Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:03,000
[Kojak's theme playing]
2
00:01:12,500 --> 00:01:14,499
[CAMERA SHUTTER]
3
00:01:15,001 --> 00:01:18,000
[MUSIC PLAYING]
4
00:01:22,660 --> 00:01:23,660
[CAMERA SHUTTER].
5
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
[MUSIC PLAYING]
6
00:01:33,166 --> 00:01:34,166
[CAMERA SHUTTER]
7
00:01:35,001 --> 00:01:38,000
[LAUGHTER]
8
00:01:38,001 --> 00:01:41,000
Two pahowas, please.
9
00:01:41,001 --> 00:01:44,000
[MUSIC PLAYING]
10
00:01:44,001 --> 00:01:52,000
[SIDE CONVERSATION]
11
00:01:52,001 --> 00:01:55,000
[MUSIC PLAYING]
12
00:01:57,333 --> 00:01:58,333
[CAMERA SHUTTER]
13
00:02:00,001 --> 00:02:03,000
Well, you really can't
see it in this picture, Tony.
14
00:02:03,001 --> 00:02:06,000
But there's a pier right
behind the house on the bay.
15
00:02:06,001 --> 00:02:08,000
And if we bought it, Jack
could keep a sailboat.
16
00:02:08,001 --> 00:02:10,000
I mean, it would be just perfect.
17
00:02:10,001 --> 00:02:11,001
Yes.
18
00:02:11,400 --> 00:02:15,000
And as your friend, Janet, I agree.
19
00:02:15,001 --> 00:02:18,000
You know I want Jack
to enjoy these years, too.
20
00:02:18,325 --> 00:02:21,692
But as your business
manager, well, there
21
00:02:21,704 --> 00:02:25,000
just isn't a spare
100,000 lying around.
22
00:02:25,001 --> 00:02:30,000
Couldn't you just sell some stocks,
cash in some of the insurance?
23
00:02:30,001 --> 00:02:31,000
What is it?
24
00:02:31,001 --> 00:02:34,000
That guy.
25
00:02:34,001 --> 00:02:35,000
That's the second time.
26
00:02:35,001 --> 00:02:38,000
[MUSIC PLAYING]
27
00:02:38,001 --> 00:02:41,000
[thunder]
28
00:02:41,001 --> 00:02:45,000
[MUSIC PLAYING]
29
00:02:49,001 --> 00:02:50,200
Is this all of them?
30
00:02:50,300 --> 00:02:53,000
Except for this roll
that I took this morning.
31
00:02:53,300 --> 00:02:56,000
Mr. Seymour, can you see these?
32
00:02:56,001 --> 00:02:58,200
I've seen enough.
33
00:02:59,100 --> 00:03:01,000
I think I'm stupid.
34
00:03:01,500 --> 00:03:03,000
It's the courtship ritual, isn't it?
35
00:03:08,260 --> 00:03:08,910
What are you waiting for?
36
00:03:09,001 --> 00:03:10,000
My money.
37
00:03:10,001 --> 00:03:13,000
$500 plus 1250.
38
00:03:13,001 --> 00:03:15,000
I made it out for $600.
39
00:03:15,001 --> 00:03:16,001
What's the difference?
40
00:03:16,400 --> 00:03:20,000
You and your picky little account?
41
00:03:20,001 --> 00:03:21,001
I'll get out of here.
42
00:03:21,200 --> 00:03:24,000
[MUSIC PLAYING]
43
00:03:24,001 --> 00:03:28,000
[thunder]
44
00:03:28,001 --> 00:03:32,000
[thunder]
45
00:03:32,001 --> 00:03:35,000
[MUSIC PLAYING]
46
00:03:35,001 --> 00:03:39,000
[MUSIC PLAYING]
47
00:03:53,010 --> 00:03:55,009
[thunder]
48
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
[MUSIC PLAYING]
49
00:04:06,001 --> 00:04:11,000
I think I'll come in for a minute
and see if he needs me for anything.
50
00:04:11,001 --> 00:04:11,000
Huh.
51
00:04:15,200 --> 00:04:16,199
Go back to the car.
52
00:04:17,001 --> 00:04:18,000
Go back to the car.
53
00:04:18,001 --> 00:04:19,000
Wait there, now.
54
00:04:19,001 --> 00:04:22,000
[MUSIC PLAYING]
55
00:04:30,300 --> 00:04:31,300
[thunder].
56
00:04:33,001 --> 00:04:36,000
Jack?
57
00:04:57,010 --> 00:04:59,109
You ought to be handling
things, Mr. Howard.
58
00:05:01,001 --> 00:05:02,000
Who are you?
59
00:05:02,001 --> 00:05:03,000
What are you doing here?
60
00:05:03,001 --> 00:05:04,000
I'm Ray Kaufman.
61
00:05:04,001 --> 00:05:07,000
I work for Mr. Seymour.
62
00:05:07,001 --> 00:05:08,001
Jack?
63
00:05:08,250 --> 00:05:11,000
That's right.
64
00:05:11,001 --> 00:05:12,001
You took these.
65
00:05:12,100 --> 00:05:14,000
You're the man I saw.
66
00:05:14,450 --> 00:05:17,600
What'll he say before he pulled the plug?
67
00:05:18,001 --> 00:05:23,000
The treachery of my friends,
the faithlessness of my wife,
68
00:05:23,001 --> 00:05:27,000
the infirmities of age, to
hell with it all, Jack Seymour.
69
00:05:27,750 --> 00:05:29,151
That's-- that's not the way it was.
70
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
What?
71
00:05:34,350 --> 00:05:38,000
We're-- we're shopping for a
birthday present here for Jack.
72
00:05:38,001 --> 00:05:41,000
Only you know how to make it
look like something else, don't you?
73
00:05:41,001 --> 00:05:42,000
I just take him.
74
00:05:42,001 --> 00:05:44,000
I don't write the captions.
75
00:05:44,001 --> 00:05:46,000
Tony, what happened?
76
00:05:46,001 --> 00:05:49,000
Is Jack all right?
77
00:05:50,500 --> 00:05:51,499
I'll be right there.
78
00:05:52,250 --> 00:05:56,000
Poor Janet, this is going
to be horrible for her.
79
00:05:57,001 --> 00:05:59,000
Well, she's a young woman.
80
00:06:00,450 --> 00:06:02,000
Lots of money, insurance.
81
00:06:03,750 --> 00:06:05,000
No, there's no insurance
because it was suicide.
82
00:06:05,001 --> 00:06:08,000
We took out the policy
less than two years ago.
83
00:06:08,001 --> 00:06:11,000
Anyway, it isn't the half million dollars.
84
00:06:11,001 --> 00:06:13,000
What am I going to tell her?
85
00:06:21,010 --> 00:06:23,000
What are you doing?
86
00:06:23,001 --> 00:06:26,000
I'm going to save her
that half a million dollars.
87
00:06:26,001 --> 00:06:29,000
I'm going to make it look like
he was killed by an intruder.
88
00:06:29,325 --> 00:06:31,000
They pay insurance for that.
89
00:06:31,001 --> 00:06:33,000
Now, look, don't worry.
90
00:06:33,001 --> 00:06:34,000
I know just what I'm doing.
91
00:06:34,001 --> 00:06:37,000
I used to be a homicide
detective, and I put the gun down.
92
00:06:37,001 --> 00:06:38,000
No.
93
00:06:38,001 --> 00:06:40,000
Look, I've got about 15
minutes before the cops get here.
94
00:06:40,001 --> 00:06:41,000
I've got to start now.
95
00:06:41,001 --> 00:06:45,000
Now, you care so much about her,
let's get her the half a million dollars.
96
00:06:45,550 --> 00:06:49,000
All I want is 10 grand.
97
00:06:49,001 --> 00:06:51,000
Deal?
98
00:06:51,001 --> 00:06:53,000
For 10 grand?
99
00:06:53,001 --> 00:06:56,000
Deal?
100
00:06:56,001 --> 00:06:57,000
Forget it.
101
00:06:59,500 --> 00:07:02,000
Okay.
102
00:07:02,001 --> 00:07:03,000
What now?
103
00:07:03,001 --> 00:07:05,000
Now, don't tell her that I'm here.
104
00:07:05,001 --> 00:07:07,000
Tell her about the intruder.
105
00:07:07,001 --> 00:07:09,000
Give me a couple of minutes
before you call the cops.
106
00:07:09,001 --> 00:07:11,000
That should give me enough time.
107
00:07:11,001 --> 00:07:13,000
And get me a pair of
shoes out of the closet.
108
00:07:13,001 --> 00:07:31,000
[music]
109
00:07:31,001 --> 00:07:37,000
One shot through the temple, close range.
110
00:07:37,001 --> 00:07:39,000
You said this was kept in
the bedroom at the hour?
111
00:07:39,001 --> 00:07:42,000
Yes, it's part of a set
for the fireplace in there.
112
00:07:42,001 --> 00:07:46,000
He must have picked it up and come
in here when he heard the intruder.
113
00:07:46,050 --> 00:07:49,000
You see, his gun, that would
have been in the top desk drawer
114
00:07:49,001 --> 00:07:51,000
where I suppose the
burglar could have found it.
