Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,050 --> 00:02:05,483
Hey, Dagger,
2
00:02:05,810 --> 00:02:07,010
we got company.
3
00:02:07,923 --> 00:02:08,870
Came on early.
4
00:02:08,895 --> 00:02:09,610
Hold it!
5
00:02:09,763 --> 00:02:10,990
Hello, Johnny.
6
00:02:11,510 --> 00:02:14,930
Listen, bum, you let this
hood by your soul, not mine.
7
00:02:15,170 --> 00:02:16,170
Get him out!
8
00:02:17,170 --> 00:02:18,630
Look at all that's here.
9
00:02:18,990 --> 00:02:21,790
Some for them, some for us, some for you.
10
00:02:22,210 --> 00:02:24,610
Tell the crumb he wants
to hijack shipments.
11
00:02:25,010 --> 00:02:26,590
He does it where I can't see him.
12
00:02:27,529 --> 00:02:28,470
All right!
13
00:02:28,503 --> 00:02:29,910
Unload this truck!
14
00:02:29,935 --> 00:02:31,130
Everything off!
15
00:02:31,170 --> 00:02:32,170
Now!
16
00:02:35,510 --> 00:02:36,510
Go!
17
00:03:20,720 --> 00:03:24,360
So far no ID, no stair
boons, no bullet holes.
18
00:03:24,920 --> 00:03:27,580
Yeah, somewhere a family won't
serve the soup until he comes home.
19
00:03:27,720 --> 00:03:29,455
What we do have is
a bruise on the back of
20
00:03:29,467 --> 00:03:31,380
his neck like somebody
gave him a karate chop.
21
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
He's a dock worker.
22
00:03:33,660 --> 00:03:35,360
In these clothes he was
probably still on the job.
23
00:03:35,380 --> 00:03:36,380
Where'd he go in?
24
00:03:36,480 --> 00:03:37,620
Around 59th Street.
25
00:03:37,645 --> 00:03:38,645
Beaten up?
26
00:03:38,880 --> 00:03:39,840
Wasted.
27
00:03:40,220 --> 00:03:43,700
And still they go on trying to deal
with these hijackers all by themselves.
28
00:03:43,720 --> 00:03:45,380
Guys on the waterfront have a code.
29
00:03:45,660 --> 00:03:48,540
Don't think anybody, no matter what
he did, take care of it on your own.
30
00:03:48,565 --> 00:03:49,815
It's dumb!
31
00:03:49,840 --> 00:03:51,160
Oh yeah, it's dumb.
32
00:03:52,100 --> 00:03:55,560
But you know, you have to take
a minute sometime to admire him.
33
00:04:03,640 --> 00:04:05,220
Hank's money's no good today.
34
00:04:05,560 --> 00:04:08,340
One money, the ward gave me
26 bucks on my fare to the city.
35
00:04:09,000 --> 00:04:11,700
Hey Gino, you got your friend back.
36
00:04:12,040 --> 00:04:14,380
Man, he was moping
around while you were gone.
37
00:04:15,280 --> 00:04:16,280
Not me.
38
00:04:16,400 --> 00:04:17,400
Oh, boy.
39
00:04:18,260 --> 00:04:20,340
So, how was it?
40
00:04:21,200 --> 00:04:22,560
If I had your guts it'd be better.
41
00:04:23,160 --> 00:04:25,921
Like I said before, we stand
together, they can't kill us all, right?
42
00:04:26,520 --> 00:04:27,900
Yeah, just like Johnny Bannister.
43
00:04:28,653 --> 00:04:30,280
What happened to Johnny Bannister?
44
00:04:30,640 --> 00:04:31,640
I killed him.
45
00:04:32,400 --> 00:04:34,200
I figured that was an accident.
46
00:04:34,820 --> 00:04:36,140
You figured, don't you know?
47
00:04:37,180 --> 00:04:40,000
Haven't I told you a hundred
times what this is all about?
48
00:04:40,980 --> 00:04:41,980
How did it happen?
49
00:04:42,140 --> 00:04:43,520
Cops fished him out of the river.
50
00:04:44,260 --> 00:04:46,080
We heard he was all broken up.
51
00:04:46,520 --> 00:04:48,260
That don't mean that nobody did it.
52
00:04:48,293 --> 00:04:49,660
Nobody?
53
00:04:49,813 --> 00:04:51,140
You're right.
54
00:04:51,300 --> 00:04:52,580
It wasn't nobody.
55
00:04:53,220 --> 00:04:56,383
It was Dagger, bribing us
and conning us and threatening
56
00:04:56,395 --> 00:04:58,980
us to help them steal
and killing us if we don't.
57
00:04:59,080 --> 00:05:01,340
But Dagger never tried
to hustle me into no deals.
58
00:05:01,780 --> 00:05:04,720
Not once, not all the
time we was playing cards.
59
00:05:06,140 --> 00:05:07,140
You did what?
60
00:05:09,480 --> 00:05:12,600
Well, I just hung around for a few games.
61
00:05:13,600 --> 00:05:15,080
Well, what am I going to do with you?
62
00:05:15,360 --> 00:05:17,479
All those months in the
slammer, worrying that those
63
00:05:17,491 --> 00:05:19,540
bums are going to con
you into something real bad.
64
00:05:19,980 --> 00:05:21,700
And he sits down and plays cards with them.
65
00:05:21,725 --> 00:05:24,296
Gino, you're going to wind up in the
morgue with a tag on your toe!
66
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
Hey, easy.
67
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
They couldn't wait for you to get out.
68
00:05:27,900 --> 00:05:29,840
This party was his idea.
69
00:05:30,453 --> 00:05:31,453
Yeah?
70
00:05:35,320 --> 00:05:37,520
Is that right, this was all your idea?
71
00:05:39,900 --> 00:05:40,900
So?
72
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
Where's the bruds?
73
00:05:44,780 --> 00:05:45,860
I don't know.
74
00:05:49,300 --> 00:05:50,300
Hello, Hank.
75
00:05:52,940 --> 00:05:54,220
Dagger wants to see you outside.
76
00:05:54,280 --> 00:05:56,120
Tell Dagger he's at a party.
77
00:05:57,380 --> 00:05:59,180
No, it's all right.
I'll see Dagger.
78
00:06:05,881 --> 00:06:07,587
Why not? Come on, sir.
79
00:06:20,049 --> 00:06:21,230
Hello, Hank.
80
00:06:22,830 --> 00:06:24,370
Probably belong next to the garbage.
81
00:06:26,850 --> 00:06:27,850
Get the car.
82
00:06:32,080 --> 00:06:33,280
Hey, come on.
83
00:06:33,640 --> 00:06:35,400
I got a present for you.
84
00:06:35,660 --> 00:06:36,660
Like Bannister got?
85
00:06:37,880 --> 00:06:39,080
Bannister was a fool.
86
00:06:39,520 --> 00:06:42,440
Sure. He had a family.
He didn't want to take no chances.
87
00:06:42,880 --> 00:06:43,920
He didn't want no trouble.
88
00:06:44,660 --> 00:06:45,660
He was dumb.
89
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
Hank, come on.
90
00:06:47,120 --> 00:06:49,920
I know how to show a guy how I
feel when he does something for me.
91
00:06:50,580 --> 00:06:52,440
We had no deal. We had no agreement.
92
00:06:52,720 --> 00:06:55,100
But you didn't talk to the
crime commission about me.
