All language subtitles for Kojak S02e16 Close Cover Before Killing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,933 --> 00:00:03,353 (Kojak's theme playing) 2 00:01:47,437 --> 00:01:48,229 (door closes) 3 00:01:48,813 --> 00:01:49,676 Nick. 4 00:01:49,701 --> 00:01:51,676 Putting in a six-day week, huh? 5 00:01:52,773 --> 00:01:54,700 I've been calling your place since noon. 6 00:01:54,701 --> 00:01:58,700 I got no answer, so I gotta figure, Morton, oh, you're some smart guy. 7 00:01:58,701 --> 00:02:01,700 You can't take no for an answer. 8 00:02:02,429 --> 00:02:03,700 Saving the good stuff, hmm? 9 00:02:03,701 --> 00:02:05,700 Just taking somewhere calm for the weekend, that's all, Nick. 10 00:02:05,701 --> 00:02:08,700 Come on! You think I'm so dumb I don't know? 11 00:02:08,701 --> 00:02:10,700 You made the deal, didn't you? 12 00:02:10,701 --> 00:02:12,700 No, I didn't, Nick. 13 00:02:12,701 --> 00:02:14,700 Morton, we've been partners for nine years. 14 00:02:14,701 --> 00:02:19,676 You come to me, you want to put a torch to the business, and I say, "Absolutely no!" 15 00:02:23,223 --> 00:02:25,241 So who cares what Nick thinks? 16 00:02:26,114 --> 00:02:27,388 Nine years, hard work. 17 00:02:28,006 --> 00:02:31,700 One of the best seasons we ever had last year, and it all goes up in smoke? 18 00:02:31,701 --> 00:02:32,863 That was last year, Nick. 19 00:02:32,974 --> 00:02:35,162 How much further can we go with plastic cups and saucers? 20 00:02:35,701 --> 00:02:36,848 We are doing fine. 21 00:02:37,201 --> 00:02:38,488 Who needs to be a millionaire? 22 00:02:38,634 --> 00:02:40,633 Me, Nick. Look, you're an old man. 23 00:02:40,658 --> 00:02:42,363 For you, it's fine, but I'm still young. 24 00:02:42,388 --> 00:02:45,905 You've got a once-in-a-lifetime chance with this deal Tapler's offering us. 25 00:02:46,201 --> 00:02:48,200 Do you know what you're talking about with this fire? 26 00:02:48,201 --> 00:02:49,305 Fraud! 27 00:02:49,778 --> 00:02:50,572 This deal takes cash. 28 00:02:50,601 --> 00:02:52,600 No. No, it takes something else. 29 00:02:52,601 --> 00:02:54,600 Something I don't have. 30 00:02:54,601 --> 00:02:55,600 Call it off! 31 00:02:55,601 --> 00:02:56,600 I can't! 32 00:02:56,601 --> 00:02:57,600 You want me to call him? 33 00:02:57,601 --> 00:02:58,600 Give me his name. 34 00:02:58,601 --> 00:02:59,600 I'll stop him. 35 00:02:59,601 --> 00:03:01,600 It's too late. Don't you understand anything, Nick? 36 00:03:01,601 --> 00:03:04,600 All right. Have it your own way. 37 00:03:04,601 --> 00:03:06,600 But I warn you. 38 00:03:06,601 --> 00:03:09,600 If we have this fire, I talk to the police. 39 00:03:09,601 --> 00:03:10,600 I tell them everything I know. 40 00:03:10,601 --> 00:03:11,600 You can't do that, Nick. 41 00:03:11,601 --> 00:03:13,600 No, I'm not going to jail. 42 00:03:13,601 --> 00:03:14,600 Not for this business. 43 00:03:14,601 --> 00:03:17,600 Not for you, and especially not for you. 44 00:03:17,601 --> 00:03:18,600 Nick, you don't understand. 45 00:03:18,601 --> 00:03:19,600 Nick, you've got to listen to me! 46 00:03:19,601 --> 00:03:20,600 You don't understand nothing! 47 00:03:20,601 --> 00:03:21,600 Get your hands off me! 48 00:03:21,601 --> 00:03:22,600 Nick! Nick! 49 00:03:22,601 --> 00:03:23,600 Nick! 50 00:03:35,633 --> 00:03:36,833 (phone ringing) 51 00:03:49,387 --> 00:03:50,386 Yes? 52 00:03:50,601 --> 00:03:52,600 This is Vince Hackley. You told me to check in with you. 53 00:03:52,601 --> 00:03:53,808 Everything's set. 54 00:03:54,601 --> 00:03:56,600 We'll go ahead and do what we talked about. 55 00:03:56,601 --> 00:03:57,600 You checked with your partner? 56 00:03:57,601 --> 00:03:58,600 He'll go along. 57 00:03:58,601 --> 00:04:00,600 Are you sure you want to go ahead? 58 00:04:00,601 --> 00:04:02,600 Yes, you've got your deposit, and I'll do the job. 59 00:04:02,601 --> 00:04:05,600 All right, but you better get out of the city so you have an alibi. 60 00:04:05,601 --> 00:04:06,600 It's already taken care of. 61 00:04:06,601 --> 00:04:07,600 I'll see you Monday at the same place? 62 00:04:07,601 --> 00:04:08,600 Right. 63 00:04:08,601 --> 00:04:09,600 All right. 64 00:04:09,601 --> 00:04:10,600 [DOOR OPENS] 65 00:04:10,601 --> 00:04:16,600 [MUSIC PLAYING]. 66 00:04:37,140 --> 00:04:38,140 [DOOR CLOSES] 67 00:04:47,720 --> 00:04:48,902 What are those kids doing in that building? 68 00:04:49,601 --> 00:04:50,600 It's supposed to be locked. 69 00:04:50,601 --> 00:04:51,600 You better pull over. 70 00:04:57,601 --> 00:04:58,600 Hey, you! 71 00:05:02,452 --> 00:05:03,500 They're going to catch you! 72 00:05:03,501 --> 00:05:04,500 No, I'll be all right. 73 00:05:04,501 --> 00:05:05,500 You stay! 74 00:05:05,501 --> 00:05:06,500 I'll follow him. 75 00:05:06,501 --> 00:05:07,501 You take her. 76 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 Hey, hey! 77 00:05:09,501 --> 00:05:10,500 Don't let me stop you, pal. 78 00:05:14,477 --> 00:05:15,476 Where'd he go? 79 00:05:15,501 --> 00:05:16,500 Who? 80 00:05:29,021 --> 00:05:30,020 I lost the other one. 81 00:05:30,101 --> 00:05:31,100 Yeah, mine's gone too. 82 00:05:31,101 --> 00:05:33,100 What do you suppose they were doing in that building? 83 00:05:33,101 --> 00:05:34,100 Hey! 84 00:05:34,101 --> 00:05:37,100 [MUSIC PLAYING] 85 00:05:37,101 --> 00:05:40,100 [MUSIC PLAYING]. 86 00:05:41,100 --> 00:05:44,100 [MUSIC PLAYING] 87 00:05:44,101 --> 00:05:47,100 [MUSIC PLAYING] 88 00:05:47,101 --> 00:05:58,100 [SIREN] 89 00:05:58,101 --> 00:06:01,100 [SIREN] 90 00:06:25,077 --> 00:06:27,076 Hey, now, keep moving! 91 00:06:29,289 --> 00:06:31,100 I don't want to be out here all night. 92 00:06:31,101 --> 00:06:32,100 Keep those people back. 93 00:06:32,101 --> 00:06:33,100 Come on. 94 00:06:38,013 --> 00:06:39,012 Oh, yeah, far out. 95 00:06:39,901 --> 00:06:41,900 What is this, a Guy Fawkes birthday celebration? 96 00:06:41,901 --> 00:06:43,900 Don't ask me, Kojak. 97 00:06:43,901 --> 00:06:44,900 I just put them out. 98 00:06:44,901 --> 00:06:48,900 Your stiff's on the third floor, and a couple of your men are already up there. 99 00:06:49,417 --> 00:06:49,900 Yeah? 100 00:06:49,901 --> 00:06:51,900 Aren't you going to ask me who Guy Fawkes is? 101 00:06:51,901 --> 00:06:52,900 What do you want from me? 102 00:06:52,901 --> 00:06:55,900 Yeah, who's the fire marshal on the job? 103 00:06:55,901 --> 00:06:57,943 I saw Jesse Egan go in about 20 minutes ago. 104 00:06:59,201 --> 00:07:01,200 Nolan, get those hoses up! 105 00:07:01,201 --> 00:07:03,200 Come on, let's get out of here! 106 00:07:10,177 --> 00:07:11,176 Terrific. 107 00:07:11,201 --> 00:07:13,200 What do you use to put out this fire, nasal spray? 108 00:07:13,201 --> 00:07:14,200 It might as well have been. 109 00:07:14,201 --> 00:07:15,200 How will you feel? 110 00:07:15,201 --> 00:07:17,200 Hmm, hanging in there. 111 00:07:17,201 --> 00:07:22,200 Hey, did you hear this one about the, uh-- I forget, what are you, uh-- Five alarms. 112 00:07:22,201 --> 00:07:24,200 Started on the floor below some kind of a printing company. 113 00:07:24,201 --> 00:07:27,200 Place was roaring before the engine company could respond. 114 00:07:27,201 --> 00:07:29,200 Your, uh, corpse is in here. 115 00:07:29,201 --> 00:07:30,200 Oh. 116 00:07:35,076 --> 00:07:37,200 Now, what was this place before Dante took over? 117 00:07:37,201 --> 00:07:39,200 Talllman Vane Plastics Company. 118 00:07:39,201 --> 00:07:41,200 Cups, dishes, containers. 119 00:07:41,201 --> 00:07:43,200 This is Tallman's-- This was Tallman's office. 120 00:07:43,201 --> 00:07:44,200 This him? 121 00:07:44,201 --> 00:07:45,200 No, no, Nick Vane. 122 00:07:45,201 --> 00:07:46,200 We salvaged part of his wallet. 123 00:07:46,201 --> 00:07:47,200 He's the partner. 124 00:07:47,201 --> 00:07:48,200 Oh, yeah? 125 00:07:48,201 --> 00:07:49,200 What happened? 126 00:07:49,201 --> 00:07:52,200 Well, the engine company found him like that with the bookcase on top of him. 127 00:07:52,201 --> 00:07:53,200 Where's the M.E.? 128 00:07:53,201 --> 00:07:54,200 He's on his way. 129 00:07:54,201 --> 00:07:55,200 And his plan is over. 130 00:07:55,201 --> 00:07:57,200 So what's he doing here, and why didn't he get out? 131 00:07:57,201 --> 00:08:01,200 Well, the bookcase must have fallen on top of him before he made it to the door. 132 00:08:01,201 --> 00:08:02,200 Oh, is that so? 133 00:08:02,201 --> 00:08:04,200 And how'd the bookcase fall on top of him? 134 00:08:04,201 --> 00:08:05,200 Fire. 135 00:08:05,201 --> 00:08:06,200 Really? 