All language subtitles for Kojak S02e22 Unwanted Partners.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:03,340 [THEME MUSIC] 2 00:00:03,341 --> 00:00:06,820 [THEME MUSIC] 3 00:00:06,821 --> 00:00:10,300 [THEME MUSIC] 4 00:00:10,301 --> 00:00:13,780 [THEME MUSIC] 5 00:00:13,781 --> 00:00:17,260 [THEME MUSIC] 6 00:00:17,261 --> 00:00:20,740 [THEME MUSIC]. 7 00:00:22,100 --> 00:00:25,580 [THEME MUSIC] 8 00:00:25,581 --> 00:00:29,060 [THEME MUSIC]. 9 00:00:54,210 --> 00:00:57,540 [THEME MUSIC]. 10 00:00:59,540 --> 00:01:03,020 [THEME MUSIC] 11 00:01:03,021 --> 00:01:06,500 [THEME MUSIC] 12 00:01:06,501 --> 00:01:09,980 [THEME MUSIC] 13 00:01:09,981 --> 00:01:13,460 [THEME MUSIC] 14 00:01:13,461 --> 00:01:16,940 [THEME MUSIC]. 15 00:01:18,940 --> 00:01:22,420 [THEME MUSIC] 16 00:01:43,430 --> 00:01:45,236 No reprieves. 17 00:01:45,421 --> 00:01:46,820 Arnie says to take it. 18 00:01:49,255 --> 00:01:50,740 Hey, what is this? 19 00:01:50,741 --> 00:01:51,620 Bottle of scotch. 20 00:01:51,621 --> 00:01:52,420 That's what you ordered. 21 00:01:52,421 --> 00:01:54,309 I didn't order no open bottle. 22 00:01:54,334 --> 00:01:57,100 Now, the seal's broken on this one. 23 00:01:57,101 --> 00:01:58,780 How the hell do I know what's in it, man? 24 00:01:58,781 --> 00:01:59,580 Hello, fellas. 25 00:01:59,581 --> 00:02:00,500 Anything wrong? 26 00:02:00,501 --> 00:02:01,980 [GRUNTING] 27 00:02:01,981 --> 00:02:03,460 [GLASS SHATTERING] 28 00:02:03,461 --> 00:02:04,940 [GRUNTING] 29 00:02:04,941 --> 00:02:07,940 [THEME MUSIC] 30 00:02:07,941 --> 00:02:10,940 [music] 31 00:02:10,941 --> 00:02:12,420 I'll take it like the moon! 32 00:02:12,421 --> 00:02:14,900 [crashing sounds] 33 00:02:14,901 --> 00:02:16,380 [crashing sounds] 34 00:02:16,381 --> 00:02:17,380 [GLASS SHATTERING] 35 00:02:17,381 --> 00:02:20,380 [THEME MUSIC] 36 00:02:20,381 --> 00:02:21,380 [glass smashing] 37 00:02:21,381 --> 00:02:24,380 [THEME MUSIC] 38 00:02:34,885 --> 00:02:36,860 [gun shot] 39 00:02:36,861 --> 00:02:39,860 [THEME MUSIC]. 40 00:02:43,860 --> 00:02:45,340 Don't look at me. 41 00:02:45,341 --> 00:02:50,376 You talk about me to the cops, and the next person you'll talk to is Arnie. 42 00:02:51,821 --> 00:02:53,339 Now, you got that? 43 00:02:55,245 --> 00:02:57,820 [SIREN] 44 00:02:57,821 --> 00:03:01,300 [THEME MUSIC] 45 00:03:01,301 --> 00:03:04,300 [SIREN] 46 00:03:22,692 --> 00:03:24,909 Tony the Rock. 47 00:03:25,981 --> 00:03:28,900 You know, the last time I saw you fighting 48 00:03:28,901 --> 00:03:29,860 the old garden, you were in the same shape. 49 00:03:29,861 --> 00:03:31,581 No wonder you gave up the gloves. 50 00:03:31,606 --> 00:03:34,540 That's just what I need now, a sympathetic friend. 51 00:03:34,541 --> 00:03:35,900 Oh, come on, will you, Tony? 52 00:03:35,901 --> 00:03:36,900 A man's been shot. 53 00:03:36,901 --> 00:03:38,700 Now, what's coming down here? 54 00:03:38,701 --> 00:03:39,820 What do I know? 55 00:03:39,821 --> 00:03:42,441 I go to straighten out this beef, and I get a cheap shot. 56 00:03:43,201 --> 00:03:44,320 Oh. 57 00:03:44,735 --> 00:03:46,100 You weren't the greatest fighter in the world, 58 00:03:46,101 --> 00:03:49,180 but I don't figure anybody's going to pull a Pearl Harbor on your jaw. 59 00:03:49,181 --> 00:03:51,937 Well, you know, Lieutenant, you win a few, you lose a few. 60 00:03:52,861 --> 00:03:53,861 Tony. 61 00:03:57,340 --> 00:03:59,282 Well, I ain't so bright, maybe. 62 00:04:00,101 --> 00:04:01,254 But I'll live with it. 63 00:04:02,221 --> 00:04:03,658 I ain't so dumb, either. 64 00:04:04,367 --> 00:04:07,286 I don't climb into the ring with no heavy weights, not on my salary. 65 00:04:07,461 --> 00:04:09,060 What are you trying to tell me? 66 00:04:09,061 --> 00:04:10,816 Those lollipops, they're connected? 67 00:04:12,808 --> 00:04:15,047 Look, Lieutenant, I heard. 68 00:04:15,301 --> 00:04:16,979 I can't talk no more. 69 00:04:17,141 --> 00:04:18,540 I keep trying to tell you, kid. 70 00:04:18,541 --> 00:04:19,900 I come out of the kitchen and bang it. 71 00:04:19,901 --> 00:04:21,100 You're wrapped, and I go out of it. 72 00:04:21,101 --> 00:04:22,420 That's all I know. 73 00:04:22,421 --> 00:04:25,103 The minute the action started, the customers split. 74 00:04:25,661 --> 00:04:28,580 I tell you, Junior, I'll be eating bar tares for the next three weeks. 75 00:04:28,630 --> 00:04:29,482 Jake. 76 00:04:29,515 --> 00:04:32,900 Jacob, I'm Kojak, Lieutenant Kojak. 77 00:04:32,901 --> 00:04:34,740 I'm with the New York City Police Department. 78 00:04:34,741 --> 00:04:37,540 This is Detective Robert Crocker, Esquire. 79 00:04:37,541 --> 00:04:39,540 He, too, is with the New York City Police Department. 80 00:04:39,541 --> 00:04:41,220 Yeah, yeah. 81 00:04:41,221 --> 00:04:47,060 Well, now, how you answer, Detective Crocker, of course, Jacob, that's your business. 82 00:04:47,061 --> 00:04:49,500 And whatever little white lies you throw in his 83 00:04:49,501 --> 00:04:51,820 way, you can pick up the tare for that later. 84 00:04:51,821 --> 00:05:01,340 However, Jacob, how you talk to Detective Crocker, that's my business. 85 00:05:01,341 --> 00:05:02,260 What's the problem, Lieutenant? 86 00:05:02,261 --> 00:05:03,140 What did I say? 87 00:05:03,141 --> 00:05:05,060 I'm about to explain that to you. 88 00:05:05,061 --> 00:05:07,849 You see, now, you can call him Detective. 89 00:05:08,181 --> 00:05:12,281 You can call him Mr. You could call him Sir. 90 00:05:12,461 --> 00:05:15,280 You could even call him by his given name, Robert. 91 00:05:16,125 --> 00:05:18,660 But if I hear you call him kid again, 92 00:05:18,661 --> 00:05:21,940 I'm going to take your joint here, turn it into a garage. 93 00:05:21,941 --> 00:05:25,498 You'll park my car, and I'll be stiffing you with quarter tips. 94 00:05:26,420 --> 00:05:28,340 Yeah, take him down, get his face fixed up. 95 00:05:28,341 --> 00:05:30,220 And you'll be in my office tomorrow morning at 10. 96 00:05:30,221 --> 00:05:31,900 We got things to talk about. 97 00:05:31,901 --> 00:05:33,073 Come on, let's go. 98 00:05:33,901 --> 00:05:36,940 Call the hospital, see how this guy is doing who got shot. 99 00:05:36,941 --> 00:05:40,980 Oh, uh, Jake, if this guy croaks, 100 00:05:40,981 --> 00:05:43,260 I'm going to take your license, put it into the coffin, 101 00:05:43,261 --> 00:05:46,656 and whoop, down to the grave, six feet under, baby. 102 00:05:46,921 --> 00:05:48,400 Go ahead. 103 00:05:48,710 --> 00:05:49,776 Let's go. 104 00:05:50,101 --> 00:05:53,100 In the meantime, you get everybody's statement, OK? 105 00:05:53,101 --> 00:05:55,260 And I'll see you back at the office. 106 00:05:55,261 --> 00:05:56,060 It's OK, kid? 107 00:05:56,061 --> 00:05:56,960 Mm-hmm. 108 00:05:57,926 --> 00:06:04,991 [MUSIC PLAYING] 109 00:06:05,016 --> 00:06:12,780 [POLICE RADIO CHATTER] 110 00:06:12,781 --> 00:06:17,260 [indistinct sounds] 111 00:06:17,261 --> 00:06:20,980 Mike Valano, the only time I see you 112 00:06:20,981 --> 00:06:24,140 is when you want expense money and you always look so good and smell so good. 113 00:06:24,141 --> 00:06:25,660 Oh, you love every second of it. 114 00:06:25,661 --> 00:06:26,780 What's shaking, Lou? 115 00:06:26,781 --> 00:06:28,903 Yeah, well, did you hear this guy who left a suicide 116 00:06:28,928 --> 00:06:31,580 note for his wife, lives on Central Park West? 117 00:06:31,581 --> 00:06:34,700 He says, darling, I've decided to end it all. 118 00:06:34,701 --> 00:06:36,980 I'm taking a walk through the park. 119 00:06:36,981 --> 00:06:39,220 Anyway, Jake's joint got messed up. 120 00:06:39,221 --> 00:06:42,540 Guy by the name of Harry Block catches one front and center. 121 00:06:42,541 --> 00:06:44,029 You recognize the autograph? 122 00:06:44,621 --> 00:06:48,420 Had a sworn that was the-- the guys in the Bronx had a copyright on that one. 123 00:06:48,421 --> 00:06:49,980 This Block character, is he mobbed up? 124 00:06:49,981 --> 00:06:51,180 Don't ask me. Tell me. 125 00:06:51,181 --> 00:06:52,820 Hey, I don't know from Jake's place. 126 00:06:52,821 --> 00:06:54,620 I only work the places that are connected, you know, 127 00:06:54,621 --> 00:06:56,980 the ones that the Wise guys already got control of. 128 00:06:56,981 --> 00:06:59,060 Three joints wrecked this month. 129 00:06:59,061 --> 00:07:03,180 No explanations, no complaints, and nobody witnessing anything. 130 00:07:03,181 --> 00:07:04,125 What are they, takeovers? 131 00:07:04,418 --> 00:07:07,660 Fliggy was the muscle on those moves, and he's in the can, three to five. 132 00:07:07,661 --> 00:07:08,744 How about renegades? 133 00:07:09,221 --> 00:07:10,223 Not likely. 134 00:07:10,248 --> 00:07:12,940 You gotta be kidding, man, because that's Arnie's 135 00:07:12,941 --> 00:07:14,300 turf, and you don't boost a gumball machine. 