Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
[Kojak's theme playing]
2
00:00:07,001 --> 00:00:14,000
[Music]
3
00:00:14,001 --> 00:00:24,000
[Music]
4
00:00:24,001 --> 00:00:34,000
[Music]
5
00:00:34,001 --> 00:00:44,000
[Music]
6
00:00:44,001 --> 00:00:54,000
[Music]
7
00:00:54,100 --> 00:01:04,000
[Music]
8
00:01:04,001 --> 00:01:05,000
Okay.
9
00:01:05,001 --> 00:01:07,000
Fine, thanks. I got to beat it by nine.
10
00:01:07,001 --> 00:01:09,000
Oh.
11
00:01:09,001 --> 00:01:12,000
What's your rush?
It's only till after eight.
12
00:01:12,001 --> 00:01:13,000
Huh?
13
00:01:13,001 --> 00:01:14,000
Hurry, come on.
14
00:01:14,001 --> 00:01:18,000
Alright, alright. So what if you're late?
What do they expect?
15
00:01:18,001 --> 00:01:20,000
Harry Sumar calls you out at midnight.
16
00:01:20,001 --> 00:01:23,000
Tells you to report to some
place at nine in the morning.
17
00:01:23,001 --> 00:01:24,000
It's not your wedding now.
18
00:01:24,001 --> 00:01:25,000
No, it's not my wedding. Come on.
19
00:01:25,001 --> 00:01:27,000
Yeah, you're alright.
20
00:01:27,001 --> 00:01:29,000
I'll fix that. You tuck your shirt, okay?
21
00:01:29,001 --> 00:01:32,000
Ma, I'm late and this is
nothing new to the both of us.
22
00:01:32,001 --> 00:01:33,000
Alright, so come on.
23
00:01:33,001 --> 00:01:35,000
Alright, alright. I'll do it on my way.
24
00:01:35,001 --> 00:01:36,000
Yeah.
25
00:01:36,001 --> 00:01:37,000
Okay.
26
00:01:37,001 --> 00:01:38,000
Tuck your shirt.
27
00:01:38,001 --> 00:01:39,000
Wait a minute.
28
00:01:39,001 --> 00:01:40,000
Here, here, here.
29
00:01:40,001 --> 00:01:43,000
[Music]
30
00:01:43,001 --> 00:01:44,000
What are you?
31
00:01:44,001 --> 00:02:09,000
[Music]
32
00:02:09,001 --> 00:02:31,000
[Music]
33
00:02:31,001 --> 00:02:33,000
Let's get out of here.
34
00:02:33,001 --> 00:02:43,000
[Music]
35
00:02:43,001 --> 00:02:46,000
[Music]
36
00:02:46,001 --> 00:02:49,000
[Gunshots]
37
00:02:49,001 --> 00:03:13,000
[Music]
38
00:03:13,001 --> 00:03:21,000
[Music]
39
00:03:21,001 --> 00:03:23,000
Sit up.
40
00:03:26,200 --> 00:03:28,000
Sergeant Sue Marf from the police
academy, see you at the ton of Kojaks.
41
00:03:28,001 --> 00:03:30,000
Oh yes, Sarge. Go right in.
He's waiting for you.
42
00:03:30,001 --> 00:03:31,001
Thanks.
43
00:03:36,000 --> 00:03:36,650
Oh, yeah.
44
00:03:37,001 --> 00:03:39,000
Sit down.
45
00:03:39,001 --> 00:03:40,000
How are you?
46
00:03:40,001 --> 00:03:41,000
Are you comfortable?
47
00:03:41,001 --> 00:03:42,000
Very nice.
48
00:03:42,001 --> 00:03:43,000
Oh yeah.
49
00:03:43,001 --> 00:03:45,000
When I got your call, I figured you
must have got hit on the head with one
50
00:03:45,001 --> 00:03:47,000
of those barbells you use in the gym.
51
00:03:47,001 --> 00:03:52,000
Now tell me, what kind of a yo-yo
idea makes you take a role recruit still
52
00:03:52,001 --> 00:03:55,000
in the academy and put him
on an active squad like mine?
53
00:03:55,150 --> 00:03:57,000
Now wait a minute, Theo.
I really believe in this.
54
00:03:57,001 --> 00:04:01,000
Besides, it will give you a chance
to be a legitimate father for the first
55
00:04:01,001 --> 00:04:02,001
time in your life.
56
00:04:02,275 --> 00:04:04,000
I gave you the pick of the litter.
57
00:04:04,001 --> 00:04:06,000
He is the best recruit in the class.
58
00:04:06,001 --> 00:04:10,000
His father was a cop. Sergeant Warren.
Ralph Warren, senior.
59
00:04:10,001 --> 00:04:11,000
Well, you got junior.
60
00:04:11,001 --> 00:04:12,000
Get a phone call, lieutenant.
61
00:04:12,001 --> 00:04:13,000
Now take care of it.
62
00:04:16,001 --> 00:04:17,000
One of those.
63
00:04:19,001 --> 00:04:20,000
Lieutenant Kojak.
64
00:04:21,800 --> 00:04:22,799
What?
65
00:04:23,300 --> 00:04:25,000
Out of the mouths of babes here for you.
66
00:04:25,001 --> 00:04:26,000
For me?
67
00:04:29,001 --> 00:04:31,000
Yeah. Yeah. Oh no.
68
00:04:32,600 --> 00:04:33,550
Okay. Okay.
69
00:04:34,100 --> 00:04:35,000
Okay.
70
00:04:44,700 --> 00:04:45,699
There's Warren.
71
00:04:45,701 --> 00:04:46,700
He's in the lobby.
72
00:04:50,400 --> 00:04:53,399
Five after nine this morning, probationary
patrolman Ralph Warren, junior,
73
00:04:54,001 --> 00:04:56,000
slips into this joint to use the phone.
74
00:04:56,001 --> 00:05:01,000
He comes across these three men.
They're about to hang colorful gangland
75
00:05:01,001 --> 00:05:02,000
figure Joseph Laggo.
76
00:05:02,001 --> 00:05:03,000
You all right, kid?
77
00:05:03,001 --> 00:05:04,000
I think so, Kojak.
78
00:05:04,001 --> 00:05:08,000
It all happened so quick.
Did I do anything wrong?
79
00:05:08,200 --> 00:05:09,000
I don't think so.
80
00:05:09,001 --> 00:05:12,000
So now he goes running out,
fires three shots, misses the mall.
81
00:05:12,001 --> 00:05:15,000
They make the corner, hit this woman,
she's in pretty bad shape. I got Laggo
82
00:05:15,001 --> 00:05:16,000
waiting in the head.
83
00:05:16,001 --> 00:05:19,000
Lieutenant Kojak, this is Warren.
Lieutenant, what is all this?
84
00:05:19,001 --> 00:05:21,000
Well, this kid you just walked in on
the juiciest attempted gangland slaying
85
00:05:21,001 --> 00:05:23,000
of the year. What do you got, crazy?
86
00:05:23,001 --> 00:05:24,000
I didn't know who it was.
87
00:05:24,001 --> 00:05:27,000
I know that. How about the three
guys that we got in that little room?
88
00:05:27,001 --> 00:05:28,000
They were just guys.
89
00:05:28,001 --> 00:05:30,000
Just guys?
You fired dumb shots at just guys?
90
00:05:30,001 --> 00:05:32,000
They were getting away. I wanted to stop.
91
00:05:32,001 --> 00:05:35,000
So you decided to use that
BB gun you got for Christmas.
92
00:05:35,250 --> 00:05:37,000
Don't you know 38's don't stop cars?
93
00:05:37,001 --> 00:05:39,000
See, he wasn't driving.
He slowed down a little bit.
94
00:05:39,001 --> 00:05:44,000
Harry, regulations say you don't fire
in cars unless they're coming at you,
95
00:05:44,001 --> 00:05:45,001
right, Sergeant?
96
00:05:49,700 --> 00:05:52,850
Warren! Hand over your gun.
You're coming with me.
97
00:05:53,001 --> 00:05:54,001
Warren.
98
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
Captain, we're conducting an investigation.
He's our only witness and he's a
99
00:06:01,001 --> 00:06:02,000
police officer.
100
00:06:02,001 --> 00:06:05,000
This man's going downtown with me.
He'll probably be suspended.
101
00:06:05,100 --> 00:06:07,061
I mean, is there a time
limit on suspending cops?
102
00:06:07,300 --> 00:06:11,000
Listen, Lieutenant, you want to go
downtown with him for insubordination?
103
00:06:11,150 --> 00:06:16,000
Captain, uh, there's a scene of a crime.
I'm the ranking detective. I'm in
104
00:06:16,001 --> 00:06:17,000
charge. Those are the rules.
105
00:06:17,001 --> 00:06:19,000
You want to break the rules, Captain?
106
00:06:19,825 --> 00:06:21,000
Well, I'm taking his gun.
107
00:06:21,001 --> 00:06:25,000
You can take his socks if you like.
Just as long as you leave me his cute
108
00:06:25,001 --> 00:06:26,000
little personality.
109
00:06:26,001 --> 00:06:28,000
Come on, Laggo, talk to me. What happened?
110
00:06:28,001 --> 00:06:29,000
Nothing happened.
111
00:06:29,001 --> 00:06:30,629
There was a rope
around your neck. That's
112
00:06:30,641 --> 00:06:32,161
nothing. That kid
said you're a bacon.
113
00:06:32,300 --> 00:06:35,000
If he says so.
I don't know nothing about it.
114
00:06:35,001 --> 00:06:36,000
Anybody else see it?
115
00:06:36,001 --> 00:06:40,000
Okay, Jimmy, what's it gonna be?
The gunner rules or did your head finally
116
00:06:40,001 --> 00:06:41,000
grow a brain?
