Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,975 --> 00:00:03,000
[Kojak's theme playing]
2
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
[BELL RINGING]
3
00:01:00,001 --> 00:01:05,000
[MUSIC PLAYING]
4
00:02:08,001 --> 00:02:09,000
So what do you got?
5
00:02:09,001 --> 00:02:11,000
Hey, aren't you going to say hello?
6
00:02:11,001 --> 00:02:12,000
Hello.
7
00:02:12,001 --> 00:02:13,000
So what do you got?
8
00:02:13,001 --> 00:02:15,000
It's going to make you
look like dynamite, Calucci.
9
00:02:15,001 --> 00:02:18,000
You know the guy who's been
knocking off the jewelry store?
10
00:02:18,001 --> 00:02:18,000
Yeah.
11
00:02:18,001 --> 00:02:21,000
The one off 7th Avenue
on 12th later tonight.
12
00:02:21,200 --> 00:02:22,000
You sure?
13
00:02:22,200 --> 00:02:24,000
Hey, 100%.
14
00:02:24,001 --> 00:02:26,000
I'm telling you, later tonight.
15
00:02:26,001 --> 00:02:27,000
I'll stake it out.
16
00:02:27,001 --> 00:02:28,000
Hey, no, no, no. No way.
17
00:02:28,001 --> 00:02:29,000
I'm too close.
18
00:02:29,001 --> 00:02:30,176
They're going to know I set them up.
19
00:02:30,200 --> 00:02:31,000
OK.
20
00:02:31,001 --> 00:02:33,000
So I'll do what I did last year.
21
00:02:33,001 --> 00:02:35,000
I'll just kind of cruise by, right?
22
00:02:35,001 --> 00:02:37,000
Yeah, but don't go blowing
my cover to your partner, huh?
23
00:02:37,001 --> 00:02:38,000
No, no, no.
24
00:02:38,001 --> 00:02:39,000
Don't worry about it.
25
00:02:39,001 --> 00:02:42,000
Listen, the burglar now, is
he going to be packing heat?
26
00:02:42,001 --> 00:02:43,000
Beats me.
27
00:02:43,001 --> 00:02:45,000
Take care of yourself, Calucci.
28
00:02:45,001 --> 00:02:46,000
Take care of yourself?
29
00:02:46,001 --> 00:02:48,000
Here, that's for your new summer home.
30
00:02:48,001 --> 00:02:50,000
Two big ones.
31
00:02:50,001 --> 00:02:53,000
What am I, a cheapskate?
32
00:02:53,050 --> 00:02:55,000
Thanks a lot.
33
00:02:55,001 --> 00:02:56,000
Good luck, cheapskate.
34
00:02:56,001 --> 00:02:59,000
[MUSIC PLAYING]
35
00:02:59,001 --> 00:03:02,000
[MUSIC PLAYING]
36
00:03:29,001 --> 00:03:32,000
[MUSIC PLAYING]
37
00:03:58,150 --> 00:04:01,000
[MUSIC PLAYING]
38
00:04:01,001 --> 00:04:04,000
[MUSIC PLAYING]
39
00:04:04,025 --> 00:04:07,000
[MUSIC PLAYING].
40
00:04:08,850 --> 00:04:10,000
[DOOR CLOSING]
41
00:04:10,001 --> 00:04:13,000
[MUSIC PLAYING].
42
00:04:14,350 --> 00:04:16,000
[MUSIC PLAYING]
43
00:04:31,001 --> 00:04:34,000
[MUSIC PLAYING].
44
00:04:45,300 --> 00:04:47,200
Let's cruise the side streets for a while.
45
00:04:48,001 --> 00:04:49,000
Why not?
46
00:04:49,001 --> 00:04:52,000
[MUSIC PLAYING]
47
00:04:57,300 --> 00:04:57,999
Hey, Al, hold it.
48
00:04:58,001 --> 00:05:00,000
Someone's in the jewelry store.
49
00:05:00,001 --> 00:05:01,000
Oh, yeah?
50
00:05:01,001 --> 00:05:04,000
[MUSIC PLAYING]
51
00:05:08,001 --> 00:05:09,000
Hey, listen.
52
00:05:09,001 --> 00:05:10,000
Cover the front.
53
00:05:10,001 --> 00:05:11,000
I'm going to cover the back.
54
00:05:11,001 --> 00:05:14,000
[MUSIC PLAYING]
55
00:05:14,001 --> 00:05:26,000
56
00:05:26,001 --> 00:05:29,000
[MUSIC PLAYING].
57
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
[MUSIC PLAYING].
58
00:05:55,600 --> 00:05:57,075
Police!
Don't move!
59
00:05:57,075 --> 00:05:59,000
[GUNSHOT]
60
00:05:59,001 --> 00:06:02,000
[MUSIC PLAYING]
61
00:06:06,300 --> 00:06:07,299
Sam!
62
00:06:08,300 --> 00:06:11,000
Sam, you OK?
63
00:06:11,001 --> 00:06:12,001
Sam!
64
00:06:13,100 --> 00:06:15,000
Yeah!
65
00:06:15,575 --> 00:06:16,900
OK.
66
00:06:18,300 --> 00:06:21,000
[POLICE RADIO CHATTER].
67
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
[POLICE RADIO CHATTER].
68
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Good evening, Lieutenant.
69
00:06:31,001 --> 00:06:32,001
Hi.
70
00:06:32,100 --> 00:06:34,000
Cool, eh?
71
00:06:34,200 --> 00:06:36,000
Two minutes?
72
00:06:36,001 --> 00:06:37,000
Yeah, Lieutenant.
73
00:06:37,001 --> 00:06:38,000
Inside.
74
00:06:38,001 --> 00:06:39,000
What happened?
75
00:06:39,001 --> 00:06:43,000
Well, Calucci spotted a light in
there, and him and Cone moved in.
76
00:06:43,001 --> 00:06:45,000
Calucci iced the burglar.
77
00:06:45,001 --> 00:06:48,000
This guy's a real pro,
all dressed in black,
78
00:06:48,001 --> 00:06:52,000
a snappy little box of tools,
gloves, the whole thing.
79
00:06:52,100 --> 00:06:54,100
So crime don't pay, right?
80
00:06:54,101 --> 00:06:56,300
A hell of a way to make a
living, wind up in a morgue.
81
00:06:57,301 --> 00:06:58,301
Here he comes.
82
00:07:01,500 --> 00:07:03,100
You take Calucci, I'll take Cole.
83
00:07:04,001 --> 00:07:06,000
This thing goes by the books.
84
00:07:06,001 --> 00:07:08,000
We'll be out of here
before I really wake up.
85
00:07:08,001 --> 00:07:09,000
Come on.
86
00:07:12,101 --> 00:07:13,100
Here.
87
00:07:14,001 --> 00:07:16,000
Here's your round of groceries.
88
00:07:16,001 --> 00:07:18,000
It's a hungry neighborhood.
89
00:07:18,001 --> 00:07:20,000
Give or take, I'll give
you about 10 minutes.
90
00:07:25,301 --> 00:07:27,300
Calucci's coming out like a real tiger.
91
00:07:29,500 --> 00:07:33,000
He's been breaking cases like
balloons at my grandson's birthday party.
92
00:07:33,001 --> 00:07:34,001
Yeah.
93
00:07:34,200 --> 00:07:36,000
Sometimes your first killing
can take the tiger out of you.
94
00:07:36,001 --> 00:07:37,001
Where are they?
95
00:07:37,200 --> 00:07:38,000
My back room, Lieutenant.
96
00:07:38,001 --> 00:07:40,000
Would you mind bringing
him into the parlor?
97
00:07:40,200 --> 00:07:41,000
Right.
98
00:07:41,001 --> 00:07:42,000
Please, no discrepancies.
99
00:07:42,001 --> 00:07:45,000
Just a nice clean
investigation by the book.
100
00:07:45,200 --> 00:07:46,000
Anybody looking for his car?
101
00:07:46,001 --> 00:07:48,000
Yeah, they're going up
and down the street now.
102
00:07:48,001 --> 00:07:49,000
OK.
103
00:07:49,001 --> 00:07:50,000
Look for a black one.
104
00:07:50,001 --> 00:07:51,000
It matches his outfit.
105
00:07:54,601 --> 00:07:55,600
You too.
106
00:07:56,225 --> 00:07:59,000
[MUSIC PLAYING].
107
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
[MUSIC PLAYING].
108
00:08:16,001 --> 00:08:41,000
[MUSIC PLAYING].
109
00:08:42,300 --> 00:08:45,000
[MUSIC PLAYING]
110
00:08:52,601 --> 00:08:54,600
Come on, you-- [DOG BARKING]
111
00:08:55,001 --> 00:08:58,000
Come on, you dummy.
112
00:08:58,001 --> 00:09:01,000
Come on.
113
00:09:01,001 --> 00:09:02,000
You dummy.
114
00:09:02,001 --> 00:09:04,000
Come on.
115
00:09:04,001 --> 00:09:05,000
Come on.
116
00:09:05,001 --> 00:09:06,000
Get it.
117
00:09:06,001 --> 00:09:07,041
Did you get off any shots?
118
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
No, no, I didn't.
119
00:09:08,650 --> 00:09:12,000
I mean, I would have if I was in
Sam's shoes, but I didn't see anything.