136 00:08:06,201 --> 00:08:07,200 In other words, the victim is so nearsighted 137 00:08:07,201 --> 00:08:09,200 that he waits for the room to be all ablaze 138 00:08:09,201 --> 00:08:11,200 and lets a ton of books fall on top of him. 139 00:08:11,201 --> 00:08:15,200 Lieutenant, he could have passed out from the fumes before the fire got up here. 140 00:08:15,201 --> 00:08:16,200 It happens that way. 141 00:08:16,201 --> 00:08:17,200 That's right. 142 00:08:17,201 --> 00:08:19,200 That's right, Jesse. 143 00:08:19,201 --> 00:08:20,200 Tell me this. 144 00:08:20,201 --> 00:08:24,200 If the fire made the bookcase fall, would it be more charred on the bottom? 145 00:08:24,201 --> 00:08:25,200 Yeah, I see what you mean. 146 00:08:25,201 --> 00:08:27,200 It's evenly charred from top to bottom. 147 00:08:27,201 --> 00:08:29,200 And what does that mean to you, Baldy? 148 00:08:29,201 --> 00:08:33,200 Well, it must be that the bookcase fell on top of him before the fire hit the room. 149 00:08:33,201 --> 00:08:34,200 You know something? 150 00:08:34,201 --> 00:08:35,200 You're right. 151 00:08:35,201 --> 00:08:36,200 You thinking homicide? 152 00:08:36,201 --> 00:08:37,200 Me? 153 00:08:37,201 --> 00:08:38,200 Never. 154 00:08:38,201 --> 00:08:39,200 Call Forensic. 155 00:08:39,201 --> 00:08:41,200 Come get a team down here, and then call the M.E. 156 00:08:41,201 --> 00:08:44,200 and tell them I want to see that report as soon as it becomes official. 157 00:08:44,201 --> 00:08:45,200 What happened? 158 00:08:45,201 --> 00:08:46,200 I don't know yet. 159 00:08:46,201 --> 00:08:49,200 Cab driver spotted a boy and girl running away from the 160 00:08:49,201 --> 00:08:51,200 building around 10 o'clock just before the fire was discovered. 161 00:08:51,201 --> 00:08:52,200 Boy and a girl. 162 00:08:52,201 --> 00:08:53,200 Juvenile vagrancy, huh? 163 00:08:53,201 --> 00:08:55,200 I thought their specialty was burning down public schools. 164 00:08:55,201 --> 00:08:57,200 Ah, the cab driver got a good look at the boy, 165 00:08:57,201 --> 00:08:59,200 but the girl was too far away for an accurate description. 166 00:08:59,201 --> 00:09:01,200 All right, take a letter, please, James. 167 00:09:01,201 --> 00:09:04,200 I want you to get the witnesses together with the sketch artist, okay? 168 00:09:04,201 --> 00:09:06,200 Get that composite out to everybody. 169 00:09:06,201 --> 00:09:08,200 And then I want you to round up everybody who works in this building 170 00:09:08,201 --> 00:09:10,200 and find out what they were doing this evening, all right? 171 00:09:10,201 --> 00:09:11,200 Everybody. 172 00:09:11,201 --> 00:09:12,200 Okay. 173 00:09:12,201 --> 00:09:12,921 Hello? 174 00:09:15,201 --> 00:09:16,200 Hello? 175 00:09:22,077 --> 00:09:23,076 What's this? 176 00:09:23,101 --> 00:09:24,100 I don't know. 177 00:09:24,101 --> 00:09:25,100 It was just there. 178 00:09:25,101 --> 00:09:26,100 Really? 179 00:09:26,101 --> 00:09:27,100 180 00:09:27,101 --> 00:09:47,100 181 00:09:54,253 --> 00:09:55,253 Come on, Jess. 182 00:09:56,101 --> 00:09:59,100 โ™ช โ™ช 183 00:09:58,670 --> 00:10:01,670 [MUSIC PLAYING] 184 00:10:03,310 --> 00:10:04,670 What do we got in the building? 185 00:10:04,671 --> 00:10:10,670 We got a print shop, tall man vine, plastics, candle fashions on the fifth floor, 186 00:10:10,671 --> 00:10:13,670 and a wholesale furniture showroom on the sixth floor. 187 00:10:13,671 --> 00:10:14,670 All right, I want to run down it all. 188 00:10:14,671 --> 00:10:15,670 I'm OK? 189 00:10:15,671 --> 00:10:19,670 Financial statements, bank accounts, personal files, 190 00:10:19,671 --> 00:10:23,670 insurance, oh, yeah, especially insurance, OK? 191 00:10:23,671 --> 00:10:24,670 Go ahead. 192 00:10:24,671 --> 00:10:26,670 Yes. 193 00:10:26,671 --> 00:10:28,670 Now, hold it. 194 00:10:28,671 --> 00:10:29,670 Look, I've got to get inside. 195 00:10:29,671 --> 00:10:30,670 My name is Morton Tallman. 196 00:10:30,671 --> 00:10:31,670 I own a company in here. 197 00:10:31,671 --> 00:10:34,670 Lieutenant Kojak, New York police. 198 00:10:34,671 --> 00:10:35,670 You can't go in there. 199 00:10:35,695 --> 00:10:39,670 But my partner, Nicholas Vane, they told me-- Yeah, we know about that, Mr. Tallman, 200 00:10:39,671 --> 00:10:41,670 but there's nothing you can do for him now anyway. 201 00:10:41,671 --> 00:10:43,670 Nick, I just don't believe it. 202 00:10:43,671 --> 00:10:46,670 I was in White Plains with my sisters when they contacted me. 203 00:10:46,671 --> 00:10:47,670 What was he doing there? 204 00:10:47,671 --> 00:10:48,670 I beg your pardon? 205 00:10:48,671 --> 00:10:49,670 Saturday night. 206 00:10:49,671 --> 00:10:51,670 Does he usually work this late? 207 00:10:51,671 --> 00:10:52,670 Nick was a widower. 208 00:10:52,671 --> 00:10:53,670 The business was his life. 209 00:10:53,671 --> 00:10:55,670 We found him in your office, Mr. Tallman. 210 00:10:55,671 --> 00:10:56,670 Why is that, do you suppose? 211 00:10:56,671 --> 00:10:58,670 I don't know. 212 00:10:58,671 --> 00:10:59,670 Any number of reasons. 213 00:10:59,671 --> 00:11:01,670 He might have wanted something from my files. 214 00:11:01,671 --> 00:11:03,670 We had no secrets from each other. 215 00:11:03,671 --> 00:11:04,670 You got a telephone number? 216 00:11:04,671 --> 00:11:06,670 You know, maybe I want to talk to you later. 217 00:11:06,671 --> 00:11:08,670 What's to talk about? 218 00:11:08,671 --> 00:11:10,670 My best friend and partner dead? 219 00:11:10,671 --> 00:11:12,670 My business a pile of ashes? 220 00:11:12,671 --> 00:11:15,670 Surely the tenant's supposed to have insurance, Mr. Tallman. 221 00:11:15,671 --> 00:11:16,670 Insurance? 222 00:11:16,671 --> 00:11:17,670 What is insurance? Money? 223 00:11:17,671 --> 00:11:20,670 By the time I take to rebuild, my customers, where are they? 224 00:11:20,671 --> 00:11:21,670 With somebody else. 225 00:11:21,671 --> 00:11:23,670 You can't buy customers with money. 226 00:11:23,671 --> 00:11:25,670 You've got to have product. 227 00:11:25,671 --> 00:11:28,670 Can't find a partner like Nick anymore. 228 00:11:28,671 --> 00:11:29,670 Not these days. 229 00:11:29,671 --> 00:11:31,670 I had a great business, Lieutenant. 230 00:11:31,671 --> 00:11:33,670 If I could buy it back with every penny of insurance 231 00:11:33,671 --> 00:11:36,670 I collect, I'd be the luckiest man in the world. 232 00:11:36,671 --> 00:11:37,670 Got the telephone number? 233 00:11:52,647 --> 00:11:53,646 Very nice. 234 00:11:53,671 --> 00:11:54,670 Thank you. 235 00:11:54,671 --> 00:11:57,670 [MUSIC PLAYING] 236 00:12:09,574 --> 00:12:11,573 Yeah, who asked him? 237 00:12:11,671 --> 00:12:14,670 You know, he asked some guys that time, and they 238 00:12:14,671 --> 00:12:16,670 thought giving a whole dialogue on how to build a watch. 239 00:12:16,671 --> 00:12:19,670 Hey, when you start checking your personal, check this guy out first, will you? 240 00:12:19,671 --> 00:12:20,670 Come on. 241 00:12:20,671 --> 00:12:24,670 [MUSIC PLAYING] 242 00:12:37,777 --> 00:12:39,020 So what do you want me to say? 243 00:12:40,270 --> 00:12:42,269 The boss is in financial problems? 244 00:12:42,671 --> 00:12:44,100 Go ask him, not me. 245 00:12:46,667 --> 00:12:48,670 ME's office on line two, Lieutenant. 246 00:12:48,870 --> 00:12:50,733 The incomparable Agajanian. 247 00:12:52,480 --> 00:12:54,670 Me Kojak, what do you got incomparable? 248 00:12:54,671 --> 00:12:57,671 The deceased Nicholas Vane succumbed to a blow on the head. 249 00:12:57,770 --> 00:13:00,670 Fractured skull, massive cerebral hemorrhage. 250 00:13:00,671 --> 00:13:02,670 Death must have been virtually instantaneous. 251 00:13:02,671 --> 00:13:04,670 Was this before or during the fire? 252 00:13:04,671 --> 00:13:06,670 Oh, definitely before. 253 00:13:06,671 --> 00:13:08,670 Insufficiency of toxic waste in the lungs. 254 00:13:08,720 --> 00:13:10,670 But there was some toxic waste. 255 00:13:10,695 --> 00:13:14,670 Dear boy, anyone breathing the perfumed airs 256 00:13:14,671 --> 00:13:16,670 of Baghdad on the Hudson inhales toxic matter, 257 00:13:16,720 --> 00:13:19,670 but never in the quantity ingested by most fire victims. 258 00:13:19,671 --> 00:13:21,670 Can you pinpoint the time of death? 259 00:13:21,671 --> 00:13:22,670 It might take all summer. 260 00:13:22,671 --> 00:13:26,670 Issues like that have stumped greater minds than mine. 261 00:13:26,671 --> 00:13:27,846 Thanks. Would you send me a copy? 262 00:13:27,870 --> 00:13:28,740 Thank you. 263 00:13:30,304 --> 00:13:31,780 OK, Miss-- 264 00:13:32,156 --> 00:13:34,280 Mrs. Mrs. Teresa Ryan. 265 00:13:34,720 --> 00:13:36,670 Mrs. Teresa Ryan. 266 00:13:36,920 --> 00:13:40,670 And you're the switchboard operator at the Talllman Vane Plastics. 