Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:03,340
[THEME MUSIC]
2
00:00:03,341 --> 00:00:06,820
[THEME MUSIC]
3
00:00:06,821 --> 00:00:10,300
[THEME MUSIC]
4
00:00:10,301 --> 00:00:13,780
[THEME MUSIC]
5
00:00:13,781 --> 00:00:17,260
[THEME MUSIC]
6
00:00:17,261 --> 00:00:20,740
[THEME MUSIC].
7
00:00:22,100 --> 00:00:25,580
[THEME MUSIC]
8
00:00:25,581 --> 00:00:29,060
[THEME MUSIC].
9
00:00:54,210 --> 00:00:57,540
[THEME MUSIC].
10
00:00:59,540 --> 00:01:03,020
[THEME MUSIC]
11
00:01:03,021 --> 00:01:06,500
[THEME MUSIC]
12
00:01:06,501 --> 00:01:09,980
[THEME MUSIC]
13
00:01:09,981 --> 00:01:13,460
[THEME MUSIC]
14
00:01:13,461 --> 00:01:16,940
[THEME MUSIC].
15
00:01:18,940 --> 00:01:22,420
[THEME MUSIC]
16
00:01:43,430 --> 00:01:45,236
No reprieves.
17
00:01:45,421 --> 00:01:46,820
Arnie says to take it.
18
00:01:49,255 --> 00:01:50,740
Hey, what is this?
19
00:01:50,741 --> 00:01:51,620
Bottle of scotch.
20
00:01:51,621 --> 00:01:52,420
That's what you ordered.
21
00:01:52,421 --> 00:01:54,309
I didn't order no open bottle.
22
00:01:54,334 --> 00:01:57,100
Now, the seal's broken on this one.
23
00:01:57,101 --> 00:01:58,780
How the hell do I know what's in it, man?
24
00:01:58,781 --> 00:01:59,580
Hello, fellas.
25
00:01:59,581 --> 00:02:00,500
Anything wrong?
26
00:02:00,501 --> 00:02:01,980
[GRUNTING]
27
00:02:01,981 --> 00:02:03,460
[GLASS SHATTERING]
28
00:02:03,461 --> 00:02:04,940
[GRUNTING]
29
00:02:04,941 --> 00:02:07,940
[THEME MUSIC]
30
00:02:07,941 --> 00:02:10,940
[music]
31
00:02:10,941 --> 00:02:12,420
I'll take it like the moon!
32
00:02:12,421 --> 00:02:14,900
[crashing sounds]
33
00:02:14,901 --> 00:02:16,380
[crashing sounds]
34
00:02:16,381 --> 00:02:17,380
[GLASS SHATTERING]
35
00:02:17,381 --> 00:02:20,380
[THEME MUSIC]
36
00:02:20,381 --> 00:02:21,380
[glass smashing]
37
00:02:21,381 --> 00:02:24,380
[THEME MUSIC]
38
00:02:34,885 --> 00:02:36,860
[gun shot]
39
00:02:36,861 --> 00:02:39,860
[THEME MUSIC].
40
00:02:43,860 --> 00:02:45,340
Don't look at me.
41
00:02:45,341 --> 00:02:50,376
You talk about me to the cops, and
the next person you'll talk to is Arnie.
42
00:02:51,821 --> 00:02:53,339
Now, you got that?
43
00:02:55,245 --> 00:02:57,820
[SIREN]
44
00:02:57,821 --> 00:03:01,300
[THEME MUSIC]
45
00:03:01,301 --> 00:03:04,300
[SIREN]
46
00:03:22,692 --> 00:03:24,909
Tony the Rock.
47
00:03:25,981 --> 00:03:28,900
You know, the last
time I saw you fighting
48
00:03:28,901 --> 00:03:29,860
the old garden, you
were in the same shape.
49
00:03:29,861 --> 00:03:31,581
No wonder you gave up the gloves.
50
00:03:31,606 --> 00:03:34,540
That's just what I need
now, a sympathetic friend.
51
00:03:34,541 --> 00:03:35,900
Oh, come on, will you, Tony?
52
00:03:35,901 --> 00:03:36,900
A man's been shot.
53
00:03:36,901 --> 00:03:38,700
Now, what's coming down here?
54
00:03:38,701 --> 00:03:39,820
What do I know?
55
00:03:39,821 --> 00:03:42,441
I go to straighten out this
beef, and I get a cheap shot.
56
00:03:43,201 --> 00:03:44,320
Oh.
57
00:03:44,735 --> 00:03:46,100
You weren't the greatest
fighter in the world,
58
00:03:46,101 --> 00:03:49,180
but I don't figure anybody's going
to pull a Pearl Harbor on your jaw.
59
00:03:49,181 --> 00:03:51,937
Well, you know, Lieutenant,
you win a few, you lose a few.
60
00:03:52,861 --> 00:03:53,861
Tony.
61
00:03:57,340 --> 00:03:59,282
Well, I ain't so bright, maybe.
62
00:04:00,101 --> 00:04:01,254
But I'll live with it.
63
00:04:02,221 --> 00:04:03,658
I ain't so dumb, either.
64
00:04:04,367 --> 00:04:07,286
I don't climb into the ring with no
heavy weights, not on my salary.
65
00:04:07,461 --> 00:04:09,060
What are you trying to tell me?
66
00:04:09,061 --> 00:04:10,816
Those lollipops, they're connected?
67
00:04:12,808 --> 00:04:15,047
Look, Lieutenant, I heard.
68
00:04:15,301 --> 00:04:16,979
I can't talk no more.
69
00:04:17,141 --> 00:04:18,540
I keep trying to tell you, kid.
70
00:04:18,541 --> 00:04:19,900
I come out of the kitchen and bang it.
71
00:04:19,901 --> 00:04:21,100
You're wrapped, and I go out of it.
72
00:04:21,101 --> 00:04:22,420
That's all I know.
73
00:04:22,421 --> 00:04:25,103
The minute the action
started, the customers split.
74
00:04:25,661 --> 00:04:28,580
I tell you, Junior, I'll be eating
bar tares for the next three weeks.
75
00:04:28,630 --> 00:04:29,482
Jake.
76
00:04:29,515 --> 00:04:32,900
Jacob, I'm Kojak, Lieutenant Kojak.
77
00:04:32,901 --> 00:04:34,740
I'm with the New York
City Police Department.
78
00:04:34,741 --> 00:04:37,540
This is Detective Robert Crocker, Esquire.
79
00:04:37,541 --> 00:04:39,540
He, too, is with the New
York City Police Department.
80
00:04:39,541 --> 00:04:41,220
Yeah, yeah.
81
00:04:41,221 --> 00:04:47,060
Well, now, how you answer, Detective Crocker,
of course, Jacob, that's your business.
82
00:04:47,061 --> 00:04:49,500
And whatever little
white lies you throw in his
83
00:04:49,501 --> 00:04:51,820
way, you can pick up
the tare for that later.
84
00:04:51,821 --> 00:05:01,340
However, Jacob, how you talk to
Detective Crocker, that's my business.
85
00:05:01,341 --> 00:05:02,260
What's the problem, Lieutenant?
86
00:05:02,261 --> 00:05:03,140
What did I say?
87
00:05:03,141 --> 00:05:05,060
I'm about to explain that to you.
88
00:05:05,061 --> 00:05:07,849
You see, now, you can call him Detective.
89
00:05:08,181 --> 00:05:12,281
You can call him
Mr. You could call him Sir.
90
00:05:12,461 --> 00:05:15,280
You could even call him
by his given name, Robert.
91
00:05:16,125 --> 00:05:18,660
But if I hear you call him kid again,
92
00:05:18,661 --> 00:05:21,940
I'm going to take your joint
here, turn it into a garage.
93
00:05:21,941 --> 00:05:25,498
You'll park my car, and I'll
be stiffing you with quarter tips.
94
00:05:26,420 --> 00:05:28,340
Yeah, take him down, get his face fixed up.
95
00:05:28,341 --> 00:05:30,220
And you'll be in my office
tomorrow morning at 10.
96
00:05:30,221 --> 00:05:31,900
We got things to talk about.
97
00:05:31,901 --> 00:05:33,073
Come on, let's go.
98
00:05:33,901 --> 00:05:36,940
Call the hospital, see how
this guy is doing who got shot.
99
00:05:36,941 --> 00:05:40,980
Oh, uh, Jake, if this guy croaks,
100
00:05:40,981 --> 00:05:43,260
I'm going to take your
license, put it into the coffin,
101
00:05:43,261 --> 00:05:46,656
and whoop, down to the
grave, six feet under, baby.
102
00:05:46,921 --> 00:05:48,400
Go ahead.
103
00:05:48,710 --> 00:05:49,776
Let's go.
104
00:05:50,101 --> 00:05:53,100
In the meantime, you get
everybody's statement, OK?
105
00:05:53,101 --> 00:05:55,260
And I'll see you back at the office.
106
00:05:55,261 --> 00:05:56,060
It's OK, kid?
107
00:05:56,061 --> 00:05:56,960
Mm-hmm.
108
00:05:57,926 --> 00:06:04,991
[MUSIC PLAYING]
109
00:06:05,016 --> 00:06:12,780
[POLICE RADIO CHATTER]
110
00:06:12,781 --> 00:06:17,260
[indistinct sounds]
111
00:06:17,261 --> 00:06:20,980
Mike Valano, the only time I see you
112
00:06:20,981 --> 00:06:24,140
is when you want expense money and
you always look so good and smell so good.
113
00:06:24,141 --> 00:06:25,660
Oh, you love every second of it.
114
00:06:25,661 --> 00:06:26,780
What's shaking, Lou?
115
00:06:26,781 --> 00:06:28,903
Yeah, well, did you hear
this guy who left a suicide
116
00:06:28,928 --> 00:06:31,580
note for his wife, lives
on Central Park West?
117
00:06:31,581 --> 00:06:34,700
He says, darling, I've
decided to end it all.
118
00:06:34,701 --> 00:06:36,980
I'm taking a walk through the park.
119
00:06:36,981 --> 00:06:39,220
Anyway, Jake's joint got messed up.
120
00:06:39,221 --> 00:06:42,540
Guy by the name of Harry Block
catches one front and center.
121
00:06:42,541 --> 00:06:44,029
You recognize the autograph?
122
00:06:44,621 --> 00:06:48,420
Had a sworn that was the-- the guys in
the Bronx had a copyright on that one.
123
00:06:48,421 --> 00:06:49,980
This Block character, is he mobbed up?
124
00:06:49,981 --> 00:06:51,180
Don't ask me. Tell me.
125
00:06:51,181 --> 00:06:52,820
Hey, I don't know from Jake's place.
126
00:06:52,821 --> 00:06:54,620
I only work the places that
are connected, you know,
127
00:06:54,621 --> 00:06:56,980
the ones that the Wise
guys already got control of.
128
00:06:56,981 --> 00:06:59,060
Three joints wrecked this month.
129
00:06:59,061 --> 00:07:03,180
No explanations, no complaints,
and nobody witnessing anything.
130
00:07:03,181 --> 00:07:04,125
What are they, takeovers?
131
00:07:04,418 --> 00:07:07,660
Fliggy was the muscle on those
moves, and he's in the can, three to five.
132
00:07:07,661 --> 00:07:08,744
How about renegades?