136 00:07:14,301 --> 00:07:16,060 If he don't see half the take, you bought a Harper. 137 00:07:16,061 --> 00:07:18,060 Arnie Nail, I'd love to nail him, all right? 138 00:07:18,061 --> 00:07:20,220 Why don't you do your homework, and I'll pay the tuition? 139 00:07:20,221 --> 00:07:21,120 Right. 140 00:07:28,213 --> 00:07:30,448 Is that you, sweet lips? 141 00:07:30,781 --> 00:07:32,952 Come on, call your pal. 142 00:07:33,301 --> 00:07:35,460 Stop rascallying her on the double, will you, please? 143 00:07:35,461 --> 00:07:39,460 Crocker, you're young, and you're beautiful, and you got the whole world on a string. 144 00:07:39,461 --> 00:07:40,860 You ever hear that song? 145 00:07:40,861 --> 00:07:44,020 But I resent a guy who went punk, especially when he calls you kid. 146 00:07:44,021 --> 00:07:46,180 Anyway, I can call you anything I want, you know? 147 00:07:46,181 --> 00:07:48,887 But one thing I do-- Stavros! 148 00:07:49,581 --> 00:07:51,980 I don't like any punk calling a New York detective kid. 149 00:07:51,981 --> 00:07:53,024 Do you understand? 150 00:07:53,621 --> 00:07:55,316 I didn't ask for coffee. 151 00:07:55,901 --> 00:07:56,780 It's mine. 152 00:07:56,781 --> 00:07:58,660 You selfish beast. 153 00:07:58,661 --> 00:07:59,580 Well, hurry up and drink it. 154 00:07:59,581 --> 00:08:01,660 Get down to CIB and SNR. 155 00:08:01,661 --> 00:08:05,900 Pick up the extortion records on everything happening in greater Manhattan, OK? 156 00:08:06,100 --> 00:08:07,488 It's 5 in the morning. 157 00:08:07,950 --> 00:08:10,001 You better hurry up before it becomes 6. 158 00:08:10,173 --> 00:08:11,662 OK. 159 00:08:12,981 --> 00:08:14,780 Lieutenant, Black went out of the picture. 160 00:08:14,781 --> 00:08:16,667 He died at 4.55. 161 00:08:18,870 --> 00:08:20,940 All right, what did we find out about him, anything? 162 00:08:20,941 --> 00:08:23,860 Guy was a draftsman, worked for Denmark Construction Company. 163 00:08:23,861 --> 00:08:25,500 12 years on the job. 164 00:08:25,501 --> 00:08:28,660 Had a wife, two kids, a home on Staten Island. 165 00:08:28,661 --> 00:08:29,740 Square as they come. 166 00:08:29,741 --> 00:08:31,030 Yeah, sure. 167 00:08:31,941 --> 00:08:32,941 Dead as they come. 168 00:08:32,990 --> 00:08:44,314 [MUSIC PLAYING] 169 00:08:44,339 --> 00:08:46,254 Oh, you're going to talk to Moish? 170 00:08:46,501 --> 00:08:48,180 No, he's going to talk to me. 171 00:08:48,181 --> 00:08:50,740 In the meantime, I want you to stick yourself across the street. 172 00:08:50,741 --> 00:08:53,144 Make believe you're casing out the greasy spoon. 173 00:08:53,421 --> 00:08:54,340 All right, what for? 174 00:08:54,341 --> 00:08:55,340 What for, what for? 175 00:08:55,341 --> 00:08:57,580 Because I'm the lieutenant, and that's what I want you to do. 176 00:08:57,581 --> 00:08:58,581 OK? 177 00:09:00,200 --> 00:09:01,680 [CAR DOOR SLAMS] 178 00:09:11,554 --> 00:09:15,345 Hey, Kojak, what do you say? 179 00:09:16,601 --> 00:09:17,880 What's the matter, what's happening? 180 00:09:17,881 --> 00:09:18,760 What's happening? 181 00:09:18,761 --> 00:09:19,532 We're looking for a guy. 182 00:09:19,557 --> 00:09:20,605 What guy? 183 00:09:20,721 --> 00:09:21,720 A guy. 184 00:09:22,001 --> 00:09:24,240 A guy, a guy. 185 00:09:24,241 --> 00:09:26,120 Come on, Kojak, stop already. 186 00:09:26,121 --> 00:09:27,040 What guy? 187 00:09:27,041 --> 00:09:30,200 All right, a guy who's been smashing joints in midtown. 188 00:09:30,201 --> 00:09:31,560 What's he coming here for? 189 00:09:31,561 --> 00:09:33,480 He's coming here to eat. 190 00:09:33,630 --> 00:09:34,400 He can eat uptown. 191 00:09:34,401 --> 00:09:35,640 Oh, come on, what do I know? 192 00:09:35,641 --> 00:09:37,040 That's the information I got. 193 00:09:37,041 --> 00:09:37,960 He ain't coming here. 194 00:09:37,961 --> 00:09:39,160 Your information stinks. 195 00:09:39,161 --> 00:09:40,720 Yeah, you want to bet? 196 00:09:40,721 --> 00:09:42,200 Yeah. 197 00:09:42,201 --> 00:09:43,920 I'd bet on a horse. 198 00:09:43,921 --> 00:09:45,080 They don't argue so much. 199 00:09:45,081 --> 00:09:49,040 All right, the winner bets on a horse, and the loser lays out 10 balloons. 200 00:09:49,041 --> 00:09:50,672 And 10 bucks on a double. 201 00:09:52,081 --> 00:09:53,742 All right, you're that sure, are you? 202 00:09:54,441 --> 00:09:56,046 Who are you waiting for? 203 00:09:57,201 --> 00:09:58,280 Waiting for Fliggy. 204 00:09:58,281 --> 00:09:59,985 That's who I'm waiting for, Fliggy. 205 00:10:00,241 --> 00:10:02,880 What kind of a Mickey Mouse detective are you? 206 00:10:02,881 --> 00:10:04,304 Fliggy's in the can. 207 00:10:05,241 --> 00:10:06,423 Are you kidding me? 208 00:10:07,041 --> 00:10:09,960 According to the description I got-- Sure, Kojak. 209 00:10:09,961 --> 00:10:11,520 20 years ago, it might have fit. 210 00:10:11,521 --> 00:10:12,737 This guy's a kid. 211 00:10:13,201 --> 00:10:14,057 Kid? 212 00:10:14,601 --> 00:10:15,671 You got off your marbles? 213 00:10:16,241 --> 00:10:18,297 I mean, a kid making this kind of moves he's making? 214 00:10:18,561 --> 00:10:20,200 Come on, you're headed for the funny farm. 215 00:10:20,201 --> 00:10:21,120 I am, huh? 216 00:10:21,121 --> 00:10:22,240 Well, wait till you see Benny. 217 00:10:22,241 --> 00:10:23,520 He'll tell you how crazy I am. 218 00:10:23,521 --> 00:10:24,400 Benny, who's a Benny? 219 00:10:24,401 --> 00:10:25,320 What's a Benny? 220 00:10:25,321 --> 00:10:28,000 Just Benny, a wild man from the Bronx. 221 00:10:28,001 --> 00:10:29,400 Who knows from last names? 222 00:10:29,401 --> 00:10:30,720 Benny is Benny. 223 00:10:30,721 --> 00:10:33,240 You want to know, go ask Crocker, why don't you? 224 00:10:33,241 --> 00:10:34,215 Crocker? 225 00:10:35,361 --> 00:10:36,395 Crocker. 226 00:10:36,761 --> 00:10:38,800 Him and Benny grew up together. 227 00:10:38,801 --> 00:10:39,700 Tight friends. 228 00:10:46,890 --> 00:10:48,040 So this Benny? 229 00:10:48,041 --> 00:10:50,640 He went to school with football heroes together? 230 00:10:50,641 --> 00:10:52,400 You mean Benny Marino? 231 00:10:52,401 --> 00:10:54,160 Well, I don't know if I need a Benny Marino. 232 00:10:54,161 --> 00:10:55,365 Tell me about him. 233 00:10:56,041 --> 00:10:57,880 We grew up together from the same neighborhood, 234 00:10:57,881 --> 00:11:00,200 same school, sometimes even the same chick. 235 00:11:00,201 --> 00:11:00,741 Oh, yeah? 236 00:11:00,766 --> 00:11:01,665 Seen him lately? 237 00:11:01,735 --> 00:11:02,880 Not since the service. 238 00:11:02,881 --> 00:11:04,717 I went in the army, and he got into some 239 00:11:04,742 --> 00:11:06,440 trouble, went upstate, pulled a deuce, I think. 240 00:11:06,441 --> 00:11:08,270 But we were pretty close for a long time. 241 00:11:08,521 --> 00:11:10,583 Played ball, went out, hung around. 242 00:11:10,608 --> 00:11:11,877 Where is he now? 243 00:11:12,387 --> 00:11:13,286 I don't know. 244 00:11:13,311 --> 00:11:15,320 I could find out from the neighborhood, I guess. 245 00:11:15,321 --> 00:11:17,680 Why, has he done something? 246 00:11:17,681 --> 00:11:19,200 I know he may be involved in this Frank 247 00:11:19,201 --> 00:11:21,830 and some of the Jakes, maybe even the homicide. 248 00:11:22,761 --> 00:11:27,160 Hey, Lieutenant, Benny never was wired right, but come on. 249 00:11:27,161 --> 00:11:28,240 He's no killer. 250 00:11:28,241 --> 00:11:29,600 What are you, his mother? 251 00:11:29,601 --> 00:11:31,040 You know what he's thinking, what he does? 252 00:11:31,041 --> 00:11:33,080 No, but I think I know him a lot better than you. 253 00:11:33,081 --> 00:11:36,840 And he's a tough guy, and he fights with his fists, and maybe his feet if he has to. 254 00:11:36,841 --> 00:11:40,040 But guns don't fit the Benny Marino I know. 255 00:11:40,041 --> 00:11:41,240 Come on, Lieutenant. 256 00:11:41,241 --> 00:11:43,240 Maybe, maybe not. 257 00:11:43,241 --> 00:11:44,240 But let's find out, huh? 258 00:11:44,241 --> 00:11:45,560 Since you were childhood sweethearts, 259 00:11:45,561 --> 00:11:47,480 I guess there's no problem you getting in touch with him. 260 00:11:47,481 --> 00:11:48,136 Now? 261 00:11:48,641 --> 00:11:49,540 Now. 262 00:12:00,754 --> 00:12:02,040 All right, thank you. 263 00:12:11,766 --> 00:12:15,200 You always were a leg man, Bobby. 264 00:12:15,201 --> 00:12:16,201 Hooray. 265 00:12:16,980 --> 00:12:18,089 Oh. 266 00:12:18,861 --> 00:12:20,778 Oh, what a great way to start the day. 267 00:12:20,803 --> 00:12:22,398 Oh, it's so good to see you too. 268 00:12:22,423 --> 00:12:24,780 You'll never know how much I've missed you. 269 00:12:24,781 --> 00:12:26,460 Bobby, you are losing your hair. 270 00:12:26,461 --> 00:12:27,980 I'm not losing my hair. 271 00:12:27,981 --> 00:12:29,780 I'm growing a forehead. 