115
00:07:51,550 --> 00:07:56,000
It was a Beretta, I believe, a .25 caliber.
116
00:07:56,001 --> 00:07:57,151
Did we find the gun yet, Robert?
117
00:07:57,175 --> 00:07:59,000
Not yet, but we found the slug over here.
118
00:07:59,250 --> 00:08:02,000
A slug?
119
00:08:02,001 --> 00:08:03,000
It hardly dug itself in at all.
120
00:08:03,001 --> 00:08:05,000
The force is pretty spent, I guess.
121
00:08:05,001 --> 00:08:06,241
It looks like a .25, all right.
122
00:08:06,475 --> 00:08:08,000
How about the bedroom,
the rest of the house?
123
00:08:08,001 --> 00:08:09,000
Anything missing?
124
00:08:09,001 --> 00:08:10,000
Nothing else broken
into, just the French doors,
125
00:08:10,001 --> 00:08:12,000
the desk and that curio cabinet over there.
126
00:08:12,001 --> 00:08:14,000
It's got a bunch of African things in it.
127
00:08:14,001 --> 00:08:17,000
Looks like the victim came
in before anything was taken.
128
00:08:17,001 --> 00:08:26,000
[music]
129
00:08:26,001 --> 00:08:30,000
Why don't we just start with tomorrow
and go through the month day by day,
130
00:08:30,001 --> 00:08:34,000
looking at the conjunction of each planet?
131
00:08:34,001 --> 00:08:41,000
[music]
132
00:08:41,001 --> 00:08:43,000
[door opening]
133
00:08:43,001 --> 00:08:54,000
[music]
134
00:08:54,001 --> 00:09:07,000
[music]
135
00:09:07,001 --> 00:09:10,000
I got to know for sure, Sherry.
136
00:09:10,400 --> 00:09:16,000
This guy, Jerry, the one I met at work,
he wants to go away for the weekend.
137
00:09:16,001 --> 00:09:20,000
Your chart shows the moon
in Aries over the weekend.
138
00:09:20,001 --> 00:09:22,000
Do you know what scientist Jerry is?
139
00:09:22,100 --> 00:09:23,000
I don't know.
140
00:09:23,001 --> 00:09:24,000
Excuse me.
141
00:09:24,001 --> 00:09:25,001
Sorry.
142
00:09:25,650 --> 00:09:27,000
Sherry, I'd like to talk with you.
143
00:09:27,001 --> 00:09:28,000
Your husband?
144
00:09:28,001 --> 00:09:29,000
Yes.
145
00:09:29,001 --> 00:09:31,000
Well, it's only 9 o'clock.
146
00:09:31,001 --> 00:09:33,000
I've got another hour, don't I?
147
00:09:33,001 --> 00:09:34,000
You're interrupting.
148
00:09:34,001 --> 00:09:35,000
I'm sorry.
149
00:09:35,001 --> 00:09:36,001
You'll have to go.
150
00:09:36,700 --> 00:09:38,000
What is this?
151
00:09:38,200 --> 00:09:43,000
I'm paying 100 bucks a month for
consultation and I get hustled out?
152
00:09:43,001 --> 00:09:46,000
I've got important personal
decisions, Mr. Hoffman.
153
00:09:46,001 --> 00:09:48,000
I will make it up to you another time.
154
00:09:48,001 --> 00:09:49,001
I'm sorry.
155
00:09:49,525 --> 00:09:53,000
I'll just run through
the rest of this quickly.
156
00:09:53,001 --> 00:09:55,000
I don't want it quickly.
157
00:09:55,001 --> 00:09:57,000
Don't shout at me.
158
00:09:57,050 --> 00:09:59,000
This is what I pay for?
159
00:09:59,550 --> 00:10:02,000
This is beautiful.
160
00:10:02,050 --> 00:10:04,000
[crash]
161
00:10:04,001 --> 00:10:05,000
Howdy.
162
00:10:05,001 --> 00:10:06,000
Elaine.
163
00:10:06,001 --> 00:10:11,000
[car door closing].
164
00:10:11,450 --> 00:10:14,000
600 dollar check made out of RK.
165
00:10:14,300 --> 00:10:17,000
Mr. Howard, who's RK?
166
00:10:17,650 --> 00:10:19,000
That's Jack's personal account.
167
00:10:19,001 --> 00:10:20,001
I have no idea.
168
00:10:20,700 --> 00:10:22,000
Crocker.
169
00:10:22,200 --> 00:10:26,000
Get the forensic man up here with
his big magnifying glass, all right?
170
00:10:26,001 --> 00:10:29,000
See if we can't get a name off
that indentation on our next page.
171
00:10:29,001 --> 00:10:31,000
Thank you, Mr. Howard.
172
00:10:34,600 --> 00:10:36,725
I found this in the pocket of his robe.
173
00:10:37,200 --> 00:10:39,000
Thanks, Doc.
174
00:10:42,350 --> 00:10:46,000
Sherry, 10 thousand dollars.
175
00:10:46,001 --> 00:10:51,000
No hitches, no taxes, no cash.
176
00:10:51,200 --> 00:10:54,000
And the bank opens at 9.
177
00:10:54,100 --> 00:10:55,000
For what?
178
00:10:55,001 --> 00:10:57,000
For what?
179
00:10:57,001 --> 00:11:02,000
Well, the guy I was taking
pictures for shot himself tonight.
180
00:11:02,001 --> 00:11:05,000
I happened to be in the house when
he was found by his business manager.
181
00:11:05,001 --> 00:11:07,000
And I made it look like he
was killed by an insured end.
182
00:11:07,001 --> 00:11:10,000
That's what the 10 thousand dollars is for.
183
00:11:10,001 --> 00:11:11,001
Why?
184
00:11:11,450 --> 00:11:14,000
So his wife can collect the insurance.
185
00:11:15,550 --> 00:11:17,110
You couldn't get into trouble for that?
186
00:11:17,775 --> 00:11:20,000
Oh, come on, honey.
Now you're talking to a detective.
187
00:11:20,001 --> 00:11:22,000
I know what I'm doing.
188
00:11:22,001 --> 00:11:24,000
How much does she get out of it?
189
00:11:24,250 --> 00:11:26,000
Half a million.
190
00:11:26,300 --> 00:11:28,000
10 thousand.
191
00:11:28,050 --> 00:11:30,000
And she gets half a million.
192
00:11:30,001 --> 00:11:33,000
(phone rings)
193
00:11:33,001 --> 00:11:36,000
Hello.
194
00:11:36,001 --> 00:11:38,000
Ray Coughlin.
195
00:11:38,600 --> 00:11:40,000
It's for you.
196
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Hello.
197
00:11:42,001 --> 00:11:43,000
Ray Coughlin.
198
00:11:43,001 --> 00:11:44,000
Yeah, what's this?
199
00:11:44,001 --> 00:11:46,000
This is Stavros, Manhattan South.
200
00:11:46,001 --> 00:11:49,000
I worked with you on the Espinoza
Kill about three years ago, remember?
201
00:11:49,001 --> 00:11:51,000
Oh, yeah.
202
00:11:51,001 --> 00:11:53,000
Yeah, how you been, Stavros?
203
00:11:53,001 --> 00:11:54,000
Fine, thanks.
204
00:11:54,001 --> 00:11:56,000
Hey, listen, you work
in private now, right?
205
00:11:56,225 --> 00:11:58,000
For a guy named Jack Seymour.
206
00:11:58,001 --> 00:12:00,000
He made a check out to you today.
207
00:12:00,075 --> 00:12:04,000
We pulled your number
from his... Hello, Coughlin.
208
00:12:04,001 --> 00:12:05,000
Yeah, get down here, will you?
209
00:12:05,001 --> 00:12:06,000
Your client's dead.
210
00:12:06,001 --> 00:12:07,000
Who is this?
211
00:12:07,001 --> 00:12:10,000
This is your ex-Lieutenant
Kojak, remember me?
212
00:12:10,001 --> 00:12:12,000
Put it in gear, get down here.
213
00:12:12,150 --> 00:12:16,000
Nice talking to you.
214
00:12:16,250 --> 00:12:20,000
Ray, you can't tell them
you were here all night.
215
00:12:20,200 --> 00:12:22,000
Elaine saw you come in.
216
00:12:22,001 --> 00:12:23,000
She even checked her watch.
217
00:12:23,001 --> 00:12:24,000
It was nine o'clock.
218
00:12:24,001 --> 00:12:25,000
Well, they're never
gonna find out about it.
219
00:12:25,001 --> 00:12:27,000
Now, come here.
220
00:12:27,001 --> 00:12:30,000
You take her name out of your
files, give her her money back.
221
00:12:30,001 --> 00:12:32,000
Tell her that we're
leaving the city and that's it,
222
00:12:32,001 --> 00:12:34,000
and I was with you from seven o'clock on.
223
00:12:34,001 --> 00:12:36,000
And that is a lie.
224
00:12:36,300 --> 00:12:38,000
Come in, that is our story.