133
00:07:09,221 --> 00:07:10,223
Not likely.
134
00:07:10,248 --> 00:07:12,940
You gotta be kidding,
man, because that's Arnie's
135
00:07:12,941 --> 00:07:14,300
turf, and you don't
boost a gumball machine.
136
00:07:14,301 --> 00:07:16,060
If he don't see half the
take, you bought a Harper.
137
00:07:16,061 --> 00:07:18,060
Arnie Nail, I'd love
to nail him, all right?
138
00:07:18,061 --> 00:07:20,220
Why don't you do your
homework, and I'll pay the tuition?
139
00:07:20,221 --> 00:07:21,120
Right.
140
00:07:28,213 --> 00:07:30,448
Is that you, sweet lips?
141
00:07:30,781 --> 00:07:32,952
Come on, call your pal.
142
00:07:33,301 --> 00:07:35,460
Stop rascallying her on
the double, will you, please?
143
00:07:35,461 --> 00:07:39,460
Crocker, you're young, and you're beautiful,
and you got the whole world on a string.
144
00:07:39,461 --> 00:07:40,860
You ever hear that song?
145
00:07:40,861 --> 00:07:44,020
But I resent a guy who went punk,
especially when he calls you kid.
146
00:07:44,021 --> 00:07:46,180
Anyway, I can call you
anything I want, you know?
147
00:07:46,181 --> 00:07:48,887
But one thing I do-- Stavros!
148
00:07:49,581 --> 00:07:51,980
I don't like any punk calling
a New York detective kid.
149
00:07:51,981 --> 00:07:53,024
Do you understand?
150
00:07:53,621 --> 00:07:55,316
I didn't ask for coffee.
151
00:07:55,901 --> 00:07:56,780
It's mine.
152
00:07:56,781 --> 00:07:58,660
You selfish beast.
153
00:07:58,661 --> 00:07:59,580
Well, hurry up and drink it.
154
00:07:59,581 --> 00:08:01,660
Get down to CIB and SNR.
155
00:08:01,661 --> 00:08:05,900
Pick up the extortion records on everything
happening in greater Manhattan, OK?
156
00:08:06,100 --> 00:08:07,488
It's 5 in the morning.
157
00:08:07,950 --> 00:08:10,001
You better hurry up before it becomes 6.
158
00:08:10,173 --> 00:08:11,662
OK.
159
00:08:12,981 --> 00:08:14,780
Lieutenant, Black went out of the picture.
160
00:08:14,781 --> 00:08:16,667
He died at 4.55.
161
00:08:18,870 --> 00:08:20,940
All right, what did we find
out about him, anything?
162
00:08:20,941 --> 00:08:23,860
Guy was a draftsman, worked for
Denmark Construction Company.
163
00:08:23,861 --> 00:08:25,500
12 years on the job.
164
00:08:25,501 --> 00:08:28,660
Had a wife, two kids, a
home on Staten Island.
165
00:08:28,661 --> 00:08:29,740
Square as they come.
166
00:08:29,741 --> 00:08:31,030
Yeah, sure.
167
00:08:31,941 --> 00:08:32,941
Dead as they come.
168
00:08:32,990 --> 00:08:44,314
[MUSIC PLAYING]
169
00:08:44,339 --> 00:08:46,254
Oh, you're going to talk to Moish?
170
00:08:46,501 --> 00:08:48,180
No, he's going to talk to me.
171
00:08:48,181 --> 00:08:50,740
In the meantime, I want you to
stick yourself across the street.
172
00:08:50,741 --> 00:08:53,144
Make believe you're
casing out the greasy spoon.
173
00:08:53,421 --> 00:08:54,340
All right, what for?
174
00:08:54,341 --> 00:08:55,340
What for, what for?
175
00:08:55,341 --> 00:08:57,580
Because I'm the lieutenant,
and that's what I want you to do.
176
00:08:57,581 --> 00:08:58,581
OK?
177
00:09:00,200 --> 00:09:01,680
[CAR DOOR SLAMS]
178
00:09:11,554 --> 00:09:15,345
Hey, Kojak, what do you say?
179
00:09:16,601 --> 00:09:17,880
What's the matter, what's happening?
180
00:09:17,881 --> 00:09:18,760
What's happening?
181
00:09:18,761 --> 00:09:19,532
We're looking for a guy.
182
00:09:19,557 --> 00:09:20,605
What guy?
183
00:09:20,721 --> 00:09:21,720
A guy.
184
00:09:22,001 --> 00:09:24,240
A guy, a guy.
185
00:09:24,241 --> 00:09:26,120
Come on, Kojak, stop already.
186
00:09:26,121 --> 00:09:27,040
What guy?
187
00:09:27,041 --> 00:09:30,200
All right, a guy who's been
smashing joints in midtown.
188
00:09:30,201 --> 00:09:31,560
What's he coming here for?
189
00:09:31,561 --> 00:09:33,480
He's coming here to eat.
190
00:09:33,630 --> 00:09:34,400
He can eat uptown.
191
00:09:34,401 --> 00:09:35,640
Oh, come on, what do I know?
192
00:09:35,641 --> 00:09:37,040
That's the information I got.
193
00:09:37,041 --> 00:09:37,960
He ain't coming here.
194
00:09:37,961 --> 00:09:39,160
Your information stinks.
195
00:09:39,161 --> 00:09:40,720
Yeah, you want to bet?
196
00:09:40,721 --> 00:09:42,200
Yeah.
197
00:09:42,201 --> 00:09:43,920
I'd bet on a horse.
198
00:09:43,921 --> 00:09:45,080
They don't argue so much.
199
00:09:45,081 --> 00:09:49,040
All right, the winner bets on a horse,
and the loser lays out 10 balloons.
200
00:09:49,041 --> 00:09:50,672
And 10 bucks on a double.
201
00:09:52,081 --> 00:09:53,742
All right, you're that sure, are you?
202
00:09:54,441 --> 00:09:56,046
Who are you waiting for?
203
00:09:57,201 --> 00:09:58,280
Waiting for Fliggy.
204
00:09:58,281 --> 00:09:59,985
That's who I'm waiting for, Fliggy.
205
00:10:00,241 --> 00:10:02,880
What kind of a Mickey
Mouse detective are you?
206
00:10:02,881 --> 00:10:04,304
Fliggy's in the can.
207
00:10:05,241 --> 00:10:06,423
Are you kidding me?
208
00:10:07,041 --> 00:10:09,960
According to the description
I got-- Sure, Kojak.
209
00:10:09,961 --> 00:10:11,520
20 years ago, it might have fit.
210
00:10:11,521 --> 00:10:12,737
This guy's a kid.
211
00:10:13,201 --> 00:10:14,057
Kid?
212
00:10:14,601 --> 00:10:15,671
You got off your marbles?
213
00:10:16,241 --> 00:10:18,297
I mean, a kid making this
kind of moves he's making?
214
00:10:18,561 --> 00:10:20,200
Come on, you're headed for the funny farm.
215
00:10:20,201 --> 00:10:21,120
I am, huh?
216
00:10:21,121 --> 00:10:22,240
Well, wait till you see Benny.
217
00:10:22,241 --> 00:10:23,520
He'll tell you how crazy I am.
218
00:10:23,521 --> 00:10:24,400
Benny, who's a Benny?
219
00:10:24,401 --> 00:10:25,320
What's a Benny?
220
00:10:25,321 --> 00:10:28,000
Just Benny, a wild man from the Bronx.
221
00:10:28,001 --> 00:10:29,400
Who knows from last names?
222
00:10:29,401 --> 00:10:30,720
Benny is Benny.
223
00:10:30,721 --> 00:10:33,240
You want to know, go ask
Crocker, why don't you?
224
00:10:33,241 --> 00:10:34,215
Crocker?
225
00:10:35,361 --> 00:10:36,395
Crocker.
226
00:10:36,761 --> 00:10:38,800
Him and Benny grew up together.
227
00:10:38,801 --> 00:10:39,700
Tight friends.
228
00:10:46,890 --> 00:10:48,040
So this Benny?
229
00:10:48,041 --> 00:10:50,640
He went to school with
football heroes together?
230
00:10:50,641 --> 00:10:52,400
You mean Benny Marino?
231
00:10:52,401 --> 00:10:54,160
Well, I don't know if I
need a Benny Marino.
232
00:10:54,161 --> 00:10:55,365
Tell me about him.
233
00:10:56,041 --> 00:10:57,880
We grew up together from
the same neighborhood,
234
00:10:57,881 --> 00:11:00,200
same school, sometimes
even the same chick.
235
00:11:00,201 --> 00:11:00,741
Oh, yeah?
236
00:11:00,766 --> 00:11:01,665
Seen him lately?
237
00:11:01,735 --> 00:11:02,880
Not since the service.
238
00:11:02,881 --> 00:11:04,717
I went in the army,
and he got into some
239
00:11:04,742 --> 00:11:06,440
trouble, went upstate,
pulled a deuce, I think.
240
00:11:06,441 --> 00:11:08,270
But we were pretty close for a long time.
241
00:11:08,521 --> 00:11:10,583
Played ball, went out, hung around.
242
00:11:10,608 --> 00:11:11,877
Where is he now?
243
00:11:12,387 --> 00:11:13,286
I don't know.
244
00:11:13,311 --> 00:11:15,320
I could find out from the
neighborhood, I guess.
245
00:11:15,321 --> 00:11:17,680
Why, has he done something?
246
00:11:17,681 --> 00:11:19,200
I know he may be involved in this Frank
247
00:11:19,201 --> 00:11:21,830
and some of the Jakes,
maybe even the homicide.
248
00:11:22,761 --> 00:11:27,160
Hey, Lieutenant, Benny never
was wired right, but come on.
249
00:11:27,161 --> 00:11:28,240
He's no killer.
250
00:11:28,241 --> 00:11:29,600
What are you, his mother?
251
00:11:29,601 --> 00:11:31,040
You know what he's thinking, what he does?
252
00:11:31,041 --> 00:11:33,080
No, but I think I know
him a lot better than you.
253
00:11:33,081 --> 00:11:36,840
And he's a tough guy, and he fights with
his fists, and maybe his feet if he has to.
254
00:11:36,841 --> 00:11:40,040
But guns don't fit the Benny Marino I know.
255
00:11:40,041 --> 00:11:41,240
Come on, Lieutenant.
256
00:11:41,241 --> 00:11:43,240
Maybe, maybe not.
257
00:11:43,241 --> 00:11:44,240
But let's find out, huh?
258
00:11:44,241 --> 00:11:45,560
Since you were childhood sweethearts,
259
00:11:45,561 --> 00:11:47,480
I guess there's no problem
you getting in touch with him.
260
00:11:47,481 --> 00:11:48,136
Now?
261
00:11:48,641 --> 00:11:49,540
Now.
262
00:12:00,754 --> 00:12:02,040
All right, thank you.
263
00:12:11,766 --> 00:12:15,200
You always were a leg man, Bobby.
264
00:12:15,201 --> 00:12:16,201
Hooray.
265
00:12:16,980 --> 00:12:18,089
Oh.
266
00:12:18,861 --> 00:12:20,778
Oh, what a great way to start the day.
267
00:12:20,803 --> 00:12:22,398
Oh, it's so good to see you too.
268
00:12:22,423 --> 00:12:24,780
You'll never know how much I've missed you.