117
00:06:41,001 --> 00:06:44,000
I already told everybody
I don't know nothing.
118
00:06:44,001 --> 00:06:45,301
I got hit in the head
out in the street.
119
00:06:45,325 --> 00:06:48,000
Next thing I knew, some cop dressed
like a bus driver's waking me up.
120
00:06:48,001 --> 00:06:50,000
That's not what happened.
121
00:06:50,001 --> 00:06:54,000
This bus driver put his neck in your noose.
122
00:06:54,001 --> 00:06:55,000
Why the hell didn't you let him hang?
123
00:06:55,001 --> 00:06:58,000
How much you figure I owe him?
A grand? Two grand?
124
00:06:58,001 --> 00:07:00,000
Pretty cute, Joey. You gonna talk or what?
125
00:07:00,001 --> 00:07:03,000
I can take care of my own problems.
You take care of yours.
126
00:07:03,001 --> 00:07:04,000
Sit down.
127
00:07:07,001 --> 00:07:09,000
You punk. You are my problem.
128
00:07:09,001 --> 00:07:11,000
You think I'm gonna let you
walk out of here like a big shot?
129
00:07:11,001 --> 00:07:14,000
Start putting out contracts on three guys?
Dirty the streets?
130
00:07:14,001 --> 00:07:16,000
What three guys?
131
00:07:16,001 --> 00:07:19,000
We checked on witnesses out front.
Nobody saw anything.
132
00:07:19,001 --> 00:07:21,000
All right, take him.
Book him into night court.
133
00:07:21,001 --> 00:07:23,000
Disorderedly conduct. Vacancy.
Photos. Fingerprints. The works.
134
00:07:23,001 --> 00:07:25,000
He'll walk right out the door and all that.
So what?
135
00:07:25,001 --> 00:07:29,000
Five or six hours will keep the
atmosphere clean. The ecology, huh?
136
00:07:29,750 --> 00:07:33,000
You punk. You. Come here.
137
00:07:33,001 --> 00:07:37,000
Come on, Laggo. I got bracelets
to match your pinky ring. Come on.
138
00:07:37,001 --> 00:07:43,000
It was too fast, sir.
I never got that good a look at them.
139
00:07:43,001 --> 00:07:44,886
I could probably
spot them in person,
140
00:07:44,898 --> 00:07:47,000
but I don't think I
could do it by photo.
141
00:07:47,001 --> 00:07:48,432
How come you were
so sure they were in
142
00:07:48,444 --> 00:07:50,000
the car and started
throwing shots at it?
143
00:07:50,001 --> 00:07:52,000
It was them. I could just tell.
144
00:07:52,001 --> 00:07:54,061
I see. A certain sixth
sense developed from
145
00:07:54,073 --> 00:07:56,000
your long police
experience, right, kid?
146
00:07:56,001 --> 00:08:00,000
Ralph, just take your time. Calm down.
147
00:08:00,001 --> 00:08:02,000
I never saw anything
like that in my life before.
148
00:08:02,001 --> 00:08:05,000
I was just going to make a phone
call and this guy's getting hung.
149
00:08:06,250 --> 00:08:07,613
And then they were
all over me and just
150
00:08:07,625 --> 00:08:09,000
one thing happened
right after another.
151
00:08:09,001 --> 00:08:12,000
I don't even remember firing the
shots or even taking my gun out.
152
00:08:12,001 --> 00:08:14,000
What about the guy getting hung?
He knows. He can tell you what happened.
153
00:08:14,001 --> 00:08:16,296
Joey Laggo won't
say anything. He's a
154
00:08:16,308 --> 00:08:19,000
middleweight contender
in organized crime.
155
00:08:20,100 --> 00:08:22,000
You're all we got, kid.
156
00:08:26,667 --> 00:08:27,666
Stavros.
157
00:08:28,250 --> 00:08:30,966
Take Warren down
to the BCI. Show him
158
00:08:30,978 --> 00:08:34,000
all the photos we got
on the Fisher gang.
159
00:08:34,001 --> 00:08:36,000
See if he can ID any of them.
160
00:08:36,250 --> 00:08:41,000
Lieutenant, that lady, the pedestrian,
well, she went out of the picture.
161
00:08:46,667 --> 00:08:47,966
Go ahead. Do what I told you.
162
00:08:48,001 --> 00:08:50,000
All right, kid.
163
00:08:57,001 --> 00:09:00,000
Laggo has the rackets in the Lower
East Side area from the knish joints up to
164
00:09:00,001 --> 00:09:03,000
above the sheets and
blankets market at 12th Street.
165
00:09:03,175 --> 00:09:06,000
And right above him is the Fisher Group.
166
00:09:06,850 --> 00:09:08,246
They control about
six blocks from the
167
00:09:08,258 --> 00:09:10,000
blankets to the necktie
markets on 18th Street.
168
00:09:10,001 --> 00:09:12,041
And a little around
the edge onto Lairdson
169
00:09:12,053 --> 00:09:14,000
Street under the
Williamsburg Bridge.
170
00:09:14,001 --> 00:09:18,000
She ought to run a sightseeing tour.
You got a nice flair for it.
171
00:09:18,001 --> 00:09:20,000
Yeah.
172
00:09:20,100 --> 00:09:24,000
Laggo and Fisher have been beefing
for the last couple of years. They're
173
00:09:24,001 --> 00:09:26,000
really being at each other's throats now.
174
00:09:26,001 --> 00:09:28,000
Well, I wish we could just
let them blow each other up.
175
00:09:28,001 --> 00:09:29,448
Yeah, like the Hayeky
Stadium, what's
176
00:09:29,460 --> 00:09:31,076
left of it and let them
go at each other.
177
00:09:31,100 --> 00:09:33,560
Well, why don't we just rouse
Fisher and his people, huh?
178
00:09:33,572 --> 00:09:36,000
Swing them in here. Let the
kid get a good look at them.
179
00:09:37,550 --> 00:09:39,350
You said you couldn't
make them face to face.
180
00:09:39,400 --> 00:09:41,000
Well, it would be worth it
just for the sake of intelligence.
181
00:09:41,001 --> 00:09:45,000
Fresh pictures and dresses. Come on,
Mac, we don't have enough men to cover
182
00:09:45,001 --> 00:09:47,126
the worksheets now, let alone
rouse a couple of more gangs.
183
00:09:47,150 --> 00:09:51,000
We're not looking for convictions.
Just some fast sweeping.
184
00:09:51,525 --> 00:09:54,000
You got your old partner here, Sumar.
He'll stay till it's over. I'll get
185
00:09:54,001 --> 00:09:56,000
the old Kaiten downtown.
186
00:09:56,001 --> 00:09:57,489
You got the rookie
Warren, he'll stay.
187
00:09:57,501 --> 00:09:59,000
Then cut the rest
of your squad loose.
188
00:09:59,001 --> 00:10:01,000
I see. And top of everything
else they're doing, right?
189
00:10:01,001 --> 00:10:05,000
They'll do whatever you ask them, Theo.
They'll put out for you.
190
00:10:05,300 --> 00:10:07,000
Look, Mac, you're the boss, OK?
191
00:10:07,950 --> 00:10:10,000
But I'm going to try one more thing
before I stretch my gang out. Now, what
192
00:10:10,001 --> 00:10:11,000
did I come here for?
193
00:10:11,001 --> 00:10:12,001
It's coffee.
194
00:10:12,100 --> 00:10:14,445
Now, Laggo and
Fisher, they stretch all
195
00:10:14,457 --> 00:10:17,000
the way from caniches
to neckties, right?
196
00:10:17,001 --> 00:10:21,000
But there's one guy who throws a
blanket over them both, Catonsky. He's the.
197
00:10:21,325 --> 00:10:23,000
Patron of the Holy Side. You know what?
198
00:10:23,001 --> 00:10:27,000
Maybe he can force them
into making love, not war.
199
00:10:27,001 --> 00:10:29,000
Sure. Hot chance.
200
00:10:29,001 --> 00:10:31,000
(HORN HONKS)
201
00:10:44,767 --> 00:10:45,766
Hey, Kojak!
202
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
Relax. All time no see.
203
00:10:59,050 --> 00:11:03,000
What's happening with you? We don't
get to talk too much these days, huh?
204
00:11:03,001 --> 00:11:09,000
Well, since you started sitting back,
Catonsky, you will, uh, pop my back.
205
00:11:09,001 --> 00:11:12,000
There's no reason for me
to make these social calls.
206
00:11:12,001 --> 00:11:15,000
Hey, what's the matter with me?
Henry, move these plates.
207
00:11:15,001 --> 00:11:18,000
Get him some prosciutto and
melon, a little veal, just like me.
208
00:11:18,001 --> 00:11:20,000
Yeah, what are you planning, a food orgy?
209
00:11:20,150 --> 00:11:25,000
Just use your fork on that veal.
No knife. It's like butter.
210
00:11:25,001 --> 00:11:30,000
Look, Kat, there's a couple of guys
in the neighborhood, and they're not
211
00:11:30,001 --> 00:11:31,001
happy with what they got.
212
00:11:31,350 --> 00:11:34,000
They want to get each other's place.
And I'm talking about Fisher and Laggo.
213
00:11:34,001 --> 00:11:36,000
They're ready to start a war.
214
00:11:36,075 --> 00:11:40,000
I want you to send out the word.
Maybe they'll listen.
215
00:11:40,950 --> 00:11:43,999
Look at it this way.
I'm like a landlord. I
216
00:11:44,011 --> 00:11:47,000
got this apartment
house, lots of tenants.
217
00:11:47,500 --> 00:11:52,000
One moves in, one moves out.
Same apartment, same rent.
218
00:11:52,001 --> 00:11:57,000
Unless my house gets damaged, a
little rumble now and then clears the air.