272 00:12:29,781 --> 00:12:30,900 Hey, come with me. 273 00:12:30,901 --> 00:12:32,300 I've got a surprise for you. 274 00:12:39,273 --> 00:12:40,180 Benny! 275 00:12:40,181 --> 00:12:41,180 Bobby. 276 00:12:41,181 --> 00:12:42,180 Yeah, Bobby! 277 00:12:42,181 --> 00:12:43,180 Yeah! 278 00:12:43,181 --> 00:12:44,660 Oh, yeah! 279 00:12:44,661 --> 00:12:46,140 Hey, where'd you find him? 280 00:12:46,141 --> 00:12:47,660 Hanging around the lobby looking for broads. 281 00:12:47,661 --> 00:12:49,060 He's leg watching. 282 00:12:49,061 --> 00:12:50,620 Yeah, that's my boy. 283 00:12:50,670 --> 00:12:52,020 Bobby, Bobby, what's happening? 284 00:12:52,021 --> 00:12:52,900 Ah, no complaints. 285 00:12:52,901 --> 00:12:53,820 What about you? 286 00:12:53,821 --> 00:12:55,020 You two married, you had a wife. 287 00:12:55,021 --> 00:12:56,540 I got him on a very short leash. 288 00:12:56,541 --> 00:12:57,460 Benny, hey. 289 00:12:57,461 --> 00:12:58,460 Come on, come on, come on. 290 00:12:58,461 --> 00:12:59,620 I got a table. Let's eat. 291 00:12:59,621 --> 00:13:00,540 Let's eat. Come on. 292 00:13:00,541 --> 00:13:01,940 Beautiful, beautiful. 293 00:13:06,257 --> 00:13:08,420 It's like what my mother used to cook on Sundays. 294 00:13:08,421 --> 00:13:09,340 You remember, Bobby? 295 00:13:09,341 --> 00:13:10,220 Of course I remember. 296 00:13:10,221 --> 00:13:11,660 Lasagna, brujole. 297 00:13:11,661 --> 00:13:14,140 Hey, but only this time I'm buying. 298 00:13:14,141 --> 00:13:15,100 There's no way. 299 00:13:15,101 --> 00:13:15,980 I buy. 300 00:13:15,981 --> 00:13:17,180 I mean, you're a poor jerk cop. 301 00:13:17,181 --> 00:13:18,900 You can't afford my taste. 302 00:13:18,925 --> 00:13:20,374 Bobby, say hello to a friend. 303 00:13:22,565 --> 00:13:24,750 Bobby's a buddy of mine from the old neighborhood. 304 00:13:25,741 --> 00:13:26,783 We go way back. 305 00:13:27,141 --> 00:13:28,620 The cop for a friend? 306 00:13:28,621 --> 00:13:29,680 That's right. 307 00:13:30,141 --> 00:13:32,064 And I invited him for breakfast. 308 00:13:33,221 --> 00:13:34,340 Any objections? 309 00:13:39,955 --> 00:13:41,780 Hey, baby, slide over here, will you? 310 00:13:41,781 --> 00:13:42,660 Come on. 311 00:13:42,661 --> 00:13:43,701 I'll take a ride with you. 312 00:13:47,609 --> 00:13:49,249 Hey, go and make those calls. 313 00:13:49,621 --> 00:13:52,102 You can eat later at the counter. 314 00:13:53,141 --> 00:13:54,141 Do it, man. 315 00:14:01,102 --> 00:14:02,660 Where'd you find him? 316 00:14:02,661 --> 00:14:03,700 Upstate, same class. 317 00:14:03,701 --> 00:14:04,980 He's OK. He's OK. 318 00:14:04,981 --> 00:14:08,069 He's all over wards, but you know, he brings in the business. 319 00:14:08,301 --> 00:14:10,660 My father tells me you're a big time detective now. 320 00:14:10,661 --> 00:14:11,580 Where are you working? 321 00:14:11,581 --> 00:14:12,900 Manhattan South. 322 00:14:12,901 --> 00:14:13,973 That's around here, ain't it? 323 00:14:14,040 --> 00:14:14,827 Yeah. 324 00:14:15,781 --> 00:14:17,097 A detective, huh? 325 00:14:18,461 --> 00:14:20,460 I bet you ain't got 20 bucks in your pocket, though. 326 00:14:20,461 --> 00:14:22,691 I'll bet you I ain't got 10. 327 00:14:23,221 --> 00:14:24,540 Penny's doing very well. 328 00:14:24,541 --> 00:14:26,020 He's in restaurant supply now. 329 00:14:26,021 --> 00:14:27,300 Well, hear her? 330 00:14:27,301 --> 00:14:30,106 Well, Bobby, I got the world on a string. 331 00:14:31,381 --> 00:14:32,700 Hey, you, we want to order now. 332 00:14:32,701 --> 00:14:35,340 Why don't you bring us some ham and eggs and coffee, huh? 333 00:14:35,341 --> 00:14:36,340 I'll be with you just a moment, sir. 334 00:14:36,341 --> 00:14:37,500 In a moment, nothing. 335 00:14:37,501 --> 00:14:38,420 I said now. 336 00:14:38,866 --> 00:14:40,380 Honey, honey, don't get excited. 337 00:14:40,381 --> 00:14:41,260 She'll be back in a minute. 338 00:14:41,261 --> 00:14:42,116 Take it easy. 339 00:14:43,541 --> 00:14:45,260 Look, I don't like waiting for my food. 340 00:14:45,901 --> 00:14:47,100 I did that long enough, you know? 341 00:14:53,219 --> 00:14:54,780 I'm sorry. 342 00:14:54,781 --> 00:14:56,540 I'm sorry. 343 00:14:56,541 --> 00:14:57,420 Don't tell me. 344 00:14:57,421 --> 00:14:58,421 Tell it to her. 345 00:15:00,469 --> 00:15:02,660 Hey, hey, I'm a real winner here, aren't I? 346 00:15:02,661 --> 00:15:05,100 I got my social worker and a lawyer at the same table, huh? 347 00:15:08,315 --> 00:15:09,129 Yeah? 348 00:15:09,154 --> 00:15:10,747 The old man wants to talk to you. 349 00:15:10,772 --> 00:15:11,541 He's steaming. 350 00:15:19,612 --> 00:15:21,545 He's just uptight, Bobby. 351 00:15:21,781 --> 00:15:23,860 He needs a little time to unwind. 352 00:15:23,861 --> 00:15:26,740 Some people can handle it, I guess, take it in their stride. 353 00:15:26,765 --> 00:15:31,362 But for Benny, every day he spent in jail was really living hell. 354 00:15:31,821 --> 00:15:34,340 It's not going to be any picnic for him on the outside, Marie. 355 00:15:34,341 --> 00:15:35,841 He's an ex-con now. 356 00:15:36,030 --> 00:15:37,696 Things won't be the way they were again. 357 00:15:38,420 --> 00:15:39,800 Yeah, they're going to be better. 358 00:15:39,941 --> 00:15:42,425 You turning up, that makes them better already. 359 00:15:43,181 --> 00:15:47,579 All he needs is to know he's loved, that he's 360 00:15:48,165 --> 00:15:49,745 still got loyal friends, people who really care. 361 00:15:54,324 --> 00:15:55,563 Hey, Dave. 362 00:15:57,480 --> 00:15:58,496 This your buddy? 363 00:15:59,221 --> 00:16:00,478 Yeah, that's him. 364 00:16:00,781 --> 00:16:02,420 A little heavier now and a lot better dressed. 365 00:16:02,421 --> 00:16:04,843 He's hanging out with some jerk named Lester. 366 00:16:05,000 --> 00:16:07,300 Did time with him up in Attica, real punk. 367 00:16:07,301 --> 00:16:09,340 Oh, and what's Benny? 368 00:16:09,341 --> 00:16:12,340 Just another working stiff, trying to hustle an honest buck. 369 00:16:12,341 --> 00:16:16,620 Maybe a little bitter now, but underneath it all, he's the same Benny I used to know. 370 00:16:16,621 --> 00:16:17,620 All right, Crocker. 371 00:16:18,101 --> 00:16:20,254 According to you, then, he's the salt of the earth. 372 00:16:21,021 --> 00:16:22,562 All right, how about Valano? 373 00:16:22,741 --> 00:16:26,980 He called in earlier, just left a message, said that you could call him at home. 374 00:16:27,030 --> 00:16:27,597 OK. 375 00:16:28,261 --> 00:16:31,020 Oh, you know this pretty face, Arnie Nyla? 376 00:16:35,394 --> 00:16:36,380 It's his uncle. 377 00:16:36,381 --> 00:16:37,580 I didn't know he was connected. 378 00:16:37,581 --> 00:16:40,180 You know, there's a library full of information you don't know about. 379 00:16:40,280 --> 00:16:42,620 [PHONE RINGING]. 380 00:16:54,290 --> 00:16:54,940 Yeah? 381 00:16:55,040 --> 00:16:56,820 Oh, yes, wake up, beautiful. 382 00:16:56,821 --> 00:16:58,597 Yeah, this is the Greek Sandman. 383 00:16:58,741 --> 00:17:00,380 You have any dreams I can analyze? 384 00:17:00,381 --> 00:17:01,381 Oh, right. 385 00:17:02,025 --> 00:17:04,109 Listen, I found someone who had a move made on him. 386 00:17:05,141 --> 00:17:08,319 Now, he's-- they didn't rough him up or anything, but he pays. 387 00:17:08,861 --> 00:17:11,349 It's called Fred's over in 52nd and Lex. 388 00:17:11,741 --> 00:17:12,999 Will he go to court? 389 00:17:13,024 --> 00:17:14,659 That's not the deal I made. 390 00:17:15,021 --> 00:17:17,420 Now, Fred agreed to let me work the place long enough 391 00:17:17,421 --> 00:17:20,133 to ID him, but other than that, he doesn't want any part of it. 392 00:17:20,341 --> 00:17:21,220 All right, you go in. 393 00:17:21,221 --> 00:17:22,140 We'll take it easy, OK? 394 00:17:22,141 --> 00:17:23,140 Because we can't follow you out. 395 00:17:23,141 --> 00:17:24,167 Right. 396 00:17:25,421 --> 00:17:29,460 Hey, Lieutenant, I'd like to work on this with Valano. 397 00:17:29,461 --> 00:17:30,340 Would you really? 398 00:17:30,341 --> 00:17:32,100 To prove that your buddy's innocent? 399 00:17:32,101 --> 00:17:35,420 Or have you suddenly become the resident expert on takeovers? 400 00:17:35,421 --> 00:17:36,421 Takeovers? 401 00:17:36,490 --> 00:17:43,900 Oh, look, son, the wise guys go into a successful operation, right? 402 00:17:43,901 --> 00:17:46,580 They drop a big criminal name, and they say, 403 00:17:46,581 --> 00:17:49,500 for a couple of hundred dollars a week, no problems. 404 00:17:49,501 --> 00:17:53,700 Now, if the owner should hesitate at all, then they're going to wreck the joint. 405 00:17:53,701 --> 00:17:55,220 And they're going to wreck a couple of heads as well. 406 00:17:55,221 --> 00:17:55,873 Kind of like that. 407 00:17:56,141 --> 00:17:57,620 It's the old protection racket. 