Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,360 --> 00:02:01,540
Baby, you're just too much.
2
00:02:06,140 --> 00:02:07,140
You do better walking.
3
00:02:08,560 --> 00:02:09,440
Too tired, my brother.
4
00:02:09,460 --> 00:02:10,940
I've been on the move for six months.
5
00:02:12,120 --> 00:02:13,120
You a salesman?
6
00:02:13,660 --> 00:02:14,700
I'm a hunter, Sam.
7
00:02:15,500 --> 00:02:17,740
You're pretty quick.
You read my name on the card there.
8
00:02:18,799 --> 00:02:20,240
What kind of a hunter?
9
00:02:21,260 --> 00:02:22,260
Let me off in the corner.
10
00:02:25,520 --> 00:02:26,700
Take it easy, Sam.
11
00:02:27,580 --> 00:02:28,580
Keep the change.
12
00:02:34,090 --> 00:02:35,590
You're a little meaty, huh?
13
00:02:50,200 --> 00:02:51,380
Are you Julie?
14
00:02:52,380 --> 00:02:53,380
Why?
15
00:02:53,460 --> 00:02:56,240
A friend on the coast said to
look up a fox by the name of Julie.
16
00:02:56,566 --> 00:02:58,480
Yeah? What friend?
17
00:03:00,050 --> 00:03:01,680
Silence is all question answered.
18
00:03:02,685 --> 00:03:03,685
Oh, you want a reading?
19
00:03:04,080 --> 00:03:05,160
Why don't you say that?
20
00:03:07,740 --> 00:03:10,260
If I use the tarot deck,
it'll be eight dollars.
21
00:03:10,810 --> 00:03:13,440
And that includes any questions, naturally.
22
00:03:13,680 --> 00:03:15,660
Just one question. Where is
Anthony Mira?
23
00:03:20,826 --> 00:03:22,640
A lousy cop.
24
00:03:23,040 --> 00:03:24,440
I'm not a cop treat, lady.
25
00:03:25,300 --> 00:03:26,940
I'm just a man that's looking for a man
26
00:03:26,941 --> 00:03:29,080
that's running hard by
the way of Los Angeles,
27
00:03:29,105 --> 00:03:30,240
Detroit, and Chicago.
28
00:03:30,241 --> 00:03:33,040
Look, I don't want to be
mixed up in any snuffing.
29
00:03:33,065 --> 00:03:34,582
Sister Julie,
30
00:03:34,922 --> 00:03:37,856
do I look like a man
that would be part of a snuffing?
31
00:03:37,880 --> 00:03:39,620
I'm not here to snuff Tony Mira.
32
00:03:39,980 --> 00:03:41,820
I'm here to save his naughty bone,
33
00:03:41,960 --> 00:03:43,880
God willing, and with
your help and cooperation.
34
00:03:44,480 --> 00:03:45,740
Well, there's nothing I know.
35
00:03:47,060 --> 00:03:49,100
He thinks I have some special gift.
36
00:03:49,610 --> 00:03:52,540
I told him it wasn't so,
just away with cards,
37
00:03:53,070 --> 00:03:54,400
but he don't believe me.
38
00:03:55,560 --> 00:03:56,760
That's all I can tell you.
39
00:03:58,770 --> 00:04:02,190
To Tony, my ace of wands, from Julie.
40
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
Where'd you get that?
41
00:04:06,540 --> 00:04:09,380
Oh, I just looked down
once, and that was like magic.
42
00:04:10,120 --> 00:04:13,060
Well, the ace of wands is not magic.
43
00:04:13,720 --> 00:04:15,940
It's his inner card from the tarot deck.
44
00:04:17,780 --> 00:04:19,740
All of his aspects are strange.
45
00:04:21,140 --> 00:04:23,380
He owes a lot of dues in his 12th house.
46
00:04:25,440 --> 00:04:26,600
He's weird.
47
00:04:27,100 --> 00:04:29,181
He never did the same
thing twice, not the same way.
48
00:04:29,480 --> 00:04:31,980
He came by cab one
time, he'd walk the next,
49
00:04:32,215 --> 00:04:34,380
or change the meeting
place at the last second.
50
00:04:34,927 --> 00:04:35,927
Crazy.
51
00:04:37,145 --> 00:04:39,580
Only once did he take
me to the same place twice.
52
00:04:40,080 --> 00:04:41,780
A dive south of Houston.
53
00:04:41,835 --> 00:04:43,020
Really freaky.
54
00:04:43,120 --> 00:04:45,080
One bite of steak, one
look over his shoulder.
55
00:04:45,340 --> 00:04:46,380
It's all in his chart.
56
00:04:46,890 --> 00:04:48,100
It's what they call paranoia.
57
00:04:48,620 --> 00:04:50,080
He's just being careful, love.
58
00:04:50,995 --> 00:04:52,140
It keeps him alive.
59
00:04:52,200 --> 00:04:53,605
What do you mean?
60
00:04:53,630 --> 00:04:55,580
He's an executioner for
Syndicate Green,
61
00:04:55,605 --> 00:04:57,140
a hit man.
62
00:04:57,240 --> 00:04:59,400
Why, his horoscope
should have told you that.
63
00:05:00,420 --> 00:05:01,800
Good day, Sister Judy.
64
00:05:13,680 --> 00:05:14,680
Yeah.
65
00:05:14,780 --> 00:05:15,780
Hey, uh, Charlie
there?
66
00:05:16,433 --> 00:05:18,053
Charlie?
- Yeah.
67
00:05:18,078 --> 00:05:19,078
Your bookie.
68
00:05:26,900 --> 00:05:27,900
Yeah, Charlie.
69
00:05:28,240 --> 00:05:29,521
What do you want today, Charlie?
70
00:05:29,560 --> 00:05:31,120
Yeah, the first at Belmont.
71
00:05:31,500 --> 00:05:32,500
Make it a double.
72
00:05:32,600 --> 00:05:35,180
Number seven, two, and six, four.
73
00:05:35,533 --> 00:05:36,533
Twenty each.
74
00:05:36,558 --> 00:05:37,840
Okay.
75
00:05:41,810 --> 00:05:42,900
Seven, two, six, four.
76
00:05:42,960 --> 00:05:43,960
Well, well, well, well.
77
00:05:44,880 --> 00:05:47,100
A deputy commissioner and a city council.
78
00:05:47,280 --> 00:05:48,560
They haven't had lasagna today.
79
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Uh-huh.
80
00:05:54,250 --> 00:05:56,300
You've got to be crazy walking in here.
81
00:05:56,520 --> 00:05:58,040
I want to talk to Mr. C.
82
00:05:58,520 --> 00:05:59,980
Tony, you're dead.
83
00:06:00,005 --> 00:06:01,580
Lie down.
84
00:06:02,600 --> 00:06:05,420
Matty, I'm carrying
your marker a long time.
85
00:06:06,280 --> 00:06:07,696
Now, you've got to help me square myself.
86
00:06:07,720 --> 00:06:08,840
Then how'd you get out, huh?
87
00:06:10,940 --> 00:06:13,360
Hey, Tony, they were boxing
you for murder one first.
88
00:06:13,361 --> 00:06:14,500
Hey, man, I don't know.
89
00:06:15,150 --> 00:06:16,840
The judge says no bail.
90
00:06:18,220 --> 00:06:20,120
All of a sudden, I'm out on $200,000.