93
00:06:56,120 --> 00:06:57,980
I didn't talk because I'm not a stoolie.
94
00:06:57,981 --> 00:07:00,820
Take it.
Money don't know who its father is.
95
00:07:00,880 --> 00:07:02,440
Hank, enjoy.
96
00:07:27,465 --> 00:07:28,980
Look at this!
97
00:07:31,240 --> 00:07:33,500
This is what you're all afraid of!
98
00:07:45,523 --> 00:07:46,585
You okay?
99
00:07:46,610 --> 00:07:48,190
Yeah, I'm all right.
100
00:07:48,470 --> 00:07:50,050
Gino.
- What?
101
00:07:50,350 --> 00:07:54,090
For the last time, they're friends of mine.
102
00:07:54,115 --> 00:07:55,115
Not both.
103
00:07:55,529 --> 00:07:56,810
Okay.
104
00:08:13,372 --> 00:08:17,585
[voices talking over each other]
105
00:08:24,930 --> 00:08:26,930
We're gonna have a game later.
106
00:08:27,837 --> 00:08:31,076
Yeah, I gotta stay with Hank.
107
00:08:32,510 --> 00:08:34,827
When are you gonna be your own mayor, Gino?
108
00:08:45,690 --> 00:08:48,090
Yeah, okay, okay. Why am I so hot?
109
00:08:48,726 --> 00:08:52,030
Because I'm waiting for you to say that
you also thought he was a human being.
110
00:08:52,810 --> 00:08:54,090
Saw who saw?
111
00:08:55,156 --> 00:08:56,405
The floater?
112
00:08:56,430 --> 00:08:58,590
Yeah, male, Caucasian, about 40.
113
00:08:58,810 --> 00:09:01,670
Good general health, no
alcohol in blood, no water in lungs.
114
00:09:01,816 --> 00:09:05,330
Dead before he went in, broken
fibula, broken vertebrae, broken ribs.
115
00:09:06,090 --> 00:09:08,390
There was another big score on the docs.
116
00:09:08,890 --> 00:09:12,050
They hijacked over half a
million in electronic components.
117
00:09:12,383 --> 00:09:13,263
Pier?
118
00:09:13,288 --> 00:09:14,288
72.
119
00:09:17,116 --> 00:09:18,390
Okay, Frank.
120
00:09:19,936 --> 00:09:22,830
Bracca, Saperstein,
the floater's picture, fast.
121
00:09:24,250 --> 00:09:27,030
Well, I think when I have and ID now.
122
00:09:27,670 --> 00:09:28,786
I just heard where he worked.
123
00:09:28,810 --> 00:09:29,470
Who told you?
124
00:09:29,650 --> 00:09:30,490
You did, Frank.
125
00:09:30,670 --> 00:09:31,670
Pier 72.
126
00:09:32,510 --> 00:09:33,510
Let's go.
127
00:09:39,916 --> 00:09:43,590
- They work all day?
- They tip off after lunch.
128
00:09:43,591 --> 00:09:45,817
- And nobody saw anything or anybody?
129
00:09:47,197 --> 00:09:50,510
I mean, what am I, so profound
I leave you all speechless?
130
00:09:50,511 --> 00:09:52,002
They've got you on your knees.
131
00:09:52,096 --> 00:09:54,110
Next position is belly up.
132
00:09:54,111 --> 00:09:55,870
I wonder if somebody
get it through his head
133
00:09:55,871 --> 00:09:58,190
that you guys can't
fight these guys alone.
134
00:09:58,191 --> 00:09:59,733
- We don't know what happened to Bannister.
135
00:10:00,391 --> 00:10:02,670
- You don't know what
happened to John Bannister?
136
00:10:02,671 --> 00:10:05,750
- No, if you didn't even know
what happened to Seymour Gold,
137
00:10:05,751 --> 00:10:08,830
who sat in his ripped-off truck
with a bullet in the back of his head,
138
00:10:08,831 --> 00:10:10,670
right outside that diner
where you guys eat.
139
00:10:10,671 --> 00:10:11,990
- You don't think we'd touch?
140
00:10:11,991 --> 00:10:14,198
- Now where do you think
I'd get an idea like that?
141
00:10:37,254 --> 00:10:38,915
- Pier 72, Dispatch.
142
00:10:38,940 --> 00:10:41,190
- Yeah, it's good to see
you out, Mr. Shop Steward.
143
00:10:43,431 --> 00:10:46,830
- So?
- So, I can't wait to be with you again.
144
00:10:47,061 --> 00:10:49,630
Look, baby, the sign
you're carrying, "Clean your own house,"
145
00:10:49,631 --> 00:10:51,418
well, nobody's reading it.
146
00:10:51,811 --> 00:10:53,510
- I'll get the message.
147
00:10:53,511 --> 00:10:55,790
- I think they already got one.
148
00:10:55,978 --> 00:10:59,320
You know, I walked on the dock, and
they jumped like the ground was hot.
149
00:10:59,345 --> 00:11:01,246
Somebody's making a
deal to score again, right?
150
00:11:01,271 --> 00:11:03,448
- Yeah, that's what we heard.
151
00:11:03,688 --> 00:11:04,760
- Now, details,
152
00:11:05,034 --> 00:11:07,780
details, like who
are they leading on this time?
153
00:11:07,805 --> 00:11:09,710
- That's all you get. - Listen to me.
154
00:11:09,711 --> 00:11:11,652
These guys are a nickel and diamond anyway.
155
00:11:11,677 --> 00:11:13,950
They're going for big
scores, and they kill people.
156
00:11:13,951 --> 00:11:16,510
The Hudson River is filling with bodies.
157
00:11:16,511 --> 00:11:19,363
I gave you enough time
to do it your way, so tell me.
158
00:11:19,791 --> 00:11:21,291
Where do we meet?
159
00:11:23,938 --> 00:11:24,987
I'll be there.
160
00:11:31,380 --> 00:11:34,110
- Where the hell have you been?
I had a hard time covering for you.
161
00:11:34,111 --> 00:11:35,150
- In a game.
162
00:11:35,151 --> 00:11:36,871
- Dagger again after I told you?
163
00:11:36,896 --> 00:11:39,950
- Hey, yeah, but this time I won, huh?
164
00:11:40,049 --> 00:11:41,203
- I see that.
165
00:11:41,883 --> 00:11:43,630
What's he want you to do for it?
166
00:11:43,712 --> 00:11:44,567
- Nothing.
167
00:11:44,591 --> 00:11:46,537
- Don't tell me nothing.
168
00:11:46,671 --> 00:11:48,910
Gino, you know what he's about.
169
00:11:48,911 --> 00:11:50,590
He ain't one of us.
170
00:11:50,591 --> 00:11:51,902
- What about Kojak, huh?
171
00:11:51,927 --> 00:11:53,950
I mean, you know, he
ain't one of us either.
172
00:11:53,951 --> 00:11:58,510
- Listen, I want you to forget
that telephone call, OK?
173
00:11:58,511 --> 00:12:02,432
- Sure, and you go right
back in the slammer, right?
174
00:12:02,671 --> 00:12:04,510
- Gino, I can't make it for both of us.
175
00:12:04,511 --> 00:12:06,110
It's just too much.
176
00:12:06,111 --> 00:12:08,030
- Maybe you won't have to.
177
00:12:08,031 --> 00:12:11,193
I can do something for you too, you know?
