Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:43,658
Kojak's theme playing
2
00:00:54,054 --> 00:01:15,521
[MUSIC PLAYING]
3
00:01:15,546 --> 00:01:17,320
Ah, you guys are right on time, as usual.
4
00:01:18,401 --> 00:01:19,400
How's it going today?
5
00:01:32,626 --> 00:01:34,783
[KNOCKING]
6
00:01:35,856 --> 00:01:36,831
Let's go.
7
00:01:36,856 --> 00:01:40,400
[MUSIC PLAYING]
8
00:01:40,401 --> 00:01:42,400
Uh, just a second.
9
00:01:42,401 --> 00:01:46,400
I want to fill out the, um, for
deposit only, for deposit only.
10
00:01:46,401 --> 00:01:47,400
Right.
11
00:01:47,401 --> 00:01:48,400
And these are endorsed correctly.
12
00:01:48,401 --> 00:01:51,400
All right, I want to deposit
these for Ardmore Hardware.
13
00:01:51,401 --> 00:01:51,400
Uh-huh.
14
00:01:51,401 --> 00:01:52,400
OK.
15
00:01:52,401 --> 00:01:55,400
Am I supposed to put the little
numbers of the check-- Yeah, you are.
16
00:01:55,401 --> 00:01:56,400
--on there? - Yeah, right.
17
00:01:56,401 --> 00:01:57,400
Right over here, see?
18
00:01:57,401 --> 00:02:03,400
I thought so, because-- oh, while I'm doing
that, would you please cash this for me?
19
00:02:03,401 --> 00:02:07,400
Two rolls of pennies, a roll of nickels,
a roll of dimes, and the rest in quarters?
20
00:02:07,401 --> 00:02:08,400
Two pennies, two rolls of nickels.
21
00:02:08,401 --> 00:02:10,400
Please.
22
00:02:10,401 --> 00:02:17,400
Um, um, um, um, one, nine, eight, B, and B.
23
00:02:17,401 --> 00:02:18,400
You ready?
24
00:02:18,401 --> 00:02:19,400
[LAUGHS]
25
00:02:19,401 --> 00:02:24,400
Just one, eight, three, five, seven.
26
00:02:24,401 --> 00:02:25,400
Correct, though.
27
00:02:25,401 --> 00:02:26,400
Thank you.
28
00:02:26,401 --> 00:02:27,400
And there's your pen.
29
00:02:27,401 --> 00:02:27,400
Yeah.
30
00:02:27,401 --> 00:02:28,400
Here you go.
31
00:02:28,401 --> 00:02:32,400
One, two, three, four is a dollar.
32
00:02:32,401 --> 00:02:36,400
One, two, three-- $2.10.
33
00:02:36,401 --> 00:02:37,400
Here's your book.
34
00:02:37,401 --> 00:02:38,400
Thank you very much.
35
00:02:38,401 --> 00:02:39,400
Is that your pen?
36
00:02:39,401 --> 00:02:40,400
My pen.
37
00:02:40,401 --> 00:02:41,400
Oh, good.
38
00:02:41,401 --> 00:02:42,400
I'm sorry.
39
00:02:42,401 --> 00:02:43,400
Yes, sir.
40
00:02:43,401 --> 00:02:44,400
Oh!
41
00:02:44,401 --> 00:02:45,400
Excuse me.
42
00:02:45,401 --> 00:02:47,400
Sorry to have you-- Hello.
43
00:02:47,401 --> 00:02:51,400
Would you mind cashing this for me?
44
00:02:51,401 --> 00:02:54,400
I'd like $51 bills.
45
00:02:54,401 --> 00:02:55,400
Here you go.
46
00:02:55,401 --> 00:02:56,400
I'll count it.
47
00:02:56,401 --> 00:02:57,400
Great.
48
00:02:57,401 --> 00:02:58,400
Thank you very much.
49
00:02:58,401 --> 00:02:59,400
I'm so sorry.
50
00:02:59,401 --> 00:03:02,400
[MUSIC PLAYING].
51
00:03:03,400 --> 00:03:09,340
[MUSIC PLAYING]
52
00:03:09,393 --> 00:03:11,400
Stella, I need some change.
53
00:03:12,380 --> 00:03:13,379
Here you go.
54
00:03:18,050 --> 00:03:19,400
When did you accept this?
55
00:03:19,401 --> 00:03:22,400
[MUSIC PLAYING]
56
00:03:27,323 --> 00:03:28,400
Lift off the bags.
57
00:03:28,401 --> 00:03:31,564
Drop those bags right there.
58
00:03:32,504 --> 00:03:34,350
All right, everybody, just stand still.
59
00:03:35,401 --> 00:03:36,400
Watch out!
60
00:03:36,401 --> 00:03:38,400
[GUNSHOTS]
61
00:03:38,401 --> 00:03:41,400
[MUSIC PLAYING]
62
00:03:41,401 --> 00:03:58,400
[SIREN]
63
00:03:58,401 --> 00:04:01,400
[MUSIC PLAYING]
64
00:04:09,729 --> 00:04:11,400
10-30 in the 12th precinct.
65
00:04:11,401 --> 00:04:14,400
Perpetrator's escaping
in a white Norwich
66
00:04:14,401 --> 00:04:16,400
ambulance, east on 16th
Street and 8th Avenue.
67
00:04:16,401 --> 00:04:18,400
Use caution, on.
68
00:04:18,401 --> 00:04:19,400
Repeat location.
69
00:04:19,401 --> 00:04:22,400
That's east on 16th Street and 8th Avenue.
70
00:04:22,401 --> 00:04:23,400
10-4.
71
00:04:23,401 --> 00:04:24,400
An ambulance, Crocker.
72
00:04:24,401 --> 00:04:25,400
Nothing sacred.
73
00:04:25,401 --> 00:04:28,400
[MUSIC PLAYING]
74
00:04:33,680 --> 00:04:34,506
There, 16th.
75
00:04:42,377 --> 00:04:44,400
747 to Central, now have ambulance spotted.
76
00:04:44,401 --> 00:04:45,400
He's on Broadway, heading south.
77
00:04:45,401 --> 00:04:48,400
[MUSIC PLAYING].
78
00:04:49,400 --> 00:04:52,400
[SIREN]
79
00:04:58,916 --> 00:05:01,400
[GUNSHOT]
80
00:05:01,401 --> 00:05:04,400
[MUSIC PLAYING]
81
00:05:04,401 --> 00:05:07,400
[sirens sounding]
82
00:05:07,401 --> 00:05:10,400
[MUSIC PLAYING]
83
00:05:10,401 --> 00:05:13,400
[sirens sounding].
84
00:05:14,400 --> 00:05:17,400
[MUSIC PLAYING]
85
00:05:17,401 --> 00:05:20,400
[sirens sounding]
86
00:05:20,401 --> 00:05:23,400
[MUSIC PLAYING].
87
00:05:44,400 --> 00:05:47,400
[SIREN]
88
00:05:55,377 --> 00:05:56,400
Did you get the plate?
89
00:05:56,401 --> 00:05:57,400
Yeah.
90
00:05:57,975 --> 00:06:00,400
VIP, 439, I think.
91
00:06:00,401 --> 00:06:01,400
You call it in.
92
00:06:01,401 --> 00:06:02,400
I'm going back to the bank.
93
00:06:02,401 --> 00:06:03,400
OK.
94
00:06:03,401 --> 00:06:05,400
Here, don't say I never gave you anything.
95
00:06:05,401 --> 00:06:08,400
[MUSIC PLAYING]
96
00:06:12,094 --> 00:06:13,400
You see what happened, lady?
97
00:06:14,227 --> 00:06:15,971
Saw him when his mask come off, didn't you?
98
00:06:16,417 --> 00:06:17,484
She's seen one of them.
99
00:06:17,677 --> 00:06:18,402
Get her name.
100
00:06:18,427 --> 00:06:19,417
Yeah, sure.
101
00:06:21,070 --> 00:06:22,400
That could have been you or me.
102
00:06:22,401 --> 00:06:23,737
We got lucky.
103
00:06:24,401 --> 00:06:27,517
Miss, are you hurt?
104
00:06:29,278 --> 00:06:30,400
He's dead.
105
00:06:31,424 --> 00:06:32,511
Just like that.
106
00:06:33,371 --> 00:06:34,444
It happens.
107
00:06:35,944 --> 00:06:37,400
Those men, did you get them?
108
00:06:37,401 --> 00:06:39,304
Not yet, but I expect we will.
109
00:06:39,690 --> 00:06:41,010
You expect so.
110
00:06:41,687 --> 00:06:42,686
That's all.
111
00:06:43,357 --> 00:06:45,704
Miss, I understand you saw
the face of one of the men.
112
00:06:46,144 --> 00:06:48,725
Well, if they should get away, we're
going to need you to track them down.
