All language subtitles for K-9.1989.english01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,147 --> 00:01:05,148 [moaning] 2 00:01:11,446 --> 00:01:13,281 [moaning increases] 3 00:01:26,002 --> 00:01:27,212 [giggling] 4 00:01:29,047 --> 00:01:30,048 [indistinct chatter] 5 00:01:32,550 --> 00:01:33,551 [giggling] 6 00:01:34,677 --> 00:01:36,471 [indistinct laughter and chatter] 7 00:01:55,406 --> 00:01:56,407 [giggling] 8 00:02:03,873 --> 00:02:04,999 [horn honks] 9 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 [electronic game chimes] 10 00:02:18,888 --> 00:02:20,223 -Christ. -[electronic game voice giggles] 11 00:02:20,306 --> 00:02:21,558 Do you think that's funny, chiphead? 12 00:02:22,392 --> 00:02:24,727 You know I could pull your battery and kill you. 13 00:02:25,145 --> 00:02:26,354 So don't be cocky. 14 00:02:27,313 --> 00:02:28,314 [game beeps] 15 00:02:29,524 --> 00:02:31,568 [game giggles] 16 00:02:33,027 --> 00:02:34,946 27-0-7 to control. 17 00:02:35,196 --> 00:02:36,948 [control] Control 27-0-7. 18 00:02:37,031 --> 00:02:38,158 Yes, message check. 19 00:02:38,241 --> 00:02:40,535 I'm waiting for a friendly named Freddie. He's a no-show. 20 00:02:40,618 --> 00:02:42,537 Is there any call-ins coming in? 21 00:02:43,663 --> 00:02:46,040 [control] Control 27-0-7, no messages. 22 00:02:46,958 --> 00:02:49,669 All right, ten-four. I have a request to open a phone channel? 23 00:02:50,086 --> 00:02:52,922 Patch me through to 5-5-5, 3-3-1-2 please. 24 00:02:55,174 --> 00:02:56,968 [control] Calling your girlfriend to tell her you'll be late 25 00:02:57,051 --> 00:02:58,887 is not nonessential communications. 26 00:02:58,970 --> 00:03:01,055 You should know that by now, 27-0-7. 27 00:03:01,139 --> 00:03:02,682 -Clear. -[call disconnects] 28 00:03:04,058 --> 00:03:07,562 Clear. Ten-four. Thanks for nothing, Control. 29 00:03:19,824 --> 00:03:21,242 [muttering] Yeah. This is great. 30 00:03:22,243 --> 00:03:23,912 Ahh! Damn it! 31 00:03:27,248 --> 00:03:28,666 Love is blind. 32 00:03:29,959 --> 00:03:31,294 -Hi! -[both] Ahh! 33 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 Police! This is an emergency. 34 00:03:32,921 --> 00:03:34,797 I have to use your phone. I saw the phone antenna. 35 00:03:34,881 --> 00:03:36,257 Sorry about the upholstery. 36 00:03:36,341 --> 00:03:38,718 Just pretend I'm not here, okay? I'll be a second. 37 00:03:38,885 --> 00:03:42,472 Hundred dollar bottle of champagne? She's worth it. 38 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 Goddamn, the machine's on, you know? 39 00:03:45,391 --> 00:03:47,060 -You have a machine? I hate machines. -Yeah... 40 00:03:47,143 --> 00:03:49,062 -You got a Kleenex? -Yeah, right here. That's it. 41 00:03:52,273 --> 00:03:54,651 Hi, Tracy. Yeah, it's Dooley. 42 00:03:55,485 --> 00:03:58,404 Look, just called to let you know that I'm gonna be a little late... 43 00:03:58,488 --> 00:04:00,156 -[helicopter whirring] -What's that? 44 00:04:03,743 --> 00:04:04,869 I gotta go, honey. 45 00:04:20,343 --> 00:04:22,387 Well, it's not the Eye Witness News Team. 46 00:04:35,149 --> 00:04:36,651 I think someone's mad at me. 47 00:04:42,991 --> 00:04:44,867 Definitely, someone is mad at me. 48 00:04:45,702 --> 00:04:46,703 [indistinct chatter] 49 00:04:53,751 --> 00:04:55,837 [man] Woo! Hey, Dooley! 50 00:04:56,087 --> 00:04:58,631 [indistinct shouting] 51 00:05:00,591 --> 00:05:03,720 -Byers, I need a car. -Can I ask you something? 52 00:05:03,803 --> 00:05:06,055 Later. Please, I need a car. Mine blew up. 53 00:05:06,139 --> 00:05:08,391 Just one question, one question. 54 00:05:08,474 --> 00:05:11,436 How many cops use their day off finding ways to get their asses shot off? 55 00:05:11,519 --> 00:05:13,396 -I was setup. -How many? 56 00:05:14,439 --> 00:05:16,357 Look, I got him, okay? 57 00:05:16,441 --> 00:05:18,401 I'm this close, Rog. I got Lyman. 58 00:05:18,484 --> 00:05:19,986 Give me a number. How many? I want to write it down. 59 00:05:20,069 --> 00:05:21,112 All right, fifty million. 60 00:05:21,195 --> 00:05:22,864 Lyman's moving fifty million. 61 00:05:22,947 --> 00:05:24,782 This is the big one, Rog, and I got him. 62 00:05:24,866 --> 00:05:26,743 Mike, you don't have dick on Lyman! 63 00:05:26,826 --> 00:05:30,288 What you've got is a wet suit, a bad attitude and a blown up car! 64 00:05:30,371 --> 00:05:32,623 Yeah, that's right. That's what I told you, I need a car. 65 00:05:32,707 --> 00:05:35,626 Fine. You want a car, take a partner. It's a two for one deal. 66 00:05:35,710 --> 00:05:37,879 -No, I'm not taking a partner. -Davis. Take Davis. 67 00:05:37,962 --> 00:05:40,798 -Davis hates me! -Okay. Spencer. How about Spencer. 68 00:05:40,882 --> 00:05:43,634 -I hate Spencer. -You know the roster. Pick somebody. 69 00:05:43,718 --> 00:05:46,512 -Lydecker. He's a good man. -Lydecker's dead. 70 00:05:46,679 --> 00:05:49,265 That's why I like him. Doesn't slow me down. 71 00:05:49,766 --> 00:05:51,309 Rog, fifty million. 72 00:05:51,434 --> 00:05:52,769 Fifty million and Lyman. 73 00:05:52,894 --> 00:05:53,936 -Fifty million. -Yes. 74 00:05:54,020 --> 00:05:56,856 Listen, smartass, how do you know that there's a shipment coming in? 75 00:05:57,273 --> 00:06:01,110 High-tuned cop sense. You remember that, Rog. 76 00:06:02,653 --> 00:06:04,697 That's something you used to have, remember? 77 00:06:04,947 --> 00:06:06,991 Before you became a paper-pushing pansy. 78 00:06:08,576 --> 00:06:10,078 Paper-pushing pansy, I like that. 79 00:06:10,161 --> 00:06:12,121 Paper-pushing pansy. Can you say that five times real quick? 80 00:06:12,205 --> 00:06:14,248 -Paper-pushing pansy-- -You're pathetic. Do you know that? 81 00:06:14,332 --> 00:06:16,834 You're just jealous because I made Lieutenant before you did. 82 00:06:16,918 --> 00:06:20,213 You're right. You're right. That's... I'm green with envy 83 00:06:20,296 --> 00:06:22,090 because I'd love to spend my days here 84 00:06:22,173 --> 00:06:24,300 with my lips locked to the Commissioner's butt! 85 00:06:24,383 --> 00:06:27,136 -Screw you, Dooley! -Right now, Roger! Come on, take it now! 86 00:06:27,220 --> 00:06:29,597 -Don't push me, Dooley! -Take your best shot! 87 00:06:32,934 --> 00:06:36,229 You did it. You hit me. 88 00:06:37,355 --> 00:06:39,107 I don't, I don't believe you hit me. 89 00:06:41,901 --> 00:06:43,736 -Do I get the car? -You gonna take a partner? 90 00:06:43,820 --> 00:06:44,904 -No. -You don't get the car. 91 00:06:44,987 --> 00:06:46,989 Okay, that's fine. 92 00:06:47,073 --> 00:06:50,493 I don't need your help. I'll take Lyman alone. 93 00:06:54,038 --> 00:06:55,748 [peppy music playing] 94 00:07:21,315 --> 00:07:22,400 Honey? 95 00:07:24,193 --> 00:07:25,486 Sweetheart? 96 00:07:33,953 --> 00:07:35,121 [calling] Trace? 97 00:07:36,622 --> 00:07:39,417 Trace? I know you're mad and you have every right to be. 98 00:07:39,500 --> 00:07:41,669 I know tonight was supposed to be special. 99 00:07:42,670 --> 00:07:46,090 I mean, the wine, the garlic chicken which is my favorite. 100 00:07:46,466 --> 00:07:50,011 Scalloped potatoes, the peas. 101 00:07:50,219 --> 00:07:53,306 The peas! Even though I hate peas, 102 00:07:53,514 --> 00:07:57,018 they're good for me and that shows me that you care, honey. 103 00:07:57,518 --> 00:07:59,896 I know I'm three hours late, and I am. 104 00:07:59,979 --> 00:08:02,773 -And I won't try and say it... -Hi. 105 00:08:03,107 --> 00:08:05,818 -Huh, Hi... Hi. -[Chad] Hi. 106 00:08:05,902 --> 00:08:08,654 -This is Chad, Mike. -Chad. 107 00:08:08,738 --> 00:08:09,864 Yes, Chad. 108 00:08:09,947 --> 00:08:11,782 He's a friend of mine from work. Works for PanAm. 109 00:08:11,908 --> 00:08:14,660 Ah, one of those baggage handler type guys? 110 00:08:14,744 --> 00:08:17,538 No, not exactly. More like one of those, pilot kinda guys. 111 00:08:17,622 --> 00:08:21,125 Honey, you're a book editor. How'd you meet smiling Jack here? 112 00:08:21,334 --> 00:08:23,794 Well, he's also written three best sellers. 113 00:08:23,961 --> 00:08:26,422 Books? Manuals? Uh... 114 00:08:26,547 --> 00:08:27,965 -Yeah, look... -Instruction kind of thing? 115 00:08:28,049 --> 00:08:29,842 I got an early flight in the morning. Maybe I should just... 116 00:08:30,092 --> 00:08:31,802 -[Tracy] Yeah, thanks for the movie, Chad. -Anytime. 