120
00:09:12,001 --> 00:09:14,000
Just a flash.
121
00:09:14,500 --> 00:09:17,000
As a matter of fact, at first, I
didn't even know who got it.
122
00:09:17,001 --> 00:09:19,000
Calucci announced he was an
officer before the shooting started?
123
00:09:19,001 --> 00:09:20,001
Oh, yeah.
124
00:09:20,225 --> 00:09:22,000
Yeah, I mean, he yelled.
125
00:09:22,100 --> 00:09:23,000
Police, don't move.
126
00:09:23,001 --> 00:09:25,000
He opened up the minute I shouted.
127
00:09:25,050 --> 00:09:27,000
You know, you wonder what it's
going to be like in your first gunfight.
128
00:09:27,001 --> 00:09:29,000
How are you going to react, you know?
129
00:09:29,001 --> 00:09:30,000
You just do it.
130
00:09:30,001 --> 00:09:31,001
No thinking to it.
131
00:09:31,150 --> 00:09:32,000
One shot, right on.
132
00:09:32,100 --> 00:09:33,100
Not bad.
133
00:09:33,175 --> 00:09:35,000
OK, you go back and you write it all up.
134
00:09:35,100 --> 00:09:36,000
OK.
135
00:09:36,001 --> 00:09:39,000
Well, open and shut, right?
136
00:09:39,001 --> 00:09:42,000
Well, he fired one shot right on the money.
137
00:09:42,001 --> 00:09:44,000
He shouted, "Police, don't move."
138
00:09:44,001 --> 00:09:46,000
He thinks he did it perfect,
which I guess is right.
139
00:09:46,001 --> 00:09:48,000
Well, if that punch the
one who's been ripping off
140
00:09:48,001 --> 00:09:52,000
all those jewelry stores in the area,
Calucci gets another recommendation from me.
141
00:09:52,001 --> 00:09:54,000
He's going to clean
up a lot of reports for it.
142
00:09:54,001 --> 00:09:56,000
The captain's team found the car.
143
00:09:56,001 --> 00:09:57,000
The guy's wallet was under the seat.
144
00:09:57,001 --> 00:09:59,000
His name is Randy Coghlin.
145
00:09:59,001 --> 00:10:00,000
It's on East 40th.
146
00:10:00,001 --> 00:10:02,000
Not bad, right?
147
00:10:04,101 --> 00:10:05,800
Why don't you hit it now?
148
00:10:06,200 --> 00:10:07,000
You don't need a warrant.
149
00:10:07,001 --> 00:10:10,000
See what he's got stashed
away that we can recover.
150
00:10:10,250 --> 00:10:12,000
You got the number on me,
make sure you don't use it.
151
00:10:12,001 --> 00:10:14,000
You know that black
car you're talking about?
152
00:10:14,001 --> 00:10:15,001
Yeah.
153
00:10:15,200 --> 00:10:17,000
The boys that ever read.
154
00:10:18,800 --> 00:10:20,400
I'm going to take you home.
155
00:10:21,001 --> 00:10:24,000
[music playing]
156
00:10:24,001 --> 00:10:27,000
157
00:10:27,001 --> 00:10:30,000
[music playing].
158
00:10:31,000 --> 00:10:32,300
[door slams]
159
00:10:33,001 --> 00:10:36,000
[music playing]
160
00:10:36,001 --> 00:10:39,000
[music playing]
161
00:10:39,001 --> 00:10:42,000
[music playing]
162
00:10:42,001 --> 00:10:45,000
163
00:10:45,001 --> 00:10:48,000
164
00:10:48,550 --> 00:10:51,000
[music playing]
165
00:10:51,001 --> 00:10:54,000
166
00:10:54,001 --> 00:10:57,000
[music playing]
167
00:11:05,301 --> 00:11:06,300
[door closes]
168
00:11:09,001 --> 00:11:12,000
[music playing]
169
00:11:12,001 --> 00:11:15,000
[music playing]
170
00:11:26,001 --> 00:11:27,000
All right, here it is.
171
00:11:27,001 --> 00:11:28,000
Let me get the landlady.
172
00:11:28,001 --> 00:11:32,000
Bobby, come here.
173
00:11:32,001 --> 00:11:33,001
It's open.
174
00:11:33,150 --> 00:11:38,000
Yeah, sure.
175
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
176
00:11:41,700 --> 00:11:43,000
[door closes].
177
00:11:43,800 --> 00:11:45,000
178
00:11:45,001 --> 00:11:46,000
What is this place?
179
00:11:46,001 --> 00:11:47,001
Right here.
180
00:11:52,550 --> 00:11:54,100
This is still warm.
181
00:11:55,001 --> 00:11:56,000
Oops.
182
00:11:56,001 --> 00:11:57,400
Anybody down there?
183
00:11:58,001 --> 00:12:00,000
Not a bad stash.
184
00:12:01,401 --> 00:12:03,400
No loose stuff, nothing.
185
00:12:05,250 --> 00:12:07,000
You don't go to all that
trouble for pocket money.
186
00:12:07,001 --> 00:12:08,900
Could been thousands down there, easy.
187
00:12:08,900 --> 00:12:11,500
Whoever copped it, and he just
went to do it in how long he had?
188
00:12:11,570 --> 00:12:12,920
Like a partner, maybe.
189
00:12:13,001 --> 00:12:14,001
Who are you calling?
190
00:12:14,150 --> 00:12:16,000
Well, he's not going to like this.
1
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
[phone ringing]
2
00:12:39,600 --> 00:12:40,999
-Here, simple, fast and perfect.
3
00:12:41,001 --> 00:12:42,000
-Wonderful.
4
00:12:42,001 --> 00:12:43,000
Cheers, babe.
5
00:12:43,001 --> 00:12:46,000
[phone ringing].
6
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
-You're not answering
because it's another guy, right?
7
00:12:50,001 --> 00:12:52,000
[phone ringing]
8
00:12:58,201 --> 00:12:59,000
-What?
9
00:13:01,301 --> 00:13:02,976
-Yeah, hello, Crocker.
10
00:13:05,501 --> 00:13:06,500
-What do you want?
11
00:13:10,801 --> 00:13:12,800
-Uh...
-All right, wake up the landlady. I'll be right there.
12
00:13:13,001 --> 00:13:15,000
13
00:13:15,001 --> 00:13:24,000
-Uh, look, uh... You know, give or take,
I could be back in about, uh... an hour.
14
00:13:24,001 --> 00:13:25,000
Huh?
15
00:13:26,600 --> 00:13:28,599
And in the meantime, uh... Oh.
16
00:13:35,000 --> 00:13:38,399
Where's your Christmas spirit?
Come here, baby.
17
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
-I suppose I could freeze
the eggs and get a little sleep.
18
00:13:43,001 --> 00:13:46,000
-Oh. So you don't want me to come back?
19
00:13:46,001 --> 00:13:48,000
-My key's in your pocket.
20
00:13:48,001 --> 00:13:49,000
-Oh.
21
00:13:59,250 --> 00:14:01,976
-Well, it won't take much longer,
but you can appreciate my concern.
22
00:14:02,001 --> 00:14:03,000
-Mm-hmm.
23
00:14:03,001 --> 00:14:05,000
-Lieutenant, Mrs. Kramer, the manager.
24
00:14:05,001 --> 00:14:06,000
-Oh, Mrs. Kramer.
25
00:14:06,001 --> 00:14:08,000
-What happened, Lieutenant?
They won't tell me a thing.
26
00:14:08,001 --> 00:14:11,000
-Oh, don't you worry, Mrs. Kramer.
We're gonna tell you everything.
27
00:14:11,001 --> 00:14:13,000
-Did you happen to see
anyone around here tonight?
28
00:14:13,001 --> 00:14:14,000
-There's people all the time!
29
00:14:14,001 --> 00:14:17,000
-Well, what about Cortland's friends?
Did you see any of them?
30
00:14:17,001 --> 00:14:19,000
-I don't snoop.
I'm not that kind of a manager.
31
00:14:19,001 --> 00:14:21,000
-You know something, Mrs. Kramer?
32
00:14:21,001 --> 00:14:24,000
I walked into the bui-- Please sit down.
33
00:14:24,001 --> 00:14:25,000
-Thank you.
34
00:14:25,001 --> 00:14:28,000
-I walked into the building tonight...
-Yeah?
35
00:14:28,001 --> 00:14:31,000
-And I looked around and I said
to myself, "You know something?
36
00:14:31,001 --> 00:14:33,000
There's a manager who cared."
37
00:14:33,001 --> 00:14:34,000
-I certainly try hard.
38
00:14:34,001 --> 00:14:35,000
-And you succeed.
39
00:14:35,001 --> 00:14:38,000
And you know we have a
mess of our own to clean up here.
40
00:14:38,001 --> 00:14:40,000
-You trying to pull something
out of me, are you, Lieutenant?
41
00:14:40,001 --> 00:14:41,000
-Not at all.
42
00:14:41,001 --> 00:14:44,000
Look at those speakers, huh?
They must have played some sound.
43
00:14:44,001 --> 00:14:45,000
Did he play them loud?
44
00:14:45,001 --> 00:14:47,000
-Loud enough, especially
two in the morning.