408 00:17:57,621 --> 00:17:59,820 Oh, only this got a little more flourish to it. 409 00:17:59,821 --> 00:18:00,861 You know what happens? 410 00:18:01,261 --> 00:18:04,460 Pretty soon, the owner's got a couple of new bartenders. 411 00:18:04,461 --> 00:18:06,220 He's got a couple of new bouncers. 412 00:18:06,221 --> 00:18:09,221 He's got a new manager, a new waiter, whatever. 413 00:18:09,621 --> 00:18:11,609 And the only one he's talking to is himself. 414 00:18:11,861 --> 00:18:13,660 The license, they keep it his name. 415 00:18:13,661 --> 00:18:16,540 Then they start stripping it of cash, of assets. 416 00:18:16,541 --> 00:18:17,861 And that's the end of the lesson. 417 00:18:26,058 --> 00:18:27,383 Now, where's Jake Rupert? 418 00:18:27,408 --> 00:18:29,060 He was supposed to get his Fanny down here. 419 00:18:29,061 --> 00:18:32,209 Well, his attorney called and said that his client would be unable to appear. 420 00:18:32,502 --> 00:18:34,022 You going home, Lieutenant? 421 00:18:35,541 --> 00:18:37,220 What does this look like, my hat? 422 00:18:37,221 --> 00:18:39,637 No, I'll be in Captain McNeil's office playing potsy. 423 00:18:46,027 --> 00:18:48,500 Well, if you've come to my office, you must want something. 424 00:18:48,501 --> 00:18:49,473 What is it? 425 00:18:49,621 --> 00:18:50,980 You know something, Mac? 426 00:18:50,981 --> 00:18:52,500 You're a case-hardened cynic. 427 00:18:52,501 --> 00:18:53,185 I know. 428 00:18:53,461 --> 00:18:54,500 And you're a con artist. 429 00:18:54,501 --> 00:18:55,420 Now, what do you want? 430 00:18:55,421 --> 00:18:58,188 You mean I just can't walk in here and say, uh, hello, Mac? 431 00:18:58,421 --> 00:19:00,519 Oh, hello, Theo. 432 00:19:00,821 --> 00:19:01,903 I'm fine. 433 00:19:02,181 --> 00:19:03,180 Lillian is fine. 434 00:19:03,181 --> 00:19:04,460 The kids are fine. 435 00:19:04,461 --> 00:19:06,500 And no, I can't have lunch. 436 00:19:06,501 --> 00:19:07,420 Now, what do you want? 437 00:19:07,421 --> 00:19:09,091 Well, I want to change the duty chart. 438 00:19:09,116 --> 00:19:11,420 I want to put six men on special assignment. 439 00:19:11,421 --> 00:19:12,873 Six men? 440 00:19:13,781 --> 00:19:17,020 You got King Kong trapped on the Empire State Building? 441 00:19:17,021 --> 00:19:18,100 No, not quite. 442 00:19:18,150 --> 00:19:21,688 But I got a homicide involved with takeovers, and I need manpower. 443 00:19:21,981 --> 00:19:23,180 Come on, Mac, you know what? 444 00:19:23,181 --> 00:19:25,020 I think I can nail this Arnie. 445 00:19:25,021 --> 00:19:25,811 He's the weight. 446 00:19:26,061 --> 00:19:27,555 Well, use Valano. 447 00:19:27,580 --> 00:19:29,519 He's been covering the nightclubs for years. 448 00:19:29,661 --> 00:19:30,814 He's not enough. 449 00:19:31,581 --> 00:19:33,147 Why don't you give me four of us? 450 00:19:33,661 --> 00:19:37,820 Look, I'll take Crocker, Stavros, Owen Stein, incidentally, as-- 451 00:19:37,821 --> 00:19:39,540 Oh, you're going to cover the charts. 452 00:19:39,541 --> 00:19:41,101 Well, I figured I'd fill a slot myself. 453 00:19:44,676 --> 00:19:45,783 All right. 454 00:19:46,901 --> 00:19:49,755 Take Valano, since he's off the charts anyway. 455 00:19:50,181 --> 00:19:53,043 Crocker, because he's gung ho enough for two men. 456 00:19:53,301 --> 00:19:56,298 Stavros, because his ferns need a rest. 457 00:19:57,141 --> 00:19:59,620 Since you put yourself in, you can be the last man. 458 00:19:59,621 --> 00:20:01,100 Thanks, Mac. 459 00:20:01,101 --> 00:20:04,620 Owen Stein, incidentally, as I was about to tell you, is on vacation. 460 00:20:04,621 --> 00:20:07,140 So you will cover my paperwork when I'm gone, Mac. 461 00:20:07,141 --> 00:20:08,141 Thank you. 462 00:20:11,733 --> 00:20:14,900 Now, the front and garage entrance are the ins and outs of this place, right? 463 00:20:14,901 --> 00:20:16,140 You know what the car looks like. 464 00:20:16,141 --> 00:20:17,740 You know the suite number, don't you, Crocker? 465 00:20:17,741 --> 00:20:19,700 But I still say it's a waste of time, Lieutenant. 466 00:20:19,701 --> 00:20:21,300 OK, his photo's over there. 467 00:20:21,301 --> 00:20:24,220 But Crocker knows exactly what Benny and Lester look like. 468 00:20:24,221 --> 00:20:25,780 If they move, you tail them. 469 00:20:25,781 --> 00:20:27,380 And toss the car if you can. 470 00:20:27,381 --> 00:20:28,740 Get it towed away if you have to. 471 00:20:28,741 --> 00:20:29,878 But don't bust them. 472 00:20:30,181 --> 00:20:32,641 Unless it's absolutely necessary, just clock them. 473 00:20:32,861 --> 00:20:33,940 Now, Valano's in there. 474 00:20:33,941 --> 00:20:36,260 And Fred Stavros, he's posing as a bartender. 475 00:20:36,261 --> 00:20:38,546 They go in there, you just cover them. 476 00:20:38,861 --> 00:20:40,380 What time do you want us to start? 477 00:20:40,381 --> 00:20:41,940 Look, you've woken up all night. 478 00:20:41,941 --> 00:20:42,860 Get some sleep. 479 00:20:42,861 --> 00:20:44,096 It's 2 o'clock now. 480 00:20:44,421 --> 00:20:45,980 Let's say about 11. 481 00:20:45,981 --> 00:20:47,620 Crocker, you take a ride with me, OK? 482 00:20:47,621 --> 00:20:48,740 Just see Jake. 483 00:20:48,741 --> 00:20:49,588 Why me? 484 00:20:50,061 --> 00:20:51,860 Well, you have the doubting Thomas, right? 485 00:20:51,861 --> 00:20:54,820 I'm going to do a little pitter-patter on your brain and reconstruct it. 486 00:20:54,821 --> 00:20:58,300 [MUSIC PLAYING] 487 00:21:14,045 --> 00:21:15,260 I don't have to talk to you. 488 00:21:15,261 --> 00:21:16,620 My lawyer told you that. 489 00:21:16,621 --> 00:21:17,940 It's your lawyer. 490 00:21:17,941 --> 00:21:20,543 I mean, you know, he told you, not me. 491 00:21:21,101 --> 00:21:22,949 Well, he told me I don't have to come in and talk to you. 492 00:21:23,781 --> 00:21:24,820 OK. 493 00:21:24,821 --> 00:21:26,820 All right, Jacob, we're going to do it the hard way. 494 00:21:26,821 --> 00:21:28,900 Now, these are licensed premises, right? 495 00:21:28,901 --> 00:21:30,048 Get your license. 496 00:21:35,980 --> 00:21:37,460 The glass is a little dusty. 497 00:21:37,461 --> 00:21:38,380 You mind if I remove it? 498 00:21:43,379 --> 00:21:47,740 That's Mary Grubert has the license. 499 00:21:47,741 --> 00:21:49,180 Is she the owner? - Well, it's my wife. 500 00:21:49,181 --> 00:21:50,115 It's in her name. 501 00:21:50,861 --> 00:21:52,297 But you really own it, right? 502 00:21:52,621 --> 00:21:54,220 Now it is, I got a record. 503 00:21:54,221 --> 00:21:58,060 Oh, Jake, that's undisclosed ownership. 504 00:21:58,061 --> 00:21:59,300 You can lose your license for that. 505 00:21:59,301 --> 00:22:00,580 Don't you understand that? 506 00:22:00,581 --> 00:22:01,700 Crocker, would you go call the owner? 507 00:22:01,701 --> 00:22:02,580 Have her come down here. 508 00:22:02,581 --> 00:22:03,780 She's entitled to know what's going on. 509 00:22:03,781 --> 00:22:04,713 Hey, hey. 510 00:22:05,654 --> 00:22:06,640 I'll talk to you. 511 00:22:06,665 --> 00:22:08,060 Crocker saved the day. 512 00:22:08,061 --> 00:22:09,500 Well, how about your lawyer? 513 00:22:09,501 --> 00:22:10,380 Bad advice. 514 00:22:10,381 --> 00:22:11,134 I just fired him. 515 00:22:11,421 --> 00:22:13,067 Lieutenant, I'll come and talk to you. 516 00:22:13,421 --> 00:22:16,180 But tomorrow, after I discuss it with my wife. 517 00:22:16,181 --> 00:22:19,100 Hey, isn't that carrying women's lib a little too far? 518 00:22:19,300 --> 00:22:20,700 I mean, don't you make your own decisions? 519 00:22:20,701 --> 00:22:21,620 Come on, ease up. 520 00:22:21,621 --> 00:22:22,530 Give me a break. 521 00:22:23,221 --> 00:22:26,820 I'll meet with you tomorrow after I talk to my old lady. 522 00:22:27,122 --> 00:22:27,821 All right. 523 00:22:31,090 --> 00:22:32,380 You know, you're beautiful. 524 00:22:32,381 --> 00:22:35,020 I mean, I really love you when you keep nice and quiet like this. 525 00:22:35,021 --> 00:22:36,021 Come on. 526 00:22:36,900 --> 00:22:40,180 [MUSIC PLAYING] 527 00:22:40,181 --> 00:22:43,660 [MUSIC PLAYING] 528 00:23:06,229 --> 00:23:07,020 Yes, sir. 529 00:23:07,021 --> 00:23:07,695 Can I help you? 530 00:23:07,720 --> 00:23:09,359 Where's Fred? 531 00:23:10,381 --> 00:23:11,340 Come on, I got business. 532 00:23:11,341 --> 00:23:13,300 Well, Fred's out of town right now. 533 00:23:13,301 --> 00:23:14,380 Is there anything I can do for you? 534 00:23:14,381 --> 00:23:15,464 I'm his partner. 535 00:23:15,941 --> 00:23:16,764 Drink? 536 00:23:17,261 --> 00:23:17,921 Scotch. 537 00:23:18,261 --> 00:23:18,998 Neat. 538 00:23:23,041 --> 00:23:26,020 Fred tells you about his deals before he split, right? 539 00:23:28,843 --> 00:23:29,403 Deals? 