269
00:12:24,781 --> 00:12:26,460
Bobby, you are losing your hair.
270
00:12:26,461 --> 00:12:27,980
I'm not losing my hair.
271
00:12:27,981 --> 00:12:29,780
I'm growing a forehead.
272
00:12:29,781 --> 00:12:30,900
Hey, come with me.
273
00:12:30,901 --> 00:12:32,300
I've got a surprise for you.
274
00:12:39,273 --> 00:12:40,180
Benny!
275
00:12:40,181 --> 00:12:41,180
Bobby.
276
00:12:41,181 --> 00:12:42,180
Yeah, Bobby!
277
00:12:42,181 --> 00:12:43,180
Yeah!
278
00:12:43,181 --> 00:12:44,660
Oh, yeah!
279
00:12:44,661 --> 00:12:46,140
Hey, where'd you find him?
280
00:12:46,141 --> 00:12:47,660
Hanging around the
lobby looking for broads.
281
00:12:47,661 --> 00:12:49,060
He's leg watching.
282
00:12:49,061 --> 00:12:50,620
Yeah, that's my boy.
283
00:12:50,670 --> 00:12:52,020
Bobby, Bobby, what's happening?
284
00:12:52,021 --> 00:12:52,900
Ah, no complaints.
285
00:12:52,901 --> 00:12:53,820
What about you?
286
00:12:53,821 --> 00:12:55,020
You two married, you had a wife.
287
00:12:55,021 --> 00:12:56,540
I got him on a very short leash.
288
00:12:56,541 --> 00:12:57,460
Benny, hey.
289
00:12:57,461 --> 00:12:58,460
Come on, come on, come on.
290
00:12:58,461 --> 00:12:59,620
I got a table. Let's eat.
291
00:12:59,621 --> 00:13:00,540
Let's eat. Come on.
292
00:13:00,541 --> 00:13:01,940
Beautiful, beautiful.
293
00:13:06,257 --> 00:13:08,420
It's like what my mother
used to cook on Sundays.
294
00:13:08,421 --> 00:13:09,340
You remember, Bobby?
295
00:13:09,341 --> 00:13:10,220
Of course I remember.
296
00:13:10,221 --> 00:13:11,660
Lasagna, brujole.
297
00:13:11,661 --> 00:13:14,140
Hey, but only this time I'm buying.
298
00:13:14,141 --> 00:13:15,100
There's no way.
299
00:13:15,101 --> 00:13:15,980
I buy.
300
00:13:15,981 --> 00:13:17,180
I mean, you're a poor jerk cop.
301
00:13:17,181 --> 00:13:18,900
You can't afford my taste.
302
00:13:18,925 --> 00:13:20,374
Bobby, say hello to a friend.
303
00:13:22,565 --> 00:13:24,750
Bobby's a buddy of mine
from the old neighborhood.
304
00:13:25,741 --> 00:13:26,783
We go way back.
305
00:13:27,141 --> 00:13:28,620
The cop for a friend?
306
00:13:28,621 --> 00:13:29,680
That's right.
307
00:13:30,141 --> 00:13:32,064
And I invited him for breakfast.
308
00:13:33,221 --> 00:13:34,340
Any objections?
309
00:13:39,955 --> 00:13:41,780
Hey, baby, slide over here, will you?
310
00:13:41,781 --> 00:13:42,660
Come on.
311
00:13:42,661 --> 00:13:43,701
I'll take a ride with you.
312
00:13:47,609 --> 00:13:49,249
Hey, go and make those calls.
313
00:13:49,621 --> 00:13:52,102
You can eat later at the counter.
314
00:13:53,141 --> 00:13:54,141
Do it, man.
315
00:14:01,102 --> 00:14:02,660
Where'd you find him?
316
00:14:02,661 --> 00:14:03,700
Upstate, same class.
317
00:14:03,701 --> 00:14:04,980
He's OK. He's OK.
318
00:14:04,981 --> 00:14:08,069
He's all over wards, but you
know, he brings in the business.
319
00:14:08,301 --> 00:14:10,660
My father tells me you're
a big time detective now.
320
00:14:10,661 --> 00:14:11,580
Where are you working?
321
00:14:11,581 --> 00:14:12,900
Manhattan South.
322
00:14:12,901 --> 00:14:13,973
That's around here, ain't it?
323
00:14:14,040 --> 00:14:14,827
Yeah.
324
00:14:15,781 --> 00:14:17,097
A detective, huh?
325
00:14:18,461 --> 00:14:20,460
I bet you ain't got 20 bucks
in your pocket, though.
326
00:14:20,461 --> 00:14:22,691
I'll bet you I ain't got 10.
327
00:14:23,221 --> 00:14:24,540
Penny's doing very well.
328
00:14:24,541 --> 00:14:26,020
He's in restaurant supply now.
329
00:14:26,021 --> 00:14:27,300
Well, hear her?
330
00:14:27,301 --> 00:14:30,106
Well, Bobby, I got the world on a string.
331
00:14:31,381 --> 00:14:32,700
Hey, you, we want to order now.
332
00:14:32,701 --> 00:14:35,340
Why don't you bring us some
ham and eggs and coffee, huh?
333
00:14:35,341 --> 00:14:36,340
I'll be with you just a moment, sir.
334
00:14:36,341 --> 00:14:37,500
In a moment, nothing.
335
00:14:37,501 --> 00:14:38,420
I said now.
336
00:14:38,866 --> 00:14:40,380
Honey, honey, don't get excited.
337
00:14:40,381 --> 00:14:41,260
She'll be back in a minute.
338
00:14:41,261 --> 00:14:42,116
Take it easy.
339
00:14:43,541 --> 00:14:45,260
Look, I don't like waiting for my food.
340
00:14:45,901 --> 00:14:47,100
I did that long enough, you know?
341
00:14:53,219 --> 00:14:54,780
I'm sorry.
342
00:14:54,781 --> 00:14:56,540
I'm sorry.
343
00:14:56,541 --> 00:14:57,420
Don't tell me.
344
00:14:57,421 --> 00:14:58,421
Tell it to her.
345
00:15:00,469 --> 00:15:02,660
Hey, hey, I'm a real winner here, aren't I?
346
00:15:02,661 --> 00:15:05,100
I got my social worker and a
lawyer at the same table, huh?
347
00:15:08,315 --> 00:15:09,129
Yeah?
348
00:15:09,154 --> 00:15:10,747
The old man wants to talk to you.
349
00:15:10,772 --> 00:15:11,541
He's steaming.
350
00:15:19,612 --> 00:15:21,545
He's just uptight, Bobby.
351
00:15:21,781 --> 00:15:23,860
He needs a little time to unwind.
352
00:15:23,861 --> 00:15:26,740
Some people can handle it,
I guess, take it in their stride.
353
00:15:26,765 --> 00:15:31,362
But for Benny, every day he
spent in jail was really living hell.
354
00:15:31,821 --> 00:15:34,340
It's not going to be any picnic
for him on the outside, Marie.
355
00:15:34,341 --> 00:15:35,841
He's an ex-con now.
356
00:15:36,030 --> 00:15:37,696
Things won't be the way they were again.
357
00:15:38,420 --> 00:15:39,800
Yeah, they're going to be better.
358
00:15:39,941 --> 00:15:42,425
You turning up, that
makes them better already.
359
00:15:43,181 --> 00:15:47,579
All he needs is to know
he's loved, that he's
360
00:15:48,165 --> 00:15:49,745
still got loyal friends,
people who really care.
361
00:15:54,324 --> 00:15:55,563
Hey, Dave.
362
00:15:57,480 --> 00:15:58,496
This your buddy?
363
00:15:59,221 --> 00:16:00,478
Yeah, that's him.
364
00:16:00,781 --> 00:16:02,420
A little heavier now
and a lot better dressed.
365
00:16:02,421 --> 00:16:04,843
He's hanging out with
some jerk named Lester.
366
00:16:05,000 --> 00:16:07,300
Did time with him up in Attica, real punk.
367
00:16:07,301 --> 00:16:09,340
Oh, and what's Benny?
368
00:16:09,341 --> 00:16:12,340
Just another working stiff,
trying to hustle an honest buck.
369
00:16:12,341 --> 00:16:16,620
Maybe a little bitter now, but underneath
it all, he's the same Benny I used to know.
370
00:16:16,621 --> 00:16:17,620
All right, Crocker.
371
00:16:18,101 --> 00:16:20,254
According to you, then,
he's the salt of the earth.
372
00:16:21,021 --> 00:16:22,562
All right, how about Valano?
373
00:16:22,741 --> 00:16:26,980
He called in earlier, just left a message,
said that you could call him at home.
374
00:16:27,030 --> 00:16:27,597
OK.
375
00:16:28,261 --> 00:16:31,020
Oh, you know this pretty face, Arnie Nyla?
376
00:16:35,394 --> 00:16:36,380
It's his uncle.
377
00:16:36,381 --> 00:16:37,580
I didn't know he was connected.
378
00:16:37,581 --> 00:16:40,180
You know, there's a library full of
information you don't know about.
379
00:16:40,280 --> 00:16:42,620
[PHONE RINGING].
380
00:16:54,290 --> 00:16:54,940
Yeah?
381
00:16:55,040 --> 00:16:56,820
Oh, yes, wake up, beautiful.
382
00:16:56,821 --> 00:16:58,597
Yeah, this is the Greek Sandman.
383
00:16:58,741 --> 00:17:00,380
You have any dreams I can analyze?
384
00:17:00,381 --> 00:17:01,381
Oh, right.
385
00:17:02,025 --> 00:17:04,109
Listen, I found someone
who had a move made on him.
386
00:17:05,141 --> 00:17:08,319
Now, he's-- they didn't rough
him up or anything, but he pays.
387
00:17:08,861 --> 00:17:11,349
It's called Fred's over in 52nd and Lex.
388
00:17:11,741 --> 00:17:12,999
Will he go to court?
389
00:17:13,024 --> 00:17:14,659
That's not the deal I made.
390
00:17:15,021 --> 00:17:17,420
Now, Fred agreed to let me
work the place long enough
391
00:17:17,421 --> 00:17:20,133
to ID him, but other than that,
he doesn't want any part of it.
392
00:17:20,341 --> 00:17:21,220
All right, you go in.
393
00:17:21,221 --> 00:17:22,140
We'll take it easy, OK?
394
00:17:22,141 --> 00:17:23,140
Because we can't follow you out.
395
00:17:23,141 --> 00:17:24,167
Right.
396
00:17:25,421 --> 00:17:29,460
Hey, Lieutenant, I'd like
to work on this with Valano.
397
00:17:29,461 --> 00:17:30,340
Would you really?
398
00:17:30,341 --> 00:17:32,100
To prove that your buddy's innocent?
399
00:17:32,101 --> 00:17:35,420
Or have you suddenly become
the resident expert on takeovers?
400
00:17:35,421 --> 00:17:36,421
Takeovers?
401
00:17:36,490 --> 00:17:43,900
Oh, look, son, the wise guys go
into a successful operation, right?
402
00:17:43,901 --> 00:17:46,580
They drop a big criminal
name, and they say,
403
00:17:46,581 --> 00:17:49,500
for a couple of hundred
dollars a week, no problems.