91
00:06:20,780 --> 00:06:22,320
I put up 10%.
92
00:06:22,445 --> 00:06:23,960
I'm out on the street three hours.
93
00:06:24,560 --> 00:06:26,280
Somebody tries to hit me.
94
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
To hit me!
95
00:06:28,500 --> 00:06:30,420
Now, Matty, you know who I am.
96
00:06:31,035 --> 00:06:33,120
They can keep sending
their soldiers all day.
97
00:06:33,160 --> 00:06:34,980
Who cares? Are they kidding?
98
00:06:38,180 --> 00:06:40,920
I took down three since I left the coast.
99
00:06:41,500 --> 00:06:42,500
They were good, Matty.
100
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
But I am better.
101
00:06:45,425 --> 00:06:46,560
I am the best.
102
00:06:48,760 --> 00:06:50,200
You got wheels?
103
00:06:51,133 --> 00:06:52,346
No, I'm back.
104
00:06:55,423 --> 00:06:56,423
Okay.
105
00:06:58,770 --> 00:06:59,770
I 'll send word.
106
00:07:02,290 --> 00:07:03,650
You're telling me no?
107
00:07:04,030 --> 00:07:05,250
Now you say no?
108
00:07:06,510 --> 00:07:10,810
This man is destroying me, and you say no?
109
00:07:11,350 --> 00:07:13,410
I say they're around him, like Fort Knox.
110
00:07:13,870 --> 00:07:15,550
I say it's not worth to die for.
111
00:07:16,770 --> 00:07:18,750
$100,000 ain't worth it to pull him down.
112
00:07:20,080 --> 00:07:21,470
You yellow banana, you!
113
00:07:21,830 --> 00:07:23,310
Get out of here! Beat it!
114
00:07:23,750 --> 00:07:25,130
Big-head man, get out!
115
00:07:31,190 --> 00:07:32,190
Yeah?
116
00:07:32,270 --> 00:07:33,530
They're cold from the coast.
117
00:07:34,590 --> 00:07:35,590
They were right.
118
00:07:35,690 --> 00:07:37,005
He showed.
119
00:07:37,030 --> 00:07:38,870
What are you bothering
me with that stuff for?
120
00:07:39,230 --> 00:07:41,110
You know what to do with them.
121
00:07:56,170 --> 00:07:57,670
Do it! Run no more, baby.
122
00:07:59,250 --> 00:08:00,990
Papa's come to take you home.
123
00:08:01,870 --> 00:08:03,310
I thought I lost you in Chicago.
124
00:08:04,750 --> 00:08:06,190
But now we're together again.
125
00:08:07,650 --> 00:08:09,190
Start her up.
126
00:08:28,896 --> 00:08:30,316
It happens?
127
00:08:30,550 --> 00:08:31,550
Sure it does.
128
00:08:32,110 --> 00:08:33,450
You've flooded it, you turkey.
129
00:08:34,690 --> 00:08:35,710
Now get out.
130
00:08:36,690 --> 00:08:37,690
Slowly.
131
00:08:48,340 --> 00:08:49,340
You walk ahead.
132
00:08:51,800 --> 00:08:53,240
Give me a break, Harms.
133
00:08:53,660 --> 00:08:56,620
I'm giving you a break, sugar, about
taking you back to that Gordon Fisco.
134
00:09:07,020 --> 00:09:08,020
Let's go.
135
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
He's got my piece.
136
00:09:14,680 --> 00:09:15,880
Did Mary make that
phone call?
137
00:09:16,080 --> 00:09:18,560
Yeah. Mr. C. don't want
to hear your story.
138
00:09:18,561 --> 00:09:22,320
Coming here was a gutsy
shot, but it don't pay off, move.
139
00:09:33,980 --> 00:09:35,080
Get in.
140
00:09:35,940 --> 00:09:36,940
You drive.
141
00:10:08,290 --> 00:10:09,530
I'm gonna go check.
142
00:10:31,520 --> 00:10:33,627
You better watch the driving, friend.
143
00:10:56,270 --> 00:10:57,910
Johnny Mallick took a knife in the belly.
144
00:10:58,010 --> 00:10:59,650
The round one over here found him.
145
00:10:59,823 --> 00:11:00,823
Oh.
146
00:11:04,710 --> 00:11:06,790
Matty, what can I tell you?
You lost your right arm.
147
00:11:06,970 --> 00:11:08,250
Oh, no, no, no, Kojak.
148
00:11:08,570 --> 00:11:09,850
I lost my best friend.
149
00:11:10,290 --> 00:11:11,770
Yeah, what'd you think I meant, baby?
150
00:11:12,490 --> 00:11:14,070
You, fat one, talk to me.
151
00:11:16,670 --> 00:11:17,670
Well?
152
00:11:18,130 --> 00:11:19,770
Well what, baldy?
153
00:11:23,470 --> 00:11:24,470
Who's the belong?
154
00:11:24,950 --> 00:11:26,210
It's Charlie the bartender.
155
00:11:28,210 --> 00:11:30,210
What are you doing out here?
What did you see?
156
00:11:30,610 --> 00:11:31,910
Well means move your lips.
157
00:11:31,911 --> 00:11:36,510
Well, I came out for a little fresh air.
158
00:11:37,310 --> 00:11:38,550
I see the stiff.
159
00:11:39,670 --> 00:11:42,090
I do my good citizen act.
160
00:11:42,610 --> 00:11:44,110
And if you want to know any more,
161
00:11:44,790 --> 00:11:46,890
why don't you go get
yourself a wine, knobhead?
162
00:11:47,310 --> 00:11:48,690
Not a mixed drinks, Matty? Good.
163
00:11:48,830 --> 00:11:50,430
Because you just lost your beefy butt.
164
00:11:50,570 --> 00:11:52,090
Come on, Lieutenant, give me a break.
165
00:11:52,115 --> 00:11:53,245
Sure.
166
00:11:53,270 --> 00:11:55,670
Lieutenant, the Tex found
some blood over there on the wall.
167
00:11:55,950 --> 00:11:58,770
And it couldn't be his because
he fell where he got slit.
168
00:11:58,890 --> 00:12:00,130
Check it out against his anyway.
169
00:12:00,131 --> 00:12:03,170
Eight, nine, ten, four, and out, you!
170
00:12:06,890 --> 00:12:08,490
You want to come with me, hot lips?
171
00:12:09,190 --> 00:12:10,470
Sad face that you drive the car.
172
00:12:10,530 --> 00:12:12,910
All right, take it easy.
Just take it easy, you understand?
173
00:12:13,930 --> 00:12:15,030
I'm going, I'm going.
174
00:12:16,810 --> 00:12:18,890
Get yourself an apron.
You're going to tend the bar.
175
00:12:19,350 --> 00:12:20,350
Go.
176
00:12:21,230 --> 00:12:22,730
This guy walks in.
177
00:12:23,110 --> 00:12:24,950
Their eyes pop out. They talk.
178
00:12:25,370 --> 00:12:26,570
I can't hear anything.
179
00:12:27,350 --> 00:12:28,410
The guy goes out.
180
00:12:28,411 --> 00:12:32,710
Matty gets up, makes a telephone
call, and sends his muscle after this guy.
181
00:12:33,750 --> 00:12:35,110
A car won't start.
182
00:12:35,830 --> 00:12:38,530
A gun goes off.