113
00:06:49,205 --> 00:06:49,833
Lieutenant.
114
00:06:53,811 --> 00:06:54,985
Pure silk, $0.50 apiece.
115
00:06:55,401 --> 00:06:59,597
He was probably getting $5 for them, or
whatever he can, or whatever he could.
116
00:06:59,797 --> 00:07:04,790
Yeah, well, his name is Jonathan
Laszlo, and he has a Brooklyn address.
117
00:07:05,363 --> 00:07:07,400
All right, notify an extra kid and
get the body down to the morgue.
118
00:07:07,401 --> 00:07:08,400
Right.
119
00:07:08,401 --> 00:07:09,400
Thanks for your help.
120
00:07:09,401 --> 00:07:11,400
Lieutenant, they've made it.
121
00:07:11,401 --> 00:07:14,400
We followed them in the alley,
got into a truck, and they split.
122
00:07:14,401 --> 00:07:15,870
We lost them.
123
00:07:16,977 --> 00:07:17,776
What's your name, miss?
124
00:07:18,141 --> 00:07:19,140
Marina.
125
00:07:19,670 --> 00:07:21,047
Marina Sheldon.
126
00:07:21,454 --> 00:07:24,550
Miss Sheldon, I think we ought to go
downtown and start looking at pictures.
127
00:07:26,003 --> 00:07:27,410
What about him?
128
00:07:28,803 --> 00:07:31,943
Well, the body will go to
the morgue until it's identified.
129
00:07:31,994 --> 00:07:32,994
Please, come on.
130
00:07:33,400 --> 00:07:36,400
[POLICE RADIO CHATTER]
131
00:07:53,015 --> 00:07:56,400
This man I'm looking for, if I find him,
132
00:07:56,401 --> 00:08:03,117
if I identify him in court, then
he definitely goes to jail for sure.
133
00:08:03,377 --> 00:08:04,850
Well, it depends on his attorney.
134
00:08:05,137 --> 00:08:06,174
A lot of things.
135
00:08:07,034 --> 00:08:08,400
They're going to try
to attack your memory
136
00:08:08,401 --> 00:08:11,400
because of all the
excitement and everything.
137
00:08:11,401 --> 00:08:14,400
If you were a bum, they'd
go after your character.
138
00:08:14,401 --> 00:08:15,400
Like that.
139
00:08:15,401 --> 00:08:16,400
Uh-huh.
140
00:08:17,110 --> 00:08:19,400
Now, these date back a little
further than what you got there.
141
00:08:19,401 --> 00:08:20,244
These?
142
00:08:20,401 --> 00:08:21,400
Yeah.
143
00:08:27,103 --> 00:08:28,297
You spot something?
144
00:08:29,277 --> 00:08:36,083
Uh, he looked like a friend
of my sister's, a missionary.
145
00:08:37,136 --> 00:08:38,400
In Guatemala.
146
00:08:38,670 --> 00:08:39,663
Guatemala?
147
00:08:39,970 --> 00:08:41,497
Definitely not him.
148
00:08:43,090 --> 00:08:44,784
I smell coffee.
149
00:08:45,401 --> 00:08:47,400
There are a lot of people around
here who have cups of coffee.
150
00:08:47,401 --> 00:08:50,400
Do you think that I could
possibly have some, Black?
151
00:08:50,401 --> 00:08:51,400
Please forgive me.
152
00:08:51,401 --> 00:08:54,400
Sometimes my manners are a little odious.
153
00:08:54,401 --> 00:08:57,400
[MUSIC PLAYING]
154
00:09:17,006 --> 00:09:17,400
Coffee?
155
00:09:17,401 --> 00:09:17,882
Thank you.
156
00:09:18,021 --> 00:09:19,021
Black.
157
00:09:20,400 --> 00:09:23,400
[MUSIC PLAYING].
158
00:09:24,400 --> 00:09:27,400
[MUSIC PLAYING].
159
00:09:28,400 --> 00:09:31,400
[MUSIC PLAYING]
160
00:09:31,401 --> 00:09:34,400
[MUSIC PLAYING].
161
00:09:59,887 --> 00:10:01,680
Ah, Marina.
162
00:10:03,734 --> 00:10:07,373
Bonzi, go tell your
Uncle John Marina's here.
163
00:10:09,813 --> 00:10:12,028
Such a terrible thing.
164
00:10:12,401 --> 00:10:17,255
In the middle of the city,
in the middle of the day.
165
00:10:18,401 --> 00:10:23,129
You know, Marina, you always
have a job here with us if you want it.
166
00:10:23,401 --> 00:10:26,030
There are still people with
money who believe in us.
167
00:10:26,823 --> 00:10:28,400
Thank you, Katrina.
168
00:10:28,401 --> 00:10:31,582
I have something else to
do first before anything else.
169
00:10:33,401 --> 00:10:36,188
But if you want money,
you must ask with money.
170
00:10:37,401 --> 00:10:39,728
If the spirits take this,
you will be truly blessed.
171
00:10:44,853 --> 00:10:46,068
Marina.
172
00:10:46,401 --> 00:10:48,095
Marina.
173
00:10:52,990 --> 00:10:53,610
Sit down.
174
00:10:53,635 --> 00:10:54,400
Sit down, Marina.
175
00:10:54,401 --> 00:10:55,026
Sit down.
176
00:10:58,800 --> 00:10:59,800
You are going to be all right.
177
00:10:59,801 --> 00:11:00,417
Yes.
178
00:11:00,524 --> 00:11:01,657
I need your help.
179
00:11:02,401 --> 00:11:02,951
Don't ask.
180
00:11:02,976 --> 00:11:03,597
You have it.
181
00:11:03,622 --> 00:11:04,621
Anything.
182
00:11:05,344 --> 00:11:09,400
This man, Clyde Regan, everything I
know about him is written on the back.
183
00:11:09,401 --> 00:11:10,400
He is a gypsy?
184
00:11:10,401 --> 00:11:11,400
No, no.
185
00:11:11,401 --> 00:11:12,400
A guard job.
186
00:11:12,401 --> 00:11:13,400
He's one of the bank robbers.
187
00:11:13,401 --> 00:11:14,770
I want to find him.
188
00:11:16,401 --> 00:11:17,617
The robbery.
189
00:11:18,401 --> 00:11:20,098
John, it gives me such an idea.
190
00:11:20,140 --> 00:11:21,139
Well, we can try.
191
00:11:21,706 --> 00:11:26,303
We may not be only thousands, but
we are a million of these guard jobs.
192
00:11:26,328 --> 00:11:28,327
You'll need money for the informants.
193
00:11:28,680 --> 00:11:30,957
You cannot give me cent number one.
194
00:11:32,264 --> 00:11:35,400
If I were a younger man,
I would ask my family
195
00:11:35,401 --> 00:11:37,937
to pay whatever your
father wanted for your dowry.
196
00:11:38,588 --> 00:11:41,868
But now we cannot ask your
father such things anymore.
197
00:11:42,401 --> 00:11:43,714
You'll help me now.
198
00:11:44,401 --> 00:11:46,400
You'll make things right for me.
199
00:11:46,751 --> 00:11:48,811
Susan, we want copies of this picture.
200
00:11:51,231 --> 00:11:52,711
I know where I can get them.
201
00:11:52,827 --> 00:11:53,397
Free.
202
00:11:55,401 --> 00:11:57,400
Took it apart at Ballistics.
203
00:11:57,401 --> 00:11:59,400
No fingerprints on any part of it.
204
00:11:59,777 --> 00:12:00,400
It's as clean as the ambulance.
205
00:12:00,401 --> 00:12:01,400
Did you check with Treasury?
206
00:12:01,401 --> 00:12:03,400
Yeah, they'll be coming down later.
207
00:12:03,401 --> 00:12:05,400
Tentatively, they think it's from a heist
208
00:12:05,401 --> 00:12:06,743
from a National Guard
Armory up in Albany last year.
209
00:12:07,037 --> 00:12:08,550
They got any leads on that job?
210
00:12:08,575 --> 00:12:09,574
No, nothing.
211
00:12:10,401 --> 00:12:13,489
Anything from the agency
that rented out the ambulance?
212
00:12:13,614 --> 00:12:14,613
Yeah.
213
00:12:14,914 --> 00:12:19,913
The guy who made the arrangements, he said
it was a prop for a porno film production.
214
00:12:20,401 --> 00:12:24,400
They promised a rental clerk that he'd
come down on the set for a couple of days.
215
00:12:24,401 --> 00:12:26,400
He was so busy gazing
at the body beautifully,
216
00:12:26,401 --> 00:12:27,489
he wasn't looking
at his client's face.
217
00:12:27,620 --> 00:12:28,619
What is this?