404
00:17:49,501 --> 00:17:53,700
Now, if the owner should hesitate at
all, then they're going to wreck the joint.
405
00:17:53,701 --> 00:17:55,220
And they're going to wreck
a couple of heads as well.
406
00:17:55,221 --> 00:17:55,873
Kind of like that.
407
00:17:56,141 --> 00:17:57,620
It's the old protection racket.
408
00:17:57,621 --> 00:17:59,820
Oh, only this got a
little more flourish to it.
409
00:17:59,821 --> 00:18:00,861
You know what happens?
410
00:18:01,261 --> 00:18:04,460
Pretty soon, the owner's got
a couple of new bartenders.
411
00:18:04,461 --> 00:18:06,220
He's got a couple of new bouncers.
412
00:18:06,221 --> 00:18:09,221
He's got a new manager,
a new waiter, whatever.
413
00:18:09,621 --> 00:18:11,609
And the only one he's
talking to is himself.
414
00:18:11,861 --> 00:18:13,660
The license, they keep it his name.
415
00:18:13,661 --> 00:18:16,540
Then they start stripping
it of cash, of assets.
416
00:18:16,541 --> 00:18:17,861
And that's the end of the lesson.
417
00:18:26,058 --> 00:18:27,383
Now, where's Jake Rupert?
418
00:18:27,408 --> 00:18:29,060
He was supposed to get his Fanny down here.
419
00:18:29,061 --> 00:18:32,209
Well, his attorney called and said
that his client would be unable to appear.
420
00:18:32,502 --> 00:18:34,022
You going home, Lieutenant?
421
00:18:35,541 --> 00:18:37,220
What does this look like, my hat?
422
00:18:37,221 --> 00:18:39,637
No, I'll be in Captain
McNeil's office playing potsy.
423
00:18:46,027 --> 00:18:48,500
Well, if you've come to my
office, you must want something.
424
00:18:48,501 --> 00:18:49,473
What is it?
425
00:18:49,621 --> 00:18:50,980
You know something, Mac?
426
00:18:50,981 --> 00:18:52,500
You're a case-hardened cynic.
427
00:18:52,501 --> 00:18:53,185
I know.
428
00:18:53,461 --> 00:18:54,500
And you're a con artist.
429
00:18:54,501 --> 00:18:55,420
Now, what do you want?
430
00:18:55,421 --> 00:18:58,188
You mean I just can't walk in
here and say, uh, hello, Mac?
431
00:18:58,421 --> 00:19:00,519
Oh, hello, Theo.
432
00:19:00,821 --> 00:19:01,903
I'm fine.
433
00:19:02,181 --> 00:19:03,180
Lillian is fine.
434
00:19:03,181 --> 00:19:04,460
The kids are fine.
435
00:19:04,461 --> 00:19:06,500
And no, I can't have lunch.
436
00:19:06,501 --> 00:19:07,420
Now, what do you want?
437
00:19:07,421 --> 00:19:09,091
Well, I want to change the duty chart.
438
00:19:09,116 --> 00:19:11,420
I want to put six men
on special assignment.
439
00:19:11,421 --> 00:19:12,873
Six men?
440
00:19:13,781 --> 00:19:17,020
You got King Kong trapped
on the Empire State Building?
441
00:19:17,021 --> 00:19:18,100
No, not quite.
442
00:19:18,150 --> 00:19:21,688
But I got a homicide involved with
takeovers, and I need manpower.
443
00:19:21,981 --> 00:19:23,180
Come on, Mac, you know what?
444
00:19:23,181 --> 00:19:25,020
I think I can nail this Arnie.
445
00:19:25,021 --> 00:19:25,811
He's the weight.
446
00:19:26,061 --> 00:19:27,555
Well, use Valano.
447
00:19:27,580 --> 00:19:29,519
He's been covering
the nightclubs for years.
448
00:19:29,661 --> 00:19:30,814
He's not enough.
449
00:19:31,581 --> 00:19:33,147
Why don't you give me four of us?
450
00:19:33,661 --> 00:19:37,820
Look, I'll take Crocker, Stavros,
Owen Stein, incidentally, as--
451
00:19:37,821 --> 00:19:39,540
Oh, you're going to cover the charts.
452
00:19:39,541 --> 00:19:41,101
Well, I figured I'd fill a slot myself.
453
00:19:44,676 --> 00:19:45,783
All right.
454
00:19:46,901 --> 00:19:49,755
Take Valano, since he's
off the charts anyway.
455
00:19:50,181 --> 00:19:53,043
Crocker, because he's
gung ho enough for two men.
456
00:19:53,301 --> 00:19:56,298
Stavros, because his ferns need a rest.
457
00:19:57,141 --> 00:19:59,620
Since you put yourself
in, you can be the last man.
458
00:19:59,621 --> 00:20:01,100
Thanks, Mac.
459
00:20:01,101 --> 00:20:04,620
Owen Stein, incidentally, as I
was about to tell you, is on vacation.
460
00:20:04,621 --> 00:20:07,140
So you will cover my
paperwork when I'm gone, Mac.
461
00:20:07,141 --> 00:20:08,141
Thank you.
462
00:20:11,733 --> 00:20:14,900
Now, the front and garage entrance
are the ins and outs of this place, right?
463
00:20:14,901 --> 00:20:16,140
You know what the car looks like.
464
00:20:16,141 --> 00:20:17,740
You know the suite
number, don't you, Crocker?
465
00:20:17,741 --> 00:20:19,700
But I still say it's a
waste of time, Lieutenant.
466
00:20:19,701 --> 00:20:21,300
OK, his photo's over there.
467
00:20:21,301 --> 00:20:24,220
But Crocker knows exactly
what Benny and Lester look like.
468
00:20:24,221 --> 00:20:25,780
If they move, you tail them.
469
00:20:25,781 --> 00:20:27,380
And toss the car if you can.
470
00:20:27,381 --> 00:20:28,740
Get it towed away if you have to.
471
00:20:28,741 --> 00:20:29,878
But don't bust them.
472
00:20:30,181 --> 00:20:32,641
Unless it's absolutely
necessary, just clock them.
473
00:20:32,861 --> 00:20:33,940
Now, Valano's in there.
474
00:20:33,941 --> 00:20:36,260
And Fred Stavros, he's
posing as a bartender.
475
00:20:36,261 --> 00:20:38,546
They go in there, you just cover them.
476
00:20:38,861 --> 00:20:40,380
What time do you want us to start?
477
00:20:40,381 --> 00:20:41,940
Look, you've woken up all night.
478
00:20:41,941 --> 00:20:42,860
Get some sleep.
479
00:20:42,861 --> 00:20:44,096
It's 2 o'clock now.
480
00:20:44,421 --> 00:20:45,980
Let's say about 11.
481
00:20:45,981 --> 00:20:47,620
Crocker, you take a ride with me, OK?
482
00:20:47,621 --> 00:20:48,740
Just see Jake.
483
00:20:48,741 --> 00:20:49,588
Why me?
484
00:20:50,061 --> 00:20:51,860
Well, you have the doubting Thomas, right?
485
00:20:51,861 --> 00:20:54,820
I'm going to do a little pitter-patter
on your brain and reconstruct it.
486
00:20:54,821 --> 00:20:58,300
[MUSIC PLAYING]
487
00:21:14,045 --> 00:21:15,260
I don't have to talk to you.
488
00:21:15,261 --> 00:21:16,620
My lawyer told you that.
489
00:21:16,621 --> 00:21:17,940
It's your lawyer.
490
00:21:17,941 --> 00:21:20,543
I mean, you know, he told you, not me.
491
00:21:21,101 --> 00:21:22,949
Well, he told me I don't have
to come in and talk to you.
492
00:21:23,781 --> 00:21:24,820
OK.
493
00:21:24,821 --> 00:21:26,820
All right, Jacob, we're
going to do it the hard way.
494
00:21:26,821 --> 00:21:28,900
Now, these are licensed premises, right?
495
00:21:28,901 --> 00:21:30,048
Get your license.
496
00:21:35,980 --> 00:21:37,460
The glass is a little dusty.
497
00:21:37,461 --> 00:21:38,380
You mind if I remove it?
498
00:21:43,379 --> 00:21:47,740
That's Mary Grubert has the license.
499
00:21:47,741 --> 00:21:49,180
Is she the owner? - Well, it's my wife.
500
00:21:49,181 --> 00:21:50,115
It's in her name.
501
00:21:50,861 --> 00:21:52,297
But you really own it, right?
502
00:21:52,621 --> 00:21:54,220
Now it is, I got a record.
503
00:21:54,221 --> 00:21:58,060
Oh, Jake, that's undisclosed ownership.
504
00:21:58,061 --> 00:21:59,300
You can lose your license for that.
505
00:21:59,301 --> 00:22:00,580
Don't you understand that?
506
00:22:00,581 --> 00:22:01,700
Crocker, would you go call the owner?
507
00:22:01,701 --> 00:22:02,580
Have her come down here.
508
00:22:02,581 --> 00:22:03,780
She's entitled to know what's going on.
509
00:22:03,781 --> 00:22:04,713
Hey, hey.
510
00:22:05,654 --> 00:22:06,640
I'll talk to you.
511
00:22:06,665 --> 00:22:08,060
Crocker saved the day.
512
00:22:08,061 --> 00:22:09,500
Well, how about your lawyer?
513
00:22:09,501 --> 00:22:10,380
Bad advice.
514
00:22:10,381 --> 00:22:11,134
I just fired him.
515
00:22:11,421 --> 00:22:13,067
Lieutenant, I'll come and talk to you.
516
00:22:13,421 --> 00:22:16,180
But tomorrow, after I
discuss it with my wife.
517
00:22:16,181 --> 00:22:19,100
Hey, isn't that carrying
women's lib a little too far?
518
00:22:19,300 --> 00:22:20,700
I mean, don't you make your own decisions?
519
00:22:20,701 --> 00:22:21,620
Come on, ease up.
520
00:22:21,621 --> 00:22:22,530
Give me a break.
521
00:22:23,221 --> 00:22:26,820
I'll meet with you tomorrow
after I talk to my old lady.
522
00:22:27,122 --> 00:22:27,821
All right.
523
00:22:31,090 --> 00:22:32,380
You know, you're beautiful.
524
00:22:32,381 --> 00:22:35,020
I mean, I really love you when
you keep nice and quiet like this.
525
00:22:35,021 --> 00:22:36,021
Come on.
526
00:22:36,900 --> 00:22:40,180
[MUSIC PLAYING]
527
00:22:40,181 --> 00:22:43,660
[MUSIC PLAYING]
528
00:23:06,229 --> 00:23:07,020
Yes, sir.
529
00:23:07,021 --> 00:23:07,695
Can I help you?
530
00:23:07,720 --> 00:23:09,359
Where's Fred?
531
00:23:10,381 --> 00:23:11,340
Come on, I got business.
532
00:23:11,341 --> 00:23:13,300
Well, Fred's out of town right now.
533
00:23:13,301 --> 00:23:14,380
Is there anything I can do for you?
534
00:23:14,381 --> 00:23:15,464
I'm his partner.
535
00:23:15,941 --> 00:23:16,764
Drink?
536
00:23:17,261 --> 00:23:17,921
Scotch.
537
00:23:18,261 --> 00:23:18,998
Neat.
538
00:23:23,041 --> 00:23:26,020
Fred tells you about his
deals before he split, right?