540 00:23:29,428 --> 00:23:30,443 What do you mean? 541 00:23:31,293 --> 00:23:34,733 Oh, Fred owes me and my people some bread. 542 00:23:35,901 --> 00:23:38,275 Like an insurance premium, you understand? 543 00:23:39,461 --> 00:23:41,740 Well, it seems I heard something about it, yeah. 544 00:23:41,741 --> 00:23:44,861 But if Fred mentioned a name-- Arnie. 545 00:23:45,035 --> 00:23:46,003 That ring a bell? 546 00:23:47,181 --> 00:23:48,540 Well, I'll tell you, I'll check with Fred. 547 00:23:48,541 --> 00:23:52,100 And if it's legit, then you'll have it tomorrow, OK? 548 00:23:52,101 --> 00:23:52,885 Now! 549 00:23:53,461 --> 00:23:57,660 Hit the register now, or you're going to end up with no face. 550 00:23:57,661 --> 00:23:59,457 All right, man, all right, all right. 551 00:23:59,821 --> 00:24:00,821 Just relax. 552 00:24:01,060 --> 00:24:01,860 Huh? 553 00:24:11,642 --> 00:24:15,342 Uh, who do I tell that Fred I gave this to, huh? 554 00:24:16,901 --> 00:24:21,636 Oh, uh, why don't you tell him, uh, this here. 555 00:24:22,820 --> 00:24:24,820 [GRUNTING] 556 00:24:24,821 --> 00:24:26,820 [SQUEALING] 557 00:24:26,821 --> 00:24:31,300 [GRUNTING] 558 00:24:38,100 --> 00:24:41,300 [SIGHING] 559 00:24:41,301 --> 00:24:47,780 [MUSIC PLAYING]. 560 00:24:49,100 --> 00:24:54,057 [MUSIC PLAYING] 561 00:24:54,082 --> 00:24:56,140 Captain, I'm on special assignment. 562 00:24:56,141 --> 00:24:58,568 If you can just wait till my squad commander gets here. 563 00:24:58,821 --> 00:25:03,486 A police officer's beaten up on a tab, working as a bartender, alcohol on his breath. 564 00:25:03,901 --> 00:25:08,340 And when a captain asks him a question, he insists he's on duty, but off the chart. 565 00:25:08,341 --> 00:25:09,860 Well, I want some answers, officer, 566 00:25:09,861 --> 00:25:12,903 or you'll end up with about 20 specifications on a complaint. 567 00:25:13,228 --> 00:25:15,509 I'm Lieutenant Kojak, Captain. 568 00:25:15,534 --> 00:25:16,380 I'm his boss. 569 00:25:16,381 --> 00:25:18,420 Now, what are the extent of his injuries? 570 00:25:18,421 --> 00:25:19,340 He'll live. 571 00:25:19,341 --> 00:25:23,100 He's got a couple of cracked ribs, concussion, slight fracture to the right arm. 572 00:25:23,101 --> 00:25:24,552 He's going to need some sutures. 573 00:25:24,781 --> 00:25:26,980 Gave him a mild sedative just to ease the pain. 574 00:25:26,981 --> 00:25:29,180 I demand to know what's going on here, Lieutenant. 575 00:25:29,181 --> 00:25:31,620 Why, one of your men was drunk, beat up. 576 00:25:31,621 --> 00:25:35,260 Well, Captain, I'm sure that Detective Valano didn't plan on getting beat up. 577 00:25:35,261 --> 00:25:36,668 And why, I don't know yet. 578 00:25:37,021 --> 00:25:41,860 And as for the booze, well, he's on special assignment for licensed premises. 579 00:25:41,861 --> 00:25:43,857 And every once in a while, you know, you got to take a shot. 580 00:25:44,341 --> 00:25:45,620 But I'm sure that every cop on the street 581 00:25:45,621 --> 00:25:48,609 knows that Detective Valano, he's not on the sauce. 582 00:25:49,002 --> 00:25:50,549 I'll check in on this. 583 00:25:51,030 --> 00:25:54,105 You better be telling the truth, or you'll join him down at the complaint room. 584 00:25:54,341 --> 00:25:55,669 I better book on Gavin. 585 00:25:56,261 --> 00:25:58,860 Detectives are not exempt from the rules, Kojak, 586 00:25:58,861 --> 00:26:01,380 no matter what you golden boys like to think. 587 00:26:01,381 --> 00:26:05,317 Hey, Captain, Detective Valano has been injured in the line of duty. 588 00:26:05,444 --> 00:26:07,957 You've heard the doctor give you the full report. 589 00:26:08,141 --> 00:26:10,600 I intend to put him in for a commendation. 590 00:26:10,861 --> 00:26:14,106 Now, in the face of that, you see fit to put in a complaint, eh, Captain? 591 00:26:14,301 --> 00:26:16,381 You're going to turn out to be the jerk of the year. 592 00:26:19,210 --> 00:26:21,380 You think I'm going to let you walk out on this? 593 00:26:21,381 --> 00:26:23,340 There's nothing wrong with you, buster, 594 00:26:23,341 --> 00:26:27,093 except that you're a typical wise guy detective who needs a taking down. 595 00:26:28,021 --> 00:26:31,620 Hey, Doc, I think that sedative's starting to work. 596 00:26:31,621 --> 00:26:33,514 I'm fading kind of fast here. 597 00:26:34,421 --> 00:26:36,180 10-4, everybody. 598 00:26:36,380 --> 00:26:39,660 [MUSIC PLAYING]. 599 00:26:41,660 --> 00:26:45,540 [MUSIC PLAYING] 600 00:26:47,149 --> 00:26:50,300 Pretty well got this one guy taken care of, see? 601 00:26:50,301 --> 00:26:52,174 And then somebody grabs me from the back end 602 00:26:52,199 --> 00:26:54,863 before I know it, bang, bang, and they're doing a dance on me. 603 00:26:54,981 --> 00:26:57,100 Yeah, see the other jelly bean? 604 00:26:57,101 --> 00:26:58,860 No, but I recognized the first guy. 605 00:26:58,861 --> 00:26:59,900 His name is Mickey. 606 00:26:59,901 --> 00:27:02,220 He's a bartender from the street, one of those places. 607 00:27:02,221 --> 00:27:04,109 I can't remember just which one, though. 608 00:27:04,805 --> 00:27:07,180 But Arnie is definitely tied into the action, Theo. 609 00:27:07,181 --> 00:27:08,420 They're using his name. 610 00:27:08,421 --> 00:27:11,318 You know, for us, it's definite, but it's not enough to go to court with. 611 00:27:11,621 --> 00:27:13,380 Ah. 612 00:27:13,381 --> 00:27:14,700 Those ribs still killing you, huh? 613 00:27:14,701 --> 00:27:18,742 Yeah, and my head and my arm, but mostly my pride. 614 00:27:19,341 --> 00:27:21,100 Look, Theo, I paid my dues on this one. 615 00:27:21,101 --> 00:27:22,345 I want in all the way, OK? 616 00:27:22,370 --> 00:27:23,100 Yeah, sure. 617 00:27:23,101 --> 00:27:24,741 I'll just tie a siren to your wheelchair. 618 00:27:31,082 --> 00:27:31,935 What a drag. 619 00:27:31,960 --> 00:27:33,395 Don't they ever go out for anything? 620 00:27:33,661 --> 00:27:34,540 Why should they? 621 00:27:34,541 --> 00:27:36,183 They got everything they need right in there. 622 00:27:36,861 --> 00:27:38,162 You stupid jerks. 623 00:27:38,421 --> 00:27:39,971 You think you can walk all over the cops? 624 00:27:40,141 --> 00:27:41,740 Do you think they're that stupid? 625 00:27:41,741 --> 00:27:43,385 That was no moonlighting dick. 626 00:27:43,661 --> 00:27:45,100 It smells to me like a plant. 627 00:27:45,341 --> 00:27:47,060 Well, we couldn't help what happened, sir. 628 00:27:47,061 --> 00:27:50,796 Yeah, well, neither can I. You guys had a nice thing going for you. 629 00:27:51,301 --> 00:27:55,308 Then you had to blow away some file clerk on his big night out, huh? 630 00:27:56,861 --> 00:28:00,573 I tell you to sit tight and wait and see which way the cops are going to look. 631 00:28:00,821 --> 00:28:01,842 And what do you do? 632 00:28:02,181 --> 00:28:03,926 You go out and make collections anyway. 633 00:28:04,480 --> 00:28:06,140 I walk right into a setup. 634 00:28:06,461 --> 00:28:08,051 Who do you dummies think you are? 635 00:28:08,424 --> 00:28:09,711 The James gang? 636 00:28:10,950 --> 00:28:13,420 Look, we needed some bread, even to sit tight. 637 00:28:13,520 --> 00:28:18,079 And you, my big, bad nephew, you're the number one stupid. 638 00:28:18,581 --> 00:28:20,734 You got a love affair going with a cop. 639 00:28:21,810 --> 00:28:22,360 You dope. 640 00:28:22,581 --> 00:28:23,955 Who do you think set you up? 641 00:28:24,768 --> 00:28:28,758 He's with the same squad as the guy your buddies-- You're wrong. 642 00:28:28,825 --> 00:28:30,296 He wouldn't set me up, not Bobby. 643 00:28:31,061 --> 00:28:32,020 Come on, now, come on. 644 00:28:32,021 --> 00:28:33,420 He's from the old neighborhood. 645 00:28:33,421 --> 00:28:34,163 He's a cop. 646 00:28:34,861 --> 00:28:36,474 You're supposed to be a wise guy. 647 00:28:36,701 --> 00:28:38,461 So stop with this neighborhood garbage, huh? 648 00:28:41,119 --> 00:28:42,245 The deal's off. 649 00:28:42,661 --> 00:28:43,780 You guys are finished. 650 00:28:43,781 --> 00:28:44,860 What do you mean, finished? 651 00:28:44,861 --> 00:28:46,740 Hey, hey, hey, hey, now listen to me. 652 00:28:46,741 --> 00:28:47,570 Listen to me. 653 00:28:47,861 --> 00:28:50,420 We got a sweet deal going here, and I ain't finished. 654 00:28:50,421 --> 00:28:51,340 You hear me? 655 00:28:51,341 --> 00:28:53,269 Like I said, it's over. 656 00:28:54,410 --> 00:28:55,300 Sure, sure, sure, sure. 657 00:28:55,400 --> 00:28:58,460 We leave town, and you move in with somebody else and pick up the gravy, huh? 658 00:28:58,461 --> 00:29:01,253 You're no longer connected to me or to my people. 659 00:29:02,181 --> 00:29:05,060 The word's out, you punks ain't got no home. 660 00:29:05,061 --> 00:29:06,092 You're orphans. 661 00:29:06,350 --> 00:29:09,420 So disappear while I still want to let you. 662 00:29:17,348 --> 00:29:18,728 I'm staying. 