267 00:13:40,671 --> 00:13:41,670 Yes, sir. 268 00:13:41,671 --> 00:13:42,671 What's the matter? 269 00:13:42,820 --> 00:13:43,820 You nervous? 270 00:13:43,970 --> 00:13:47,670 Oh, I guess I'm just not too crazy about police stations. 271 00:13:47,671 --> 00:13:49,973 Tell you something, neither am I. 272 00:13:52,671 --> 00:13:55,670 Lieutenant, this report just came in from the fire marshal's office. 273 00:13:55,671 --> 00:13:56,670 Eden was right. 274 00:13:56,671 --> 00:13:58,671 Fire started in the storeroom on the second floor. 275 00:13:58,820 --> 00:13:59,670 Yeah? 276 00:13:59,671 --> 00:14:00,670 Does he know how it started? 277 00:14:00,671 --> 00:14:02,670 Well, they're still working on it. 278 00:14:03,020 --> 00:14:05,441 Sounds like a press release from Gracie Mansion. 279 00:14:09,924 --> 00:14:11,225 How we doing out there? 280 00:14:13,671 --> 00:14:14,671 Uh, men's amends. 281 00:14:18,466 --> 00:14:24,906 Well, I know this doesn't exactly look like much now, but do you recognize this? 282 00:14:26,020 --> 00:14:29,670 It looks like Mr. Tallman's trophy from the association. 283 00:14:29,671 --> 00:14:30,670 Where exactly did he normally keep it? 284 00:14:30,671 --> 00:14:32,670 Do you know? - I'm not sure. 285 00:14:32,671 --> 00:14:33,671 On the bookshelf? 286 00:14:34,120 --> 00:14:35,670 No, I don't think so. 287 00:14:35,671 --> 00:14:39,670 There was a table with three or four trophies all together. 288 00:14:39,695 --> 00:14:42,670 But I went in there very little, and I couldn't be certain. 289 00:14:44,170 --> 00:14:46,122 One more thing before I let you go. 290 00:14:46,147 --> 00:14:47,146 Mrs. Riley? 291 00:14:47,171 --> 00:14:48,170 Ryan. 292 00:14:48,171 --> 00:14:49,560 Ryan, yeah. 293 00:14:50,171 --> 00:14:51,170 Do you recognize this man? 294 00:14:54,073 --> 00:14:55,170 No. 295 00:14:55,171 --> 00:14:56,170 You sure? 296 00:14:56,171 --> 00:14:57,170 I'm sorry. 297 00:14:57,171 --> 00:14:57,170 [chuckles] 298 00:14:59,195 --> 00:15:01,170 Thank you very much. 299 00:15:04,466 --> 00:15:05,170 Thank you. 300 00:15:05,171 --> 00:15:06,170 And I guess that's it. 301 00:15:06,171 --> 00:15:06,170 Thank you very much. 302 00:15:06,171 --> 00:15:11,170 303 00:15:11,171 --> 00:15:13,170 Hello, Lieutenant. 304 00:15:13,171 --> 00:15:15,170 Maybe we got something here. 305 00:15:15,171 --> 00:15:16,170 Like what? 306 00:15:16,171 --> 00:15:17,170 This is Mrs. Palford. 307 00:15:17,171 --> 00:15:20,327 No, uh, Paul Ford, Mr. Tallman's secretary. 308 00:15:20,358 --> 00:15:21,787 Yes, Mrs. Palford. 309 00:15:22,810 --> 00:15:25,809 This man, I'm sure, is Louis Rivera. 310 00:15:25,834 --> 00:15:27,833 He worked in our stockroom about three weeks ago. 311 00:15:28,171 --> 00:15:30,170 Mr. Vane had to let him go. 312 00:15:30,171 --> 00:15:34,400 Louis was very upset, but the shipments had slowed down, and we didn't need him. 313 00:15:34,524 --> 00:15:36,206 Would you say that's a good likeness? 314 00:15:36,344 --> 00:15:37,600 It's almost perfect. 315 00:15:37,720 --> 00:15:39,570 And anybody in your office would recognize him? 316 00:15:39,571 --> 00:15:42,570 You'd have to be lying not to remember Louis. 317 00:15:42,571 --> 00:15:45,570 I mean, he wasn't exactly what you call a shrinking Violet. 318 00:15:45,620 --> 00:15:47,570 Thank you, Mrs. Palford. 319 00:15:47,571 --> 00:15:48,570 This way, Mrs. Palford. 320 00:15:48,571 --> 00:15:49,570 Right through here. 321 00:16:00,951 --> 00:16:02,453 [chatter] 322 00:16:02,571 --> 00:16:05,570 [chatter] 323 00:16:18,547 --> 00:16:20,546 Get a leg of three hot dogs, huh? 324 00:16:20,571 --> 00:16:23,483 No mustard on mine. Lots of Sauerkraut. 325 00:16:26,677 --> 00:16:27,990 Louis Rivera. 326 00:16:28,571 --> 00:16:29,570 Yeah? 327 00:16:29,571 --> 00:16:32,570 I'm Lieutenant Kojak, Manhattan South Detective Division. 328 00:16:32,571 --> 00:16:34,570 Your friendly cop. 329 00:16:34,571 --> 00:16:36,570 Look, your sister told me I could find you. 330 00:16:36,571 --> 00:16:38,570 I got a couple of questions to ask you. 331 00:16:38,571 --> 00:16:39,570 What kind of questions? 332 00:16:39,571 --> 00:16:41,570 Make it easy, Louie, huh? 333 00:16:41,571 --> 00:16:43,570 Come on, I'll buy you a hot dog and we'll chat over lunch. 334 00:16:43,571 --> 00:16:44,726 Am I under arrest? 335 00:16:47,846 --> 00:16:49,180 Would you knock it off? 336 00:16:51,100 --> 00:16:52,070 Thanks. 337 00:16:52,571 --> 00:16:54,570 Hey, look, if you want to be arrested, I'll arrest you. 338 00:16:54,571 --> 00:16:56,006 Have it your way. 339 00:16:57,019 --> 00:16:58,570 OK, OK, your way. 340 00:16:58,571 --> 00:17:01,570 [music playing] 341 00:17:04,011 --> 00:17:06,746 That's a three second violation, wise guy. 342 00:17:10,060 --> 00:17:10,570 No Sauerkraut? 343 00:17:10,571 --> 00:17:11,570 No Sauerkraut. 344 00:17:11,571 --> 00:17:13,570 Put some more relish on it. 345 00:17:13,571 --> 00:17:16,570 [music playing] 346 00:17:18,646 --> 00:17:20,493 Recognize that pretty face, Louis? 347 00:17:21,571 --> 00:17:23,570 Come on, what is this? 348 00:17:23,571 --> 00:17:27,570 Two witnesses saw this face leave your ex-employee's building Saturday night. 349 00:17:27,571 --> 00:17:29,470 Tallman Vane Plastics. 350 00:17:29,571 --> 00:17:33,570 And this morning, it's just one big hunk of goo. 351 00:17:33,571 --> 00:17:37,570 And you, Louis, you're the prime candidate for arson and murder, comprende, amigo? 352 00:17:37,571 --> 00:17:39,570 Hey, man, it couldn't have been me. 353 00:17:39,571 --> 00:17:41,570 I wasn't anywhere near there. 354 00:17:41,571 --> 00:17:43,570 I was out walking by the river. 355 00:17:43,571 --> 00:17:44,570 Oh, I see. 356 00:17:44,571 --> 00:17:46,570 You're going to tell me now you were skinny dipping? 357 00:17:46,571 --> 00:17:48,570 The perfect innocent. 358 00:17:48,571 --> 00:17:50,570 Uh, I threw in some Sauerkraut. 359 00:17:50,571 --> 00:17:51,570 I got you one with chili. 360 00:17:54,815 --> 00:17:55,570 You know what I think, Louis? 361 00:17:55,571 --> 00:17:58,570 I think you were bugged that Nick Vane for letting you go. 362 00:17:58,571 --> 00:18:01,570 I also think you went there that night and you creamed them with the trophy, 363 00:18:01,571 --> 00:18:03,570 and it set fire to the whole joint to cover it up. 364 00:18:03,571 --> 00:18:04,570 What do you think? 365 00:18:07,126 --> 00:18:09,570 You're going to make me take you down and put you in the lineup, right? 366 00:18:09,571 --> 00:18:12,570 You know they're going to ID you, but you're going to let me do it just the same. 367 00:18:12,571 --> 00:18:14,570 Why should I make your job any easier? 368 00:18:14,571 --> 00:18:16,570 Because you bought me a hot dog? 369 00:18:16,571 --> 00:18:19,570 Would it help if I threw in an egg cream? 370 00:18:19,571 --> 00:18:20,873 Come on, let's go. 371 00:18:21,570 --> 00:18:24,570 [MUSIC PLAYING]. 372 00:18:25,570 --> 00:18:28,570 [CHATTER] 373 00:18:28,571 --> 00:18:32,570 [MUSIC PLAYING] 374 00:18:32,571 --> 00:18:34,570 (upbeat music). 375 00:18:47,650 --> 00:18:50,650 [MUSIC PLAYING] 376 00:18:58,217 --> 00:19:00,889 Mr. Tallman, you told me everything was set with your partner. 377 00:19:01,044 --> 00:19:01,845 It was. 378 00:19:01,951 --> 00:19:03,950 The police are suggesting homicide. 379 00:19:03,951 --> 00:19:04,950 Are you crazy? 380 00:19:04,951 --> 00:19:07,950 I don't know what Nick was doing there any more than you do. 381 00:19:07,951 --> 00:19:08,950 Play your games with me. 382 00:19:08,951 --> 00:19:09,950 I read the papers. 383 00:19:09,951 --> 00:19:11,950 Your partner was dead before that fire started. 384 00:19:11,951 --> 00:19:13,950 The bookshelf must have fallen on him, that's all. 385 00:19:13,951 --> 00:19:14,950 You were there. 386 00:19:15,535 --> 00:19:16,362 Look. 387 00:19:17,951 --> 00:19:18,950 388 00:19:18,951 --> 00:19:19,950 You knew there was a risk. 389 00:19:19,951 --> 00:19:21,950 This match job, it was your idea, not mine. 390 00:19:21,951 --> 00:19:23,950 You approached me. 391 00:19:23,951 --> 00:19:24,950 I needed some extra money. 392 00:19:24,951 --> 00:19:25,950 You needed a fire. 393 00:19:25,951 --> 00:19:27,950 I never would have been a part of anything like this. 394 00:19:27,951 --> 00:19:28,950 OK, take it easy. 395 00:19:28,951 --> 00:19:30,950 Nobody can connect us. 396 00:19:30,951 --> 00:19:33,950 As long as we don't see each other, the police will never put it together. 397 00:19:33,951 --> 00:19:34,950 Don't worry. 398 00:19:34,951 --> 00:19:35,950 Don't worry. 