218
00:12:29,812 --> 00:12:32,400
Three guys spray lead
all over the sidewalk.
219
00:12:32,401 --> 00:12:33,841
They kill a little old man.
220
00:12:34,101 --> 00:12:37,685
Nearly score for
300,000 bucks in midtown,
221
00:12:37,710 --> 00:12:39,865
broad daylight, and
we've got nothing to go on?
222
00:12:40,152 --> 00:12:42,967
Lieutenant, you wanted to
talk to the manager of the bank?
223
00:12:43,401 --> 00:12:45,253
Mr. Marcus, Lieutenant Kojak.
224
00:12:46,268 --> 00:12:47,514
Hello, Mr. Marcus.
225
00:12:47,867 --> 00:12:49,021
Please, come into the office.
226
00:12:49,511 --> 00:12:53,824
Well, maybe, Mr. Marcus, somebody inside
the bank, you know, an employee, a customer,
227
00:12:54,056 --> 00:12:56,206
helped these guys with
the timing on this job.
228
00:12:56,801 --> 00:12:59,800
Oh, that pickup, it's made
exactly the same time every day.
229
00:12:59,801 --> 00:13:02,730
Anybody could sit in that coffee shop
across the street and check that out.
230
00:13:02,807 --> 00:13:04,496
Well, we checked with
the waitresses across
231
00:13:04,521 --> 00:13:07,383
the street and came
up with no leads at all.
232
00:13:07,801 --> 00:13:10,547
How about maybe a new employee
didn't come to work this morning?
233
00:13:10,761 --> 00:13:14,904
No, but while I am here, there's
something I'd like you to help me out with.
234
00:13:15,001 --> 00:13:17,000
You talk about coincidence.
235
00:13:17,430 --> 00:13:20,000
I think that girl involved in the shootout
236
00:13:20,001 --> 00:13:24,000
is the same one who passed
this counterfeit over on my teller.
237
00:13:24,001 --> 00:13:29,000
There were some bank deposit slips
taken from a hardware store nearby.
238
00:13:29,001 --> 00:13:33,000
She used those to distract my teller.
239
00:13:33,001 --> 00:13:36,369
Some kind of monkey business,
and then she slipped that over on her.
240
00:13:37,789 --> 00:13:38,782
Stavros!
241
00:13:42,527 --> 00:13:45,413
You went through that 52 file
with Mary and Sheldon yesterday?
242
00:13:45,507 --> 00:13:47,000
Yeah, it drew a blank. Why?
243
00:13:47,579 --> 00:13:48,879
All right. Let me have her address.
244
00:13:49,199 --> 00:13:51,000
You take Mr. Marcus, you
can go through the files.
245
00:13:51,001 --> 00:13:54,000
Maybe you'll spot a familiar
face that was cased at the bank.
246
00:13:54,001 --> 00:13:56,000
Mr. Marcus, will you come with me?
247
00:13:56,001 --> 00:13:57,000
Thanks.
248
00:14:02,912 --> 00:14:04,000
Got your specs with you?
249
00:14:04,001 --> 00:14:05,000
Yeah.
250
00:14:05,001 --> 00:14:07,000
185, West 20th.
251
00:14:07,001 --> 00:14:08,091
Hold it, Frank.
252
00:14:09,611 --> 00:14:12,484
195, 495.
253
00:14:12,837 --> 00:14:14,000
Yeah, the number's there
with 466 on the figure.
254
00:14:14,001 --> 00:14:15,464
Sure, I figured.
255
00:14:16,717 --> 00:14:19,000
Give me that 50. I'll call Treasury.
256
00:14:19,001 --> 00:14:21,000
See what they've got on it.
257
00:14:25,566 --> 00:14:26,239
Stavros.
258
00:14:26,386 --> 00:14:29,000
You get finished here,
I want you to use an
259
00:14:29,001 --> 00:14:31,584
identikit and make up
something on Marina Sheldon.
260
00:14:31,870 --> 00:14:34,077
And when you're finished,
I'll add what I can, okay?
261
00:14:34,123 --> 00:14:34,457
Yes, sir.
262
00:14:34,482 --> 00:14:35,758
Hey, excuse me.
263
00:14:36,310 --> 00:14:37,816
Where's Victor here?
264
00:14:38,949 --> 00:14:40,000
Clyde Reagan.
265
00:14:40,296 --> 00:14:43,000
Yeah, she stopped at this car for a minute.
266
00:14:43,452 --> 00:14:45,923
She must have ripped off his picture.
I wonder why.
267
00:14:47,563 --> 00:14:51,000
Smoked-time con lady and
a big-shot bank robber, huh?
268
00:14:51,783 --> 00:14:54,000
Who knows? Maybe it's
hero worship, love at first sight.
269
00:14:54,001 --> 00:14:56,583
How do I know? Maybe she's an accomplice.
270
00:14:57,703 --> 00:14:59,000
Why steal a mugshot?
271
00:15:00,294 --> 00:15:02,000
Right here.
See if you can find the address on him.
272
00:15:02,311 --> 00:15:03,000
Pick him up.
273
00:15:03,591 --> 00:15:06,000
And if not, just stake it out
and get back to me, okay?
274
00:15:06,001 --> 00:15:09,000
And a yellow sheet on the check, all right?
I want to talk to her.
275
00:15:17,401 --> 00:15:19,108
Marina.
276
00:15:20,973 --> 00:15:22,053
You all right?
277
00:15:23,001 --> 00:15:27,000
Come inside. Come. We're having a party.
It won't be good for you.
278
00:15:27,001 --> 00:15:29,000
John said you wanted to see me.
279
00:15:29,001 --> 00:15:32,000
If it's about passing any more counterfeit
bills, I can't do that right now.
280
00:15:32,001 --> 00:15:33,923
No, no, no, no, no.
This is not counterfeit.
281
00:15:33,935 --> 00:15:36,000
This is about the man
that you are looking for.
282
00:15:36,463 --> 00:15:38,697
Now, I passed the picture
around, and I know a person
283
00:15:38,722 --> 00:15:41,000
who arranges it for people
who want to get guns.
284
00:15:41,001 --> 00:15:44,357
Now, you say there were machine
guns involved in this robbery. Good.
285
00:15:44,550 --> 00:15:49,000
My friend, he took a man to get two
guns exactly like that about a month ago.
286
00:15:49,001 --> 00:15:52,000
Now, he thought that he was a
cop, so he stalled him for a few days,
287
00:15:52,001 --> 00:15:55,000
and then he followed him, made
sure he didn't go to the police.
288
00:15:55,001 --> 00:15:57,000
When he didn't, they made the deal.
289
00:15:57,001 --> 00:15:59,000
This man, this is Reagan?
290
00:15:59,001 --> 00:16:01,000
No, no, but it may be one of the others.
291
00:16:01,001 --> 00:16:05,000
No, he lives at, um, here. All the information
is right in the back of the picture.
292
00:16:05,363 --> 00:16:06,637
Sam Graves.
293
00:16:20,462 --> 00:16:22,489
You sure no one followed you, Sam?
294
00:16:23,001 --> 00:16:25,816
All right, nobody's got
my apartment staked out.
295
00:16:25,850 --> 00:16:29,000
I got eyes in the back of my head like ESP.
296
00:16:29,376 --> 00:16:30,789
No one has a stakeout.
297
00:16:30,889 --> 00:16:34,000
Yeah, maybe the girl was so
scared she forgot what she saw.
298
00:16:34,001 --> 00:16:37,000
If I saw your face, I'd be scared, too.
299
00:16:37,001 --> 00:16:39,000
Oh, that's very funny, Benson.
300
00:16:39,243 --> 00:16:41,623
Everybody's laughing
like it's an old war movie.
301
00:16:41,648 --> 00:16:43,647
We lose the battle and we laugh?
302
00:16:43,870 --> 00:16:46,650
$280,000, that's what I figured we had.
303
00:16:46,675 --> 00:16:49,000
And you can't even keep two
bags from falling off a truck.
304
00:16:49,001 --> 00:16:52,000
It was dumb in the first place.
I'm midtown, broad daylight. What is that?
305
00:16:52,001 --> 00:16:53,477
That's the only way to do it.
306
00:16:54,001 --> 00:16:57,000
With the ambulance, it was perfect.
Except the guard draws.
307
00:16:57,001 --> 00:16:59,000
They had it called in even before that.
308
00:16:59,001 --> 00:17:02,000
Look at this. Five solid
pages of banks in the
309
00:17:02,001 --> 00:17:03,436
Manhattan Classified, and
we can't pull off one of them.
310
00:17:04,001 --> 00:17:04,916
I don't believe it.
311
00:17:05,836 --> 00:17:08,430
Hey, Clyde, lay off for
a couple of days, huh?
312
00:17:09,450 --> 00:17:12,000
Relax. We let our minds clear.