178
00:12:12,727 --> 00:12:13,816
I'll see you later.
179
00:12:18,751 --> 00:12:22,110
- Would you look at that scene, and
how many of those trucks are legitimate?
180
00:12:22,111 --> 00:12:23,470
If we stopped to check all of them,
181
00:12:23,471 --> 00:12:25,710
there would be a jam from
here to the Canadian border.
182
00:12:25,711 --> 00:12:27,310
How about that lunch wagon over there?
183
00:12:27,311 --> 00:12:30,350
He gets on any dock he wants,
and while the guys are eating,
184
00:12:30,351 --> 00:12:33,092
maybe he's checking out
which truck to carry what
185
00:12:33,311 --> 00:12:36,590
load, and what's staying
overnight on which dock.
186
00:12:36,696 --> 00:12:37,797
- So where do we start?
187
00:12:37,822 --> 00:12:40,991
- We already started when
I made that phone call.
188
00:12:41,391 --> 00:12:46,030
- All I heard was, was a big bus going
down tomorrow, or maybe the next day.
189
00:12:46,031 --> 00:12:48,350
- They come near my
dock, I'll break their heads.
190
00:12:48,351 --> 00:12:50,190
- Yeah, but look what Bannister got.
191
00:12:50,191 --> 00:12:52,030
Maybe we should try to get along.
192
00:12:52,031 --> 00:12:55,710
- No, no, we get along with
part of them, with thieves.
193
00:12:55,711 --> 00:12:56,670
- Right.
194
00:12:56,671 --> 00:12:59,790
- Next thing we'll be knocking
each other off to cover ourselves.
195
00:12:59,791 --> 00:13:01,869
- All right, remember, you guys,
196
00:13:02,076 --> 00:13:04,662
one of us stays close to him at all times,
197
00:13:04,782 --> 00:13:07,950
especially since he
may die, you eat his own money.
198
00:13:07,951 --> 00:13:09,070
(laughing)
199
00:13:09,071 --> 00:13:10,670
- See you tomorrow.
200
00:13:10,671 --> 00:13:12,110
- See you tomorrow.
201
00:13:15,684 --> 00:13:16,990
- Hey look, I'll see
you guys later, all right?
202
00:13:16,991 --> 00:13:17,870
I gotta call you later.
203
00:13:17,871 --> 00:13:19,710
- Yeah, see you tomorrow.
204
00:13:25,119 --> 00:13:26,670
- Hey, let's go this way.
205
00:13:26,671 --> 00:13:27,630
- Why, this way?
206
00:13:27,631 --> 00:13:28,631
- Come on.
207
00:13:29,070 --> 00:13:31,830
(dramatic music)
208
00:13:41,291 --> 00:13:42,910
Now just listen, huh?
209
00:13:42,911 --> 00:13:44,270
They only wanna get along.
210
00:13:48,446 --> 00:13:49,950
Is that what you told him?
211
00:13:49,951 --> 00:13:52,670
- We told him he's okay with
us, that's what we told him.
212
00:13:52,671 --> 00:13:55,470
- So you get him in the game
and you feed him a few bucks.
213
00:13:57,430 --> 00:13:58,790
- And you buy it.
214
00:13:58,791 --> 00:14:00,230
- He knows what he's doing.
215
00:14:00,231 --> 00:14:01,231
- He don't know.
216
00:14:02,540 --> 00:14:04,350
He don't even see you.
217
00:14:04,351 --> 00:14:06,870
He don't look past the fancy
clothes and the big mouth.
218
00:14:06,871 --> 00:14:08,310
- Hey, come on, Hank, huh?
219
00:14:08,311 --> 00:14:09,790
Don't put me down.
220
00:14:09,791 --> 00:14:12,111
- Hey, you did it for the money,
do you know why-- - Shut up.
221
00:14:12,573 --> 00:14:13,965
- Now wait a minute,
222
00:14:14,732 --> 00:14:15,987
I mean, do what?
223
00:14:16,011 --> 00:14:17,890
- I'll see you at the game tonight.
224
00:14:17,970 --> 00:14:20,350
- I only tried to bring
you guys together, huh?
225
00:14:20,351 --> 00:14:21,351
I mean, do what?
226
00:14:25,763 --> 00:14:27,043
- Go ahead, I'll be okay.
227
00:14:30,450 --> 00:14:31,590
I said go on.
228
00:14:33,915 --> 00:14:35,310
I'll meet you later.
229
00:14:35,311 --> 00:14:36,310
Go on.
230
00:15:46,960 --> 00:15:50,339
- You're gonna stick to your stupid honor
code and you're gonna tell me you did it.
231
00:15:50,364 --> 00:15:51,364
- Gotcha.
232
00:15:52,430 --> 00:15:54,830
- You did it, Chino.
233
00:15:54,831 --> 00:15:57,830
Please, you can't make it alone.
234
00:16:30,830 --> 00:16:33,490
(radio chatter)
235
00:16:34,864 --> 00:16:36,417
- What do you got?
236
00:16:37,111 --> 00:16:38,310
- Nobody heard anything.
237
00:16:38,311 --> 00:16:39,710
Nobody saw anything.
238
00:16:39,711 --> 00:16:41,070
And nothing happened.
239
00:16:41,071 --> 00:16:42,310
- Kojak's been close to this.
240
00:16:42,311 --> 00:16:43,270
What does he say?
- I don't know.
241
00:16:43,271 --> 00:16:45,271
- You don't know?
242
00:16:54,206 --> 00:16:58,620
- Hey, you've seen one
warehouse, you've seen them all.
243
00:16:58,645 --> 00:16:59,871
- Yeah.
244
00:17:00,710 --> 00:17:02,350
- It's a state of the art, Frank.
245
00:17:03,292 --> 00:17:07,253
It looks and it smells like what it
is, only these days it's refreshing.
246
00:17:07,431 --> 00:17:09,350
- You're really hung up over this one, huh?
247
00:17:09,351 --> 00:17:11,807
- Well, I called him,
248
00:17:12,080 --> 00:17:15,216
I pressured
him to meet me, only I got here third.
249
00:17:15,391 --> 00:17:16,550
- Don't let it get you.
250
00:17:16,551 --> 00:17:18,350
It happens in this job.
251
00:17:18,351 --> 00:17:19,534
- Sure it does.
252
00:17:19,951 --> 00:17:20,950
- Where you going?
253
00:17:21,911 --> 00:17:24,623
- Well, do what you just called it, Frank.
254
00:17:25,031 --> 00:17:26,150
Do my job.
255
00:17:29,523 --> 00:17:31,762
- Ace nine bets.
256
00:17:32,370 --> 00:17:33,550
I raise.
257
00:17:35,307 --> 00:17:37,300
- Ta-da, whoop.
258
00:17:37,326 --> 00:17:39,350
- Kojak, what are you doing here?
259
00:17:39,850 --> 00:17:43,294
- Well, I'd like you to listen
to me,
260
00:17:43,634 --> 00:17:45,339
Mr. Dirty Dagger.
261
00:17:45,826 --> 00:17:48,470
You know, there's nothing
romantic about what I do.
262
00:17:48,471 --> 00:17:50,400
Usually it's not very exciting.
263
00:17:50,551 --> 00:17:51,847
What are you playing, Harlow?
264
00:17:51,960 --> 00:17:53,320
- Charming cards.