539
00:23:28,843 --> 00:23:29,403
Deals?
540
00:23:29,428 --> 00:23:30,443
What do you mean?
541
00:23:31,293 --> 00:23:34,733
Oh, Fred owes me and my people some bread.
542
00:23:35,901 --> 00:23:38,275
Like an insurance premium, you understand?
543
00:23:39,461 --> 00:23:41,740
Well, it seems I heard
something about it, yeah.
544
00:23:41,741 --> 00:23:44,861
But if Fred mentioned
a name-- Arnie.
545
00:23:45,035 --> 00:23:46,003
That ring a bell?
546
00:23:47,181 --> 00:23:48,540
Well, I'll tell you, I'll check with Fred.
547
00:23:48,541 --> 00:23:52,100
And if it's legit, then you'll
have it tomorrow, OK?
548
00:23:52,101 --> 00:23:52,885
Now!
549
00:23:53,461 --> 00:23:57,660
Hit the register now, or you're
going to end up with no face.
550
00:23:57,661 --> 00:23:59,457
All right, man, all right, all right.
551
00:23:59,821 --> 00:24:00,821
Just relax.
552
00:24:01,060 --> 00:24:01,860
Huh?
553
00:24:11,642 --> 00:24:15,342
Uh, who do I tell that
Fred I gave this to, huh?
554
00:24:16,901 --> 00:24:21,636
Oh, uh, why don't you
tell him, uh, this here.
555
00:24:22,820 --> 00:24:24,820
[GRUNTING]
556
00:24:24,821 --> 00:24:26,820
[SQUEALING]
557
00:24:26,821 --> 00:24:31,300
[GRUNTING]
558
00:24:38,100 --> 00:24:41,300
[SIGHING]
559
00:24:41,301 --> 00:24:47,780
[MUSIC PLAYING].
560
00:24:49,100 --> 00:24:54,057
[MUSIC PLAYING]
561
00:24:54,082 --> 00:24:56,140
Captain, I'm on special assignment.
562
00:24:56,141 --> 00:24:58,568
If you can just wait till my
squad commander gets here.
563
00:24:58,821 --> 00:25:03,486
A police officer's beaten up on a tab,
working as a bartender, alcohol on his breath.
564
00:25:03,901 --> 00:25:08,340
And when a captain asks him a question,
he insists he's on duty, but off the chart.
565
00:25:08,341 --> 00:25:09,860
Well, I want some answers, officer,
566
00:25:09,861 --> 00:25:12,903
or you'll end up with about 20
specifications on a complaint.
567
00:25:13,228 --> 00:25:15,509
I'm Lieutenant Kojak, Captain.
568
00:25:15,534 --> 00:25:16,380
I'm his boss.
569
00:25:16,381 --> 00:25:18,420
Now, what are the extent of his injuries?
570
00:25:18,421 --> 00:25:19,340
He'll live.
571
00:25:19,341 --> 00:25:23,100
He's got a couple of cracked ribs,
concussion, slight fracture to the right arm.
572
00:25:23,101 --> 00:25:24,552
He's going to need some sutures.
573
00:25:24,781 --> 00:25:26,980
Gave him a mild sedative
just to ease the pain.
574
00:25:26,981 --> 00:25:29,180
I demand to know what's
going on here, Lieutenant.
575
00:25:29,181 --> 00:25:31,620
Why, one of your men was drunk, beat up.
576
00:25:31,621 --> 00:25:35,260
Well, Captain, I'm sure that Detective
Valano didn't plan on getting beat up.
577
00:25:35,261 --> 00:25:36,668
And why, I don't know yet.
578
00:25:37,021 --> 00:25:41,860
And as for the booze, well, he's on
special assignment for licensed premises.
579
00:25:41,861 --> 00:25:43,857
And every once in a while,
you know, you got to take a shot.
580
00:25:44,341 --> 00:25:45,620
But I'm sure that every cop on the street
581
00:25:45,621 --> 00:25:48,609
knows that Detective
Valano, he's not on the sauce.
582
00:25:49,002 --> 00:25:50,549
I'll check in on this.
583
00:25:51,030 --> 00:25:54,105
You better be telling the truth, or you'll
join him down at the complaint room.
584
00:25:54,341 --> 00:25:55,669
I better book on Gavin.
585
00:25:56,261 --> 00:25:58,860
Detectives are not exempt
from the rules, Kojak,
586
00:25:58,861 --> 00:26:01,380
no matter what you
golden boys like to think.
587
00:26:01,381 --> 00:26:05,317
Hey, Captain, Detective Valano
has been injured in the line of duty.
588
00:26:05,444 --> 00:26:07,957
You've heard the doctor
give you the full report.
589
00:26:08,141 --> 00:26:10,600
I intend to put him in for a commendation.
590
00:26:10,861 --> 00:26:14,106
Now, in the face of that, you see fit
to put in a complaint, eh, Captain?
591
00:26:14,301 --> 00:26:16,381
You're going to turn out
to be the jerk of the year.
592
00:26:19,210 --> 00:26:21,380
You think I'm going to
let you walk out on this?
593
00:26:21,381 --> 00:26:23,340
There's nothing wrong with you, buster,
594
00:26:23,341 --> 00:26:27,093
except that you're a typical wise guy
detective who needs a taking down.
595
00:26:28,021 --> 00:26:31,620
Hey, Doc, I think that
sedative's starting to work.
596
00:26:31,621 --> 00:26:33,514
I'm fading kind of fast here.
597
00:26:34,421 --> 00:26:36,180
10-4, everybody.
598
00:26:36,380 --> 00:26:39,660
[MUSIC PLAYING].
599
00:26:41,660 --> 00:26:45,540
[MUSIC PLAYING]
600
00:26:47,149 --> 00:26:50,300
Pretty well got this one
guy taken care of, see?
601
00:26:50,301 --> 00:26:52,174
And then somebody
grabs me from the back end
602
00:26:52,199 --> 00:26:54,863
before I know it, bang, bang,
and they're doing a dance on me.
603
00:26:54,981 --> 00:26:57,100
Yeah, see the other jelly bean?
604
00:26:57,101 --> 00:26:58,860
No, but I recognized the first guy.
605
00:26:58,861 --> 00:26:59,900
His name is Mickey.
606
00:26:59,901 --> 00:27:02,220
He's a bartender from the
street, one of those places.
607
00:27:02,221 --> 00:27:04,109
I can't remember just which one, though.
608
00:27:04,805 --> 00:27:07,180
But Arnie is definitely
tied into the action, Theo.
609
00:27:07,181 --> 00:27:08,420
They're using his name.
610
00:27:08,421 --> 00:27:11,318
You know, for us, it's definite, but
it's not enough to go to court with.
611
00:27:11,621 --> 00:27:13,380
Ah.
612
00:27:13,381 --> 00:27:14,700
Those ribs still killing you, huh?
613
00:27:14,701 --> 00:27:18,742
Yeah, and my head and
my arm, but mostly my pride.
614
00:27:19,341 --> 00:27:21,100
Look, Theo, I paid my dues on this one.
615
00:27:21,101 --> 00:27:22,345
I want in all the way, OK?
616
00:27:22,370 --> 00:27:23,100
Yeah, sure.
617
00:27:23,101 --> 00:27:24,741
I'll just tie a siren to your wheelchair.
618
00:27:31,082 --> 00:27:31,935
What a drag.
619
00:27:31,960 --> 00:27:33,395
Don't they ever go out for anything?
620
00:27:33,661 --> 00:27:34,540
Why should they?
621
00:27:34,541 --> 00:27:36,183
They got everything
they need right in there.
622
00:27:36,861 --> 00:27:38,162
You stupid jerks.
623
00:27:38,421 --> 00:27:39,971
You think you can walk all over the cops?
624
00:27:40,141 --> 00:27:41,740
Do you think they're that stupid?
625
00:27:41,741 --> 00:27:43,385
That was no moonlighting dick.
626
00:27:43,661 --> 00:27:45,100
It smells to me like a plant.
627
00:27:45,341 --> 00:27:47,060
Well, we couldn't help what happened, sir.
628
00:27:47,061 --> 00:27:50,796
Yeah, well, neither can I. You
guys had a nice thing going for you.
629
00:27:51,301 --> 00:27:55,308
Then you had to blow away some
file clerk on his big night out, huh?
630
00:27:56,861 --> 00:28:00,573
I tell you to sit tight and wait and see
which way the cops are going to look.
631
00:28:00,821 --> 00:28:01,842
And what do you do?
632
00:28:02,181 --> 00:28:03,926
You go out and make collections anyway.
633
00:28:04,480 --> 00:28:06,140
I walk right into a setup.
634
00:28:06,461 --> 00:28:08,051
Who do you dummies think you are?
635
00:28:08,424 --> 00:28:09,711
The James gang?
636
00:28:10,950 --> 00:28:13,420
Look, we needed some
bread, even to sit tight.
637
00:28:13,520 --> 00:28:18,079
And you, my big, bad nephew,
you're the number one stupid.
638
00:28:18,581 --> 00:28:20,734
You got a love affair going with a cop.
639
00:28:21,810 --> 00:28:22,360
You dope.
640
00:28:22,581 --> 00:28:23,955
Who do you think set you up?
641
00:28:24,768 --> 00:28:28,758
He's with the same squad as the
guy your buddies-- You're wrong.
642
00:28:28,825 --> 00:28:30,296
He wouldn't set me up, not Bobby.
643
00:28:31,061 --> 00:28:32,020
Come on, now, come on.
644
00:28:32,021 --> 00:28:33,420
He's from the old neighborhood.
645
00:28:33,421 --> 00:28:34,163
He's a cop.
646
00:28:34,861 --> 00:28:36,474
You're supposed to be a wise guy.
647
00:28:36,701 --> 00:28:38,461
So stop with this
neighborhood garbage, huh?
648
00:28:41,119 --> 00:28:42,245
The deal's off.
649
00:28:42,661 --> 00:28:43,780
You guys are finished.
650
00:28:43,781 --> 00:28:44,860
What do you mean, finished?
651
00:28:44,861 --> 00:28:46,740
Hey, hey, hey, hey, now listen to me.
652
00:28:46,741 --> 00:28:47,570
Listen to me.
653
00:28:47,861 --> 00:28:50,420
We got a sweet deal going
here, and I ain't finished.
654
00:28:50,421 --> 00:28:51,340
You hear me?
655
00:28:51,341 --> 00:28:53,269
Like I said, it's over.
656
00:28:54,410 --> 00:28:55,300
Sure, sure, sure, sure.
657
00:28:55,400 --> 00:28:58,460
We leave town, and you move in with
somebody else and pick up the gravy, huh?
658
00:28:58,461 --> 00:29:01,253
You're no longer connected
to me or to my people.
659
00:29:02,181 --> 00:29:05,060
The word's out, you
punks ain't got no home.
660
00:29:05,061 --> 00:29:06,092
You're orphans.
661
00:29:06,350 --> 00:29:09,420
So disappear while I still want to let you.
662
00:29:17,348 --> 00:29:18,728
I'm staying.
663
00:29:19,856 --> 00:29:21,060
Now, you guys want in?
664
00:29:21,061 --> 00:29:22,500
What, are you crazy?
665
00:29:22,501 --> 00:29:24,020
You want Arnie on our backs, too?