117 00:08:31,886 --> 00:08:34,263 We'll have dinner when I get back from Hong Kong. The three of us. 118 00:08:34,931 --> 00:08:36,516 Wow, what a night that'll be. 119 00:08:36,599 --> 00:08:37,725 -Good night. -[Tracy] Good night. 120 00:08:37,808 --> 00:08:38,976 [Dooley] Good night, Chad. 121 00:08:41,395 --> 00:08:43,022 You're dating? That was a date? 122 00:08:43,105 --> 00:08:44,649 He's a friend. We went to the movies. 123 00:08:44,732 --> 00:08:46,359 -Do me a favor. -Mike. 124 00:08:46,442 --> 00:08:49,028 Do me a favor. When you go to the movies, 125 00:08:49,779 --> 00:08:51,280 go to the movies with ugly guys. 126 00:08:51,447 --> 00:08:54,700 -Ugly guys with shitty jobs. -You have a shitty job. 127 00:08:54,784 --> 00:08:58,204 That's right. Do you see what I mean? I thought we were perfect for each other. 128 00:08:59,830 --> 00:09:01,123 Why didn't you wait for me? 129 00:09:01,207 --> 00:09:04,502 Because if I lived my life around your schedule, I'd go nuts! 130 00:09:04,585 --> 00:09:06,295 I'd be a clock tower sniper in a month. 131 00:09:06,963 --> 00:09:09,507 I mean, it's hard enough for me knowing that making a bust's 132 00:09:09,590 --> 00:09:11,467 more important to you than making time for me. 133 00:09:11,968 --> 00:09:13,219 Now, I love you, Mike, 134 00:09:13,302 --> 00:09:16,013 but I can't count on you so I do what I have to do. 135 00:09:17,431 --> 00:09:18,808 Eat your peas, they're good for you. 136 00:09:20,601 --> 00:09:22,353 You know, I'm onto something big. 137 00:09:22,562 --> 00:09:23,980 You always are. 138 00:09:24,272 --> 00:09:26,524 It's Lyman, I think I got him scared. 139 00:09:27,400 --> 00:09:28,776 He tried to kill me tonight. 140 00:09:28,859 --> 00:09:31,571 That's just what I wanted to hear. I feel so much better now. 141 00:09:31,654 --> 00:09:34,282 Look, look, what do you want me to do? What do you want me to say, honey? 142 00:09:34,365 --> 00:09:35,700 I'll say it, whatever you want me to say. 143 00:09:35,783 --> 00:09:38,411 It's not what you say, it's what I know. I know what's important to you. 144 00:09:38,494 --> 00:09:41,289 It's not me. It's, the next bust or the next shipment, 145 00:09:41,414 --> 00:09:44,083 or the next South American cheeseball. Now I know that. 146 00:09:44,166 --> 00:09:47,461 Now I either have to deal with that or find some other way to live my life. 147 00:09:47,837 --> 00:09:52,592 All right, look, if you hate it so much, just move out! 148 00:09:52,675 --> 00:09:55,761 Just take your shoes and move out! 149 00:09:56,262 --> 00:09:58,514 I own this house. You moved in with me. 150 00:10:01,475 --> 00:10:03,185 That's right. That's right. 151 00:10:04,353 --> 00:10:06,731 I was wondering how I could afford such a nice place. 152 00:10:06,814 --> 00:10:09,358 It's really... It's so tasteful. 153 00:10:09,859 --> 00:10:11,485 It's very nice. You did a very nice job. 154 00:10:11,569 --> 00:10:13,863 Oh, forget it for now. 155 00:10:13,988 --> 00:10:15,990 I know verbal skills aren't your strong point. 156 00:10:16,073 --> 00:10:17,700 Oh, yeah, what are my strong points? 157 00:10:17,825 --> 00:10:19,827 -No, not those either. -Oh, you're a liar. 158 00:10:19,910 --> 00:10:21,203 -You're a bragger. -Bragger? 159 00:10:21,287 --> 00:10:22,663 [phone ringing] 160 00:10:28,836 --> 00:10:30,171 Hello. Dooley. 161 00:10:34,383 --> 00:10:35,676 Got an address on Freddie, huh? 162 00:10:36,594 --> 00:10:38,054 Naw, give it to me. 163 00:10:39,722 --> 00:10:40,723 Uh-huh. 164 00:10:43,267 --> 00:10:45,227 No, no, no black and whites. I don't want to scare him. 165 00:10:47,980 --> 00:10:48,981 Uh-huh. 166 00:10:50,483 --> 00:10:51,567 No, no... 167 00:10:53,653 --> 00:10:55,488 [electronic game beeps] 168 00:10:55,905 --> 00:10:57,406 -[Dooley] Oh! -[game giggles] 169 00:10:57,948 --> 00:10:59,325 I missed it. 170 00:10:59,742 --> 00:11:00,743 [game beeping] 171 00:11:01,786 --> 00:11:03,454 Got a... Oh! 172 00:11:21,013 --> 00:11:22,640 Hi, que pasa, where you been? 173 00:11:22,723 --> 00:11:25,017 Bitch of a night. Why ain't you at home in bed with your old lady? 174 00:11:25,101 --> 00:11:27,812 -Why aren't you? -Deliverin' your pizza, man. 175 00:11:27,895 --> 00:11:29,563 -Cheese and mushroom? -Like always. 176 00:11:29,939 --> 00:11:32,108 -Here. Seven right? -Yeah. 177 00:11:32,900 --> 00:11:34,568 -How about a napkin? -How about a tip? 178 00:11:40,783 --> 00:11:42,576 Cold Goddamn pizza! 179 00:11:46,414 --> 00:11:47,998 Gotta get a microwave in here. 180 00:11:53,546 --> 00:11:55,506 Hey! You just ran a stop sign! 181 00:12:25,286 --> 00:12:26,495 Good morning. 182 00:12:36,088 --> 00:12:37,423 [brakes squealing] 183 00:12:42,219 --> 00:12:43,220 [crashing] 184 00:12:49,310 --> 00:12:52,146 Hey, Freddie, my man! 185 00:12:52,730 --> 00:12:55,357 This can't be happening. Oh, this can't be happening. 186 00:12:55,483 --> 00:12:59,320 Oh, no? You thought I was dead, huh? Surprised to see me. You set me up! 187 00:12:59,403 --> 00:13:00,613 I didn't do anything! 188 00:13:00,696 --> 00:13:01,989 Yeah, well then, what are you running from? 189 00:13:02,114 --> 00:13:03,574 I need the exercise. 190 00:13:04,325 --> 00:13:07,286 Exercise? I can help you there, Freddie. 191 00:13:07,369 --> 00:13:10,039 You know, this whole jogging thing, I just don't get it. 192 00:13:10,623 --> 00:13:11,874 Dooley, what the hell are you doing? 193 00:13:11,957 --> 00:13:13,667 But then again, if you don't run, 194 00:13:13,751 --> 00:13:15,461 you miss those precious aerobic benefits. 195 00:13:15,544 --> 00:13:17,087 Make a right hand signal for me, will you? 196 00:13:17,171 --> 00:13:20,591 -Thank you. Now, Freddie... -Come on, Dooley, what are you doing? 197 00:13:20,674 --> 00:13:22,927 -Names, Freddie, I need names. -I don't know! 198 00:13:23,010 --> 00:13:24,762 Do you know who I like? Edwin Moses. 199 00:13:24,845 --> 00:13:27,223 -Oh, come on. -He's a great hurdler, do you know that. 200 00:13:27,389 --> 00:13:29,475 -Come on, buddy, come on, jump! -No, no, no! 201 00:13:29,558 --> 00:13:30,809 To be the best, you gotta go! 202 00:13:30,893 --> 00:13:33,312 -Jesus, Dooley! -Come on, buddy, up, up! 203 00:13:33,395 --> 00:13:34,939 Okay, okay, they were dealers. 204 00:13:35,022 --> 00:13:37,316 -Dealers? Watch that pole! -Oooh! 205 00:13:37,399 --> 00:13:39,568 You don't want to piss off AT&T! 206 00:13:39,777 --> 00:13:42,571 Tell me the names of the dealers! Woo-hoo! 207 00:13:43,113 --> 00:13:45,491 -Names, Freddie. -I don't know. 208 00:13:45,574 --> 00:13:47,910 -Was it Lyman? -I don't know. I swear to you. 209 00:13:47,993 --> 00:13:50,663 Benny the Mule paid me. He was the trigger man. 210 00:13:50,746 --> 00:13:52,790 -Yeah? -Jesus, Dooley, what are you doing? 211 00:13:53,624 --> 00:13:55,626 [Dooley] Oh, you got those slipper Italian shoes, huh? 212 00:13:55,709 --> 00:13:57,545 -[Freddie panting] -That's too bad. 213 00:13:57,628 --> 00:14:00,631 [Dooley] I'm gonna ignore that sign there, I think we qualify for a carpool. 214 00:14:00,714 --> 00:14:02,341 [Freddie] Dooley, you're gonna kill me! 215 00:14:02,424 --> 00:14:03,676 What are you doing? What are you doing? 216 00:14:03,759 --> 00:14:06,345 All right, all right. You busted a big shipment of their coke. 217 00:14:06,637 --> 00:14:08,889 [Dooley] Now, I wanna know, are they moving some more stuff in? 218 00:14:09,515 --> 00:14:11,642 They're moving a lot more stuff in, aren't they, Freddie? 219 00:14:11,725 --> 00:14:15,688 What? Huh? Come on, give it to me straight, Freddie. 220 00:14:16,480 --> 00:14:17,815 Come on! I want it straight! 221 00:14:17,940 --> 00:14:19,233 [panting] All right, all right. 222 00:14:20,776 --> 00:14:22,987 [panting] We had a meeting at a warehouse. 223 00:14:23,821 --> 00:14:25,614 Fifth and Presidio. 224 00:14:25,698 --> 00:14:27,867 TransWorld Shipping, something like that. 225 00:14:28,075 --> 00:14:29,410 You better be right, buddy. 226 00:14:29,910 --> 00:14:31,120 Because I'm gonna tell you. 227 00:14:31,203 --> 00:14:33,122 I don't wanna waste my afternoon searching. 228 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 You'll waste a lifetime searching this place. 229 00:14:36,667 --> 00:14:38,711 -Yeah? -It's huge! 230 00:14:39,003 --> 00:14:41,088 You could hide the Goodyear Blimp in there. 