265
00:17:53,473 --> 00:17:58,750
- But at a time like this, I
feel it cooking inside me.
266
00:17:58,751 --> 00:18:00,202
I can't wait to grab people.
267
00:18:00,511 --> 00:18:02,945
I can't wait to start shaking
the tree, you know what I mean?
268
00:18:03,145 --> 00:18:06,089
Hey, huh, what's that, huh?
269
00:18:06,114 --> 00:18:08,626
I'm gonna pin you with this one, baby.
270
00:18:08,911 --> 00:18:11,350
One way or the other,
I'll nail you into the box.
271
00:18:11,351 --> 00:18:12,950
And I came here to tell you that.
272
00:18:14,300 --> 00:18:15,150
- He threatened me.
273
00:18:15,151 --> 00:18:18,070
- Mr. Dagger, I'm not threatening you.
274
00:18:18,095 --> 00:18:19,760
I'm simply informing you
275
00:18:19,947 --> 00:18:21,460
that I'm about to focus my
276
00:18:21,485 --> 00:18:25,114
investigation of several
recent homicides on you.
277
00:18:25,271 --> 00:18:26,630
- He just threatened me.
278
00:18:26,631 --> 00:18:29,548
- You know, the worst
of it is that when I get you,
279
00:18:29,951 --> 00:18:32,430
you'll be lying in the
same ground with Hank.
280
00:18:32,431 --> 00:18:34,870
- Now I ask you, is that a threat?
281
00:19:07,864 --> 00:19:09,150
- Get through, guys.
282
00:19:09,151 --> 00:19:10,870
Come on, come on, up on the bar.
283
00:19:10,871 --> 00:19:15,092
Anything that cuts on the bar, you've
been through before, what do you say, huh?
284
00:19:15,506 --> 00:19:18,910
- Okay, a man was knifed in
an alley three blocks from here.
285
00:19:19,010 --> 00:19:20,443
Most of you knew him.
286
00:19:20,468 --> 00:19:23,913
I want you to tell my officers
what you heard and what you saw.
287
00:19:23,938 --> 00:19:26,070
I want to even know about a piece of paper
288
00:19:26,071 --> 00:19:28,476
that blew down the street
when there was no wind.
289
00:19:28,501 --> 00:19:30,230
I want it all.
290
00:19:40,453 --> 00:19:41,630
- Tingo.
291
00:19:41,631 --> 00:19:43,590
- Didn't I warn you, no more number games.
292
00:19:43,591 --> 00:19:45,870
Didn't I say, make me
look bad, and I'll shut you?
293
00:19:53,433 --> 00:19:55,670
- We make it look better every time.
294
00:19:57,878 --> 00:19:58,950
- Freeze!
295
00:20:01,997 --> 00:20:03,830
- What did you say to myself?
296
00:20:03,831 --> 00:20:06,163
- Well, I heard you've been sweeping up
what you could on Dagger,
297
00:20:06,790 --> 00:20:08,070
so I got a name.
298
00:20:08,236 --> 00:20:09,823
- I didn't hear a name.
299
00:20:09,848 --> 00:20:10,848
- Dave.
300
00:20:33,390 --> 00:20:36,750
Officer, honestly, really, I only came
here to buy a whole seal dress, really.
301
00:20:36,751 --> 00:20:38,810
Yeah, well, I knew I'd
like both of them, sweetie.
302
00:20:50,863 --> 00:20:54,057
Now, you didn't tell me you're still
competing with Vegas, Davey boy.
303
00:20:54,090 --> 00:20:55,226
I knew, but you didn't tell me.
304
00:20:55,250 --> 00:20:57,466
Well, I knew and you told me the
recession was gonna last a while.
305
00:20:57,490 --> 00:21:00,130
You wanna buy a dress factory?
Extremely deflatable price.
306
00:21:00,350 --> 00:21:01,950
The guy was hit on
Pier 72? Yeah, I heard.
307
00:21:02,390 --> 00:21:04,470
Now, what else you hear?
308
00:21:04,690 --> 00:21:05,690
Nobody knows who did it.
309
00:21:06,390 --> 00:21:11,670
Uh, Davey, Davey, suddenly I can see this
place of yours on the Manhattan South Board
310
00:21:11,720 --> 00:21:14,750
and it's scheduled for regular
visits by our gambling squad.
311
00:21:15,210 --> 00:21:18,090
Theo, I'm only filling my natural
human need for excitement.
312
00:21:18,370 --> 00:21:21,710
I bet you need to be a fence
and deal with animals like Dagger.
313
00:21:22,050 --> 00:21:23,050
How natural is that?
314
00:21:23,110 --> 00:21:25,470
He's a degenerate.
Would I deal with a degenerate?
315
00:21:27,060 --> 00:21:30,050
Wait, he made it sound so easy.
316
00:21:30,390 --> 00:21:34,110
Guys pick a crate of Japanese
portables off the docks, right?
317
00:21:34,135 --> 00:21:35,050
And I move them.
318
00:21:35,051 --> 00:21:37,531
What's wrong with that?
More than them get damaged in transit.
319
00:21:37,730 --> 00:21:42,190
You know, when I was in the war, a Nazi
officer, I just captured, he stood there.
320
00:21:42,215 --> 00:21:43,510
We're here standing.
321
00:21:43,690 --> 00:21:45,490
He explained to me the
way you're explaining.
322
00:21:46,050 --> 00:21:49,290
That shooting up a squad of Greek commanders
while they stood with their hands up
323
00:21:49,291 --> 00:21:51,127
was really nothing
terrible because most of
324
00:21:51,139 --> 00:21:53,030
them would have died
sooner or later anyway.
325
00:21:53,070 --> 00:21:54,070
So you know what I did?
326
00:21:55,440 --> 00:21:56,610
I broke his jaw.
327
00:21:57,113 --> 00:21:57,990
Okay.
328
00:21:58,470 --> 00:22:00,450
Look, it's a real big score this time.
329
00:22:00,510 --> 00:22:01,510
Maybe a million bucks.
330
00:22:01,535 --> 00:22:02,751
It's got me worried.
331
00:22:02,850 --> 00:22:04,550
I got the word out to
get ready to receive it.
332
00:22:04,551 --> 00:22:05,337
And where?
333
00:22:05,450 --> 00:22:07,710
It's watches. I don't know where.
Top Stuff, Swiss.
334
00:22:07,770 --> 00:22:08,890
They already got a customer.
335
00:22:08,970 --> 00:22:10,750
All I do is stand between them.
336
00:22:10,816 --> 00:22:11,810
Call me.
337
00:22:11,950 --> 00:22:12,950
On my mother's grave.
338
00:22:13,830 --> 00:22:15,486
Davy, can we get off
the record for a second?
339
00:22:15,510 --> 00:22:17,030
I mean, be unofficial, just two guys.
340
00:22:17,055 --> 00:22:17,983
Sure.
341
00:22:18,070 --> 00:22:19,690
Don't use your mother's name that way.
342
00:22:19,990 --> 00:22:21,830
You put her through
enough when she was alive.
343
00:22:59,670 --> 00:23:00,670
Hello.
344
00:23:07,160 --> 00:23:08,160
What time is it?
345
00:23:08,280 --> 00:23:09,280
Tuesday.
346
00:23:12,730 --> 00:23:14,990
I could talk better after dark.
347
00:23:38,710 --> 00:23:39,710
Hank is dead.