666
00:29:24,550 --> 00:29:28,298
Not him or anybody else
is going to push me out.
667
00:29:28,941 --> 00:29:32,260
Now, I got a score coming, and I
ain't about to walk away empty, huh?
668
00:29:32,261 --> 00:29:33,340
He'll burn us.
669
00:29:33,341 --> 00:29:34,340
Hey, come on, come on.
670
00:29:34,341 --> 00:29:35,220
Now, look it, look it.
671
00:29:35,221 --> 00:29:40,540
One sweep, all the joints, and then we're
down to Florida, money in our pockets, huh?
672
00:29:40,740 --> 00:29:43,312
Now, come on, two more
days with no cuts to Arnie,
673
00:29:44,670 --> 00:29:45,998
and we are gone.
674
00:29:46,221 --> 00:29:48,563
Yeah, and what about your friend, the cop?
675
00:29:50,021 --> 00:29:51,260
I got no cop friends.
676
00:29:54,181 --> 00:29:55,940
Now, you guys want in, huh?
677
00:29:56,740 --> 00:29:59,420
[MUSIC PLAYING].
678
00:30:17,595 --> 00:30:18,980
Anything happening here?
679
00:30:18,981 --> 00:30:20,140
Well, none of them.
680
00:30:20,141 --> 00:30:21,460
We've left the place yet.
681
00:30:22,051 --> 00:30:23,140
Oh, any idea who's in there?
682
00:30:23,340 --> 00:30:24,540
Well, Benny and Lester, for sure.
683
00:30:24,541 --> 00:30:25,541
Maybe one more.
684
00:30:25,710 --> 00:30:27,008
Now, who would that one more be?
685
00:30:27,421 --> 00:30:29,671
Well, there's a lot of
activity in and out over there.
686
00:30:29,861 --> 00:30:31,200
There was this one guy.
687
00:30:31,461 --> 00:30:34,852
He might have been Arnie Nyla, but I
can't tell from the picture we got now.
688
00:30:34,885 --> 00:30:36,780
Why don't you just hang
in there and make sure?
689
00:30:36,781 --> 00:30:39,937
But he left already, and we
couldn't follow him and blow the plan.
690
00:30:41,101 --> 00:30:42,203
Valano got stopped.
691
00:30:43,123 --> 00:30:45,380
Nothing permanent, but
he got shook up pretty good,
692
00:30:45,381 --> 00:30:48,540
got in the head, and the arm, and
the cheeks, and everything like that.
693
00:30:48,541 --> 00:30:49,340
Well, that leaves Benny out.
694
00:30:49,341 --> 00:30:50,300
He hasn't left this place.
695
00:30:50,301 --> 00:30:54,356
Hey, there are four guerrillas in
this operation, four that we know of.
696
00:30:54,781 --> 00:30:57,260
The other two, they're the
ones who stomped Valano.
697
00:30:57,261 --> 00:31:00,098
And who's to say that your buddy
Benny isn't up there laughing about it?
698
00:31:01,461 --> 00:31:03,380
I'm going for coffee.
699
00:31:03,381 --> 00:31:04,540
Get me another lentil soup.
700
00:31:15,871 --> 00:31:18,100
Never mind stopping, driver.
701
00:31:18,101 --> 00:31:19,700
Take me back to 23rd Street.
702
00:31:24,580 --> 00:31:25,502
Lieutenant.
703
00:31:26,261 --> 00:31:27,242
Lieutenant.
704
00:31:27,621 --> 00:31:29,759
Oh, that's the Italian sand man.
705
00:31:29,901 --> 00:31:32,436
Jake Gruber, the shanty's
got his old lady with him.
706
00:31:33,740 --> 00:31:34,980
All right, I'll bring him in.
707
00:31:41,113 --> 00:31:43,484
I'm the owner of the bar, Lieutenant.
708
00:31:43,661 --> 00:31:45,337
I think I have a right to be here.
709
00:31:45,821 --> 00:31:48,470
As a friend or as an enemy, Mrs. Gruber?
710
00:31:49,501 --> 00:31:51,330
As my husband's wife.
711
00:31:51,941 --> 00:31:53,263
Would you sit down?
712
00:31:53,461 --> 00:31:54,740
You don't have to be here, Mary.
713
00:31:54,741 --> 00:31:55,932
But I am here.
714
00:31:58,061 --> 00:32:01,500
So what do you want from my Jake?
715
00:32:01,501 --> 00:32:05,140
Well, from your Jake, I think
I want the truth, Mrs. Gruber.
716
00:32:05,141 --> 00:32:05,698
Why?
717
00:32:06,720 --> 00:32:08,966
Is the police department short on heroes?
718
00:32:09,461 --> 00:32:10,774
We got a few of those.
719
00:32:11,501 --> 00:32:12,646
We got a shortage of friends.
720
00:32:12,670 --> 00:32:14,142
We could use a couple of those.
721
00:32:15,720 --> 00:32:20,729
So for me and Jake to be your friend, we
have to get beat up or maybe destroyed.
722
00:32:22,341 --> 00:32:24,788
That bar is my husband's living.
723
00:32:25,830 --> 00:32:29,346
It took a long time to get there,
and we're not going to lose it.
724
00:32:30,861 --> 00:32:34,452
So you're willing to pay these leeches
extortion money in order to keep it, right?
725
00:32:35,670 --> 00:32:38,268
It's a business expense, like taxes.
726
00:32:39,061 --> 00:32:39,997
We can live with it.
727
00:32:40,350 --> 00:32:43,362
Look, you're a fine woman, Mrs. Gruber, OK?
728
00:32:43,750 --> 00:32:45,300
But there's another fine woman involved.
729
00:32:45,301 --> 00:32:46,828
Her name is Helen Block.
730
00:32:48,341 --> 00:32:51,045
She loved her husband,
just like you love your Jake.
731
00:32:51,821 --> 00:32:53,239
And he had a couple of kids.
732
00:32:54,781 --> 00:32:56,961
Now, it's no go, Mrs. Gruber.
733
00:32:57,141 --> 00:32:59,717
I mean, I'm sorry to force
you into this predicament,
734
00:33:00,070 --> 00:33:03,747
but I'm sorry for that widow
and her two fatherless kids.
735
00:33:04,070 --> 00:33:06,310
The man who got killed,
that's who you're talking about?
736
00:33:11,874 --> 00:33:13,766
It's-- it's different when
you know about people.
737
00:33:15,421 --> 00:33:16,754
Until now, he was a body.
738
00:33:18,765 --> 00:33:19,940
Now he's a life.
739
00:33:22,060 --> 00:33:23,259
He didn't have to butt in.
740
00:33:23,541 --> 00:33:24,740
Why did he have to butt in?
741
00:33:24,936 --> 00:33:26,330
What difference does it make?
742
00:33:27,181 --> 00:33:29,091
Suppose he didn't want to see you get hurt.
743
00:33:30,181 --> 00:33:31,901
Suppose he just cared.
744
00:33:33,021 --> 00:33:36,020
Jake, maybe you should care.
745
00:33:40,440 --> 00:33:43,109
Bobby, I'm taking off.
746
00:33:43,134 --> 00:33:43,900
I'll see you tonight.
747
00:33:43,901 --> 00:33:45,421
Yeah, I'll be out of here in a minute.
748
00:33:49,880 --> 00:33:51,591
Oh, I want to see Detective Crocker.
749
00:33:51,616 --> 00:33:52,591
Oh, yes.
750
00:33:53,801 --> 00:33:54,800
Marie.
751
00:33:54,801 --> 00:33:56,280
Hi.
752
00:33:56,281 --> 00:33:58,003
Look, could we talk in private?
753
00:33:58,028 --> 00:33:59,080
Over here.
754
00:34:07,596 --> 00:34:09,482
So this is where it all happens.
755
00:34:10,121 --> 00:34:11,720
It's not very nice, is it?
756
00:34:11,721 --> 00:34:13,104
The room, or what happens?
757
00:34:13,556 --> 00:34:14,886
Both, I guess.
758
00:34:15,780 --> 00:34:17,047
You want to sit down?
759
00:34:17,281 --> 00:34:18,680
No, no, thanks.
760
00:34:18,681 --> 00:34:20,280
That's OK.
761
00:34:20,869 --> 00:34:22,329
All right, Marie, what's the trouble?
762
00:34:22,354 --> 00:34:23,102
What's wrong?
763
00:34:24,244 --> 00:34:26,280
I saw you outside the motor lodge, Bobby.
764
00:34:26,889 --> 00:34:28,596
Why are you watching Benny?
765
00:34:28,973 --> 00:34:29,630
Come on, Marie.
766
00:34:29,655 --> 00:34:31,056
I work the area.
767
00:34:31,081 --> 00:34:32,080
I'm all over the place.
768
00:34:32,081 --> 00:34:32,990
Oh, come on, Bobby.
769
00:34:33,015 --> 00:34:33,450
Stop it.
770
00:34:33,475 --> 00:34:35,341
This is too important to both of us.
771
00:34:37,081 --> 00:34:41,080
The other day, we were like
kids again, the three of us,
772
00:34:41,380 --> 00:34:42,559
like 10 years ago.
773
00:34:43,330 --> 00:34:46,573
But I know Benny, and I
see you here, where you live.
774
00:34:46,981 --> 00:34:48,205
I don't live here, Marie.
775
00:34:48,230 --> 00:34:49,980
It just happens to be
an office that I work in.
776
00:34:49,981 --> 00:34:52,578
You live here, just the
way Benny lives there.
777
00:34:52,981 --> 00:34:55,299
None of us lives on Manor Avenue anymore.
778
00:34:56,180 --> 00:34:57,447
Well, you said it.
779
00:34:57,472 --> 00:34:58,927
It all changes, doesn't it?
780
00:35:00,057 --> 00:35:01,110
You both have.
781
00:35:02,981 --> 00:35:04,167
I never did.
782
00:35:07,475 --> 00:35:10,980
Bobby, please don't go after Benny.
783
00:35:12,477 --> 00:35:14,452
What makes you think I'm after Benny?
784
00:35:14,680 --> 00:35:16,000
Because you are.
785
00:35:16,181 --> 00:35:17,180
I don't know why.
786
00:35:17,181 --> 00:35:19,180
I don't know what it
is you think he's done.
787
00:35:19,181 --> 00:35:20,035
But you are.
788
00:35:21,181 --> 00:35:23,360
He won't go back, Bobby, not to prison.
789
00:35:24,294 --> 00:35:25,294
Did Benny send you here?
790
00:35:25,630 --> 00:35:26,980
He doesn't know.
791
00:35:27,630 --> 00:35:29,334
I came because I had to find out.
792
00:35:30,556 --> 00:35:31,862
And now I have.
793
00:35:33,181 --> 00:35:35,180
Look, Marie, you go home.
794
00:35:35,392 --> 00:35:37,636
I mean really home, and not back to Benny.
795
00:35:38,027 --> 00:35:39,602
I'm Benny's girl.
796
00:35:40,230 --> 00:35:41,822
That's all I ever was.
797
00:35:42,780 --> 00:35:47,773
Whatever he is, whatever he's
done, I have to stay with him.
798
00:35:49,181 --> 00:35:50,181
That's how it is.
799
00:35:53,180 --> 00:35:54,180
Goodbye, Bobby.