399 00:19:35,951 --> 00:19:36,950 I am worried. 400 00:19:36,951 --> 00:19:37,950 You did a good job. 401 00:19:37,951 --> 00:19:38,950 They've got nothing to go on. 402 00:19:38,951 --> 00:19:40,313 Let's hope not. 403 00:19:40,993 --> 00:19:42,073 It's all there. 404 00:19:42,314 --> 00:19:44,105 405 00:19:49,130 --> 00:19:50,219 One thing, Mr. Tallman. 406 00:19:50,951 --> 00:19:51,950 I know the law. 407 00:19:51,951 --> 00:19:55,412 There's a statute of limitations on arson, but not on murder. 408 00:19:56,951 --> 00:19:58,950 So don't make any trouble for me. 409 00:19:59,757 --> 00:20:00,756 So long, kid. 410 00:20:01,106 --> 00:20:03,950 [MUSIC PLAYING]. 411 00:20:10,950 --> 00:20:11,950 You've got to be kidding. 412 00:20:11,951 --> 00:20:13,950 You don't want to book him. 413 00:20:13,951 --> 00:20:17,950 Two impeccable witnesses pick him out of a lineup and place him at the scene? 414 00:20:18,219 --> 00:20:20,950 By his own admission, he's got no alibi. 415 00:20:20,951 --> 00:20:23,950 On top of that, he had means, motive, and mucho opportunity. 416 00:20:23,951 --> 00:20:25,682 Now, come on, Theo. What more do you want? 417 00:20:25,709 --> 00:20:27,282 I just don't think he's guilty, Mac. 418 00:20:27,535 --> 00:20:30,950 Was that one of your famous hunches, or does it come with some reasons attached? 419 00:20:30,951 --> 00:20:33,752 Well, let's start with the fact that it's Saturday night. 420 00:20:33,951 --> 00:20:35,950 And Rivera has a beef to settle with Vane. 421 00:20:35,951 --> 00:20:37,950 What makes him think he's going to find him there on the weekend? 422 00:20:37,951 --> 00:20:41,950 But more significantly, why does he go looking for Vane in Tallman's office? 423 00:20:41,951 --> 00:20:44,950 Well, maybe he didn't go up there looking for Vane at all. 424 00:20:44,951 --> 00:20:48,950 Maybe it being Saturday, he figured nobody was there. 425 00:20:48,951 --> 00:20:51,950 Maybe he was burgling the joint and Vane walked in on him. 426 00:20:51,951 --> 00:20:54,950 Ran Rivera's prints through BCI. 427 00:20:54,951 --> 00:20:55,950 Want to know something? 428 00:20:55,951 --> 00:20:57,950 Didn't come up with a yellow sheet. 429 00:20:57,951 --> 00:20:58,950 Not even a juvenile misdemeanor. 430 00:20:58,951 --> 00:21:00,950 Hey, Theo. 431 00:21:00,951 --> 00:21:03,950 Sir Hand, Sir Hand didn't have a yellow sheet either. 432 00:21:03,951 --> 00:21:05,339 OK. 433 00:21:05,951 --> 00:21:07,950 Let's say you're right. 434 00:21:07,951 --> 00:21:10,950 Let's say that it's a simple case of B and me. 435 00:21:10,951 --> 00:21:13,950 Let's say that Fane comes in and surprises Rivera. 436 00:21:13,951 --> 00:21:15,950 Let's say that Rivera slugs Fane. 437 00:21:15,951 --> 00:21:18,950 In order to cover up his crime, he sets fire to the joint. 438 00:21:18,951 --> 00:21:19,950 Tell me this. 439 00:21:19,951 --> 00:21:23,950 Why did he go downstairs to the floor below in order to set up the Blaze? 440 00:21:23,951 --> 00:21:27,950 And why does he wait until the building's really cooking before he decides to split? 441 00:21:27,951 --> 00:21:30,950 Maybe he was afraid to leave, until he was absolutely 442 00:21:30,951 --> 00:21:31,950 certain the flames had reached Tallman's office. 443 00:21:31,951 --> 00:21:34,950 Ah, all right. 444 00:21:34,951 --> 00:21:37,950 Now, here's a report from Jesse Egan from the fire marshal's office. 445 00:21:37,951 --> 00:21:40,950 They covered the building from head to foot, looking for a cause for willful arson. 446 00:21:40,951 --> 00:21:41,950 You know what they come up with? 447 00:21:41,951 --> 00:21:44,950 Zilch, cause of fire unknown. 448 00:21:44,951 --> 00:21:45,950 So? 449 00:21:45,951 --> 00:21:45,950 So what are you saying? 450 00:21:45,951 --> 00:21:49,950 A kid who drops out from high school, who gets an F in chemistry. 451 00:21:49,951 --> 00:21:53,950 You mean he had lips of fire that baffles the entire arson squad? 452 00:21:53,951 --> 00:21:53,950 Hey, look. 453 00:21:53,951 --> 00:21:54,950 I know he's lying. 454 00:21:54,951 --> 00:21:56,950 I know he was there. 455 00:21:56,951 --> 00:21:57,950 Well, then why? 456 00:21:57,951 --> 00:21:58,950 Because he's frightened. 457 00:21:58,951 --> 00:22:00,950 Ami, wouldn't you be in his place? 458 00:22:00,951 --> 00:22:03,950 If he didn't kill Fane, he didn't start the fire. 459 00:22:03,951 --> 00:22:05,950 Enlighten me. 460 00:22:05,951 --> 00:22:07,950 What the hell was he doing there? 461 00:22:07,951 --> 00:22:09,950 They, Frank, what were they doing there? 462 00:22:09,951 --> 00:22:10,950 He was with a girl, remember? 463 00:22:10,951 --> 00:22:16,950 Look, I won't book him, but I can hold him for 36 hours on an open charge, right? 464 00:22:16,951 --> 00:22:16,950 Why don't I do that? 465 00:22:16,951 --> 00:22:19,219 Maybe I can come up with some answers, OK? 466 00:22:19,739 --> 00:22:20,950 OK. 467 00:22:20,951 --> 00:22:21,950 Yeah? 468 00:22:21,951 --> 00:22:24,950 Captain, the tenant, the insurance records on the 469 00:22:24,951 --> 00:22:25,950 four tenants in the building, and they're all insured. 470 00:22:25,951 --> 00:22:27,950 In a fire trip like that, that's no surprise. 471 00:22:27,951 --> 00:22:31,950 Biggest insurance policies on Tallman Vane, 900,000. 472 00:22:31,951 --> 00:22:35,950 Yes, which Tallman claims doesn't begin to even touch upon their losses. 473 00:22:35,951 --> 00:22:36,950 Well, maybe not. 474 00:22:36,951 --> 00:22:37,950 The invoice shows the orders for this year 475 00:22:37,951 --> 00:22:40,950 are up about 50%, so they're not doing so bad. 476 00:22:40,951 --> 00:22:42,950 Not much of a reason to order a fire, is it? 477 00:22:42,951 --> 00:22:43,950 Not for Tallman, maybe. 478 00:22:43,951 --> 00:22:46,950 But for the print shop, that fire was a death house reprieve. 479 00:22:46,951 --> 00:22:50,950 As of two days ago, they were within spitting distance of the bankruptcy court. 480 00:22:50,951 --> 00:22:51,950 Yeah, sure. 481 00:22:51,951 --> 00:22:52,950 Oh, come on, Theo. 482 00:22:52,951 --> 00:22:53,950 That is where the fire started. 483 00:22:53,951 --> 00:22:57,950 I know, but the body was found on the floor above. 484 00:22:57,951 --> 00:22:58,950 You making any headway with the bank records? 485 00:22:58,951 --> 00:23:00,950 Well, they're just starting to come in now. 486 00:23:00,951 --> 00:23:03,950 All right, keep an eye peeled for large sums of money on account of four. 487 00:23:03,951 --> 00:23:04,950 Do you understand? 488 00:23:04,951 --> 00:23:06,950 Maybe a check made out to cash. 489 00:23:06,951 --> 00:23:08,950 If this was a professional torch job, 490 00:23:08,951 --> 00:23:10,950 and I'm betting that it was, it didn't come cheap. 491 00:23:10,951 --> 00:23:11,950 Go ahead. 492 00:23:15,730 --> 00:23:16,950 All right, Frank. 493 00:23:16,951 --> 00:23:19,950 Assuming Louis Rivera is innocent, 494 00:23:19,951 --> 00:23:22,950 I'm convinced that Vane's kilonudu was going to be a fire. 495 00:23:22,951 --> 00:23:24,950 I'm not saying he touched it off himself. 496 00:23:24,951 --> 00:23:28,950 I'm saying he had advanced knowledge, and he thought that he could cover up a murder. 497 00:23:28,951 --> 00:23:29,950 And you think it was Tallman? 498 00:23:29,951 --> 00:23:32,950 Anything else would be an affront to cosmic orderliness. 499 00:23:32,951 --> 00:23:34,950 Cosmic, my astronaut. 500 00:23:34,951 --> 00:23:36,950 You heard Crocker's report. 501 00:23:36,951 --> 00:23:38,950 Now, just give me one good reason why 502 00:23:38,951 --> 00:23:43,863 a man with nothing to gain and everything to lose would buy himself a matcher. 503 00:23:47,743 --> 00:23:48,950 Well? 504 00:23:48,951 --> 00:23:49,950 Well, I can't, Frank. 505 00:23:52,670 --> 00:23:53,669 Brilliant. 506 00:23:54,951 --> 00:23:58,950 [MUSIC PLAYING] 507 00:24:08,551 --> 00:24:09,550 One moment, please. 508 00:24:09,951 --> 00:24:10,950 Leonard Tapler. 509 00:24:13,951 --> 00:24:14,950 Leonard, how are you? 510 00:24:14,951 --> 00:24:17,005 I'm just fine, Morton. 511 00:24:17,750 --> 00:24:18,280 Just fine. 512 00:24:18,305 --> 00:24:19,950 It's you that I'm worried about. 513 00:24:20,492 --> 00:24:21,950 Oh, I'm all right. 514 00:24:21,951 --> 00:24:23,950 I was-- I was expecting some more money. 515 00:24:23,951 --> 00:24:25,950 Considering that arson is suspected, 516 00:24:25,951 --> 00:24:28,950 that would be rather risky for me right now, Morton. 517 00:24:28,951 --> 00:24:30,950 But Leonard, you were telling me-- But me no buts, Tallman. 