219
00:11:57,001 --> 00:12:00,000
I got to let it happen, Kojak.
It's the rules.
220
00:12:00,001 --> 00:12:05,000
They're not my rules. I'm going to
come down, pussycat, and I'm going to
221
00:12:05,001 --> 00:12:06,000
come down hard.
222
00:12:06,001 --> 00:12:10,000
Yeah, all right.
223
00:12:10,001 --> 00:12:20,000
[
224
00:12:20,150 --> 00:12:23,000
What do you say? You going
to talk to Laggo and Fisher or not?
225
00:12:23,050 --> 00:12:27,000
Have some red.
Compliments of what's-his-name over there.
226
00:12:27,050 --> 00:12:29,000
-Nertzen. -No, thanks.
227
00:12:29,650 --> 00:12:31,892
Hey, little Kat, you
got to do what you got
228
00:12:31,904 --> 00:12:34,000
to do, and I got to
do what I got to do.
229
00:12:34,800 --> 00:12:36,888
I'm very happy you
lost so much weight,
230
00:12:36,900 --> 00:12:39,000
huh? What, seven
and two-thirds ounces?
231
00:12:39,150 --> 00:12:41,000
-Ciao, baby. -Ciao.
232
00:12:53,000 --> 00:12:57,600
That Katonsky's an old man.
He ain't going to do a damn thing.
233
00:12:57,850 --> 00:13:00,000
Get the car.
234
00:13:00,001 --> 00:13:03,000
(music)
235
00:13:09,001 --> 00:13:10,000
With cheese.
236
00:13:21,010 --> 00:13:22,872
Hey, fellas, we got
no beef with you guys.
237
00:13:23,350 --> 00:13:24,975
We're with Fisher.
We ain't with Laggo.
238
00:13:25,001 --> 00:13:27,000
Well, we ain't with either of them.
239
00:13:27,001 --> 00:13:30,000
(gun shots)
240
00:13:39,001 --> 00:13:41,001
Go straighten this out, Joey.
I got everybody just waiting for your okay.
241
00:13:41,001 --> 00:13:43,000
Then we hit Fisher, all his people.
242
00:13:43,001 --> 00:13:45,000
Nobody saw those guys as good as I did.
I don't belong to Fisher.
243
00:13:45,001 --> 00:13:46,000
Maybe you imported them.
244
00:13:46,001 --> 00:13:50,000
Trust my neck with outsiders? No way
Fisher did this. You take me to a safe
245
00:13:50,001 --> 00:13:51,000
place with a safe phone.
246
00:13:51,001 --> 00:13:54,000
I got to talk this out with
Fisher before anybody gets hit.
247
00:13:54,001 --> 00:13:57,000
[.
248
00:14:12,767 --> 00:14:14,417
Hey, beat off the furniture.
249
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
Okay, you may eat.
250
00:14:23,100 --> 00:14:28,900
You didn't tell me everything
that happened, all of it, did you?
251
00:14:31,750 --> 00:14:34,000
Did Pop tell you everything?
252
00:14:34,600 --> 00:14:39,000
Well, he just told me the funny stories.
I guess he thought everything else
253
00:14:39,001 --> 00:14:40,001
would scare me.
254
00:14:40,900 --> 00:14:42,000
Maybe it would have.
255
00:14:42,650 --> 00:14:45,346
Besides, Mom, you
heard the news. You saw
256
00:14:45,358 --> 00:14:48,000
some of it on TV.
You know all about it.
257
00:14:48,450 --> 00:14:52,000
Oh, I know what happened to them.
I want to know what happened to you.
258
00:14:52,001 --> 00:14:57,000
I froze, Mom. That's what happened.
I froze. I stood there like a jerk.
259
00:14:58,300 --> 00:15:02,000
Ralph, I... Look, Mom,
no lectures, huh? Not now.
260
00:15:04,250 --> 00:15:08,000
Well, no speeches, Ralph.
Just one word. Quit.
261
00:15:08,001 --> 00:15:13,000
I can't quit.
I'm in it now for better or worse.
262
00:15:13,250 --> 00:15:15,360
You took a job, Ralph.
You didn't marry it.
263
00:15:15,372 --> 00:15:17,000
You can get out
anytime you want.
264
00:15:17,350 --> 00:15:21,000
You got no pension to protect, no
longevity, no close friends you're going
265
00:15:21,001 --> 00:15:23,000
to miss, or...
266
00:15:23,400 --> 00:15:27,000
No enemies you hate.
Just where you have to get.
267
00:15:32,500 --> 00:15:34,000
You know, I loved your father, Ralph.
268
00:15:34,900 --> 00:15:38,000
And I would have loved him if
he was a tailor or a bookkeeper.
269
00:15:39,525 --> 00:15:42,000
But he was a cop, and
he ended up dead at 35.
270
00:15:43,300 --> 00:15:47,000
His job got too important to
him, so he only lived half his life.
271
00:15:50,150 --> 00:15:54,000
Hey, you should be out with your
friends or making a fool of yourself with
272
00:15:54,001 --> 00:15:55,000
some pretty girl
273
00:15:55,001 --> 00:15:56,963
instead of sitting
on the couch trying
274
00:15:56,975 --> 00:15:59,000
to figure out how
to get your gun back.
275
00:15:59,001 --> 00:16:01,000
Get it.
276
00:16:01,001 --> 00:16:02,001
No, I'll...
277
00:16:08,000 --> 00:16:08,999
Yeah, hold on.
278
00:16:14,500 --> 00:16:16,000
Okay.
279
00:16:20,500 --> 00:16:22,878
It's a man. I want
you to go down to the
280
00:16:22,890 --> 00:16:25,900
morgue and look at
some dead human beings.
281
00:16:27,600 --> 00:16:48,000
[Music].
1
00:16:48,600 --> 00:16:50,300
- Is that you, Fisher? - Yeah, who's this?
2
00:16:50,800 --> 00:16:53,300
This is Joey. I'm on a safe phone.
What about you?
3
00:16:53,301 --> 00:16:54,300
- So? - We gotta talk, Fish.
4
00:16:54,301 --> 00:16:56,300
We're being played for suckers.
5
00:16:56,750 --> 00:16:58,300
We're gonna talk? Sure.
6
00:16:58,400 --> 00:17:00,300
Come on over here to my joint.
7
00:17:00,950 --> 00:17:03,300
How about here or at my place or
anywhere in the middle somewhere?
8
00:17:03,301 --> 00:17:07,300
Oh, sure, Joey.
Where's the middle between us anymore?
9
00:17:07,301 --> 00:17:09,826
Hey, what's with you, Fish?
I'm just trying to put a lid on this.
10
00:17:09,850 --> 00:17:13,300
Why, you phony punk.
You hit two of my men today.
11
00:17:13,450 --> 00:17:15,300
Now you're trying to set me up?
12
00:17:15,301 --> 00:17:17,300
Where do you come off
starting this feud anyway?
13
00:17:17,575 --> 00:17:20,300
Let me talk, Fish.
That's not what's going down.
14
00:17:20,301 --> 00:17:22,300
Oh, no.
I'll tell you what's going down, Joey.
15
00:17:22,301 --> 00:17:25,300
You're going down and everyone around you.
16
00:17:25,800 --> 00:17:28,300
You're the pig.
Pigs are good for one thing.
17
00:17:28,925 --> 00:17:30,300
Slaughter.
18
00:17:41,300 --> 00:17:42,250
No, not yet.
19
00:17:42,301 --> 00:17:44,300
Go take a good look.
20
00:17:44,850 --> 00:17:46,300
How can I hurt you? I don't think.
21
00:17:47,850 --> 00:17:49,300
It's not him. He's not one of them.
22
00:17:49,750 --> 00:17:51,300
All right, check the other one.
23
00:18:01,000 --> 00:18:03,499
Are you sure? Take a look at both profiles.
24
00:18:06,700 --> 00:18:11,500
-Take it easy, Theo. It's the kid's first time down.
-Oh, sure. Tell me about it. Stairs, too.
25
00:18:13,200 --> 00:18:14,450
Only one better.
26
00:18:18,000 --> 00:18:18,999
They're staying.
27
00:18:23,500 --> 00:18:26,550
Batman and Robin, you better be talking.
Crime doesn't pay.
28
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
What about Warren? He ID anyone?
29
00:18:44,601 --> 00:18:47,600
Maybe you better send
the kid home, get some rest.
30
00:18:48,601 --> 00:18:51,000
Gonna need him in the next
few days, probably nonstop.
31
00:18:51,067 --> 00:18:52,066
Stavros!
32
00:18:53,900 --> 00:18:54,899
Coffee?
33
00:18:54,601 --> 00:18:56,600
Yeah, black, no sugar. Take Warren home.
34
00:18:57,201 --> 00:18:59,300
But have him be available.
Stay near a telephone.
35
00:18:59,401 --> 00:19:01,100
What about the coffee? Get out of here.
36
00:19:01,700 --> 00:19:03,400
I'll be in the garage.
37
00:19:05,325 --> 00:19:08,025
-Just a few minutes, sir.
-Later, kid, later, okay?
38
00:19:08,001 --> 00:19:10,100
Look, Frank, we need manpower and fast.
39
00:19:10,201 --> 00:19:11,400
They're shooting up the streets.
40
00:19:11,401 --> 00:19:13,000
- Captain McNeil. - I know, thanks.
41
00:19:13,001 --> 00:19:15,000
I'm trying to borrow some
men from Manhattan North.
42
00:19:15,784 --> 00:19:17,800
They're short, but they said
they could give us one or two.
43
00:19:17,301 --> 00:19:21,300
Queens is giving us a couple.
Bronx has four just coming off vacation.
44
00:19:21,301 --> 00:19:23,300
Staten Island, Zilch, I'm
waiting to hear from Brooklyn.