348
00:24:08,650 --> 00:24:10,203
You thinking about
something?
349
00:24:10,437 --> 00:24:11,437
Yeah.
350
00:24:12,170 --> 00:24:13,170
It's a nice robe.
351
00:24:14,356 --> 00:24:15,770
Gino gave it to me.
352
00:24:16,150 --> 00:24:19,230
He's also thinking about what we
get to work with at the start of our lives.
353
00:24:20,900 --> 00:24:22,190
And what we do with it.
354
00:24:23,110 --> 00:24:25,190
Well, I'm gonna get myself squared around.
355
00:24:29,750 --> 00:24:30,850
Well, I'm gonna try.
356
00:24:33,050 --> 00:24:34,790
You know, every day I try.
357
00:24:35,530 --> 00:24:36,810
And something like this happens.
358
00:24:37,170 --> 00:24:38,830
I say to myself, what the hell?
359
00:24:38,870 --> 00:24:40,470
We're all gonna end up dead.
360
00:24:44,280 --> 00:24:47,330
What difference does it
make how we get there?
361
00:24:49,270 --> 00:24:51,070
Hank was trying to get
there a different way.
362
00:24:51,970 --> 00:24:53,590
I don't know who did it, Theo.
363
00:24:53,591 --> 00:24:54,591
I swear.
364
00:24:54,930 --> 00:24:56,330
Maybe you don't know what you know.
365
00:24:56,450 --> 00:24:57,445
People do that.
366
00:24:57,470 --> 00:24:59,510
They rule out a lot of
things a cop can use.
367
00:24:59,535 --> 00:25:00,725
Like what?
368
00:25:00,750 --> 00:25:02,271
Like who was with Hank before he died.
369
00:25:03,070 --> 00:25:05,586
So far, all I have is
that he left the dock with
370
00:25:05,610 --> 00:25:06,970
a gang of guys, then
everybody went with your way.
371
00:25:07,290 --> 00:25:09,410
I didn't even see him all day long.
372
00:25:09,750 --> 00:25:11,510
You're lying, lady.
He said you had company.
373
00:25:11,730 --> 00:25:13,870
Yeah, well, there's nobody
you need to know about.
374
00:25:14,810 --> 00:25:16,530
You hear anything about a John Bannister?
375
00:25:17,190 --> 00:25:19,425
That's the guy you found on the river?
No.
376
00:25:19,450 --> 00:25:20,450
You meant the type.
377
00:25:20,870 --> 00:25:21,870
Not like us.
378
00:25:22,130 --> 00:25:23,130
Ordinary guy.
379
00:25:23,440 --> 00:25:24,730
Wife, kids, dull.
380
00:25:25,230 --> 00:25:26,870
Nobody I need to know about.
381
00:25:27,170 --> 00:25:28,450
So you mad now, huh?
382
00:25:28,643 --> 00:25:30,190
Yeah, I'm mad.
383
00:25:31,370 --> 00:25:32,370
Okay.
384
00:25:33,850 --> 00:25:34,990
Dagger, he calls me up.
385
00:25:35,170 --> 00:25:37,830
He says he wants me to get
some of my girlfriends together.
386
00:25:38,310 --> 00:25:39,850
He wants to celebrate something.
387
00:25:40,730 --> 00:25:41,730
When?
388
00:25:42,770 --> 00:25:43,770
Tomorrow.
389
00:25:48,790 --> 00:25:49,790
Theo!
390
00:25:53,470 --> 00:25:54,710
Are we still friends?
391
00:26:28,450 --> 00:26:30,930
I'm so very sorry.
392
00:26:31,610 --> 00:26:32,770
Thank you.
393
00:26:33,110 --> 00:26:34,830
Thank you.
394
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
Gino.
395
00:26:44,790 --> 00:26:45,910
Oh, my Gino.
396
00:26:52,010 --> 00:26:54,290
What's to happen
to you?
397
00:26:55,250 --> 00:26:56,490
I'll be okay.
398
00:26:59,395 --> 00:27:03,430
He loved you more than a brother, Gino.
399
00:27:06,790 --> 00:27:09,170
Who did this to him?
400
00:27:11,170 --> 00:27:12,310
I don't know.
401
00:27:15,596 --> 00:27:18,430
Thanks God they didn't hurt you, too.
402
00:27:39,555 --> 00:27:42,710
Hey, Lieutenant, Bender just got here.
403
00:27:42,735 --> 00:27:43,763
Gino showed yet?
404
00:27:43,830 --> 00:27:44,910
They're all in there now.
405
00:27:45,430 --> 00:27:46,430
Let's go.
406
00:27:49,350 --> 00:27:51,530
Hey, that's nice and Ginorous, Gino.
407
00:27:51,850 --> 00:27:54,050
Oh, yeah, he's got a big heart.
408
00:27:54,870 --> 00:27:56,890
He even bought Claire a new bathrobe, huh?
409
00:27:57,650 --> 00:27:58,650
I was in the game.
410
00:27:59,480 --> 00:28:00,480
I got lucky.
411
00:28:00,510 --> 00:28:01,510
Tell him who you beat.
412
00:28:02,430 --> 00:28:04,390
Lucas, uh, Jones.
413
00:28:05,050 --> 00:28:06,050
And Dagger?
414
00:28:06,150 --> 00:28:07,150
Huh?
415
00:28:08,280 --> 00:28:09,990
Yeah, he took a pot from Dagger.
416
00:28:10,083 --> 00:28:11,170
All for nothing.
417
00:28:11,310 --> 00:28:12,430
Ain't that right, Gino?
418
00:28:13,190 --> 00:28:14,310
Yeah, that works.
419
00:28:14,650 --> 00:28:15,650
Hard at times.
420
00:28:16,710 --> 00:28:18,646
One hell of a way to pay
a condolence call, isn't it?
421
00:28:18,670 --> 00:28:20,226
He got no right to talk to me like that.
422
00:28:20,250 --> 00:28:21,850
Hey, take it easy, all of you.
423
00:28:21,870 --> 00:28:22,870
This is a wake.
424
00:28:23,650 --> 00:28:25,490
Besides that, you're
upsetting his old mother.
425
00:28:25,650 --> 00:28:27,170
It's our problem, Kojak.
426
00:28:27,410 --> 00:28:28,410
Oh.
427
00:28:29,150 --> 00:28:30,450
No more, Freddy.
428
00:28:34,370 --> 00:28:35,370
Now, come on.
429
00:28:35,750 --> 00:28:36,750
Let's have a little talk.
430
00:28:37,670 --> 00:28:38,670
What for?
431
00:28:40,216 --> 00:28:42,150
Come on.
Let's go.
432
00:28:53,800 --> 00:28:55,020
No, wait.
433
00:28:55,206 --> 00:28:56,460
So talk.
434
00:28:57,900 --> 00:28:58,900
Kojak knew.
435
00:28:58,925 --> 00:28:59,815
Knew what?
436
00:28:59,840 --> 00:29:01,160
That the score was really big.
437
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
Hey, we better cool it.
438
00:29:03,540 --> 00:29:04,960
The stuff is already sold.
439
00:29:05,700 --> 00:29:08,060
If we don't deliver, the
big boys will take us out.
440
00:29:09,040 --> 00:29:09,740
He know where?
441
00:29:10,040 --> 00:29:11,481
No, Dagger. He asked me.
442
00:29:11,506 --> 00:29:12,980
So we tell him.