313
00:17:12,001 --> 00:17:14,344
- Get one stick of these. - Yeah.
314
00:17:15,001 --> 00:17:15,790
Sure.
315
00:17:21,537 --> 00:17:24,000
Sure, it's the same batch.
There's no doubt about it.
316
00:17:24,001 --> 00:17:26,000
There's a lot of this
stuff floating around.
317
00:17:26,001 --> 00:17:27,910
Well, this is the girl who passed it.
318
00:17:28,343 --> 00:17:30,670
This face mean anything to
anybody down at Treasury?
319
00:17:31,716 --> 00:17:34,040
Sure. This fits a couple
of descriptions we've had.
320
00:17:34,374 --> 00:17:36,869
Got no name on her, but
we think she's a gypsy.
321
00:17:37,199 --> 00:17:37,966
Oh, really?
322
00:17:39,051 --> 00:17:43,000
We've got our eye on one of
the wholesalers. He's a gypsy.
323
00:17:43,001 --> 00:17:45,605
He sells a counterfeit
to other gypsies, then
324
00:17:45,617 --> 00:17:46,604
they try to pass
it, like this girl here.
325
00:17:48,001 --> 00:17:49,123
What's your interest in her?
326
00:17:50,001 --> 00:17:53,000
Well, I got three bank robbers out there,
327
00:17:53,001 --> 00:17:54,378
and every one of them
indictable for murder.
328
00:17:54,679 --> 00:17:58,471
All I got for a lead is this
little con artist who, for
329
00:17:59,001 --> 00:18:00,632
some reason or other, has
an interest in one of the men.
330
00:18:01,001 --> 00:18:03,880
Now I gotta find that girl,
maybe through the wholesaler.
331
00:18:05,001 --> 00:18:07,557
His name's Quire. Aldo Quire.
332
00:18:08,437 --> 00:18:09,718
I'll get you his address.
333
00:18:11,001 --> 00:18:12,006
Okay, thanks.
334
00:18:15,384 --> 00:18:16,800
Three aces.
335
00:18:18,447 --> 00:18:19,447
(knocking)
336
00:18:20,519 --> 00:18:21,354
Who's that?
337
00:18:21,379 --> 00:18:21,800
Cops.
338
00:18:23,980 --> 00:18:24,800
Who's there?
339
00:18:24,801 --> 00:18:28,800
I'm looking for Sam Graves.
I'm a friend of the guy who sells guns.
340
00:18:34,881 --> 00:18:35,800
Come in.
341
00:18:42,127 --> 00:18:43,127
(gasping)
342
00:18:47,528 --> 00:18:50,800
You're the broad at the bank. What is this?
343
00:18:50,801 --> 00:18:51,800
How the hell did you get here?
344
00:18:52,238 --> 00:18:55,800
Probably the same way the cops will. That
is, if you don't move as fast as possible.
345
00:18:55,801 --> 00:18:58,800
And if you want to stay out of jail.
346
00:19:00,175 --> 00:19:04,800
And if you want to pull off the biggest
job of your life in the next few days.
347
00:19:05,475 --> 00:19:07,800
Some broad finds us.
She's got to be right about the cops.
348
00:19:07,850 --> 00:19:09,800
What's your angle, lady?
349
00:19:10,150 --> 00:19:12,800
Look, I could have identified
you to the cops. I didn't.
350
00:19:13,650 --> 00:19:16,432
Instead, I took a gamble that I'd
find you before them, and I did.
351
00:19:17,801 --> 00:19:22,800
My name is Marina. I'm a gypsy. Understand?
352
00:19:23,550 --> 00:19:25,725
Since I was 11 years old, I
was bringing home 50, 100
353
00:19:25,737 --> 00:19:27,800
bucks a day, working
different cons for my family.
354
00:19:27,801 --> 00:19:32,800
I got a touch for it. I'm better at
working out angles than anybody I know.
355
00:19:32,900 --> 00:19:36,377
Now you give me an idea how to
figure out the biggest bank job ever.
356
00:19:37,200 --> 00:19:38,256
With no risk.
357
00:19:38,656 --> 00:19:40,800
I think we ought to get the hell
out of here. If a chick like this can--
358
00:19:40,801 --> 00:19:42,836
All right! We move.
359
00:19:43,975 --> 00:19:47,263
But first, our gypsy
genius is going to tell
360
00:19:47,275 --> 00:19:50,800
us how she's going to
make us all millionaires.
361
00:19:50,850 --> 00:19:54,089
But baby, it better be good.
362
00:19:54,969 --> 00:19:56,800
Or you ain't going no place.
363
00:19:57,050 --> 00:20:02,096
Oh, this is better than good.
This is perfect.
364
00:20:14,778 --> 00:20:15,686
I'm here.
365
00:20:16,801 --> 00:20:17,800
Got them.
366
00:20:17,801 --> 00:20:20,426
Bellhop uniforms. They had them in stock.
367
00:20:23,854 --> 00:20:25,281
Wait till you see this.
368
00:20:26,887 --> 00:20:27,887
All right.
369
00:20:27,950 --> 00:20:28,800
That's the right color? Gray?
370
00:20:28,801 --> 00:20:29,800
That's close enough. Sure.
371
00:20:29,801 --> 00:20:31,720
We just get the
embroidery up the leg, and
372
00:20:31,732 --> 00:20:33,955
we get the company
shields for the shoulders.
373
00:20:34,350 --> 00:20:35,800
That's not the kind of gun they use.
374
00:20:36,200 --> 00:20:38,212
No. Got them right here.
375
00:20:38,925 --> 00:20:41,800
This is an air pistol. I just picked it up.
376
00:20:41,801 --> 00:20:42,801
You got the gas can?
377
00:20:42,875 --> 00:20:44,800
Yeah. Filled with water.
378
00:20:45,200 --> 00:20:46,800
These the biggest darts they make?
379
00:20:46,801 --> 00:20:49,675
Yeah. This is the most powerful
pistol, too. Let me see that.
380
00:20:57,676 --> 00:20:58,691
Beautiful.
381
00:20:58,716 --> 00:20:59,664
Out of sight!
382
00:20:59,678 --> 00:21:00,500
Right on target, too.
383
00:21:00,501 --> 00:21:04,500
Okay, I'm convinced.
Now, I'm getting impatient.
384
00:21:04,890 --> 00:21:06,940
All right, well, I get
these started early tonight.
385
00:21:06,952 --> 00:21:09,500
I get them back maybe
tomorrow. Maybe we go tomorrow.
386
00:21:09,501 --> 00:21:10,500
All right.
387
00:21:10,501 --> 00:21:12,500
If I can locate my friend Dennis in time.
388
00:21:12,501 --> 00:21:14,800
The sooner the better, because
I ought to go get the cars.
389
00:21:14,860 --> 00:21:19,500
All right. One station wagon and a nice
inconspicuous sedan for the getaway.
390
00:21:19,501 --> 00:21:20,961
You park it back in the alley.
391
00:21:21,160 --> 00:21:21,673
Okay.
392
00:21:21,700 --> 00:21:22,280
All right.
393
00:21:22,305 --> 00:21:25,304
Wait a minute.
Don't nobody want to see this?
394
00:21:35,183 --> 00:21:38,096
Oh! Just like magic, huh?
395
00:21:38,307 --> 00:21:40,056
Hey, that's a good product.
396
00:21:50,500 --> 00:21:52,500
Do we follow or pick him up?
397
00:21:53,450 --> 00:21:58,176
Pick him up or what? You can't get a gypsy
to get a straight ass out of another gypsy.
398
00:21:58,863 --> 00:22:01,977
You gotta be kidding. You ever heard
about the mob being tight-mouthed?
399
00:22:02,790 --> 00:22:06,825
The gypsies make the mob
seem like a nonstop canary.
400
00:22:07,678 --> 00:22:08,858
We're gonna have to get him.
401
00:22:21,300 --> 00:22:24,300
[♪♪♪].
402
00:22:25,300 --> 00:22:28,300
[♪♪♪].
403
00:22:41,486 --> 00:22:43,486
[TIRES SCREECHING]
404
00:23:03,445 --> 00:23:07,986
Hey, Crocker, there's a real specialist
you ought to check out one day.
405
00:23:14,501 --> 00:23:16,409
Dennis the four guy.
406
00:23:16,976 --> 00:23:19,680
You know, he's got the
best tumblin' act in New York.
407
00:23:20,301 --> 00:23:22,450
Except when the poor
showy's at Carnegie Hall.
408
00:23:22,475 --> 00:23:24,300
The-- The gardener, Lieutenant.
409
00:23:24,301 --> 00:23:27,499
Garden-- The gardener.
410
00:23:33,985 --> 00:23:34,832
Hey!