231 00:14:41,171 --> 00:14:42,506 Better have a hell of a nose. 232 00:14:42,590 --> 00:14:45,384 Yeah, yeah, right. I guess I'll have to. 233 00:14:45,467 --> 00:14:49,597 -Hey, what am I supposed to do? -Drive slow, don't pass. 234 00:14:54,602 --> 00:14:56,896 [on loudspeaker] This is Sergeant Young of the San Diego Police department. 235 00:14:56,979 --> 00:14:59,773 I want you to put your weapon down, put your hands behind your head, 236 00:14:59,857 --> 00:15:02,109 and come out of the building through the front door. 237 00:15:06,488 --> 00:15:08,324 This is Sergeant Young of the San Diego police department. 238 00:15:14,747 --> 00:15:16,415 Put your weapon down, put your hands behind your head 239 00:15:16,498 --> 00:15:18,375 and come out the front door. 240 00:15:27,301 --> 00:15:28,427 [Dooley] What's the deal? 241 00:15:28,510 --> 00:15:30,888 It just started. We busted a buy down the block. 242 00:15:31,013 --> 00:15:33,849 They took off, we grabbed one of them, the other two, in there. 243 00:15:33,974 --> 00:15:35,392 -[Dooley] Is Brannigan up there? -[cop] Yeah. 244 00:15:42,191 --> 00:15:44,526 Hey, Brannigan. Brannigan. 245 00:15:46,862 --> 00:15:48,864 Brannigan, come here, I need a favor. 246 00:15:48,948 --> 00:15:49,907 I'm busy, Dooley. 247 00:15:49,990 --> 00:15:51,617 Look, I need one of your land sharks here. 248 00:15:51,700 --> 00:15:52,868 Hey, they got a gig. 249 00:15:52,952 --> 00:15:54,703 Hey, I only need him for a couple hours, man. 250 00:15:54,787 --> 00:15:56,372 Come on, give me the dog. I gotta have a dog now. 251 00:15:56,455 --> 00:15:58,499 -I can't spare a handler. -Did I say anything about a handler? 252 00:15:58,582 --> 00:15:59,500 I'll do it myself. 253 00:15:59,583 --> 00:16:01,335 Come on, these dogs ain't gonna listen to you. 254 00:16:01,418 --> 00:16:03,128 That's just because they don't know me. 255 00:16:03,212 --> 00:16:05,005 They don't have to know you. You're a maniac. 256 00:16:05,089 --> 00:16:07,466 They don't trust maniacs. Maniacs get them killed. Forget it. 257 00:16:07,549 --> 00:16:09,885 Look, Brannigan. Come on, come on. I've got this sweet bust going down, 258 00:16:09,969 --> 00:16:11,804 but I need the jump on it right now. I need the dog. 259 00:16:11,887 --> 00:16:13,180 You think you have problems? 260 00:16:13,514 --> 00:16:15,099 I've got to take my wife and kids on vacation. 261 00:16:15,182 --> 00:16:16,350 I don't care about your wife and kids. 262 00:16:16,433 --> 00:16:17,977 I've got a plane to catch in three hours. 263 00:16:18,060 --> 00:16:19,979 -A plane? -Yeah, but I ain't gonna get the plane... 264 00:16:20,062 --> 00:16:21,355 'Cause I gotta wait here for the SWAT team. 265 00:16:21,438 --> 00:16:23,816 All right, if I can get you on that plane in three hours can I have the dog? 266 00:16:23,899 --> 00:16:24,900 My wife's gonna... 267 00:16:24,984 --> 00:16:26,276 Can I have the dog if I can get you on the plane? 268 00:16:26,360 --> 00:16:27,861 -Oh, come on. -You're airborne, you're airborne. 269 00:16:27,945 --> 00:16:29,947 I'll get you on the plane. Get me a dog. 270 00:16:30,030 --> 00:16:31,407 You get me on a plane you can marry the goddamn dog. 271 00:16:31,490 --> 00:16:33,867 -You got it. -Goddamn lunatic. 272 00:16:33,951 --> 00:16:35,828 Who's this guy? What do we got here? 273 00:16:36,704 --> 00:16:37,705 [grunts] 274 00:16:38,998 --> 00:16:41,667 Nice hairnet. Did you steal that from your mom? 275 00:16:41,750 --> 00:16:42,918 [man swears] 276 00:16:43,043 --> 00:16:44,503 Now, now, now, be nice. 277 00:16:45,921 --> 00:16:48,966 Gold card? Haven't we had a good year? 278 00:17:10,863 --> 00:17:12,031 Hey, we're closed. 279 00:17:12,114 --> 00:17:13,532 I don't care, I need a car. 280 00:17:13,615 --> 00:17:14,867 Fine. Take the convertible. 281 00:17:14,950 --> 00:17:16,326 $79.95 a day. 282 00:17:16,869 --> 00:17:18,704 What so you mean? The sign says 19.95. 283 00:17:18,787 --> 00:17:20,205 Sorry, we're all outta those. 284 00:17:20,289 --> 00:17:21,582 What do you mean? You got twenty of them out there. 285 00:17:21,665 --> 00:17:22,958 -They're reserved. -For who? 286 00:17:23,042 --> 00:17:24,043 Not you. 287 00:17:24,793 --> 00:17:26,378 All right, give me the next cheapest one. 288 00:17:26,462 --> 00:17:27,921 $79.95. 289 00:17:28,005 --> 00:17:29,465 Okay, that's fine. Come on. 290 00:17:29,631 --> 00:17:30,966 That doesn't include tax and mileage. 291 00:17:31,050 --> 00:17:32,718 That's all right, put that on the bill, I don't care. 292 00:17:32,885 --> 00:17:34,553 And insurance. I want some insurance. 293 00:17:35,429 --> 00:17:36,764 Insurance? 294 00:17:37,139 --> 00:17:39,558 Oh, yeah, I want the whole ball. I want collision, liability, 295 00:17:39,641 --> 00:17:41,560 medical, flood, fire, theft. 296 00:17:41,852 --> 00:17:43,228 You got earthquake insurance? 297 00:17:43,312 --> 00:17:45,939 -Whole life. -Whole life is fine. Put that on there. 298 00:17:47,858 --> 00:17:50,986 -Okay, what's that come to? -$267.90. 299 00:17:51,111 --> 00:17:53,697 Round it to 300. Put it on the gold card. 300 00:17:54,531 --> 00:17:55,991 Yes, sir. 301 00:17:59,536 --> 00:18:02,289 -Hey, this is a beautiful car. -Yes, sir. Top of the line! 302 00:18:02,372 --> 00:18:03,749 I'm a top of the line kind of guy. 303 00:18:03,832 --> 00:18:06,543 I just want you to know I'm gonna put you down on our preferred customer list! 304 00:18:06,627 --> 00:18:08,170 -Yes, definitely. -Great. 305 00:18:08,253 --> 00:18:10,881 Actually, I think you're a Gold Key man. 306 00:18:11,632 --> 00:18:15,219 Absolutely. That means you can rent one of these suckers anywhere by phone. 307 00:18:15,469 --> 00:18:18,097 And they come with discount tickets to Sea World. 308 00:18:18,180 --> 00:18:20,474 -Right. -It's been a pleasure doing business with you. 309 00:18:20,557 --> 00:18:22,184 Oh, hey, do you need a map? 310 00:18:24,645 --> 00:18:25,687 [car honking] 311 00:18:32,027 --> 00:18:34,113 Hit the floor! Now! 312 00:18:34,321 --> 00:18:36,323 [indistinct shouting] 313 00:18:47,376 --> 00:18:49,503 Narcotics? Party of 12. 314 00:18:54,758 --> 00:18:56,426 -[Brannigan] Are you sure you want to do this? -Oh... 315 00:18:56,510 --> 00:18:57,845 I don't think you know what you're getting into. 316 00:18:57,928 --> 00:18:59,721 Come on, Brannigan, I've watched you guys work for years. 317 00:18:59,805 --> 00:19:02,349 You don't have to be a Harvard graduate. They're just dogs. 318 00:19:03,100 --> 00:19:04,226 Right. 319 00:19:04,560 --> 00:19:06,228 Where the hell is this dog, anyway? Mexico? 320 00:19:06,311 --> 00:19:08,689 -They wouldn't take him. -What's wrong with him? 321 00:19:08,856 --> 00:19:10,315 I didn't say there was anything wrong with him. 322 00:19:10,399 --> 00:19:12,943 -Come on, Brannigan. -Got a few personality quirks. 323 00:19:13,026 --> 00:19:15,487 -You should relate to that. -Wait a minute. Hold it. 324 00:19:15,571 --> 00:19:16,822 He's not a retard, is he? 325 00:19:16,905 --> 00:19:20,325 Hey, Dooley, this dog has seen more action than me and you put together. 326 00:19:20,868 --> 00:19:22,953 Maybe a little too much. He's a little stressed out. 327 00:19:23,036 --> 00:19:24,580 -What do you mean by that? -Well, nothing. 328 00:19:24,663 --> 00:19:26,748 It just that he's peculiar from time to time. 329 00:19:26,832 --> 00:19:27,791 Peculiar? 330 00:19:29,001 --> 00:19:30,127 How come he's back here? 331 00:19:30,419 --> 00:19:31,879 He's not real social. 332 00:19:32,546 --> 00:19:33,839 Put this on. 333 00:19:34,089 --> 00:19:36,592 -What's with this stuff? -It ain't a fashion statement. 334 00:19:36,800 --> 00:19:38,218 Hey, I don't need this stuff, Brannigan. 335 00:19:38,302 --> 00:19:40,345 Procedure. Everybody wears it. Put it on. 336 00:19:40,721 --> 00:19:42,055 You know, this is a waste of time. 337 00:19:42,723 --> 00:19:45,058 Why don't you just let the dog sniff me a couple of times. 338 00:19:45,184 --> 00:19:46,685 I'll give him some yummies and we're outta here. 339 00:19:46,768 --> 00:19:48,312 Put it on. Let me ask you something. 340 00:19:48,395 --> 00:19:49,980 Do you know anything about animals? 