I run out to see what's going on,
183
00:12:38,770 --> 00:12:40,710
and I see a cab taking off. That's it.
184
00:12:40,910 --> 00:12:43,190
What about the $100,000 contract rumble?
185
00:12:43,670 --> 00:12:46,030
Just what I sent up Saturday.
It's still on.
186
00:12:46,690 --> 00:12:50,710
Nothing about when, nothing about who's
got the contract or the intended victim.
187
00:12:50,990 --> 00:12:54,250
Okay. You go through the books,
you even come up with a new face?
188
00:12:54,790 --> 00:12:56,950
If not, nail down the portrait, okay?
189
00:12:56,951 --> 00:12:59,550
I'll give you a story to
bring back to the bar.
190
00:13:00,330 --> 00:13:01,850
I just can't believe it.
191
00:13:03,630 --> 00:13:05,730
You take your own undercover man away.
192
00:13:05,850 --> 00:13:07,490
You mean you just drive away?
193
00:13:07,830 --> 00:13:11,830
Eight months of work put in jeopardy
from a bunch of lead-footed local cops.
194
00:13:12,710 --> 00:13:15,130
Well, I can't
apologize enough, Mr. Whelan,
195
00:13:15,470 --> 00:13:17,870
but if we hadn't
investigated that homicide,
196
00:13:18,750 --> 00:13:21,970
it might have seemed a teensy-weensy
bit suspicious, don't you think?
197
00:13:22,190 --> 00:13:24,230
Don't try and con me, Kojak.
198
00:13:24,780 --> 00:13:28,310
The state of New York went on
the hook for 83 grand to buy that bar.
199
00:13:28,590 --> 00:13:31,770
We spent a year looking for exactly
the right place that's also for sale,
200
00:13:31,771 --> 00:13:34,210
and you local people
are stomping all over it.
201
00:13:35,625 --> 00:13:38,950
Whelan, I'd like to remind the
new special prosecutor for narcotics.
202
00:13:39,330 --> 00:13:41,450
We've gotten a gold mine
of information out of there.
203
00:13:41,590 --> 00:13:43,070
You have, I haven't.
204
00:13:44,430 --> 00:13:47,890
That bar was purchased for one
purpose and one purpose only.
205
00:13:48,350 --> 00:13:50,083
Turkish whites on
the street again and in
206
00:13:50,108 --> 00:13:52,110
quantities, and I want
the man who put it there.
207
00:13:52,560 --> 00:13:55,550
And that bar was supposed
to lead me right to him
208
00:13:55,800 --> 00:13:58,590
until your bulls broke all the china.
209
00:13:59,070 --> 00:14:00,470
You want us out? Say the word.
210
00:14:00,710 --> 00:14:01,763
Captain,
211
00:14:02,123 --> 00:14:05,515
I wanted federal
people to get on this from the start,
212
00:14:05,610 --> 00:14:08,350
but no, they insisted you
local people knew the scene.
213
00:14:08,430 --> 00:14:11,170
Maybe they were referring
to traffic control, huh?
214
00:14:11,636 --> 00:14:16,010
Whelan, one of my men has
his tuchus on the line in there.
215
00:14:21,900 --> 00:14:25,260
Gentlemen, I think we've said it all.
216
00:14:31,680 --> 00:14:32,680
What?
217
00:14:32,860 --> 00:14:33,960
Did I say something?
218
00:14:36,960 --> 00:14:38,860
Lieutenant, Captain, I
got a make on the guy
219
00:14:38,861 --> 00:14:40,136
who came out of the
alley, and you were right.
220
00:14:40,160 --> 00:14:42,436
He took a cab and I got the
drop point off the trip sheet.
221
00:14:42,460 --> 00:14:43,460
Well?
222
00:14:43,520 --> 00:14:45,500
Well, you want it standing
up or sitting down?
223
00:14:45,700 --> 00:14:47,260
You want it here or in Staten Island?
224
00:14:48,000 --> 00:14:49,640
Six foot six, torn to 60 pounds,
225
00:14:49,820 --> 00:14:51,960
fingers like baseball
bats, hands like suitcases.
226
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
Should I continue?
227
00:14:54,160 --> 00:14:55,920
Settle these your arms.
228
00:14:56,470 --> 00:14:59,441
Big black dude from the coast, the
one who works for different bondsmen,
229
00:14:59,500 --> 00:15:02,340
the one who goes after bail
jumpers for a percentage, him.
230
00:15:03,300 --> 00:15:04,620
What's he doing in that bar?
231
00:15:31,640 --> 00:15:33,096
What'd you do, forget your key, coochie coo?
232
00:15:33,120 --> 00:15:35,040
You're taking quite a
chance, aren't you, Kojak?
233
00:15:36,720 --> 00:15:37,720
Hi.
234
00:15:38,880 --> 00:15:40,596
All right, folks, there's
nothing to see now.
235
00:15:40,620 --> 00:15:41,620
Come on, get back.
236
00:15:44,410 --> 00:15:45,460
Why the party, Kojak?
237
00:15:45,580 --> 00:15:47,500
I thought we were on
the same team, sort of.
238
00:15:47,533 --> 00:15:48,615
Salathiel.
239
00:15:48,640 --> 00:15:50,640
If I knew it was you,
but downstairs the desk
240
00:15:50,641 --> 00:15:54,060
has a Cosimo Medici
register in this room.
241
00:15:55,420 --> 00:15:56,420
Is that right?
242
00:15:57,760 --> 00:15:58,760
How's bounty hunting?
243
00:15:59,160 --> 00:16:00,720
Good, bad, up and down.
244
00:16:01,300 --> 00:16:03,020
Keeps me in the grits and watermelons.
245
00:16:03,360 --> 00:16:06,780
Why don't you cut that shuffling down
the levee old man river routine, okay?
246
00:16:07,560 --> 00:16:09,000
Got a master's degree from Berkeley,
247
00:16:09,140 --> 00:16:10,760
Captain, Special Forces, Vietnam.
248
00:16:11,210 --> 00:16:12,560
So who's the target for today?
249
00:16:13,109 --> 00:16:15,440
And how does it relate to your
stabbing in the alley?
250
00:16:15,560 --> 00:16:16,560
Okay.
251
00:16:17,249 --> 00:16:18,903
Things have been kind of slow.
252
00:16:19,600 --> 00:16:22,140
And I heard about this hot bar downtown.
253
00:16:22,700 --> 00:16:23,940
So I thought I'd shop around.
254
00:16:25,340 --> 00:16:27,360
Just shopping, la-di-da, like that?
255
00:16:27,550 --> 00:16:29,060
Never even got inside the place.
256
00:16:29,700 --> 00:16:32,555
Just walking past the alley, two steps,
a car fly by,
257
00:16:32,615 --> 00:16:35,440
and I'm hugging the bricks trying to get out the
way, and I'll be damned
258
00:16:35,441 --> 00:16:37,380
if some crazy dude
don't take a shot at me.
259
00:16:37,980 --> 00:16:41,060
I'm a half a block down the street in
the cab before I realized I'd been hit.
260
00:16:41,440 --> 00:16:43,040
And that's the truth, your honor, sir.
261
00:16:44,100 --> 00:16:45,380
What kind of car make color?
262
00:16:45,820 --> 00:16:47,400
Man all I saw was a flash of that gun.
263
00:16:47,460 --> 00:16:48,820
I didn't need to see nothing else.
