All language subtitles for Kojak S04e08 By Silence Betrayed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,050 --> 00:02:05,483 Hey, Dagger, 2 00:02:05,810 --> 00:02:07,010 we got company. 3 00:02:07,923 --> 00:02:08,870 Came on early. 4 00:02:08,895 --> 00:02:09,610 Hold it! 5 00:02:09,763 --> 00:02:10,990 Hello, Johnny. 6 00:02:11,510 --> 00:02:14,930 Listen, bum, you let this hood by your soul, not mine. 7 00:02:15,170 --> 00:02:16,170 Get him out! 8 00:02:17,170 --> 00:02:18,630 Look at all that's here. 9 00:02:18,990 --> 00:02:21,790 Some for them, some for us, some for you. 10 00:02:22,210 --> 00:02:24,610 Tell the crumb he wants to hijack shipments. 11 00:02:25,010 --> 00:02:26,590 He does it where I can't see him. 12 00:02:27,529 --> 00:02:28,470 All right! 13 00:02:28,503 --> 00:02:29,910 Unload this truck! 14 00:02:29,935 --> 00:02:31,130 Everything off! 15 00:02:31,170 --> 00:02:32,170 Now! 16 00:02:35,510 --> 00:02:36,510 Go! 17 00:03:20,720 --> 00:03:24,360 So far no ID, no stair boons, no bullet holes. 18 00:03:24,920 --> 00:03:27,580 Yeah, somewhere a family won't serve the soup until he comes home. 19 00:03:27,720 --> 00:03:29,455 What we do have is a bruise on the back of 20 00:03:29,467 --> 00:03:31,380 his neck like somebody gave him a karate chop. 21 00:03:31,720 --> 00:03:32,720 He's a dock worker. 22 00:03:33,660 --> 00:03:35,360 In these clothes he was probably still on the job. 23 00:03:35,380 --> 00:03:36,380 Where'd he go in? 24 00:03:36,480 --> 00:03:37,620 Around 59th Street. 25 00:03:37,645 --> 00:03:38,645 Beaten up? 26 00:03:38,880 --> 00:03:39,840 Wasted. 27 00:03:40,220 --> 00:03:43,700 And still they go on trying to deal with these hijackers all by themselves. 28 00:03:43,720 --> 00:03:45,380 Guys on the waterfront have a code. 29 00:03:45,660 --> 00:03:48,540 Don't think anybody, no matter what he did, take care of it on your own. 30 00:03:48,565 --> 00:03:49,815 It's dumb! 31 00:03:49,840 --> 00:03:51,160 Oh yeah, it's dumb. 32 00:03:52,100 --> 00:03:55,560 But you know, you have to take a minute sometime to admire him. 33 00:04:03,640 --> 00:04:05,220 Hank's money's no good today. 34 00:04:05,560 --> 00:04:08,340 One money, the ward gave me 26 bucks on my fare to the city. 35 00:04:09,000 --> 00:04:11,700 Hey Gino, you got your friend back. 36 00:04:12,040 --> 00:04:14,380 Man, he was moping around while you were gone. 37 00:04:15,280 --> 00:04:16,280 Not me. 38 00:04:16,400 --> 00:04:17,400 Oh, boy. 39 00:04:18,260 --> 00:04:20,340 So, how was it? 40 00:04:21,200 --> 00:04:22,560 If I had your guts it'd be better. 41 00:04:23,160 --> 00:04:25,921 Like I said before, we stand together, they can't kill us all, right? 42 00:04:26,520 --> 00:04:27,900 Yeah, just like Johnny Bannister. 43 00:04:28,653 --> 00:04:30,280 What happened to Johnny Bannister? 44 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 I killed him. 45 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 I figured that was an accident. 46 00:04:34,820 --> 00:04:36,140 You figured, don't you know? 47 00:04:37,180 --> 00:04:40,000 Haven't I told you a hundred times what this is all about? 48 00:04:40,980 --> 00:04:41,980 How did it happen? 49 00:04:42,140 --> 00:04:43,520 Cops fished him out of the river. 50 00:04:44,260 --> 00:04:46,080 We heard he was all broken up. 51 00:04:46,520 --> 00:04:48,260 That don't mean that nobody did it. 52 00:04:48,293 --> 00:04:49,660 Nobody? 53 00:04:49,813 --> 00:04:51,140 You're right. 54 00:04:51,300 --> 00:04:52,580 It wasn't nobody. 55 00:04:53,220 --> 00:04:56,383 It was Dagger, bribing us and conning us and threatening 56 00:04:56,395 --> 00:04:58,980 us to help them steal and killing us if we don't. 57 00:04:59,080 --> 00:05:01,340 But Dagger never tried to hustle me into no deals. 58 00:05:01,780 --> 00:05:04,720 Not once, not all the time we was playing cards. 59 00:05:06,140 --> 00:05:07,140 You did what? 60 00:05:09,480 --> 00:05:12,600 Well, I just hung around for a few games. 61 00:05:13,600 --> 00:05:15,080 Well, what am I going to do with you? 62 00:05:15,360 --> 00:05:17,479 All those months in the slammer, worrying that those 63 00:05:17,491 --> 00:05:19,540 bums are going to con you into something real bad. 64 00:05:19,980 --> 00:05:21,700 And he sits down and plays cards with them. 65 00:05:21,725 --> 00:05:24,296 Gino, you're going to wind up in the morgue with a tag on your toe! 66 00:05:24,320 --> 00:05:25,320 Hey, easy. 67 00:05:25,600 --> 00:05:27,400 They couldn't wait for you to get out. 68 00:05:27,900 --> 00:05:29,840 This party was his idea. 69 00:05:30,453 --> 00:05:31,453 Yeah? 70 00:05:35,320 --> 00:05:37,520 Is that right, this was all your idea? 71 00:05:39,900 --> 00:05:40,900 So? 72 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 Where's the bruds? 73 00:05:44,780 --> 00:05:45,860 I don't know. 74 00:05:49,300 --> 00:05:50,300 Hello, Hank. 75 00:05:52,940 --> 00:05:54,220 Dagger wants to see you outside. 76 00:05:54,280 --> 00:05:56,120 Tell Dagger he's at a party. 77 00:05:57,380 --> 00:05:59,180 No, it's all right. I'll see Dagger. 78 00:06:05,881 --> 00:06:07,587 Why not? Come on, sir. 79 00:06:20,049 --> 00:06:21,230 Hello, Hank. 80 00:06:22,830 --> 00:06:24,370 Probably belong next to the garbage. 81 00:06:26,850 --> 00:06:27,850 Get the car. 82 00:06:32,080 --> 00:06:33,280 Hey, come on. 83 00:06:33,640 --> 00:06:35,400 I got a present for you. 84 00:06:35,660 --> 00:06:36,660 Like Bannister got? 85 00:06:37,880 --> 00:06:39,080 Bannister was a fool. 86 00:06:39,520 --> 00:06:42,440 Sure. He had a family. He didn't want to take no chances. 87 00:06:42,880 --> 00:06:43,920 He didn't want no trouble. 88 00:06:44,660 --> 00:06:45,660 He was dumb. 89 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 Hank, come on. 90 00:06:47,120 --> 00:06:49,920 I know how to show a guy how I feel when he does something for me. 91 00:06:50,580 --> 00:06:52,440 We had no deal. We had no agreement. 