341 00:19:50,063 --> 00:19:52,149 -Yeah, man, what's there to know? -Did you ever have a pet? 342 00:19:52,399 --> 00:19:54,234 -I had plenty of pets. -What kind? 343 00:19:54,526 --> 00:19:56,153 -Plenty. -Like what? 344 00:19:56,236 --> 00:19:58,030 -You know, pets. -Like what? 345 00:19:58,113 --> 00:19:59,615 Fish! I had fish! 346 00:19:59,698 --> 00:20:00,908 Fish. Come on, let's go. 347 00:20:00,991 --> 00:20:03,035 It's a pet! It's a companion. 348 00:20:04,036 --> 00:20:06,330 That's the most loyal animal I ever knew. 349 00:20:06,538 --> 00:20:07,497 You ready? 350 00:20:07,581 --> 00:20:09,416 -Siamese fighting fish! -All right, let's go. 351 00:20:11,585 --> 00:20:15,214 -I feel like the Michelin Man. -Well, I don't know, it's kind of you! 352 00:20:16,256 --> 00:20:17,424 [Brannigan] Let's get on the hat. 353 00:20:19,718 --> 00:20:20,719 Jerry Lee? 354 00:20:20,802 --> 00:20:22,638 -The Killer. -What is... What is this? 355 00:20:22,721 --> 00:20:24,264 You mean I gotta fence the dog? 356 00:20:24,932 --> 00:20:26,225 Tell me something, Brannigan. 357 00:20:26,725 --> 00:20:29,978 How come if everyone has to wear one of these suits, you're not wearing one? 358 00:20:31,647 --> 00:20:33,106 Because I ain't going in there. 359 00:20:43,242 --> 00:20:44,910 -[Dooley] Where the hell is he? -He's in there. 360 00:20:45,619 --> 00:20:47,829 I'm getting a full-sized dog here now, aren't I? 361 00:20:48,288 --> 00:20:50,499 Jerry Lee, you got company. Up and at 'em. Come on, boy. 362 00:20:50,624 --> 00:20:52,167 [Jerry Lee grunts and growls] 363 00:20:52,292 --> 00:20:54,044 [Brannigan] Jerry Lee, you got visitors. 364 00:20:54,127 --> 00:20:55,712 Come on, up and at 'em, Jerry Lee. Come on. 365 00:20:56,964 --> 00:20:57,965 [panting] 366 00:20:58,090 --> 00:20:59,299 [growls] 367 00:21:04,638 --> 00:21:06,098 [growls] 368 00:21:07,516 --> 00:21:09,476 Are you sure this dog here can track down drugs? 369 00:21:09,601 --> 00:21:10,602 Yeah. 370 00:21:11,019 --> 00:21:13,480 I don't know, Brannigan, looks like he's on them. 371 00:21:13,605 --> 00:21:15,607 [Brannigan] Just give him a command. He'll jump to it. 372 00:21:15,691 --> 00:21:18,652 Aw, come on. Sure. 373 00:21:19,820 --> 00:21:20,821 [Dooley] Hey, pup. 374 00:21:21,613 --> 00:21:23,907 Kill! Ahh! 375 00:21:23,991 --> 00:21:25,158 [snarls] 376 00:21:25,409 --> 00:21:27,286 [Brannigan] Well, I think, 'here, boy' might have been better. 377 00:21:27,369 --> 00:21:28,328 I'm hip! 378 00:21:28,412 --> 00:21:29,913 [Brannigan] He's a little crazy when he first wakes up. 379 00:21:29,997 --> 00:21:31,081 Yeah, I know. 380 00:21:31,164 --> 00:21:32,582 [snarling loudly] 381 00:21:32,666 --> 00:21:34,710 -What do we do now? -Breakfast. 382 00:21:35,460 --> 00:21:36,378 [Jerry Lee barks] 383 00:21:36,795 --> 00:21:39,214 Yeah, breakfast. Great idea. 384 00:21:39,339 --> 00:21:41,508 Ah, there he is. Best nose on the force. 385 00:21:41,842 --> 00:21:43,802 He could stick that snout in the wind right now 386 00:21:43,885 --> 00:21:45,721 and lead you to a stash in the middle of Tijuana. 387 00:21:46,263 --> 00:21:47,806 Look, I gotta be right up front with you. 388 00:21:47,889 --> 00:21:49,808 -I got a bad feeling about this dog. -Hey, tough shit. 389 00:21:49,891 --> 00:21:51,935 -That's all I got. -No, no, you got a lot of dogs over there. 390 00:21:52,019 --> 00:21:52,936 Why can't I have one of those? 391 00:21:53,020 --> 00:21:55,647 Hey, when you do things outside the rules, you take what you can get. 392 00:21:55,731 --> 00:21:57,566 Now, I want you to take real good care of him. 393 00:21:57,649 --> 00:22:00,068 -Don't worry about your dog. -It ain't the dog I'm worried about. 394 00:22:00,152 --> 00:22:01,278 What is that, chili he's eating? 395 00:22:01,361 --> 00:22:02,904 -Yeah. -What kind of animal eats chili? 396 00:22:02,988 --> 00:22:04,281 Hey, different strokes. 397 00:22:05,115 --> 00:22:06,825 -Do I have to wear this suit all day? -Yeah. 398 00:22:07,534 --> 00:22:09,870 Come on, Brannigan, I have to drive. I can't drive in this thing. 399 00:22:09,953 --> 00:22:12,039 Just hang it up on your way out. 400 00:22:14,041 --> 00:22:15,208 Come on, Jerry Lee. 401 00:22:16,209 --> 00:22:17,753 Come on. Come on. 402 00:22:18,337 --> 00:22:19,338 [Jerry Lee burps] 403 00:22:23,133 --> 00:22:24,134 [Brannigan] Hey, Dooley... 404 00:22:24,217 --> 00:22:25,719 -Good luck. -Yeah. Thanks. 405 00:22:26,428 --> 00:22:28,180 [peppy music playing] 406 00:22:46,031 --> 00:22:47,240 All right, come on. 407 00:22:47,574 --> 00:22:48,533 [grunts] 408 00:22:48,617 --> 00:22:50,994 Let's go! In the car, up! Come on! 409 00:22:53,163 --> 00:22:54,164 [panting] 410 00:23:01,588 --> 00:23:02,923 All right, get in the back. 411 00:23:03,048 --> 00:23:04,049 [growls] 412 00:23:05,550 --> 00:23:07,761 Jump in the back seat now! 413 00:23:12,766 --> 00:23:14,768 All right, look, don't test me, because I'm going to win. 414 00:23:14,893 --> 00:23:15,894 [Jerry Lee whines] 415 00:23:22,109 --> 00:23:23,068 [growls] 416 00:23:23,151 --> 00:23:24,945 It's okay. Fine. Okay. 417 00:23:27,447 --> 00:23:29,241 [music continues] 418 00:23:45,757 --> 00:23:47,551 You better do exactly what I tell you to do. 419 00:23:48,135 --> 00:23:49,469 Otherwise I'm gonna kick your butt. 420 00:23:50,595 --> 00:23:51,596 [grunts] 421 00:23:54,224 --> 00:23:56,351 Brannigan's doing a number on me, I can smell it. 422 00:24:16,746 --> 00:24:18,373 All right, listen up here. 423 00:24:19,166 --> 00:24:21,334 San Diego P.D. Narcotics Division. 424 00:24:22,043 --> 00:24:24,171 I want everyone to stay right where you are. 425 00:24:24,796 --> 00:24:26,590 Listen... Hold it right... Stop. 426 00:24:26,673 --> 00:24:28,175 You stop right here. 427 00:24:28,633 --> 00:24:30,385 San Diego Police Department, narcotics. 428 00:24:30,594 --> 00:24:33,680 Lift me up, I want to talk to these people. Come on. 429 00:24:38,476 --> 00:24:41,313 San Diego P.D., Narcotics Division. 430 00:24:42,439 --> 00:24:44,191 Now, there are drugs in this warehouse, 431 00:24:44,566 --> 00:24:46,651 I know it, and you know it. 432 00:24:47,903 --> 00:24:49,279 And this dog is going to find them. 433 00:24:50,655 --> 00:24:53,533 Unless you cheeseballs want to save me some time and tell me where it is. 434 00:24:56,745 --> 00:25:00,123 No? All right, suit yourself. 435 00:25:00,624 --> 00:25:01,833 Bring me down. 436 00:25:09,883 --> 00:25:12,427 All right. I want you all to pay attention. 437 00:25:13,178 --> 00:25:16,514 This is a highly trained vicious canine police dog. 438 00:25:16,723 --> 00:25:18,475 So don't get in his way. 439 00:25:18,558 --> 00:25:22,187 This dog is programmed to viciously attack anyone who may pose a threat, 440 00:25:22,270 --> 00:25:24,272 or is an obstacle to this detail! 441 00:25:26,191 --> 00:25:27,567 Jerry Lee, come. 442 00:25:29,694 --> 00:25:31,488 Jerry Lee, come! 443 00:25:36,034 --> 00:25:37,369 [sighing] 444 00:25:38,161 --> 00:25:40,247 [workers laughing] 445 00:25:47,712 --> 00:25:49,714 All right, go. 446 00:25:51,633 --> 00:25:54,886 Search. Sniff. 447 00:25:54,970 --> 00:25:56,179 Sniff. 448 00:25:57,472 --> 00:25:59,266 [laughing] 449 00:26:02,310 --> 00:26:03,728 [sniffing] 450 00:26:08,942 --> 00:26:10,568 Just find the damn dope! 451 00:26:10,652 --> 00:26:12,028 [barking] 452 00:26:13,154 --> 00:26:15,323 "Find the damn dope," that's the command? 453 00:26:15,740 --> 00:26:17,158 Just stay there. 454 00:26:17,617 --> 00:26:19,327 [upbeat music playing] 455 00:26:26,126 --> 00:26:27,335 [barking] 456 00:26:58,742 --> 00:27:00,493 Detective Dooley! 457 00:27:03,204 --> 00:27:05,332 -Lyman. -Who's the bitch? 458 00:27:05,665 --> 00:27:08,460 [Dooley] You wanna watch your profanity around my dog? 459 00:27:08,543 --> 00:27:09,544 [snarling] 460 00:27:10,837 --> 00:27:13,840 Is that the way you talk to those high-society friends of yours, Lyman? 461 00:27:15,133 --> 00:27:17,177 Hey, nice ride you got there. 462 00:27:18,136 --> 00:27:20,096 Black is hard to keep clean. 463 00:27:21,848 --> 00:27:23,683 Well, I didn't expect to see you today. 464 00:27:23,933 --> 00:27:26,102 But, you know what, it works out great. 465 00:27:26,186 --> 00:27:27,354 Do you know why? 466 00:27:27,437 --> 00:27:30,273 'Cause now I don't have to drive all the way across town to haul your ass in. 467 00:27:30,357 --> 00:27:31,900 -Hey, is that a CD player? -Dooley... 468 00:27:32,525 --> 00:27:35,070 What is it about me that get you so passionate? 