411
00:23:34,939 --> 00:23:37,939
[♪♪♪]
412
00:23:42,243 --> 00:23:43,583
How you doing, huh?
413
00:23:44,096 --> 00:23:44,923
How you doing, Aldo?
414
00:23:44,948 --> 00:23:49,050
I'm doing all right.
How did you do on that old lady there?
415
00:23:49,301 --> 00:23:52,300
A hundred bucks for a new jacket.
She got a good deal.
416
00:23:52,301 --> 00:23:56,816
Yeah. I got a friend who's willing
to put 500 down for one little fault.
417
00:23:56,841 --> 00:23:57,916
-Oh, yeah? -Yeah.
418
00:23:58,963 --> 00:24:00,850
Dennis and a counterfeiter?
419
00:24:02,301 --> 00:24:03,522
I don't get it.
420
00:24:05,350 --> 00:24:08,300
You really want me to do that?
That'll be a first time for me.
421
00:24:08,301 --> 00:24:12,300
No. Your money and your
instructions will be at this address.
422
00:24:12,301 --> 00:24:15,209
Now, you get there by 11.
It'll come down this afternoon.
423
00:24:16,301 --> 00:24:17,776
-You got a deal. -Good luck.
424
00:24:17,809 --> 00:24:21,300
[♪♪♪].
425
00:24:34,300 --> 00:24:36,377
-How many more? -That's it.
426
00:24:37,311 --> 00:24:38,223
That's all of them.
427
00:24:43,261 --> 00:24:50,357
(suspenful music)
428
00:24:54,623 --> 00:24:56,947
I think it's time I got my fortune told.
429
00:24:57,080 --> 00:25:00,080
[♪♪♪]
430
00:25:05,073 --> 00:25:07,950
Marina, Aldo is here.
431
00:25:12,083 --> 00:25:15,300
Did you find that man at the bank robber?
432
00:25:15,301 --> 00:25:18,802
Yes.
That's why I called about needing Dennis.
433
00:25:19,469 --> 00:25:20,069
Did you talk to him?
434
00:25:20,094 --> 00:25:23,062
Yes. He's on his way to
the address you gave me.
435
00:25:23,087 --> 00:25:24,442
[knocking].
436
00:25:29,266 --> 00:25:30,279
You know this man?
437
00:25:35,250 --> 00:25:35,860
Yes.
438
00:25:37,020 --> 00:25:38,037
Kojak.
439
00:25:38,879 --> 00:25:41,116
He's returning to take
me to the police station.
440
00:25:43,600 --> 00:25:44,700
Go in the back.
441
00:25:51,059 --> 00:25:51,392
Yes?
442
00:25:51,537 --> 00:25:54,656
Hello there. I'm Lieutenant
Kojak, Manhattan South.
443
00:25:55,047 --> 00:25:57,046
I've come for a tea reading.
444
00:25:57,113 --> 00:25:59,713
I got my life, it's all
full of these mysteries.
445
00:25:59,905 --> 00:26:03,143
-Of course. Come in. -Oh, thank you.
446
00:26:11,189 --> 00:26:12,875
Yeah.
447
00:26:20,073 --> 00:26:21,075
Susan.
448
00:26:23,119 --> 00:26:26,619
My daughter is very
good with the tea leaves.
449
00:26:27,809 --> 00:26:31,759
Hey, Susan, make some
tea for the police officer.
450
00:26:33,193 --> 00:26:33,947
Yes, Father.
451
00:26:35,611 --> 00:26:36,686
Oh, Aldo.
452
00:26:38,049 --> 00:26:39,396
Don't leave.
453
00:26:42,666 --> 00:26:44,512
Look at that. I got my own crystal ball.
454
00:26:44,537 --> 00:26:45,732
And what do I see in there?
455
00:26:45,899 --> 00:26:48,799
I see that you are a very shady character.
456
00:26:49,773 --> 00:26:53,773
Ah!
Look, I also see a very pretty dark girl.
457
00:26:54,263 --> 00:26:57,300
Huh? She's in a lot of trouble.
She's in a lot of trouble with me.
458
00:26:57,301 --> 00:27:00,300
You know, she's a
razzle-dazzle carnalist
459
00:27:00,301 --> 00:27:02,300
little chick, passing
bad paper all over town.
460
00:27:02,301 --> 00:27:04,300
Marina, whatever her real name is.
461
00:27:04,301 --> 00:27:07,276
Marina? Never heard of her.
462
00:27:07,516 --> 00:27:09,789
-Clyde Regan? -Regan.
463
00:27:15,838 --> 00:27:17,575
-Is he a friend of yours? -Him?
464
00:27:17,600 --> 00:27:20,300
He's my cousin. His name is John.
465
00:27:20,301 --> 00:27:21,727
John? Come here, John.
466
00:27:24,027 --> 00:27:25,480
What are you gonna do with your daughter?
467
00:27:25,587 --> 00:27:27,768
You gonna teach her how
to con these little old ladies
468
00:27:27,793 --> 00:27:29,566
who come in here to
have their fortunes told?
469
00:27:29,839 --> 00:27:31,505
You gonna teach her
how to switch the wallets?
470
00:27:31,838 --> 00:27:34,300
How about that Mexican truck swindle?
471
00:27:34,301 --> 00:27:36,524
Maybe she will become a doctor, no?
472
00:27:36,737 --> 00:27:40,300
Hmm. Perhaps she will become a hooker, yes?
473
00:27:40,503 --> 00:27:42,891
A curva? Ah, come on, Lieutenant.
474
00:27:42,916 --> 00:27:45,536
A gypsy woman who is a prostitute?
It never happens.
475
00:27:46,023 --> 00:27:48,300
She would be thrown out worse.
476
00:27:48,325 --> 00:27:49,316
Yeah, sure.
477
00:27:49,507 --> 00:27:53,557
Oh, I see her in the doorways.
478
00:27:54,010 --> 00:27:56,300
I see her with no visible means of support.
479
00:27:56,325 --> 00:27:58,690
I see her being picked up for prostitution.
480
00:27:58,717 --> 00:28:01,300
But more. I see this whole
oficia here being closed down.
481
00:28:01,301 --> 00:28:03,300
Come here. You wanna take a peek?
482
00:28:03,301 --> 00:28:05,276
You think you can do anything with us?
483
00:28:05,615 --> 00:28:06,916
Make any threats?
484
00:28:07,301 --> 00:28:11,300
Hey, do you think you can do anything? Huh?
485
00:28:11,479 --> 00:28:14,300
Do you think you have a
divine right to go around
486
00:28:14,301 --> 00:28:17,300
stealing and lie to me?
I wanna find this Marina.
487
00:28:17,301 --> 00:28:19,300
I wanna find out how come
she comes to my office,
488
00:28:19,423 --> 00:28:22,383
goes to the fire, steals a
mugshot of this Clyde Regan.
489
00:28:22,469 --> 00:28:25,300
I wanna find out how
he met this morning with
490
00:28:25,375 --> 00:28:27,993
Dennis, the insurance
company's nightmare.
491
00:28:35,201 --> 00:28:38,848
Hello? Regan. Marina.
492
00:28:38,873 --> 00:28:40,717
Look, I'm sending a girl
over now with the uniforms.
493
00:28:40,742 --> 00:28:41,300
They're all set.
494
00:28:41,301 --> 00:28:43,455
And the guy I'm sending
him over, he's on his way.
495
00:28:43,608 --> 00:28:45,300
With-- for the accident?
496
00:28:49,065 --> 00:28:50,680
Look, I can't go through it with you.
497
00:28:51,139 --> 00:28:51,967
What do you mean?
498
00:28:52,090 --> 00:28:54,300
Listen, you don't need me anyhow.
499
00:28:54,301 --> 00:28:56,300
We've run through it enough times.
500
00:28:56,301 --> 00:28:57,311
So do it this afternoon.
501
00:28:58,071 --> 00:28:59,391
You'll never get a better chance.
502
00:28:59,681 --> 00:29:03,216
Okay. So, uh, when do we meet?
503
00:29:03,707 --> 00:29:05,300
How do we get you your share?
504
00:29:05,301 --> 00:29:08,577
Uh, you phone me at this number
I'm gonna give you after the job.
505
00:29:09,331 --> 00:29:13,300
683-4599.
506
00:29:13,350 --> 00:29:14,322
Okay.
507
00:29:15,134 --> 00:29:16,759
Regan, don't try and cheat me.
508
00:29:17,659 --> 00:29:18,759
I'm too smart.
509
00:29:19,386 --> 00:29:20,686
I got too many friends.
510
00:29:21,423 --> 00:29:22,473
I'll find you.
511
00:29:22,528 --> 00:29:23,713
Are you kidding?
512
00:29:24,161 --> 00:29:26,321
You deserve everything you
got coming for this scheme.