225
00:12:38,050 --> 00:12:40,000
Oh, I'd love to see that Kojak.
226
00:12:40,001 --> 00:12:42,000
Try and get me to go back on that.
227
00:12:42,001 --> 00:12:46,000
We were here together,
talking, watching TV.
228
00:12:46,001 --> 00:12:49,000
I'll check the TV listings, make
sure we know exactly what was on.
229
00:12:49,001 --> 00:12:50,001
Right.
230
00:12:50,400 --> 00:12:52,000
Ray, I'm not gonna blow this.
231
00:12:52,450 --> 00:12:54,000
You be careful.
232
00:12:56,300 --> 00:13:00,000
Sweetheart, this is a
good thing for us, isn't it?
233
00:13:00,700 --> 00:13:03,260
You know, it wasn't right, you
bringing in so much of the money.
234
00:13:03,400 --> 00:13:06,000
Cash, no checks, nothing to trace.
235
00:13:06,800 --> 00:13:09,000
You said it, sweetheart.
236
00:13:20,000 --> 00:13:22,800
I mean, if we had just got
home five minutes sooner.
237
00:13:23,001 --> 00:13:25,000
- Saperstein. - Yes, sir.
238
00:13:25,800 --> 00:13:28,000
Take Mrs.
Seymour to wherever she wants to stay.
239
00:13:28,550 --> 00:13:30,000
Right.
240
00:13:30,001 --> 00:13:32,000
I don't believe it.
241
00:13:32,001 --> 00:13:34,000
I don't believe it.
242
00:13:35,100 --> 00:13:37,000
I was just here three, four hours ago.
243
00:13:37,600 --> 00:13:40,000
No sign of trouble, nothing.
244
00:13:40,001 --> 00:13:42,000
You know Mr. Howard,
don't you, Mr. Kaufman?
245
00:13:42,450 --> 00:13:45,000
- No, I don't think so.
- What did he do for you?
246
00:13:45,001 --> 00:13:47,000
He was Mr. Seymour's business manager.
247
00:13:47,350 --> 00:13:49,000
How come he didn't pay you?
248
00:13:49,600 --> 00:13:51,000
Mr.
Seymour didn't want anyone else to know.
249
00:13:51,001 --> 00:13:53,000
Oh, know what?
250
00:13:53,650 --> 00:13:56,000
Well, that he was a good man.
251
00:13:56,500 --> 00:13:58,000
He was a good man.
252
00:13:58,250 --> 00:14:00,000
Well, he was worried.
253
00:14:00,001 --> 00:14:04,000
The neighborhood intruders, he wanted me to check
out security precautions,things like that.
254
00:14:04,001 --> 00:14:06,000
He didn't want to worry the missus.
255
00:14:06,001 --> 00:14:09,000
Yes, he did mention that
to me a few months ago,
256
00:14:09,001 --> 00:14:12,000
about locking up the house
tighter when they were away.
257
00:14:12,700 --> 00:14:16,000
How much did he pay you?
258
00:14:16,350 --> 00:14:18,000
Six hundred, expenses.
259
00:14:18,250 --> 00:14:20,000
And how many times?
260
00:14:20,001 --> 00:14:23,000
Twice, I think.
It was supposed to go on a regular basis.
261
00:14:23,275 --> 00:14:26,000
It's $500 weekly. It's like a retainer.
262
00:14:26,001 --> 00:14:28,000
Until I get things worked out.
263
00:14:28,001 --> 00:14:30,041
We keep that retainer
going, aren't we, Mr. Howard?
264
00:14:30,150 --> 00:14:32,063
I mean, if Mr. Seymour's
gonna be staying
265
00:14:32,075 --> 00:14:34,000
here, I should have
security checked out.
266
00:14:34,001 --> 00:14:36,000
That's great.
267
00:14:38,450 --> 00:14:44,000
Kojak, if there's any way,
anything I can do to help, just ask.
268
00:14:44,001 --> 00:14:47,000
Being a private detective,
it isn't like it is in the movies.
269
00:14:47,700 --> 00:14:50,000
I missed the force, pal.
270
00:14:50,001 --> 00:14:54,000
You took the payoffs, baby.
You blew your own career.
271
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Did you ever make a mistake, Evan?
272
00:14:57,001 --> 00:15:00,000
How's this for openness?
Putting you on a squad?
273
00:15:00,150 --> 00:15:03,000
Listen, you got your money's worth.
I was good.
274
00:15:03,001 --> 00:15:05,000
I cracked the showcase.
I put Eddie Wagner away. You know that?
275
00:15:05,001 --> 00:15:08,000
I wouldn't care if you put
the entire syndicate away.
276
00:15:08,001 --> 00:15:09,331
The minute you
stuck your hand out
277
00:15:09,343 --> 00:15:11,000
and graphed it for
more than apples, baby,
278
00:15:11,001 --> 00:15:13,000
there's no way I could turn my back.
279
00:15:13,001 --> 00:15:16,000
You know something, Ray, I
never could understand about you?
280
00:15:16,550 --> 00:15:21,000
You're in the top 10% on the evaluation
reports, sure to make first grade.
281
00:15:21,001 --> 00:15:24,000
Now, tell me something.
What the hell happened?
282
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
I had reasons.
283
00:15:28,350 --> 00:15:30,227
There better be good
ones, because you gotta
284
00:15:30,239 --> 00:15:32,000
live with them for
the rest of your life.
285
00:15:33,700 --> 00:15:36,000
Here's what I want you to do.
I want a complete written report.
286
00:15:36,001 --> 00:15:40,000
What time you got here, pick up your
check, exactly what was talked about,
287
00:15:40,600 --> 00:15:43,000
when you left, and one thing more.
288
00:15:43,001 --> 00:15:45,000
Exactly where you went when you left here.
289
00:15:45,001 --> 00:15:47,000
Okay. I'll swim.
290
00:15:48,900 --> 00:15:53,000
Lieutenant, forensic found
some footprints outside.
291
00:15:53,001 --> 00:15:55,000
They're making plaster casts.
292
00:15:56,550 --> 00:15:59,000
You trying to stick me with $500 a week?
293
00:15:59,150 --> 00:16:02,000
Look, just see that I get
my $10,000 by tomorrow.
294
00:16:02,001 --> 00:16:05,000
Cash, not traceable.
295
00:16:05,750 --> 00:16:08,150
And if those are bloodstains
on your pants, get rid of them.
296
00:16:08,600 --> 00:16:11,000
And that's worth $500 more.
297
00:16:11,001 --> 00:16:23,000
[Music]
298
00:16:23,001 --> 00:16:29,000
Well, Scheinblom confirms
how to burn's on his right hand.
299
00:16:29,425 --> 00:16:33,000
So we could figure he struggled
for the gun, it went off by accident.
300
00:16:33,500 --> 00:16:35,382
He wasn't a strong man
anymore, Frank. Anybody
301
00:16:35,394 --> 00:16:37,000
could have arrested
that poker for him.
302
00:16:37,001 --> 00:16:38,161
They didn't have to kill him.
303
00:16:38,300 --> 00:16:41,000
Unless of course this certain somebody
was afraid of being recognized and
304
00:16:41,001 --> 00:16:42,000
had to kill him.
305
00:16:42,001 --> 00:16:43,001
Like who?
306
00:16:43,150 --> 00:16:47,000
The fact is anybody would know him
would also know there really wasn't much
307
00:16:47,001 --> 00:16:49,000
that word stealing up there.
308
00:16:49,001 --> 00:16:53,000
Unless you're desperate for a
bunch of stuffed animal heads.
309
00:16:54,150 --> 00:16:57,190
Yeah, well maybe this certain somebody
has something else in mind, you know.
310
00:16:57,250 --> 00:17:00,000
Maybe picking up a legal
document or paper, I don't know.
311
00:17:00,001 --> 00:17:04,000
Maybe busting into this curio cabinet.
312
00:17:04,350 --> 00:17:06,000
Maybe there was a cover-up
for the real thing, huh?
313
00:17:06,001 --> 00:17:07,000
Somebody with a bum leg?
314
00:17:07,001 --> 00:17:08,000
Come again?
315
00:17:08,001 --> 00:17:12,000
Look at these heel
marks on this plastic ass.
316
00:17:12,001 --> 00:17:18,000
Oh yeah, the right side went
down like you had a gimp.
317
00:17:18,001 --> 00:17:21,000
Didn't the doctors say
Seymour had a bad leg?
318
00:17:22,350 --> 00:17:25,000
Crack!
319
00:17:25,001 --> 00:17:28,989
Why don't you get down
to Seymour's house,
320
00:17:29,001 --> 00:17:33,000
pick up every pair of
shoes he ever owned.
321
00:17:33,001 --> 00:17:35,000
What about the ones he was
wearing when he was killed?
322
00:17:35,001 --> 00:17:37,000
He was wearing slippers, bright eyes.
What's this?
323
00:17:37,001 --> 00:17:39,000
He brought them over from the lab.
324
00:17:39,050 --> 00:17:41,376
They're from a roll of film
they found in Seymour's pocket.
325
00:17:41,400 --> 00:17:43,000
Looky here.