469 00:27:35,153 --> 00:27:36,946 Well, it ain't your looks, Lyman. I think it's your job. 470 00:27:37,030 --> 00:27:39,616 And knowing your frontier approach to law enforcement, 471 00:27:39,699 --> 00:27:42,452 I don't assume that you have a search warrant? 472 00:27:43,119 --> 00:27:44,245 Dog ate it. 473 00:27:45,705 --> 00:27:47,415 You can hang around his tail and wait for an hour. 474 00:27:47,499 --> 00:27:50,460 Why don't you get outta here before I call a real cop. 475 00:27:51,211 --> 00:27:52,837 [barking] 476 00:27:53,713 --> 00:27:55,465 Why don't you call your lawyer, Lyman? 477 00:28:00,053 --> 00:28:01,846 There are drugs in this warehouse. 478 00:28:01,930 --> 00:28:03,390 [barking excitedly] 479 00:28:03,473 --> 00:28:05,475 This dog went for this door without being keyed. 480 00:28:05,558 --> 00:28:07,352 That'll give me a warrant and that'll hold up in any court. 481 00:28:09,062 --> 00:28:10,814 [speaking Spanish] 482 00:28:13,650 --> 00:28:15,735 [employee] It was just one joint, man. 483 00:28:16,236 --> 00:28:17,570 It's just one joint. 484 00:28:17,654 --> 00:28:19,364 [Lyman] One joint? 485 00:28:19,614 --> 00:28:23,243 Are you gonna haul this drug lord in or do we just execute him on the spot? 486 00:28:23,326 --> 00:28:25,954 -This thing isn't over. -I'm afraid it is. 487 00:28:26,037 --> 00:28:27,539 You see, I'm gonna get a restraining order 488 00:28:27,622 --> 00:28:29,916 and you're not gonna be able to come within five miles of me. 489 00:28:30,250 --> 00:28:32,836 Hey, you get whatever you want, it's not gonna stop me. 490 00:28:32,919 --> 00:28:33,920 Jerry Lee? Come. 491 00:28:34,087 --> 00:28:35,088 [barking] 492 00:28:38,091 --> 00:28:39,050 Jerry Lee? 493 00:28:40,510 --> 00:28:42,595 Come on, now! Come on. 494 00:28:43,054 --> 00:28:44,389 [barking] 495 00:28:45,181 --> 00:28:46,766 Buenas nachos. 496 00:28:47,934 --> 00:28:49,644 One joint! You found one lousy joint! 497 00:28:49,769 --> 00:28:51,354 [dog groaning] 498 00:28:51,438 --> 00:28:54,357 You know, you're small time, do you know that? I need a real dog is what I need. 499 00:28:54,441 --> 00:28:58,153 Benji. I'm takin' you... I got one more stop and then I'm takin' you back. 500 00:28:58,445 --> 00:28:59,446 One joint! 501 00:29:09,789 --> 00:29:12,917 Police dog! You just stay put. 502 00:29:13,752 --> 00:29:14,919 This is a job for a real cop. 503 00:29:15,044 --> 00:29:16,171 [dog groaning] 504 00:29:19,799 --> 00:29:20,884 [shouting] 505 00:29:20,967 --> 00:29:22,010 [clamoring] 506 00:29:38,026 --> 00:29:39,569 Yeah? What for ya? 507 00:29:40,570 --> 00:29:41,571 Me? 508 00:29:44,991 --> 00:29:47,952 Health inspector. Looks pretty good, I like it. 509 00:29:48,495 --> 00:29:51,122 Yep... Looks pretty good. 510 00:29:52,040 --> 00:29:54,292 Well, I guess it's that time o' day, huh? 511 00:29:54,501 --> 00:29:56,002 Feels like happy hour to me. 512 00:29:56,961 --> 00:29:58,963 Do you know what I'm gonna do? I'm gonna buy all the boys a drink. 513 00:29:59,047 --> 00:29:59,881 Uh-huh. 514 00:29:59,964 --> 00:30:03,551 And give me, uh, whatever you got that's, you know, diet. 515 00:30:04,177 --> 00:30:05,136 Shooters? 516 00:30:06,137 --> 00:30:09,307 Shooters for the boys. Give 'em some shooters. 517 00:30:10,266 --> 00:30:13,269 Afternoon shooters. Boy. I like those. 518 00:30:13,353 --> 00:30:17,524 Oh, you got that, uh, pickled pig's feet, that looks pretty good. 519 00:30:20,360 --> 00:30:22,612 So, how you guys doin' today? Did you have a good day? 520 00:30:23,488 --> 00:30:24,823 Lookin' good. 521 00:30:28,785 --> 00:30:32,121 Yeah. Hey, cheers, huh? 522 00:30:35,917 --> 00:30:41,923 Mmm. I'll tell ya, on a hot day there's nothin' like a warm diet pop. 523 00:30:43,758 --> 00:30:44,926 Give 'em another round here. 524 00:30:47,136 --> 00:30:48,596 Ah. 525 00:30:49,389 --> 00:30:52,433 You know, maybe you guys can help me out here. 526 00:30:53,977 --> 00:30:56,145 I'm lookin' for this buddy o' mine, I used to play checkers with. 527 00:30:56,229 --> 00:30:57,355 We were really tight. 528 00:30:57,438 --> 00:30:59,232 We used to come in this place long time ago, 529 00:30:59,315 --> 00:31:00,483 even before you guys were here. 530 00:31:00,567 --> 00:31:03,611 I miss that crazy son-of-a-bitch, you know? 531 00:31:04,028 --> 00:31:07,198 I was thinkin' about him the other day. What the hell was his name? 532 00:31:07,282 --> 00:31:10,034 He's got a funny nickname. Kinda like, uh, like... 533 00:31:10,118 --> 00:31:12,912 Like Kermit the Frog, but not, you know? 534 00:31:12,996 --> 00:31:16,374 It was like, Benny. Benny the Mule. 535 00:31:16,499 --> 00:31:19,460 -How come you wanna know about the Mule? -[Benny] 'Cause he's a cop. 536 00:31:21,087 --> 00:31:23,756 I usually don't get a second shot at somebody like you. 537 00:31:23,840 --> 00:31:24,924 [grunting] 538 00:31:26,926 --> 00:31:28,845 You know, you made a big mistake. 539 00:31:28,928 --> 00:31:30,597 This ain't a good place to be a cop. 540 00:31:30,680 --> 00:31:33,516 Well, if I caught you at a bad time, I can always come back later. 541 00:31:33,600 --> 00:31:34,851 [chuckles] 542 00:31:34,934 --> 00:31:37,270 Yeah, you know, Dooley, I could shoot ya. 543 00:31:37,395 --> 00:31:40,440 That'd be too easy on you and it wouldn't be any fun for me. 544 00:31:41,274 --> 00:31:43,985 No, I think I'll just beat the shit outta you! 545 00:31:44,068 --> 00:31:45,278 [barking] 546 00:31:47,155 --> 00:31:49,198 -What the hell is that? -[growling] 547 00:31:49,282 --> 00:31:51,826 That's Officer Lewis. 548 00:31:52,785 --> 00:31:55,538 San Diego K-9. You're all under arrest! 549 00:31:56,414 --> 00:31:58,833 So line up against the wall. Put your hands above your head, 550 00:31:58,917 --> 00:32:00,835 -and spread 'em! -Hey, we give up. 551 00:32:00,919 --> 00:32:02,295 [laughing] 552 00:32:02,629 --> 00:32:04,088 Listen, I'm not kiddin'. 553 00:32:04,172 --> 00:32:05,882 Hey, listen, I'm tellin' ya. 554 00:32:05,965 --> 00:32:08,593 One command outta me, he's gonna rip your throats out. 555 00:32:08,676 --> 00:32:10,136 Line up against that wall! 556 00:32:10,219 --> 00:32:11,846 I'm scared shitless, how about you guys? 557 00:32:12,013 --> 00:32:13,556 [men laughing] 558 00:32:13,640 --> 00:32:15,892 Get back. Get outta here! 559 00:32:15,975 --> 00:32:17,352 [barks] 560 00:32:18,853 --> 00:32:20,688 -You're a hard guy, huh? -[growling] 561 00:32:22,941 --> 00:32:24,275 [growling] 562 00:32:34,452 --> 00:32:35,662 [barking] 563 00:32:35,828 --> 00:32:37,455 [screaming] 564 00:32:38,873 --> 00:32:40,291 [clamoring] 565 00:32:44,921 --> 00:32:46,881 -[barking] -[yelling] 566 00:32:51,094 --> 00:32:52,470 Ah! 567 00:33:18,663 --> 00:33:20,415 [growling] 568 00:33:28,423 --> 00:33:30,216 Could you call off your dog? 569 00:33:30,299 --> 00:33:31,801 I'm sorry, what? 570 00:33:31,884 --> 00:33:34,303 Could you call off your dog? 571 00:33:35,138 --> 00:33:36,472 [growling continues] 572 00:33:37,515 --> 00:33:39,225 Well, I don't know, Benny, that depends on you. 573 00:33:39,308 --> 00:33:42,020 Listen, that, that hit was nothin' personal. It was just a job. 574 00:33:42,395 --> 00:33:45,148 -Who contracted the hit, Benny? -I don't know. I never... 575 00:33:45,231 --> 00:33:46,983 -I never saw the guy. -No? 576 00:33:47,400 --> 00:33:48,943 Come on, don't get cute with me, Benny. 577 00:33:49,027 --> 00:33:50,695 This dog hasn't eaten since lunch yesterday. 578 00:33:50,778 --> 00:33:51,988 I'm tellin' ya the truth. 579 00:33:52,071 --> 00:33:54,073 I don't know any names. They never gave me any. 580 00:33:54,157 --> 00:33:56,242 They didn't mention anything about, like, 581 00:33:56,325 --> 00:33:57,326 a shipment o' drugs comin' in? 582 00:33:57,994 --> 00:33:59,829 -Did he say anything about that? -[growling] 583 00:34:00,121 --> 00:34:01,497 I don't know nothin'! 584 00:34:02,749 --> 00:34:05,752 -Bite his dick off. -No! No! Wait! No! Whoa! 585 00:34:05,835 --> 00:34:08,880 I know. Okay, there is a shipment. I forgot. 586 00:34:09,464 --> 00:34:12,633 But it ain't goin' near the streets. It's all goin' to one buyer. 587 00:34:12,717 --> 00:34:13,843 I don't know who it is. 588 00:34:13,926 --> 00:34:16,262 -Lunch time! -No, no, I know! All right, all right, I know. 589 00:34:16,345 --> 00:34:19,140 I know who it is. I know who it is. 590 00:34:19,223 --> 00:34:20,933 It's this dude named Gilliam. 