518 00:24:30,951 --> 00:24:33,950 You're already into me for 50 big ones. 519 00:24:33,951 --> 00:24:35,950 Now, you want 350 more by the end of the month, 520 00:24:35,951 --> 00:24:40,950 only I don't hear what you're telling me on account of the noise the cops are making. 521 00:24:40,951 --> 00:24:43,950 Leonard, I swear to you, nothing-- Swear to your rabbi, not to me. 522 00:24:43,951 --> 00:24:45,950 For me, it's enough that the heat goes off. 523 00:24:48,370 --> 00:24:49,950 You're going to take care of that, aren't you, Morton? 524 00:24:49,951 --> 00:24:51,950 Yes, yes, of course. 525 00:24:51,951 --> 00:24:51,950 Good. 526 00:24:51,951 --> 00:24:52,950 That's what I wanted to hear. 527 00:24:52,951 --> 00:24:55,950 Now, once the heat goes off, you give me a call. 528 00:24:55,951 --> 00:24:57,950 Only don't make me wait too long. 529 00:24:57,951 --> 00:24:58,950 Goodbye, Leonard. 530 00:25:05,200 --> 00:25:06,950 Agnes, get me Selwyn Kaplan. 531 00:25:15,864 --> 00:25:16,863 Come in, Lieutenant. 532 00:25:17,440 --> 00:25:18,950 Please forgive the mess. 533 00:25:18,951 --> 00:25:21,950 Miss Pulford and I are using this as a temporary office. 534 00:25:21,951 --> 00:25:22,950 Sit down, please. 535 00:25:22,951 --> 00:25:24,950 Thank you. 536 00:25:24,951 --> 00:25:26,950 May I offer you some refreshments? 537 00:25:26,951 --> 00:25:28,950 Coffee, a highball? - No, thanks. 538 00:25:28,951 --> 00:25:30,950 Mr. Tallman, Selwyn Kaplan on the line. 539 00:25:30,951 --> 00:25:31,950 I can't speak to him. 540 00:25:31,951 --> 00:25:32,950 Tell him I'll call him later. 541 00:25:32,951 --> 00:25:34,950 He's going out any minute. 542 00:25:34,951 --> 00:25:35,950 Just apologize to him. 543 00:25:35,951 --> 00:25:37,266 Tell him I have a visitor. 544 00:25:37,699 --> 00:25:39,950 Mr. Kaplan, the real estate entrepreneur. 545 00:25:39,951 --> 00:25:40,950 Oh, yes, do you know him? 546 00:25:40,951 --> 00:25:43,950 Entrepreneur is a good word for New York, kid. 547 00:25:43,951 --> 00:25:45,950 No, I don't know him, just by reputation. 548 00:25:45,951 --> 00:25:48,950 We're not actually friends, just occasional golfing partners. 549 00:25:48,951 --> 00:25:49,950 Different lines. 550 00:25:49,951 --> 00:25:52,950 The only thing we share in common is a forehandicap. 551 00:25:52,951 --> 00:25:54,950 Is there some problem, Lieutenant? 552 00:25:54,951 --> 00:25:56,950 I mean, with the insurance, the fire? 553 00:25:56,951 --> 00:25:57,950 My chedibby? 554 00:25:57,951 --> 00:26:00,950 What I meant was I understand you've arrested the Rivera boy. 555 00:26:01,391 --> 00:26:03,950 Oh, yes, well, we've detained him for questioning. 556 00:26:03,951 --> 00:26:06,950 You see, we now know that somebody killed your partner 557 00:26:06,951 --> 00:26:09,950 and left the body there to burn, you know, to make it look like an accident. 558 00:26:09,951 --> 00:26:11,420 And you think Luis did it? 559 00:26:12,140 --> 00:26:14,950 Of course, I suppose he could have done it. 560 00:26:14,951 --> 00:26:16,950 He publicly threatened Nick. 561 00:26:16,951 --> 00:26:17,950 But I assume you know that. 562 00:26:17,951 --> 00:26:19,950 Because Vane fired him. 563 00:26:19,951 --> 00:26:21,950 That's what I don't understand, Mr. Tallman. 564 00:26:21,951 --> 00:26:24,950 I mean, you said you had a thriving business, and yet you let a little stock boy go. 565 00:26:24,951 --> 00:26:25,950 Why? 566 00:26:25,951 --> 00:26:27,950 Oh, we were-- we were temporarily not shipping. 567 00:26:27,951 --> 00:26:29,950 A seasonal lull, that's all. 568 00:26:29,951 --> 00:26:32,950 We had no need for Rivera's services. 569 00:26:32,951 --> 00:26:33,950 I understand. 570 00:26:33,951 --> 00:26:34,950 It's a pity Luis couldn't see it that way. 571 00:26:34,951 --> 00:26:36,950 Nick might be alive if he had. 572 00:26:36,951 --> 00:26:37,950 Oh, I don't think so. 573 00:26:37,951 --> 00:26:41,950 But you said Luis-- No, no, you said. 574 00:26:41,951 --> 00:26:43,945 See, I don't believe that Luis did it. 575 00:26:47,490 --> 00:26:48,926 I'm taking up a little too much of your time. 576 00:26:49,430 --> 00:26:50,323 Thank you. 577 00:26:51,950 --> 00:26:52,950 [DOOR OPENS] 578 00:26:52,951 --> 00:26:56,950 [MUSIC PLAYING]. 579 00:27:09,370 --> 00:27:16,676 (dramatic music) 580 00:27:18,650 --> 00:27:21,370 - What do you mean he did it again, didn't want a gun? 581 00:27:21,371 --> 00:27:22,370 Who are we talking about? 582 00:27:22,371 --> 00:27:24,370 - Tallman. 583 00:27:24,371 --> 00:27:28,370 First he goes into this whole scenario about Luis Rivera, which I didn't ask for. 584 00:27:28,371 --> 00:27:31,370 And then when the name of Leonard Tapler came up, 585 00:27:31,371 --> 00:27:34,370 he asked that the only time he ever saw him was over a nine iron. 586 00:27:34,371 --> 00:27:35,370 - Oh, come on, Theo. 587 00:27:35,371 --> 00:27:39,370 You're not suggesting that Tapler, a man with his 588 00:27:39,371 --> 00:27:40,370 reputation, would involve himself in something like this? 589 00:27:40,371 --> 00:27:42,070 He'd be crazy. 590 00:27:42,204 --> 00:27:44,203 An operation the size of his? 591 00:27:44,371 --> 00:27:48,370 Tallman's fire insurance wouldn't keep Tapler in real estate brochures. 592 00:27:48,371 --> 00:27:50,370 - There still is a connection. 593 00:27:50,371 --> 00:27:55,370 Oh, look, more of a connection than a partnership between a two-seater golf cart. 594 00:27:55,371 --> 00:27:56,370 Look, Mac, you've got connections in real estate. 595 00:27:56,371 --> 00:27:58,370 Why don't you put out the hooks there? 596 00:27:58,371 --> 00:27:59,370 Maybe you can come up with an angle for it. 597 00:27:59,371 --> 00:28:00,370 - What are you gonna be doing? 598 00:28:00,371 --> 00:28:02,370 - You wanna know why Luis Rivera keeps putting 599 00:28:02,371 --> 00:28:05,370 his head in a chopping bag and lying to me, right? 600 00:28:05,371 --> 00:28:07,370 - Well, I think you deserve an intelligent answer. 601 00:28:07,371 --> 00:28:10,370 (dramatic music) 602 00:28:27,797 --> 00:28:29,796 - Oh, yeah, the Knicks could use you. 603 00:28:30,371 --> 00:28:33,370 - Yeah, well, I'll go down to the garden, man, and try out. 604 00:28:33,371 --> 00:28:35,370 You come to bust my chops? 605 00:28:35,371 --> 00:28:36,370 - No, baby. 606 00:28:36,919 --> 00:28:38,370 Maybe I came to help your buddy. 607 00:28:38,371 --> 00:28:42,370 - Sure, sure, you and the Lone Ranger. 608 00:28:42,371 --> 00:28:43,370 - Hey, look, Tonto. 609 00:28:46,419 --> 00:28:48,370 We got enough on your buddy Luis to send him 610 00:28:48,371 --> 00:28:50,370 away to arsoning for life, throw away the key. 611 00:28:50,371 --> 00:28:53,370 - Oh, but you think maybe he's telling the truth, right, man? 612 00:28:53,371 --> 00:28:55,370 - Lying through his teeth. 613 00:28:55,371 --> 00:28:56,370 I just wanna know why. 614 00:28:56,371 --> 00:28:59,370 I mean, why is a guy willing to take a fall rather than to live it with me? 615 00:28:59,371 --> 00:29:00,370 - What do I know? 616 00:29:00,371 --> 00:29:01,370 I wasn't there. 617 00:29:01,371 --> 00:29:03,370 - How about his girlfriend? 618 00:29:03,371 --> 00:29:04,370 I mean, maybe she can take him off the hook. 619 00:29:04,371 --> 00:29:06,370 - Yeah, he's got a chick. 620 00:29:06,371 --> 00:29:08,370 An Anglo, real pretty girl. 621 00:29:08,371 --> 00:29:09,370 - Yeah? 622 00:29:09,371 --> 00:29:11,260 - I think maybe she's married, man. 623 00:29:17,851 --> 00:29:19,850 - No applause, please, as I exit. 624 00:29:25,520 --> 00:29:27,370 - I don't know what you're talking about. 625 00:29:27,371 --> 00:29:29,370 - I'm talking about Saturday night, Mrs. Ryan. 626 00:29:29,371 --> 00:29:32,370 I'm talking about a loft on West 24th Street 627 00:29:32,371 --> 00:29:36,370 where a young lady was seen walking out of the building with a one Louis Rivera. 628 00:29:41,404 --> 00:29:42,370 Yeah. 629 00:29:42,371 --> 00:29:43,370 - Well, now, Lieutenant. 630 00:29:43,371 --> 00:29:44,370 - Okay, come on. 631 00:29:47,464 --> 00:29:48,463 Okay, sit down. 632 00:29:54,573 --> 00:29:58,370 Now, which one of you compulsive liars is gonna start telling the truth? 633 00:29:58,371 --> 00:30:00,370 - Hey, she's got nothing to do with this. 634 00:30:00,371 --> 00:30:01,371 - Oh, doesn't she? 635 00:30:01,656 --> 00:30:02,656 Now, look. 636 00:30:02,871 --> 00:30:04,870 Either you start saying something significant, 637 00:30:05,070 --> 00:30:06,069 or I'll see that you both wind up in Rikers 638 00:30:06,094 --> 00:30:09,183 Island under the charge of obstructing justice. 639 00:30:20,893 --> 00:30:22,653 - All right, I was there. 640 00:30:25,578 --> 00:30:28,346 Louis is worried for me because of my husband. 