663 00:29:19,856 --> 00:29:21,060 Now, you guys want in? 664 00:29:21,061 --> 00:29:22,500 What, are you crazy? 665 00:29:22,501 --> 00:29:24,020 You want Arnie on our backs, too? 666 00:29:24,550 --> 00:29:28,298 Not him or anybody else is going to push me out. 667 00:29:28,941 --> 00:29:32,260 Now, I got a score coming, and I ain't about to walk away empty, huh? 668 00:29:32,261 --> 00:29:33,340 He'll burn us. 669 00:29:33,341 --> 00:29:34,340 Hey, come on, come on. 670 00:29:34,341 --> 00:29:35,220 Now, look it, look it. 671 00:29:35,221 --> 00:29:40,540 One sweep, all the joints, and then we're down to Florida, money in our pockets, huh? 672 00:29:40,740 --> 00:29:43,312 Now, come on, two more days with no cuts to Arnie, 673 00:29:44,670 --> 00:29:45,998 and we are gone. 674 00:29:46,221 --> 00:29:48,563 Yeah, and what about your friend, the cop? 675 00:29:50,021 --> 00:29:51,260 I got no cop friends. 676 00:29:54,181 --> 00:29:55,940 Now, you guys want in, huh? 677 00:29:56,740 --> 00:29:59,420 [MUSIC PLAYING]. 678 00:30:17,595 --> 00:30:18,980 Anything happening here? 679 00:30:18,981 --> 00:30:20,140 Well, none of them. 680 00:30:20,141 --> 00:30:21,460 We've left the place yet. 681 00:30:22,051 --> 00:30:23,140 Oh, any idea who's in there? 682 00:30:23,340 --> 00:30:24,540 Well, Benny and Lester, for sure. 683 00:30:24,541 --> 00:30:25,541 Maybe one more. 684 00:30:25,710 --> 00:30:27,008 Now, who would that one more be? 685 00:30:27,421 --> 00:30:29,671 Well, there's a lot of activity in and out over there. 686 00:30:29,861 --> 00:30:31,200 There was this one guy. 687 00:30:31,461 --> 00:30:34,852 He might have been Arnie Nyla, but I can't tell from the picture we got now. 688 00:30:34,885 --> 00:30:36,780 Why don't you just hang in there and make sure? 689 00:30:36,781 --> 00:30:39,937 But he left already, and we couldn't follow him and blow the plan. 690 00:30:41,101 --> 00:30:42,203 Valano got stopped. 691 00:30:43,123 --> 00:30:45,380 Nothing permanent, but he got shook up pretty good, 692 00:30:45,381 --> 00:30:48,540 got in the head, and the arm, and the cheeks, and everything like that. 693 00:30:48,541 --> 00:30:49,340 Well, that leaves Benny out. 694 00:30:49,341 --> 00:30:50,300 He hasn't left this place. 695 00:30:50,301 --> 00:30:54,356 Hey, there are four guerrillas in this operation, four that we know of. 696 00:30:54,781 --> 00:30:57,260 The other two, they're the ones who stomped Valano. 697 00:30:57,261 --> 00:31:00,098 And who's to say that your buddy Benny isn't up there laughing about it? 698 00:31:01,461 --> 00:31:03,380 I'm going for coffee. 699 00:31:03,381 --> 00:31:04,540 Get me another lentil soup. 700 00:31:15,871 --> 00:31:18,100 Never mind stopping, driver. 701 00:31:18,101 --> 00:31:19,700 Take me back to 23rd Street. 702 00:31:24,580 --> 00:31:25,502 Lieutenant. 703 00:31:26,261 --> 00:31:27,242 Lieutenant. 704 00:31:27,621 --> 00:31:29,759 Oh, that's the Italian sand man. 705 00:31:29,901 --> 00:31:32,436 Jake Gruber, the shanty's got his old lady with him. 706 00:31:33,740 --> 00:31:34,980 All right, I'll bring him in. 707 00:31:41,113 --> 00:31:43,484 I'm the owner of the bar, Lieutenant. 708 00:31:43,661 --> 00:31:45,337 I think I have a right to be here. 709 00:31:45,821 --> 00:31:48,470 As a friend or as an enemy, Mrs. Gruber? 710 00:31:49,501 --> 00:31:51,330 As my husband's wife. 711 00:31:51,941 --> 00:31:53,263 Would you sit down? 712 00:31:53,461 --> 00:31:54,740 You don't have to be here, Mary. 713 00:31:54,741 --> 00:31:55,932 But I am here. 714 00:31:58,061 --> 00:32:01,500 So what do you want from my Jake? 715 00:32:01,501 --> 00:32:05,140 Well, from your Jake, I think I want the truth, Mrs. Gruber. 716 00:32:05,141 --> 00:32:05,698 Why? 717 00:32:06,720 --> 00:32:08,966 Is the police department short on heroes? 718 00:32:09,461 --> 00:32:10,774 We got a few of those. 719 00:32:11,501 --> 00:32:12,646 We got a shortage of friends. 720 00:32:12,670 --> 00:32:14,142 We could use a couple of those. 721 00:32:15,720 --> 00:32:20,729 So for me and Jake to be your friend, we have to get beat up or maybe destroyed. 722 00:32:22,341 --> 00:32:24,788 That bar is my husband's living. 723 00:32:25,830 --> 00:32:29,346 It took a long time to get there, and we're not going to lose it. 724 00:32:30,861 --> 00:32:34,452 So you're willing to pay these leeches extortion money in order to keep it, right? 725 00:32:35,670 --> 00:32:38,268 It's a business expense, like taxes. 726 00:32:39,061 --> 00:32:39,997 We can live with it. 727 00:32:40,350 --> 00:32:43,362 Look, you're a fine woman, Mrs. Gruber, OK? 728 00:32:43,750 --> 00:32:45,300 But there's another fine woman involved. 729 00:32:45,301 --> 00:32:46,828 Her name is Helen Block. 730 00:32:48,341 --> 00:32:51,045 She loved her husband, just like you love your Jake. 731 00:32:51,821 --> 00:32:53,239 And he had a couple of kids. 732 00:32:54,781 --> 00:32:56,961 Now, it's no go, Mrs. Gruber. 733 00:32:57,141 --> 00:32:59,717 I mean, I'm sorry to force you into this predicament, 734 00:33:00,070 --> 00:33:03,747 but I'm sorry for that widow and her two fatherless kids. 735 00:33:04,070 --> 00:33:06,310 The man who got killed, that's who you're talking about? 736 00:33:11,874 --> 00:33:13,766 It's-- it's different when you know about people. 737 00:33:15,421 --> 00:33:16,754 Until now, he was a body. 738 00:33:18,765 --> 00:33:19,940 Now he's a life. 739 00:33:22,060 --> 00:33:23,259 He didn't have to butt in. 740 00:33:23,541 --> 00:33:24,740 Why did he have to butt in? 741 00:33:24,936 --> 00:33:26,330 What difference does it make? 742 00:33:27,181 --> 00:33:29,091 Suppose he didn't want to see you get hurt. 743 00:33:30,181 --> 00:33:31,901 Suppose he just cared. 744 00:33:33,021 --> 00:33:36,020 Jake, maybe you should care. 745 00:33:40,440 --> 00:33:43,109 Bobby, I'm taking off. 746 00:33:43,134 --> 00:33:43,900 I'll see you tonight. 747 00:33:43,901 --> 00:33:45,421 Yeah, I'll be out of here in a minute. 748 00:33:49,880 --> 00:33:51,591 Oh, I want to see Detective Crocker. 749 00:33:51,616 --> 00:33:52,591 Oh, yes. 750 00:33:53,801 --> 00:33:54,800 Marie. 751 00:33:54,801 --> 00:33:56,280 Hi. 752 00:33:56,281 --> 00:33:58,003 Look, could we talk in private? 753 00:33:58,028 --> 00:33:59,080 Over here. 754 00:34:07,596 --> 00:34:09,482 So this is where it all happens. 755 00:34:10,121 --> 00:34:11,720 It's not very nice, is it? 756 00:34:11,721 --> 00:34:13,104 The room, or what happens? 757 00:34:13,556 --> 00:34:14,886 Both, I guess. 758 00:34:15,780 --> 00:34:17,047 You want to sit down? 759 00:34:17,281 --> 00:34:18,680 No, no, thanks. 760 00:34:18,681 --> 00:34:20,280 That's OK. 761 00:34:20,869 --> 00:34:22,329 All right, Marie, what's the trouble? 762 00:34:22,354 --> 00:34:23,102 What's wrong? 763 00:34:24,244 --> 00:34:26,280 I saw you outside the motor lodge, Bobby. 764 00:34:26,889 --> 00:34:28,596 Why are you watching Benny? 765 00:34:28,973 --> 00:34:29,630 Come on, Marie. 766 00:34:29,655 --> 00:34:31,056 I work the area. 767 00:34:31,081 --> 00:34:32,080 I'm all over the place. 768 00:34:32,081 --> 00:34:32,990 Oh, come on, Bobby. 769 00:34:33,015 --> 00:34:33,450 Stop it. 770 00:34:33,475 --> 00:34:35,341 This is too important to both of us. 771 00:34:37,081 --> 00:34:41,080 The other day, we were like kids again, the three of us, 772 00:34:41,380 --> 00:34:42,559 like 10 years ago. 773 00:34:43,330 --> 00:34:46,573 But I know Benny, and I see you here, where you live. 774 00:34:46,981 --> 00:34:48,205 I don't live here, Marie. 775 00:34:48,230 --> 00:34:49,980 It just happens to be an office that I work in. 776 00:34:49,981 --> 00:34:52,578 You live here, just the way Benny lives there. 777 00:34:52,981 --> 00:34:55,299 None of us lives on Manor Avenue anymore. 778 00:34:56,180 --> 00:34:57,447 Well, you said it. 779 00:34:57,472 --> 00:34:58,927 It all changes, doesn't it? 780 00:35:00,057 --> 00:35:01,110 You both have. 781 00:35:02,981 --> 00:35:04,167 I never did. 782 00:35:07,475 --> 00:35:10,980 Bobby, please don't go after Benny. 783 00:35:12,477 --> 00:35:14,452 What makes you think I'm after Benny? 784 00:35:14,680 --> 00:35:16,000 Because you are. 785 00:35:16,181 --> 00:35:17,180 I don't know why. 786 00:35:17,181 --> 00:35:19,180 I don't know what it is you think he's done. 787 00:35:19,181 --> 00:35:20,035 But you are. 788 00:35:21,181 --> 00:35:23,360 He won't go back, Bobby, not to prison. 789 00:35:24,294 --> 00:35:25,294 Did Benny send you here? 790 00:35:25,630 --> 00:35:26,980 He doesn't know. 791 00:35:27,630 --> 00:35:29,334 I came because I had to find out. 792 00:35:30,556 --> 00:35:31,862 And now I have. 793 00:35:33,181 --> 00:35:35,180 Look, Marie, you go home. 794 00:35:35,392 --> 00:35:37,636 I mean really home, and not back to Benny. 