45
00:14:47,001 --> 00:14:49,489
-Mm, people make
everybody's job so tough with
46
00:14:49,501 --> 00:14:52,000
their wild parties and
wild, wild, wild women.
47
00:14:52,001 --> 00:14:54,000
You don't have to be a snoop to know that.
48
00:14:54,001 --> 00:14:55,000
-Excellent.
49
00:15:00,900 --> 00:15:01,899
-Really?
50
00:15:01,001 --> 00:15:02,000
51
00:15:02,001 --> 00:15:04,000
-Now, why would I report that?
52
00:15:04,001 --> 00:15:06,000
I mean, I ask the question.
53
00:15:06,001 --> 00:15:09,000
Cortland, he stole for his living.
54
00:15:09,001 --> 00:15:10,000
And paid for his loving.
55
00:15:10,001 --> 00:15:11,000
-There was one tonight.
56
00:15:11,001 --> 00:15:12,000
-No.
57
00:15:12,001 --> 00:15:13,000
When?
58
00:15:13,001 --> 00:15:14,000
-I was walking Oscar.
59
00:15:14,001 --> 00:15:15,000
He's my dog.
60
00:15:15,001 --> 00:15:18,000
I guess it was a little after one
when she passed us in the hallway.
61
00:15:18,001 --> 00:15:21,000
-Have you ever seen this lady before?
62
00:15:21,001 --> 00:15:23,000
-I think so, a couple of times.
63
00:15:23,001 --> 00:15:24,000
-Dear, just one more thing.
64
00:15:24,001 --> 00:15:27,000
Could you come down at the station
and look at some pictures for us?
65
00:15:27,001 --> 00:15:30,000
You know, a lot of
people find it fascinating.
66
00:15:30,001 --> 00:15:31,000
-Now?
67
00:15:31,001 --> 00:15:32,000
I couldn't do it in the morning?
68
00:15:32,001 --> 00:15:35,000
-Oh, you know, a night's sleep
has a way of dimming the memory.
69
00:15:35,001 --> 00:15:36,000
What's your first name?
70
00:15:36,001 --> 00:15:37,000
-Molly.
71
00:15:37,001 --> 00:15:38,000
-Molly, huh?
72
00:15:38,001 --> 00:15:39,000
Come on, Molly.
73
00:15:39,001 --> 00:15:40,000
-All right.
74
00:15:40,001 --> 00:15:41,000
-Put something on.
75
00:15:41,001 --> 00:15:42,000
Dress warm, we'll take care of you.
76
00:15:42,001 --> 00:15:43,000
We'll wait.
77
00:15:43,001 --> 00:15:44,000
-OK.
78
00:15:44,001 --> 00:15:45,000
-We'll get her.
79
00:15:48,700 --> 00:15:50,999
What are you waiting for?
Get forensic down here, OK?
80
00:15:51,001 --> 00:15:52,000
Somebody snatched that treasure.
81
00:15:52,001 --> 00:15:55,000
I want you to make sure you
don't fall down that hole at Calcutta.
82
00:15:59,500 --> 00:16:00,499
Give or take an hour.
83
00:16:01,001 --> 00:16:02,001
-Yeah, sure.
84
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
-Hey, where you been?
85
00:16:31,001 --> 00:16:33,000
I've been walking the
whole block looking for you.
86
00:16:33,001 --> 00:16:34,000
How'd it go?
87
00:16:34,001 --> 00:16:35,000
-Cortland's being buried.
88
00:16:35,001 --> 00:16:36,000
I wasted him, buddy.
89
00:16:36,001 --> 00:16:37,000
I couldn't help it.
90
00:16:37,001 --> 00:16:38,000
-You're kidding.
91
00:16:42,001 --> 00:16:43,200
That's a pretty heavy trip, Sam.
92
00:16:44,300 --> 00:16:45,299
Yeah, I feel as bad as you do.
93
00:16:46,001 --> 00:16:48,000
Hope I don't get fined for that.
94
00:16:48,001 --> 00:16:50,000
-No, we never said we had a tip.
95
00:16:50,001 --> 00:16:52,000
Me and Cohen get more brownie
points by leaving you out of this.
96
00:16:52,001 --> 00:16:54,000
I just told Cohen that I heard a rumor.
97
00:16:54,001 --> 00:16:58,000
I never mentioned your name.
98
00:16:58,001 --> 00:17:04,000
Sam, them brownie points of yours,
they're going to pile up next week, Sam.
99
00:17:04,001 --> 00:17:06,000
You make that cocaine bust.
100
00:17:06,001 --> 00:17:08,000
You ready for this?
101
00:17:08,001 --> 00:17:10,000
Tony Bosch, baby.
102
00:17:10,001 --> 00:17:11,000
-Tony Bosch.
103
00:17:11,001 --> 00:17:12,000
-Yeah.
104
00:17:12,001 --> 00:17:13,000
-He's the connection.
105
00:17:13,001 --> 00:17:15,000
It's fantastic.
106
00:17:15,001 --> 00:17:18,000
Be a good solo credit for me.
107
00:17:18,001 --> 00:17:20,000
No partner, off duty.
108
00:17:20,001 --> 00:17:22,000
Scored the lead on my own.
109
00:17:22,001 --> 00:17:25,000
Just wish we tied the ribbon
on that, uh, Cortland case.
110
00:17:25,001 --> 00:17:26,000
You know, closed it out.
111
00:17:26,001 --> 00:17:28,000
Don't give me two biggies in one week.
112
00:17:28,001 --> 00:17:29,000
-What do you think?
113
00:17:29,001 --> 00:17:30,000
You're wasted, Cortland.
114
00:17:30,001 --> 00:17:31,000
What kind of ribbon you talking about?
115
00:17:31,001 --> 00:17:33,000
-Somebody cleaned out
his apartment during the bust.
116
00:17:33,001 --> 00:17:37,000
My lieutenant figures he had a
partner that we didn't get a hold of.
117
00:17:37,001 --> 00:17:38,000
-Yeah, a partner.
118
00:17:38,001 --> 00:17:39,000
Yeah, that's possible.
119
00:17:39,001 --> 00:17:42,000
Look, let me nose around and
see what I come up with, huh?
120
00:17:42,001 --> 00:17:44,000
Hey, look, uh, Bosch's bambinos, they
121
00:17:44,001 --> 00:17:46,000
want to get together with
us and just case us out.
122
00:17:46,001 --> 00:17:48,000
-What am I, a one spoon snorter?
123
00:17:48,001 --> 00:17:51,000
Tell them you got a big buyer,
somebody who wants the deal direct.
124
00:17:51,001 --> 00:17:53,000
All the noses he can handle.
125
00:17:53,001 --> 00:17:55,000
-Look, Sam, I tried.
126
00:17:55,001 --> 00:17:56,000
They didn't believe me.
127
00:17:56,001 --> 00:17:57,000
What's the big deal?
128
00:17:57,001 --> 00:17:59,000
All we got to do is get around with them,
129
00:17:59,001 --> 00:18:02,000
lay a line on them, spread
some cash, you know.
130
00:18:02,001 --> 00:18:03,000
-OK, work it out.
131
00:18:03,001 --> 00:18:04,000
You know where to find me?
132
00:18:04,001 --> 00:18:05,000
-Yeah.
133
00:18:05,001 --> 00:18:06,001
-OK.
134
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
[music playing]
135
00:18:31,301 --> 00:18:33,500
-You looking for the john?
It's, uh, over there.
136
00:18:34,001 --> 00:18:35,000
-Looking for Mr. Stripper.
137
00:18:35,001 --> 00:18:37,000
-Who's he?
138
00:18:37,001 --> 00:18:39,000
-All right.
139
00:18:39,001 --> 00:18:42,000
He's a little Mouchet Dom
from the Rothschild Vineyard.
140
00:18:42,001 --> 00:18:44,000
62 would be nice.
141
00:18:44,001 --> 00:18:45,000
-What's your name?
142
00:18:46,001 --> 00:18:47,001
-Name's Moss.
143
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
-Who are you?
144
00:19:08,001 --> 00:19:10,000
-Used to hustle broads on West 57th Street.
145
00:19:10,001 --> 00:19:12,000
Do a little book now.
146
00:19:12,001 --> 00:19:14,000
Got a lot of connections, Mr. Strickland.
147
00:19:14,001 --> 00:19:16,000
I, uh, get asked for a lot of cocaine.
148
00:19:17,001 --> 00:19:19,000
-West 57th, that's Tony Bosch's area.
149
00:19:19,001 --> 00:19:21,000
-Yeah.
150
00:19:21,001 --> 00:19:23,000
He's getting a little too loose.
151
00:19:23,001 --> 00:19:25,000
I can tell you he's not
gonna be around too long.
152
00:19:25,001 --> 00:19:27,000
-I do 10 grand a week with Bosch.
153
00:19:27,001 --> 00:19:29,000
I wouldn't want to lose him.
154
00:19:29,001 --> 00:19:30,000
-I'll start with 12.
155
00:19:30,001 --> 00:19:33,700
In fact, here's, uh...
Here's five in good faith.
156
00:19:34,001 --> 00:19:36,800
In fact, I got something
that Bosch ain't got.
157
00:19:37,001 --> 00:19:38,100
-So talk.
158
00:19:39,001 --> 00:19:40,000
You want me to say what?