326
00:17:43,001 --> 00:17:46,000
The victim's widow and a business manager.
327
00:17:46,001 --> 00:17:48,409
The lab says from the
compression it looks like it was taken
328
00:17:48,421 --> 00:17:50,801
with a 200 millimeter lens like
somebody was spying on him.
329
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Now look, when you get back, I
want you to know all the background
330
00:17:54,001 --> 00:17:56,000
information on both of these two, okay?
331
00:17:56,150 --> 00:17:57,000
Good.
332
00:17:57,001 --> 00:17:58,000
Good night.
333
00:18:09,010 --> 00:18:10,909
10,000 cash.
334
00:18:11,425 --> 00:18:14,000
Unmarked bills from
my own safe deposit box.
335
00:18:14,200 --> 00:18:17,000
So I don't see how they can ever be traced.
336
00:18:17,150 --> 00:18:21,000
Now I think you should leave
here as soon as possible.
337
00:18:21,001 --> 00:18:23,000
And don't ever be in touch with me again.
338
00:18:23,001 --> 00:18:25,000
Well, Mr. Hart, I work for you now.
339
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
I'm on a retainer. That's 500 bucks a week.
340
00:18:28,400 --> 00:18:31,000
You've got your money.
That's all you're gonna get.
341
00:18:31,150 --> 00:18:32,944
Don't talk down to
me, Mr. Howard. You
342
00:18:32,956 --> 00:18:35,000
got your hand out just
like everybody else.
343
00:18:35,750 --> 00:18:38,000
Now you were the one who yelled for help.
344
00:18:38,350 --> 00:18:41,000
And I saved you a bacon.
Now don't forget that.
345
00:18:41,950 --> 00:18:43,000
All right.
346
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
I'm grateful to you.
Let's just leave it at that.
347
00:18:47,850 --> 00:18:50,000
We'll do it as we planned.
348
00:18:51,125 --> 00:18:55,000
But you don't have to come here
anymore and risk getting us caught.
349
00:18:55,001 --> 00:18:58,000
Nobody's gonna get caught,
so stop sweating like a guilty kid.
350
00:18:58,001 --> 00:19:00,000
You'll ruin your $300 suit.
351
00:19:00,001 --> 00:19:03,000
Make sure you got those blood
stains taken care of. Don't forget it.
352
00:19:03,001 --> 00:19:06,000
I'll take care of the pants.
I'll send them out today.
353
00:19:06,700 --> 00:19:09,000
Sure you don't want to change your
mind about that $500 week retainer?
354
00:19:09,001 --> 00:19:11,000
Get out.
355
00:19:11,001 --> 00:19:13,000
Now wait a minute.
356
00:19:13,001 --> 00:19:14,001
Get out and stay out.
357
00:19:20,650 --> 00:19:23,000
[Silence].
358
00:19:23,650 --> 00:19:25,000
Well, Mrs. Tyburn,
I've got to have that run
359
00:19:25,001 --> 00:19:26,626
on the computer by
tomorrow at the latest.
360
00:19:28,650 --> 00:19:30,131
Well, I've got two clients coming in.
361
00:19:30,350 --> 00:19:32,000
Yeah, the Capricorn and the Leo.
362
00:19:32,001 --> 00:19:37,000
Listen, Sherry, I would never give
you a stall, but I got this new client
363
00:19:37,001 --> 00:19:38,000
from a dating service.
364
00:19:38,001 --> 00:19:40,000
He needs a whole new program run.
365
00:19:40,001 --> 00:19:46,000
Mrs. Tyburn, you put files 202 and
103 into that machine, and don't tell me
366
00:19:46,001 --> 00:19:47,000
somebody else's problems.
367
00:19:47,001 --> 00:19:49,000
I want those projections
delivered tomorrow.
368
00:19:49,400 --> 00:19:52,000
Now, what's the matter with you?
369
00:19:52,001 --> 00:19:54,000
What's the matter with me?
I got to use the phone.
370
00:19:54,001 --> 00:19:55,000
Well, did you get the money?
371
00:19:55,001 --> 00:19:59,000
Yeah, here.
372
00:19:59,100 --> 00:20:04,038
It just occurred to
me I left to roll the
373
00:20:04,050 --> 00:20:09,000
film at Seymour's
when I took it to Cafe.
374
00:20:09,550 --> 00:20:11,000
Hello, Photo Lab.
375
00:20:11,400 --> 00:20:13,000
Well, this is Detective
Cleary at Manhattan South.
376
00:20:13,001 --> 00:20:15,000
Look on that Seymour case.
377
00:20:15,500 --> 00:20:20,000
Did they run that film through yet?
378
00:20:20,500 --> 00:20:22,000
I see. Okay.
379
00:20:22,550 --> 00:20:25,000
No, no, no. Nobody told me.
380
00:20:25,350 --> 00:20:27,600
Okay, thank you.
381
00:20:31,900 --> 00:20:36,000
Ray, do we have trouble?
382
00:20:36,900 --> 00:20:40,000
No. No, no.
383
00:20:40,700 --> 00:20:43,000
No, why should there be trouble?
384
00:20:43,350 --> 00:20:50,000
It's Howard holding hands with Mrs.
Seymour.
385
00:20:50,150 --> 00:20:52,000
For them, it's trouble.
386
00:20:52,550 --> 00:20:56,700
And for us, it's the exact same.
387
00:21:00,050 --> 00:21:03,000
Sorry, look at this.
388
00:21:03,050 --> 00:21:06,000
Howard handed me this gun.
389
00:21:06,001 --> 00:21:07,000
Got his fingerprints on it.
390
00:21:07,001 --> 00:21:09,000
All right.
391
00:21:09,075 --> 00:21:15,000
And without this note.
392
00:21:15,600 --> 00:21:20,000
Sherry, how would you like to be
in a beach in Brazil in about a week?
393
00:21:20,150 --> 00:21:24,000
I've got that snotty little business
manager's head in a noose.
394
00:21:24,450 --> 00:21:28,000
He's going to pay through the
teeth for me to save his skin.
395
00:21:28,100 --> 00:21:31,000
Not $10,000.
396
00:21:31,001 --> 00:21:37,000
Sherry, that's a hundred
big ones with a suicide note.
397
00:21:37,200 --> 00:21:40,000
How does that grab you?
398
00:21:40,050 --> 00:21:44,000
Why Brazil? Why not Paris?
399
00:21:44,001 --> 00:21:47,000
Paris, all right. Whatever you want.
400
00:21:47,001 --> 00:21:50,000
Hundred thousand, that's not bad, is it?
401
00:21:50,001 --> 00:21:52,000
Bad?
402
00:21:52,050 --> 00:21:56,000
Well, it doesn't make you onassis, honey.
403
00:21:56,001 --> 00:22:03,000
But it's not bad.
404
00:22:03,001 --> 00:22:04,430
Don't you think
it's very odd that an
405
00:22:04,442 --> 00:22:06,000
intruder should wear
a dead man's shoes?
406
00:22:06,001 --> 00:22:08,000
Well, the intruder, so to speak.
407
00:22:08,001 --> 00:22:11,000
Obviously, he didn't want to leave
an impression from his own shoes.
408
00:22:11,001 --> 00:22:14,000
If that is, he really was an intruder.
409
00:22:14,800 --> 00:22:17,121
Now, did any of
you notice anything
410
00:22:17,133 --> 00:22:20,000
weird with those photos
that forensic took?
411
00:22:20,650 --> 00:22:22,000
Seymour's bedroom. So?
412
00:22:22,001 --> 00:22:25,000
So, I was looking at him five minutes ago.
413
00:22:25,001 --> 00:22:28,000
And those little questions came
into my mind. Little wee ones.
414
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Now, how tall was Seymour? 6'1", 6'2"?
415
00:22:31,001 --> 00:22:33,000
Yeah, so what about it?
416
00:22:33,001 --> 00:22:34,001
So what about it?
417
00:22:34,500 --> 00:22:38,000
Well, we got a wall here with lots
of pictures and a couple of mirrors.
418
00:22:38,375 --> 00:22:40,000
Now, there's one mirror here.
419
00:22:40,050 --> 00:22:43,000
It's about 5'3" off the ground.
420
00:22:43,001 --> 00:22:47,000
Now, how would you like to
comb your curly locks like this?
421
00:22:47,900 --> 00:22:50,000
Hmm?
422
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Anybody look behind the mirror?
423
00:22:55,001 --> 00:22:56,000
So let's go?
424
00:22:56,001 --> 00:22:58,000
So, let's go.
425
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
(Music)
426
00:23:14,001 --> 00:23:17,000
(Music).
427
00:23:43,000 --> 00:23:44,888
Saperstein's bringing
Mr. Seymour over
428
00:23:44,900 --> 00:23:47,000
here and Howard should
be here any minute.
429
00:23:47,700 --> 00:23:51,000
There's the boat hole.
430
00:23:51,350 --> 00:23:53,000
Mm-hmm. Yeah.
431
00:23:53,250 --> 00:23:58,000
So, the victim and Howard, they get in
an argument over Mr. Seymour in here.