591 00:34:21,017 --> 00:34:22,602 Big-timer. He's comin' in tomorrow. 592 00:34:22,685 --> 00:34:25,605 Hotel Del Coronado. He's lookin' to score large. 593 00:34:25,688 --> 00:34:27,023 -That's it. -[sirens approaching] 594 00:34:27,106 --> 00:34:28,357 You sure? 595 00:34:28,441 --> 00:34:30,526 Okay. I bust a couple o' cars every now and then. 596 00:34:30,610 --> 00:34:33,696 And before I became a shooter I was in a couple o' gay biker snuff films. 597 00:34:33,780 --> 00:34:35,656 Now whatta you want from me? 598 00:34:35,740 --> 00:34:38,701 You should be disgusted with yourself, Benny. Okay, Jerry. 599 00:34:38,785 --> 00:34:40,286 -Come. -[barks] 600 00:34:44,999 --> 00:34:47,376 Have this guy arrested for attempted murder 601 00:34:47,460 --> 00:34:50,129 and the rest of 'em for cruelty to animals. 602 00:34:53,758 --> 00:34:54,842 [barks] 603 00:35:04,393 --> 00:35:06,270 You did all right. It was okay. 604 00:35:07,730 --> 00:35:09,232 That wasn't too bad. 605 00:35:10,399 --> 00:35:13,361 But I want you to know that I am the officer in charge here. 606 00:35:13,444 --> 00:35:15,738 Michael Dooley not Jerry Lee! 607 00:35:15,822 --> 00:35:20,034 Don't you ever, ever pull anything like that again... 608 00:35:20,118 --> 00:35:21,828 Without talkin' to me first! 609 00:35:22,745 --> 00:35:24,580 -You lost it in there, you know that? -[groaning] 610 00:35:24,664 --> 00:35:26,791 You lost control! We could'a' gotten killed. 611 00:35:26,874 --> 00:35:28,751 I needed you back here. 612 00:35:28,835 --> 00:35:32,505 What if they ran out? You could'a' got 'em here! 613 00:35:32,588 --> 00:35:33,798 Do you understand? 614 00:35:33,923 --> 00:35:35,133 [whining] 615 00:35:39,512 --> 00:35:40,680 [sighs] 616 00:35:43,516 --> 00:35:45,101 -Get in the back seat. -[whines] 617 00:35:56,529 --> 00:35:58,531 -You stink. -[whines] 618 00:35:58,614 --> 00:35:59,866 This car stinks, you know that? 619 00:35:59,991 --> 00:36:01,200 [whines] 620 00:36:01,909 --> 00:36:03,494 If we're gonna be spendin' some time together, 621 00:36:03,578 --> 00:36:05,413 I gotta deodorize your mangy little ass. 622 00:36:05,496 --> 00:36:06,539 [groans] 623 00:36:06,622 --> 00:36:08,875 Tracy's gonna kick you and me both out. 624 00:36:10,168 --> 00:36:11,752 She kind of a neat person. You'll like her. 625 00:36:11,836 --> 00:36:12,753 [groans] 626 00:36:16,174 --> 00:36:19,927 Okay, it's time you joined the civilized world, buddy. 627 00:36:20,219 --> 00:36:22,597 Now what we have here is some dry shampoo. 628 00:36:22,680 --> 00:36:24,265 We can do it right here on the spot. 629 00:36:24,348 --> 00:36:25,975 We got some doggie deodorant here. 630 00:36:26,184 --> 00:36:27,185 [growling] 631 00:36:27,268 --> 00:36:30,146 "Your dog will smell like cedar chips all day long." 632 00:36:30,229 --> 00:36:32,940 Just like the champions, huh? 633 00:36:33,524 --> 00:36:34,942 Come on, get outta the car, we'll do it. 634 00:36:35,026 --> 00:36:36,444 [yipping] 635 00:36:36,569 --> 00:36:38,196 Come on, I'm doin' you a favor. You smell like shit! 636 00:36:38,279 --> 00:36:39,280 [growling] 637 00:36:39,739 --> 00:36:42,241 You lack personal hygiene, do you understand that? 638 00:36:42,325 --> 00:36:45,494 Here, come on, this is not bad stuff. Smell this. 639 00:36:47,038 --> 00:36:48,289 Now listen... 640 00:36:48,414 --> 00:36:49,749 [can hisses] 641 00:36:52,251 --> 00:36:53,920 Hey, gimme that! 642 00:36:57,173 --> 00:37:02,011 All right, if that's the way you want it, that's the way you're gonna have it. 643 00:37:03,262 --> 00:37:04,972 [peppy music playing] 644 00:37:47,974 --> 00:37:49,100 You look good. 645 00:37:49,225 --> 00:37:50,309 [growling] 646 00:37:53,771 --> 00:37:57,692 Dry him off very good, boys. Buff up that beak. Yeah. 647 00:37:57,942 --> 00:38:00,236 Hey, extra dollar for a hot wax, right? 648 00:38:00,319 --> 00:38:01,904 Armor-All him for me. 649 00:38:01,988 --> 00:38:03,531 [laughing] 650 00:38:04,407 --> 00:38:07,076 You smell good, but not like cedar chips. 651 00:38:07,159 --> 00:38:08,411 [snarls] 652 00:38:08,494 --> 00:38:12,665 Well, I guess that concludes today's lesson on "don't screw with Michael Dooley." 653 00:38:13,165 --> 00:38:15,334 Class is dismissed. 654 00:38:15,418 --> 00:38:16,711 [barks] 655 00:38:18,671 --> 00:38:19,797 [chewing] 656 00:38:19,922 --> 00:38:21,007 [crunching] 657 00:38:23,217 --> 00:38:24,802 [groans] 658 00:38:27,013 --> 00:38:28,514 [groaning] 659 00:38:31,684 --> 00:38:32,935 [snarls] 660 00:38:39,525 --> 00:38:41,527 That's all right. That was worth it. 661 00:38:59,045 --> 00:39:04,258 [Lyman] So, you wanna tell me why I was talkin' to a dead man this afternoon? 662 00:39:05,384 --> 00:39:08,095 We had no way o' knowin' that that guy wasn't in the car. 663 00:39:08,179 --> 00:39:10,765 Yeah, that's because you were in a helicopter. 664 00:39:10,890 --> 00:39:13,184 What kind o' bullshit is that? 665 00:39:13,267 --> 00:39:15,353 Choppers, machine guns. 666 00:39:15,936 --> 00:39:18,189 Who do you guys think you are, the Marines? 667 00:39:21,567 --> 00:39:22,777 And you... 668 00:39:24,070 --> 00:39:25,571 Why didn't you come to me? 669 00:39:26,489 --> 00:39:28,824 Haven't I always taken care of you? 670 00:39:29,408 --> 00:39:32,453 And you pay me back by sending the law to my warehouse. 671 00:39:32,536 --> 00:39:34,372 I didn't tell him nothin'! 672 00:39:35,456 --> 00:39:37,708 I don't know how he found out about that! 673 00:39:38,626 --> 00:39:41,796 [Benny] Come on, I'd never roll on you guys. 674 00:39:42,880 --> 00:39:44,090 I'm worried. 675 00:39:45,091 --> 00:39:46,842 This guy Dooley's crazy. 676 00:39:49,595 --> 00:39:51,472 [Lyman] Yeah, crazy. 677 00:39:51,847 --> 00:39:53,099 [chuckling] 678 00:39:53,557 --> 00:39:57,061 Well, I'll tell you somethin', Freddie. 679 00:39:57,603 --> 00:40:01,315 You wouldn't be in this position if these piss-ants had done their job. 680 00:40:03,401 --> 00:40:05,486 Do you wanna know how to kill a man? 681 00:40:06,362 --> 00:40:08,447 Well, I'll tell you how to kill a man. 682 00:40:08,948 --> 00:40:10,950 You forget this high-tech stuff. 683 00:40:11,742 --> 00:40:15,621 You get a gun and then you find the man. 684 00:40:17,331 --> 00:40:19,166 And you grab him. 685 00:40:20,376 --> 00:40:26,340 Put the gun to his head. And you send his brains into outer space. 686 00:40:27,633 --> 00:40:29,468 [laughing] 687 00:40:32,638 --> 00:40:34,640 How about that, huh? 688 00:40:34,807 --> 00:40:37,184 Yeah. It's my nephew's. 689 00:40:38,269 --> 00:40:39,812 It's a toy. 690 00:40:46,402 --> 00:40:48,237 This one's real. 691 00:40:53,826 --> 00:40:55,327 Now... 692 00:40:56,579 --> 00:40:59,331 This Dooley's already into me for one shipment. 693 00:41:01,167 --> 00:41:03,794 I don't want him to get the next one, do you understand? 694 00:41:03,919 --> 00:41:05,004 He's dead. 695 00:41:05,087 --> 00:41:07,923 Oh, yeah, he's dead, he's dead. Don't tell me he's dead. 696 00:41:08,632 --> 00:41:10,718 I want it done right this time. 697 00:41:13,095 --> 00:41:17,099 I want it finished with this... Cop. 698 00:41:20,519 --> 00:41:22,021 Clean this up. 699 00:41:42,583 --> 00:41:43,834 Trace? 700 00:41:45,836 --> 00:41:47,087 Honey? 701 00:41:48,047 --> 00:41:49,381 Tracy? 702 00:41:51,091 --> 00:41:53,802 I'm late. I'm late. I know I'm late. I know I'm late. 703 00:41:53,886 --> 00:41:55,262 We missed the ballet tonight, didn't we? 704 00:41:56,722 --> 00:41:58,641 And you know how I love the ballet. 705 00:41:58,724 --> 00:42:02,019 Love it! I... Oh, you got the flowers? 706 00:42:02,478 --> 00:42:04,063 I, I didn't know that. 707 00:42:04,855 --> 00:42:07,483 Yeah, you owe me $45. They came C.O.D. 708 00:42:08,108 --> 00:42:09,818 [panting] 709 00:42:10,069 --> 00:42:12,863 Did you know that you have an animal growing out of your pants? 710 00:42:12,947 --> 00:42:16,075 Thank you, honey. I also have a dog here. 711 00:42:16,242 --> 00:42:17,243 [groaning] 712 00:42:17,409 --> 00:42:18,410 Why is it among us? 713 00:42:18,577 --> 00:42:20,621 That's the reason I'm late. 714 00:42:20,704 --> 00:42:24,166 You see, I was racing home trying to get here to pick you up for the ballet, 715 00:42:24,250 --> 00:42:26,585 and I passed this window and there he was. 716 00:42:26,669 --> 00:42:30,172 Just sitting there lookin' a little lonely, a little helpless. 