641 00:30:28,371 --> 00:30:29,370 - Theresa. 642 00:30:29,371 --> 00:30:30,370 - Louis! 643 00:30:30,371 --> 00:30:32,370 - Hey, look, I'm tougher than anybody's husband. 644 00:30:32,371 --> 00:30:34,170 Now, you let that lady talk. 645 00:30:34,812 --> 00:30:35,346 Go ahead. 646 00:30:35,371 --> 00:30:38,370 - There's a customer's lounge on the fourth floor, 647 00:30:38,371 --> 00:30:43,370 and a few months ago, we started meeting there after work. 648 00:30:43,371 --> 00:30:46,370 It just developed into something, that's all. 649 00:30:46,371 --> 00:30:49,370 I mean, we didn't have any other place to go, you see, 650 00:30:49,371 --> 00:30:52,370 'cause we don't have much money, either of us, 651 00:30:52,371 --> 00:30:56,370 and we didn't, we couldn't afford a hotel room. 652 00:30:56,371 --> 00:30:59,370 Look, Lieutenant, I was 18 when I got married, 653 00:30:59,371 --> 00:31:03,370 and I was 18 and a half when I knew I made a mistake. 654 00:31:03,371 --> 00:31:07,370 All right, I was wrong, but I love Louis. 655 00:31:07,371 --> 00:31:10,370 With me, he's kind, and he's gentle. 656 00:31:10,371 --> 00:31:13,370 - Yeah, that's terrific, but I'm not looking for a character reference. 657 00:31:13,371 --> 00:31:15,719 I just wanna know what time you went to the building. 658 00:31:16,371 --> 00:31:21,370 - Eight, maybe a little after, but we went straight to the fourth floor. 659 00:31:21,371 --> 00:31:22,370 - You go together? 660 00:31:22,371 --> 00:31:23,370 - Yeah. 661 00:31:23,371 --> 00:31:26,370 Around 10 o'clock, I smell a smoke. 662 00:31:26,371 --> 00:31:29,370 Out in the hall, we saw the flames shooting up the rear stairwell. 663 00:31:29,371 --> 00:31:30,370 That's when we ran. 664 00:31:30,371 --> 00:31:32,370 - You see anybody else in the building? 665 00:31:34,354 --> 00:31:36,370 - The door was locked, Lieutenant. 666 00:31:36,371 --> 00:31:38,370 - That was a beautiful old-fashioned move. 667 00:31:38,371 --> 00:31:41,370 And during the time that you were both up on the 668 00:31:41,371 --> 00:31:43,370 fourth floor, did Louis Rivera ever leave your sight? 669 00:31:43,371 --> 00:31:45,370 - No, I swear it. 670 00:31:45,371 --> 00:31:49,370 - Look, we didn't have anything to do with anything, man. 671 00:31:49,371 --> 00:31:51,370 I just didn't wanna make trouble for Teresa. 672 00:31:51,371 --> 00:31:52,370 You know how it is. 673 00:31:52,371 --> 00:31:53,370 - Oh, yeah, I know how it is. 674 00:31:53,371 --> 00:31:57,370 Hey, look, Teresa, the phone logs were destroyed. 675 00:31:57,371 --> 00:31:59,370 I know that. 676 00:31:59,371 --> 00:32:01,370 But I also know that Mr. Tallman was making a 677 00:32:01,371 --> 00:32:03,279 lot of calls to a Mr. Tapler in Jersey, right? 678 00:32:03,884 --> 00:32:04,346 - Yes. 679 00:32:04,371 --> 00:32:05,872 - Was he a customer? 680 00:32:05,923 --> 00:32:06,922 - I don't know. 681 00:32:06,947 --> 00:32:07,946 - Did you ever see him in the office? 682 00:32:09,347 --> 00:32:10,606 - I don't think so. 683 00:32:12,859 --> 00:32:14,370 - Hey, thank you, Mr. Ryan. 684 00:32:20,766 --> 00:32:22,480 Saperstein, get in here. 685 00:32:22,896 --> 00:32:23,940 686 00:32:27,826 --> 00:32:29,946 Release Louis Rivera. 687 00:32:33,565 --> 00:32:34,370 - Let's go. 688 00:32:38,166 --> 00:32:40,370 - Hey, I'm releasing you, Louis. 689 00:32:40,371 --> 00:32:43,370 But I have a suggestion for both of you. 690 00:32:43,371 --> 00:32:46,370 - Oh, forget it. 691 00:32:46,371 --> 00:32:48,846 Marriage counseling is not my line of work. 692 00:32:49,371 --> 00:32:51,370 (dramatic music) 693 00:33:01,644 --> 00:33:05,460 - Now, if you wanna know what Morton Talllman and Selwyn Tapler have in common, 694 00:33:06,371 --> 00:33:09,826 Tapler's putting up a retirement village outside Larchmont. 695 00:33:10,044 --> 00:33:12,043 Tallman's one of the investors. 696 00:33:12,371 --> 00:33:16,370 50 grand in front money, another 350 at the end of the month. 697 00:33:16,371 --> 00:33:18,370 - 50 grand? 698 00:33:19,370 --> 00:33:21,370 (cash rustling) 699 00:33:21,371 --> 00:33:24,370 - Boy, he didn't get that skimmin' old petty cash. 700 00:33:26,989 --> 00:33:28,042 What a bore. 701 00:33:28,067 --> 00:33:29,346 What's Tallman's bank balance? 702 00:33:29,371 --> 00:33:32,370 - A little under 7,000. 703 00:33:32,371 --> 00:33:33,370 - And withdrawal? 704 00:33:33,371 --> 00:33:37,370 - Other than the usual, maybe 4,000 over the last month, 705 00:33:37,371 --> 00:33:40,370 six checks made out to cash and endorsed by Tallman. 706 00:33:40,371 --> 00:33:43,370 - He nearly cost the 50 big ones, Hal. 707 00:33:43,371 --> 00:33:44,370 - He was a warm-hearted shylock. 708 00:33:44,371 --> 00:33:45,370 - Yeah, but what's his collateral? 709 00:33:45,371 --> 00:33:46,370 - The insurance. 710 00:33:46,371 --> 00:33:49,370 - You know, I told you the kid had promise. 711 00:33:49,371 --> 00:33:53,591 Okay, he knows it'll be anyway 90 days before he can get a payoff, right? 712 00:33:53,777 --> 00:33:55,318 And the Tapler deal won't wait. 713 00:33:56,117 --> 00:33:57,346 So he hits on an understanding. 714 00:33:57,371 --> 00:34:00,370 Shylock, 50 grand now, and the rest 715 00:34:00,371 --> 00:34:02,370 when the fire marshal gives his stamp of approval. 716 00:34:02,371 --> 00:34:04,370 All right, give me Jesse, you can have it. 717 00:34:04,371 --> 00:34:07,370 - Yeah, but Theo, Tallman stands to collect 900,000. 718 00:34:07,371 --> 00:34:11,370 Now, why wouldn't he pour the entire amount into Tapler's operation? 719 00:34:11,371 --> 00:34:12,370 - I'm sure he would like to, 720 00:34:12,371 --> 00:34:15,370 but half of that belongs to Nick Vane's heirs or his signees. 721 00:34:15,371 --> 00:34:20,978 Tallman's share is only 450, 50 for the Shylock's vigorous, and how much? 722 00:34:21,064 --> 00:34:23,063 - Lieutenant, Jesse again. 723 00:34:23,371 --> 00:34:25,370 - Yeah, hold this, don't bite it. 724 00:34:25,371 --> 00:34:26,370 Yeah, Jess. 725 00:34:26,839 --> 00:34:29,370 Yeah, suppose I want to buy a fire, how much? 726 00:34:29,371 --> 00:34:30,370 - 10, 15,000. 727 00:34:30,371 --> 00:34:34,370 - But if I had 4,000, what kind of a fire does that buy me? 728 00:34:34,371 --> 00:34:36,370 - Enough to broil a couple of steaks, 729 00:34:36,371 --> 00:34:37,759 unless of course you're dealing with an amateur. 730 00:34:38,211 --> 00:34:39,210 - What, are you kidding? 731 00:34:39,371 --> 00:34:41,433 Wait a minute, wait a minute. 732 00:34:41,777 --> 00:34:43,776 Fry me two marshmallows, thanks. 733 00:34:43,904 --> 00:34:44,903 - Anytime, Theo. 734 00:34:45,371 --> 00:34:47,370 (clattering) 735 00:34:47,371 --> 00:34:51,370 (somber music) 736 00:35:06,844 --> 00:35:07,843 - Hi, hon. 737 00:35:08,371 --> 00:35:09,370 - Hi. 738 00:35:12,279 --> 00:35:13,032 Bad day? 739 00:35:13,670 --> 00:35:14,669 - As usual. 740 00:35:16,879 --> 00:35:18,370 - Finished your thesis? 741 00:35:19,239 --> 00:35:20,370 - Almost. 742 00:35:30,347 --> 00:35:32,346 - What's this from, Vince? 743 00:35:32,371 --> 00:35:34,370 - Well, it's a bonus from Insurance Protection Bureau. 744 00:35:34,371 --> 00:35:35,560 - In cash? 745 00:35:35,870 --> 00:35:37,007 4,500? 746 00:35:37,371 --> 00:35:40,732 Where's the champagne? 747 00:35:40,999 --> 00:35:43,139 - I was gonna tell you tomorrow 748 00:35:43,164 --> 00:35:45,486 when I didn't have any work to do so we could celebrate. 749 00:35:48,426 --> 00:35:49,370 - Oh, you got fired. 750 00:35:49,371 --> 00:35:51,370 It's severance pay or something? 751 00:35:51,371 --> 00:35:53,370 - I do good work, they're gonna promote me. 752 00:35:53,371 --> 00:35:54,906 - In a part-time job? 753 00:35:55,150 --> 00:35:57,149 When they know you're gonna quit at the end of the term? 754 00:35:58,919 --> 00:35:59,922 Vince, 755 00:36:01,242 --> 00:36:02,555 you're lying to me. 756 00:36:05,035 --> 00:36:06,370 Why? 757 00:36:06,371 --> 00:36:07,579 What's this all about? 758 00:36:07,672 --> 00:36:10,346 (sighing) 759 00:36:15,632 --> 00:36:17,139 - Look, Linda, 760 00:36:18,826 --> 00:36:20,066 I want a break for us. 761 00:36:20,915 --> 00:36:23,370 I wanna get my degree, which we are not gonna get 762 00:36:23,371 --> 00:36:25,742 on the salary of a high school chemistry teacher. 763 00:36:26,371 --> 00:36:27,370 - So? 764 00:36:29,555 --> 00:36:30,370 Vince? 765 00:36:30,371 --> 00:36:33,370 - I don't understand. 766 00:36:33,371 --> 00:36:35,140 - You know how much money I saved for us? 767 00:36:35,371 --> 00:36:38,370 - Sure, $2.12. 768 00:36:38,371 --> 00:36:39,370 Who can say? 769 00:36:39,926 --> 00:36:41,370 - $22,000. 