92 00:06:52,720 --> 00:06:55,100 But you didn't talk to the crime commission about me. 93 00:06:56,120 --> 00:06:57,980 I didn't talk because I'm not a stoolie. 94 00:06:57,981 --> 00:07:00,820 Take it. Money don't know who its father is. 95 00:07:00,880 --> 00:07:02,440 Hank, enjoy. 96 00:07:27,465 --> 00:07:28,980 Look at this! 97 00:07:31,240 --> 00:07:33,500 This is what you're all afraid of! 98 00:07:45,523 --> 00:07:46,585 You okay? 99 00:07:46,610 --> 00:07:48,190 Yeah, I'm all right. 100 00:07:48,470 --> 00:07:50,050 Gino. - What? 101 00:07:50,350 --> 00:07:54,090 For the last time, they're friends of mine. 102 00:07:54,115 --> 00:07:55,115 Not both. 103 00:07:55,529 --> 00:07:56,810 Okay. 104 00:08:13,372 --> 00:08:17,585 [voices talking over each other] 105 00:08:24,930 --> 00:08:26,930 We're gonna have a game later. 106 00:08:27,837 --> 00:08:31,076 Yeah, I gotta stay with Hank. 107 00:08:32,510 --> 00:08:34,827 When are you gonna be your own mayor, Gino? 108 00:08:45,690 --> 00:08:48,090 Yeah, okay, okay. Why am I so hot? 109 00:08:48,726 --> 00:08:52,030 Because I'm waiting for you to say that you also thought he was a human being. 110 00:08:52,810 --> 00:08:54,090 Saw who saw? 111 00:08:55,156 --> 00:08:56,405 The floater? 112 00:08:56,430 --> 00:08:58,590 Yeah, male, Caucasian, about 40. 113 00:08:58,810 --> 00:09:01,670 Good general health, no alcohol in blood, no water in lungs. 114 00:09:01,816 --> 00:09:05,330 Dead before he went in, broken fibula, broken vertebrae, broken ribs. 115 00:09:06,090 --> 00:09:08,390 There was another big score on the docs. 116 00:09:08,890 --> 00:09:12,050 They hijacked over half a million in electronic components. 117 00:09:12,383 --> 00:09:13,263 Pier? 118 00:09:13,288 --> 00:09:14,288 72. 119 00:09:17,116 --> 00:09:18,390 Okay, Frank. 120 00:09:19,936 --> 00:09:22,830 Bracca, Saperstein, the floater's picture, fast. 121 00:09:24,250 --> 00:09:27,030 Well, I think when I have and ID now. 122 00:09:27,670 --> 00:09:28,786 I just heard where he worked. 123 00:09:28,810 --> 00:09:29,470 Who told you? 124 00:09:29,650 --> 00:09:30,490 You did, Frank. 125 00:09:30,670 --> 00:09:31,670 Pier 72. 126 00:09:32,510 --> 00:09:33,510 Let's go. 127 00:09:39,916 --> 00:09:43,590 - They work all day? - They tip off after lunch. 128 00:09:43,591 --> 00:09:45,817 - And nobody saw anything or anybody? 129 00:09:47,197 --> 00:09:50,510 I mean, what am I, so profound I leave you all speechless? 130 00:09:50,511 --> 00:09:52,002 They've got you on your knees. 131 00:09:52,096 --> 00:09:54,110 Next position is belly up. 132 00:09:54,111 --> 00:09:55,870 I wonder if somebody get it through his head 133 00:09:55,871 --> 00:09:58,190 that you guys can't fight these guys alone. 134 00:09:58,191 --> 00:09:59,733 - We don't know what happened to Bannister. 135 00:10:00,391 --> 00:10:02,670 - You don't know what happened to John Bannister? 136 00:10:02,671 --> 00:10:05,750 - No, if you didn't even know what happened to Seymour Gold, 137 00:10:05,751 --> 00:10:08,830 who sat in his ripped-off truck with a bullet in the back of his head, 138 00:10:08,831 --> 00:10:10,670 right outside that diner where you guys eat. 139 00:10:10,671 --> 00:10:11,990 - You don't think we'd touch? 140 00:10:11,991 --> 00:10:14,198 - Now where do you think I'd get an idea like that? 141 00:10:37,254 --> 00:10:38,915 - Pier 72, Dispatch. 142 00:10:38,940 --> 00:10:41,190 - Yeah, it's good to see you out, Mr. Shop Steward. 143 00:10:43,431 --> 00:10:46,830 - So? - So, I can't wait to be with you again. 144 00:10:47,061 --> 00:10:49,630 Look, baby, the sign you're carrying, "Clean your own house," 145 00:10:49,631 --> 00:10:51,418 well, nobody's reading it. 146 00:10:51,811 --> 00:10:53,510 - I'll get the message. 147 00:10:53,511 --> 00:10:55,790 - I think they already got one. 148 00:10:55,978 --> 00:10:59,320 You know, I walked on the dock, and they jumped like the ground was hot. 149 00:10:59,345 --> 00:11:01,246 Somebody's making a deal to score again, right? 150 00:11:01,271 --> 00:11:03,448 - Yeah, that's what we heard. 151 00:11:03,688 --> 00:11:04,760 - Now, details, 152 00:11:05,034 --> 00:11:07,780 details, like who are they leading on this time? 153 00:11:07,805 --> 00:11:09,710 - That's all you get. - Listen to me. 154 00:11:09,711 --> 00:11:11,652 These guys are a nickel and diamond anyway. 155 00:11:11,677 --> 00:11:13,950 They're going for big scores, and they kill people. 156 00:11:13,951 --> 00:11:16,510 The Hudson River is filling with bodies. 157 00:11:16,511 --> 00:11:19,363 I gave you enough time to do it your way, so tell me. 158 00:11:19,791 --> 00:11:21,291 Where do we meet? 159 00:11:23,938 --> 00:11:24,987 I'll be there. 160 00:11:31,380 --> 00:11:34,110 - Where the hell have you been? I had a hard time covering for you. 161 00:11:34,111 --> 00:11:35,150 - In a game. 162 00:11:35,151 --> 00:11:36,871 - Dagger again after I told you? 163 00:11:36,896 --> 00:11:39,950 - Hey, yeah, but this time I won, huh? 164 00:11:40,049 --> 00:11:41,203 - I see that. 165 00:11:41,883 --> 00:11:43,630 What's he want you to do for it? 166 00:11:43,712 --> 00:11:44,567 - Nothing. 167 00:11:44,591 --> 00:11:46,537 - Don't tell me nothing. 168 00:11:46,671 --> 00:11:48,910 Gino, you know what he's about. 169 00:11:48,911 --> 00:11:50,590 He ain't one of us. 170 00:11:50,591 --> 00:11:51,902 - What about Kojak, huh? 171 00:11:51,927 --> 00:11:53,950 I mean, you know, he ain't one of us either. 172 00:11:53,951 --> 00:11:58,510 - Listen, I want you to forget that telephone call, OK? 173 00:11:58,511 --> 00:12:02,432 - Sure, and you go right back in the slammer, right? 