159
00:19:40,001 --> 00:19:42,000
-Protection.
160
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
-Got a detective in my pocket.
161
00:19:46,001 --> 00:19:48,000
Yeah.
162
00:19:48,001 --> 00:19:50,000
Whatever's coming down, I know it first.
163
00:19:50,001 --> 00:19:53,000
I'm the eyes and ears of
the world, Mr. Strickland.
164
00:19:53,001 --> 00:19:55,000
-It's interesting.
165
00:19:57,010 --> 00:19:59,009
But I can deal with Bosch...
166
00:20:01,800 --> 00:20:03,320
Maybe someday, huh?
167
00:20:04,001 --> 00:20:06,000
-All right. Thanks a lot.
168
00:20:08,010 --> 00:20:09,009
That's cool.
169
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
-It kills you to give back money.
170
00:20:16,001 --> 00:20:18,000
Bad for the heart.
171
00:20:18,001 --> 00:20:20,000
Detective in his pocket, huh?
172
00:20:20,001 --> 00:20:22,000
-What is that on West 57th?
173
00:20:22,001 --> 00:20:24,000
Manhattan South?
174
00:20:24,001 --> 00:20:26,000
-Yeah. Manhattan South.
1
00:20:32,800 --> 00:20:34,700
And he says he got a
cop in his pocket, huh?
2
00:20:34,701 --> 00:20:36,176
Who is this Morse?
3
00:20:36,201 --> 00:20:39,200
Two busts for procuring
a couple of years
4
00:20:39,201 --> 00:20:42,200
ago, one for booking
last winter. That's it.
5
00:20:42,201 --> 00:20:43,200
I see.
6
00:20:43,201 --> 00:20:45,200
There he goes to see Strickland.
7
00:20:45,201 --> 00:20:47,200
That says that he owns a cop.
8
00:20:47,201 --> 00:20:51,200
Look, I've been working my way into
Strickland's organization for three months now.
9
00:20:51,201 --> 00:20:53,200
I've never even heard
this clown's name before.
10
00:20:53,201 --> 00:20:57,200
There's no cop on his squad that doesn't
work the West 50s on a case every week.
11
00:20:57,201 --> 00:21:00,200
Now, this is a grandstand
play, ladies and gentlemen.
12
00:21:00,201 --> 00:21:03,500
A grandstand play laying $5,000
down and saying you own a cop.
13
00:21:03,501 --> 00:21:05,500
You think he's just
trying to look big, huh?
14
00:21:06,501 --> 00:21:07,400
I don't know.
15
00:21:07,401 --> 00:21:08,400
I mean, how many stiffs you know?
16
00:21:08,401 --> 00:21:10,800
They get a ticket and they
say, "I know a senator."
17
00:21:11,201 --> 00:21:12,200
I hate it.
18
00:21:12,201 --> 00:21:14,747
And now we're going
to have internal affairs
19
00:21:14,759 --> 00:21:16,500
snooping around on
a lousy lead like that.
20
00:21:18,201 --> 00:21:20,200
Guess I got to tell you everything, huh?
21
00:21:21,201 --> 00:21:24,200
Look, you know I wouldn't
do IAD's job for him.
22
00:21:24,201 --> 00:21:26,200
Hey, no one's asking you to.
23
00:21:26,201 --> 00:21:29,200
Yeah, well, Strickland wants me to
check out Moss in case they make a deal.
24
00:21:29,201 --> 00:21:30,200
I can't say no to him.
25
00:21:30,201 --> 00:21:32,200
Well, everything you're telling
Strickland, you're telling me.
26
00:21:32,201 --> 00:21:34,200
Yeah, I know, I know.
27
00:21:37,800 --> 00:21:39,799
Here's your lady of the night, Lieutenant.
28
00:21:40,201 --> 00:21:42,200
Karen Leibovitz.
29
00:21:42,201 --> 00:21:46,200
Identified by Mrs. Kramer.
30
00:21:46,201 --> 00:21:48,200
What's the matter?
31
00:21:48,201 --> 00:21:52,200
Maybe you want some coffee.
32
00:21:52,201 --> 00:21:53,201
Go ahead.
33
00:21:54,200 --> 00:21:57,200
Oh, I got her pictures being distributed.
34
00:21:57,201 --> 00:21:59,200
I got a pickup on her.
35
00:22:07,210 --> 00:22:11,200
If that Weaver told you that I booked
that bet myself, Lieutenant, he's wrong.
36
00:22:11,201 --> 00:22:14,200
He's lying, because I
laid it off at the track.
37
00:22:17,201 --> 00:22:20,200
(upbeat music)
1
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
(dramatic music)
2
00:22:39,200 --> 00:22:41,999
- Just spoke to Tony Bosh's goon squad.
They're gonna meet us tonight.
3
00:22:42,001 --> 00:22:43,000
- Where?
4
00:22:43,001 --> 00:22:45,000
- The Ritz for the rats on 46th Street.
5
00:22:45,001 --> 00:22:47,000
- Empty 50 years, I know it.
6
00:22:47,001 --> 00:22:49,000
Do I have to show much cash?
7
00:22:49,001 --> 00:22:50,000
- Not much.
8
00:22:50,001 --> 00:22:53,000
You try and get that limousine
we got last year, remember?
9
00:22:53,001 --> 00:22:54,000
I think it was your cousin's.
10
00:22:54,001 --> 00:22:55,000
Looks good.
11
00:22:55,001 --> 00:22:56,000
- I'll get right on it.
12
00:22:56,001 --> 00:22:58,000
I'm picking you up at the corner, right?
13
00:22:58,001 --> 00:22:59,000
- Yeah, 9.30's cool.
14
00:22:59,001 --> 00:23:02,000
This bust is gonna promote you
right out of my life, you know that?
15
00:23:02,001 --> 00:23:04,000
- How's that?
16
00:23:04,001 --> 00:23:07,000
- They must be ready to
promote you to lieutenant already.
17
00:23:07,001 --> 00:23:08,000
- That'll be the day.
18
00:23:08,001 --> 00:23:12,000
Tell you what, I make detective third
grade, I'm gonna lay you off the hook.
19
00:23:12,001 --> 00:23:13,000
We'll be even.
20
00:23:13,001 --> 00:23:14,000
- What about my pocket money?
21
00:23:14,001 --> 00:23:16,000
Where's that gonna come from?
22
00:23:16,001 --> 00:23:21,000
- Come on, we both know you play a few
angles, still, just so it stays reasonable.
23
00:23:21,001 --> 00:23:23,000
- Look, I don't wanna talk about it now.
24
00:23:23,001 --> 00:23:25,000
I want us to nail Bosch.
25
00:23:25,001 --> 00:23:26,000
He's getting pretty pushy.
26
00:23:26,001 --> 00:23:28,000
You fool around with
him, he's gonna kill you.
27
00:23:28,001 --> 00:23:29,000
- Nobody's gonna kill us.
28
00:23:29,001 --> 00:23:31,000
We've been around too long already.
29
00:23:31,001 --> 00:23:32,000
I'll see ya.
30
00:23:32,001 --> 00:23:34,000
- Yeah, the coffee's on me.
31
00:23:34,001 --> 00:23:35,000
- Thanks, sport.
32
00:23:39,300 --> 00:23:40,999
- Hey, can I get another refill?
33
00:23:41,001 --> 00:23:43,000
(dramatic music)
34
00:23:43,001 --> 00:23:46,000
35
00:23:50,200 --> 00:23:51,199
- All right, what's happening?
36
00:24:00,400 --> 00:24:01,899
- Hey, didn't somebody tell me
you're working for Strickland?
37
00:24:02,001 --> 00:24:04,700
- I don't know, people are
liable to tell you anything.
38
00:24:05,001 --> 00:24:06,000
- Mm-hmm.
39
00:24:06,001 --> 00:24:09,900
Couldn't get a brother a good deal on
a couple of ounces of nose, could ya?
40
00:24:11,000 --> 00:24:14,700
- Hey, I got a couple
of ladies working for me.
41
00:24:15,001 --> 00:24:16,800
They'd do favors if I told 'em.
42
00:24:16,901 --> 00:24:18,600
- How do I look like I
need that kind of favor?
43
00:24:19,001 --> 00:24:22,000
Besides, I got a little
friend in that line of work.
44
00:24:23,001 --> 00:24:24,000
Name of Moss, you know him?
45
00:24:26,001 --> 00:24:27,000
You puttin' me on?
46
00:24:28,001 --> 00:24:32,000
Hey, Moss, he ain't handled
abroad in over a year, man.
47
00:24:32,001 --> 00:24:34,000
- He must be doing something.
48
00:24:34,001 --> 00:24:36,000
- Yeah.
49
00:24:36,001 --> 00:24:38,000
- Whatever you say.
50
00:24:38,001 --> 00:24:40,000
- Oh, come on, man, you know about him.
51
00:24:40,001 --> 00:24:45,000
Average American boy, little book,
little coat, fancy stuff now and then.
52
00:24:45,001 --> 00:24:46,000
I use him.
53
00:24:46,001 --> 00:24:48,000
He's safe.
54
00:24:48,001 --> 00:24:49,000
- What you mean he's safe?
55
00:24:49,001 --> 00:24:51,000
- Somebody looking out for him.