264
00:16:49,020 --> 00:16:50,560
My feet just started moving.
265
00:16:52,640 --> 00:16:55,520
Listen, that's no need for
me to be lying to you, Kojak.
266
00:16:56,540 --> 00:16:57,540
Money, Salathiel.
267
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
Money, money, money.
268
00:16:59,180 --> 00:17:02,880
You'd lie to the Pope to protect
the 20% you get for bail jumpers?
269
00:17:03,020 --> 00:17:04,700
Maybe I'll go back and learn some more.
270
00:17:05,380 --> 00:17:06,380
Forget it.
271
00:17:07,940 --> 00:17:10,200
Eh, well, look, Salathiel,
272
00:17:10,580 --> 00:17:12,180
we got our eyes on that bar, okay?
273
00:17:12,260 --> 00:17:14,440
We got a big gambling
operation coming down.
274
00:17:14,720 --> 00:17:15,920
Gambling?
- Yeah.
275
00:17:16,520 --> 00:17:18,060
So you forget about it, and, uh,
276
00:17:18,660 --> 00:17:20,660
I'll forget that you were
a witness at a homicide.
277
00:17:21,040 --> 00:17:22,280
Never even heard of the place.
278
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
Mm-mm.
279
00:17:24,860 --> 00:17:25,860
In the morning,
280
00:17:27,060 --> 00:17:28,060
you come down,
281
00:17:30,060 --> 00:17:33,000
and you tell us all about that
walking by, all right?
282
00:17:33,160 --> 00:17:34,160
First thing.
283
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
Cosimo Medici.
284
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Man didn't bet or not.
285
00:17:38,260 --> 00:17:39,260
Just wrote it down.
286
00:17:51,540 --> 00:17:54,540
Yeah, I want Rizzo to
get down here and give
287
00:17:54,541 --> 00:17:56,590
Saperstein a hand outside
the Gramercy Park Hotel
288
00:17:57,540 --> 00:18:00,719
to follow a liar by the
name of Salathiel Harms,
289
00:18:00,886 --> 00:18:03,193
aka Cosimo
290
00:18:03,641 --> 00:18:04,641
Medici.
291
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Capisce?
292
00:18:06,700 --> 00:18:07,700
Yeah.
293
00:18:24,676 --> 00:18:25,890
Tony Mira.
294
00:18:26,030 --> 00:18:27,750
Hey, Tony, I'm glad you called.
295
00:18:28,470 --> 00:18:30,290
Oh, yeah, sure you are.
296
00:18:30,750 --> 00:18:31,870
You tell Mr. C.
297
00:18:31,970 --> 00:18:33,850
his muscle-bound Mary was number four.
298
00:18:34,070 --> 00:18:37,290
You tell him I want to take down anybody
he sends, or he can sit down and talk.
299
00:18:37,805 --> 00:18:39,330
Tony, he wants to talk.
300
00:18:40,450 --> 00:18:41,450
On a level.
301
00:18:42,430 --> 00:18:43,550
He said there's a way.
302
00:18:44,570 --> 00:18:47,430
All of a sudden, he says,
uh, he can make you happy.
303
00:18:47,630 --> 00:18:49,030
And you can make him happy.
304
00:18:50,270 --> 00:18:51,270
Okay.
305
00:18:52,430 --> 00:18:53,430
Tell him okay.
306
00:18:54,730 --> 00:18:55,730
I'll call you tomorrow.
307
00:18:55,890 --> 00:18:57,030
He said today.
308
00:18:59,050 --> 00:19:00,050
Tony!
309
00:19:21,580 --> 00:19:24,000
Ooh, ooh, ooh, ooh
310
00:19:51,940 --> 00:19:56,080
Hey, bruh, that's some guys that are
following me down on our homeboy.
311
00:19:56,360 --> 00:19:58,060
Slow them up, please.
- Right on.
312
00:19:58,700 --> 00:19:59,700
All right, man.
313
00:20:40,320 --> 00:20:43,540
Bye-bye, boys.
314
00:20:53,150 --> 00:20:54,150
Oh.
315
00:20:54,290 --> 00:20:55,290
Oh.
316
00:20:56,010 --> 00:20:57,010
Hey.
317
00:20:57,470 --> 00:20:58,470
Hey.
318
00:21:02,930 --> 00:21:04,050
Yeah.
319
00:21:04,830 --> 00:21:07,350
I thought you wanted me
to meet you at your hotel.
320
00:21:08,890 --> 00:21:09,910
Change my mind.
321
00:21:09,911 --> 00:21:11,090
Huh?
322
00:21:14,010 --> 00:21:15,590
What were you standing
there for?
323
00:21:16,043 --> 00:21:17,350
You know me.
324
00:21:18,523 --> 00:21:19,910
I eat surprises.
325
00:21:31,930 --> 00:21:33,490
You know I've been going over my moves?
326
00:21:34,670 --> 00:21:35,870
Very careful moves.
327
00:21:38,620 --> 00:21:39,910
For the last six months.
328
00:21:41,470 --> 00:21:43,290
All very, very careful.
329
00:21:50,840 --> 00:21:52,240
All except one.
330
00:21:55,560 --> 00:21:56,760
You want a drink or something?
331
00:22:01,020 --> 00:22:02,180
How'd that picture get there?
332
00:22:03,760 --> 00:22:04,980
It's an old picture.
333
00:22:05,520 --> 00:22:06,820
Yeah, yeah, I know.
334
00:22:07,780 --> 00:22:09,060
It was in my pocket.
335
00:22:10,080 --> 00:22:11,400
When they picked me up in Frisco.
336
00:22:14,020 --> 00:22:15,020
And they forgot it back.
337
00:22:23,940 --> 00:22:25,780
Lieutenant, line three, San Francisco.
338
00:22:27,880 --> 00:22:28,880
Yeah, hiya, Ted.
339
00:22:30,440 --> 00:22:31,440
How's it going?
340
00:22:34,010 --> 00:22:35,100
Okay, that's fine.
341
00:22:36,480 --> 00:22:39,040
Listen, not too many months
ago, anybody jump a sizable bail?
342
00:22:40,980 --> 00:22:42,220
Yeah, you want to call
me back?
343
00:22:42,326 --> 00:22:43,620
Okay, hang on.
344
00:22:43,645 --> 00:22:44,795
What's this about?
345
00:22:44,820 --> 00:22:47,480
That knife in behind the bar.
I didn't buy that big slob story.
346
00:22:47,520 --> 00:22:49,000
I really think he's here on business.
347
00:22:49,620 --> 00:22:50,940
Yeah, Ted.
348
00:22:51,880 --> 00:22:53,260
No, no, that's too small.
349
00:22:53,261 --> 00:22:54,980
I mean something real big.
350
00:22:55,920 --> 00:22:56,960
Yeah, that's more like it.
351
00:22:57,100 --> 00:22:58,420
200 grand, huh? Right.
352
00:22:58,980 --> 00:23:00,520
Hey, thanks, baby.
353
00:23:01,420 --> 00:23:03,656
Yeah, return the favor.
Just don't send the giants back.
354
00:23:03,680 --> 00:23:05,000
We ripped down the polar grounds.
355
00:23:05,720 --> 00:23:06,720
Here.
356
00:23:07,740 --> 00:23:09,280
Entity, the Mira Mira.
357
00:23:10,040 --> 00:23:11,760
Six months ago, federal indictment,
358
00:23:11,880 --> 00:23:14,280
explosive device causing
death and destruction.