174 00:12:02,671 --> 00:12:04,510 - Gino, I can't make it for both of us. 175 00:12:04,511 --> 00:12:06,110 It's just too much. 176 00:12:06,111 --> 00:12:08,030 - Maybe you won't have to. 177 00:12:08,031 --> 00:12:11,193 I can do something for you too, you know? 178 00:12:12,727 --> 00:12:13,816 I'll see you later. 179 00:12:18,751 --> 00:12:22,110 - Would you look at that scene, and how many of those trucks are legitimate? 180 00:12:22,111 --> 00:12:23,470 If we stopped to check all of them, 181 00:12:23,471 --> 00:12:25,710 there would be a jam from here to the Canadian border. 182 00:12:25,711 --> 00:12:27,310 How about that lunch wagon over there? 183 00:12:27,311 --> 00:12:30,350 He gets on any dock he wants, and while the guys are eating, 184 00:12:30,351 --> 00:12:33,092 maybe he's checking out which truck to carry what 185 00:12:33,311 --> 00:12:36,590 load, and what's staying overnight on which dock. 186 00:12:36,696 --> 00:12:37,797 - So where do we start? 187 00:12:37,822 --> 00:12:40,991 - We already started when I made that phone call. 188 00:12:41,391 --> 00:12:46,030 - All I heard was, was a big bus going down tomorrow, or maybe the next day. 189 00:12:46,031 --> 00:12:48,350 - They come near my dock, I'll break their heads. 190 00:12:48,351 --> 00:12:50,190 - Yeah, but look what Bannister got. 191 00:12:50,191 --> 00:12:52,030 Maybe we should try to get along. 192 00:12:52,031 --> 00:12:55,710 - No, no, we get along with part of them, with thieves. 193 00:12:55,711 --> 00:12:56,670 - Right. 194 00:12:56,671 --> 00:12:59,790 - Next thing we'll be knocking each other off to cover ourselves. 195 00:12:59,791 --> 00:13:01,869 - All right, remember, you guys, 196 00:13:02,076 --> 00:13:04,662 one of us stays close to him at all times, 197 00:13:04,782 --> 00:13:07,950 especially since he may die, you eat his own money. 198 00:13:07,951 --> 00:13:09,070 (laughing) 199 00:13:09,071 --> 00:13:10,670 - See you tomorrow. 200 00:13:10,671 --> 00:13:12,110 - See you tomorrow. 201 00:13:15,684 --> 00:13:16,990 - Hey look, I'll see you guys later, all right? 202 00:13:16,991 --> 00:13:17,870 I gotta call you later. 203 00:13:17,871 --> 00:13:19,710 - Yeah, see you tomorrow. 204 00:13:25,119 --> 00:13:26,670 - Hey, let's go this way. 205 00:13:26,671 --> 00:13:27,630 - Why, this way? 206 00:13:27,631 --> 00:13:28,631 - Come on. 207 00:13:29,070 --> 00:13:31,830 (dramatic music) 208 00:13:41,291 --> 00:13:42,910 Now just listen, huh? 209 00:13:42,911 --> 00:13:44,270 They only wanna get along. 210 00:13:48,446 --> 00:13:49,950 Is that what you told him? 211 00:13:49,951 --> 00:13:52,670 - We told him he's okay with us, that's what we told him. 212 00:13:52,671 --> 00:13:55,470 - So you get him in the game and you feed him a few bucks. 213 00:13:57,430 --> 00:13:58,790 - And you buy it. 214 00:13:58,791 --> 00:14:00,230 - He knows what he's doing. 215 00:14:00,231 --> 00:14:01,231 - He don't know. 216 00:14:02,540 --> 00:14:04,350 He don't even see you. 217 00:14:04,351 --> 00:14:06,870 He don't look past the fancy clothes and the big mouth. 218 00:14:06,871 --> 00:14:08,310 - Hey, come on, Hank, huh? 219 00:14:08,311 --> 00:14:09,790 Don't put me down. 220 00:14:09,791 --> 00:14:12,111 - Hey, you did it for the money, do you know why-- - Shut up. 221 00:14:12,573 --> 00:14:13,965 - Now wait a minute, 222 00:14:14,732 --> 00:14:15,987 I mean, do what? 223 00:14:16,011 --> 00:14:17,890 - I'll see you at the game tonight. 224 00:14:17,970 --> 00:14:20,350 - I only tried to bring you guys together, huh? 225 00:14:20,351 --> 00:14:21,351 I mean, do what? 226 00:14:25,763 --> 00:14:27,043 - Go ahead, I'll be okay. 227 00:14:30,450 --> 00:14:31,590 I said go on. 228 00:14:33,915 --> 00:14:35,310 I'll meet you later. 229 00:14:35,311 --> 00:14:36,310 Go on. 230 00:15:46,960 --> 00:15:50,339 - You're gonna stick to your stupid honor code and you're gonna tell me you did it. 231 00:15:50,364 --> 00:15:51,364 - Gotcha. 232 00:15:52,430 --> 00:15:54,830 - You did it, Chino. 233 00:15:54,831 --> 00:15:57,830 Please, you can't make it alone. 234 00:16:30,830 --> 00:16:33,490 (radio chatter) 235 00:16:34,864 --> 00:16:36,417 - What do you got? 236 00:16:37,111 --> 00:16:38,310 - Nobody heard anything. 237 00:16:38,311 --> 00:16:39,710 Nobody saw anything. 238 00:16:39,711 --> 00:16:41,070 And nothing happened. 239 00:16:41,071 --> 00:16:42,310 - Kojak's been close to this. 240 00:16:42,311 --> 00:16:43,270 What does he say? - I don't know. 241 00:16:43,271 --> 00:16:45,271 - You don't know? 242 00:16:54,206 --> 00:16:58,620 - Hey, you've seen one warehouse, you've seen them all. 243 00:16:58,645 --> 00:16:59,871 - Yeah. 244 00:17:00,710 --> 00:17:02,350 - It's a state of the art, Frank. 245 00:17:03,292 --> 00:17:07,253 It looks and it smells like what it is, only these days it's refreshing. 246 00:17:07,431 --> 00:17:09,350 - You're really hung up over this one, huh? 247 00:17:09,351 --> 00:17:11,807 - Well, I called him, 248 00:17:12,080 --> 00:17:15,216 I pressured him to meet me, only I got here third. 249 00:17:15,391 --> 00:17:16,550 - Don't let it get you. 250 00:17:16,551 --> 00:17:18,350 It happens in this job. 251 00:17:18,351 --> 00:17:19,534 - Sure it does. 252 00:17:19,951 --> 00:17:20,950 - Where you going? 253 00:17:21,911 --> 00:17:24,623 - Well, do what you just called it, Frank. 254 00:17:25,031 --> 00:17:26,150 Do my job. 255 00:17:29,523 --> 00:17:31,762 - Ace nine bets. 256 00:17:32,370 --> 00:17:33,550 I raise. 257 00:17:35,307 --> 00:17:37,300 - Ta-da, whoop. 258 00:17:37,326 --> 00:17:39,350 - Kojak, what are you doing here? 259 00:17:39,850 --> 00:17:43,294 - Well, I'd like you to listen to me, 260 00:17:43,634 --> 00:17:45,339 Mr. Dirty Dagger. 261 00:17:45,826 --> 00:17:48,470 You know, there's nothing romantic about what I do. 262 00:17:48,471 --> 00:17:50,400 Usually it's not very exciting. 