56
00:24:51,001 --> 00:24:57,000
Hey, two months ago, we got busted,
man, shooting crap by a patrolman.
57
00:24:57,001 --> 00:25:02,000
And along comes a detective car, and
next thing I know, man, Moss is gone.
58
00:25:02,001 --> 00:25:05,000
Just slipped away.
59
00:25:05,001 --> 00:25:08,000
Shh, big deal when you
got a cop in your pocket.
60
00:25:08,001 --> 00:25:08,000
- Hmm.
61
00:25:14,901 --> 00:25:15,900
Ooh, I got lucky.
62
00:25:16,001 --> 00:25:18,000
- Must be losing my touch.
63
00:25:18,001 --> 00:25:23,900
This Moss, you, uh, you think
you can find me a good crap game?
64
00:25:24,001 --> 00:25:25,000
- Always.
65
00:25:25,001 --> 00:25:28,000
Kinda late now, but you can
always catch me down in gypsies.
66
00:25:28,001 --> 00:25:29,000
Down in 46.
67
00:25:29,001 --> 00:25:30,000
- Thanks, my man.
68
00:25:30,001 --> 00:25:31,000
- Hey, come on, double or nothing.
69
00:25:31,001 --> 00:25:32,000
- Nah, nah.
70
00:25:32,001 --> 00:25:35,000
- Cut 25 against the spoon.
71
00:25:35,001 --> 00:25:37,000
- Come on, man, that's a hustle.
72
00:25:37,001 --> 00:25:39,000
I'm gonna check you over the weekend.
73
00:25:41,901 --> 00:25:42,800
(sighs)
74
00:25:43,001 --> 00:25:45,000
- Sure is getting hard to make a dollar.
75
00:25:54,001 --> 00:25:56,000
- Crocker, you got that
shot of Alice Benson?
76
00:25:56,001 --> 00:25:58,000
- Audrey and Vance picked her up last week.
77
00:25:58,001 --> 00:26:00,000
- Ah, we couldn't use her picture anyway.
78
00:26:00,001 --> 00:26:01,000
- Oh, I'll admit it.
79
00:26:01,001 --> 00:26:05,000
Anybody particularly wanna see
up on this year's Christmas tree?
80
00:26:05,001 --> 00:26:08,000
- We're gonna stick Sam
Moiselle at the tippy top.
81
00:26:08,001 --> 00:26:09,000
- Oh. A mass murderer?
82
00:26:09,001 --> 00:26:10,000
That's very festive.
83
00:26:10,001 --> 00:26:11,000
- Well, look at it this way, Lieutenant.
84
00:26:11,001 --> 00:26:13,000
These are the presents
we're looking forward to getting.
85
00:26:13,001 --> 00:26:14,000
- Now, you look at it this way.
86
00:26:14,001 --> 00:26:17,000
Whatever happened to
Christmas, you take 'em down.
87
00:26:17,001 --> 00:26:19,000
And whatever happened to Karen Leibovitz?
88
00:26:19,001 --> 00:26:23,000
- She's a lady of the night, Lieutenant,
and I'm waiting for night to fall.
89
00:26:23,001 --> 00:26:24,000
- Yeah, well, night just fell.
90
00:26:24,001 --> 00:26:25,000
Get going.
91
00:26:27,400 --> 00:26:28,899
And put up the candy cane.
92
00:26:29,800 --> 00:26:32,399
- 265-3598.
93
00:26:33,001 --> 00:26:34,000
Is that where you'll be?
94
00:26:34,001 --> 00:26:36,000
- You know something, Crocker?
95
00:26:36,001 --> 00:26:38,000
You just reduced this
lovely creature into a number.
96
00:26:38,001 --> 00:26:41,000
(dramatic music).
97
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
(bell ringing)
98
00:26:45,001 --> 00:26:47,000
(bell ringing)
99
00:27:12,700 --> 00:27:14,999
- My name's Paul Valley.
What's yours?
100
00:27:15,001 --> 00:27:16,000
- Fidel Castro.
101
00:27:16,001 --> 00:27:19,000
(laughing)
102
00:27:19,001 --> 00:27:20,000
Funny.
103
00:27:20,001 --> 00:27:22,000
Yeah, but we don't deal with runners.
104
00:27:22,001 --> 00:27:23,000
Only Bosch.
105
00:27:24,001 --> 00:27:25,900
- Hey, come on, Paul.
106
00:27:26,001 --> 00:27:27,000
We gotta rock together, man.
107
00:27:27,001 --> 00:27:28,700
Let's get it on.
108
00:27:29,001 --> 00:27:30,000
- Okay.
109
00:27:30,001 --> 00:27:33,000
Turn around.
110
00:27:33,001 --> 00:27:34,000
Raise your hands.
111
00:27:34,001 --> 00:27:35,000
- You've gotta be kidding.
112
00:27:35,001 --> 00:27:39,000
(grunting).
113
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
(grunting)
114
00:27:45,401 --> 00:27:46,900
- Hey, man, what's with you?
115
00:27:47,001 --> 00:27:47,700
We came here...
116
00:27:52,000 --> 00:27:53,977
For you, I got a little forget-me-not.
117
00:27:58,800 --> 00:27:59,799
Back up, Valley.
118
00:28:00,001 --> 00:28:03,000
Drop that knife or I'll
blow your head off, man.
119
00:28:05,800 --> 00:28:07,799
You little punk, you
haven't got the... (gun firing)
120
00:28:10,001 --> 00:28:12,700
Just kidding, a little joke.
121
00:28:14,600 --> 00:28:16,599
You take this thing, man,
it'll probably go off again.
122
00:28:17,001 --> 00:28:18,700
(grunting)
123
00:28:27,001 --> 00:28:27,800
Thanks.
124
00:28:28,001 --> 00:28:32,000
(dramatic music)
125
00:28:32,001 --> 00:28:35,000
(dramatic music)
126
00:28:35,001 --> 00:28:37,000
(dramatic music)
127
00:28:37,001 --> 00:28:42,000
(dramatic music)
128
00:28:42,001 --> 00:28:45,000
(dramatic music)
129
00:29:06,300 --> 00:29:07,999
- Was it worth it?
130
00:29:08,001 --> 00:29:10,800
Karen Leibowitz, of
course, is in my office, right?
131
00:29:11,001 --> 00:29:12,000
- Yeah.
132
00:29:15,001 --> 00:29:17,000
Lieutenant, I got her address.
133
00:29:17,001 --> 00:29:19,000
The information unit coughed up.
134
00:29:19,001 --> 00:29:21,000
Are you ready for this?
135
00:29:21,001 --> 00:29:23,000
A jaywalker ticket.
136
00:29:23,001 --> 00:29:24,000
Who gets a jaywalker ticket?
137
00:29:24,001 --> 00:29:26,000
- You walked that crooked mile, baby.
138
00:29:29,000 --> 00:29:30,899
Now, where's the candy canes?
139
00:29:30,901 --> 00:29:31,900
- I ordered them, they're coming.
140
00:29:32,001 --> 00:29:33,000
- All right.
141
00:29:33,001 --> 00:29:39,000
(dramatic music).
142
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
(radio playing)
143
00:29:42,001 --> 00:29:46,000
- W, get Motown, go kick
in your rock and roll thing.
144
00:29:46,001 --> 00:29:47,000
You're gonna love what you've been.
145
00:29:47,001 --> 00:29:48,000
Florida, be wild.
146
00:29:48,001 --> 00:29:51,000
(rock music)
147
00:30:09,801 --> 00:30:10,800
- Just a minute.
148
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
(rock music)
149
00:30:14,800 --> 00:30:15,799
- What do you want?
150
00:30:16,001 --> 00:30:17,000
- Oh, hi kid.
151
00:30:17,001 --> 00:30:19,000
May I speak to Karen?
152
00:30:19,001 --> 00:30:21,000
- I've never heard of you.
153
00:30:21,001 --> 00:30:21,000
- Hey.
154
00:30:22,700 --> 00:30:23,999
Police, Lieutenant Kojak.
155
00:30:26,400 --> 00:30:27,399
- Do you got a warrant?
156
00:30:28,001 --> 00:30:29,000
- Huh?
157
00:30:31,300 --> 00:30:35,999
Honey, if you got a guy back there,
I'm gonna walk in and rip that guy's head
158
00:30:36,001 --> 00:30:38,900
with my bare hands if he's
not out of there in 30 seconds.
159
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Two, three, four, five.
160
00:30:42,001 --> 00:30:44,000
He made it.
161
00:30:45,501 --> 00:30:46,500
Now get in.
162
00:30:47,001 --> 00:30:53,000
โช Born to be wild โช
163
00:30:53,001 --> 00:30:54,000
- All right.
164
00:30:54,001 --> 00:30:58,200
Let's give you the benefit
of the doubt, honey.
165
00:30:59,001 --> 00:31:01,700
And say that I hope your
father catches his plane in time.
166
00:31:02,001 --> 00:31:05,000
- What the hell are you hassling me about?
167
00:31:05,001 --> 00:31:06,000
I didn't even get paid.
168
00:31:06,001 --> 00:31:08,000
So I thought I'm not doing anything wrong.
169
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
- Here's Bo Childs with more music.
170
00:31:19,901 --> 00:31:21,700
- What's your name, kid?
171
00:31:22,001 --> 00:31:23,800
- Bobby, Bobby Jordan.