359
00:23:15,473 --> 00:23:16,900
Crocker!
360
00:23:17,060 --> 00:23:18,060
Yo.
361
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Call the Feds.
362
00:23:19,640 --> 00:23:21,920
Tell them we think that Tony
Mira's in the neighborhood.
363
00:23:22,480 --> 00:23:23,780
Get the flyer with his picture,
364
00:23:24,260 --> 00:23:25,280
meet Stavros somewhere,
365
00:23:25,580 --> 00:23:27,180
and he can butt up the make-up show.
366
00:23:28,250 --> 00:23:30,060
So, how much is after Tony Mira?
367
00:23:30,410 --> 00:23:32,640
20% of 180 grand.
368
00:23:35,135 --> 00:23:36,740
I'd love to get paid that way.
369
00:23:37,340 --> 00:23:39,180
$3,600 a suspect.
370
00:23:40,340 --> 00:23:41,340
Ah, Frank.
371
00:23:43,520 --> 00:23:44,520
$36,000.
372
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
Julie?
373
00:23:49,525 --> 00:23:50,800
Hello?
374
00:24:33,700 --> 00:24:34,700
Sorry, sister.
375
00:25:15,760 --> 00:25:16,840
I did a job.
376
00:25:17,240 --> 00:25:18,460
I got careless.
377
00:25:19,140 --> 00:25:20,300
They grabbed me.
378
00:25:20,953 --> 00:25:22,290
But I never talked.
379
00:25:23,530 --> 00:25:24,740
And the rest you know.
380
00:25:25,340 --> 00:25:27,040
I've laid it out. I laid it all out.
381
00:25:27,380 --> 00:25:29,520
Including my life by coming here.
382
00:25:30,980 --> 00:25:32,220
I trust you.
383
00:25:34,640 --> 00:25:35,720
Oh, you trust us, Tony?
384
00:25:36,370 --> 00:25:38,220
So how come you got
your hand in your pocket?
385
00:25:40,330 --> 00:25:42,420
It's a grenade, yes?
386
00:25:44,180 --> 00:25:45,180
Doesn't matter.
387
00:25:46,560 --> 00:25:48,700
This is a child's game we all play.
388
00:25:49,480 --> 00:25:51,320
You talked, you didn't talk.
389
00:25:52,160 --> 00:25:53,920
What matters is you're here.
390
00:25:55,480 --> 00:25:57,060
And you can square yourself.
391
00:25:57,780 --> 00:26:00,380
Do us both a favor and live.
392
00:26:01,880 --> 00:26:02,880
Name it.
393
00:26:03,080 --> 00:26:05,340
Name it and it's done, Mr. C.
394
00:26:06,980 --> 00:26:08,970
There was a man bothering me.
395
00:26:11,260 --> 00:26:12,260
Hurting us.
396
00:26:12,520 --> 00:26:13,520
Costing us.
397
00:26:14,260 --> 00:26:16,580
I had a price out for him. Big money.
398
00:26:16,980 --> 00:26:18,780
But nobody came to me and said,
399
00:26:19,380 --> 00:26:20,840
I am the man to do it.
400
00:26:22,500 --> 00:26:25,060
I want you to be that man, Anthony.
401
00:26:26,060 --> 00:26:27,060
Who is he?
402
00:26:27,445 --> 00:26:29,760
They say he wears bulletproof clothes.
403
00:26:30,810 --> 00:26:33,500
That he's guarded night and day.
404
00:26:48,370 --> 00:26:49,570
He's out of your life, Mr. C.
405
00:26:51,895 --> 00:26:53,290
Don't you want another
price tag?
406
00:26:54,900 --> 00:26:55,900
No price.
407
00:26:56,860 --> 00:26:58,330
I'm doing this to prove myself.
408
00:26:59,210 --> 00:27:00,570
You're a professional, Anthony.
409
00:27:01,450 --> 00:27:03,390
Professionals get paid for what they do.
410
00:27:04,490 --> 00:27:06,650
The contract is a hundred grand.
411
00:27:09,710 --> 00:27:11,170
A hundred thousand dollar hit.
412
00:27:20,740 --> 00:27:21,740
It's gone.
413
00:27:25,740 --> 00:27:26,740
The neck is broken.
414
00:27:27,380 --> 00:27:28,380
Shattered, actually.
415
00:27:29,460 --> 00:27:30,580
He sold the rest of it.
416
00:27:31,500 --> 00:27:32,500
Okay, thanks.
417
00:27:36,050 --> 00:27:37,050
What'd you come up with?
418
00:27:37,170 --> 00:27:39,610
Oh, nothing in here except the curve sign.
419
00:27:39,970 --> 00:27:41,550
Leo, Leo the lion.
420
00:27:42,030 --> 00:27:43,030
Could be a name.
421
00:27:44,430 --> 00:27:45,430
Uh, Leo, Leon.
422
00:27:45,930 --> 00:27:46,930
Maybe it's Leonard.
423
00:28:13,207 --> 00:28:15,260
All right, you guys.
This is it.
424
00:28:15,285 --> 00:28:16,720
We're right down to the wire.
425
00:28:18,760 --> 00:28:20,120
Place is a morgue since Johnny.
426
00:28:20,260 --> 00:28:21,660
Johnny got tucked down in an alley.
427
00:28:22,960 --> 00:28:24,260
A hundred grand.
428
00:28:25,600 --> 00:28:27,520
Mirror, mirror on the wall.
429
00:28:28,020 --> 00:28:29,320
Drink your drink.
430
00:28:29,340 --> 00:28:31,200
Hey, what did I say?
431
00:28:31,260 --> 00:28:32,600
I said a hundred grand.
432
00:28:32,940 --> 00:28:34,260
And to drill yourself.
433
00:28:35,160 --> 00:28:36,280
He's a dead man.
434
00:28:36,305 --> 00:28:37,200
He had a tank.
435
00:28:38,195 --> 00:28:39,195
He's a dead man.
436
00:28:39,220 --> 00:28:40,700
I'll lay you even money.
437
00:28:40,960 --> 00:28:42,000
You don't go through with it.
438
00:28:42,020 --> 00:28:43,020
Come on.
439
00:28:43,260 --> 00:28:44,260
Put it up.
440
00:28:44,340 --> 00:28:45,480
Come on, put it up.
441
00:28:46,960 --> 00:28:49,240
You'll find some banana in the stars.
442
00:28:50,640 --> 00:28:51,740
And chicken out.
443
00:28:53,100 --> 00:28:54,360
You talk too much, honey.
444
00:28:54,547 --> 00:28:55,620
Donnie.
445
00:28:55,727 --> 00:28:57,180
The law.
446
00:29:00,460 --> 00:29:02,070
Put it.
447
00:29:08,695 --> 00:29:09,695
Are you sure?
448
00:29:09,910 --> 00:29:10,910
I'm sure.
449
00:29:13,350 --> 00:29:15,310
Parker, give me the
federal flyer on Tony Mirror.
450
00:29:15,403 --> 00:29:17,410
Captain?
- I know.
451
00:29:17,610 --> 00:29:19,694
Tom's just put the collar
on the president of the
452
00:29:19,706 --> 00:29:21,930
UN, but jumping bail on the Security
Council, right?
453
00:29:22,050 --> 00:29:23,050
Almost as good.