263 00:17:50,551 --> 00:17:51,847 What are you playing, Harlow? 264 00:17:51,960 --> 00:17:53,320 - Charming cards. 265 00:17:53,473 --> 00:17:58,750 - But at a time like this, I feel it cooking inside me. 266 00:17:58,751 --> 00:18:00,202 I can't wait to grab people. 267 00:18:00,511 --> 00:18:02,945 I can't wait to start shaking the tree, you know what I mean? 268 00:18:03,145 --> 00:18:06,089 Hey, huh, what's that, huh? 269 00:18:06,114 --> 00:18:08,626 I'm gonna pin you with this one, baby. 270 00:18:08,911 --> 00:18:11,350 One way or the other, I'll nail you into the box. 271 00:18:11,351 --> 00:18:12,950 And I came here to tell you that. 272 00:18:14,300 --> 00:18:15,150 - He threatened me. 273 00:18:15,151 --> 00:18:18,070 - Mr. Dagger, I'm not threatening you. 274 00:18:18,095 --> 00:18:19,760 I'm simply informing you 275 00:18:19,947 --> 00:18:21,460 that I'm about to focus my 276 00:18:21,485 --> 00:18:25,114 investigation of several recent homicides on you. 277 00:18:25,271 --> 00:18:26,630 - He just threatened me. 278 00:18:26,631 --> 00:18:29,548 - You know, the worst of it is that when I get you, 279 00:18:29,951 --> 00:18:32,430 you'll be lying in the same ground with Hank. 280 00:18:32,431 --> 00:18:34,870 - Now I ask you, is that a threat? 281 00:19:07,864 --> 00:19:09,150 - Get through, guys. 282 00:19:09,151 --> 00:19:10,870 Come on, come on, up on the bar. 283 00:19:10,871 --> 00:19:15,092 Anything that cuts on the bar, you've been through before, what do you say, huh? 284 00:19:15,506 --> 00:19:18,910 - Okay, a man was knifed in an alley three blocks from here. 285 00:19:19,010 --> 00:19:20,443 Most of you knew him. 286 00:19:20,468 --> 00:19:23,913 I want you to tell my officers what you heard and what you saw. 287 00:19:23,938 --> 00:19:26,070 I want to even know about a piece of paper 288 00:19:26,071 --> 00:19:28,476 that blew down the street when there was no wind. 289 00:19:28,501 --> 00:19:30,230 I want it all. 290 00:19:40,453 --> 00:19:41,630 - Tingo. 291 00:19:41,631 --> 00:19:43,590 - Didn't I warn you, no more number games. 292 00:19:43,591 --> 00:19:45,870 Didn't I say, make me look bad, and I'll shut you? 293 00:19:53,433 --> 00:19:55,670 - We make it look better every time. 294 00:19:57,878 --> 00:19:58,950 - Freeze! 295 00:20:01,997 --> 00:20:03,830 - What did you say to myself? 296 00:20:03,831 --> 00:20:06,163 - Well, I heard you've been sweeping up what you could on Dagger, 297 00:20:06,790 --> 00:20:08,070 so I got a name. 298 00:20:08,236 --> 00:20:09,823 - I didn't hear a name. 299 00:20:09,848 --> 00:20:10,848 - Dave. 300 00:20:33,390 --> 00:20:36,750 Officer, honestly, really, I only came here to buy a whole seal dress, really. 301 00:20:36,751 --> 00:20:38,810 Yeah, well, I knew I'd like both of them, sweetie. 302 00:20:50,863 --> 00:20:54,057 Now, you didn't tell me you're still competing with Vegas, Davey boy. 303 00:20:54,090 --> 00:20:55,226 I knew, but you didn't tell me. 304 00:20:55,250 --> 00:20:57,466 Well, I knew and you told me the recession was gonna last a while. 305 00:20:57,490 --> 00:21:00,130 You wanna buy a dress factory? Extremely deflatable price. 306 00:21:00,350 --> 00:21:01,950 The guy was hit on Pier 72? Yeah, I heard. 307 00:21:02,390 --> 00:21:04,470 Now, what else you hear? 308 00:21:04,690 --> 00:21:05,690 Nobody knows who did it. 309 00:21:06,390 --> 00:21:11,670 Uh, Davey, Davey, suddenly I can see this place of yours on the Manhattan South Board 310 00:21:11,720 --> 00:21:14,750 and it's scheduled for regular visits by our gambling squad. 311 00:21:15,210 --> 00:21:18,090 Theo, I'm only filling my natural human need for excitement. 312 00:21:18,370 --> 00:21:21,710 I bet you need to be a fence and deal with animals like Dagger. 313 00:21:22,050 --> 00:21:23,050 How natural is that? 314 00:21:23,110 --> 00:21:25,470 He's a degenerate. Would I deal with a degenerate? 315 00:21:27,060 --> 00:21:30,050 Wait, he made it sound so easy. 316 00:21:30,390 --> 00:21:34,110 Guys pick a crate of Japanese portables off the docks, right? 317 00:21:34,135 --> 00:21:35,050 And I move them. 318 00:21:35,051 --> 00:21:37,531 What's wrong with that? More than them get damaged in transit. 319 00:21:37,730 --> 00:21:42,190 You know, when I was in the war, a Nazi officer, I just captured, he stood there. 320 00:21:42,215 --> 00:21:43,510 We're here standing. 321 00:21:43,690 --> 00:21:45,490 He explained to me the way you're explaining. 322 00:21:46,050 --> 00:21:49,290 That shooting up a squad of Greek commanders while they stood with their hands up 323 00:21:49,291 --> 00:21:51,127 was really nothing terrible because most of 324 00:21:51,139 --> 00:21:53,030 them would have died sooner or later anyway. 325 00:21:53,070 --> 00:21:54,070 So you know what I did? 326 00:21:55,440 --> 00:21:56,610 I broke his jaw. 327 00:21:57,113 --> 00:21:57,990 Okay. 328 00:21:58,470 --> 00:22:00,450 Look, it's a real big score this time. 329 00:22:00,510 --> 00:22:01,510 Maybe a million bucks. 330 00:22:01,535 --> 00:22:02,751 It's got me worried. 331 00:22:02,850 --> 00:22:04,550 I got the word out to get ready to receive it. 332 00:22:04,551 --> 00:22:05,337 And where? 333 00:22:05,450 --> 00:22:07,710 It's watches. I don't know where. Top Stuff, Swiss. 334 00:22:07,770 --> 00:22:08,890 They already got a customer. 335 00:22:08,970 --> 00:22:10,750 All I do is stand between them. 336 00:22:10,816 --> 00:22:11,810 Call me. 337 00:22:11,950 --> 00:22:12,950 On my mother's grave. 338 00:22:13,830 --> 00:22:15,486 Davy, can we get off the record for a second? 339 00:22:15,510 --> 00:22:17,030 I mean, be unofficial, just two guys. 340 00:22:17,055 --> 00:22:17,983 Sure. 341 00:22:18,070 --> 00:22:19,690 Don't use your mother's name that way. 342 00:22:19,990 --> 00:22:21,830 You put her through enough when she was alive. 