443
00:29:13,005 --> 00:29:14,200
Or he won't quit digging.
444
00:29:14,410 --> 00:29:15,520
Go find Gino.
445
00:29:28,320 --> 00:29:30,080
Boy, you have big shots, right?
446
00:29:30,160 --> 00:29:32,000
Your co-workers, your fellow workers.
447
00:29:32,140 --> 00:29:33,740
All big shots, big mouths.
448
00:29:34,480 --> 00:29:36,040
Let's take up a collection, they say.
449
00:29:36,080 --> 00:29:37,840
So what do they do?
Ones, fives?
450
00:29:37,880 --> 00:29:39,060
Not a test spot in a pile.
451
00:29:39,700 --> 00:29:41,180
Then you dump in
how much, Gino?
452
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
$100.
453
00:29:44,680 --> 00:29:46,020
Hey, that's half your pay.
454
00:29:46,460 --> 00:29:47,480
No wonder the guy's got angry.
455
00:29:47,481 --> 00:29:48,481
He ashamed him.
456
00:29:48,740 --> 00:29:49,920
But it's a beautiful gesture.
457
00:29:50,500 --> 00:29:52,460
And there's Hank's
mother, that nice old lady.
458
00:29:52,860 --> 00:29:54,140
She's got nobody but you, right?
459
00:29:54,260 --> 00:29:55,260
She must be thrilled.
460
00:29:55,480 --> 00:29:57,361
Oh, cut it, Frank.
He's upset enough.
461
00:29:58,840 --> 00:30:03,460
Gino, I saw Clara's robe.
462
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
Class.
463
00:30:05,440 --> 00:30:06,681
She can wear it at the funeral.
464
00:30:07,060 --> 00:30:08,980
You hear about a big
score coming down?
465
00:30:09,920 --> 00:30:11,060
No, no.
466
00:30:11,340 --> 00:30:12,540
John Bannister is dead.
467
00:30:12,580 --> 00:30:13,580
Hank is dead.
468
00:30:13,640 --> 00:30:15,840
When are you guys going
to stop honoring those killers?
469
00:30:17,060 --> 00:30:18,720
Why don't you let me out of here?
470
00:30:18,940 --> 00:30:20,360
And I'll find out who done it.
471
00:30:20,880 --> 00:30:22,320
Hey, I know what to do to him.
472
00:30:23,100 --> 00:30:24,680
Well, we know who did it, Gino.
473
00:30:25,020 --> 00:30:26,020
We need a witness.
474
00:30:26,440 --> 00:30:28,216
We know he left work
with a bunch of you guys.
475
00:30:28,240 --> 00:30:29,760
From there on, it gets a little fuzzy.
476
00:30:30,060 --> 00:30:31,100
Now who was with him last?
477
00:30:33,600 --> 00:30:35,560
Nobody's got no respect for a stoolie,
478
00:30:35,720 --> 00:30:36,760
no matter what it's about.
479
00:30:38,100 --> 00:30:39,920
Ask Hank, he'll tell you.
480
00:30:45,040 --> 00:30:46,040
Oh, boy.
481
00:30:48,280 --> 00:30:51,560
We're sitting here, we're talking.
482
00:30:53,660 --> 00:30:56,200
For a minute I forgot.
483
00:30:57,280 --> 00:30:59,380
You'll improve your memory at the grave.
484
00:31:03,760 --> 00:31:05,260
Please call Jack.
485
00:31:05,845 --> 00:31:08,260
I got a headache and I've been drinking.
486
00:31:08,720 --> 00:31:09,720
Gino.
487
00:31:13,480 --> 00:31:16,600
It's all... Gino, knocking
around in my head.
488
00:31:16,680 --> 00:31:18,720
You just got to help
me get it all together.
489
00:31:20,060 --> 00:31:24,680
Like he said, guys will
find out who set him up.
490
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
Who set up?
491
00:31:27,220 --> 00:31:28,360
You mean he was led there?
492
00:31:29,120 --> 00:31:32,440
Well, somebody must have left him alone.
493
00:31:32,465 --> 00:31:33,595
Who did?
494
00:31:33,620 --> 00:31:36,320
You stuck to him like glue
since he came back into town.
495
00:31:36,760 --> 00:31:38,220
I guess I know why I'm here.
496
00:31:39,480 --> 00:31:41,780
This guy thinks I had something
to do with Hank's death.
497
00:31:41,940 --> 00:31:42,980
I'll say it simpler.
498
00:31:42,981 --> 00:31:45,060
You're our number one suspect.
499
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
Gino.
500
00:31:48,100 --> 00:31:50,260
You know, maybe the
guys will get the same idea.
501
00:31:50,700 --> 00:31:52,820
And what good is your
crummy code then?
502
00:31:58,780 --> 00:32:00,600
We was all walking along.
503
00:32:02,580 --> 00:32:07,060
And this guy said that
he had some personal
504
00:32:07,061 --> 00:32:08,360
to talk to Hank about
and why did I get lost?
505
00:32:09,060 --> 00:32:11,300
So I didn't like it.
506
00:32:12,400 --> 00:32:15,920
But Hank said, go on, go on.
507
00:32:16,120 --> 00:32:17,340
So I left.
508
00:32:18,700 --> 00:32:21,000
Oh, I didn't want to.
509
00:32:31,250 --> 00:32:35,070
This guy got to be shop steward, so when
Hank came back, he had to give the job.
510
00:32:37,090 --> 00:32:38,810
I guess he didn't like that.
511
00:32:43,130 --> 00:32:44,130
Bender.
512
00:32:47,320 --> 00:32:52,420
I did something terrible just now
so you won't tell nobody, right?
513
00:32:57,480 --> 00:32:58,480
Hmm.
514
00:32:59,060 --> 00:33:00,060
Crocker.
515
00:33:00,860 --> 00:33:02,500
He's lying to cover for himself.
516
00:33:02,920 --> 00:33:04,740
Oh, Frank, don't tell me he's lying, okay?
517
00:33:04,900 --> 00:33:06,260
Fine, I won't tell you he's lying.
518
00:33:06,320 --> 00:33:07,876
Good, then I want you to
think about it for a while.
519
00:33:07,900 --> 00:33:10,020
The name is Bender
Dockworker Union Officer.
520
00:33:10,040 --> 00:33:11,040
Bring him in.
521
00:33:12,580 --> 00:33:14,021
Come on, what's this all about, huh?
522
00:33:14,160 --> 00:33:16,280
There's a big score coming up.
What's that about?
523
00:33:16,700 --> 00:33:18,960
Look, a guy comes on a
dock, he says, turn your back.
524
00:33:19,920 --> 00:33:21,520
You know how many times that can happen?
525
00:33:21,860 --> 00:33:23,060
You know how much was lifted from the dock
526
00:33:23,061 --> 00:33:25,021
since I've been in this room?
What am I gonna do?
527
00:33:25,560 --> 00:33:27,880
Make my wife a widow while
they drive away with the goods?
528
00:33:28,060 --> 00:33:29,260
Well, Hank tried to fight him.
529
00:33:29,560 --> 00:33:31,320
Yeah, and Hank is very dead.
530
00:33:31,620 --> 00:33:33,100
And you were the last one with him.
531
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
Me? No.
532
00:33:37,020 --> 00:33:38,280
No, I left him with Gino.