454
00:29:23,330 --> 00:29:25,470
Stavros came up with
an early Christmas present.
455
00:29:25,830 --> 00:29:27,570
A 100 grand hitman.
456
00:29:27,595 --> 00:29:28,295
Oh.
457
00:29:28,320 --> 00:29:30,030
And a bail jumper, Tony Mira.
458
00:29:32,650 --> 00:29:33,650
You're sure?
459
00:29:33,870 --> 00:29:34,970
Eighty percent.
460
00:29:35,650 --> 00:29:36,650
Eighty?
461
00:29:36,730 --> 00:29:37,890
All right, maybe fifty.
462
00:29:41,570 --> 00:29:42,570
Make it ninety.
463
00:29:43,330 --> 00:29:45,830
Catch this, armed and
considered dangerous, et cetera.
464
00:29:46,330 --> 00:29:48,870
Mira is known to
frequent occult book shops...
465
00:29:48,871 --> 00:29:52,750
and other places dealing in astrological
and psychic, et cetera, et cetera.
466
00:29:53,430 --> 00:29:56,170
That homicide, the DOA with the
signs on the floor?
467
00:29:57,100 --> 00:29:58,230
One was a Leo.
468
00:29:58,443 --> 00:30:02,130
So all we have to do is find out
what she met with that other symbol.
469
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
Huh? Hey, brother.
470
00:30:44,006 --> 00:30:46,600
Ain't your brother.
So take a walk, you fool.
471
00:30:47,035 --> 00:30:49,917
I am from the Department of Health, Mr...
472
00:30:50,738 --> 00:30:53,602
uh... Duffy. And I ain't the manager.
473
00:30:53,940 --> 00:30:56,440
Then you'd have no objection
to my inspecting the upper, uh...
474
00:30:56,441 --> 00:30:57,480
Oh, go ahead, go ahead.
475
00:30:58,210 --> 00:30:59,900
I think they're gonna fix it.
476
00:30:59,925 --> 00:31:03,080
Good. I just want to make sure
for myself what he's talking about.
477
00:31:03,820 --> 00:31:05,100
Make sure I got the right hotel.
478
00:31:05,760 --> 00:31:09,000
The man making the complaint,
he's about five-eight and a quarter...
479
00:31:09,001 --> 00:31:11,040
dog hair, bad complexion.
480
00:31:13,460 --> 00:31:15,260
Here's the picture he
left at the department.
481
00:31:17,400 --> 00:31:19,340
Yeah, Mr. Martin. One hundred.
482
00:31:20,460 --> 00:31:21,460
Oh, he ain't in.
483
00:32:05,110 --> 00:32:06,230
Yeah, that's him.
484
00:32:06,950 --> 00:32:09,310
Someone from the
Department of Health's up there.
485
00:32:23,680 --> 00:32:24,780
All right, open up, please.
486
00:32:37,460 --> 00:32:39,420
Come on, we know you're in there.
487
00:32:57,220 --> 00:32:58,900
I'm calling my bookie. You
want something?
488
00:32:58,960 --> 00:32:59,960
No, no.
489
00:33:11,240 --> 00:33:12,996
Marty, you want to take
care of that customer?
490
00:33:13,020 --> 00:33:15,460
Charlie, I'm busy with stock.
491
00:33:20,980 --> 00:33:22,160
I'll have a Remus Fizz.
492
00:33:23,770 --> 00:33:26,020
I don't know nothing
about those fancy drinks.
493
00:33:26,170 --> 00:33:28,600
Why don't you go find yourself
a high-class joint someplace?
494
00:33:29,380 --> 00:33:31,380
Hey, I know you.
495
00:33:31,780 --> 00:33:32,800
From Chicago, right?
496
00:33:33,050 --> 00:33:34,050
I never been there.
497
00:33:34,320 --> 00:33:36,700
Well, you told me you
were in Chicago once, eh?
498
00:33:36,910 --> 00:33:38,160
Yeah, well, I forgot.
499
00:33:44,290 --> 00:33:46,490
Take a walk. Get out of here.
500
00:33:47,110 --> 00:33:49,850
Oh, I thought you leaned
over to kiss me hello, Stavros.
501
00:33:50,890 --> 00:33:51,970
I'll give you a kiss hello.
502
00:33:52,010 --> 00:33:53,810
I'm telling you to get
the hell out of here.
503
00:33:54,010 --> 00:33:55,970
I am telling you I want Tony Mira.
504
00:33:56,330 --> 00:33:57,330
Tony Mira?
505
00:33:57,600 --> 00:33:58,600
Who doesn't?
506
00:33:58,870 --> 00:34:00,710
I don't care who doesn't. It does.
507
00:34:01,890 --> 00:34:02,890
Trouble, Charlie?
508
00:34:04,690 --> 00:34:07,290
I was just asking your man here
what time does Lily come to work.
509
00:34:07,315 --> 00:34:08,343
Who?
510
00:34:08,370 --> 00:34:10,730
Lily, your waitress.
I'm supposed to meet her here.
511
00:34:11,430 --> 00:34:12,690
No, Lily, man. Not here.
512
00:34:12,910 --> 00:34:13,930
Don't call me man.
513
00:34:14,096 --> 00:34:15,850
Hey, I swear.
514
00:34:16,770 --> 00:34:18,090
Do I look like Lily to you?
515
00:34:18,850 --> 00:34:21,150
No, but he does.
516
00:34:27,980 --> 00:34:31,760
They are the dumb
that they are with broads.
517
00:34:31,761 --> 00:34:32,761
Yeah.
518
00:35:01,780 --> 00:35:03,480
Hey, anybody.
519
00:35:04,220 --> 00:35:05,580
Go to the phone and call the cops.
520
00:35:05,780 --> 00:35:06,780
You understand?
521
00:35:07,680 --> 00:35:09,620
Hey, miss, please call the cops.
522
00:35:10,100 --> 00:35:11,100
Miss!
523
00:35:11,720 --> 00:35:14,100
Hey, lady, please call the cops.
524
00:35:14,260 --> 00:35:15,260
The bomb squad.
525
00:35:15,433 --> 00:35:16,753
Please, lady.
526
00:35:16,780 --> 00:35:17,940
What is this, a joke?
527
00:35:18,500 --> 00:35:19,720
For God's sake, will you go?
528
00:35:19,940 --> 00:35:21,880
Will you go to the phone and call the cops?
529
00:35:23,340 --> 00:35:24,720
Move!
530
00:35:25,120 --> 00:35:26,120
Lady, move!
531
00:35:29,540 --> 00:35:31,260
When Rizzo calls back, pull him in, okay?
532
00:35:31,340 --> 00:35:33,940
We'll get that cuckoo from the
coach to thank for Flush and Mira.
533
00:35:34,380 --> 00:35:37,800
Well, Frank, you look dashing.
534
00:35:38,080 --> 00:35:39,740
Pretty when you are, Captain.
- Yeah, no way.
535
00:35:39,840 --> 00:35:41,740
Dedication of a new municipal pier.
536
00:35:41,765 --> 00:35:42,765
Really?
537
00:35:43,480 --> 00:35:44,480
Lieutenant.
538
00:35:45,680 --> 00:35:46,680
For you.
539
00:35:50,986 --> 00:35:52,220
Kojak.
540
00:35:54,053 --> 00:35:55,540
What?
541
00:36:01,160 --> 00:36:04,160
You know, we can kiss that
bar goodbye for sure now.