45
00:19:23,301 --> 00:19:25,300
Hey, Lieutenant. Excuse me, Captain.
46
00:19:25,301 --> 00:19:27,300
But a stoolie just called in.
47
00:19:27,301 --> 00:19:31,400
Fish is in a bar. It's his headquarters down on Fifth Street.
Maybe we can take him.
48
00:19:31,401 --> 00:19:34,300
-Slip in, grab him?
-Tell him Laggo talked.
49
00:19:35,801 --> 00:19:37,123
-Maybe get something out of him.
-Like what?
50
00:19:37,301 --> 00:19:40,400
Now, look, every one of these punks knows something
that could send the other up the river.
51
00:19:40,401 --> 00:19:42,465
If I could get Fisher
to squeal on Laggo...
52
00:19:42,477 --> 00:19:44,400
For which on the
street he would be killed.
53
00:19:44,401 --> 00:19:46,320
If I could do it,
that might get Laggo
54
00:19:46,348 --> 00:19:47,900
to turn Fisher in
for something, right?
55
00:19:48,401 --> 00:19:50,200
I gotta take the war
off the streets, Frank.
56
00:19:50,201 --> 00:19:52,200
But I gotta keep the war going.
57
00:19:52,201 --> 00:19:54,200
Play them against each
other, but on odd terms.
58
00:19:54,501 --> 00:19:56,200
There'll be a hundred to one on that.
59
00:19:56,201 --> 00:19:58,226
I'm gonna get two squads
together, try and get Fisher.
60
00:19:58,550 --> 00:20:01,200
We nail a couple of his men
for trying to hang Laggo, right?
61
00:20:01,201 --> 00:20:03,200
We got a little pressure.
We could bring the bear.
62
00:20:03,201 --> 00:20:05,189
Sumar, you go get
the kid and bring him
63
00:20:05,201 --> 00:20:07,200
down, and Crocker,
you stay with Sumar.
64
00:20:12,300 --> 00:20:12,950
What's that?
65
00:20:16,000 --> 00:20:17,999
Patrolman Ralph Warren Shield.
66
00:20:20,301 --> 00:20:23,300
[music]
67
00:20:54,300 --> 00:20:57,300
[music]
68
00:21:12,310 --> 00:21:13,300
Hey, fish.
69
00:21:13,301 --> 00:21:14,300
Hey, Herb.
70
00:21:14,301 --> 00:21:15,300
Cheers.
71
00:21:15,301 --> 00:21:16,300
How are you, boys?
72
00:21:16,301 --> 00:21:17,300
Take a hand. Come on.
73
00:21:17,301 --> 00:21:18,300
Yeah.
74
00:21:18,301 --> 00:21:19,300
Sit down.
75
00:21:19,301 --> 00:21:21,300
[engine starts]
76
00:21:21,301 --> 00:21:23,300
[tires screech]
77
00:21:31,100 --> 00:21:31,999
Okay.
78
00:21:32,001 --> 00:21:33,000
Okay.
79
00:21:34,301 --> 00:21:35,300
Hey, fish.
80
00:21:35,301 --> 00:21:36,300
You stay. Come on.
81
00:21:36,301 --> 00:21:37,300
Get out. Get out.
82
00:21:39,310 --> 00:21:40,309
Hey, lieutenant.
83
00:21:46,200 --> 00:21:47,225
Naughty, naughty, naughty.
84
00:21:48,800 --> 00:21:50,299
-Hey, what's the matter?
-Come on. Come on.
85
00:21:50,301 --> 00:21:51,300
Get out.
86
00:21:51,301 --> 00:21:53,300
Move it out. Move it out.
87
00:21:53,301 --> 00:21:56,300
[indistinct chatter]
88
00:21:56,301 --> 00:21:58,300
Turn around.
89
00:21:58,525 --> 00:22:01,300
Turn around and let me get
you to your physiognomies.
90
00:22:04,500 --> 00:22:05,800
You know I made a working class.
91
00:22:06,301 --> 00:22:07,341
Yeah, but with the spatch.
92
00:22:07,600 --> 00:22:09,300
Mm-hmm. That's true.
93
00:22:19,300 --> 00:22:24,300
Lieutenant, if there's nowhere around
in these alleys, it could be anywhere.
94
00:22:24,301 --> 00:22:26,300
Joe Rachael, be ashamed of yourself.
95
00:22:26,301 --> 00:22:28,300
Yeah, come on.
96
00:22:31,301 --> 00:22:33,301
All right, Saperstein,
get them all out of here.
97
00:22:33,301 --> 00:22:34,300
Yeah, chief.
98
00:22:34,301 --> 00:22:35,300
Come on, let's go.
99
00:22:35,301 --> 00:22:36,300
Come on, move up.
100
00:22:36,301 --> 00:22:37,300
Come on.
101
00:22:37,301 --> 00:22:38,300
Come on.
102
00:22:38,301 --> 00:22:40,300
Take them out.
103
00:22:40,301 --> 00:22:43,300
Sit down.
104
00:22:48,300 --> 00:22:50,300
I want to see Fisher.
105
00:22:50,301 --> 00:22:51,300
Who's Fisher?
106
00:22:51,301 --> 00:22:52,300
Mm-hmm.
107
00:22:52,301 --> 00:22:54,300
Your boss.
108
00:22:54,450 --> 00:22:55,773
We're going to get
in touch with him,
109
00:22:55,785 --> 00:22:57,300
tell him I want to talk
to him one on one.
110
00:22:57,301 --> 00:23:00,300
I couldn't get in touch
with Fisher if I wanted.
111
00:23:00,301 --> 00:23:01,300
He just busted me.
112
00:23:01,301 --> 00:23:02,300
I guess I'm busted.
113
00:23:02,301 --> 00:23:04,300
And I don't know what for.
114
00:23:04,900 --> 00:23:09,300
Harry, you get Warren, see if we
can identify Cheech to Peach here.
115
00:23:09,450 --> 00:23:12,300
And if you can't, let him
make a brilliant daring escape.
116
00:23:12,301 --> 00:23:14,300
There isn't any Warren to you.
117
00:23:15,625 --> 00:23:17,300
He turned in his passion, McNeil.
118
00:23:17,301 --> 00:23:18,301
He's a genius.
119
00:23:18,900 --> 00:23:22,300
All right, get them out of here.
120
00:23:22,301 --> 00:23:25,300
And with this batch.
121
00:23:26,300 --> 00:23:29,300
(dramatic music)
122
00:23:29,301 --> 00:23:32,300
(dramatic music).
123
00:23:58,300 --> 00:24:00,300
Good with you, Harry.
124
00:24:00,301 --> 00:24:01,300
How are you, Peggy?
125
00:24:01,301 --> 00:24:03,300
This is Lieutenant Kojak.
126
00:24:03,301 --> 00:24:04,301
Hello, Mrs. Warren.
127
00:24:04,350 --> 00:24:05,300
Can we come in?
128
00:24:05,301 --> 00:24:07,300
It's okay, Mom, let him in.
129
00:24:07,301 --> 00:24:10,300
I can talk to them now any way I want.
130
00:24:15,301 --> 00:24:16,101
Mom.
131
00:24:16,101 --> 00:24:17,100
Please.
132
00:24:17,101 --> 00:24:18,700
What is it with you?
133
00:24:22,301 --> 00:24:24,300
Are you giving up before you even start?
134
00:24:25,250 --> 00:24:26,300
What is he doing here?
135
00:24:27,200 --> 00:24:28,300
Hey, patrolman.
136
00:24:29,300 --> 00:24:30,300
I'm a big fan of yours.
137
00:24:33,250 --> 00:24:36,300
Then how come you treated
me like a jerk the past two days?
138
00:24:36,301 --> 00:24:38,300
I mean, what did I do that was so wrong?
139
00:24:38,301 --> 00:24:42,300
Sarge, two months ago,
I was a student at NYU,
140
00:24:42,301 --> 00:24:45,300
and now he expects me to be Wyatt Earp?
141
00:24:46,175 --> 00:24:47,745
Internal Affairs has
my gun, and they're
142
00:24:47,757 --> 00:24:49,300
just waiting until
he's through with me
143
00:24:49,301 --> 00:24:51,300
to sink their teeth in.
144
00:24:51,850 --> 00:24:53,426
I'm important, like dog
meat, I'm important.
145
00:24:53,450 --> 00:24:57,300
Hey, I don't know how AID
is gonna react to you, kid.
146
00:24:57,301 --> 00:24:58,300
I don't need that, mister.
147
00:24:58,301 --> 00:25:00,300
This isn't the service. I wasn't drafted.
148
00:25:00,301 --> 00:25:02,300
I can quit any time I want, and I did.
149
00:25:02,301 --> 00:25:05,300
What do you mean, you
can't quit in the middle of this?
150
00:25:05,301 --> 00:25:07,300
You saw the guys, you witnessed the crime.
151
00:25:07,301 --> 00:25:08,300
You're important to us.
152
00:25:08,301 --> 00:25:10,300
Important? I don't buy it.
153
00:25:10,301 --> 00:25:14,300
Sarge, you stuck with
me from the beginning.
154
00:25:14,750 --> 00:25:16,300
I only accepted all this abuse
155
00:25:16,301 --> 00:25:19,300
because I thought the incident
was an embarrassment to you.
156
00:25:19,301 --> 00:25:20,300
So you and me were even.
157
00:25:20,301 --> 00:25:21,845
I did the best I
could, and if that isn't
158
00:25:21,857 --> 00:25:23,300
enough, well, then
okay, I'm finished.
159
00:25:23,301 --> 00:25:25,300
I'm still a man, and I'll do other things.
160
00:25:25,301 --> 00:25:27,300
You got no taste for me, do you?
161
00:25:27,400 --> 00:25:28,300
You might say that.