717 00:42:30,256 --> 00:42:32,508 I hadda pick him up, honey. Do you like him? 718 00:42:33,425 --> 00:42:35,803 -He's very sweet. -He is, isn't he? 719 00:42:36,303 --> 00:42:38,931 -Does he have a name? -Uh-uh. 720 00:42:39,557 --> 00:42:42,017 I, I think we should think of one together. 721 00:42:42,101 --> 00:42:44,395 -Well, how about D... -Jerry. Jerry's a good name. 722 00:42:44,478 --> 00:42:45,688 Yeah, Jerry, that's great. 723 00:42:45,771 --> 00:42:47,565 -[whining] -Does he do any tricks? 724 00:42:47,648 --> 00:42:50,943 Naw, I didn't, uh, have too much time to work with him. 725 00:42:51,443 --> 00:42:53,529 -Can you speak? -[barks] 726 00:42:53,779 --> 00:42:55,948 Oh, good boy. Gimme a kiss. 727 00:42:56,031 --> 00:43:00,202 Ooooh. Oh, you're a good puppy dog, huh? 728 00:43:00,286 --> 00:43:02,871 -You're a sweetheart. -Ass kisser. 729 00:43:02,955 --> 00:43:05,082 Oh, yeah, sure, I mean I taught those tricks. 730 00:43:05,165 --> 00:43:06,750 Those are nothing. Those are the easy ones. 731 00:43:06,834 --> 00:43:09,962 I've been workin' on the tougher things. You know, like card tricks. 732 00:43:10,796 --> 00:43:12,756 Tracy, I'm really sorry about the ballet. 733 00:43:12,840 --> 00:43:15,009 I promise I'll take you out later on in the season, 734 00:43:15,092 --> 00:43:16,719 you know, like during the play-offs. 735 00:43:17,469 --> 00:43:19,346 [growling] 736 00:43:19,805 --> 00:43:21,307 [growling] 737 00:43:25,811 --> 00:43:27,771 -He's very protective. -Mm-hm. 738 00:43:30,566 --> 00:43:31,400 Oww! 739 00:43:31,483 --> 00:43:32,901 -[whines] -Come here! 740 00:43:33,569 --> 00:43:37,323 Come on in the kitchen. Come on in the kitchen. 741 00:43:38,198 --> 00:43:39,908 Come on in the kitchen. 742 00:43:40,451 --> 00:43:43,954 -Come on, Jerry, come on. -Okay, go with Dooley. 743 00:43:44,163 --> 00:43:48,250 Yeah. Yeah. Let's get somethin' to eat. 744 00:43:48,334 --> 00:43:51,045 Yeah, ooh, yeah. 745 00:43:52,254 --> 00:43:54,798 Now, let's get one thing straight. The woman is mine. 746 00:43:55,299 --> 00:43:57,259 Now, we're both members of the animal kingdom. 747 00:43:57,343 --> 00:43:58,761 You know that and I know that! 748 00:43:58,844 --> 00:44:01,347 And we both know that thing is really primal! 749 00:44:01,972 --> 00:44:04,475 So if you think you're such a bad-ass, you just try that one more time... 750 00:44:04,558 --> 00:44:06,310 And you're gonna end up in a pet cemetery! 751 00:44:07,478 --> 00:44:09,855 Do you remember the movie Old Yeller, do ya? 752 00:44:09,938 --> 00:44:11,982 Remember when they shot him at the end? 753 00:44:12,149 --> 00:44:13,609 I didn't cry. 754 00:44:13,692 --> 00:44:15,653 -[whines] -Now, come on! 755 00:44:16,195 --> 00:44:18,197 Honey, I think he needs to go outside. 756 00:44:21,200 --> 00:44:22,868 Nice night. Enjoy the view. 757 00:44:23,494 --> 00:44:24,912 [whining] 758 00:44:26,330 --> 00:44:27,831 [howling] 759 00:44:34,254 --> 00:44:37,508 -[Tracy] Do you think he's in pain? -[Dooley] Not yet. 760 00:44:37,925 --> 00:44:40,344 Honey, why, why, why would he be in pain? 761 00:44:40,427 --> 00:44:42,554 -[howling continues] -[neighbor] Shut that damn dog up! 762 00:44:42,638 --> 00:44:44,306 Some of us are tryin' to sleep. 763 00:44:45,974 --> 00:44:48,060 [Dooley sighing] I'll handle it. 764 00:44:50,938 --> 00:44:52,439 [upbeat music playing] 765 00:44:58,070 --> 00:45:00,656 Come on, Jerry. Are you hungry? 766 00:45:00,739 --> 00:45:02,074 Little late night snack? 767 00:45:03,242 --> 00:45:05,953 You know we're a couple o' smart guys, do you know that? 768 00:45:07,371 --> 00:45:09,123 I like that in a dog. 769 00:45:09,206 --> 00:45:12,709 She likes that in a dog. And she likes you. 770 00:45:13,252 --> 00:45:15,212 But she loves me! 771 00:45:16,130 --> 00:45:18,590 I just need a couple o' hours, ya understand? 772 00:45:19,174 --> 00:45:23,345 Here, you hungry? T-bone. 16 ounce. 773 00:45:23,595 --> 00:45:25,305 [sniffing] Mmm. Good. 774 00:45:26,348 --> 00:45:28,434 It'll thaw out in a few hours. Have a ball. 775 00:45:29,059 --> 00:45:30,936 [crunching] 776 00:45:36,984 --> 00:45:38,777 [Dooley] I'm back, you're right. 777 00:45:41,447 --> 00:45:42,906 [barking] 778 00:45:46,743 --> 00:45:48,704 Jesus, he sucked that thing frozen. 779 00:45:48,954 --> 00:45:50,831 -[Tracy] What? -[Dooley] Nothing, nothing. 780 00:45:51,373 --> 00:45:53,000 [barking continues] 781 00:45:58,005 --> 00:45:58,964 [belching] 782 00:45:59,715 --> 00:46:01,133 You're tryin' to piss me off, aren't you? 783 00:46:02,092 --> 00:46:03,510 You're pissin' me off! 784 00:46:03,635 --> 00:46:05,095 [growling] 785 00:46:05,179 --> 00:46:06,805 Come on. Come on! 786 00:46:06,889 --> 00:46:08,432 [barking] 787 00:46:08,974 --> 00:46:10,893 Come on! Behind you! 788 00:46:11,727 --> 00:46:12,853 [growling] 789 00:46:12,936 --> 00:46:13,937 [grunting] 790 00:46:14,229 --> 00:46:15,481 Ow! 791 00:46:16,690 --> 00:46:19,359 Come on, come here. Ow, ow, ow. 792 00:46:19,610 --> 00:46:22,237 -My eye! -Dooley. 793 00:46:22,988 --> 00:46:25,282 -Hi, honey. -What's going on? 794 00:46:25,365 --> 00:46:29,286 I think he was just a little bit lonely. He wanted to play. 795 00:46:29,995 --> 00:46:31,288 I think we should bring him into the bedroom. 796 00:46:31,371 --> 00:46:32,247 No! No! 797 00:46:32,331 --> 00:46:34,917 -No, I don't think so. -Oh, come on, what a good boy. 798 00:46:35,000 --> 00:46:37,294 -Oh, he loves it out here. He really does. -Come on. Good boy. 799 00:46:37,377 --> 00:46:39,379 Ooooh! Ah! 800 00:46:39,630 --> 00:46:44,092 You're a sweetheart. You're just a real sweetheart. 801 00:46:47,638 --> 00:46:49,264 Come on, Dooley! 802 00:46:58,023 --> 00:46:59,441 -Oh. -[giggling] 803 00:47:00,025 --> 00:47:01,652 [moaning] 804 00:47:05,072 --> 00:47:06,740 [Dooley] Hey, ouch, oh. 805 00:47:07,658 --> 00:47:08,659 [giggling] 806 00:47:08,742 --> 00:47:10,369 [Dooley] Ow, you bit me. 807 00:47:10,452 --> 00:47:11,703 [giggling] 808 00:47:11,787 --> 00:47:14,456 -Stop that. You can't bite my... -[Tracy] You love it. 809 00:47:14,790 --> 00:47:15,791 [Dooley] Oh. 810 00:47:15,874 --> 00:47:16,959 [giggling] 811 00:47:19,002 --> 00:47:20,671 [Tracy] What's the matter? 812 00:47:21,380 --> 00:47:24,383 [Dooley] I can't. I can't do it. 813 00:47:24,883 --> 00:47:26,260 [Tracy] Why? 814 00:47:26,343 --> 00:47:28,387 [Dooley] He's watching me. I can feel his eyes. 815 00:47:30,347 --> 00:47:32,891 Look at him. He's sitting there evaluating me. 816 00:47:34,142 --> 00:47:36,186 He's not the one you have to impress. 817 00:47:37,271 --> 00:47:38,730 [kissing] 818 00:48:12,598 --> 00:48:13,599 Jesus! 819 00:48:14,474 --> 00:48:15,892 Want some eggs? 820 00:48:15,976 --> 00:48:17,978 No, thanks, honey. I'll catch a donut downtown. 821 00:48:18,186 --> 00:48:22,065 I gotta get going, but, thank you for a helluva night. 822 00:48:22,149 --> 00:48:24,359 Mm-hmm. My pleasure, and I mean that. 823 00:48:24,443 --> 00:48:27,029 -I mean it, too. Good morning. -[barks] 824 00:48:27,696 --> 00:48:29,031 What's the matter? 825 00:48:29,114 --> 00:48:31,366 Can't take it? Huh? 826 00:48:31,450 --> 00:48:34,369 Kinda grindin' you in the battle o' the wits, you're fighting unarmed? 827 00:48:35,120 --> 00:48:37,456 Well, you're just a bad loser, that's all. 828 00:48:37,539 --> 00:48:39,291 You gotta learn one thing. 829 00:48:39,374 --> 00:48:42,044 Winning isn't everything, but losing is nothing. 830 00:48:42,127 --> 00:48:43,295 [chuckles] 831 00:48:43,962 --> 00:48:46,632 -Dooley? -Huh? Yeah? 832 00:48:50,260 --> 00:48:52,262 Yes, ma'am. 833 00:48:55,682 --> 00:48:58,310 -Aw, shit! -Exactly. 834 00:49:01,855 --> 00:49:04,566 I can't believe all that came out of one animal. 835 00:49:04,650 --> 00:49:05,817 [barks] 836 00:49:05,901 --> 00:49:07,152 [groaning] 837 00:49:09,363 --> 00:49:11,281 [upbeat music playing] 838 00:49:38,934 --> 00:49:43,021 Hey, notice anything different? Huh? 839 00:49:43,689 --> 00:49:47,943 Sure you do. I used to say, "get in the car," "get outta the car," 840 00:49:48,026 --> 00:49:51,988 "get in the back seat," "stay." Commands are out. This is in. 841 00:49:52,072 --> 00:49:53,448 -[groaning] -There you go. 842 00:49:53,824 --> 00:49:57,327 You don't wanna listen, I don't wanna talk. 843 00:49:57,744 --> 00:49:59,788 All right? See you later, Bub. 844 00:50:01,039 --> 00:50:02,999 [whining] 845 00:50:07,629 --> 00:50:09,923 Your champagne, sir. 846 00:50:10,006 --> 00:50:12,050 [Gilliam] What is this? I didn't order any champagne. 