172
00:31:24,001 --> 00:31:25,000
- Where's Karen?
173
00:31:25,001 --> 00:31:26,000
- I don't know.
174
00:31:30,800 --> 00:31:32,799
- Bobby Jordan, that's a nice name.
175
00:31:35,200 --> 00:31:36,999
Hey Bobby, now you think, okay?
176
00:31:37,001 --> 00:31:39,000
And you take your time.
177
00:31:39,001 --> 00:31:42,000
'Cause the way you answer
will determine whether you
178
00:31:42,001 --> 00:31:44,000
spend the next couple of
years in a juvenile home.
179
00:31:44,001 --> 00:31:45,000
Where's your roommate?
180
00:31:45,001 --> 00:31:47,000
- I don't know, really I don't.
181
00:31:47,001 --> 00:31:49,000
She left last night.
182
00:31:49,001 --> 00:31:51,000
She might not be back for days.
183
00:31:51,001 --> 00:31:55,000
- When's the last time
you saw Randy Cortland?
184
00:31:55,001 --> 00:31:56,000
- Cortland?
185
00:31:56,001 --> 00:31:57,000
He's dead.
186
00:31:57,001 --> 00:32:00,000
Anyhow, I was never with him.
187
00:32:00,001 --> 00:32:02,000
He always wanted Karen.
188
00:32:02,001 --> 00:32:03,000
- Why'd you rip him off?
189
00:32:03,001 --> 00:32:05,000
I mean, what did you just set him up?
190
00:32:05,001 --> 00:32:08,000
- Well, she never saw
that guy before in her life.
191
00:32:08,001 --> 00:32:09,000
- What guy?
192
00:32:09,001 --> 00:32:10,000
- She told me.
193
00:32:10,001 --> 00:32:12,000
She was there to meet
Randy and she saw some guy
194
00:32:12,001 --> 00:32:15,000
turning his place
upside down, so she split.
195
00:32:15,001 --> 00:32:17,000
She didn't take anything.
196
00:32:17,001 --> 00:32:20,000
You think she'd be working
now if she didn't have to?
197
00:32:20,001 --> 00:32:23,000
- Hey look, Bobby.
198
00:32:23,001 --> 00:32:26,000
I wanna find Karen.
199
00:32:26,001 --> 00:32:29,000
Hey, I'm not gonna bust her or anything
if that's what you're worried about.
200
00:32:29,001 --> 00:32:30,000
You wanna help me?
201
00:32:30,001 --> 00:32:33,000
(upbeat music)
202
00:32:39,350 --> 00:32:41,949
- If you hear from Karen, you
can reach me at Manhattan South.
203
00:32:42,001 --> 00:32:49,300
Hey, uh, Bobby, I'm sorry
about that spanking, okay?
204
00:32:50,001 --> 00:32:53,000
- It's 1127, 32 degrees
in the city, kiddie.
205
00:32:53,001 --> 00:32:56,000
We've got all of 'em right here in stereo.
206
00:32:56,001 --> 00:32:59,000
(dramatic music)
207
00:33:25,001 --> 00:33:30,000
(dramatic music)
208
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
(dramatic music)
209
00:33:49,001 --> 00:33:51,000
- Huh.
210
00:33:51,001 --> 00:33:52,000
Hey, baby.
211
00:33:52,001 --> 00:33:56,000
I don't know what we did last
night, but it was right on the money.
212
00:33:56,001 --> 00:33:58,000
Bosch bought it and
he's ready to make a deal.
213
00:33:58,001 --> 00:34:00,000
Wants to meet us at the Logan Hotel.
214
00:34:00,001 --> 00:34:01,000
I'll pinpoint the hour.
215
00:34:01,001 --> 00:34:02,000
- Terrific. - Yeah, yeah.
216
00:34:02,001 --> 00:34:05,000
Calucci, but how you gonna
keep me out of this one?
217
00:34:05,001 --> 00:34:07,000
- When we make the
bus, make a break for it.
218
00:34:07,001 --> 00:34:08,000
I'll slip you right through.
219
00:34:08,001 --> 00:34:09,000
What can I say?
220
00:34:09,001 --> 00:34:10,000
Later. - Okay.
221
00:34:10,001 --> 00:34:15,000
(dramatic music).
1
00:34:09,100 --> 00:34:11,100
later. Okay.
2
00:34:18,300 --> 00:34:19,299
Kojak.
3
00:34:20,101 --> 00:34:22,100
Yeah, Weaver.
4
00:34:22,101 --> 00:34:24,746
I've been thinking about this,
Theo. I had a couple drinks.
5
00:34:24,758 --> 00:34:27,100
I wish I was telling this
to Strickland, not to you.
6
00:34:27,101 --> 00:34:33,100
Moss had a little meeting with a well-known
Manhattan self-detector on the sly.
7
00:34:33,101 --> 00:34:36,100
Well, make it quick, Anto.
Let me use my imagination.
8
00:34:36,101 --> 00:34:39,100
This is it, Theo.
No more checking, not even for Strickland.
9
00:34:39,101 --> 00:34:41,100
Weaver.
10
00:34:41,101 --> 00:34:43,100
Calucci.
11
00:34:44,400 --> 00:34:47,599
Logan Hotel. Right. What name do I ask for?
12
00:34:49,400 --> 00:34:51,399
Okay. Guy go in with gets away, right?
13
00:34:52,101 --> 00:34:54,100
Okay, make it look good.
14
00:34:54,101 --> 00:34:56,100
Okay.
15
00:34:56,101 --> 00:34:58,100
Calucci.
16
00:35:03,100 --> 00:35:08,100
Setting up a big narco bus tonight.
Tony Bosch. Know him?
17
00:35:08,101 --> 00:35:12,100
But Moss, you know him?
18
00:35:12,101 --> 00:35:15,100
But Moss?
19
00:35:15,101 --> 00:35:18,100
Small-timer, hangs around Midtown.
20
00:35:18,101 --> 00:35:20,100
Yeah. Yeah, I think I know him.
21
00:35:20,101 --> 00:35:22,100
You think so?
22
00:35:22,101 --> 00:35:25,100
You know, he's building
up a reputation around town.
23
00:35:25,101 --> 00:35:27,021
Say he's got a detective
in his pocket. You
24
00:35:27,033 --> 00:35:29,100
wouldn't know who that
is, would you, Calucci?
25
00:35:29,101 --> 00:35:32,100
No, lieutenant, I wouldn't. I mean, if
he's got a detective in his hip pocket,
26
00:35:32,101 --> 00:35:35,100
I wouldn't have the
faintest idea who it would be.
27
00:35:35,101 --> 00:35:37,100
I see.
28
00:35:37,101 --> 00:35:40,100
Well, why don't you ask this
punk, who you don't know very well?
29
00:35:40,101 --> 00:35:42,100
Why don't you ask him
next time you're in Midtown?
30
00:35:42,101 --> 00:35:45,100
What are you doing?
You following me around?
31
00:35:45,101 --> 00:35:48,100
You've got somebody doing
I.A.D.'s work on me? What is this?
32
00:35:48,101 --> 00:35:50,100
This is a favor, Calucci.
33
00:35:50,101 --> 00:35:52,100
One of my own squad following
me around, that's a favor?
34
00:35:52,101 --> 00:35:56,100
Oh, no. Not following you. Following Moss.
35
00:35:56,101 --> 00:35:58,100
Oh.
36
00:35:58,101 --> 00:36:01,100
I'm on the pad. He's paying me.
37
00:36:01,101 --> 00:36:03,100
I'm crooked, huh?
That's what you're thinking.
38
00:36:03,101 --> 00:36:06,100
That's what Moss says.
I want to know why, Calucci.
39
00:36:06,101 --> 00:36:10,100
He's a big talker, lieutenant.
He's a big, dumb, loudmouth.
40
00:36:10,101 --> 00:36:13,100
He's got this need to come
on like he's to somebody.
41
00:36:13,101 --> 00:36:17,100
Come on, lieutenant, you don't
think that he's actually paying me off?
42
00:36:17,101 --> 00:36:20,100
That's the only way you can see it.
43
00:36:20,101 --> 00:36:23,100
Is Moss your stoolie?
44
00:36:23,101 --> 00:36:27,100
Because that's the only way it adds up.
45
00:36:27,101 --> 00:36:30,100
You want me to give up that information?
46
00:36:30,101 --> 00:36:32,100
You want me to spill
something I'm not supposed to...
47
00:36:32,101 --> 00:36:35,100
so I can get off a rap
I don't deserve, right?
48
00:36:35,101 --> 00:36:38,100
Hey, Sam, I'm trying to help you. Yeah.
49
00:36:38,101 --> 00:36:40,100
If he's your stoolie, get rid of him.
50
00:36:40,101 --> 00:36:42,100
He's playing two ends against the middle.
51
00:36:42,101 --> 00:36:44,100
And I'm not gonna have no
punk like that walking around...
52
00:36:44,101 --> 00:36:46,100
saying he's got a detective for protection.
No way!
53
00:36:46,101 --> 00:36:50,100
15 arrests in 14 months,
lieutenant, because of that punk.
54
00:36:50,101 --> 00:36:53,100
What is he, your passport
to a golden badge?
55
00:36:53,101 --> 00:36:55,100
The price is high. Get rid of him.