542
00:36:04,580 --> 00:36:06,996
You better keep away, Kojak,
and keep that bomb squad working.
543
00:36:07,020 --> 00:36:08,780
I don't know, you know
something, Salathiel?
544
00:36:08,960 --> 00:36:11,940
I've been looking forward to
this little tate-to-tate for days now.
545
00:36:13,305 --> 00:36:16,560
You know, every time we manage
to build a nice little sandcastle,
546
00:36:16,980 --> 00:36:19,700
you come along with your
big fat feet and you kick it over.
547
00:36:19,900 --> 00:36:21,520
Listen.
- You caught me, baby.
548
00:36:21,900 --> 00:36:24,600
You came here to pick up Tony
Mira, and you blew our cover.
549
00:36:25,000 --> 00:36:26,480
Listen, can we talk about this later?
550
00:36:27,125 --> 00:36:28,646
What are you doing at the Hotel Lance?
551
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
I went to the toilet.
552
00:36:30,880 --> 00:36:31,880
Okay.
553
00:36:32,040 --> 00:36:34,736
You keep up with those gags and that's
exactly where you're going, down the tube.
554
00:36:34,760 --> 00:36:36,380
Okay, that's how I earn my bucks.
555
00:36:36,680 --> 00:36:38,760
Going up the bail jumpers,
and that's an honest profession.
556
00:36:38,761 --> 00:36:40,520
Now, you listen, Coochie Coo.
557
00:36:41,400 --> 00:36:44,860
If you picked up a lead in that
room, now's the time to share it.
558
00:36:44,960 --> 00:36:48,560
Otherwise, you and he
are going to take a ride on
559
00:36:48,660 --> 00:36:50,140
a long, long bus with
little wire mesh windows.
560
00:36:50,340 --> 00:36:51,860
Now, you listen here, Kojak.
- Ah!
561
00:36:52,320 --> 00:36:53,320
Don't move!
562
00:36:53,460 --> 00:36:54,840
Mira's on the run for his life.
563
00:36:54,880 --> 00:36:55,855
That's a hit on him.
564
00:36:55,880 --> 00:36:58,940
If you had kept in touch with your
friends like me, you know that's not true.
565
00:36:59,360 --> 00:37:01,080
He picked up a hundred grand contract.
566
00:37:02,500 --> 00:37:03,500
Relax.
567
00:37:05,590 --> 00:37:07,260
Is there a reason you're still like that?
568
00:37:08,390 --> 00:37:11,280
Oh, you, Coo, consider the
fact that if it goes, you go, too.
569
00:37:12,580 --> 00:37:13,580
Hey, Lieutenant.
570
00:37:13,780 --> 00:37:15,940
Didn't you tell them they
found it ten minutes ago?
571
00:37:29,700 --> 00:37:30,700
Listen.
572
00:37:31,470 --> 00:37:33,660
That hundred grand
hit, is that on the level?
573
00:37:34,500 --> 00:37:35,500
Who is it?
574
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
We're not sure.
575
00:37:37,427 --> 00:37:38,427
Harms.
576
00:37:39,240 --> 00:37:40,240
It's a man's life.
577
00:37:44,920 --> 00:37:46,460
I found this in Mira's room.
578
00:37:47,340 --> 00:37:49,440
That's Whelan, the new special prosecutor.
579
00:37:51,426 --> 00:37:52,520
I was going to call you.
580
00:37:52,545 --> 00:37:54,660
Oh, sure you were.
Give me that.
581
00:37:56,560 --> 00:37:58,380
Fear security units, tighten up on Whelan.
582
00:37:58,405 --> 00:37:59,580
I'm on my way.
583
00:38:00,280 --> 00:38:01,640
All right, I'm picking up Crocker.
584
00:38:15,590 --> 00:38:16,550
Wow.
585
00:38:16,990 --> 00:38:18,090
No statements right now.
586
00:38:18,150 --> 00:38:19,910
A little later, folks, please.
If you don't mind.
587
00:38:20,250 --> 00:38:21,250
Just a little later.
588
00:38:22,770 --> 00:38:23,770
Excuse me.
589
00:38:26,100 --> 00:38:28,880
Ladies and gentlemen, if
you'll please just excuse us.
590
00:39:07,360 --> 00:39:09,440
I think it'd be insane
to try anything here.
591
00:39:09,720 --> 00:39:12,140
Hey, Whelan, you're
endangering everybody near you.
592
00:39:12,660 --> 00:39:14,856
Lieutenant, are you trying
to tell me that I cannot
593
00:39:14,868 --> 00:39:16,860
go out in public until
this thing is resolved?
594
00:39:17,720 --> 00:39:19,760
Now, would you do that if your
life was threatened?
595
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
Excuse me.
596
00:39:22,660 --> 00:39:25,160
Frank, you got to take it out of his hands.
597
00:39:25,420 --> 00:39:26,420
But how?
598
00:39:26,620 --> 00:39:28,200
The highest rank I pulled is sitting.
599
00:39:28,780 --> 00:39:32,900
By the time Albany takes any action,
you and I will be retired for a year.
600
00:39:37,300 --> 00:39:38,000
Did you get lucky?
601
00:39:38,025 --> 00:39:39,420
Sure did.
- That's good.
602
00:39:39,620 --> 00:39:40,860
Which one is Whelan's car?
603
00:39:41,180 --> 00:39:42,480
Brown one in front of the cab.
604
00:39:42,580 --> 00:39:43,700
Is it well covered?
- Yeah.
605
00:39:43,860 --> 00:39:44,940
Keep your eyes open, okay?
606
00:39:45,020 --> 00:39:46,020
Okay.
607
00:39:53,020 --> 00:39:54,180
All right, sure.
608
00:39:54,205 --> 00:39:55,205
That's it.
609
00:39:56,593 --> 00:39:57,600
Hey.
610
00:39:58,160 --> 00:39:58,740
Have me a relief.
611
00:39:58,813 --> 00:39:59,380
Oh, yeah? Yeah.
612
00:39:59,405 --> 00:40:00,255
Ten minutes.
613
00:40:00,280 --> 00:40:02,500
Don't stretch it longer.
614
00:40:04,613 --> 00:40:05,613
Yeah.
615
00:40:48,550 --> 00:40:49,550
Hey.
616
00:40:50,610 --> 00:40:51,610
Hey.
617
00:41:17,330 --> 00:41:18,830
Don't start this car, mister.
618
00:41:18,910 --> 00:41:19,910
The what?
619
00:41:21,270 --> 00:41:22,270
Hey.
620
00:41:22,811 --> 00:41:25,050
Hey, fellas, grab that guy.
621
00:41:25,051 --> 00:41:26,051
I need your cab.
622
00:41:26,150 --> 00:41:27,950
Where to?
- I need it.
623
00:41:28,890 --> 00:41:29,890
What's going on?
624
00:41:30,410 --> 00:41:31,950
Hey, come back with my cab.
625
00:41:32,110 --> 00:41:33,130
What's wrong with you?
626
00:41:33,350 --> 00:41:34,350
Hey, get back here.
627
00:41:46,690 --> 00:41:49,110
Now, you're telling me a black
guy took your ignition keys,
628
00:41:49,650 --> 00:41:52,550
stole your cab, and a cop drove away
in your blue and white?
629
00:41:52,670 --> 00:41:53,670
Yeah, a cop.
