten thousand.
759
00:44:08,741 --> 00:44:10,820
Can you do it?
760
00:44:10,821 --> 00:44:12,400
Oh, they're watching me.
761
00:44:12,720 --> 00:44:13,920
Okay, tomorrow.
762
00:44:14,660 --> 00:44:15,660
Today.
763
00:44:40,860 --> 00:44:43,060
What's this all about? I don't find us hot.
764
00:44:43,440 --> 00:44:45,843
Why don't we wait and
see and we'll both find out, okay?
765
00:44:45,903 --> 00:44:48,021
Lieutenant, you finally did it.
766
00:44:51,790 --> 00:44:52,790
We got him.
767
00:44:53,530 --> 00:44:54,530
Good work, Theo.
768
00:45:08,530 --> 00:45:09,530
Joe,
769
00:45:10,370 --> 00:45:12,631
how about Argentina for two?
770
00:45:15,350 --> 00:45:18,111
What they said at the land down
there is just about like it is up here.
771
00:45:20,790 --> 00:45:21,970
How did you get the money?
772
00:45:22,760 --> 00:45:24,130
The way you were going to do it.
773
00:45:25,850 --> 00:45:27,470
You went to a fence?
774
00:45:27,516 --> 00:45:28,516
To do it.
775
00:45:31,650 --> 00:45:33,090
They're watching!
776
00:45:35,230 --> 00:45:36,230
Joe, you said?
777
00:45:38,590 --> 00:45:39,590
Joe!
778
00:45:40,670 --> 00:45:41,670
Joe!
779
00:45:41,890 --> 00:45:43,470
You did it.
780
00:45:44,670 --> 00:45:48,030
You washed it down your drain!
781
00:46:00,090 --> 00:46:01,090
Stop!
782
00:47:38,430 --> 00:47:40,350
I don't want to hurt you.
783
00:47:40,375 --> 00:47:41,375
You'll have to.
784
00:47:43,790 --> 00:47:46,030
I'll die in that cell, Kojak.
785
00:47:47,590 --> 00:47:49,510
We've fished the dirty canal.
786
00:47:50,530 --> 00:47:52,770
We talked about better things.
787
00:47:54,730 --> 00:47:56,230
I can't let you go. I'm sorry.
788
00:47:57,050 --> 00:47:58,050
Well, shoot.
789
00:47:58,250 --> 00:48:00,370
Shoot! Why don't you?
790
00:48:01,870 --> 00:48:04,330
Maybe it's the way you
look at dirty canal water.
791
00:48:11,360 --> 00:48:13,160
That's what the saying learns.
792
00:48:14,840 --> 00:48:15,840
Oh, my God.
793
00:48:21,760 --> 00:48:22,760
I smell
794
00:48:23,620 --> 00:48:24,900
a coin.
795
00:48:28,580 --> 00:48:29,760
And the smoke
796
00:48:30,700 --> 00:48:31,780
from the ovens.
797
00:48:52,680 --> 00:48:54,080
I never thought we'd get them.
798
00:48:56,940 --> 00:48:59,053
We did that a long time ago.
57001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.