343 00:22:59,670 --> 00:23:00,670 Hello. 344 00:23:07,160 --> 00:23:08,160 What time is it? 345 00:23:08,280 --> 00:23:09,280 Tuesday. 346 00:23:12,730 --> 00:23:14,990 I could talk better after dark. 347 00:23:38,710 --> 00:23:39,710 Hank is dead. 348 00:24:08,650 --> 00:24:10,203 You thinking about something? 349 00:24:10,437 --> 00:24:11,437 Yeah. 350 00:24:12,170 --> 00:24:13,170 It's a nice robe. 351 00:24:14,356 --> 00:24:15,770 Gino gave it to me. 352 00:24:16,150 --> 00:24:19,230 He's also thinking about what we get to work with at the start of our lives. 353 00:24:20,900 --> 00:24:22,190 And what we do with it. 354 00:24:23,110 --> 00:24:25,190 Well, I'm gonna get myself squared around. 355 00:24:29,750 --> 00:24:30,850 Well, I'm gonna try. 356 00:24:33,050 --> 00:24:34,790 You know, every day I try. 357 00:24:35,530 --> 00:24:36,810 And something like this happens. 358 00:24:37,170 --> 00:24:38,830 I say to myself, what the hell? 359 00:24:38,870 --> 00:24:40,470 We're all gonna end up dead. 360 00:24:44,280 --> 00:24:47,330 What difference does it make how we get there? 361 00:24:49,270 --> 00:24:51,070 Hank was trying to get there a different way. 362 00:24:51,970 --> 00:24:53,590 I don't know who did it, Theo. 363 00:24:53,591 --> 00:24:54,591 I swear. 364 00:24:54,930 --> 00:24:56,330 Maybe you don't know what you know. 365 00:24:56,450 --> 00:24:57,445 People do that. 366 00:24:57,470 --> 00:24:59,510 They rule out a lot of things a cop can use. 367 00:24:59,535 --> 00:25:00,725 Like what? 368 00:25:00,750 --> 00:25:02,271 Like who was with Hank before he died. 369 00:25:03,070 --> 00:25:05,586 So far, all I have is that he left the dock with 370 00:25:05,610 --> 00:25:06,970 a gang of guys, then everybody went with your way. 371 00:25:07,290 --> 00:25:09,410 I didn't even see him all day long. 372 00:25:09,750 --> 00:25:11,510 You're lying, lady. He said you had company. 373 00:25:11,730 --> 00:25:13,870 Yeah, well, there's nobody you need to know about. 374 00:25:14,810 --> 00:25:16,530 You hear anything about a John Bannister? 375 00:25:17,190 --> 00:25:19,425 That's the guy you found on the river? No. 376 00:25:19,450 --> 00:25:20,450 You meant the type. 377 00:25:20,870 --> 00:25:21,870 Not like us. 378 00:25:22,130 --> 00:25:23,130 Ordinary guy. 379 00:25:23,440 --> 00:25:24,730 Wife, kids, dull. 380 00:25:25,230 --> 00:25:26,870 Nobody I need to know about. 381 00:25:27,170 --> 00:25:28,450 So you mad now, huh? 382 00:25:28,643 --> 00:25:30,190 Yeah, I'm mad. 383 00:25:31,370 --> 00:25:32,370 Okay. 384 00:25:33,850 --> 00:25:34,990 Dagger, he calls me up. 385 00:25:35,170 --> 00:25:37,830 He says he wants me to get some of my girlfriends together. 386 00:25:38,310 --> 00:25:39,850 He wants to celebrate something. 387 00:25:40,730 --> 00:25:41,730 When? 388 00:25:42,770 --> 00:25:43,770 Tomorrow. 389 00:25:48,790 --> 00:25:49,790 Theo! 390 00:25:53,470 --> 00:25:54,710 Are we still friends? 391 00:26:28,450 --> 00:26:30,930 I'm so very sorry. 392 00:26:31,610 --> 00:26:32,770 Thank you. 393 00:26:33,110 --> 00:26:34,830 Thank you. 394 00:26:42,250 --> 00:26:43,250 Gino. 395 00:26:44,790 --> 00:26:45,910 Oh, my Gino. 396 00:26:52,010 --> 00:26:54,290 What's to happen to you? 397 00:26:55,250 --> 00:26:56,490 I'll be okay. 398 00:26:59,395 --> 00:27:03,430 He loved you more than a brother, Gino. 399 00:27:06,790 --> 00:27:09,170 Who did this to him? 400 00:27:11,170 --> 00:27:12,310 I don't know. 401 00:27:15,596 --> 00:27:18,430 Thanks God they didn't hurt you, too. 402 00:27:39,555 --> 00:27:42,710 Hey, Lieutenant, Bender just got here. 403 00:27:42,735 --> 00:27:43,763 Gino showed yet? 404 00:27:43,830 --> 00:27:44,910 They're all in there now. 405 00:27:45,430 --> 00:27:46,430 Let's go. 406 00:27:49,350 --> 00:27:51,530 Hey, that's nice and Ginorous, Gino. 407 00:27:51,850 --> 00:27:54,050 Oh, yeah, he's got a big heart. 408 00:27:54,870 --> 00:27:56,890 He even bought Claire a new bathrobe, huh? 409 00:27:57,650 --> 00:27:58,650 I was in the game. 410 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 I got lucky. 411 00:28:00,510 --> 00:28:01,510 Tell him who you beat. 412 00:28:02,430 --> 00:28:04,390 Lucas, uh, Jones. 413 00:28:05,050 --> 00:28:06,050 And Dagger? 414 00:28:06,150 --> 00:28:07,150 Huh? 415 00:28:08,280 --> 00:28:09,990 Yeah, he took a pot from Dagger. 416 00:28:10,083 --> 00:28:11,170 All for nothing. 417 00:28:11,310 --> 00:28:12,430 Ain't that right, Gino? 418 00:28:13,190 --> 00:28:14,310 Yeah, that works. 419 00:28:14,650 --> 00:28:15,650 Hard at times. 420 00:28:16,710 --> 00:28:18,646 One hell of a way to pay a condolence call, isn't it? 421 00:28:18,670 --> 00:28:20,226 He got no right to talk to me like that. 422 00:28:20,250 --> 00:28:21,850 Hey, take it easy, all of you. 423 00:28:21,870 --> 00:28:22,870 This is a wake. 424 00:28:23,650 --> 00:28:25,490 Besides that, you're upsetting his old mother. 425 00:28:25,650 --> 00:28:27,170 It's our problem, Kojak. 426 00:28:27,410 --> 00:28:28,410 Oh. 427 00:28:29,150 --> 00:28:30,450 No more, Freddy. 428 00:28:34,370 --> 00:28:35,370 Now, come on. 429 00:28:35,750 --> 00:28:36,750 Let's have a little talk. 430 00:28:37,670 --> 00:28:38,670 What for? 431 00:28:40,216 --> 00:28:42,150 Come on. Let's go. 432 00:28:53,800 --> 00:28:55,020 No, wait. 433 00:28:55,206 --> 00:28:56,460 So talk. 434 00:28:57,900 --> 00:28:58,900 Kojak knew. 435 00:28:58,925 --> 00:28:59,815 Knew what? 436 00:28:59,840 --> 00:29:01,160 That the score was really big. 437 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 Hey, we better cool it. 438 00:29:03,540 --> 00:29:04,960 The stuff is already sold. 439 00:29:05,700 --> 00:29:08,060 If we don't deliver, the big boys will take us out. 440 00:29:09,040 --> 00:29:09,740 He know where? 