56
00:36:55,101 --> 00:36:58,100
I thought that four guys were
gonna carve my face in a hamburger.
57
00:36:58,101 --> 00:37:01,100
They probably would have killed me.
Who stuck his neck out?
58
00:37:01,101 --> 00:37:03,100
- Who saved my life? Moss.
- Hotshot.
59
00:37:03,101 --> 00:37:05,100
- Repeat, Moss!
- Hotshot!
60
00:37:05,101 --> 00:37:07,300
Don't you understand? He's using you.
61
00:37:10,401 --> 00:37:11,400
Oh.
62
00:37:13,700 --> 00:37:16,599
15 arrests, lieutenant.
I mean, count 'em. 15.
63
00:37:17,101 --> 00:37:19,600
Let him have a little action.
We're still coming our way ahead.
64
00:37:20,101 --> 00:37:22,100
So he's talking a little too much.
65
00:37:22,101 --> 00:37:25,100
He's trying to be a little too big.
So I'll cut him down tomorrow.
66
00:37:25,101 --> 00:37:29,100
Yeah? This is a major coke
connection we're gonna bust tonight.
67
00:37:29,101 --> 00:37:30,600
You just wanna dump it?
68
00:37:31,101 --> 00:37:32,100
Come in!
69
00:37:33,101 --> 00:37:36,100
Rizzo called in.
Bobby Jordan's helping him.
70
00:37:36,101 --> 00:37:39,100
They just missed picking up
Karen Leibovitz at the 49er Motel.
71
00:37:39,101 --> 00:37:41,100
All she did was see the guy
ripping off Cortland's apartment.
72
00:37:41,101 --> 00:37:43,100
Why is she so hard to get hold of?
73
00:37:43,101 --> 00:37:45,100
Maybe there's a convention in town.
Who knows?
74
00:37:45,101 --> 00:37:47,100
Or maybe she's overbooked. I don't know.
75
00:37:47,101 --> 00:37:50,100
Why the hell don't you ask me later?
Get out of here.
76
00:37:50,101 --> 00:37:54,100
Oh, Mr. Calucci. Go on and make
your major coke bust with Mr. Morris.
77
00:37:54,101 --> 00:37:58,100
You know, sometimes, lieutenant,
you make me wonder why I bother.
78
00:38:11,701 --> 00:38:13,700
You do type this with your thumbs?
79
00:38:14,101 --> 00:38:16,100
Hey, Frank, come here, will ya?
80
00:38:18,100 --> 00:38:20,100
Talk to me, huh?
81
00:38:20,101 --> 00:38:22,100
What's up?
82
00:38:22,101 --> 00:38:24,100
What's up, huh?
83
00:38:26,650 --> 00:38:28,649
- Why are you hanging here?
- Just because it's empty?
84
00:38:29,101 --> 00:38:31,100
Calucci. He's got me in a bind.
85
00:38:31,101 --> 00:38:33,100
What do you mean?
86
00:38:33,101 --> 00:38:35,100
I think I'm gonna put it
back on for a patrol, Frank.
87
00:38:35,101 --> 00:38:38,100
Calucci?
He's one bust away from a gold shield.
88
00:38:38,101 --> 00:38:41,100
Yeah, but you know, he's got a stoolie.
89
00:38:41,101 --> 00:38:43,100
And this one's a very sharp one.
90
00:38:43,101 --> 00:38:45,100
He's the guy who's been
making all the busts for him.
91
00:38:45,101 --> 00:38:49,100
This stoolie here, though, he's gone wild.
92
00:38:49,101 --> 00:38:52,100
I mean, we're making a
major coke bust tonight.
93
00:38:52,101 --> 00:38:55,100
And he talks to him about
him like he's a partner.
94
00:38:55,101 --> 00:38:58,100
You know, lies, alibis
for him like he's a brother.
95
00:38:58,101 --> 00:39:01,100
So you want to put Calucci back in
uniform, season him up some more?
96
00:39:01,101 --> 00:39:04,100
Hey, the detective
gotta handle the stoolie.
97
00:39:04,101 --> 00:39:06,100
A stoolie never handles you.
It's that simple.
98
00:39:06,101 --> 00:39:10,100
You know, as long as an informant
is the private property of the detective,
99
00:39:10,101 --> 00:39:13,100
I got no way to handle that
relationship with an investigator.
100
00:39:13,101 --> 00:39:17,100
Well, I never asked you
about your stoolie, Steele.
101
00:39:17,101 --> 00:39:19,100
Ever try to con you?
102
00:39:19,101 --> 00:39:22,100
Oh, come on, will you, Frank?
That's all I ever try to do. You know that.
103
00:39:22,101 --> 00:39:27,100
Listen, narcotics wants this
bust of Calucci's real bad tonight.
104
00:39:27,101 --> 00:39:29,100
Now, I say you let him pull it off.
105
00:39:29,101 --> 00:39:33,100
If you want, tomorrow I'll
pull him in, I'll talk to him.
106
00:39:33,101 --> 00:39:35,100
- For you, all right?
- I need to wash my dirty laundry.
107
00:39:35,101 --> 00:39:38,100
- I'll handle it myself.
- Give him a bell, then.
108
00:39:39,100 --> 00:39:42,100
[ Bell Ringing ]
109
00:39:42,101 --> 00:39:46,100
[ Man On Radio ] This is
Mr. Coop with the wildest,
110
00:39:46,101 --> 00:39:49,100
wildest music in the wildest,
wildest world in the world.
111
00:39:49,101 --> 00:39:52,100
You know where that is, baby?
The big W in here.
112
00:39:52,101 --> 00:39:56,100
This is for you. We're gonna
stay right out, right out, right out.
113
00:39:56,101 --> 00:39:58,100
What are you spreading around
about me being on the pad?
114
00:39:58,101 --> 00:39:59,689
I said what? Never happened.
115
00:39:59,701 --> 00:40:02,100
It's on the street.
Now, that's all I know.
116
00:40:02,101 --> 00:40:05,100
And what's this deal about
you moving to Push & Coke?
117
00:40:05,101 --> 00:40:08,100
Come on. Are you kidding?
118
00:40:08,101 --> 00:40:09,538
How do you think I'd
get in with a guy like
119
00:40:09,550 --> 00:40:11,100
Bosch? You want me
to look like a lightweight?
120
00:40:11,101 --> 00:40:13,196
I'm sure you gotta push
a little stuff. You gotta
121
00:40:13,208 --> 00:40:15,100
talk big. You gotta
get around a little bit.
122
00:40:15,101 --> 00:40:18,100
How do you think I got that Bosch
connection together? You got a flash!
123
00:40:18,101 --> 00:40:20,100
[ Ringing ]
124
00:40:20,101 --> 00:40:24,100
Get out of here. Your mother's calling.
125
00:40:24,101 --> 00:40:27,000
As long as none of it
gets back to the cops.
126
00:40:27,012 --> 00:40:29,100
You wanna forget about tonight?
127
00:40:29,101 --> 00:40:32,100
- All right, let's forget about it.
- No, I don't wanna forget about it.
128
00:40:32,101 --> 00:40:33,439
I can't afford to
forget about it.
129
00:40:33,451 --> 00:40:35,100
I don't wanna go back
to walking the beat.
130
00:40:35,101 --> 00:40:38,100
You know, I got a lieutenant
who's not crazy about me.
131
00:40:38,101 --> 00:40:41,100
I need this bust and
any other bust I can get.
132
00:40:41,101 --> 00:40:44,100
Now, you got any leads on who
busted into Corlin's apartment?
133
00:40:44,101 --> 00:40:45,993
How many hours in
the day do you think I
134
00:40:46,005 --> 00:40:48,100
got? After tonight,
I'll have a little time.
135
00:40:48,101 --> 00:40:52,100
Karen Leibowitz. She's a hooker, I think.
They can't find her.
136
00:40:52,101 --> 00:40:55,100
Now, I think she saw who
ripped off Corlin's apartment.
137
00:40:55,101 --> 00:40:57,100
Leibowitz, huh? You looking for her now?
138
00:40:57,101 --> 00:41:00,100
Yeah, midtown.
But they probably got her by now.
139
00:41:00,101 --> 00:41:03,100
Hey, we shouldn't be
hanging around together.
140
00:41:03,101 --> 00:41:07,100
We got, um... We got three hours
before we get together with Bosch.
141
00:41:07,101 --> 00:41:10,100
Three hours?
You said it was gonna come down in an hour.
142
00:41:10,101 --> 00:41:13,100
Yeah, I didn't get a chance to tell you.
It got pushed back.
143
00:41:13,101 --> 00:41:17,100
All right, I'm gonna have
to alert the stakeout team.
144
00:41:23,700 --> 00:41:25,699
- Leibowitz? Leibowitz?
- She uses that name?
145
00:41:26,101 --> 00:41:29,100
I don't know. It's Karen for sure.
We gotta get in touch with her.
146
00:41:29,101 --> 00:41:31,100
- Who is this?
- Hey, this is for Strickland.
147
00:41:31,101 --> 00:41:33,100
Don't ask too many questions.
She'll come out okay.
148
00:41:33,101 --> 00:41:36,100
Yeah, I know a Karen. Fox.
149
00:41:36,101 --> 00:41:39,100
Yeah, she used to be a big star
when some guy got shot up last week.