533
00:33:38,720 --> 00:33:41,460
Bender, you told your
wife you were with Hank,
534
00:33:41,860 --> 00:33:42,860
but you weren't.
535
00:33:42,920 --> 00:33:44,520
Then you say you went for a long walk,
536
00:33:44,885 --> 00:33:46,180
but you can't remember where.
537
00:33:53,900 --> 00:33:55,840
Look, if I tell you, and, uh,
538
00:33:56,700 --> 00:33:59,380
I don't have nothing to
do with this, will you, uh. ..
539
00:34:00,480 --> 00:34:03,721
I mean... I think you
went to an X-rated movie.
540
00:34:04,873 --> 00:34:05,873
Yeah.
541
00:34:06,800 --> 00:34:07,800
Well, almost.
542
00:34:08,140 --> 00:34:09,620
Hey! Hey, guys!
543
00:34:10,280 --> 00:34:11,280
I won again.
544
00:34:11,840 --> 00:34:13,780
Hey, drinks are on me.
545
00:34:35,680 --> 00:34:36,680
Hey.
546
00:34:37,680 --> 00:34:38,680
Hey.
547
00:34:39,700 --> 00:34:44,000
Hey, you're sitting there
with such a heavy horse.
548
00:34:46,820 --> 00:34:48,440
And you're feeling no pain.
549
00:34:50,720 --> 00:34:53,100
He was the greatest guy I ever saw.
550
00:34:54,500 --> 00:34:56,480
Gino, what happened?
551
00:34:57,080 --> 00:34:59,020
You were not supposed to leave him alone.
552
00:35:00,260 --> 00:35:02,520
I don't want to talk about it anymore.
553
00:35:03,840 --> 00:35:07,020
So, uh, that's all I'm gonna say.
554
00:35:14,750 --> 00:35:17,130
We just left Bender at his house.
555
00:35:20,010 --> 00:35:21,590
Cops let him go.
556
00:35:22,050 --> 00:35:24,170
It was you or him yesterday afternoon.
557
00:35:24,450 --> 00:35:26,010
We narrowed it to that.
558
00:35:32,770 --> 00:35:33,770
No.
559
00:35:33,970 --> 00:35:35,750
I won't think of nobody,
560
00:35:36,990 --> 00:35:38,910
even if he did it to my best friend.
561
00:35:41,650 --> 00:35:42,650
Hold it! We're not sure.
562
00:35:44,210 --> 00:35:45,670
We're not sure.
563
00:36:06,430 --> 00:36:08,610
Yeah, I can handle myself.
564
00:36:09,183 --> 00:36:10,410
Forget them.
565
00:36:10,890 --> 00:36:12,330
You're with us now, listen.
566
00:36:12,970 --> 00:36:14,110
I want you to do something.
567
00:36:14,510 --> 00:36:15,510
Sure, Dagger.
568
00:36:15,910 --> 00:36:18,090
You want me to teach you
how to play cards?
569
00:36:22,270 --> 00:36:23,270
Call Kojak.
570
00:36:24,005 --> 00:36:25,210
We'll tell you what to say.
571
00:36:26,470 --> 00:36:27,470
Okay.
572
00:36:27,770 --> 00:36:29,290
Then we want you to set up a guy.
573
00:36:31,010 --> 00:36:32,010
Who?
574
00:36:32,050 --> 00:36:33,190
What are you worrying about?
575
00:36:33,330 --> 00:36:34,370
It's a piece of cake.
576
00:36:34,950 --> 00:36:35,950
I gotta hurt him?
577
00:36:36,050 --> 00:36:38,570
You gotta kill him.
578
00:36:47,950 --> 00:36:48,990
The cards.
579
00:36:50,030 --> 00:36:51,130
I let you win.
580
00:36:51,670 --> 00:36:53,090
And you sold your friend out.
581
00:36:53,630 --> 00:36:55,430
If the guys find out, you're wasted.
582
00:36:55,830 --> 00:36:58,210
They didn't know what you
were gonna do with them.
583
00:36:58,630 --> 00:37:00,090
You knew.
- No.
584
00:37:00,410 --> 00:37:01,910
You wanted to feel big.
585
00:37:02,390 --> 00:37:04,050
You wanted to feel important.
586
00:37:04,330 --> 00:37:05,330
And now you're here.
587
00:37:40,690 --> 00:37:43,290
I'll ask you again, is this a setup?
588
00:37:44,330 --> 00:37:47,710
You said it takes more guts to
open your mouth, so I'm opening it.
589
00:37:48,620 --> 00:37:52,870
They're gonna hit this Pier 26
today, 4 o'clock this afternoon.
590
00:37:53,630 --> 00:37:55,090
I gotta get them in.
591
00:37:55,670 --> 00:37:56,710
I know it's this afternoon.
592
00:37:56,711 --> 00:37:57,711
I got it firsthand.
593
00:37:58,330 --> 00:38:00,370
I just want to know
how Dagger pulls it off.
594
00:38:00,990 --> 00:38:02,790
I guess they figure I'm gonna get them in.
595
00:38:04,750 --> 00:38:05,750
In where?
596
00:38:06,430 --> 00:38:07,870
Pier 26, I told you.
597
00:38:08,310 --> 00:38:09,310
What time?
598
00:38:09,830 --> 00:38:10,830
4 o'clock.
599
00:38:10,930 --> 00:38:11,930
I told you that too.
600
00:38:12,850 --> 00:38:13,850
Yeah.
601
00:38:14,210 --> 00:38:15,330
And how would you do it?
602
00:38:16,230 --> 00:38:17,690
They didn't tell me that yet.
603
00:38:24,940 --> 00:38:26,100
What'd you do that for?
604
00:38:26,460 --> 00:38:27,720
It's my lie detector.
605
00:38:28,360 --> 00:38:29,360
I ain't lying.
606
00:38:30,960 --> 00:38:33,620
Your yellow sheet is this
long with the sole charges.
607
00:38:33,920 --> 00:38:35,300
You got a temper that won't stop.
608
00:38:35,640 --> 00:38:36,920
How come I'm still standing?
609
00:38:37,360 --> 00:38:39,080
And how come you want
me to buy this story?
610
00:38:40,200 --> 00:38:41,200
Okay.
611
00:38:41,619 --> 00:38:43,280
So forget it.
612
00:38:59,969 --> 00:39:00,969
Got any money?
613
00:39:05,840 --> 00:39:07,820
I see. You won again.
614
00:39:07,976 --> 00:39:09,180
Now you give me a minute, Gino.
615
00:39:09,181 --> 00:39:10,300
I want to understand you.
616
00:39:10,427 --> 00:39:11,880
Maybe I'm slow, okay?
617
00:39:12,880 --> 00:39:13,920
You're fingering Dagger.
618
00:39:15,060 --> 00:39:16,060
You won't know.
619
00:39:16,260 --> 00:39:17,260
Ha ha.
620
00:39:17,340 --> 00:39:19,860
You won't have to put too much
together if we come down on him.
621
00:39:20,140 --> 00:39:22,320
Yeah, we've been
walking along the waterfront together,
622
00:39:22,526 --> 00:39:25,769
smelling the stink of the river
together, having an argument together,
623
00:39:25,781 --> 00:39:27,980
where everybody
including Dagger can see us.
624
00:39:28,740 --> 00:39:30,600
I know why you won't believe me.
625
00:39:31,420 --> 00:39:35,200
Because you think I've walked
away from Hank and let him get killed.