162
00:25:28,301 --> 00:25:32,300
Well, that's too bad,
because it's a tough job.
163
00:25:32,301 --> 00:25:34,300
You know something? You're a cute kid.
164
00:25:35,150 --> 00:25:37,300
It's a very tough job, and I'm good at it.
165
00:25:37,301 --> 00:25:40,300
And that's the way the
crookies crumbled, baby.
166
00:25:40,350 --> 00:25:43,278
Lieutenant, I was
coming here to learn and
167
00:25:43,290 --> 00:25:46,300
to watch, not for you
to teach me anything.
168
00:25:46,700 --> 00:25:50,300
I stumbled onto something I never
expected, and I just, you know--
169
00:25:50,301 --> 00:25:51,300
You just say, "Yeah, I know."
170
00:25:51,301 --> 00:25:54,300
You blew it, because you're an amateur,
171
00:25:54,700 --> 00:25:56,300
and I work with professionals.
172
00:25:56,400 --> 00:25:58,361
If any of my men did
what you did, I'd have
173
00:25:58,373 --> 00:26:00,300
them blowing hot air
in a balloon factory.
174
00:26:00,301 --> 00:26:01,300
You won't give an inch, will you?
175
00:26:01,301 --> 00:26:03,300
You have no feeling for me at all.
176
00:26:03,301 --> 00:26:06,300
For you. You're paid to be a victim.
177
00:26:06,301 --> 00:26:07,300
The public does it for free.
178
00:26:07,301 --> 00:26:08,300
Them, I got a feeling for.
179
00:26:08,301 --> 00:26:09,300
What should I have done?
180
00:26:09,301 --> 00:26:11,300
How the hell do I know?
181
00:26:11,301 --> 00:26:12,300
Well, I know what you shouldn't have done.
You did.
182
00:26:12,301 --> 00:26:16,300
That's a great answer, Lieutenant.
183
00:26:16,301 --> 00:26:18,300
You know something?
184
00:26:18,850 --> 00:26:21,300
You're right, uh, I don't know.
185
00:26:25,050 --> 00:26:28,300
There's no book on reaction, no lessons.
186
00:26:28,301 --> 00:26:29,301
Just experience.
187
00:26:29,450 --> 00:26:31,300
You walk into a hot situation.
188
00:26:31,301 --> 00:26:33,300
You're hoping that you're acting right.
189
00:26:33,301 --> 00:26:35,300
You hope your instincts take over.
190
00:26:35,475 --> 00:26:36,300
You act strong.
191
00:26:36,301 --> 00:26:37,300
People sense this.
192
00:26:37,301 --> 00:26:39,300
They sense you know what you're doing,
193
00:26:39,301 --> 00:26:41,300
and maybe you get yourself
out of an ugly situation.
194
00:26:41,301 --> 00:26:43,300
I did try, remember?
195
00:26:43,301 --> 00:26:44,300
You know something?
196
00:26:44,301 --> 00:26:48,300
If you'd hassle the streets the way
you hassle me today, you'd be all right.
197
00:26:48,301 --> 00:26:51,300
You've got a year's experience,
and one boom-boom moment.
198
00:26:52,125 --> 00:26:54,300
Don't waste it, kid.
199
00:26:55,150 --> 00:26:56,300
Here.
200
00:26:57,700 --> 00:27:01,300
Groza.
201
00:27:02,950 --> 00:27:04,300
What's ever grown on
you is as hard as nails.
202
00:27:04,301 --> 00:27:06,300
I don't want to end up like that.
203
00:27:07,500 --> 00:27:08,500
Hey.
204
00:27:10,300 --> 00:27:14,300
After five years, you come to me
and show me a different way to do it.
205
00:27:14,301 --> 00:27:16,300
You know something? I'm gonna listen.
206
00:27:17,675 --> 00:27:21,300
But in the meantime, you
go pay your dues first, okay?
207
00:27:24,300 --> 00:27:25,900
Goodbye, Mrs. Warren.
208
00:27:32,000 --> 00:27:33,475
Is this your father's shield?
209
00:27:36,000 --> 00:27:37,650
Say goodbye to your mother.
210
00:27:37,650 --> 00:27:40,300
[somber music]
211
00:27:52,310 --> 00:27:53,300
[knocking]
212
00:27:53,301 --> 00:27:55,000
Here, come in.
213
00:27:58,830 --> 00:27:59,529
Mom.
214
00:27:59,400 --> 00:28:00,300
Yeah, yeah.
215
00:28:00,301 --> 00:28:02,300
I had the picture.
216
00:28:02,301 --> 00:28:05,300
The minute those two made
their personal appearance.
217
00:28:06,300 --> 00:28:07,300
Listen.
218
00:28:09,300 --> 00:28:16,300
One way or another, the force is
something my life is all mixed up with.
219
00:28:18,000 --> 00:28:20,300
Some people's lives aren't
mixed up with anything.
220
00:28:21,450 --> 00:28:24,300
So if you made up your
mind, don't you ever change it.
221
00:28:24,975 --> 00:28:26,300
Because you start wondering.
222
00:28:26,700 --> 00:28:28,300
You start making mistakes.
223
00:28:28,775 --> 00:28:31,300
Your father told me that once.
224
00:28:32,600 --> 00:28:34,300
I never asked him to quit after that.
225
00:28:36,550 --> 00:28:38,300
I thought I was in any way responsible.
226
00:28:38,301 --> 00:28:41,300
-You weren't.
-Mom, we know that and you know that.
227
00:28:44,800 --> 00:28:45,999
And this is it for sure?
228
00:28:47,300 --> 00:28:49,150
You made your decision.
229
00:28:53,700 --> 00:28:54,600
Okay
230
00:28:56,000 --> 00:28:57,950
I'm never gonna talk about it again, ever.
231
00:28:57,975 --> 00:28:58,800
You understand?
232
00:29:01,700 --> 00:29:04,300
Don't you ever stop wondering.
233
00:29:07,700 --> 00:29:08,650
Come on, get out of here.
234
00:29:08,701 --> 00:29:09,700
I gotta finish up.
235
00:29:10,301 --> 00:29:12,300
No privacy.
236
00:29:23,310 --> 00:29:25,100
Hey, uh, what's this?
237
00:29:25,101 --> 00:29:27,100
You picked up three of the Fishersmen.
238
00:29:27,101 --> 00:29:30,400
We're casing the joint, trying to get a
fix on Laggo and where he's holed up,
239
00:29:30,401 --> 00:29:32,001
he and his soldiers.
240
00:29:32,301 --> 00:29:33,732
This guy's doing
the same thing. If he
241
00:29:33,744 --> 00:29:35,300
had a piece, he
dumped it, threw it away.
242
00:29:35,301 --> 00:29:36,300
Does he work for Fisher?
243
00:29:36,301 --> 00:29:39,300
I don't think so.
Says his name is Sweetzer, from the Bronx.
244
00:29:39,301 --> 00:29:42,300
Then he says we don't know what
we're talking about. Who knows?
245
00:29:42,301 --> 00:29:43,300
You find Laggo or his men?
246
00:29:43,301 --> 00:29:45,300
They vanished. Nobody's seen them.
247
00:29:45,301 --> 00:29:46,300
Hey, wait a minute. Wait a minute.
248
00:29:46,301 --> 00:29:48,300
Hey, what is this?
249
00:29:48,301 --> 00:29:50,300
Lieutenant, this is one of them.
250
00:29:50,301 --> 00:29:53,300
This is the one who was
holding Laggo when I...
251
00:29:58,301 --> 00:30:01,200
This isn't a book, Warren.
Now you listen, okay?
252
00:30:01,425 --> 00:30:06,300
You never want to tell a man under
arrest that you know all about him.
253
00:30:06,301 --> 00:30:09,300
You know why?
Because that way, he'll be as smart as you.
254
00:30:09,301 --> 00:30:10,300
Comprende?
255
00:30:10,301 --> 00:30:13,300
Well, I'm sorry, but
he is one of the three.
256
00:30:13,301 --> 00:30:15,326
That Fisher hired outside
helped us string up Laggo.
257
00:30:15,350 --> 00:30:17,300
Yeah, maybe there's
more going on, we think.
258
00:30:17,301 --> 00:30:20,300
You know something?
I think I want to make a phone call.
259
00:30:20,301 --> 00:30:22,300
I'm having lunch with my family.
260
00:30:22,301 --> 00:30:26,300
How come I gotta catch all these questions?
You want to put me on retainer?
261
00:30:26,301 --> 00:30:29,300
You, eat, eat.
You want to grow up like your grandfather?
262
00:30:29,400 --> 00:30:31,777
Now, look, you don't
like muscle coming
263
00:30:31,789 --> 00:30:34,300
to your area from
other boroughs, do you?
264
00:30:34,301 --> 00:30:38,300
Well, neither do I, and we
cover the same neighborhood.
265
00:30:38,301 --> 00:30:42,300
You want to ask questions about Sweetzer?
You've got to talk to Lairdson.
266
00:30:46,900 --> 00:30:47,899
Lairdson?
267
00:30:51,001 --> 00:30:52,600
I ain't gonna set up a meet with Fisher.
268
00:30:55,300 --> 00:30:56,050
Beautiful.
269
00:30:56,701 --> 00:30:59,200
Come on, Fish. Laggo said it's your fault.
270
00:31:00,350 --> 00:31:02,338
If you just keep
cool and just sit back,
271
00:31:02,350 --> 00:31:04,300
you may be alive
when this war is over.
272
00:31:04,301 --> 00:31:07,300
Yeah, when I'm sitting back, these
other guys are gonna be moving in on me.
273
00:31:07,301 --> 00:31:08,300
You mean Laggo, right?
274
00:31:08,301 --> 00:31:11,300
Okay, Laggo, so it's no secret no more.