441 00:29:10,040 --> 00:29:11,481 No, Dagger. He asked me. 442 00:29:11,506 --> 00:29:12,980 So we tell him. 443 00:29:13,005 --> 00:29:14,200 Or he won't quit digging. 444 00:29:14,410 --> 00:29:15,520 Go find Gino. 445 00:29:28,320 --> 00:29:30,080 Boy, you have big shots, right? 446 00:29:30,160 --> 00:29:32,000 Your co-workers, your fellow workers. 447 00:29:32,140 --> 00:29:33,740 All big shots, big mouths. 448 00:29:34,480 --> 00:29:36,040 Let's take up a collection, they say. 449 00:29:36,080 --> 00:29:37,840 So what do they do? Ones, fives? 450 00:29:37,880 --> 00:29:39,060 Not a test spot in a pile. 451 00:29:39,700 --> 00:29:41,180 Then you dump in how much, Gino? 452 00:29:43,500 --> 00:29:44,500 $100. 453 00:29:44,680 --> 00:29:46,020 Hey, that's half your pay. 454 00:29:46,460 --> 00:29:47,480 No wonder the guy's got angry. 455 00:29:47,481 --> 00:29:48,481 He ashamed him. 456 00:29:48,740 --> 00:29:49,920 But it's a beautiful gesture. 457 00:29:50,500 --> 00:29:52,460 And there's Hank's mother, that nice old lady. 458 00:29:52,860 --> 00:29:54,140 She's got nobody but you, right? 459 00:29:54,260 --> 00:29:55,260 She must be thrilled. 460 00:29:55,480 --> 00:29:57,361 Oh, cut it, Frank. He's upset enough. 461 00:29:58,840 --> 00:30:03,460 Gino, I saw Clara's robe. 462 00:30:03,880 --> 00:30:04,880 Class. 463 00:30:05,440 --> 00:30:06,681 She can wear it at the funeral. 464 00:30:07,060 --> 00:30:08,980 You hear about a big score coming down? 465 00:30:09,920 --> 00:30:11,060 No, no. 466 00:30:11,340 --> 00:30:12,540 John Bannister is dead. 467 00:30:12,580 --> 00:30:13,580 Hank is dead. 468 00:30:13,640 --> 00:30:15,840 When are you guys going to stop honoring those killers? 469 00:30:17,060 --> 00:30:18,720 Why don't you let me out of here? 470 00:30:18,940 --> 00:30:20,360 And I'll find out who done it. 471 00:30:20,880 --> 00:30:22,320 Hey, I know what to do to him. 472 00:30:23,100 --> 00:30:24,680 Well, we know who did it, Gino. 473 00:30:25,020 --> 00:30:26,020 We need a witness. 474 00:30:26,440 --> 00:30:28,216 We know he left work with a bunch of you guys. 475 00:30:28,240 --> 00:30:29,760 From there on, it gets a little fuzzy. 476 00:30:30,060 --> 00:30:31,100 Now who was with him last? 477 00:30:33,600 --> 00:30:35,560 Nobody's got no respect for a stoolie, 478 00:30:35,720 --> 00:30:36,760 no matter what it's about. 479 00:30:38,100 --> 00:30:39,920 Ask Hank, he'll tell you. 480 00:30:45,040 --> 00:30:46,040 Oh, boy. 481 00:30:48,280 --> 00:30:51,560 We're sitting here, we're talking. 482 00:30:53,660 --> 00:30:56,200 For a minute I forgot. 483 00:30:57,280 --> 00:30:59,380 You'll improve your memory at the grave. 484 00:31:03,760 --> 00:31:05,260 Please call Jack. 485 00:31:05,845 --> 00:31:08,260 I got a headache and I've been drinking. 486 00:31:08,720 --> 00:31:09,720 Gino. 487 00:31:13,480 --> 00:31:16,600 It's all... Gino, knocking around in my head. 488 00:31:16,680 --> 00:31:18,720 You just got to help me get it all together. 489 00:31:20,060 --> 00:31:24,680 Like he said, guys will find out who set him up. 490 00:31:25,160 --> 00:31:26,160 Who set up? 491 00:31:27,220 --> 00:31:28,360 You mean he was led there? 492 00:31:29,120 --> 00:31:32,440 Well, somebody must have left him alone. 493 00:31:32,465 --> 00:31:33,595 Who did? 494 00:31:33,620 --> 00:31:36,320 You stuck to him like glue since he came back into town. 495 00:31:36,760 --> 00:31:38,220 I guess I know why I'm here. 496 00:31:39,480 --> 00:31:41,780 This guy thinks I had something to do with Hank's death. 497 00:31:41,940 --> 00:31:42,980 I'll say it simpler. 498 00:31:42,981 --> 00:31:45,060 You're our number one suspect. 499 00:31:46,760 --> 00:31:47,760 Gino. 500 00:31:48,100 --> 00:31:50,260 You know, maybe the guys will get the same idea. 501 00:31:50,700 --> 00:31:52,820 And what good is your crummy code then? 502 00:31:58,780 --> 00:32:00,600 We was all walking along. 503 00:32:02,580 --> 00:32:07,060 And this guy said that he had some personal 504 00:32:07,061 --> 00:32:08,360 to talk to Hank about and why did I get lost? 505 00:32:09,060 --> 00:32:11,300 So I didn't like it. 506 00:32:12,400 --> 00:32:15,920 But Hank said, go on, go on. 507 00:32:16,120 --> 00:32:17,340 So I left. 508 00:32:18,700 --> 00:32:21,000 Oh, I didn't want to. 509 00:32:31,250 --> 00:32:35,070 This guy got to be shop steward, so when Hank came back, he had to give the job. 510 00:32:37,090 --> 00:32:38,810 I guess he didn't like that. 511 00:32:43,130 --> 00:32:44,130 Bender. 512 00:32:47,320 --> 00:32:52,420 I did something terrible just now so you won't tell nobody, right? 513 00:32:57,480 --> 00:32:58,480 Hmm. 514 00:32:59,060 --> 00:33:00,060 Crocker. 515 00:33:00,860 --> 00:33:02,500 He's lying to cover for himself. 516 00:33:02,920 --> 00:33:04,740 Oh, Frank, don't tell me he's lying, okay? 517 00:33:04,900 --> 00:33:06,260 Fine, I won't tell you he's lying. 518 00:33:06,320 --> 00:33:07,876 Good, then I want you to think about it for a while. 519 00:33:07,900 --> 00:33:10,020 The name is Bender Dockworker Union Officer. 520 00:33:10,040 --> 00:33:11,040 Bring him in. 521 00:33:12,580 --> 00:33:14,021 Come on, what's this all about, huh? 522 00:33:14,160 --> 00:33:16,280 There's a big score coming up. What's that about? 523 00:33:16,700 --> 00:33:18,960 Look, a guy comes on a dock, he says, turn your back. 524 00:33:19,920 --> 00:33:21,520 You know how many times that can happen? 525 00:33:21,860 --> 00:33:23,060 You know how much was lifted from the dock 526 00:33:23,061 --> 00:33:25,021 since I've been in this room? What am I gonna do? 527 00:33:25,560 --> 00:33:27,880 Make my wife a widow while they drive away with the goods? 