800
00:35:56,180 --> 00:35:57,180
[door opens]
801
00:36:17,567 --> 00:36:19,768
Are you sure you reached
Benny for the meat?
802
00:36:19,935 --> 00:36:22,058
Yeah, well, I left a
message at another bar.
803
00:36:22,083 --> 00:36:23,180
They said they'd get word to him.
804
00:36:23,530 --> 00:36:26,233
Make sure when you get
him talking, he mentions Arnie.
805
00:36:26,580 --> 00:36:27,945
I want Arnie on that tape.
806
00:36:28,452 --> 00:36:29,180
Here.
807
00:36:29,636 --> 00:36:31,209
That's three grand, marked.
808
00:36:31,660 --> 00:36:34,732
Make a deal for one big score,
and use that as a down payment.
809
00:36:34,757 --> 00:36:36,981
Make Arnie come back for the rest, OK?
810
00:36:37,280 --> 00:36:42,180
Stavros, when Benny leaves Jake's bar,
you leave him to go, but take the tape.
811
00:36:42,181 --> 00:36:43,625
I'm going to need that for the grand jury.
812
00:36:43,650 --> 00:36:45,180
I suppose Benny spots the mic.
813
00:36:45,181 --> 00:36:45,962
He won't.
814
00:36:46,330 --> 00:36:49,180
The wires are going to come down
your side to the recorder right here.
815
00:36:49,181 --> 00:36:51,180
Just make sure you watch
where the wires are plugged in.
816
00:36:51,181 --> 00:36:51,799
That's all.
817
00:36:51,824 --> 00:36:53,180
Stay away from the jukebox.
818
00:36:53,181 --> 00:36:54,349
It screws up the sound.
819
00:36:54,380 --> 00:36:58,001
If Benny spots anybody in my place,
this time tomorrow I'll be on a slab.
820
00:36:58,026 --> 00:37:00,180
None of us will be in your place.
821
00:37:00,181 --> 00:37:02,180
We'll be planted on the outside, you hear?
822
00:37:02,181 --> 00:37:04,180
Just let him keep talking, I promise you.
823
00:37:04,354 --> 00:37:05,477
He'll hang himself.
824
00:37:17,600 --> 00:37:19,044
Looks like Benny's car.
825
00:37:19,181 --> 00:37:20,181
Here we go.
826
00:37:25,330 --> 00:37:26,724
It's Arnie, not Benny.
827
00:37:27,545 --> 00:37:30,172
But if you think this lets Benny off
the hook, you're jumping to conclusions.
828
00:37:30,197 --> 00:37:31,098
We'll play it out.
829
00:37:39,073 --> 00:37:40,377
Why are you here?
830
00:37:40,981 --> 00:37:41,980
I didn't talk.
831
00:37:41,981 --> 00:37:42,980
I didn't give nobody up.
832
00:37:42,981 --> 00:37:43,980
You left a message.
833
00:37:43,981 --> 00:37:45,418
You wanted to talk to someone.
834
00:37:45,443 --> 00:37:46,592
So I'm here.
835
00:37:46,617 --> 00:37:47,798
I sent word to Benny.
836
00:37:47,823 --> 00:37:48,980
You talked to me, Jake.
837
00:37:48,981 --> 00:37:50,612
What about Benny?
838
00:37:50,637 --> 00:37:52,980
The last time I saw
Benny, he was unemployed.
839
00:37:53,629 --> 00:37:54,980
He doesn't belong to me.
840
00:37:54,981 --> 00:37:56,980
He don't have nothing to do with me.
841
00:37:59,385 --> 00:38:02,442
I'd like to talk to you, if you'd listen.
842
00:38:02,824 --> 00:38:03,971
I'm here to listen.
843
00:38:04,981 --> 00:38:08,729
But first, you listen to me.
844
00:38:08,981 --> 00:38:09,980
Understand?
845
00:38:11,969 --> 00:38:13,822
You're going to offer me a number, right?
846
00:38:13,847 --> 00:38:14,495
Okay.
847
00:38:15,981 --> 00:38:18,319
If it's the right number, we make a deal.
848
00:38:19,192 --> 00:38:22,949
But if you say a number that
might be so low as to embarrass me,
849
00:38:22,974 --> 00:38:27,956
then I'll have to just get
up and walk out of here.
850
00:38:27,981 --> 00:38:32,060
Say a number that might be
so low as to embarrass me,
851
00:38:32,085 --> 00:38:37,557
then I'll have to just get
up and walk out of here.
852
00:38:38,789 --> 00:38:39,870
Where's the rest?
853
00:38:40,481 --> 00:38:41,124
What do I know?
854
00:38:41,149 --> 00:38:41,917
I'm no engineer.
855
00:38:42,717 --> 00:38:44,480
The wire was out when we took it.
856
00:38:44,481 --> 00:38:46,230
Did it fall out, or did you pull it out?
857
00:38:47,116 --> 00:38:49,868
Jake, give me back the three grand.
858
00:38:50,381 --> 00:38:51,925
What did you use it to make a deal?
859
00:38:52,381 --> 00:38:54,137
I made a better deal.
860
00:38:54,516 --> 00:38:56,016
You gave me a good idea.
861
00:38:58,268 --> 00:39:01,250
Jake, you're finished.
862
00:39:01,381 --> 00:39:02,380
What do you mean, finished?
863
00:39:02,381 --> 00:39:04,602
Two words, baby. Undisclosed ownership.
864
00:39:04,829 --> 00:39:06,380
You mean you lift my ticket?
865
00:39:08,314 --> 00:39:09,380
All right, I'll give you Benny.
866
00:39:09,894 --> 00:39:11,380
I saw him. I saw him kill that guy.
867
00:39:11,381 --> 00:39:12,380
I'm not taking your money.
868
00:39:12,381 --> 00:39:13,380
Hey, hey, hey.
869
00:39:13,381 --> 00:39:15,002
Now you want us to
believe that Benny did it?
870
00:39:15,135 --> 00:39:17,970
Now you want to trade Benny
for your license, your lousy creep?
871
00:39:17,995 --> 00:39:19,080
You'd sell your mother!
872
00:39:19,105 --> 00:39:20,105
Cracker!
873
00:39:23,285 --> 00:39:24,380
Hey, what's the matter with him?
874
00:39:24,381 --> 00:39:25,192
Is he crazy?
875
00:39:26,962 --> 00:39:28,380
I'll give you two other witnesses.
876
00:39:28,555 --> 00:39:30,557
Straits, Dill Talk, and the bartender.
877
00:39:30,850 --> 00:39:32,380
And I know the other three guys.
878
00:39:32,381 --> 00:39:35,042
It's Al and Mickey
Stiller, and Lester Getz.
879
00:39:36,093 --> 00:39:37,680
Hey, Kojak, is it a deal, huh?
880
00:39:38,381 --> 00:39:42,628
Stavros, take this out to the squad room.
881
00:39:42,653 --> 00:39:44,134
Take a statement and get witnesses.
882
00:39:44,159 --> 00:39:44,980
Yes, sir.
883
00:39:44,981 --> 00:39:47,196
And then I want you to meet
Bobby where you were last night.
884
00:39:47,221 --> 00:39:47,854
Yes, sir.
885
00:40:00,888 --> 00:40:01,980
He told me he was in restaurant supplies.
886
00:40:01,981 --> 00:40:02,981
I wanted to believe him.
887
00:40:03,180 --> 00:40:04,980
God, I wanted to believe him.
888
00:40:05,380 --> 00:40:06,980
You know, you can ask out, Cracker.
889
00:40:07,630 --> 00:40:08,980
This will fill in for you.
890
00:40:10,031 --> 00:40:11,030
No, Marie called it.
891
00:40:11,031 --> 00:40:11,756
I'm a cop.
892
00:40:11,789 --> 00:40:14,030
I lay down now because
it's a personal thing.
893
00:40:14,031 --> 00:40:14,829
I'm finished.
894
00:40:15,031 --> 00:40:15,629
All right.
895
00:40:16,031 --> 00:40:17,030
Benny lays down.
896
00:40:17,031 --> 00:40:18,030
Arnie takes a walk.
897
00:40:18,031 --> 00:40:20,030
Now you tell me why
the Arnies never get it.
898
00:40:20,031 --> 00:40:20,738
They will.
899
00:40:21,031 --> 00:40:21,813
Next time.
900
00:40:32,670 --> 00:40:33,617
Valano.
901
00:40:33,642 --> 00:40:34,803
Yeah, Lieutenant, it's me.
902
00:40:35,031 --> 00:40:36,571
We're taking Benny and his crew.
903
00:40:36,596 --> 00:40:37,331
You want in?
904
00:40:37,356 --> 00:40:38,866
Oh, you bet I do.
905
00:40:39,031 --> 00:40:40,030
All right.
906
00:40:40,031 --> 00:40:41,030
I'll pick you up in 10 minutes.
907
00:40:41,031 --> 00:40:42,030
I'll be ready.
908
00:40:45,857 --> 00:40:46,281
All right.
909
00:40:46,306 --> 00:40:47,075
I want you to go to the motor lodge
910
00:40:47,100 --> 00:40:50,482
and get a room opposite
Benny's and then plant outside.
911
00:40:51,031 --> 00:40:53,223
Stavros will join you as
soon as he delivers Jake.
912
00:40:53,363 --> 00:41:00,716
[MUSIC PLAYING]
913
00:41:11,672 --> 00:41:12,292
How you feeling?
914
00:41:12,317 --> 00:41:12,861
You OK?
915
00:41:12,886 --> 00:41:13,968
Yeah, I'll make it.
916
00:41:16,031 --> 00:41:17,030
We're on channel F2 on a walkie-talkie.
917
00:41:17,031 --> 00:41:18,030
Where's the keys?
918
00:41:18,031 --> 00:41:18,628
Here.
919
00:41:18,841 --> 00:41:20,030
You're in room 1023.
920
00:41:20,031 --> 00:41:21,030
There's nobody in 1019.
921
00:41:21,031 --> 00:41:22,384
I checked it out.
922
00:41:22,409 --> 00:41:22,849
All right.
923
00:41:22,874 --> 00:41:23,696
You're a beautiful, beautiful person.
924
00:41:31,362 --> 00:41:32,030
Can you hear me?
925
00:41:32,593 --> 00:41:33,763
Yeah, loud and clear.
926
00:41:43,019 --> 00:41:44,725
Lieutenant, they're in.
927
00:41:46,393 --> 00:41:48,799
All right, stay 10 minutes
and then come on up.
928
00:41:50,524 --> 00:41:51,507
Got you.
929
00:41:59,932 --> 00:42:01,818
I'm going uptown to see Marie.
930
00:42:02,327 --> 00:42:03,030
Alone?
931
00:42:03,395 --> 00:42:04,662
I'll be OK.
932
00:42:05,031 --> 00:42:06,031
See you later.
933
00:42:07,030 --> 00:42:10,006
[car moving]
934
00:42:24,918 --> 00:42:28,105
Lieutenant, Benny just
pulled out again alone.
935
00:42:28,630 --> 00:42:29,530
Tell him.
936
00:42:29,531 --> 00:42:30,530
Come on, Bobby.
937
00:42:30,531 --> 00:42:31,400
Let's go.