275
00:31:11,301 --> 00:31:13,300
So I sit back, what's he gonna do, huh?
276
00:31:13,301 --> 00:31:16,300
You know he's still trying to hit me?
You believe me, he's gone that far.
277
00:31:16,301 --> 00:31:17,300
Yeah, you'll be safe.
278
00:31:17,301 --> 00:31:18,300
Oh, sure I will.
279
00:31:18,301 --> 00:31:20,300
Yeah, you'll be in jail in the tombs.
280
00:31:20,301 --> 00:31:23,300
Hey, wait a minute, you set me up?
281
00:31:23,301 --> 00:31:28,300
How can you... I am here before
you start calling me lousy, okay?
282
00:31:28,301 --> 00:31:31,300
Now, look, Fish, I picked up three of
your men yesterday, you know that?
283
00:31:31,301 --> 00:31:32,300
So what? I got more.
284
00:31:32,301 --> 00:31:34,300
I picked up two of them an hour ago.
285
00:31:34,301 --> 00:31:35,300
That leaves you with six.
286
00:31:35,301 --> 00:31:37,039
And right now, as
we're talking and
287
00:31:37,051 --> 00:31:39,300
socializing, I'm stalking
your other six men.
288
00:31:39,301 --> 00:31:40,300
Hey, you can't hold me back.
289
00:31:40,301 --> 00:31:43,300
You can't keep us in the can. We got
lawyers, they can move as fast as you.
290
00:31:43,301 --> 00:31:47,300
Hey, Kojak, how come me?
291
00:31:47,900 --> 00:31:49,300
Can I help her to block how smart you are?
292
00:31:49,301 --> 00:31:50,300
I just can't find him.
293
00:31:50,301 --> 00:31:52,300
That's because you don't know nothing.
294
00:31:52,925 --> 00:31:54,300
All right, where is he?
295
00:31:54,301 --> 00:31:57,300
I don't stool, not for no reason.
296
00:31:57,301 --> 00:32:01,300
Hey, Fish, you listen to me, okay?
297
00:32:06,100 --> 00:32:06,899
Come here.
298
00:32:10,001 --> 00:32:12,518
Now, look, Laggo's gonna
sweep down and take
299
00:32:12,830 --> 00:32:13,500
over your whole
territory, you understand?
300
00:32:13,301 --> 00:32:17,300
Now, you listen to me. It's gonna
look like you didn't turn anybody in, not
301
00:32:17,301 --> 00:32:18,300
even yourself.
302
00:32:18,301 --> 00:32:22,300
You know I'll pick you up off the
streets, it'll seem that one of your punks
303
00:32:22,301 --> 00:32:23,300
squealed on you.
304
00:32:29,000 --> 00:32:30,590
If he buys that, we're on our way.
305
00:32:30,601 --> 00:32:34,600
Okay, I'll bring my guys together
and I'll bring them in and you take us.
306
00:32:34,501 --> 00:32:36,300
But no rough stuff, huh?
307
00:32:36,301 --> 00:32:38,300
But first you get Laggo.
308
00:32:38,301 --> 00:32:40,300
All right, where is he?
309
00:32:40,650 --> 00:32:44,300
The one place I can't touch
him is Martha's house in Brooklyn.
310
00:32:44,301 --> 00:32:48,300
Oh, that's beautiful. Just touch one
gray hair on that sweet head and you
311
00:32:48,301 --> 00:32:49,300
blow all your status.
312
00:32:49,301 --> 00:32:51,300
Laggo is smart.
313
00:32:51,301 --> 00:32:53,300
Yeah, sure, tell me about it.
314
00:32:54,800 --> 00:32:56,199
Okay, Fish, how many men do you have?
315
00:32:56,301 --> 00:32:57,300
All of them except for the bookies.
316
00:32:57,301 --> 00:32:58,300
All right, well, how many is that?
317
00:32:58,301 --> 00:33:00,300
Eleven soldiers with their armory.
318
00:33:00,301 --> 00:33:02,729
All right, now you
check Fisher into that
319
00:33:02,741 --> 00:33:05,300
motel on 44th Street
until we pick up Laggo.
320
00:33:05,301 --> 00:33:07,336
Make sure you sign
the register of McNeil's
321
00:33:07,348 --> 00:33:09,300
name so we can pick
up our expense money.
322
00:33:09,301 --> 00:33:11,300
Right, I've only got about 20 bucks.
Have you got any cash?
323
00:33:11,301 --> 00:33:12,300
Yeah, cash, yeah.
324
00:33:12,301 --> 00:33:14,111
Hey, between you
two guys, you can't
325
00:33:14,123 --> 00:33:16,300
raise 100 and you're
telling me what to do?
326
00:33:16,301 --> 00:33:19,300
I spent that much for dinner last night.
327
00:33:19,301 --> 00:33:20,300
You want a loan?
328
00:33:20,301 --> 00:33:21,301
Come here.
329
00:33:23,800 --> 00:33:25,600
This is official, I'll take 50 NYPD.
330
00:33:30,301 --> 00:33:31,900
Beautiful move.
331
00:33:32,301 --> 00:33:34,300
Here, give him a marker for $50, yeah?
332
00:33:34,301 --> 00:33:36,300
I'll keep five for gas.
333
00:33:36,301 --> 00:33:39,300
Hey, Fish, who loves you, baby?
334
00:33:39,301 --> 00:33:41,300
You're beautiful.
335
00:33:46,300 --> 00:33:50,300
[Music].
1
00:34:09,500 --> 00:34:11,399
Gotta be out of my mind.
2
00:34:12,001 --> 00:34:22,000
[Music]
3
00:34:22,001 --> 00:34:24,000
Stay here.
4
00:34:24,001 --> 00:34:43,000
[Music]
5
00:34:44,600 --> 00:34:46,299
Enough garbage for an army.
6
00:34:47,000 --> 00:35:04,000
[Music]
7
00:35:04,001 --> 00:35:06,428
Hey, if you let me
use your telephone, I
8
00:35:06,440 --> 00:35:09,000
won't arrest your
friend, decent exposure.
9
00:35:09,001 --> 00:35:11,000
Okay.
10
00:35:13,000 --> 00:35:16,600
Joey, he doesn't live here.
11
00:35:17,001 --> 00:35:19,000
Mrs. Laggo, just call out my name.
12
00:35:19,001 --> 00:35:21,033
Say I'm next door,
maybe you'll pop out of the
13
00:35:21,045 --> 00:35:23,000
oven like a little Bill
Cuddler pomegranate.
14
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Here.
15
00:35:25,001 --> 00:35:27,000
Uh, me Kojak.
16
00:35:27,001 --> 00:35:33,000
K-O-J-A-K. Kojak.
17
00:35:33,001 --> 00:35:39,000
K-O-J-A-K.
18
00:35:39,001 --> 00:35:41,000
Mom, I'll get some beer.
19
00:35:41,001 --> 00:35:42,000
Mm-hmm.
20
00:35:42,001 --> 00:35:43,000
It's all right.
21
00:35:43,001 --> 00:35:46,000
What do you want, Kojak?
22
00:35:46,001 --> 00:35:48,000
I'm next door, Joey.
23
00:35:48,001 --> 00:35:51,000
I have about fifteen guys
around your mother's house.
24
00:35:51,001 --> 00:35:55,000
And if I break my eyes,
they come in and bust you.
25
00:35:55,001 --> 00:35:59,000
So just you and your friends
come walking out nice and quiet.
26
00:35:59,001 --> 00:36:01,000
What friends?
27
00:36:01,001 --> 00:36:03,000
Uh, the rest of the football team.
28
00:36:03,001 --> 00:36:05,000
There ain't no one in this
apartment but me and my mother.
29
00:36:05,001 --> 00:36:08,000
And I ain't done nothing
and you can't take me in.
30
00:36:08,001 --> 00:36:10,000
Yo-yo, I've got a pocket
full of warrants for you.
31
00:36:10,001 --> 00:36:12,000
And your people.
32
00:36:12,001 --> 00:36:15,027
I'm giving you this
last chance to walk
33
00:36:15,039 --> 00:36:18,000
out now, or I spoil
your mother's day.
34
00:36:18,001 --> 00:36:20,000
Hey, my mother has to live here.
I don't want her place busted.
35
00:36:20,001 --> 00:36:22,000
She's got neighbors.
36
00:36:22,001 --> 00:36:24,000
You picked a spot, Laggo.
37
00:36:24,001 --> 00:36:26,000
Yeah, you got an honor, not me.
38
00:36:26,001 --> 00:36:28,000
You got three minutes.
39
00:36:33,900 --> 00:36:34,899
Here.
40
00:36:35,001 --> 00:36:37,000
My last one, thanks.
41
00:36:46,600 --> 00:36:47,600
(knocking)
42
00:36:50,067 --> 00:36:50,977
Hi.
43
00:36:54,500 --> 00:36:55,699
Nice to see you.
44
00:36:56,001 --> 00:36:58,000
So glad you could come.
45
00:36:58,001 --> 00:37:00,000
Take your hat off.
46
00:37:01,001 --> 00:37:03,700
What are you doing 140 blocks from home?
47
00:37:04,001 --> 00:37:05,000
(Door opening)
48
00:37:09,400 --> 00:37:11,199
Joey, where are you going?
49
00:37:11,201 --> 00:37:13,600
Hey, Mama, don't worry. It's okay.
Everything's gonna be fine.
50
00:37:13,001 --> 00:37:15,000
But, wait a minute.
51
00:37:15,001 --> 00:37:17,000
Don't worry, Mama.
52
00:37:19,400 --> 00:37:20,399
He's a good boy.
53
00:37:20,401 --> 00:37:21,400
(Laughing)
54
00:37:24,001 --> 00:37:25,000
Come here.