432
00:23:58,650 --> 00:24:02,000
Howard and Seymour grapples for the gun.
He kills him.
433
00:24:02,650 --> 00:24:04,000
Mm-hmm.
434
00:24:05,050 --> 00:24:10,000
Well, this is the same kind of rug
that the body was found on in the den.
435
00:24:10,150 --> 00:24:14,000
How come? If he was killed in
here, Howard drags him into the study.
436
00:24:14,001 --> 00:24:18,000
Oh, because if he was killed way
over there by the bed, it wouldn't look
437
00:24:18,001 --> 00:24:19,000
like he walked in on an intruder, you see?
438
00:24:19,001 --> 00:24:21,000
Crocker! Yeah.
439
00:24:21,100 --> 00:24:24,000
Go get a warrant, a search
warrant for Howard's apartment.
440
00:24:24,050 --> 00:24:26,000
You, hmm, follow me.
441
00:24:27,850 --> 00:24:30,000
The only thing I'm worried about
is that Miller girl who was having a
442
00:24:30,001 --> 00:24:32,000
reading when I came home.
443
00:24:32,001 --> 00:24:34,000
Well, she's here right now.
444
00:24:34,100 --> 00:24:37,000
I owed her some time from that night.
She just walked in on me.
445
00:24:37,001 --> 00:24:38,000
Didn't you tell her we were leaving?
446
00:24:38,001 --> 00:24:40,000
Yes, I'm trying to make that clear to her.
447
00:24:40,750 --> 00:24:42,000
Okay.
448
00:24:44,875 --> 00:24:49,000
Anything wrong, Texas?
449
00:24:49,001 --> 00:24:52,000
Sorry, can't talk about it.
450
00:24:52,001 --> 00:24:55,000
I'm not a Manhattan South.
You find me at this number.
451
00:24:55,001 --> 00:24:56,000
All righty, thank you.
452
00:24:56,001 --> 00:24:58,000
Oh, thank you.
453
00:24:58,001 --> 00:25:02,000
You're a perfect Scorpio, Elaine.
454
00:25:05,025 --> 00:25:08,000
Easy to anger, passionate in love.
455
00:25:08,250 --> 00:25:12,000
Don't humor me. I'm bugled.
456
00:25:12,001 --> 00:25:15,000
You can't quit on me.
457
00:25:15,001 --> 00:25:18,000
Not after what happened
between me and Jerry last night.
458
00:25:18,001 --> 00:25:22,000
You can't dump me with
this animal and no guidance.
459
00:25:22,001 --> 00:25:25,000
Elaine, we're leaving, moving.
460
00:25:25,150 --> 00:25:27,000
You're setting me up for more money.
461
00:25:27,001 --> 00:25:29,000
You know I wouldn't do that.
How can you think so?
462
00:25:29,001 --> 00:25:31,000
Um, no.
463
00:25:31,500 --> 00:25:34,000
I could go to the vetter business bureau.
464
00:25:34,001 --> 00:25:36,000
You got a license for this?
465
00:25:36,175 --> 00:25:38,000
What about the IRS, Sherry?
466
00:25:38,001 --> 00:25:41,000
You report this income?
467
00:25:41,150 --> 00:25:43,000
So you just think it over, hmm?
468
00:25:43,150 --> 00:25:46,000
Oh, Elaine. Elaine?
469
00:25:53,300 --> 00:25:54,775
You have no idea who took these pictures.
470
00:25:56,001 --> 00:26:00,000
Well, I suppose Jack could have taken
them, but they have no significance.
471
00:26:00,001 --> 00:26:02,000
Certainly nothing suggestive.
472
00:26:02,500 --> 00:26:06,000
My God, what's going on?
What are you all getting at?
473
00:26:06,050 --> 00:26:08,000
Lieutenant?
474
00:26:09,700 --> 00:26:12,000
I got to tell you something the other day.
475
00:26:16,050 --> 00:26:19,000
I was here after the killing.
I noticed the rug under the victim.
476
00:26:19,400 --> 00:26:22,000
And it wasn't in the study
when I was here before.
477
00:26:22,600 --> 00:26:26,000
So I did a little checking on Mr. Howard.
478
00:26:26,600 --> 00:26:30,000
And I found these at his cleaners.
479
00:26:31,200 --> 00:26:33,000
Put a couple of pins on
the spots that look like blood.
480
00:26:33,001 --> 00:26:36,000
Tony, what is this man talking about?
481
00:26:36,850 --> 00:26:39,352
I, uh, I knelt over
the body, lieutenant.
482
00:26:39,364 --> 00:26:42,000
Of course there could
be blood on my pants.
483
00:26:42,050 --> 00:26:44,000
Up here along the waist?
484
00:26:46,450 --> 00:26:49,000
I figured he got the spots when he
picked up the rug with the body in it.
485
00:26:49,001 --> 00:26:52,000
Oh, shut up, Kaufman.
Don't talk in front of them.
486
00:26:52,001 --> 00:26:54,000
Go, Jack.
487
00:26:58,001 --> 00:27:00,000
Lieutenant Crocker, we're
over here at Howard's.
488
00:27:00,750 --> 00:27:02,111
And I've got some goodies for you.
489
00:27:02,400 --> 00:27:05,001
I've got the shoes, some more
pictures of Howard and Mr. Seymour.
490
00:27:05,225 --> 00:27:09,000
And a .25 caliber Beretta, which
I'll run to Ballistics right now, okay?
491
00:27:09,100 --> 00:27:10,100
Yeah.
492
00:27:10,775 --> 00:27:18,000
You can tell me where I could find a
pair of, uh, Mr. Seymour's shoes and
493
00:27:18,001 --> 00:27:19,001
the gun, would you?
494
00:27:19,950 --> 00:27:23,000
Oh, no, of course not.
How could we know that?
495
00:27:23,500 --> 00:27:26,000
Because they were just found
in Mr. Howard's apartment.
496
00:27:27,550 --> 00:27:29,000
Stavros, read of his rights.
497
00:27:29,001 --> 00:27:30,001
Yes.
498
00:27:31,650 --> 00:27:34,000
Tony, I just don't understand any of this.
499
00:27:34,600 --> 00:27:36,000
You have a right to remain silent.
500
00:27:36,650 --> 00:27:38,204
If you choose to
give up that right,
501
00:27:38,216 --> 00:27:40,000
anything you say may
be held against you.
502
00:27:40,001 --> 00:27:42,000
You have a right to an attorney.
503
00:27:42,001 --> 00:27:43,000
No, no, wait a minute.
504
00:27:43,001 --> 00:27:44,000
You may be present.
505
00:27:44,001 --> 00:27:46,000
Wait a minute, I'm not
gonna hide this anymore.
506
00:27:46,001 --> 00:27:48,000
Stavros.
507
00:27:49,450 --> 00:27:52,000
Janet, Jack committed suicide.
508
00:27:52,001 --> 00:27:55,000
No, no.
509
00:27:57,450 --> 00:28:00,000
And this man was in the
house at the time, Lieutenant.
510
00:28:00,001 --> 00:28:02,000
He got to the bedroom right after I did.
511
00:28:02,001 --> 00:28:04,000
He took those pictures for Jack.
512
00:28:04,001 --> 00:28:06,037
When I told him Janet
would be cheated out
513
00:28:06,049 --> 00:28:08,000
of the insurance
because it was suicide,
514
00:28:08,001 --> 00:28:11,000
he came up with the idea
to make it look like a killing.
515
00:28:11,001 --> 00:28:15,000
So we carried Jack's
body into the study together.
516
00:28:15,001 --> 00:28:19,000
And then I came down here to be with you.
517
00:28:19,001 --> 00:28:22,000
And he arranged everything else.
518
00:28:22,001 --> 00:28:27,000
He took the gun, the shoes, yes,
and Jack's suicide note with him.
519
00:28:27,001 --> 00:28:29,000
After he faked the break-in.
520
00:28:29,001 --> 00:28:32,000
Okay. I took pictures for Mr. Seymour.
521
00:28:32,001 --> 00:28:34,000
You don't like me for that, do you?
522
00:28:34,001 --> 00:28:36,000
You trying to do a job on me, right?
523
00:28:36,001 --> 00:28:40,000
Lieutenant, at the time of the
murder, I was home with my wife.
524
00:28:40,001 --> 00:28:42,000
That's not true.
525
00:28:42,001 --> 00:28:43,001
You were right here.
526
00:28:43,675 --> 00:28:46,000
I paid you $10,000 today for your help.
527
00:28:46,001 --> 00:28:50,000
Mr. Howard, you have a
record of that transaction?
528
00:28:52,200 --> 00:28:56,000
I know. I went to a lot of
trouble not to have any record.
529
00:28:56,001 --> 00:28:59,000
And, Mrs. Seymour, did you
see Mr. Kaufman in the house?
530
00:28:59,001 --> 00:29:00,000
No.
531
00:29:00,001 --> 00:29:06,000
I don't know how you did it, but you
put that gun and those shoes in my
532
00:29:06,150 --> 00:29:07,000
apartment.
533
00:29:07,001 --> 00:29:10,000
You told me to take
those pants to the cleaners.