626
00:39:35,201 --> 00:39:36,720
I know what happened to Hank.
627
00:39:37,440 --> 00:39:38,520
And I know how it happened.
628
00:39:39,300 --> 00:39:40,580
And I know who left him alone.
629
00:39:53,300 --> 00:39:56,780
You notice how some of them
seagulls out there stay together?
630
00:39:58,860 --> 00:40:01,560
But there's always one
or two that are left alone.
631
00:40:04,040 --> 00:40:05,080
Maybe once.
632
00:40:07,160 --> 00:40:09,620
Just for a second, they did something.
633
00:40:11,180 --> 00:40:14,240
And they can't never take it back.
634
00:40:16,180 --> 00:40:18,620
So they just sit out on them pylons.
635
00:40:20,420 --> 00:40:21,420
By themselves.
636
00:40:24,220 --> 00:40:25,220
And sit.
637
00:40:39,380 --> 00:40:41,120
I thought you said Pier 26.
638
00:40:41,980 --> 00:40:43,260
I got it mixed up.
639
00:40:44,120 --> 00:40:45,900
Yeah, but this is Fred's place.
640
00:40:46,820 --> 00:40:48,400
So it'll be easier to get in.
641
00:41:10,780 --> 00:41:12,200
Missed this morning's shape-up.
642
00:41:12,400 --> 00:41:14,180
I figured the guys are mad at me.
643
00:41:14,520 --> 00:41:15,520
Are they wrong?
644
00:41:15,620 --> 00:41:16,720
You want to hear it all?
645
00:41:23,770 --> 00:41:24,810
Go ahead, talk.
646
00:41:25,530 --> 00:41:26,530
Better keep walking.
647
00:41:26,770 --> 00:41:27,910
Hey, what are you up to?
648
00:41:28,030 --> 00:41:30,550
I'm sorry, Fred, I didn't know
it was going to be you, I swear.
649
00:42:11,450 --> 00:42:13,990
Great pleasure to say
that Gino ripped us off.
650
00:42:14,210 --> 00:42:15,450
But he did rip us off.
651
00:42:16,010 --> 00:42:17,010
No.
652
00:42:22,790 --> 00:42:25,750
He told me what he knew so they
caught him on the location of the rip-off.
653
00:42:25,870 --> 00:42:27,490
Let's see about some of
the hangouts he gave us.
654
00:42:27,510 --> 00:42:28,510
Come on.
655
00:42:29,259 --> 00:42:30,445
When do I get paid?
656
00:42:30,470 --> 00:42:31,610
Tonight, at the game.
657
00:42:31,970 --> 00:42:33,110
Nothing changes, Dick.
658
00:42:33,250 --> 00:42:34,290
There's nobody in sight.
659
00:42:39,730 --> 00:42:41,010
You did fine, Gino.
660
00:43:19,280 --> 00:43:20,780
Three blacks from the hikes.
661
00:43:21,320 --> 00:43:23,280
We could have deliberately
stuck in a wheel bow.
662
00:43:24,240 --> 00:43:25,340
Unload the truck, Jones.
663
00:43:25,365 --> 00:43:26,440
DeVito, come over here.
664
00:43:26,460 --> 00:43:27,620
I want to tell you something.
665
00:43:27,740 --> 00:43:30,641
You know what's been happening
in this warehouse... - Hold it.
666
00:43:36,060 --> 00:43:37,060
Freeze!
667
00:43:43,720 --> 00:43:44,780
Nice shirt, Frank.
668
00:43:44,880 --> 00:43:45,880
You're a captain.
669
00:44:27,950 --> 00:44:31,370
Gino's with us on this all the way,
and I want you guys to know that.
670
00:44:34,570 --> 00:44:35,651
Dagger won't beat this one.
671
00:44:35,970 --> 00:44:38,450
They, uh, fooled me, didn't they?
672
00:44:39,050 --> 00:44:40,690
He told me everything he knew about them.
673
00:44:40,860 --> 00:44:41,860
That's how we got here.
674
00:44:42,750 --> 00:44:44,110
You're gonna arrest me?
675
00:44:45,090 --> 00:44:46,090
Hey, baby.
676
00:44:46,550 --> 00:44:49,790
What happened between you and Hank was
not against any law, and I'm not a priest.
677
00:44:50,070 --> 00:44:52,946
You did what you did for your own
reasons, and you'll have to live with them.
678
00:44:52,970 --> 00:44:54,050
Why don't you take a trip?
679
00:44:54,850 --> 00:44:55,870
Move someplace else.
680
00:44:56,010 --> 00:44:57,050
Just don't go back.
681
00:45:08,943 --> 00:45:10,150
Uh, Lieutenant.
682
00:45:10,230 --> 00:45:11,766
There's a knock when you
walk into private quarters.
683
00:45:11,790 --> 00:45:13,286
That's a knock. She says it's important.
684
00:45:13,310 --> 00:45:14,310
Where's Gino?
685
00:45:14,670 --> 00:45:15,950
Uh, trying to live with himself.
686
00:45:16,190 --> 00:45:17,250
Theo, we won't have time.
687
00:45:17,910 --> 00:45:19,390
The guys were gonna kill Bender.
688
00:45:19,510 --> 00:45:20,630
I couldn't let them do that.
689
00:45:20,750 --> 00:45:22,646
He didn't leave Hank in that alley.
You know that.
690
00:45:22,670 --> 00:45:23,505
Where are they now?
691
00:45:23,530 --> 00:45:26,170
They were in the tavern bracing
themselves for the funeral.
692
00:45:27,050 --> 00:45:29,750
Working up a whole head of steam over Gino.
693
00:45:30,370 --> 00:45:31,370
Theo's scared.
694
00:46:17,415 --> 00:46:19,650
I'm sorry I'm late.
695
00:46:20,330 --> 00:46:22,450
I did something important today.
696
00:46:23,610 --> 00:46:25,890
Something Hank would be proud of.
697
00:47:18,010 --> 00:47:19,670
He shouldn't have come, Gino.
698
00:47:20,390 --> 00:47:21,390
Hey, hey, Fred.
699
00:47:21,830 --> 00:47:23,050
Tell him what we did today.
700
00:47:24,110 --> 00:47:25,310
We got Dagger, huh?
701
00:47:28,330 --> 00:47:29,370
Tell him, Fred.
702
00:47:57,470 --> 00:47:58,470
Gino!
703
00:48:07,210 --> 00:48:10,870
He... He was my friend, Kojak.
704
00:48:54,120 --> 00:48:56,240
So this poor slobber gets punished, right?
705
00:48:57,420 --> 00:48:58,660
The gang's the juicier,
706
00:48:59,240 --> 00:49:01,340
and the gangs that are
gonna use you, they go on.
707
00:49:01,680 --> 00:49:02,680
Is that the way it is?
708
00:49:06,570 --> 00:49:07,570
Yes.
709
00:49:09,710 --> 00:49:11,110
It's a new hero among you.
710
00:49:12,070 --> 00:49:15,070
And I don't want to hear
that he got what he deserved.
711
00:49:15,950 --> 00:49:17,110
Somebody just killed the man.
712
00:49:17,690 --> 00:49:19,090
But I'm gonna find out who you are.
713
00:49:20,190 --> 00:49:21,530
And I'll pluck you out.
714
00:49:23,890 --> 00:49:25,170
You have a code, too.
50317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.