513
00:29:27,302 --> 00:29:28,652
You're a genius kid.
514
00:29:28,720 --> 00:29:29,468
Good luck.
515
00:29:33,534 --> 00:29:34,628
Fellas...
516
00:29:35,983 --> 00:29:37,733
we just saved ourselves a million bucks.
517
00:29:39,159 --> 00:29:41,300
You want to make war with us?
518
00:29:42,219 --> 00:29:43,137
Okay, lieutenant.
519
00:29:43,580 --> 00:29:45,300
We make war with you.
520
00:29:45,301 --> 00:29:46,755
Hey...
521
00:29:50,275 --> 00:29:51,621
You laying threats on me?
522
00:29:53,981 --> 00:29:55,300
Lieutenant Kojak.
523
00:29:56,512 --> 00:29:58,552
Is there something I can do for you?
524
00:30:02,586 --> 00:30:03,396
Oh, yeah.
525
00:30:04,936 --> 00:30:06,410
Come downtown with me.
526
00:30:06,802 --> 00:30:08,571
You lay there by my campfire.
527
00:30:09,124 --> 00:30:10,928
You tell me little gypsy stories.
528
00:30:11,308 --> 00:30:12,883
We talk about Clyde Regan.
529
00:30:13,363 --> 00:30:16,414
We also talk about funny
money just for laughs.
530
00:30:16,983 --> 00:30:17,688
Come on.
531
00:30:19,341 --> 00:30:20,300
Marina.
532
00:30:21,301 --> 00:30:22,640
Don't worry, Johnny.
533
00:30:29,621 --> 00:30:30,966
Do you know what she's doing?
534
00:30:31,035 --> 00:30:32,715
No, no, no, not exactly.
535
00:30:32,815 --> 00:30:37,300
But whatever it is, that lieutenant is
not going to find out anything from her.
536
00:30:37,301 --> 00:30:37,730
Never.
537
00:30:41,476 --> 00:30:42,803
Okay, fellas.
538
00:30:43,301 --> 00:30:44,616
Let's go get rich.
539
00:30:44,916 --> 00:30:47,300
[♪♪♪]
540
00:30:47,301 --> 00:30:57,300
[♪♪♪]
541
00:31:08,531 --> 00:31:09,538
Here it comes now.
542
00:31:09,940 --> 00:31:11,031
Wait till it comes closer.
543
00:31:13,300 --> 00:31:15,300
[♪♪♪]
544
00:31:26,079 --> 00:31:27,552
Yeah, I can see it now.
545
00:31:28,301 --> 00:31:29,571
Coming out pretty fast.
546
00:31:29,800 --> 00:31:31,591
Figure what, ten minutes?
547
00:31:32,301 --> 00:31:33,895
That makes it one o'clock.
548
00:31:33,920 --> 00:31:35,014
Right on schedule.
549
00:31:37,300 --> 00:31:39,300
[♪♪♪].
550
00:31:40,300 --> 00:31:42,300
[♪♪♪].
551
00:31:43,300 --> 00:31:45,300
[♪♪♪].
552
00:31:46,300 --> 00:31:48,300
[♪♪♪]
553
00:31:48,301 --> 00:31:58,300
[♪♪♪]
554
00:31:58,301 --> 00:32:10,300
[♪♪♪].
555
00:32:11,300 --> 00:32:13,300
[♪♪♪]
556
00:32:13,301 --> 00:32:16,300
(dramatic music).
557
00:32:45,900 --> 00:32:55,885
[MUSIC PLAYING]
558
00:32:56,145 --> 00:32:57,145
What's wrong?
559
00:32:58,901 --> 00:33:01,249
All I know is we're not
going anywhere in this truck.
560
00:33:01,349 --> 00:33:04,437
Oh, hell, and we got 10 pickups to make.
561
00:33:05,657 --> 00:33:07,256
I'll go call for a replacement.
562
00:33:07,901 --> 00:33:10,900
[MUSIC PLAYING]
563
00:33:10,901 --> 00:33:14,900
[suspenful music]
564
00:33:14,901 --> 00:33:17,900
[suspenful music]
565
00:33:17,901 --> 00:33:21,900
[MUSIC PLAYING]
566
00:33:21,901 --> 00:33:24,900
[MUSIC PLAYING]
567
00:33:24,901 --> 00:33:28,900
[MUSIC PLAYING]
568
00:33:28,901 --> 00:33:31,900
[MUSIC PLAYING]
569
00:33:31,901 --> 00:33:35,900
[MUSIC PLAYING].
570
00:33:36,900 --> 00:33:39,900
[MUSIC PLAYING].
571
00:33:40,900 --> 00:33:44,900
[MUSIC PLAYING]
572
00:33:44,901 --> 00:33:49,900
[MUSIC PLAYING]
573
00:33:49,901 --> 00:34:04,900
[MUSIC PLAYING]
574
00:34:04,901 --> 00:34:08,900
[MUSIC PLAYING]
575
00:34:08,901 --> 00:34:11,900
[MUSIC PLAYING]
576
00:34:11,901 --> 00:34:15,900
[MUSIC PLAYING]
577
00:34:15,901 --> 00:34:18,900
[MUSIC PLAYING]
578
00:34:18,901 --> 00:34:22,900
[MUSIC PLAYING]
579
00:34:22,901 --> 00:34:25,900
[MUSIC PLAYING]
580
00:34:25,901 --> 00:34:29,900
[MUSIC PLAYING]
581
00:34:29,901 --> 00:34:32,900
[MUSIC PLAYING]
582
00:34:32,901 --> 00:34:39,900
[MUSIC PLAYING]
583
00:34:39,901 --> 00:34:43,900
[MUSIC PLAYING]
584
00:34:43,901 --> 00:34:47,900
[MUSIC PLAYING]
585
00:34:47,901 --> 00:34:52,900
[MUSIC PLAYING]
586
00:34:52,901 --> 00:34:56,900
[MUSIC PLAYING].
587
00:34:57,900 --> 00:35:06,541
[MUSIC PLAYING]
588
00:35:08,361 --> 00:35:09,707
Lieutenant, we're finished with her.
589
00:35:37,925 --> 00:35:09,900
Oh, yes.
590
00:35:09,732 --> 00:35:11,900
Please sit down, Miss Sheldon.
591
00:35:15,142 --> 00:35:22,900
Or is it Manasha, or Remitra, or Corso?
592
00:35:22,901 --> 00:35:24,870
You know a lot about gypsy families.
593
00:35:25,901 --> 00:35:29,650
My second year on the
force, I knew this Amy Poland.
594
00:35:30,056 --> 00:35:32,900
Yeah, she was trying to hustle a couple
of sweet little old ladies, you know.
595
00:35:32,901 --> 00:35:36,900
She told them, you
got to burn your life
596
00:35:36,901 --> 00:35:37,900
savings in order to get
rid of the curse, right?
597
00:35:37,901 --> 00:35:39,900
They burned something, right?
598
00:35:39,901 --> 00:35:43,900
What they burned was paper
wrapped up in a babushka,
599
00:35:43,901 --> 00:35:44,900
which Miss Amy Poland had
switched at the last minute.
600
00:35:44,901 --> 00:35:45,900
A great chick, that Amy Poland.
601
00:35:45,901 --> 00:35:46,763
Oh, yeah.
602
00:35:47,630 --> 00:35:48,990
But that was a god, your name.
603
00:35:49,156 --> 00:35:52,430
Her real name was Pavlina Spirko.
604
00:35:52,455 --> 00:35:53,150
You heard of her?
605
00:35:53,390 --> 00:35:55,900
Yes, my father was very
good friends with her.
606
00:35:55,901 --> 00:35:58,900
And a few times, I remember,
I was taken to visit her.
607
00:35:58,901 --> 00:35:59,900
I could listen to her.
608
00:35:59,901 --> 00:36:03,396
I used to hide in the ofice.
609
00:36:03,776 --> 00:36:08,162
And I was told, listen to her very hard.
610
00:36:08,209 --> 00:36:08,849
See how good she is.
611
00:36:08,982 --> 00:36:09,500
And she was.
612
00:36:09,501 --> 00:36:12,062
I was about seven, I think.
613
00:36:12,087 --> 00:36:12,715
Really?
614
00:36:13,401 --> 00:36:14,400
What a wonderful childhood.
615
00:36:14,829 --> 00:36:16,975
You know the story of the fourth nail?
616
00:36:17,969 --> 00:36:19,999
In the story of the crucifixion of Christ,
617
00:36:20,024 --> 00:36:23,209
they say originally there
were intended to be four nails.
618
00:36:23,942 --> 00:36:26,869
But then the gypsy stole one of them.
619
00:36:27,401 --> 00:36:29,735
The one intended for the heart.