534
00:29:10,001 --> 00:29:13,000
Now, what did you do
with Jack's suicide note?
535
00:29:13,001 --> 00:29:14,000
Boy, oh, boy.
536
00:29:14,001 --> 00:29:16,357
Cops, private
detectives, somebody's
537
00:29:16,369 --> 00:29:19,000
always trying to
turn us into fall guys.
538
00:29:19,001 --> 00:29:22,000
Yes, I took pictures of these two.
539
00:29:22,001 --> 00:29:25,000
No, I never heard of a suicide note.
540
00:29:25,350 --> 00:29:27,000
No, $10,000.
541
00:29:27,001 --> 00:29:31,000
No phony story about carrying
nobody from room to room.
542
00:29:31,001 --> 00:29:34,000
And if you keep talking like
that, I'm going to see you in court.
543
00:29:38,000 --> 00:29:38,988
Mr. Howard, I'm afraid
you'll have to come
544
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
down with us and
make a further statement.
545
00:29:40,001 --> 00:29:45,000
But, but, whatever Tony said, I, I
mean, you wouldn't lie, Lieutenant.
546
00:29:45,001 --> 00:29:46,001
It has to be the truth.
547
00:29:46,100 --> 00:29:48,000
I'm sorry, Mrs. Seymour.
548
00:29:48,650 --> 00:29:50,000
That may not be up to me to decide.
549
00:29:50,001 --> 00:29:52,000
Well, then who?
550
00:29:52,001 --> 00:29:53,000
A jury.
551
00:30:02,700 --> 00:30:03,099
Oh, thank you.
552
00:30:03,175 --> 00:30:06,000
They're just taking a statement
from your husband, Mrs. Kaufman.
553
00:30:06,001 --> 00:30:07,000
He shouldn't be too much longer.
554
00:30:07,001 --> 00:30:11,000
You do horoscopes?
555
00:30:11,950 --> 00:30:14,000
You get a chance someday,
give me the details of your birth.
556
00:30:14,001 --> 00:30:16,000
I have it run through a computer.
557
00:30:16,001 --> 00:30:18,000
Oh, of course, I have
to interpret the printouts.
558
00:30:18,001 --> 00:30:22,000
It's just raw data on the
planets, their conjunctions.
559
00:30:22,001 --> 00:30:25,000
So with your clients, you do
that from 8 to 10 every night, right?
560
00:30:25,001 --> 00:30:27,000
At least that's what your janitor tells me.
561
00:30:27,100 --> 00:30:29,000
Says you do a pretty good business, too.
562
00:30:29,050 --> 00:30:31,000
Well, except for last Wednesday.
563
00:30:31,200 --> 00:30:34,000
I told you, Ray was here
with me that night all night.
564
00:30:34,001 --> 00:30:36,000
I just didn't happen to have
anyone scheduled that evening.
565
00:30:36,001 --> 00:30:42,000
Well, hello, Stavros.
566
00:30:42,850 --> 00:30:45,000
Something they forgot to
ask me down at the station?
567
00:30:45,001 --> 00:30:47,000
Just doing my job, Kaufman. You know that.
568
00:30:47,001 --> 00:30:48,000
Right.
569
00:30:48,001 --> 00:30:49,001
Okay.
570
00:30:50,875 --> 00:30:53,000
Thanks, Mrs. Kaufman.
571
00:30:53,001 --> 00:30:54,000
See you, Kaufman.
572
00:30:54,001 --> 00:30:55,001
Yep.
573
00:30:56,800 --> 00:30:59,000
Any problems?
574
00:30:59,001 --> 00:31:01,000
With him? Any problems with you?
575
00:31:01,001 --> 00:31:04,000
Howard's story won't hold up.
Now, did you get a hold of his lawyer?
576
00:31:04,001 --> 00:31:05,001
Yeah, at the Tombs.
577
00:31:05,650 --> 00:31:09,000
I am an anonymous do-gooder
who happened to find a suicide note
578
00:31:09,001 --> 00:31:13,000
who will be happy to accept
a reward of 100,000 bucks.
579
00:31:13,150 --> 00:31:14,150
And what did he say?
580
00:31:14,275 --> 00:31:16,035
He's going to talk it
over with his clients.
581
00:31:17,750 --> 00:31:19,807
Well, that means he
knows that Howard
582
00:31:19,819 --> 00:31:22,000
can't get off the
hook without it, huh?
583
00:31:22,850 --> 00:31:26,000
Listen, Sherry, take a
look at our horoscopes.
584
00:31:26,001 --> 00:31:27,000
What did they say for us?
585
00:31:27,001 --> 00:31:29,000
I did, Ray.
586
00:31:29,750 --> 00:31:32,000
And in our second house,
our house of money,
587
00:31:32,250 --> 00:31:35,000
we are going to make a killing.
588
00:31:35,150 --> 00:31:36,000
(laughs)
589
00:31:45,700 --> 00:31:46,999
I say we go to the police
with this immediately.
590
00:31:47,001 --> 00:31:49,000
Tell them you suspect it's Mrs. Kaufman.
591
00:31:49,001 --> 00:31:51,519
But you said that
she'd destroy that note
592
00:31:51,531 --> 00:31:54,000
if there was any
indication of betrayal.
593
00:31:54,001 --> 00:31:56,000
I mean, can we risk that?
594
00:31:56,001 --> 00:31:59,000
It's the only chance I
have of clearing myself.
595
00:31:59,001 --> 00:32:01,000
I feel like such a fool.
596
00:32:01,400 --> 00:32:05,000
Tony, I think you did make a
terrible mistake, but I understand why.
597
00:32:05,675 --> 00:32:07,000
You did it for me.
598
00:32:07,600 --> 00:32:11,000
Look, Mr. Meyenberg, there
are certain stocks that we can sell.
599
00:32:11,100 --> 00:32:13,000
No. I don't want you to do that.
600
00:32:13,001 --> 00:32:16,000
You'll take a terrible beating
on the market the way it is.
601
00:32:16,150 --> 00:32:18,000
Tony, we have to do it.
602
00:32:18,200 --> 00:32:20,000
Look, this woman's
calling my office tonight.
603
00:32:20,400 --> 00:32:22,000
Is it yes, then?
604
00:32:22,500 --> 00:32:24,000
Yes. Go ahead.
605
00:32:25,550 --> 00:32:28,000
I can give you a list
of what we should sell
606
00:32:28,150 --> 00:32:32,000
and tell her we'll have the cash
by four o'clock tomorrow afternoon.
607
00:32:32,500 --> 00:32:36,000
You know this doesn't clear the slate.
You still have problems.
608
00:32:36,350 --> 00:32:38,000
Yes, I know.
609
00:32:38,600 --> 00:32:41,000
Kaufman told me that from the beginning.
610
00:32:43,550 --> 00:32:45,000
Yes, Mr. Meyenberg.
611
00:32:46,200 --> 00:32:49,000
Oh, yes. Of course.
612
00:32:50,400 --> 00:32:52,000
Yes, I can bring it there.
613
00:32:54,275 --> 00:32:56,000
Thank you, Mr. Meyenberg.
614
00:33:00,550 --> 00:33:03,000
Well, are we in business?
615
00:33:03,001 --> 00:33:05,000
The Skimbles' stock patios.
616
00:33:05,001 --> 00:33:07,000
I take the note to them. Give it to me.
617
00:33:07,001 --> 00:33:09,000
Yeah.
618
00:33:09,001 --> 00:33:13,000
I meet Meyenberg outside Grant's tomb.
619
00:33:13,500 --> 00:33:16,000
He gives me the payoff in cash,
nothing bigger than hundreds.
620
00:33:16,100 --> 00:33:18,000
When?
621
00:33:18,001 --> 00:33:20,241
They can't get a hold of the
money for a couple of days.
622
00:33:20,950 --> 00:33:22,000
Probably the day after tomorrow.
623
00:33:22,001 --> 00:33:25,000
He'll call again. Let me know for sure.
624
00:33:25,450 --> 00:33:29,000
Not until the day after tomorrow.
625
00:33:29,100 --> 00:33:32,051
Don't worry. Just go to your office
tomorrow. Make like nothing's happening.
626
00:33:32,075 --> 00:33:34,000
I'll take care of it all on Tuesday.
627
00:33:34,001 --> 00:33:37,100
We don't even pack. Just pick up
the money and split to the airport.
628
00:33:40,500 --> 00:33:41,499
Hello?
629
00:33:42,300 --> 00:33:45,000
Sherry? This is Elaine.
630
00:33:45,200 --> 00:33:47,000
I have had it.
631
00:33:47,001 --> 00:33:50,000
There is no Jerry anymore.
632
00:33:50,200 --> 00:33:53,000
You could have told me this
would happen, but you didn't.
633
00:33:53,001 --> 00:33:55,000
Elaine, listen.
634
00:33:55,300 --> 00:33:57,000
You got money problems, Sherry?
635
00:33:57,200 --> 00:33:59,000
You look in your own horoscope.
636
00:33:59,050 --> 00:34:03,000
You're going to have every kind of
tax and license and IRS problem I can
637
00:34:03,001 --> 00:34:04,000
bring down on you.