55
00:37:25,001 --> 00:37:27,000
Smile, Joey.
56
00:37:27,001 --> 00:37:30,000
All right, get it downtown
and get the belt right away.
57
00:37:30,001 --> 00:37:33,000
You and me, baby. The same car, okay?
58
00:37:33,001 --> 00:37:35,000
(Door opening)
59
00:37:35,001 --> 00:37:39,000
Who set me up? Tell me. Forget the rules.
60
00:37:39,001 --> 00:37:40,000
This shirt?
61
00:37:40,001 --> 00:37:42,000
That jerk. I had no beef with him.
62
00:37:42,001 --> 00:37:44,000
You bring him into it, it's only right.
63
00:37:44,001 --> 00:37:46,000
Yeah, well, I get him out.
You gotta tell me something.
64
00:37:46,001 --> 00:37:48,000
Huh? Forget the rules, right?
65
00:37:48,001 --> 00:37:51,000
Jack is friends with some
dangling town in North Dakota.
66
00:37:51,001 --> 00:37:53,000
Yeah, pickering North Dakota.
67
00:37:53,001 --> 00:37:57,000
Yeah, he's always joking about this
cowboy he killed out in North Dakota.
68
00:37:57,001 --> 00:37:59,000
All right, thanks, Joey.
69
00:37:59,001 --> 00:38:13,000
(Music)
70
00:38:13,001 --> 00:38:15,000
(Knocking)
71
00:38:15,001 --> 00:38:17,000
Yeah.
72
00:38:17,001 --> 00:38:20,000
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
73
00:38:20,001 --> 00:38:23,000
Yeah. Yeah, yeah.
74
00:38:25,001 --> 00:38:26,000
B. Corcheck.
75
00:38:27,001 --> 00:38:28,600
Oh, what are you playing for?
76
00:38:29,001 --> 00:38:30,000
Do name it.
77
00:38:31,600 --> 00:38:32,799
All right. You carry me for another 50?
78
00:38:33,567 --> 00:38:37,066
-Why not?
-If I lose, I'll give you another mockup by McNeil.
79
00:38:37,100 --> 00:38:38,099
-Good enough?
-Yeah.
80
00:38:40,001 --> 00:38:42,000
Oh.
81
00:38:42,001 --> 00:38:44,000
Okay.
82
00:38:44,001 --> 00:38:47,000
Log on his men already in.
83
00:38:47,001 --> 00:38:49,000
Now all we gotta do
is pick up yours, right?
84
00:38:49,001 --> 00:38:52,000
Okay.
85
00:38:52,001 --> 00:38:54,000
12th Street and Avenue E to Bolin Alley.
86
00:38:54,001 --> 00:38:57,000
Okay. You call them. Don't throw
their guns down the dark alley and sit
87
00:38:57,001 --> 00:38:59,000
there and wait for you.
88
00:38:59,001 --> 00:39:01,000
You're asking too much, Corcheck.
89
00:39:01,001 --> 00:39:02,000
Hey, Fish.
90
00:39:02,001 --> 00:39:03,000
Mm-hmm.
91
00:39:03,001 --> 00:39:04,000
You're in enough trouble.
92
00:39:04,001 --> 00:39:05,000
True.
93
00:39:05,001 --> 00:39:07,000
You don't want any more with
any of my people getting hurt.
94
00:39:07,001 --> 00:39:09,000
You know what I mean?
95
00:39:10,834 --> 00:39:12,833
Like, uh, the North Dakota stickup?
96
00:39:16,001 --> 00:39:18,000
Hey, where'd you get that info?
97
00:39:19,001 --> 00:39:22,000
Log. He gave me up.
98
00:39:22,001 --> 00:39:24,000
Like a dead mackerel.
99
00:39:31,100 --> 00:39:32,100
(knocking)
100
00:39:32,100 --> 00:39:33,000
Who is that?
101
00:39:33,001 --> 00:39:36,000
The devil. Fish, yeah, he's here.
102
00:39:38,001 --> 00:39:39,000
Uh-huh.
103
00:39:39,001 --> 00:39:41,000
Uh-huh.
104
00:39:41,001 --> 00:39:43,400
You just came knocking on your door, baby.
105
00:39:43,001 --> 00:39:45,000
Name of the game, Jen.
106
00:39:45,001 --> 00:39:46,000
Getting back to the mockup.
107
00:39:46,001 --> 00:39:47,000
Hey.
108
00:39:47,001 --> 00:39:49,000
What's with you guys?
109
00:39:49,001 --> 00:39:51,000
He's my partner.
110
00:39:51,001 --> 00:39:52,000
Huh.
111
00:39:56,300 --> 00:39:57,299
All right.
112
00:40:00,001 --> 00:40:01,000
Okey-dokey.
113
00:40:04,500 --> 00:40:08,599
Well, let me tell you a little
something about Joey Largo, baby.
114
00:40:09,001 --> 00:40:10,000
Mm.
115
00:40:10,001 --> 00:40:12,036
There've been a few
numbers over the years,
116
00:40:12,048 --> 00:40:14,000
and you ought to
hear about these tricks.
117
00:40:14,001 --> 00:40:18,000
Because when I get through talking,
he's gonna go away for a thousand years.
118
00:40:18,001 --> 00:40:36,000
[MUSIC PLAYING]
119
00:40:36,001 --> 00:40:38,000
Hey, Phil, what's happening out there?
120
00:40:38,001 --> 00:40:41,000
They're all in the can. All of them.
121
00:40:41,001 --> 00:40:42,000
Who?
122
00:40:42,001 --> 00:40:45,000
Fisher, Largo, older people.
123
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
Hey, that's beautiful.
124
00:40:48,001 --> 00:40:50,000
Now, listen.
125
00:40:50,001 --> 00:40:53,000
We let the streets panic tonight.
126
00:40:53,001 --> 00:40:58,000
Now, first thing in the morning,
we start visiting all their places, start
127
00:40:58,001 --> 00:40:59,000
getting them under our wings.
128
00:40:59,001 --> 00:41:04,000
Now, first thing you want to do is
get all of Largo's places, all of them.
129
00:41:04,001 --> 00:41:08,000
And then Fishers will start
to come in all by themselves.
130
00:41:08,001 --> 00:41:10,000
The cops will hold them, please.
131
00:41:10,001 --> 00:41:12,000
Hey, don't worry about the cops.
132
00:41:12,001 --> 00:41:15,000
The cops have pulled off.
They got everything they want.
133
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
Now, they got Largo,
Fisher, all kinds of headlines.
134
00:41:19,001 --> 00:41:21,000
Listen, go walk the streets.
135
00:41:21,001 --> 00:41:24,000
Fill out the places.
136
00:41:24,001 --> 00:41:27,000
Spread around a little
bread and a little mussel.
137
00:41:27,001 --> 00:41:30,000
Tell them Lairdson sent some shots.
138
00:41:30,001 --> 00:41:33,000
Tell them they got a friend coming.
139
00:41:33,001 --> 00:41:34,000
Gotcha.
140
00:41:34,001 --> 00:41:35,000
Gotcha.
141
00:41:35,001 --> 00:41:56,000
Who do you want to take, Largo or Fisher?
142
00:41:56,001 --> 00:42:00,000
Two fallen angels.
I've already taken Fisher, remember?
143
00:42:00,001 --> 00:42:01,000
Oh, yes, man.
144
00:42:01,001 --> 00:42:03,000
You hang here, would you, now, one second.
145
00:42:03,001 --> 00:42:06,000
So, what's happening out there?
146
00:42:06,001 --> 00:42:08,000
You knew it wasn't Fisher.
147
00:42:08,001 --> 00:42:09,000
Yeah, I knew.
148
00:42:09,001 --> 00:42:11,000
And you always knew it
was Lairdson, didn't you?
149
00:42:11,001 --> 00:42:12,000
Yeah, I figured.
150
00:42:12,001 --> 00:42:13,013
Now, what the hell did
you have me chasing
151
00:42:13,025 --> 00:42:14,000
my tail for? I could
have picked him up.
152
00:42:14,001 --> 00:42:19,000
This way he sets you up against
Fisher and it worked, coochie-coo.
153
00:42:19,001 --> 00:42:20,000
Fisher wouldn't listen.
154
00:42:20,001 --> 00:42:23,000
Anyhow, these things always
happen sooner or later anyway.
155
00:42:23,001 --> 00:42:26,000
Lairdson or somebody else
make that kind of move.
156
00:42:26,001 --> 00:42:27,000
I want Lairdson, Joey.
157
00:42:27,001 --> 00:42:29,000
You want to go with me?
158
00:42:29,001 --> 00:42:31,000
I want Lairdson, Joey.
159
00:42:31,001 --> 00:42:33,000
You want them all, so get them.
160
00:42:33,001 --> 00:42:35,000
I got time to do before I
worry about him again.
161
00:42:35,001 --> 00:42:38,000
Oh, sure you do. Two or three
years, you'll sit up there in jail and he's
162
00:42:38,001 --> 00:42:40,000
getting fat moving in on your location.
163
00:42:40,001 --> 00:42:42,000
What am I supposed to do? Cry? That's life.
164
00:42:42,001 --> 00:42:43,000
When I get out, maybe it'll change.
165
00:42:43,001 --> 00:42:47,000
He set you up for a hanging, yo-yo.
That's a hell of a way to go.
166
00:42:47,001 --> 00:42:49,000
You're choking me now.
167
00:42:49,001 --> 00:42:50,000
Hey, look.
168
00:42:52,010 --> 00:42:54,700
You know where Lairdson is.
I'm sure you got him set up.
169
00:42:54,701 --> 00:42:56,736
All you got to do is
tip me and I'm the guy
170
00:42:56,748 --> 00:42:58,500
who's going to do
the dirty work for you.
171
00:43:00,000 --> 00:43:00,000
Yeah.