795 00:35:38,027 --> 00:35:39,602 I'm Benny's girl. 796 00:35:40,230 --> 00:35:41,822 That's all I ever was. 797 00:35:42,780 --> 00:35:47,773 Whatever he is, whatever he's done, I have to stay with him. 798 00:35:49,181 --> 00:35:50,181 That's how it is. 799 00:35:53,180 --> 00:35:54,180 Goodbye, Bobby. 800 00:35:56,180 --> 00:35:57,180 [door opens] 801 00:36:17,567 --> 00:36:19,768 Are you sure you reached Benny for the meat? 802 00:36:19,935 --> 00:36:22,058 Yeah, well, I left a message at another bar. 803 00:36:22,083 --> 00:36:23,180 They said they'd get word to him. 804 00:36:23,530 --> 00:36:26,233 Make sure when you get him talking, he mentions Arnie. 805 00:36:26,580 --> 00:36:27,945 I want Arnie on that tape. 806 00:36:28,452 --> 00:36:29,180 Here. 807 00:36:29,636 --> 00:36:31,209 That's three grand, marked. 808 00:36:31,660 --> 00:36:34,732 Make a deal for one big score, and use that as a down payment. 809 00:36:34,757 --> 00:36:36,981 Make Arnie come back for the rest, OK? 810 00:36:37,280 --> 00:36:42,180 Stavros, when Benny leaves Jake's bar, you leave him to go, but take the tape. 811 00:36:42,181 --> 00:36:43,625 I'm going to need that for the grand jury. 812 00:36:43,650 --> 00:36:45,180 I suppose Benny spots the mic. 813 00:36:45,181 --> 00:36:45,962 He won't. 814 00:36:46,330 --> 00:36:49,180 The wires are going to come down your side to the recorder right here. 815 00:36:49,181 --> 00:36:51,180 Just make sure you watch where the wires are plugged in. 816 00:36:51,181 --> 00:36:51,799 That's all. 817 00:36:51,824 --> 00:36:53,180 Stay away from the jukebox. 818 00:36:53,181 --> 00:36:54,349 It screws up the sound. 819 00:36:54,380 --> 00:36:58,001 If Benny spots anybody in my place, this time tomorrow I'll be on a slab. 820 00:36:58,026 --> 00:37:00,180 None of us will be in your place. 821 00:37:00,181 --> 00:37:02,180 We'll be planted on the outside, you hear? 822 00:37:02,181 --> 00:37:04,180 Just let him keep talking, I promise you. 823 00:37:04,354 --> 00:37:05,477 He'll hang himself. 824 00:37:17,600 --> 00:37:19,044 Looks like Benny's car. 825 00:37:19,181 --> 00:37:20,181 Here we go. 826 00:37:25,330 --> 00:37:26,724 It's Arnie, not Benny. 827 00:37:27,545 --> 00:37:30,172 But if you think this lets Benny off the hook, you're jumping to conclusions. 828 00:37:30,197 --> 00:37:31,098 We'll play it out. 829 00:37:39,073 --> 00:37:40,377 Why are you here? 830 00:37:40,981 --> 00:37:41,980 I didn't talk. 831 00:37:41,981 --> 00:37:42,980 I didn't give nobody up. 832 00:37:42,981 --> 00:37:43,980 You left a message. 833 00:37:43,981 --> 00:37:45,418 You wanted to talk to someone. 834 00:37:45,443 --> 00:37:46,592 So I'm here. 835 00:37:46,617 --> 00:37:47,798 I sent word to Benny. 836 00:37:47,823 --> 00:37:48,980 You talked to me, Jake. 837 00:37:48,981 --> 00:37:50,612 What about Benny? 838 00:37:50,637 --> 00:37:52,980 The last time I saw Benny, he was unemployed. 839 00:37:53,629 --> 00:37:54,980 He doesn't belong to me. 840 00:37:54,981 --> 00:37:56,980 He don't have nothing to do with me. 841 00:37:59,385 --> 00:38:02,442 I'd like to talk to you, if you'd listen. 842 00:38:02,824 --> 00:38:03,971 I'm here to listen. 843 00:38:04,981 --> 00:38:08,729 But first, you listen to me. 844 00:38:08,981 --> 00:38:09,980 Understand? 845 00:38:11,969 --> 00:38:13,822 You're going to offer me a number, right? 846 00:38:13,847 --> 00:38:14,495 Okay. 847 00:38:15,981 --> 00:38:18,319 If it's the right number, we make a deal. 848 00:38:19,192 --> 00:38:22,949 But if you say a number that might be so low as to embarrass me, 849 00:38:22,974 --> 00:38:27,956 then I'll have to just get up and walk out of here. 850 00:38:27,981 --> 00:38:32,060 Say a number that might be so low as to embarrass me, 851 00:38:32,085 --> 00:38:37,557 then I'll have to just get up and walk out of here. 852 00:38:38,789 --> 00:38:39,870 Where's the rest? 853 00:38:40,481 --> 00:38:41,124 What do I know? 854 00:38:41,149 --> 00:38:41,917 I'm no engineer. 855 00:38:42,717 --> 00:38:44,480 The wire was out when we took it. 856 00:38:44,481 --> 00:38:46,230 Did it fall out, or did you pull it out? 857 00:38:47,116 --> 00:38:49,868 Jake, give me back the three grand. 858 00:38:50,381 --> 00:38:51,925 What did you use it to make a deal? 859 00:38:52,381 --> 00:38:54,137 I made a better deal. 860 00:38:54,516 --> 00:38:56,016 You gave me a good idea. 861 00:38:58,268 --> 00:39:01,250 Jake, you're finished. 862 00:39:01,381 --> 00:39:02,380 What do you mean, finished? 863 00:39:02,381 --> 00:39:04,602 Two words, baby. Undisclosed ownership. 864 00:39:04,829 --> 00:39:06,380 You mean you lift my ticket? 865 00:39:08,314 --> 00:39:09,380 All right, I'll give you Benny. 866 00:39:09,894 --> 00:39:11,380 I saw him. I saw him kill that guy. 867 00:39:11,381 --> 00:39:12,380 I'm not taking your money. 868 00:39:12,381 --> 00:39:13,380 Hey, hey, hey. 869 00:39:13,381 --> 00:39:15,002 Now you want us to believe that Benny did it? 870 00:39:15,135 --> 00:39:17,970 Now you want to trade Benny for your license, your lousy creep? 871 00:39:17,995 --> 00:39:19,080 You'd sell your mother! 872 00:39:19,105 --> 00:39:20,105 Cracker! 873 00:39:23,285 --> 00:39:24,380 Hey, what's the matter with him? 874 00:39:24,381 --> 00:39:25,192 Is he crazy? 875 00:39:26,962 --> 00:39:28,380 I'll give you two other witnesses. 876 00:39:28,555 --> 00:39:30,557 Straits, Dill Talk, and the bartender. 877 00:39:30,850 --> 00:39:32,380 And I know the other three guys. 878 00:39:32,381 --> 00:39:35,042 It's Al and Mickey Stiller, and Lester Getz. 879 00:39:36,093 --> 00:39:37,680 Hey, Kojak, is it a deal, huh? 880 00:39:38,381 --> 00:39:42,628 Stavros, take this out to the squad room. 881 00:39:42,653 --> 00:39:44,134 Take a statement and get witnesses. 882 00:39:44,159 --> 00:39:44,980 Yes, sir. 883 00:39:44,981 --> 00:39:47,196 And then I want you to meet Bobby where you were last night. 884 00:39:47,221 --> 00:39:47,854 Yes, sir. 885 00:40:00,888 --> 00:40:01,980 He told me he was in restaurant supplies. 886 00:40:01,981 --> 00:40:02,981 I wanted to believe him. 887 00:40:03,180 --> 00:40:04,980 God, I wanted to believe him. 888 00:40:05,380 --> 00:40:06,980 You know, you can ask out, Cracker. 889 00:40:07,630 --> 00:40:08,980 This will fill in for you. 890 00:40:10,031 --> 00:40:11,030 No, Marie called it. 891 00:40:11,031 --> 00:40:11,756 I'm a cop. 892 00:40:11,789 --> 00:40:14,030 I lay down now because it's a personal thing. 893 00:40:14,031 --> 00:40:14,829 I'm finished. 894 00:40:15,031 --> 00:40:15,629 All right. 895 00:40:16,031 --> 00:40:17,030 Benny lays down. 896 00:40:17,031 --> 00:40:18,030 Arnie takes a walk. 897 00:40:18,031 --> 00:40:20,030 Now you tell me why the Arnies never get it. 898 00:40:20,031 --> 00:40:20,738 They will. 899 00:40:21,031 --> 00:40:21,813 Next time. 900 00:40:32,670 --> 00:40:33,617 Valano. 901 00:40:33,642 --> 00:40:34,803 Yeah, Lieutenant, it's me. 902 00:40:35,031 --> 00:40:36,571 We're taking Benny and his crew. 903 00:40:36,596 --> 00:40:37,331 You want in? 904 00:40:37,356 --> 00:40:38,866 Oh, you bet I do. 905 00:40:39,031 --> 00:40:40,030 All right. 906 00:40:40,031 --> 00:40:41,030 I'll pick you up in 10 minutes. 907 00:40:41,031 --> 00:40:42,030 I'll be ready. 908 00:40:45,857 --> 00:40:46,281 All right. 909 00:40:46,306 --> 00:40:47,075 I want you to go to the motor lodge 910 00:40:47,100 --> 00:40:50,482 and get a room opposite Benny's and then plant outside. 911 00:40:51,031 --> 00:40:53,223 Stavros will join you as soon as he delivers Jake. 912 00:40:53,363 --> 00:41:00,716 [MUSIC PLAYING] 913 00:41:11,672 --> 00:41:12,292 How you feeling? 914 00:41:12,317 --> 00:41:12,861 You OK? 915 00:41:12,886 --> 00:41:13,968 Yeah, I'll make it. 916 00:41:16,031 --> 00:41:17,030 We're on channel F2 on a walkie-talkie. 917 00:41:17,031 --> 00:41:18,030 Where's the keys? 918 00:41:18,031 --> 00:41:18,628 Here. 919 00:41:18,841 --> 00:41:20,030 You're in room 1023. 920 00:41:20,031 --> 00:41:21,030 There's nobody in 1019. 921 00:41:21,031 --> 00:41:22,384 I checked it out. 922 00:41:22,409 --> 00:41:22,849 All right. 923 00:41:22,874 --> 00:41:23,696 You're a beautiful, beautiful person. 924 00:41:31,362 --> 00:41:32,030 Can you hear me? 925 00:41:32,593 --> 00:41:33,763 Yeah, loud and clear. 926 00:41:43,019 --> 00:41:44,725 Lieutenant, they're in. 927 00:41:46,393 --> 00:41:48,799 All right, stay 10 minutes and then come on up. 928 00:41:50,524 --> 00:41:51,507 Got you. 929 00:41:59,932 --> 00:42:01,818 I'm going uptown to see Marie. 930 00:42:02,327 --> 00:42:03,030 Alone? 931 00:42:03,395 --> 00:42:04,662 I'll be OK. 932 00:42:05,031 --> 00:42:06,031 See you later. 933 00:42:07,030 --> 00:42:10,006 [car moving] 934 00:42:24,918 --> 00:42:28,105 Lieutenant, Benny just pulled out again alone. 