638
00:34:04,001 --> 00:34:07,000
First thing in the morning
after I get off work.
639
00:34:09,250 --> 00:34:13,000
Look, she is not going to blow the
whistle on us in a couple of days.
640
00:34:13,001 --> 00:34:15,000
I don't care, but not
until I see the money.
641
00:34:15,001 --> 00:34:17,000
Now, will you talk to her, Sherry?
642
00:34:17,001 --> 00:34:19,000
She won't listen to me. She hates me.
643
00:34:19,001 --> 00:34:21,000
Where does she live?
644
00:34:21,400 --> 00:34:24,000
Elaine Miller, she's in the directory. Why?
645
00:34:24,001 --> 00:34:27,000
Ray. Ray, what are you doing?
646
00:34:29,001 --> 00:34:31,000
I'm going to catch her
in the morning after work.
647
00:34:31,001 --> 00:34:34,000
Talk to her so that she
doesn't cause any trouble.
648
00:34:34,001 --> 00:34:38,000
We're close, baby.
649
00:34:38,001 --> 00:34:40,000
You realize how close we are?
650
00:34:40,001 --> 00:34:44,000
Paris.
651
00:34:44,100 --> 00:34:47,000
Paris. I can almost taste it.
652
00:34:52,500 --> 00:34:55,000
It's 8.30.
You going to walk in that cement all night?
653
00:34:55,375 --> 00:34:57,000
Hey, Frank.
654
00:34:57,700 --> 00:34:59,000
What did you take of Ray Kaufman?
655
00:34:59,001 --> 00:35:01,000
Going in? I liked him.
656
00:35:01,850 --> 00:35:03,000
One of the best, I thought.
657
00:35:03,150 --> 00:35:06,000
A good detective that he
was, but he gave it all away.
658
00:35:06,400 --> 00:35:09,000
And what he gave away was gold, this badge.
659
00:35:09,001 --> 00:35:10,839
Sure, an ex-detective
digging bullets
660
00:35:10,851 --> 00:35:13,000
out, switching them
around, all that stuff.
661
00:35:13,100 --> 00:35:14,180
I can buy that in a second.
662
00:35:14,350 --> 00:35:16,000
But Howard.
663
00:35:16,001 --> 00:35:20,000
What does he know? He's a glorified
accountant. Where would he land it?
664
00:35:20,100 --> 00:35:22,000
I think Howard's telling the truth, Frank.
665
00:35:22,100 --> 00:35:24,000
I think that Kaufman's in on this.
666
00:35:24,450 --> 00:35:27,000
But I haven't got the
faintest idea how to prove it.
667
00:35:39,266 --> 00:35:41,265
Lieutenant. Here!
668
00:35:41,300 --> 00:35:44,200
Impeccably typed is Mrs.
Kaufman's testimony to me
669
00:35:44,600 --> 00:35:46,613
and a statement
from the janitor that he
670
00:35:46,026 --> 00:35:48,000
saw no one go in or
out last Wednesday.
671
00:35:48,001 --> 00:35:50,000
Not one astrology client.
672
00:35:50,001 --> 00:35:53,000
I thought you told me the janitor
went to the movies on Wednesday.
673
00:35:53,001 --> 00:35:55,000
Well, that's why he didn't see anybody.
674
00:35:55,001 --> 00:36:01,000
What's this impeccably typed notation?
Rent a comp?
675
00:36:01,001 --> 00:36:04,000
Well, this Mrs.
Kaufman's a very businesslike lady.
676
00:36:04,001 --> 00:36:05,914
She has a computer
company work out the
677
00:36:05,926 --> 00:36:08,000
basic monthly
projections for her clients.
678
00:36:08,001 --> 00:36:11,000
I made a record of the company name.
679
00:36:11,001 --> 00:36:15,000
Rent a comp.
680
00:36:15,001 --> 00:36:18,000
Rent a comp, huh?
681
00:36:18,001 --> 00:36:20,000
What are we doing?
682
00:36:20,001 --> 00:36:23,000
Turning to a computer
to solve this, Cuccifredo?
683
00:36:23,001 --> 00:36:25,000
Did you hear that one about the doctor?
684
00:36:25,450 --> 00:36:28,000
He gave his patient six months to live.
685
00:36:28,001 --> 00:36:30,000
Oh, here it is.
686
00:36:30,001 --> 00:36:36,000
Is that the whole joke?
687
00:36:37,000 --> 00:36:41,000
Well, he couldn't pay his bill, right?
So he gave him six more.
688
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
And what exactly do you do for
Sherry Kaufman, Mrs. Dabrea?
689
00:37:07,001 --> 00:37:09,000
Let me show you.
690
00:37:09,001 --> 00:37:14,000
Louisa, put this horoscope
program on, will you, Louisa?
691
00:37:14,001 --> 00:37:16,000
Pour for pour.
692
00:37:16,001 --> 00:37:20,000
Now, all I have to do is type in
the individual's vital statistics as
693
00:37:20,001 --> 00:37:21,000
supplied by Sherry
694
00:37:21,001 --> 00:37:25,000
and the computer prints out every
important planet location and conjunction
695
00:37:25,001 --> 00:37:28,000
for the coming month as it
applies to the particular subject.
696
00:37:28,100 --> 00:37:30,000
Which Sherry then
interprets for her clients?
697
00:37:30,001 --> 00:37:32,000
Exactly.
698
00:37:32,001 --> 00:37:37,000
Mrs. Tyburn, last Wednesday night,
if Sherry had a client, she might have
699
00:37:37,075 --> 00:37:39,000
given her the forecast
for the next month, right?
700
00:37:39,001 --> 00:37:42,000
Yes. Would have started
on the next day, Thursday.
701
00:37:42,075 --> 00:37:45,000
I did do one that started
for her last Thursday.
702
00:37:45,001 --> 00:37:48,000
A Scorpio.
703
00:37:48,001 --> 00:37:50,341
Scorpio? Which means
Sherry possibly did
704
00:37:50,353 --> 00:37:53,000
have a client one
night, this Scorpio, right?
705
00:37:54,000 --> 00:37:59,000
I guess so. Let me check with Gretchen.
The computer, that is.
706
00:37:59,001 --> 00:38:06,000
[Sound of machine running]
707
00:38:06,001 --> 00:38:32,000
[Sound of machine running]
708
00:38:32,200 --> 00:38:41,000
[Sound of machine running]
709
00:38:41,001 --> 00:38:42,001
Who is the name?
710
00:38:42,075 --> 00:38:45,167
Oh, I never know the
name, not even the sex.
711
00:38:45,179 --> 00:38:48,000
That's all Sherry
ever supplies me with.
712
00:38:48,250 --> 00:38:54,000
All you know is that this person was
born November 2nd, 1949 at exactly 3.06
713
00:38:54,001 --> 00:38:55,000
in the morning.
714
00:38:55,001 --> 00:38:58,000
At longitude 71 degrees, 48 minutes west.
715
00:38:58,001 --> 00:39:02,000
And at longitude 42
degrees, 17 minutes north.
716
00:39:02,250 --> 00:39:04,000
Ah, you need more.
717
00:39:04,001 --> 00:39:05,000
[Laughing]
718
00:39:05,001 --> 00:39:07,000
It wouldn't hurt.
719
00:39:17,001 --> 00:39:19,545
71 degrees, 48 minutes.
Just cuts across this
720
00:39:19,557 --> 00:39:22,000
little piece of dough
in there, right here.
721
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
That line there is the latitude, Captain.
And where they meet is where we
722
00:39:26,001 --> 00:39:27,000
have first the mass.
723
00:39:27,001 --> 00:39:28,000
- Mr. Mass. - Mr. Mass.
724
00:39:28,001 --> 00:39:31,000
All right, thank you very much.
You've been a great deal of help.
725
00:39:31,050 --> 00:39:36,000
All right, November 2nd, 1949, 3.06 at St.
Martha's Hospital in Worcester,
726
00:39:36,001 --> 00:39:37,000
Massachusetts.
727
00:39:37,001 --> 00:39:39,000
Worcester, Mass.
728
00:39:39,150 --> 00:39:44,000
Worcester, Massachusetts, a baby
girl named Elaine, born to a Mr. and Mrs.
729
00:39:44,150 --> 00:39:45,150
John Yestrovich.
730
00:39:45,350 --> 00:39:47,000
Elaine Yestrovich.
731
00:39:47,500 --> 00:39:49,000
Did she ever do the ding dong number?
732
00:39:49,001 --> 00:39:50,001
What?
733
00:39:50,200 --> 00:39:52,000
Was she ever joined in holy matrimony?
734
00:39:52,001 --> 00:39:53,000
I'll check it out.
735
00:39:53,001 --> 00:39:56,000
Yeah, do that. I'll take Manhattan.
736
00:39:56,001 --> 00:39:58,000
I'll take the Bronx.
737
00:39:58,200 --> 00:40:00,000
And Staten Island, too.
738
00:40:00,001 --> 00:40:03,000
Oh, thank you, Captain.