938
00:42:35,276 --> 00:42:37,070
[car honking]
939
00:42:37,131 --> 00:42:39,130
Get that thing out of the way.
940
00:42:39,131 --> 00:42:40,130
[INAUDIBLE]
941
00:42:40,131 --> 00:42:42,130
Get that-- [CAR HORN]
942
00:42:42,131 --> 00:42:44,483
Get out of the way.
943
00:42:45,565 --> 00:42:46,858
Come on, move it.
944
00:42:47,651 --> 00:42:49,205
Here, you tell him.
945
00:42:49,230 --> 00:42:49,942
Thank you.
946
00:42:50,506 --> 00:42:51,505
Lieutenant.
947
00:42:51,818 --> 00:42:52,418
Yeah, I know.
948
00:42:52,443 --> 00:42:53,130
You lost them.
949
00:42:53,703 --> 00:42:54,660
We never had them.
950
00:42:54,685 --> 00:42:55,430
We got pinned to the curb.
951
00:42:56,322 --> 00:42:57,430
Come on up here quietly.
952
00:42:57,431 --> 00:42:58,430
The door's still open.
953
00:42:58,431 --> 00:42:59,430
We'll take what we got.
954
00:42:59,814 --> 00:43:00,883
All right, we'll be right up.
955
00:43:02,430 --> 00:43:15,860
[MUSIC PLAYING]
956
00:43:15,885 --> 00:43:16,430
Freeze!
957
00:43:16,431 --> 00:43:17,280
Hold it!
958
00:43:22,638 --> 00:43:23,953
Check out the bedroom.
959
00:43:26,648 --> 00:43:28,146
Up against the wall.
960
00:43:30,431 --> 00:43:31,362
Go ahead.
961
00:43:33,182 --> 00:43:34,395
I knew you were a fink.
962
00:43:35,431 --> 00:43:37,430
Benny should have never even said hello.
963
00:43:37,705 --> 00:43:39,945
Whoa, that's another
nail for your coffin, Lester.
964
00:43:40,528 --> 00:43:43,219
Who was your backup man the
other night when you laid me out, man?
965
00:43:45,431 --> 00:43:46,529
Oh, really?
966
00:43:47,800 --> 00:43:49,146
What the hell are you doing?
967
00:43:50,304 --> 00:43:51,406
You ruffian?
968
00:43:54,433 --> 00:43:55,653
Well, where's Benny?
969
00:43:56,431 --> 00:43:57,431
Who's Benny?
970
00:43:57,610 --> 00:43:58,668
Oh.
971
00:43:59,817 --> 00:44:01,017
Look what I found.
972
00:44:01,296 --> 00:44:02,222
That's wonderful.
973
00:44:02,247 --> 00:44:02,831
Call a squad.
974
00:44:02,856 --> 00:44:05,024
Have a couple of men come
down here to pick up this trio.
975
00:44:05,357 --> 00:44:08,183
And tell them to take a cab so
we don't blow our plant, all right?
976
00:44:08,431 --> 00:44:09,174
Yes, sir.
977
00:44:09,431 --> 00:44:10,583
Well, Benny ain't stupid.
978
00:44:10,608 --> 00:44:11,608
He'll see you guys.
979
00:44:11,855 --> 00:44:13,430
Oh, thank you, Mickey.
980
00:44:13,431 --> 00:44:15,430
Now we're sure Benny's coming back.
981
00:44:17,753 --> 00:44:18,430
Ah.
982
00:44:27,888 --> 00:44:31,225
We'll jam the lock onto the door,
and then when he's fumbling with it,
983
00:44:31,452 --> 00:44:33,430
we'll have him trapped out
in the hallway, no place to go.
984
00:44:33,431 --> 00:44:35,217
Yeah, well, it sounds like an execution.
985
00:44:35,242 --> 00:44:38,430
Yeah, look, all stakeouts
sound like executions.
986
00:44:38,431 --> 00:44:41,430
We set him up that way and hope
it turns into a nice, easy surrender.
987
00:44:41,431 --> 00:44:42,801
He's not gonna surrender. He won't.
988
00:44:42,826 --> 00:44:44,430
So what the hell do you want me to do?
989
00:44:44,561 --> 00:44:47,868
Set it up different so you can
satisfy a personal obligation?
990
00:44:47,893 --> 00:44:49,193
I know Benny, Lieutenant.
991
00:44:49,218 --> 00:44:50,525
He'll see cops and start blasting.
992
00:44:50,550 --> 00:44:52,814
And we sit around while
he runs out of ammunition.
993
00:44:52,954 --> 00:44:54,430
If I'm gonna give away the first round,
994
00:44:54,431 --> 00:44:56,430
I'm gonna make sure
none of my men are around.
995
00:44:56,780 --> 00:44:58,430
Lieutenant, I can talk him down.
996
00:44:58,431 --> 00:45:00,155
He'll listen to me. Nobody has to get shot.
997
00:45:00,180 --> 00:45:02,597
Bobby, Benny's a psycho.
998
00:45:02,622 --> 00:45:03,737
He's off the wall.
999
00:45:03,762 --> 00:45:06,202
All right, just let me try,
Lieutenant, just once.
1000
00:45:06,383 --> 00:45:07,983
You know, if you're
right, nobody gets hurt.
1001
00:45:08,008 --> 00:45:12,094
But if you're wrong, and there's a 9-millimeter
automatic that's not accounted for,
1002
00:45:12,207 --> 00:45:14,430
probably sitting right
now in Benny's pocket.
1003
00:45:14,455 --> 00:45:16,305
I'm not playing games
with myself, Lieutenant.
1004
00:45:16,330 --> 00:45:20,430
I know what Benny is, and I'm no hero, but
I owe it to him, and I owe it to myself.
1005
00:45:20,431 --> 00:45:21,986
You owe the guys you work with also.
1006
00:45:22,066 --> 00:45:23,259
You owe them more.
1007
00:45:23,284 --> 00:45:25,430
I understand that, but come on, Theo.
1008
00:45:25,431 --> 00:45:26,667
It's something I have to do.
1009
00:45:30,189 --> 00:45:31,189
Okay.
1010
00:45:31,654 --> 00:45:33,087
But we're gonna do it my way.
1011
00:45:33,455 --> 00:45:34,542
And I'll lay it out.
1012
00:45:34,815 --> 00:45:42,048
[ Whirring ]
1013
00:45:42,478 --> 00:45:44,202
You think we got
enough stuff in this thing?
1014
00:45:44,227 --> 00:45:46,603
Well, let's hope so. These are new threads.
1015
00:45:51,253 --> 00:45:53,613
Okay, in the meantime, Crockett,
you stay behind that barricade.
1016
00:45:53,638 --> 00:45:54,681
You understand?
1017
00:45:54,706 --> 00:45:57,705
And what with the economy and
flowers and funerals, and forget it.
1018
00:45:57,777 --> 00:46:00,350
Yeah, no sweat, boss, and, uh, thanks.
1019
00:46:00,543 --> 00:46:03,127
Yeah, thanks. You thank me when it's over.
1020
00:46:03,760 --> 00:46:06,403
In the meantime,
Stavros will get in touch
1021
00:46:06,428 --> 00:46:08,277
with us on a portable as
soon as he spots Benny.
1022
00:46:09,243 --> 00:46:12,143
And, uh, take care of yourself, kid.
1023
00:46:12,168 --> 00:46:14,597
Yeah. Hey,
Lieutenant, uh-- Yeah?
1024
00:46:15,073 --> 00:46:16,479
Don't call me "kid."
1025
00:46:17,142 --> 00:46:18,442
Yeah, sure.
1026
00:46:27,824 --> 00:46:30,094
I'll just be a second, honey.
I'm gonna get some cash.
1027
00:46:30,671 --> 00:46:31,368
I'll see you.
1028
00:46:31,461 --> 00:46:48,530
[ music ]
1029
00:46:48,555 --> 00:46:50,215
The sign is way up. Do you read me?
1030
00:46:50,705 --> 00:46:52,430
Yeah, I gotcha.
1031
00:46:52,816 --> 00:46:54,889
All right, follow him
up in the next elevator.
1032
00:46:55,431 --> 00:46:56,109
Right.
1033
00:46:56,841 --> 00:47:01,430
[ music ]
1034
00:47:08,110 --> 00:47:09,045
Bobby. Oh, no.
1035
00:47:09,998 --> 00:47:12,430
[ music]
1036
00:47:12,431 --> 00:47:22,564
[ music ]
1037
00:47:27,753 --> 00:47:28,687
Benny.
1038
00:47:29,480 --> 00:47:31,966
Stay cool now. It's me, Bob.
1039
00:47:34,029 --> 00:47:35,671
I figured you'd be the one.
1040
00:47:36,144 --> 00:47:40,003
Benny, just stand still and take
your hand out of your pocket.
1041
00:47:42,230 --> 00:47:43,430
Hey, hey, come on. Come on.
1042
00:47:43,431 --> 00:47:45,588
What are you doing
hiding behind them things?
1043
00:47:46,477 --> 00:47:47,568
This is Benny.
1044
00:47:48,769 --> 00:47:50,749
Come on.
Now, we're the same kind of people.
1045
00:47:51,626 --> 00:47:53,246
We don't need no guns.
1046
00:47:54,809 --> 00:47:56,209
I can't fight you, Bobby.
1047
00:47:57,399 --> 00:47:58,249
You know that.
1048
00:47:58,505 --> 00:47:59,120
Benny!
1049
00:48:00,772 --> 00:48:02,506
Just take your hand out of your pocket.
1050
00:48:02,530 --> 00:48:04,430
Do it, man! You'll still be alive!
1051
00:48:04,431 --> 00:48:05,560
Look, I ain't going back!
1052
00:48:05,585 --> 00:48:10,195
[ Gunshots ].
1053
00:48:10,605 --> 00:48:15,581
[ music ]
1054
00:48:16,088 --> 00:48:17,988
Crocker, you okay?
1055
00:48:21,731 --> 00:48:23,331
Yeah, I'm all right. I'm not hit!
1056
00:48:28,249 --> 00:48:29,176
You okay?
1057
00:48:30,850 --> 00:48:54,587
[ music ]
1058
00:48:54,612 --> 00:48:56,156
What am I gonna say to her?
1059
00:48:56,431 --> 00:48:59,165
Who you feeling sorry
for, her, him, or yourself?
1060
00:49:04,563 --> 00:49:06,430
I don't know. Everyone.
1061
00:49:06,431 --> 00:49:08,149
Why don't you make a Valano?
1062
00:49:08,980 --> 00:49:11,430
He just killed a man,
Crocker, and that ain't no fun.
1063
00:49:11,431 --> 00:49:13,103
He's inside popping his cookies.
1064
00:49:14,263 --> 00:49:15,430
Learn something, Crocker.
1065
00:49:16,330 --> 00:49:18,430
Valano, he's the one who needs your help.
1066
00:49:19,430 --> 00:49:22,430
[ "Pomp and Circumstance" plays ].
1067
00:49:23,430 --> 00:49:26,430
[ "Pomp and Circumstance" continues ].
1068
00:49:28,430 --> 00:49:31,430
[ "Pomp and Circumstance" continues ]
1069
00:49:31,431 --> 00:49:51,854
[ "Pomp and Circumstance" plays ].
1070
00:49:51,930 --> 00:50:09,615
(music)
76202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.