172
00:43:04,010 --> 00:43:06,400
Set up on a soda
fountain on Bleecker Street.
173
00:43:06,401 --> 00:43:08,400
The counter man's a lookout.
174
00:43:08,901 --> 00:43:10,901
He's got two buzzers under
the counter just like me.
175
00:43:11,700 --> 00:43:13,899
One's a warning and the
other opens a door in the back.
176
00:43:13,901 --> 00:43:16,500
The room leads out into the
back alleys and the basements.
177
00:43:16,501 --> 00:43:18,500
You get out there, you lose them.
178
00:43:20,001 --> 00:43:21,600
And you must have
some other way to get out.
179
00:43:21,901 --> 00:43:24,600
Only I never found out about that.
180
00:43:24,601 --> 00:43:26,400
All right, spell out the buzzers for me.
181
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
They're to the right of the cash
register as you come in the front.
182
00:43:31,001 --> 00:43:32,000
Who's your man?
183
00:43:32,001 --> 00:43:33,000
Hey.
184
00:43:33,001 --> 00:43:36,000
Kojak, he plays me for a sucker.
185
00:43:36,001 --> 00:43:38,000
I ain't no sucker, Harry.
186
00:43:38,001 --> 00:43:39,000
I know what you mean.
187
00:43:39,001 --> 00:43:43,000
The other guy causes all the
trouble and then he gets all the action.
188
00:43:43,001 --> 00:43:44,783
Sure. But at least
he's in the same
189
00:43:44,795 --> 00:43:47,000
boat with me and
sailing up the same river.
190
00:43:47,001 --> 00:43:50,000
What are you talking about? He's still out.
191
00:43:50,001 --> 00:43:51,989
Hey, Harry, come
on. Laggo's in an Excel
192
00:43:52,001 --> 00:43:54,000
block. I get the word
from inside here.
193
00:43:54,001 --> 00:43:55,000
I mean Lairdson.
194
00:43:55,001 --> 00:43:57,000
Didn't Kojak tell you?
195
00:43:57,001 --> 00:44:01,000
Well, what's Lairdson got to do with this?
He's just a French hand grifter.
196
00:44:01,001 --> 00:44:04,000
He's the one who hit your two
guys in that hamburger joint.
197
00:44:04,001 --> 00:44:05,000
Lairdson.
198
00:44:05,001 --> 00:44:08,000
Lairdson.
199
00:44:17,700 --> 00:44:19,699
Lairdson.
What does he want to hit my men for?
200
00:44:22,010 --> 00:44:23,900
Unless he's hooked in with Laggo.
201
00:44:24,001 --> 00:44:27,900
I don't know.
Maybe they made some kind of a deal.
202
00:44:28,001 --> 00:44:30,000
Lairdson's moving in on all your spots.
203
00:44:30,001 --> 00:44:34,000
Why not?
Laggo's gonna be out of here before you are.
204
00:44:34,001 --> 00:44:36,000
Then you'll take the
whole thing over again.
205
00:44:36,001 --> 00:44:39,000
You'll be out of everything completely.
That's smart.
206
00:44:39,001 --> 00:44:43,000
Hey, you can't just sit back
and let that happen, Harry.
207
00:44:43,001 --> 00:44:46,000
I mean, you owe me
some satisfaction, Summer.
208
00:44:46,001 --> 00:44:49,000
I mean, if that's what's going down,
the least you could do is go out and
209
00:44:49,001 --> 00:44:51,000
knock that Lairdson into the joint here.
210
00:44:51,001 --> 00:44:53,458
I don't know, Fish.
Seems like Kojak just
211
00:44:53,470 --> 00:44:56,000
wants to forget about
the whole thing now.
212
00:44:56,001 --> 00:45:01,000
I don't know if I could get
away with any moves on Lairdson.
213
00:45:01,001 --> 00:45:04,000
Hey, listen.
I got enough on Lairdson to blot him out.
214
00:45:04,001 --> 00:45:10,900
I can't make any promises, Fish.
But I figure I owe you one.
215
00:45:11,001 --> 00:45:13,000
What have you got I can use?
216
00:45:18,001 --> 00:45:19,000
I got the next.
217
00:45:19,001 --> 00:45:20,000
Where'd you get from fishing?
218
00:45:20,001 --> 00:45:22,613
Oh, he opened up his
heart and soul to me.
219
00:45:22,625 --> 00:45:25,000
Most probably
doesn't like you at all.
220
00:45:25,001 --> 00:45:26,000
Tell me about it.
221
00:45:26,001 --> 00:45:28,000
But since I could understand his
feeling, he gave up a felony murder rap in
222
00:45:28,001 --> 00:45:30,000
Jersey on Lairdson.
223
00:45:30,001 --> 00:45:33,000
Beautiful. Laggo gave me a location on him.
224
00:45:33,001 --> 00:45:37,000
You know, the same old buzzer system
with the bell underneath the counter to
225
00:45:37,001 --> 00:45:39,000
the left of the register.
226
00:45:39,001 --> 00:45:42,000
Yeah, those buzzers work. You know,
they always have. They work for Fisher.
227
00:45:42,001 --> 00:45:44,000
Yeah.
228
00:45:44,001 --> 00:45:48,900
You wanna be a teenage hero?
You got a couple of pimples.
229
00:45:49,001 --> 00:45:49,000
Yeah.
230
00:45:56,400 --> 00:45:59,449
Now listen. You go
into the store, you
231
00:45:59,462 --> 00:46:00,900
order an egg cream or
a malter or something.
232
00:46:01,001 --> 00:46:03,329
You go to the cash register,
you grab for the buttons.
233
00:46:03,341 --> 00:46:07,061
You hit the right one, they'll be
into the back in five seconds.
234
00:46:08,700 --> 00:46:10,899
Or maybe ten seconds.
235
00:46:10,901 --> 00:46:13,300
I have to go in with no gun?
236
00:46:16,000 --> 00:46:18,428
Don't worry about
it. They'll be covering
237
00:46:18,440 --> 00:46:21,000
it. Besides, what do
you want with the gun?
238
00:46:22,910 --> 00:46:25,900
If the guy rings the buzzer before
you get to it, you gonna shoot him?
239
00:46:26,001 --> 00:46:28,800
What if I grab the wrong button?
240
00:46:28,801 --> 00:46:31,000
We can win when you make your
move, no matter what. It's just we'll lose
241
00:46:31,001 --> 00:46:33,000
most of the men in the alley.
242
00:46:34,934 --> 00:46:36,933
Come on, let's go, kid.
243
00:46:58,910 --> 00:47:01,609
Now just take it easy. Go in and order
a soda.
244
00:47:01,701 --> 00:47:04,000
When you pay, yank him and go for the button.
245
00:47:04,001 --> 00:47:05,000
What if I grab both?
246
00:47:05,001 --> 00:47:08,000
One's the alarm, it's a 50/50 chance.
247
00:47:08,001 --> 00:47:09,000
Some odds.
248
00:47:09,001 --> 00:47:10,000
Hey, kid.
249
00:47:10,001 --> 00:47:12,000
Yes, sir.
250
00:47:12,001 --> 00:47:15,000
You wanna show a thing, you become
an accountant. If you wanna guarantee you
251
00:47:15,001 --> 00:47:18,000
buy yourself a washing machine, go ahead.
252
00:47:20,001 --> 00:47:21,900
I look at him and I think
I'm corrupting the cradle.
253
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
Give me an (unaudible).
254
00:47:52,010 --> 00:47:53,000
We'll panic it.
255
00:47:53,001 --> 00:47:54,000
Alright!
256
00:47:54,001 --> 00:47:55,000
Freeze!
257
00:47:58,001 --> 00:47:59,000
We'll shoot at the cops!
258
00:48:02,010 --> 00:48:03,000
My God, listen!
259
00:48:09,901 --> 00:48:11,200
Lairdson,halt!
260
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
(Gunshot)
261
00:48:17,834 --> 00:48:18,834
Crocker!
262
00:48:19,867 --> 00:48:19,977
(gunshot)
263
00:48:44,010 --> 00:48:46,409
Put them in separate cars,
one to a car, then call the DA.
264
00:48:46,501 --> 00:48:48,200
You got it. Come on, move them out.
265
00:48:51,700 --> 00:48:53,000
What about Lairdson?
266
00:48:53,001 --> 00:48:56,900
You better call the medical examiner.
How do you feel, Warren?
267
00:48:57,001 --> 00:48:58,000
I'm alright, sir.
268
00:48:58,001 --> 00:49:00,000
Which button you push?
269
00:49:00,001 --> 00:49:02,000
I don't know, I just
grabbed both and held on.
270
00:49:02,001 --> 00:49:03,000
He worked you over pretty good.
271
00:49:03,001 --> 00:49:05,000
Never felt anything after the first punch.
272
00:49:05,001 --> 00:49:08,800
Stavros! Come here!
273
00:49:12,010 --> 00:49:14,600
Take the kid down to the hospital,
get him patched up, and then I want you
274
00:49:14,601 --> 00:49:15,800
to bring him down to the squadron.
275
00:49:16,001 --> 00:49:17,000
Uh, sir, I don't have to go
to the hospital. I'm alright.
276
00:49:17,001 --> 00:49:21,000
Yeah, and then get the name of the
doctor, get the extent of the serious
277
00:49:21,001 --> 00:49:25,000
injury sustained by Patrolman Warren,
and put it in the record, you're gonna
278
00:49:25,001 --> 00:49:25,000
get a medal.
279
00:49:25,001 --> 00:49:27,000
Ah, Lieutenant, I don't need a medal.
280
00:49:27,001 --> 00:49:31,000
Yeah. No, this is for you.
The medal's for your mother.
281
00:49:32,000 --> 00:49:45,000
[Music].
67127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.