620
00:36:30,016 --> 00:36:35,082
And ever since then, God has given
the right to the gypsies to steal, right?
621
00:36:35,169 --> 00:36:37,400
Yeah, I've heard that
wonderful story a hundred times.
622
00:36:37,401 --> 00:36:39,456
Better talk out the mustard with me.
623
00:36:41,401 --> 00:36:43,400
Any barjews, Marina?
624
00:36:43,535 --> 00:36:45,615
Any little old ladies
you've been hustling lately?
625
00:36:45,741 --> 00:36:47,465
I always worked with my father.
626
00:36:48,949 --> 00:36:50,549
We never did that sort of thing.
627
00:36:50,749 --> 00:36:52,485
How about that counterfeit money?
628
00:36:52,510 --> 00:36:53,783
You've been nailed pretty
good on that one, huh?
629
00:36:53,903 --> 00:36:56,400
You never would have if it
hadn't been for the robbery.
630
00:36:56,401 --> 00:36:57,400
Yeah, how about that robbery?
631
00:36:57,401 --> 00:36:58,516
How are you involved in that?
632
00:36:58,769 --> 00:37:02,562
This Clyde Regan, what is
he, one of your gageau lovers?
633
00:37:02,709 --> 00:37:05,891
You had to go to the 52 final to
steal his pictures to protect them?
634
00:37:06,064 --> 00:37:07,104
I don't know what you mean.
635
00:37:07,184 --> 00:37:07,765
Oh.
636
00:37:10,412 --> 00:37:14,400
Presto, the property clerk, he
even tore at your bag contents.
637
00:37:14,401 --> 00:37:16,092
He came up with this.
638
00:37:16,401 --> 00:37:17,400
All right.
639
00:37:17,616 --> 00:37:21,955
You know, Lieutenant, the last
thing a gypsy wants to do is go to jail.
640
00:37:22,128 --> 00:37:23,174
Tell me why.
641
00:37:25,245 --> 00:37:26,896
You want to drop the charges?
642
00:37:26,921 --> 00:37:27,920
No, no, no.
643
00:37:28,275 --> 00:37:29,129
No deals.
644
00:37:29,494 --> 00:37:30,493
Not a front.
645
00:37:30,729 --> 00:37:32,400
You just keep talking.
646
00:37:32,854 --> 00:37:33,829
You know?
647
00:37:34,089 --> 00:37:35,109
Who knows?
648
00:37:35,794 --> 00:37:36,793
All right.
649
00:37:39,080 --> 00:37:41,524
You know, when I came
down here after the robbery,
650
00:37:43,565 --> 00:37:46,045
I couldn't believe those
robbers had gotten away.
651
00:37:46,474 --> 00:37:52,555
And then that Detective Stavros, he
told me that it would be my testimony.
652
00:37:52,975 --> 00:37:55,982
Me, as a witness in
court, that would nail them.
653
00:37:58,029 --> 00:38:01,002
So then I figured it's going
to come out that I'm a gypsy.
654
00:38:01,401 --> 00:38:05,400
My record, maybe even
the allegations about the $50
655
00:38:05,401 --> 00:38:09,189
counterfeit bill, and all that's
going to damage my testimony.
656
00:38:10,893 --> 00:38:12,649
So then I got the idea.
657
00:38:13,342 --> 00:38:15,102
I decided, why don't I go find Regan?
658
00:38:15,622 --> 00:38:18,376
I can, on my own, with my connections.
659
00:38:18,582 --> 00:38:19,949
Don't stop, Marina.
660
00:38:20,156 --> 00:38:21,949
Snow White and the Seven Dwarfs.
661
00:38:22,109 --> 00:38:23,400
Fairy tales, I love them.
662
00:38:23,401 --> 00:38:24,400
It's true.
663
00:38:24,401 --> 00:38:27,333
I was going to locate him for you,
then I'd tell you where to pick him up.
664
00:38:27,358 --> 00:38:29,667
Never happened.
665
00:38:31,741 --> 00:38:32,893
What for?
666
00:38:33,107 --> 00:38:35,400
So you can get a civilian commendation?
667
00:38:35,401 --> 00:38:36,376
Now you listen.
668
00:38:36,535 --> 00:38:40,287
Even though they're only
deposit slips, it's a felony.
669
00:38:40,312 --> 00:38:41,400
And we got you now on two counts.
670
00:38:41,401 --> 00:38:43,400
That's five to 10.
671
00:38:43,401 --> 00:38:48,349
You think about that before you start pulling
those bourgeois snow jobs on me, baby.
672
00:38:57,400 --> 00:39:08,118
(suspenful music)
673
00:39:08,371 --> 00:39:09,191
Oh, no.
674
00:39:09,996 --> 00:39:11,056
Hey, mister.
675
00:39:11,923 --> 00:39:12,836
Mister.
676
00:39:13,401 --> 00:39:14,400
You put this guy?
677
00:39:14,401 --> 00:39:15,400
Yeah, get a cop.
678
00:39:15,401 --> 00:39:16,400
We better not move him.
679
00:39:16,401 --> 00:39:18,400
Looks like his back.
680
00:39:18,401 --> 00:39:19,400
Hey, mister.
681
00:39:19,401 --> 00:39:20,400
Mister, can you hear me?
682
00:39:25,009 --> 00:39:26,086
They call you?
683
00:39:26,256 --> 00:39:27,870
The other guy's truck blew up on him.
684
00:39:28,003 --> 00:39:28,400
Yes.
685
00:39:28,401 --> 00:39:28,400
We're running late.
686
00:39:28,401 --> 00:39:29,400
Let's go, please.
687
00:39:38,185 --> 00:39:39,591
Somebody better call an ambulance.
688
00:39:41,488 --> 00:39:42,400
You the driver?
689
00:39:42,401 --> 00:39:43,400
Yeah, that's right.
690
00:39:43,401 --> 00:39:44,400
Can I see your license, please?
691
00:39:44,401 --> 00:39:45,400
Hey, come on.
692
00:39:45,401 --> 00:39:46,400
What'd I do?
693
00:39:46,401 --> 00:39:47,400
I got pickups to make.
694
00:39:47,401 --> 00:39:49,443
Not right now, you don't.
695
00:40:12,400 --> 00:40:13,400
You did it.
696
00:40:13,401 --> 00:40:14,400
All right.
697
00:40:14,401 --> 00:40:16,400
We got 30 minutes for six stops.
698
00:40:16,401 --> 00:40:17,482
Move it.
699
00:40:31,315 --> 00:40:32,228
Kojak.
700
00:40:33,027 --> 00:40:34,026
Yeah, Frank.
701
00:40:36,935 --> 00:40:37,912
You're kidding.
702
00:40:41,294 --> 00:40:42,375
All right, thanks.
703
00:40:43,361 --> 00:40:45,883
Treasury Department just
busted out the acquired.
704
00:40:45,908 --> 00:40:48,181
Dropping names right
and left, including yours.
705
00:40:48,221 --> 00:40:48,886
Crocker.
706
00:40:49,101 --> 00:40:49,400
Look.
707
00:40:49,621 --> 00:40:50,921
I don't believe it.
708
00:40:51,401 --> 00:40:52,400
I was telling you the
whole thing about Clyde.
709
00:40:52,401 --> 00:40:53,400
Yeah, sure you were.
710
00:40:53,401 --> 00:40:54,400
Well, that fairy tales, honey.
711
00:40:54,401 --> 00:40:56,400
I'm a very busy man, OK?
712
00:40:56,401 --> 00:40:57,896
Would you take the prisoner away?
713
00:40:58,029 --> 00:40:58,616
This way, ma'am.
714
00:40:59,856 --> 00:41:01,400
[PHONE RINGING]
715
00:41:12,252 --> 00:41:16,406
All right, I'd pay a million
to stay out of jail if I had it.
716
00:41:17,386 --> 00:41:18,932
So I might as well do it this way.
717
00:41:22,772 --> 00:41:23,546
Excuse me, ma'am.
718
00:41:28,789 --> 00:41:30,709
OK, Marina, am I going to like this story?
719
00:41:31,229 --> 00:41:32,423
You're going to love it.
720
00:41:34,401 --> 00:41:36,709
You see, I always
wanted to knock off a bank.
721
00:41:39,329 --> 00:41:40,782
In fact, a lot of banks.
722
00:41:41,049 --> 00:41:45,820
[MUSIC PLAYING]
723
00:42:02,482 --> 00:42:03,808
Tomorrow we'll finish here?
724
00:42:03,833 --> 00:42:05,832
Yeah, sure, go ahead.
725
00:42:06,090 --> 00:42:09,943
All right, pick me up a
50 pound bag of 100.
726
00:42:10,009 --> 00:42:11,463
Yeah, I'll do that.
727
00:42:12,401 --> 00:42:17,083
So then Dennis, he takes a fall under
the wheels of the replacement truck.