528 00:33:28,060 --> 00:33:29,260 Well, Hank tried to fight him. 529 00:33:29,560 --> 00:33:31,320 Yeah, and Hank is very dead. 530 00:33:31,620 --> 00:33:33,100 And you were the last one with him. 531 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 Me? No. 532 00:33:37,020 --> 00:33:38,280 No, I left him with Gino. 533 00:33:38,720 --> 00:33:41,460 Bender, you told your wife you were with Hank, 534 00:33:41,860 --> 00:33:42,860 but you weren't. 535 00:33:42,920 --> 00:33:44,520 Then you say you went for a long walk, 536 00:33:44,885 --> 00:33:46,180 but you can't remember where. 537 00:33:53,900 --> 00:33:55,840 Look, if I tell you, and, uh, 538 00:33:56,700 --> 00:33:59,380 I don't have nothing to do with this, will you, uh. .. 539 00:34:00,480 --> 00:34:03,721 I mean... I think you went to an X-rated movie. 540 00:34:04,873 --> 00:34:05,873 Yeah. 541 00:34:06,800 --> 00:34:07,800 Well, almost. 542 00:34:08,140 --> 00:34:09,620 Hey! Hey, guys! 543 00:34:10,280 --> 00:34:11,280 I won again. 544 00:34:11,840 --> 00:34:13,780 Hey, drinks are on me. 545 00:34:35,680 --> 00:34:36,680 Hey. 546 00:34:37,680 --> 00:34:38,680 Hey. 547 00:34:39,700 --> 00:34:44,000 Hey, you're sitting there with such a heavy horse. 548 00:34:46,820 --> 00:34:48,440 And you're feeling no pain. 549 00:34:50,720 --> 00:34:53,100 He was the greatest guy I ever saw. 550 00:34:54,500 --> 00:34:56,480 Gino, what happened? 551 00:34:57,080 --> 00:34:59,020 You were not supposed to leave him alone. 552 00:35:00,260 --> 00:35:02,520 I don't want to talk about it anymore. 553 00:35:03,840 --> 00:35:07,020 So, uh, that's all I'm gonna say. 554 00:35:14,750 --> 00:35:17,130 We just left Bender at his house. 555 00:35:20,010 --> 00:35:21,590 Cops let him go. 556 00:35:22,050 --> 00:35:24,170 It was you or him yesterday afternoon. 557 00:35:24,450 --> 00:35:26,010 We narrowed it to that. 558 00:35:32,770 --> 00:35:33,770 No. 559 00:35:33,970 --> 00:35:35,750 I won't think of nobody, 560 00:35:36,990 --> 00:35:38,910 even if he did it to my best friend. 561 00:35:41,650 --> 00:35:42,650 Hold it! We're not sure. 562 00:35:44,210 --> 00:35:45,670 We're not sure. 563 00:36:06,430 --> 00:36:08,610 Yeah, I can handle myself. 564 00:36:09,183 --> 00:36:10,410 Forget them. 565 00:36:10,890 --> 00:36:12,330 You're with us now, listen. 566 00:36:12,970 --> 00:36:14,110 I want you to do something. 567 00:36:14,510 --> 00:36:15,510 Sure, Dagger. 568 00:36:15,910 --> 00:36:18,090 You want me to teach you how to play cards? 569 00:36:22,270 --> 00:36:23,270 Call Kojak. 570 00:36:24,005 --> 00:36:25,210 We'll tell you what to say. 571 00:36:26,470 --> 00:36:27,470 Okay. 572 00:36:27,770 --> 00:36:29,290 Then we want you to set up a guy. 573 00:36:31,010 --> 00:36:32,010 Who? 574 00:36:32,050 --> 00:36:33,190 What are you worrying about? 575 00:36:33,330 --> 00:36:34,370 It's a piece of cake. 576 00:36:34,950 --> 00:36:35,950 I gotta hurt him? 577 00:36:36,050 --> 00:36:38,570 You gotta kill him. 578 00:36:47,950 --> 00:36:48,990 The cards. 579 00:36:50,030 --> 00:36:51,130 I let you win. 580 00:36:51,670 --> 00:36:53,090 And you sold your friend out. 581 00:36:53,630 --> 00:36:55,430 If the guys find out, you're wasted. 582 00:36:55,830 --> 00:36:58,210 They didn't know what you were gonna do with them. 583 00:36:58,630 --> 00:37:00,090 You knew. - No. 584 00:37:00,410 --> 00:37:01,910 You wanted to feel big. 585 00:37:02,390 --> 00:37:04,050 You wanted to feel important. 586 00:37:04,330 --> 00:37:05,330 And now you're here. 587 00:37:40,690 --> 00:37:43,290 I'll ask you again, is this a setup? 588 00:37:44,330 --> 00:37:47,710 You said it takes more guts to open your mouth, so I'm opening it. 589 00:37:48,620 --> 00:37:52,870 They're gonna hit this Pier 26 today, 4 o'clock this afternoon. 590 00:37:53,630 --> 00:37:55,090 I gotta get them in. 591 00:37:55,670 --> 00:37:56,710 I know it's this afternoon. 592 00:37:56,711 --> 00:37:57,711 I got it firsthand. 593 00:37:58,330 --> 00:38:00,370 I just want to know how Dagger pulls it off. 594 00:38:00,990 --> 00:38:02,790 I guess they figure I'm gonna get them in. 595 00:38:04,750 --> 00:38:05,750 In where? 596 00:38:06,430 --> 00:38:07,870 Pier 26, I told you. 597 00:38:08,310 --> 00:38:09,310 What time? 598 00:38:09,830 --> 00:38:10,830 4 o'clock. 599 00:38:10,930 --> 00:38:11,930 I told you that too. 600 00:38:12,850 --> 00:38:13,850 Yeah. 601 00:38:14,210 --> 00:38:15,330 And how would you do it? 602 00:38:16,230 --> 00:38:17,690 They didn't tell me that yet. 603 00:38:24,940 --> 00:38:26,100 What'd you do that for? 604 00:38:26,460 --> 00:38:27,720 It's my lie detector. 605 00:38:28,360 --> 00:38:29,360 I ain't lying. 606 00:38:30,960 --> 00:38:33,620 Your yellow sheet is this long with the sole charges. 607 00:38:33,920 --> 00:38:35,300 You got a temper that won't stop. 608 00:38:35,640 --> 00:38:36,920 How come I'm still standing? 609 00:38:37,360 --> 00:38:39,080 And how come you want me to buy this story? 610 00:38:40,200 --> 00:38:41,200 Okay. 611 00:38:41,619 --> 00:38:43,280 So forget it. 612 00:38:59,969 --> 00:39:00,969 Got any money? 613 00:39:05,840 --> 00:39:07,820 I see. You won again. 614 00:39:07,976 --> 00:39:09,180 Now you give me a minute, Gino. 615 00:39:09,181 --> 00:39:10,300 I want to understand you. 616 00:39:10,427 --> 00:39:11,880 Maybe I'm slow, okay? 617 00:39:12,880 --> 00:39:13,920 You're fingering Dagger. 618 00:39:15,060 --> 00:39:16,060 You won't know. 619 00:39:16,260 --> 00:39:17,260 Ha ha. 620 00:39:17,340 --> 00:39:19,860 You won't have to put too much together if we come down on him. 621 00:39:20,140 --> 00:39:22,320 Yeah, we've been walking along the waterfront together, 622 00:39:22,526 --> 00:39:25,769 smelling the stink of the river together, having an argument together, 623 00:39:25,781 --> 00:39:27,980 where everybody including Dagger can see us. 624 00:39:28,740 --> 00:39:30,600 I know why you won't believe me. 625 00:39:31,420 --> 00:39:35,200 Because you think I've walked away from Hank and let him get killed. 