770 00:36:44,046 --> 00:36:46,593 - You have $22,000? 771 00:36:46,806 --> 00:36:48,026 - We have. 772 00:36:53,099 --> 00:36:56,370 - Well, where did we get it from, Vince? 773 00:36:56,371 --> 00:36:57,370 The truth. 774 00:36:58,545 --> 00:37:00,979 I don't want a second lie between us, ever. 775 00:37:03,639 --> 00:37:06,370 - Linda, I inspect people's factories. 776 00:37:06,866 --> 00:37:10,012 If it's too risky for fire insurance, I tell my company. 777 00:37:12,452 --> 00:37:14,572 But I don't always tell them. 778 00:37:14,857 --> 00:37:15,856 I get paid not to. 779 00:37:16,371 --> 00:37:20,370 By people who wanna fire, people who wanna collect their insurance. 780 00:37:20,371 --> 00:37:23,370 - You mean people just come to you and tell you they wanna commit harassment? 781 00:37:23,371 --> 00:37:26,370 Why don't they think you'll put them in jail? 782 00:37:26,371 --> 00:37:28,370 - Because I bring it up to them. 783 00:37:28,371 --> 00:37:32,370 Look, it doesn't take a genius to figure out 784 00:37:32,371 --> 00:37:36,370 when a guy is dying to burn up his bad debt, so I help him out. 785 00:37:36,371 --> 00:37:37,370 But I know how to do it. 786 00:37:37,371 --> 00:37:39,370 I'm a chemistry professor, right? 787 00:37:39,371 --> 00:37:40,346 Don't worry, I won't get caught. 788 00:37:41,933 --> 00:37:45,370 And anyway, I'm through with it now. 789 00:37:45,371 --> 00:37:47,370 - Sure, why not? 790 00:37:48,879 --> 00:37:51,370 Vince, tell me everything. 791 00:37:51,371 --> 00:37:52,370 - I am, really. 792 00:37:54,179 --> 00:37:59,370 Did you hear anything about a fire in a plastics plant over the weekend? 793 00:37:59,946 --> 00:38:00,800 - No. 794 00:38:02,370 --> 00:38:04,626 - Well, that's what the 4,500 is for. 795 00:38:04,933 --> 00:38:11,066 It was the easiest money in the world, but I got suckered by this Mr. Tallman. 796 00:38:14,006 --> 00:38:17,370 There was a body in that fire, and nothing to do 797 00:38:17,371 --> 00:38:19,370 with me, but try to convince the cops of that. 798 00:38:19,371 --> 00:38:20,692 I mean, I got scared. 799 00:38:21,217 --> 00:38:22,039 I'm finished, 800 00:38:23,203 --> 00:38:23,886 for good. 801 00:38:26,553 --> 00:38:27,886 - Is this really happening? 802 00:38:29,413 --> 00:38:31,266 Are you telling me this straight? 803 00:38:31,733 --> 00:38:34,573 - I'm sorry, baby, so sorry. 804 00:38:39,000 --> 00:38:40,133 - This man, 805 00:38:41,226 --> 00:38:43,179 Tallman, can he get you in trouble? 806 00:38:44,273 --> 00:38:45,170 Can he implicate you? 807 00:38:45,171 --> 00:38:46,170 - No, Linda. 808 00:38:47,506 --> 00:38:49,170 That's the one thing he can't do. 809 00:38:52,585 --> 00:38:56,535 [CHATTER] 810 00:38:56,536 --> 00:38:57,501 OK. 811 00:38:58,536 --> 00:39:00,535 Nice of you to come. 812 00:39:00,536 --> 00:39:01,536 We got two problems. 813 00:39:01,735 --> 00:39:03,535 One arson, the other murder. 814 00:39:03,536 --> 00:39:04,535 And the only reason I say it's a murder 815 00:39:04,536 --> 00:39:07,535 is because the trophy was found underneath the 816 00:39:07,536 --> 00:39:09,535 book stand, and it didn't fall off any shelf. 817 00:39:09,536 --> 00:39:10,535 Any dissenters? 818 00:39:10,536 --> 00:39:11,656 We're listening, Lieutenant. 819 00:39:11,885 --> 00:39:13,535 That's nice. 820 00:39:13,536 --> 00:39:15,535 And we got two perpetrators. 821 00:39:15,685 --> 00:39:18,535 One the matcher, and the other the customer. 822 00:39:18,536 --> 00:39:22,535 Now whoever knocked off Nick Vane knew that the fire would destroy the evidence. 823 00:39:22,735 --> 00:39:25,535 If you're trying to tell me that a matcher would knock off 824 00:39:25,536 --> 00:39:30,535 anybody, you also got to convince me that Tinkerbell 825 00:39:30,536 --> 00:39:31,576 knocks off little old ladies on a Times Square shuttle. 826 00:39:31,785 --> 00:39:33,535 OK, we got a deuce here. 827 00:39:33,536 --> 00:39:36,535 Number one, we got the matcher, right? 828 00:39:36,685 --> 00:39:44,505 The matcher and X. 829 00:39:46,735 --> 00:39:48,535 And I'm going to make it easy for you. 830 00:39:48,536 --> 00:39:50,535 X equals-- 831 00:39:50,785 --> 00:39:54,535 [SCRATCHING] 832 00:39:58,598 --> 00:40:00,535 Huh, Captain? 833 00:40:00,536 --> 00:40:03,535 I'm not saying your theory doesn't hold water because it does. 834 00:40:03,785 --> 00:40:06,535 But how do you get past the fact the Tallman 835 00:40:06,536 --> 00:40:08,535 Vane plastics were showing a rise in income? 836 00:40:08,536 --> 00:40:12,535 I mean, you don't throw in the sponge when the referee's your brother-in-law. 837 00:40:12,685 --> 00:40:14,535 Only if he just barely wants to win. 838 00:40:14,536 --> 00:40:16,535 Elucidate. 839 00:40:16,536 --> 00:40:17,535 I give him the numbers. 840 00:40:17,536 --> 00:40:21,535 I've checked out a few companies in the same line as Tallman Vane products, Captain. 841 00:40:21,536 --> 00:40:23,535 And the cost of raw materials used 842 00:40:23,536 --> 00:40:26,535 in making Tallman Vane products went up 51% in the last year. 843 00:40:26,785 --> 00:40:30,536 Now, if their orders were with old customers at old prices, they'd barely break even. 844 00:40:30,585 --> 00:40:33,535 Mr. Tapler presented Tallman with a golden opportunity. 845 00:40:33,536 --> 00:40:34,536 Oh, come on, Frank. 846 00:40:34,735 --> 00:40:36,535 You checked it out yourself. 847 00:40:36,536 --> 00:40:39,535 Tapler's putting up a retirement village outside Lodgemont, right? 848 00:40:39,760 --> 00:40:42,535 What with federal and state aid for those projects. 849 00:40:42,560 --> 00:40:46,936 Tapler's been turning over a profit of 400% on his last 10 development deals. 850 00:40:47,142 --> 00:40:49,141 And lately, Tapler's becoming very generous. 851 00:40:49,635 --> 00:40:53,535 He's taking in partners, eliminating his own risk. 852 00:40:53,536 --> 00:40:56,044 Hey, baby, that's perfectly kosher and good business sense. 853 00:40:56,122 --> 00:40:57,664 So enters Tallman. 854 00:40:57,760 --> 00:40:58,657 Yeah. 855 00:40:59,155 --> 00:41:02,154 An ambitious guy with a big taste for bread, thank you. 856 00:41:02,536 --> 00:41:04,656 He figures he and his partner go in for almost a mil, 857 00:41:04,835 --> 00:41:08,535 which they get from the insurance company if the business burns down. 858 00:41:08,536 --> 00:41:11,535 Vane says no one gets killed, and coochie-coo 859 00:41:11,536 --> 00:41:12,535 Tallman still collects half the insurance. 860 00:41:12,536 --> 00:41:16,535 And if Tapler's operation runs true to form, he stands to make 1 and 1/2 mil. 861 00:41:16,536 --> 00:41:18,535 It's beautiful if he can make it stand up. 862 00:41:18,785 --> 00:41:20,626 And that's why we've got to find that matcher. 863 00:41:20,735 --> 00:41:23,535 Without his testimony, Tallman's home free. 864 00:41:24,135 --> 00:41:25,535 All right, Crocker, what do you got? 865 00:41:25,536 --> 00:41:27,535 Jess and I have gone over the past fires, 866 00:41:27,536 --> 00:41:30,535 and we've come up with 40, maybe 50 in the last couple of years that fit. 867 00:41:30,536 --> 00:41:31,535 Maybe. 868 00:41:31,536 --> 00:41:32,535 Maybe? 869 00:41:32,536 --> 00:41:34,535 These are possible, arsons, that's all. 870 00:41:34,835 --> 00:41:36,535 It doesn't seem to be any link. 871 00:41:36,585 --> 00:41:39,535 50 fires, 50 different kinds of companies, 872 00:41:39,935 --> 00:41:42,535 maybe 16 different insurers. 873 00:41:42,536 --> 00:41:45,535 But for 4,000 a job, I don't see it. 874 00:41:45,536 --> 00:41:46,761 Well, you said it yourself, Jess. 875 00:41:46,785 --> 00:41:49,535 Suppose it wasn't one of your standard pros. 876 00:41:49,536 --> 00:41:51,535 How did Tallman find the guy? 877 00:41:51,560 --> 00:41:54,535 You send out a feeler, you get a vet every time. 878 00:41:54,536 --> 00:41:56,535 And you pay the going rate, or you go begging. 879 00:41:56,885 --> 00:41:59,535 I suppose Tallman doesn't send out feelers. 880 00:41:59,536 --> 00:42:01,535 Suppose the matchers contacts him. 881 00:42:01,635 --> 00:42:04,535 First off, the matcher would have to know about the insurance. 882 00:42:04,536 --> 00:42:06,535 Then he'd have to find out about his prospective customer's 883 00:42:06,536 --> 00:42:09,535 business, determine if he was primed for a fire. 884 00:42:09,585 --> 00:42:12,535 What about an underwriter or a field investigator? 885 00:42:12,536 --> 00:42:14,535 There are investigators. 886 00:42:14,536 --> 00:42:17,535 They check out the company, snoop around, talk to 887 00:42:17,536 --> 00:42:19,535 the owners, make recommendations to the underwriters. 