630
00:41:54,050 --> 00:41:55,150
Rope off Whelan's car.
631
00:43:33,180 --> 00:43:34,180
Yeah.
632
00:44:08,150 --> 00:44:09,690
Give me a car.
633
00:44:09,950 --> 00:44:11,230
I've got you surrounded, Mira.
634
00:44:18,530 --> 00:44:20,590
Hey, what's he doing here?
635
00:44:21,470 --> 00:44:23,830
What the heck is going on?
636
00:44:57,300 --> 00:44:58,340
Time to talk, old buddy.
637
00:44:59,140 --> 00:45:00,960
I need to know who hired you.
638
00:45:02,580 --> 00:45:03,680
I'm listening, sugar.
639
00:45:04,940 --> 00:45:06,160
Hey, turn blue.
640
00:45:08,640 --> 00:45:13,340
Oh, when I was a kid in St. Louis, we
used to play this game called Meatball.
641
00:45:13,940 --> 00:45:16,460
Now, I forget all the rules, but
you ask the personal question.
642
00:45:16,820 --> 00:45:19,500
If you didn't answer, you yell, Meatball.
643
00:45:19,720 --> 00:45:21,440
And sure enough, they'd answer.
644
00:45:22,700 --> 00:45:24,020
Who hired you, Meatball?
645
00:45:27,560 --> 00:45:30,120
Meatball, who
hired you? Meatball.
646
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Hey, hey.
647
00:45:40,140 --> 00:45:41,540
Who hired you?
648
00:45:41,565 --> 00:45:42,779
Meatball.
649
00:45:45,840 --> 00:45:47,080
Who hired you, Meatball?
650
00:45:49,200 --> 00:45:50,760
You're not going to talk, huh?
651
00:45:51,340 --> 00:45:52,700
Who hired you, Meatball?
652
00:45:53,173 --> 00:45:54,173
Meatball!
653
00:45:58,400 --> 00:45:59,800
Lieutenant, that's illegal.
654
00:46:00,280 --> 00:46:01,760
Yeah, I know, but look at the rhythm.
655
00:46:06,160 --> 00:46:07,160
Hey, Lieutenant.
656
00:46:12,590 --> 00:46:13,830
What are you doing here?
657
00:46:14,430 --> 00:46:17,450
You got no warrant.
You got no right to be here.
658
00:46:19,310 --> 00:46:21,717
Captain, this was
all a big thing he put
659
00:46:21,729 --> 00:46:24,390
together to break in
on legitimate business.
660
00:46:25,150 --> 00:46:26,270
Well, you don't fool nobody.
661
00:46:27,230 --> 00:46:28,610
Harassment, that's what it is.
662
00:46:28,910 --> 00:46:30,570
Would I do that to you?
663
00:46:30,810 --> 00:46:34,010
You mean, would I bend the law
in order to put you away forever?
664
00:46:35,090 --> 00:46:36,430
What about the beef? Whose is it?
665
00:46:36,680 --> 00:46:39,430
This is all my property. Now, get out.
666
00:46:40,470 --> 00:46:41,470
Verified.
667
00:46:42,670 --> 00:46:43,670
Crocker!
668
00:46:56,010 --> 00:46:57,010
Read him his rights.
669
00:47:08,540 --> 00:47:09,600
Hey, Hums.
670
00:47:10,580 --> 00:47:12,300
You made Whelan a happy headhunter.
671
00:47:13,835 --> 00:47:15,020
Now you can make me happy.
672
00:47:15,380 --> 00:47:16,140
Give me my man.
673
00:47:16,260 --> 00:47:17,600
I don't know about that, Sal.
674
00:47:18,160 --> 00:47:19,356
What do you mean you don't know?
675
00:47:19,380 --> 00:47:22,840
I bust this case of you and get my skin
in a ring of doing and you don't know?
676
00:47:23,080 --> 00:47:25,680
Well, yeah, he's in my jurisdiction.
What can I tell you?
677
00:47:25,730 --> 00:47:27,745
Your jurisdiction?
You know you can do it
678
00:47:27,757 --> 00:47:30,080
while he's standing there
with my cuffs on him?
679
00:47:30,960 --> 00:47:33,740
Well, what can I tell you?
The captain thanks you. I thank you.
680
00:47:33,840 --> 00:47:35,536
The city of New York thanks you.
I like that.
681
00:47:35,560 --> 00:47:37,700
Oh, come on, Kojak. I saw that movie.
682
00:47:38,080 --> 00:47:41,420
I mean, look at this outfit.
300 bucks. My bro grand scuffed.
683
00:47:41,620 --> 00:47:42,820
My six month's up tomorrow.
684
00:47:43,100 --> 00:47:45,067
And if I don't have him
back by then, the bail will
685
00:47:45,079 --> 00:47:47,020
be forfeit and I don't even
get my handcuffs back.
686
00:47:47,040 --> 00:47:49,840
All right, well, see you
next time you're in New York.
687
00:47:50,820 --> 00:47:51,820
Kojak!
688
00:47:53,500 --> 00:47:56,580
How we color folks gonna ever get
in here with you treating us like this?
689
00:47:56,800 --> 00:47:59,560
Oh, don't you lay that number on me.
690
00:48:01,350 --> 00:48:04,720
Ah, Crocker, give him his cuffs
back and leave the body on it.
691
00:48:05,300 --> 00:48:07,300
That ought to update you
a couple of decades, huh?
692
00:48:08,950 --> 00:48:09,950
Who loves you, baby?
693
00:48:10,840 --> 00:48:11,840
Yeah, sure.
694
00:48:12,100 --> 00:48:15,040
And Crocker, take him to the
airport, will you, via the subway?
695
00:48:15,640 --> 00:48:16,880
Maybe he'll get himself mugged.
696
00:48:29,000 --> 00:48:29,920
Theo.
What?
697
00:48:30,060 --> 00:48:32,460
He's walking off with our
prisoner and you helped him?
698
00:48:32,920 --> 00:48:35,676
Frank, remember that game we used
to play when we were kids? I'll swap you.
699
00:48:35,700 --> 00:48:39,440
You don't make everybody happy, predicated
on the idea that a trade is a trade.
700
00:48:39,900 --> 00:48:41,936
All right, you gotta give
a little, you take a little.
701
00:48:41,960 --> 00:48:43,360
A trade is a trade. What do we got?
702
00:48:44,200 --> 00:48:47,420
Well, for starters, we got our China
shop back, minus that big black bull.
703
00:48:48,000 --> 00:48:49,740
Besides that, I called the DA's office.
704
00:48:50,360 --> 00:48:51,540
San Francisco had first-rate prison.
First call.
705
00:48:51,700 --> 00:48:54,096
What do you mean, they had first call?
I thought we had first call.
706
00:48:54,120 --> 00:48:55,040
No, no, no, no.
707
00:48:55,041 --> 00:48:55,380
No, no, no.
708
00:48:55,381 --> 00:48:55,480
No, no, no.
709
00:48:55,481 --> 00:48:55,800
No, no, no.
710
00:48:55,820 --> 00:48:56,580
No, no, no.
711
00:48:56,581 --> 00:48:56,740
No, no, no.
712
00:48:56,840 --> 00:48:57,040
No, no, no.
713
00:48:57,260 --> 00:48:58,040
No, no, no.
714
00:48:58,065 --> 00:48:59,065
That's how it is.
49834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.