626 00:39:35,201 --> 00:39:36,720 I know what happened to Hank. 627 00:39:37,440 --> 00:39:38,520 And I know how it happened. 628 00:39:39,300 --> 00:39:40,580 And I know who left him alone. 629 00:39:53,300 --> 00:39:56,780 You notice how some of them seagulls out there stay together? 630 00:39:58,860 --> 00:40:01,560 But there's always one or two that are left alone. 631 00:40:04,040 --> 00:40:05,080 Maybe once. 632 00:40:07,160 --> 00:40:09,620 Just for a second, they did something. 633 00:40:11,180 --> 00:40:14,240 And they can't never take it back. 634 00:40:16,180 --> 00:40:18,620 So they just sit out on them pylons. 635 00:40:20,420 --> 00:40:21,420 By themselves. 636 00:40:24,220 --> 00:40:25,220 And sit. 637 00:40:39,380 --> 00:40:41,120 I thought you said Pier 26. 638 00:40:41,980 --> 00:40:43,260 I got it mixed up. 639 00:40:44,120 --> 00:40:45,900 Yeah, but this is Fred's place. 640 00:40:46,820 --> 00:40:48,400 So it'll be easier to get in. 641 00:41:10,780 --> 00:41:12,200 Missed this morning's shape-up. 642 00:41:12,400 --> 00:41:14,180 I figured the guys are mad at me. 643 00:41:14,520 --> 00:41:15,520 Are they wrong? 644 00:41:15,620 --> 00:41:16,720 You want to hear it all? 645 00:41:23,770 --> 00:41:24,810 Go ahead, talk. 646 00:41:25,530 --> 00:41:26,530 Better keep walking. 647 00:41:26,770 --> 00:41:27,910 Hey, what are you up to? 648 00:41:28,030 --> 00:41:30,550 I'm sorry, Fred, I didn't know it was going to be you, I swear. 649 00:42:11,450 --> 00:42:13,990 Great pleasure to say that Gino ripped us off. 650 00:42:14,210 --> 00:42:15,450 But he did rip us off. 651 00:42:16,010 --> 00:42:17,010 No. 652 00:42:22,790 --> 00:42:25,750 He told me what he knew so they caught him on the location of the rip-off. 653 00:42:25,870 --> 00:42:27,490 Let's see about some of the hangouts he gave us. 654 00:42:27,510 --> 00:42:28,510 Come on. 655 00:42:29,259 --> 00:42:30,445 When do I get paid? 656 00:42:30,470 --> 00:42:31,610 Tonight, at the game. 657 00:42:31,970 --> 00:42:33,110 Nothing changes, Dick. 658 00:42:33,250 --> 00:42:34,290 There's nobody in sight. 659 00:42:39,730 --> 00:42:41,010 You did fine, Gino. 660 00:43:19,280 --> 00:43:20,780 Three blacks from the hikes. 661 00:43:21,320 --> 00:43:23,280 We could have deliberately stuck in a wheel bow. 662 00:43:24,240 --> 00:43:25,340 Unload the truck, Jones. 663 00:43:25,365 --> 00:43:26,440 DeVito, come over here. 664 00:43:26,460 --> 00:43:27,620 I want to tell you something. 665 00:43:27,740 --> 00:43:30,641 You know what's been happening in this warehouse... - Hold it. 666 00:43:36,060 --> 00:43:37,060 Freeze! 667 00:43:43,720 --> 00:43:44,780 Nice shirt, Frank. 668 00:43:44,880 --> 00:43:45,880 You're a captain. 669 00:44:27,950 --> 00:44:31,370 Gino's with us on this all the way, and I want you guys to know that. 670 00:44:34,570 --> 00:44:35,651 Dagger won't beat this one. 671 00:44:35,970 --> 00:44:38,450 They, uh, fooled me, didn't they? 672 00:44:39,050 --> 00:44:40,690 He told me everything he knew about them. 673 00:44:40,860 --> 00:44:41,860 That's how we got here. 674 00:44:42,750 --> 00:44:44,110 You're gonna arrest me? 675 00:44:45,090 --> 00:44:46,090 Hey, baby. 676 00:44:46,550 --> 00:44:49,790 What happened between you and Hank was not against any law, and I'm not a priest. 677 00:44:50,070 --> 00:44:52,946 You did what you did for your own reasons, and you'll have to live with them. 678 00:44:52,970 --> 00:44:54,050 Why don't you take a trip? 679 00:44:54,850 --> 00:44:55,870 Move someplace else. 680 00:44:56,010 --> 00:44:57,050 Just don't go back. 681 00:45:08,943 --> 00:45:10,150 Uh, Lieutenant. 682 00:45:10,230 --> 00:45:11,766 There's a knock when you walk into private quarters. 683 00:45:11,790 --> 00:45:13,286 That's a knock. She says it's important. 684 00:45:13,310 --> 00:45:14,310 Where's Gino? 685 00:45:14,670 --> 00:45:15,950 Uh, trying to live with himself. 686 00:45:16,190 --> 00:45:17,250 Theo, we won't have time. 687 00:45:17,910 --> 00:45:19,390 The guys were gonna kill Bender. 688 00:45:19,510 --> 00:45:20,630 I couldn't let them do that. 689 00:45:20,750 --> 00:45:22,646 He didn't leave Hank in that alley. You know that. 690 00:45:22,670 --> 00:45:23,505 Where are they now? 691 00:45:23,530 --> 00:45:26,170 They were in the tavern bracing themselves for the funeral. 692 00:45:27,050 --> 00:45:29,750 Working up a whole head of steam over Gino. 693 00:45:30,370 --> 00:45:31,370 Theo's scared. 694 00:46:17,415 --> 00:46:19,650 I'm sorry I'm late. 695 00:46:20,330 --> 00:46:22,450 I did something important today. 696 00:46:23,610 --> 00:46:25,890 Something Hank would be proud of. 697 00:47:18,010 --> 00:47:19,670 He shouldn't have come, Gino. 698 00:47:20,390 --> 00:47:21,390 Hey, hey, Fred. 699 00:47:21,830 --> 00:47:23,050 Tell him what we did today. 700 00:47:24,110 --> 00:47:25,310 We got Dagger, huh? 701 00:47:28,330 --> 00:47:29,370 Tell him, Fred. 702 00:47:57,470 --> 00:47:58,470 Gino! 703 00:48:07,210 --> 00:48:10,870 He... He was my friend, Kojak. 704 00:48:54,120 --> 00:48:56,240 So this poor slobber gets punished, right? 705 00:48:57,420 --> 00:48:58,660 The gang's the juicier, 706 00:48:59,240 --> 00:49:01,340 and the gangs that are gonna use you, they go on. 707 00:49:01,680 --> 00:49:02,680 Is that the way it is? 708 00:49:06,570 --> 00:49:07,570 Yes. 709 00:49:09,710 --> 00:49:11,110 It's a new hero among you. 710 00:49:12,070 --> 00:49:15,070 And I don't want to hear that he got what he deserved. 711 00:49:15,950 --> 00:49:17,110 Somebody just killed the man. 712 00:49:17,690 --> 00:49:19,090 But I'm gonna find out who you are. 713 00:49:20,190 --> 00:49:21,530 And I'll pluck you out. 714 00:49:23,890 --> 00:49:25,170 You have a code, too. 50317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.