150
00:41:39,101 --> 00:41:41,100
Yeah, that could be her.
Where's she hang out?
151
00:41:41,101 --> 00:41:43,100
Uh, you could try the Palms Lounge.
152
00:41:43,101 --> 00:41:46,100
The 34th. Near the garden.
Nick's play tonight.
153
00:41:46,101 --> 00:41:49,100
- Yeah, she likes that sports crowd.
- Thanks.
154
00:41:50,100 --> 00:41:52,100
(Busy signal)
155
00:42:09,501 --> 00:42:11,600
- Wait till the game gets up.
- Gonna be a good night.
156
00:42:12,101 --> 00:42:13,439
To which I won't object.
157
00:42:13,451 --> 00:42:16,100
Guy at the end wants to
know if he can come over.
158
00:42:16,101 --> 00:42:19,100
Just what I don't need.
159
00:42:21,700 --> 00:42:24,499
Palms Lounge. Yeah, she'll be right over.
160
00:42:25,101 --> 00:42:28,100
For you, Karen, take it in the back.
161
00:42:28,101 --> 00:42:31,100
(Music)
162
00:42:31,101 --> 00:42:34,100
(Music)
1
00:42:46,400 --> 00:42:47,100
- Hello.
2
00:42:47,101 --> 00:42:48,100
- Hi, Karen?
3
00:42:48,101 --> 00:42:49,100
- Yeah.
4
00:42:49,101 --> 00:42:51,100
- Somebody steered me over here.
5
00:42:53,501 --> 00:42:54,500
- Who are you?
6
00:42:55,101 --> 00:42:57,100
- Used to know a chick called
Karen, couple of years ago.
7
00:42:58,600 --> 00:43:00,099
We don't know each other, do we?
8
00:43:00,701 --> 00:43:02,700
- Hey, what do you think,
I remember every face?
9
00:43:02,701 --> 00:43:03,700
You gotta be kidding.
10
00:43:05,600 --> 00:43:06,599
- I'm sorry for the scam.
11
00:43:06,701 --> 00:43:07,700
Can I buy you a drink?
12
00:43:07,701 --> 00:43:08,700
- No thanks.
13
00:43:17,001 --> 00:43:18,000
Hey, mister.
14
00:43:28,401 --> 00:43:29,400
Yeah.
15
00:43:32,301 --> 00:43:33,500
- What's the matter?
16
00:43:34,001 --> 00:43:37,000
- Oh, nothing, absolutely nothing.
17
00:43:37,101 --> 00:43:45,100
But if you wanna make a deal, it's gonna
cost you a lot more than a few drinks.
18
00:43:45,101 --> 00:43:47,100
- What are you talking about?
19
00:43:48,801 --> 00:43:51,000
- It's gonna cost you, baby.
20
00:43:53,901 --> 00:43:54,900
(thudding)
21
00:43:55,201 --> 00:43:56,200
- You dirty!
22
00:43:56,201 --> 00:44:01,200
(dramatic music)
23
00:44:10,201 --> 00:44:12,200
(dramatic music)
24
00:44:12,201 --> 00:44:15,200
(dramatic music)
25
00:44:23,201 --> 00:44:34,200
(dramatic music)
26
00:44:34,201 --> 00:44:44,200
(upbeat music)
27
00:44:44,201 --> 00:44:46,200
(upbeat music)
28
00:45:01,500 --> 00:45:03,499
- Well, what do you know?
- Joe.
29
00:45:03,901 --> 00:45:05,400
- What do you need, Theo?
- What do you need?
30
00:45:05,601 --> 00:45:08,600
I need a broad, Karen Lebowitz.
31
00:45:08,601 --> 00:45:09,600
- Never heard of her.
32
00:45:09,601 --> 00:45:10,600
- Sure you never heard of her.
33
00:45:10,601 --> 00:45:12,300
Come on, will you,
we're not busting licenses.
34
00:45:12,601 --> 00:45:14,600
(screeching)
35
00:45:14,601 --> 00:45:17,600
(dramatic music)
36
00:45:25,701 --> 00:45:26,700
- Hi, Calucci.
37
00:45:26,901 --> 00:45:28,900
Anybody been asking
for me down at the station?
38
00:45:29,901 --> 00:45:32,900
No, no, no, no, just somebody's
running late, that's all.
39
00:45:33,701 --> 00:45:35,800
- Calucci, get his number.
40
00:45:36,201 --> 00:45:37,200
He just called in.
41
00:45:37,201 --> 00:45:40,200
- Sam, just in case he calls, why
don't you give me your number?
42
00:45:41,201 --> 00:45:45,200
- Yeah, 783...
- 783.
43
00:45:45,301 --> 00:45:46,101
- Yeah.
44
00:45:46,201 --> 00:45:48,900
- Got a guy in the back, saw a
man run out in a leather jacket.
45
00:45:48,901 --> 00:45:51,600
Between his and the woman's
description, could have been Moss for sure.
46
00:45:51,601 --> 00:45:52,600
I'll get a couple of guys down.
47
00:45:52,601 --> 00:45:53,500
- Okay.
48
00:45:53,601 --> 00:45:55,600
(phone ringing)
49
00:45:57,101 --> 00:45:57,600
- Yeah.
50
00:45:57,601 --> 00:45:59,600
- Kojak. Your stooley, is he with you?
51
00:45:59,601 --> 00:46:00,600
- Not yet.
52
00:46:00,601 --> 00:46:03,100
- Was he wearing a leather
jacket last time you saw him?
53
00:46:03,601 --> 00:46:04,600
- Yeah, why?
54
00:46:04,601 --> 00:46:06,600
- Because he just iced Karen Lebowitz.
55
00:46:06,601 --> 00:46:08,600
- Wait a minute, wait a minute, slow down.
56
00:46:08,601 --> 00:46:11,600
- No, not slow down, Calucci, speed up.
57
00:46:11,601 --> 00:46:14,600
Now how do you know about Karen Lebowitz?
58
00:46:14,601 --> 00:46:16,600
You were in the office when
Kroc was talking about her.
59
00:46:16,601 --> 00:46:17,600
Did you open your mouth?
60
00:46:17,601 --> 00:46:18,600
- About Lebowitz?
61
00:46:18,601 --> 00:46:19,600
- Calucci, answer me.
62
00:46:19,601 --> 00:46:21,600
How does your stooley
know about Karen Lebowitz?
63
00:46:21,601 --> 00:46:23,200
Does he know?
64
00:46:23,601 --> 00:46:24,600
- Yeah.
65
00:46:24,601 --> 00:46:26,200
- Where are you?
66
00:46:26,601 --> 00:46:27,600
- 23rd and 2nd.
67
00:46:27,601 --> 00:46:28,600
- Don't move.
68
00:46:33,401 --> 00:46:35,400
- Hey, if you'd rather talk
to your girlfriend, Calucci,
69
00:46:35,601 --> 00:46:38,500
you can do this cake, but
it's all right with me, baby.
70
00:46:40,601 --> 00:46:42,300
What the hell's the matter with you, man?
71
00:46:47,901 --> 00:46:49,400
What the hell's the matter with you?
72
00:47:02,201 --> 00:47:03,200
- Assume the position.
73
00:47:03,601 --> 00:47:06,600
(suspenseful music)
74
00:47:06,601 --> 00:47:09,600
(suspenseful music)
75
00:47:16,901 --> 00:47:17,900
(gunshot)
76
00:47:18,601 --> 00:47:23,600
(suspenseful music)
77
00:47:23,601 --> 00:47:29,600
(groaning)
78
00:47:29,601 --> 00:47:32,600
(suspenseful music)
79
00:47:48,601 --> 00:47:50,500
- Stop, police.
80
00:47:51,901 --> 00:47:52,900
(gunshot)
81
00:47:53,733 --> 00:47:55,013
(dramatic music)
82
00:48:08,975 --> 00:48:10,255
(dramatic music)
83
00:48:13,601 --> 00:48:14,600
- Sam.
84
00:48:14,601 --> 00:48:22,600
(suspenseful music)
85
00:48:22,601 --> 00:48:25,600
86
00:48:50,201 --> 00:48:51,200
- Calucci's dead.
87
00:48:53,400 --> 00:48:54,300
- Where's your coat?
88
00:49:03,301 --> 00:49:05,200
Hey, you cover everything, okay?
89
00:49:07,401 --> 00:49:08,600
- Lieutenant.
90
00:49:10,500 --> 00:49:11,799
Sam, was he straight?
91
00:49:14,800 --> 00:49:15,899
- Yeah, he was straight.
92
00:49:18,401 --> 00:49:20,400
Hey... eh.. Bobby?
93
00:49:20,401 --> 00:49:25,400
- About yelling at you in the office,
you know I love you, kid, right?
94
00:49:25,401 --> 00:49:27,400
- Are you kidding me, Lieutenant?
95
00:49:34,201 --> 00:49:35,800
I'll tell his wife if you want me to.
96
00:49:35,901 --> 00:49:38,900
(suspenseful music)
97
00:49:38,901 --> 00:49:41,900
(suspenseful music)
98
00:49:41,901 --> 00:49:44,900
(suspenseful music)
99
00:49:44,901 --> 00:49:46,900
(upbeat music).
61983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.