935 00:42:28,630 --> 00:42:29,530 Tell him. 936 00:42:29,531 --> 00:42:30,530 Come on, Bobby. 937 00:42:30,531 --> 00:42:31,400 Let's go. 938 00:42:35,276 --> 00:42:37,070 [car honking] 939 00:42:37,131 --> 00:42:39,130 Get that thing out of the way. 940 00:42:39,131 --> 00:42:40,130 [INAUDIBLE] 941 00:42:40,131 --> 00:42:42,130 Get that-- [CAR HORN] 942 00:42:42,131 --> 00:42:44,483 Get out of the way. 943 00:42:45,565 --> 00:42:46,858 Come on, move it. 944 00:42:47,651 --> 00:42:49,205 Here, you tell him. 945 00:42:49,230 --> 00:42:49,942 Thank you. 946 00:42:50,506 --> 00:42:51,505 Lieutenant. 947 00:42:51,818 --> 00:42:52,418 Yeah, I know. 948 00:42:52,443 --> 00:42:53,130 You lost them. 949 00:42:53,703 --> 00:42:54,660 We never had them. 950 00:42:54,685 --> 00:42:55,430 We got pinned to the curb. 951 00:42:56,322 --> 00:42:57,430 Come on up here quietly. 952 00:42:57,431 --> 00:42:58,430 The door's still open. 953 00:42:58,431 --> 00:42:59,430 We'll take what we got. 954 00:42:59,814 --> 00:43:00,883 All right, we'll be right up. 955 00:43:02,430 --> 00:43:15,860 [MUSIC PLAYING] 956 00:43:15,885 --> 00:43:16,430 Freeze! 957 00:43:16,431 --> 00:43:17,280 Hold it! 958 00:43:22,638 --> 00:43:23,953 Check out the bedroom. 959 00:43:26,648 --> 00:43:28,146 Up against the wall. 960 00:43:30,431 --> 00:43:31,362 Go ahead. 961 00:43:33,182 --> 00:43:34,395 I knew you were a fink. 962 00:43:35,431 --> 00:43:37,430 Benny should have never even said hello. 963 00:43:37,705 --> 00:43:39,945 Whoa, that's another nail for your coffin, Lester. 964 00:43:40,528 --> 00:43:43,219 Who was your backup man the other night when you laid me out, man? 965 00:43:45,431 --> 00:43:46,529 Oh, really? 966 00:43:47,800 --> 00:43:49,146 What the hell are you doing? 967 00:43:50,304 --> 00:43:51,406 You ruffian? 968 00:43:54,433 --> 00:43:55,653 Well, where's Benny? 969 00:43:56,431 --> 00:43:57,431 Who's Benny? 970 00:43:57,610 --> 00:43:58,668 Oh. 971 00:43:59,817 --> 00:44:01,017 Look what I found. 972 00:44:01,296 --> 00:44:02,222 That's wonderful. 973 00:44:02,247 --> 00:44:02,831 Call a squad. 974 00:44:02,856 --> 00:44:05,024 Have a couple of men come down here to pick up this trio. 975 00:44:05,357 --> 00:44:08,183 And tell them to take a cab so we don't blow our plant, all right? 976 00:44:08,431 --> 00:44:09,174 Yes, sir. 977 00:44:09,431 --> 00:44:10,583 Well, Benny ain't stupid. 978 00:44:10,608 --> 00:44:11,608 He'll see you guys. 979 00:44:11,855 --> 00:44:13,430 Oh, thank you, Mickey. 980 00:44:13,431 --> 00:44:15,430 Now we're sure Benny's coming back. 981 00:44:17,753 --> 00:44:18,430 Ah. 982 00:44:27,888 --> 00:44:31,225 We'll jam the lock onto the door, and then when he's fumbling with it, 983 00:44:31,452 --> 00:44:33,430 we'll have him trapped out in the hallway, no place to go. 984 00:44:33,431 --> 00:44:35,217 Yeah, well, it sounds like an execution. 985 00:44:35,242 --> 00:44:38,430 Yeah, look, all stakeouts sound like executions. 986 00:44:38,431 --> 00:44:41,430 We set him up that way and hope it turns into a nice, easy surrender. 987 00:44:41,431 --> 00:44:42,801 He's not gonna surrender. He won't. 988 00:44:42,826 --> 00:44:44,430 So what the hell do you want me to do? 989 00:44:44,561 --> 00:44:47,868 Set it up different so you can satisfy a personal obligation? 990 00:44:47,893 --> 00:44:49,193 I know Benny, Lieutenant. 991 00:44:49,218 --> 00:44:50,525 He'll see cops and start blasting. 992 00:44:50,550 --> 00:44:52,814 And we sit around while he runs out of ammunition. 993 00:44:52,954 --> 00:44:54,430 If I'm gonna give away the first round, 994 00:44:54,431 --> 00:44:56,430 I'm gonna make sure none of my men are around. 995 00:44:56,780 --> 00:44:58,430 Lieutenant, I can talk him down. 996 00:44:58,431 --> 00:45:00,155 He'll listen to me. Nobody has to get shot. 997 00:45:00,180 --> 00:45:02,597 Bobby, Benny's a psycho. 998 00:45:02,622 --> 00:45:03,737 He's off the wall. 999 00:45:03,762 --> 00:45:06,202 All right, just let me try, Lieutenant, just once. 1000 00:45:06,383 --> 00:45:07,983 You know, if you're right, nobody gets hurt. 1001 00:45:08,008 --> 00:45:12,094 But if you're wrong, and there's a 9-millimeter automatic that's not accounted for, 1002 00:45:12,207 --> 00:45:14,430 probably sitting right now in Benny's pocket. 1003 00:45:14,455 --> 00:45:16,305 I'm not playing games with myself, Lieutenant. 1004 00:45:16,330 --> 00:45:20,430 I know what Benny is, and I'm no hero, but I owe it to him, and I owe it to myself. 1005 00:45:20,431 --> 00:45:21,986 You owe the guys you work with also. 1006 00:45:22,066 --> 00:45:23,259 You owe them more. 1007 00:45:23,284 --> 00:45:25,430 I understand that, but come on, Theo. 1008 00:45:25,431 --> 00:45:26,667 It's something I have to do. 1009 00:45:30,189 --> 00:45:31,189 Okay. 1010 00:45:31,654 --> 00:45:33,087 But we're gonna do it my way. 1011 00:45:33,455 --> 00:45:34,542 And I'll lay it out. 1012 00:45:34,815 --> 00:45:42,048 [ Whirring ] 1013 00:45:42,478 --> 00:45:44,202 You think we got enough stuff in this thing? 1014 00:45:44,227 --> 00:45:46,603 Well, let's hope so. These are new threads. 1015 00:45:51,253 --> 00:45:53,613 Okay, in the meantime, Crockett, you stay behind that barricade. 1016 00:45:53,638 --> 00:45:54,681 You understand? 1017 00:45:54,706 --> 00:45:57,705 And what with the economy and flowers and funerals, and forget it. 1018 00:45:57,777 --> 00:46:00,350 Yeah, no sweat, boss, and, uh, thanks. 1019 00:46:00,543 --> 00:46:03,127 Yeah, thanks. You thank me when it's over. 1020 00:46:03,760 --> 00:46:06,403 In the meantime, Stavros will get in touch 1021 00:46:06,428 --> 00:46:08,277 with us on a portable as soon as he spots Benny. 1022 00:46:09,243 --> 00:46:12,143 And, uh, take care of yourself, kid. 1023 00:46:12,168 --> 00:46:14,597 Yeah. Hey, Lieutenant, uh-- Yeah? 1024 00:46:15,073 --> 00:46:16,479 Don't call me "kid." 1025 00:46:17,142 --> 00:46:18,442 Yeah, sure. 1026 00:46:27,824 --> 00:46:30,094 I'll just be a second, honey. I'm gonna get some cash. 1027 00:46:30,671 --> 00:46:31,368 I'll see you. 1028 00:46:31,461 --> 00:46:48,530 [ music ] 1029 00:46:48,555 --> 00:46:50,215 The sign is way up. Do you read me? 1030 00:46:50,705 --> 00:46:52,430 Yeah, I gotcha. 1031 00:46:52,816 --> 00:46:54,889 All right, follow him up in the next elevator. 1032 00:46:55,431 --> 00:46:56,109 Right. 1033 00:46:56,841 --> 00:47:01,430 [ music ] 1034 00:47:08,110 --> 00:47:09,045 Bobby. Oh, no. 1035 00:47:09,998 --> 00:47:12,430 [ music] 1036 00:47:12,431 --> 00:47:22,564 [ music ] 1037 00:47:27,753 --> 00:47:28,687 Benny. 1038 00:47:29,480 --> 00:47:31,966 Stay cool now. It's me, Bob. 1039 00:47:34,029 --> 00:47:35,671 I figured you'd be the one. 1040 00:47:36,144 --> 00:47:40,003 Benny, just stand still and take your hand out of your pocket. 1041 00:47:42,230 --> 00:47:43,430 Hey, hey, come on. Come on. 1042 00:47:43,431 --> 00:47:45,588 What are you doing hiding behind them things? 1043 00:47:46,477 --> 00:47:47,568 This is Benny. 1044 00:47:48,769 --> 00:47:50,749 Come on. Now, we're the same kind of people. 1045 00:47:51,626 --> 00:47:53,246 We don't need no guns. 1046 00:47:54,809 --> 00:47:56,209 I can't fight you, Bobby. 1047 00:47:57,399 --> 00:47:58,249 You know that. 1048 00:47:58,505 --> 00:47:59,120 Benny! 1049 00:48:00,772 --> 00:48:02,506 Just take your hand out of your pocket. 1050 00:48:02,530 --> 00:48:04,430 Do it, man! You'll still be alive! 1051 00:48:04,431 --> 00:48:05,560 Look, I ain't going back! 1052 00:48:05,585 --> 00:48:10,195 [ Gunshots ]. 1053 00:48:10,605 --> 00:48:15,581 [ music ] 1054 00:48:16,088 --> 00:48:17,988 Crocker, you okay? 1055 00:48:21,731 --> 00:48:23,331 Yeah, I'm all right. I'm not hit! 1056 00:48:28,249 --> 00:48:29,176 You okay? 1057 00:48:30,850 --> 00:48:54,587 [ music ] 1058 00:48:54,612 --> 00:48:56,156 What am I gonna say to her? 1059 00:48:56,431 --> 00:48:59,165 Who you feeling sorry for, her, him, or yourself? 1060 00:49:04,563 --> 00:49:06,430 I don't know. Everyone. 1061 00:49:06,431 --> 00:49:08,149 Why don't you make a Valano? 1062 00:49:08,980 --> 00:49:11,430 He just killed a man, Crocker, and that ain't no fun. 1063 00:49:11,431 --> 00:49:13,103 He's inside popping his cookies. 1064 00:49:14,263 --> 00:49:15,430 Learn something, Crocker. 1065 00:49:16,330 --> 00:49:18,430 Valano, he's the one who needs your help. 1066 00:49:19,430 --> 00:49:22,430 [ "Pomp and Circumstance" plays ]. 1067 00:49:23,430 --> 00:49:26,430 [ "Pomp and Circumstance" continues ]. 1068 00:49:28,430 --> 00:49:31,430 [ "Pomp and Circumstance" continues ] 1069 00:49:31,431 --> 00:49:51,854 [ "Pomp and Circumstance" plays ]. 1070 00:49:51,930 --> 00:50:09,615 (music) 76202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.