888 00:42:19,536 --> 00:42:21,636 These insurance outfits, they have their own investigators? 889 00:42:21,660 --> 00:42:22,535 Some do. 890 00:42:22,560 --> 00:42:24,535 Some hire outside people. 891 00:42:24,536 --> 00:42:27,535 Most of the companies on this list hired the Insurance Protection Agency. 892 00:42:27,536 --> 00:42:28,535 Bingo. 893 00:42:28,536 --> 00:42:30,535 Now that's our first common denominator. 894 00:42:30,585 --> 00:42:33,535 All right, Higgins, you stick with every possible case of arson 895 00:42:33,536 --> 00:42:36,535 where the Insurance Protection Agency was involved, OK? 896 00:42:36,536 --> 00:42:39,535 Go back through each company's financial records prior to that fire. 897 00:42:39,536 --> 00:42:41,535 I mean, don't look for big withdrawals. 898 00:42:41,536 --> 00:42:42,535 I'm sure that's been done already. 899 00:42:42,536 --> 00:42:47,165 Look for ones adding up to $3,000, $4,000, just like Tallman's withdrawals, OK? 900 00:42:47,229 --> 00:42:48,228 How long is it going to take? 901 00:42:48,536 --> 00:42:49,656 How many men can you get me? 902 00:42:49,685 --> 00:42:52,535 Well, why don't you pull a few strings, Captain? 903 00:42:52,536 --> 00:42:54,535 You tell them what a cushy job it's going to be. 904 00:42:54,536 --> 00:42:57,117 Maybe we can get some volunteers. 905 00:42:57,189 --> 00:43:00,188 You're all volunteers, and thanks. 906 00:43:00,536 --> 00:43:01,535 All right. 907 00:43:01,536 --> 00:43:05,535 We get ourselves a matcher, and we get ourselves a murderer. 908 00:43:05,536 --> 00:43:06,535 All right. 909 00:43:06,536 --> 00:43:07,535 Let's go. 910 00:43:07,536 --> 00:43:10,535 [MUSIC PLAYING] 911 00:43:16,512 --> 00:43:18,511 Lieutenant, so far we're scoring runs. 912 00:43:18,536 --> 00:43:23,535 Captain, $3,000, $4,000 in cash withdrawals from a half a dozen burned out companies. 913 00:43:23,536 --> 00:43:24,535 Take a look at this. 914 00:43:24,536 --> 00:43:26,535 So far I've come across three of these. 915 00:43:26,536 --> 00:43:30,098 Inspection reports from Insurance Protection Bureau. 916 00:43:30,236 --> 00:43:31,235 Take a look at the back. 917 00:43:31,536 --> 00:43:33,257 Just routine stuff. 918 00:43:34,735 --> 00:43:35,764 At the bottom. 919 00:43:36,223 --> 00:43:38,197 BJH, Henry's initials. 920 00:43:39,383 --> 00:43:41,624 Speed of man made out of the inspection report. 921 00:43:43,536 --> 00:43:45,535 All right, call the company. 922 00:43:45,536 --> 00:43:46,535 Lieutenant, it's Sunday. 923 00:43:46,536 --> 00:43:47,536 So it's Sunday. 924 00:43:47,785 --> 00:43:50,535 Listen, I wouldn't care if it's the leading cantor at the Mormon Tabernacle. 925 00:43:50,536 --> 00:43:53,535 You drag him out, I want to find out who BJH is. 926 00:43:53,635 --> 00:43:56,535 [MUSIC PLAYING]. 927 00:44:03,535 --> 00:44:06,535 You see what a terrible quandary you've put me into, Morton. 928 00:44:06,536 --> 00:44:08,782 Three weeks ago, I lent you $50,000 on good faith. 929 00:44:09,182 --> 00:44:09,655 True. 930 00:44:09,685 --> 00:44:12,535 With the full expectation that your insurance settlement 931 00:44:12,536 --> 00:44:15,535 would adequately cover the loan, plus my modest carrying fee. 932 00:44:15,885 --> 00:44:17,726 I'm not quarreling about the rate of interest. 933 00:44:17,785 --> 00:44:19,535 Of course not. 934 00:44:19,536 --> 00:44:22,535 You're in no position to quarrel about anything. 935 00:44:22,536 --> 00:44:25,535 But we both know my money is in serious jeopardy now, Morton. 936 00:44:25,536 --> 00:44:27,535 You've got to do something about that. 937 00:44:27,536 --> 00:44:28,535 I just need more time. 938 00:44:28,536 --> 00:44:29,535 Time. 939 00:44:29,536 --> 00:44:30,711 That's something I just can't give you. 940 00:44:30,735 --> 00:44:32,535 Perhaps Tapler would let you out of the deal. 941 00:44:32,536 --> 00:44:33,535 No way. I can't go to him. 942 00:44:33,536 --> 00:44:36,535 Now listen, Nick's death is not going away. 943 00:44:36,835 --> 00:44:39,535 Those homicide dicks are going to hang in there till they find that matcher. 944 00:44:39,536 --> 00:44:42,460 And when they do, they'll nail you to the wall. 945 00:44:44,536 --> 00:44:45,974 Frankly, I'd hate to see that happen. 946 00:44:46,989 --> 00:44:49,610 You go to jail, I lose my investment. 947 00:44:51,885 --> 00:44:55,517 Of course, if that matcher was no longer around, 948 00:44:56,635 --> 00:44:59,535 they couldn't ever tie you to that fire, could they? 949 00:44:59,536 --> 00:45:00,871 What are you suggesting? 950 00:45:01,035 --> 00:45:02,618 No, I'm not suggesting anything. 951 00:45:02,948 --> 00:45:03,748 It's Sunday. 952 00:45:03,929 --> 00:45:07,158 You need more money real soon, or your deal with Tapler goes sour. 953 00:45:07,282 --> 00:45:08,511 And I'm not going to like that. 954 00:45:08,536 --> 00:45:14,665 So maybe in a day or so, things will have changed. 955 00:45:14,989 --> 00:45:16,118 I can't do that. 956 00:45:16,536 --> 00:45:17,536 It's your life. 957 00:45:28,997 --> 00:45:30,528 Never on Sundays, baby. 958 00:45:30,585 --> 00:45:32,535 Lieutenant, I just spoke to the office manager. 959 00:45:32,536 --> 00:45:36,117 The guy's name is Vincent Joseph Hackley, 211 Lewis and Drive. 960 00:45:43,509 --> 00:45:44,508 Yes? 961 00:45:44,735 --> 00:45:45,851 Vincent Hackley, please. 962 00:45:45,997 --> 00:45:46,511 Oh, I'm sorry. 963 00:45:46,536 --> 00:45:48,740 He just walked over to his lab on the campus. 964 00:45:48,876 --> 00:45:52,407 This is Mr. Stern from the insurer's protection bureau. 965 00:45:52,835 --> 00:45:55,244 It's rather important that I speak to him. 966 00:45:55,302 --> 00:45:59,451 I could give him a message, or you could try City University. 967 00:45:59,585 --> 00:46:03,537 555-2390, extension 290. 968 00:46:03,785 --> 00:46:07,535 Oh, well, you see, I'm in the area, and perhaps I'll just drop in on him. 969 00:46:07,685 --> 00:46:08,904 Which building is he in? 970 00:46:09,255 --> 00:46:11,304 Chemistry building, second floor. 971 00:46:11,536 --> 00:46:12,535 Thank you. 972 00:46:12,536 --> 00:46:13,536 Thank you very much. 973 00:46:25,667 --> 00:46:28,931 [RADIO CHATTER] 974 00:46:29,735 --> 00:46:32,535 [MUSIC PLAYING] 975 00:46:37,205 --> 00:46:38,535 Mrs. Hackley? 976 00:46:38,536 --> 00:46:39,165 Yes? 977 00:46:39,785 --> 00:46:42,051 I'm Lieutenant Kojak, Manhattan South. 978 00:46:43,536 --> 00:46:44,511 Come in. 979 00:46:44,536 --> 00:46:45,135 Thank you. 980 00:46:45,311 --> 00:46:48,535 [MUSIC PLAYING] 981 00:46:48,536 --> 00:46:51,535 [MUSIC PLAYING]. 982 00:46:52,535 --> 00:46:55,535 [MUSIC PLAYING]. 983 00:46:56,535 --> 00:46:59,535 [MUSIC PLAYING]. 984 00:47:00,535 --> 00:47:03,535 [MUSIC PLAYING]. 985 00:47:04,535 --> 00:47:08,535 [MUSIC PLAYING] 986 00:47:08,536 --> 00:47:24,535 [MUSIC PLAYING]. 987 00:47:25,535 --> 00:47:28,535 [MUSIC PLAYING] 988 00:47:28,536 --> 00:47:38,535 [MUSIC PLAYING] 989 00:47:38,536 --> 00:47:42,535 [HORN BLOWING] 990 00:47:42,536 --> 00:47:45,535 [MUSIC PLAYING] 991 00:47:45,536 --> 00:47:49,535 [MUSIC PLAYING] 992 00:48:07,223 --> 00:48:09,256 I'm sorry, I've got no choice. 993 00:48:09,560 --> 00:48:13,535 [GUNSHOTS] 994 00:48:13,536 --> 00:48:15,851 [GUNSHOTS] 995 00:48:17,757 --> 00:48:18,535 Hold it! 996 00:48:18,536 --> 00:48:20,535 Grab him, Crocker. 997 00:48:20,536 --> 00:48:24,535 [GRUNTING] 998 00:48:31,557 --> 00:48:33,191 Against the wall. 999 00:48:34,231 --> 00:48:35,060 All right, hold it. 1000 00:48:35,085 --> 00:48:36,099 Spread them out. 1001 00:48:37,551 --> 00:48:38,917 Crocker, you all right? 1002 00:48:39,217 --> 00:48:40,384 Yeah, I got it covered. 1003 00:48:40,604 --> 00:48:41,317 Oh. 1004 00:48:42,289 --> 00:48:43,288 He tried to kill me. 1005 00:48:43,536 --> 00:48:44,535 What are you, something special? 1006 00:48:44,536 --> 00:48:45,535 He killed his partner. 1007 00:48:45,536 --> 00:48:46,837 Why not you? 1008 00:48:47,536 --> 00:48:48,811 Come on. After you. 1009 00:48:56,911 --> 00:48:58,096 It's going along so great. 1010 00:48:58,536 --> 00:49:00,535 Nobody got hurt except a couple of insurance companies. 1011 00:49:00,536 --> 00:49:02,535 I would have my master's degree in June. 1012 00:49:02,536 --> 00:49:03,535 Three months more, that's all. 1013 00:49:03,536 --> 00:49:07,535 Yeah, well, that's the trouble with the globe, Hackley. 1014 00:49:07,536 --> 00:49:08,535 You know, there's so many dropouts. 1015 00:49:08,536 --> 00:49:10,535 That's all right, you can pick it up again. 1016 00:49:10,536 --> 00:49:12,535 in about five years. 1017 00:49:12,536 --> 00:49:14,535 (music). 74462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.