739
00:40:10,500 --> 00:40:11,745
Mrs. Kaufman.
740
00:40:15,120 --> 00:40:19,040
What are you doing here? I just got
yes. I know. I just thought I'd drop by
741
00:40:19,041 --> 00:40:23,330
Hey, how'd you get in here? This is my
apartment. I know and I'm gonna make
742
00:40:23,331 --> 00:40:24,331
it worth your while.
743
00:40:25,390 --> 00:40:27,000
Is five hundred dollars?
744
00:40:27,550 --> 00:40:29,000
for what.
745
00:40:29,425 --> 00:40:31,930
Look Elaine, you know, I didn't like
the way that Sherry dropped you so I'm
746
00:40:31,931 --> 00:40:35,680
giving you all your money
back plus the bonus.
747
00:40:36,080 --> 00:40:40,280
Now all this talk about the better
Business Bureau and the I don't know what
748
00:40:40,281 --> 00:40:41,880
it says in my
horoscope for today
749
00:40:41,881 --> 00:40:47,620
Avoid temptation stick to your original
plan. Well, I'm reporting your wife
750
00:40:47,621 --> 00:40:49,620
Just as soon as I get
myself pulled together
751
00:40:49,621 --> 00:40:51,930
I don't want you
to say anything for
752
00:40:51,942 --> 00:40:54,520
a couple of days.
That's all I'm asking.
753
00:40:54,880 --> 00:41:00,100
What's bored with these hands hurt? I
don't want to see you touch me again.
754
00:41:00,101 --> 00:41:04,380
I scream Breaking in here you
wait on the super here's about this
755
00:41:04,381 --> 00:41:11,740
Look look Sherry and I've got some
problems. Okay, and we got a chance to
756
00:41:11,741 --> 00:41:14,220
make a real score Elaine.
757
00:41:22,920 --> 00:41:24,920
Elaine.
758
00:41:41,160 --> 00:41:43,159
Lieutenant, you were right.
She was married.
759
00:41:43,151 --> 00:41:46,150
The name of Miller. This is where
she works and where she lives.
760
00:41:46,151 --> 00:41:48,150
All right.
761
00:41:48,151 --> 00:41:50,150
You go to where she works and bring her in.
762
00:41:50,151 --> 00:41:52,150
All right. Where are you going?
763
00:41:52,151 --> 00:41:56,150
Well, I'm going to play and catch
her at home. She might be there.
764
00:42:06,001 --> 00:42:08,000
- Now just do what I tell you.
765
00:42:08,001 --> 00:42:10,000
Call that lawyer.
766
00:42:10,001 --> 00:42:12,000
Tell him that we cannot wait
until tomorrow for the money.
767
00:42:12,001 --> 00:42:14,000
- Ray, tomorrow.
768
00:42:14,001 --> 00:42:17,000
What's the fastest he could get it?
769
00:42:17,001 --> 00:42:19,000
Why, we got problems?
770
00:42:19,001 --> 00:42:20,000
- Problems, no.
771
00:42:20,001 --> 00:42:21,000
We don't have any problems.
772
00:42:21,001 --> 00:42:23,000
- You don't sound good, Ray.
773
00:42:23,001 --> 00:42:24,001
- Hey, listen.
774
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
This is all gonna turn
our lives around, isn't it?
775
00:42:28,001 --> 00:42:31,000
I mean, it's worth it, isn't it?
776
00:42:31,001 --> 00:42:33,040
I mean, everything
is, it's not gonna be
777
00:42:33,052 --> 00:42:35,000
the same dead end
again as in anymore.
778
00:42:35,001 --> 00:42:39,000
And it's not like when I
blew his shield that time.
779
00:42:39,001 --> 00:42:41,423
I mean, this time
it's gonna be, this
780
00:42:41,435 --> 00:42:44,000
time it's gonna be
champagne and gummy.
781
00:42:44,001 --> 00:42:45,000
All right, Princess?
782
00:42:45,001 --> 00:42:47,000
- I'm counting on it, Ray.
783
00:42:47,001 --> 00:42:53,000
Now, you take it easy, sweetheart.
784
00:42:53,001 --> 00:42:56,100
I'll be right here waiting for you to get home.
Hurry.
785
00:43:00,001 --> 00:43:03,000
(door creaking)
786
00:43:03,001 --> 00:43:06,000
(dramatic music)
787
00:43:06,001 --> 00:43:08,000
(dramatic music)
788
00:43:08,001 --> 00:43:11,000
(dramatic music)
789
00:43:11,001 --> 00:43:14,000
(dramatic music)
790
00:43:14,001 --> 00:43:17,000
(dramatic music)
791
00:43:17,001 --> 00:43:19,000
(door opening)
792
00:43:19,001 --> 00:43:22,000
(door closes).
793
00:44:34,266 --> 00:44:35,386
May I come in?
794
00:44:41,933 --> 00:44:42,933
(music)
795
00:45:20,433 --> 00:45:20,932
Calvin!
796
00:45:21,001 --> 00:45:22,000
(gun firing)
797
00:45:22,001 --> 00:45:25,000
(dramatic music)
798
00:45:25,001 --> 00:45:28,000
(dramatic music)
799
00:45:43,700 --> 00:45:45,690
Calvin!
800
00:45:46,001 --> 00:45:48,000
(groaning)
801
00:45:48,001 --> 00:45:51,000
(dramatic music)
802
00:45:51,001 --> 00:45:54,000
(gun firing)
803
00:45:54,001 --> 00:45:57,000
(dramatic music)
804
00:46:17,467 --> 00:46:18,466
- Sherry.
805
00:46:19,300 --> 00:46:22,799
Sherry had nothing to do with this.
806
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
- Tell her.
807
00:46:25,001 --> 00:46:28,000
Tell her I'm sorry.
808
00:46:32,001 --> 00:46:33,001
I wanted to make it to Paris.
809
00:46:38,667 --> 00:46:40,166
I ordered this one.
810
00:46:40,200 --> 00:46:42,199
- You didn't order a damn thing.
811
00:46:44,001 --> 00:46:47,000
(dramatic music)
812
00:46:57,700 --> 00:46:59,499
Call the police.
813
00:47:02,001 --> 00:47:04,000
(dramatic music).
814
00:47:25,001 --> 00:47:27,000
(dramatic music)
815
00:47:52,300 --> 00:47:54,299
- There she is, Lieutenant.
816
00:47:55,000 --> 00:47:59,000
We picked her up at Kennedy
Airport, waiting to board a Paris flight.
817
00:47:59,001 --> 00:48:01,000
Look at what I found.
818
00:48:03,500 --> 00:48:04,999
Sit down, Mrs. Calvin.
819
00:48:05,001 --> 00:48:06,000
- You've got nothing on me.
820
00:48:06,001 --> 00:48:07,000
I haven't done anything.
821
00:48:07,001 --> 00:48:08,000
- Oh?
822
00:48:17,600 --> 00:48:20,299
You know, I remember the
first day that Ray reported to me.
823
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
12 years on a force and
he finally made detective.
824
00:48:25,001 --> 00:48:27,000
I never saw anybody so excited.
825
00:48:27,001 --> 00:48:30,000
You know, except for the
hairline and look who's talking.
826
00:48:30,001 --> 00:48:33,000
He was just like a rookie
fresh out of the police academy.
827
00:48:33,001 --> 00:48:34,000
- Lieutenant.
828
00:48:34,001 --> 00:48:36,000
- Shut up, Mrs. Kaufman.
829
00:48:36,001 --> 00:48:38,000
And you hear me out.
830
00:48:38,001 --> 00:48:41,000
Nobody gave more to the
force than your husband, nobody.
831
00:48:41,001 --> 00:48:44,000
I remember years later, you
know, he'd be sitting all alone
832
00:48:44,001 --> 00:48:46,000
when he thought nobody was looking at him.
833
00:48:46,001 --> 00:48:49,000
And there he'd be with that
badge in his hand, the gold.
834
00:48:49,001 --> 00:48:50,001
Couldn't believe it.
835
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
Then all of a sudden out
of the blue, he turned rotten.
836
00:48:54,001 --> 00:49:00,000
And I've often wondered how a
guy like Ray Kaufman could turn bad.
837
00:49:00,001 --> 00:49:04,000
A guy who betrayed a badge
he loved more than his own life.
838
00:49:04,001 --> 00:49:07,000
You wanna know something, Mrs. Kaufman?
839
00:49:07,001 --> 00:49:10,000
I think I'm looking at
the answer right now.
840
00:49:16,400 --> 00:49:17,399
- Stavros.
841
00:49:20,000 --> 00:49:24,000
- A bugger, fraud, extortion,
accessory to homicide.
842
00:49:24,001 --> 00:49:26,000
And I should make it two homicides.
843
00:49:26,001 --> 00:49:27,000
- Two?
844
00:49:27,001 --> 00:49:28,000
- You're a husband, Mrs. Kaufman.
845
00:49:32,401 --> 00:49:33,001
- Let's go, Eddie.
846
00:49:33,001 --> 00:49:36,000
(dramatic music)
847
00:49:36,001 --> 00:49:38,000
[Music].
62941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.