728
00:42:17,689 --> 00:42:20,635
And then they can't move
for maybe 30 minutes.
729
00:42:21,401 --> 00:42:23,400
And in that time, the other car goes ahead
730
00:42:23,401 --> 00:42:25,978
and cleans up all the banks
along the rest of the route.
731
00:42:28,704 --> 00:42:29,497
It's genius.
732
00:42:29,903 --> 00:42:30,443
Huh?
733
00:42:32,187 --> 00:42:35,542
Not that I admire it, but it's pure genius.
734
00:42:37,022 --> 00:42:39,456
Why were these guys holed
up waiting for it to happen?
735
00:42:44,919 --> 00:42:45,901
Now, lady,
736
00:42:49,101 --> 00:42:51,234
these are
killers, and I want them now.
737
00:42:51,287 --> 00:42:51,400
Yeah, but I get something.
738
00:42:51,401 --> 00:42:54,194
I want something in writing.
739
00:42:54,874 --> 00:42:55,678
Huh?
740
00:43:03,514 --> 00:43:06,376
Oh, yes, Stavros, this is your lieutenant.
741
00:43:07,056 --> 00:43:09,109
Get an assistant DA
down here in five minutes.
742
00:43:31,466 --> 00:43:33,400
You know what we got in back?
743
00:43:33,401 --> 00:43:35,400
Five million, easy.
744
00:43:35,401 --> 00:43:36,758
Back to the store.
745
00:43:38,260 --> 00:43:41,400
You'll be granted immunity on
the bank job if we stop it in time.
746
00:43:41,401 --> 00:43:44,743
Now, where are these guys now,
and when is the surprise coming down?
747
00:43:48,443 --> 00:43:49,276
Right now.
748
00:43:49,401 --> 00:43:50,976
Maybe you can still catch them.
749
00:43:51,029 --> 00:43:51,649
Where?
750
00:43:51,863 --> 00:43:52,400
Canal Street.
751
00:43:52,401 --> 00:43:53,400
Get in with you.
752
00:43:53,401 --> 00:43:54,483
I'll show you.
753
00:43:56,943 --> 00:43:59,712
All right, Saperstein, get Crocker
and Stavros, and come on, fast.
754
00:43:59,737 --> 00:44:00,400
Right.
755
00:44:00,401 --> 00:44:03,400
[MUSIC PLAYING]
756
00:44:03,401 --> 00:44:07,400
[CAR ENGINE].
757
00:44:32,400 --> 00:44:37,203
Car 723 to Central, have available
units 1085 at Canal and Center Street.
758
00:44:44,076 --> 00:44:45,400
Feels good, huh?
759
00:44:45,401 --> 00:44:47,837
Give it that I created it.
760
00:44:49,912 --> 00:44:52,758
$200,000 for Mr. Benson.
761
00:44:52,845 --> 00:44:54,400
Yeah, yeah.
762
00:44:54,401 --> 00:44:57,400
$200,000, Mr. Gray.
763
00:44:57,401 --> 00:44:59,400
Keeps a nice $200,000 for me.
764
00:45:00,400 --> 00:45:03,400
[MUSIC PLAYING]
765
00:45:12,981 --> 00:45:14,400
You know they're not going to give up.
766
00:45:14,401 --> 00:45:16,400
They'll shoot it out for that much money.
767
00:45:16,651 --> 00:45:17,298
Be careful.
768
00:45:23,633 --> 00:45:24,907
That's the way.
769
00:45:25,401 --> 00:45:26,700
Police, open up.
770
00:45:26,725 --> 00:45:29,400
[MUSIC PLAYING]
771
00:45:29,401 --> 00:45:30,400
Let's get out of here.
772
00:45:44,902 --> 00:45:45,730
Freeze.
773
00:45:45,755 --> 00:45:48,400
[GUNSHOT]
774
00:45:48,401 --> 00:45:52,400
[GUNSHOTS].
775
00:45:53,400 --> 00:45:56,400
[MUSIC PLAYING]
776
00:45:59,035 --> 00:46:00,035
Cuff him.
777
00:46:01,548 --> 00:46:03,121
Saperstein, you all right?
778
00:46:03,201 --> 00:46:03,821
Yeah.
779
00:46:04,334 --> 00:46:07,400
[MUSIC PLAYING]
780
00:46:16,935 --> 00:46:18,068
OK, let's go.
781
00:46:18,400 --> 00:46:22,400
[MUSIC PLAYING]
782
00:46:26,181 --> 00:46:27,400
Oh, yeah.
783
00:46:28,207 --> 00:46:29,400
You really did these guys a favor.
784
00:46:29,401 --> 00:46:32,400
Brigand gets blown away, the
other two nailed dead to rights.
785
00:46:32,401 --> 00:46:35,036
You should have stuck
to your tea leaves, baby.
786
00:46:35,401 --> 00:46:37,123
They sure were better off without you.
787
00:46:37,401 --> 00:46:39,400
That's exactly right, Lieutenant.
788
00:46:42,855 --> 00:46:47,400
Even if you picked them up before,
you got a lousy case against them.
789
00:46:48,169 --> 00:46:50,062
They could have gotten off, right?
790
00:46:50,401 --> 00:46:52,400
Well, anything's possible.
791
00:46:52,896 --> 00:46:54,322
Well, I didn't want that.
792
00:46:55,902 --> 00:47:01,400
Aldo Coir arrested by Treasury,
giving up a lot of gypsy names.
793
00:47:01,401 --> 00:47:03,400
You think I bought that scam?
794
00:47:03,401 --> 00:47:08,400
Hey, kid, don't take my lollipop away.
795
00:47:08,401 --> 00:47:10,400
You know, we had you
shook down pretty good.
796
00:47:10,401 --> 00:47:13,589
Sure, on my timetable.
797
00:47:14,401 --> 00:47:21,400
You know, I had it all on a timetable,
the robbery and the confession.
798
00:47:22,023 --> 00:47:24,989
235, truck pulls up to store.
799
00:47:25,401 --> 00:47:30,109
220, with or without your help,
Lieutenant, I would have confessed.
800
00:47:30,220 --> 00:47:32,400
You're going to turn yourself in, right?
801
00:47:33,214 --> 00:47:35,400
Hey, Marina, I'm listening.
802
00:47:35,401 --> 00:47:36,400
Make it good.
803
00:47:36,792 --> 00:47:40,917
I always worked with
my father, beautiful man.
804
00:47:41,401 --> 00:47:43,400
He never sold me to anybody.
805
00:47:48,189 --> 00:47:50,541
He was waiting for me outside that bank.
806
00:47:53,039 --> 00:47:54,252
Lazlo.
807
00:47:55,132 --> 00:47:58,812
The man that Regan cut in
half with his bloody machine gun.
808
00:48:02,629 --> 00:48:04,053
My father.
809
00:48:08,400 --> 00:48:11,335
That agreement you
signed clears me in this case.
810
00:48:12,401 --> 00:48:14,682
Do you want me to call a
lawyer on any other charges?
811
00:48:15,056 --> 00:48:16,029
No.
812
00:48:16,401 --> 00:48:18,400
We'll make another deal.
813
00:48:18,401 --> 00:48:19,400
You know, if this story ever gets out,
814
00:48:19,401 --> 00:48:21,956
they're going to make you
the queen of the gypsies.
815
00:48:22,401 --> 00:48:24,400
And one thing I don't
need is another queen of
816
00:48:24,401 --> 00:48:27,389
the gypsies within 1,000
miles of my precinct.
817
00:48:28,401 --> 00:48:31,325
Hey, look, kid, you go Bury your
father, do what you have to do.
818
00:48:31,545 --> 00:48:33,400
And if we can't find you in three days
819
00:48:33,401 --> 00:48:36,503
when we come to arrest you
for your funny money caper,
820
00:48:37,425 --> 00:48:41,400
you're not there, well,
you'll do us both a favor.
821
00:48:41,401 --> 00:48:43,400
We'll both be very lucky.
822
00:48:43,401 --> 00:48:49,129
Lieutenant, you're going
to live to a nice ripe old age.
823
00:48:50,162 --> 00:48:52,302
Baby, out.
824
00:48:55,945 --> 00:48:56,745
Thanks.
825
00:48:56,892 --> 00:48:59,400
[MUSIC PLAYING]
826
00:49:19,194 --> 00:49:20,333
How did she figure in this?
827
00:49:20,358 --> 00:49:21,360
What's the story?
828
00:49:22,401 --> 00:49:26,200
Well, look, Crocker, you'll
have to read my memoirs.
829
00:49:26,466 --> 00:49:29,400
[MUSIC PLAYING]
830
00:49:31,173 --> 00:49:33,246
Yeah, this one's too good to give away.
58601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.