847 00:50:12,134 --> 00:50:13,760 I know that, sir. It's a gift. 848 00:50:13,844 --> 00:50:16,054 Well, take it back, because it must belong to somebody else. 849 00:50:16,221 --> 00:50:17,806 They specifically said, "Mr. Gilliam." 850 00:50:17,889 --> 00:50:21,184 I said, "get it outta here." I don't want the champagne. 851 00:50:27,399 --> 00:50:30,277 -Lunch today? -Is it expensive? 852 00:50:30,527 --> 00:50:31,820 Yes. 853 00:50:31,903 --> 00:50:34,281 -How about a tall ice tea? -There's a minimum. 854 00:50:34,906 --> 00:50:36,241 All right, then why don't you just bring me the... 855 00:50:36,324 --> 00:50:37,784 -Okay. -...menu. 856 00:50:42,330 --> 00:50:43,999 [woman] Good boy. 857 00:50:44,291 --> 00:50:46,418 What a good dog you are. 858 00:50:46,668 --> 00:50:49,921 Sit! Speak. 859 00:50:50,088 --> 00:50:51,214 [dog barking] 860 00:50:51,339 --> 00:50:52,424 Sit up. 861 00:50:54,760 --> 00:50:56,011 Go put your ball away. 862 00:51:01,516 --> 00:51:03,059 Give me some lovin'... 863 00:51:04,019 --> 00:51:06,354 That's...that's... That's great. 864 00:51:06,772 --> 00:51:09,024 That's really... How do you do that? 865 00:51:09,316 --> 00:51:12,903 Well, first of all, you gotta give the dog a lotta love. 866 00:51:14,029 --> 00:51:16,072 -A good healthy diet. -Chili. 867 00:51:16,156 --> 00:51:17,657 Exercise is important, too. 868 00:51:17,741 --> 00:51:21,495 You know, the key is to establish alpha leader as soon as possible. 869 00:51:21,912 --> 00:51:23,371 Alpha leader? What is that? 870 00:51:23,705 --> 00:51:26,166 You gotta show him who's boss. Imprint on their psyche. 871 00:51:26,249 --> 00:51:28,293 I've done that. Believe me, I've done that. 872 00:51:28,794 --> 00:51:30,545 What, what, what is it... Exactly? 873 00:51:30,629 --> 00:51:33,131 The most effective way is stare them down. 874 00:51:33,298 --> 00:51:36,176 You look straight at them and make them look away first. 875 00:51:36,301 --> 00:51:38,386 -Oh, I can do that. -Even if it takes hours. 876 00:51:38,470 --> 00:51:41,556 I can do that. I can do that. That's it, though... Right? 877 00:51:41,640 --> 00:51:43,350 Well, after that's working then you mount them. 878 00:51:43,517 --> 00:51:45,519 -Excuse me? -You mount them. 879 00:51:46,144 --> 00:51:47,646 -You mount them? -Uh-huh. 880 00:51:48,730 --> 00:51:50,440 -You mean... -Yeah. 881 00:51:50,899 --> 00:51:52,275 Mount them. 882 00:51:53,735 --> 00:51:54,903 Mount them. 883 00:51:55,278 --> 00:51:56,613 Lucky dog. 884 00:51:59,699 --> 00:52:00,867 Mount them. 885 00:52:10,335 --> 00:52:12,671 -What are you doin' here? -Sir? Excuse me. 886 00:52:12,838 --> 00:52:14,256 We don't allow dogs in the hotel. 887 00:52:14,339 --> 00:52:15,632 -Well, what about her? -What about her? 888 00:52:15,715 --> 00:52:17,300 -She has a dog. -No, she doesn't. 889 00:52:17,467 --> 00:52:18,677 Sure she does... Whatta you call that? 890 00:52:18,760 --> 00:52:20,887 The hotel owner's daughter. And the dog has to go. 891 00:52:21,888 --> 00:52:23,807 Well, this is my seein' eye dog. 892 00:52:24,099 --> 00:52:25,725 -You're blind? -Yes. 893 00:52:26,184 --> 00:52:27,769 Then were you blind when you walked in here? 894 00:52:27,853 --> 00:52:29,187 Yes, definitely. 895 00:52:30,897 --> 00:52:34,192 I'm so sorry. Would you like me to read you the menu? 896 00:52:34,484 --> 00:52:35,902 No, I can handle it. 897 00:52:38,196 --> 00:52:39,531 Thank you. 898 00:52:45,871 --> 00:52:47,038 Is that my tea? 899 00:52:47,956 --> 00:52:52,002 You just ripped the mirror off of my classic 1965 Mustang. 900 00:52:55,088 --> 00:52:57,716 I don't believe it. I just don't believe it. 901 00:53:00,051 --> 00:53:01,219 [snarling] 902 00:53:04,389 --> 00:53:05,640 [slurping] 903 00:53:07,225 --> 00:53:09,436 If you don't get down, I don't care where we are, 904 00:53:09,519 --> 00:53:11,938 I'm gonna pull my revolver out and shoot you. 905 00:53:14,149 --> 00:53:15,692 I am the alpha leader. 906 00:53:18,904 --> 00:53:20,405 I don't wanna have to have to mount you! 907 00:53:22,574 --> 00:53:24,117 That'll do it! 908 00:53:31,249 --> 00:53:32,459 Jerry Lee! 909 00:53:32,834 --> 00:53:34,085 Excuse me, I'm blind. 910 00:53:34,169 --> 00:53:37,005 I'm blind. Seeing eye dog, I'm blind. Excuse me. 911 00:53:38,006 --> 00:53:39,925 I'm blind, I'm blind. 912 00:53:40,508 --> 00:53:42,177 [upbeat music playing] 913 00:53:45,764 --> 00:53:46,890 Incoming. 914 00:54:10,413 --> 00:54:11,539 [dog barking] 915 00:54:11,748 --> 00:54:15,126 You know, I don't know why you California people insist on meeting outside. 916 00:54:15,210 --> 00:54:17,462 I wanted to work on my tan, I would'a' gone to the Bahamas. 917 00:54:17,545 --> 00:54:20,215 I like California. It's been good to me. 918 00:54:20,298 --> 00:54:21,424 Tonight is the night. 919 00:54:21,508 --> 00:54:23,176 That sounds very good, but so did the last time. 920 00:54:23,259 --> 00:54:25,136 Ten million bucks worth of coke gone. 921 00:54:25,220 --> 00:54:27,681 That's not gonna happen again. Nobody's gonna get their hands on this! 922 00:54:27,764 --> 00:54:29,224 If there's any exposure... 923 00:54:29,307 --> 00:54:31,685 I don't like a nervous partner, so you better calm down, 924 00:54:31,768 --> 00:54:34,145 or I'm gonna blow this whole deal and sell to somebody else. 925 00:54:34,312 --> 00:54:35,814 [exclaiming] 926 00:54:36,481 --> 00:54:37,732 [dog barking] 927 00:54:37,816 --> 00:54:38,900 Don't threaten me, Mr. Lyman. 928 00:54:38,984 --> 00:54:40,860 -I'm in threat business. -[barking] 929 00:54:43,738 --> 00:54:45,031 Please don't take this the wrong way. 930 00:54:49,828 --> 00:54:51,413 We need to get some details straight. 931 00:54:51,496 --> 00:54:53,289 You just make sure you hold up your end. 932 00:54:53,373 --> 00:54:55,166 You just make sure everything's on time. 933 00:54:55,250 --> 00:54:56,751 I'm not gonna sit around and wait forever on this one. 934 00:54:56,835 --> 00:54:58,003 Listen, I'm really sorry. 935 00:54:58,086 --> 00:55:00,463 You don't know what's goin' on here, but you just saved my life. 936 00:55:00,630 --> 00:55:01,840 [groaning] 937 00:55:04,092 --> 00:55:06,094 I appreciate that. 938 00:55:06,845 --> 00:55:08,054 [groaning] 939 00:55:08,513 --> 00:55:10,682 Very kind of you. Thank you. 940 00:55:14,227 --> 00:55:16,479 [barking] 941 00:55:27,866 --> 00:55:29,034 Come here! 942 00:55:40,628 --> 00:55:42,088 Whatta you want? 943 00:55:42,172 --> 00:55:43,715 Get back. 944 00:55:43,798 --> 00:55:45,884 Get back! Get away from me. 945 00:55:46,259 --> 00:55:47,969 -[barking] -What are you talking about? 946 00:55:48,053 --> 00:55:51,347 Get away from me. What? 947 00:55:51,639 --> 00:55:55,435 There's nothin' in here for you. This is police stuff here. 948 00:55:57,187 --> 00:55:59,564 Go away. Go away from me. 949 00:56:01,191 --> 00:56:02,400 This is mine! 950 00:56:04,903 --> 00:56:06,905 Leave me eat in peace, will ya? 951 00:56:07,072 --> 00:56:08,448 What? What? 952 00:56:08,531 --> 00:56:11,076 You can't have this! All right I'll split it with ya. 953 00:56:11,159 --> 00:56:12,994 I'll split it with ya. I'll split it with ya, okay. 954 00:56:13,078 --> 00:56:15,663 Go on, I said I'd split it with ya! Here! Here! 955 00:56:15,747 --> 00:56:17,874 Here! Here! Take the whole goddamn thing! 956 00:56:19,042 --> 00:56:20,210 Jesus! 957 00:56:20,502 --> 00:56:22,253 There's all kinds of sugar in that. 958 00:56:23,338 --> 00:56:24,589 Down! 959 00:57:04,504 --> 00:57:05,588 [laughing loudly] 960 00:57:06,381 --> 00:57:08,466 You look like you've been in a skiing accident. 961 00:57:21,813 --> 00:57:23,440 You wanna drive, get a license! 962 00:57:43,835 --> 00:57:45,086 Yeah! 963 00:58:22,832 --> 00:58:24,709 [barking] 964 00:58:24,792 --> 00:58:26,044 What? 965 00:58:27,837 --> 00:58:28,922 What? 966 00:58:30,798 --> 00:58:32,383 Remember I only got two legs. 967 00:58:46,940 --> 00:58:48,983 [barking] 968 00:58:55,240 --> 00:58:56,324 Ha! 969 00:59:08,127 --> 00:59:10,088 All right, I'm comin'. I'm comin'. 970 00:59:12,507 --> 00:59:13,841 Don't let that dog psyche you out. 971 00:59:13,925 --> 00:59:15,677 -[barking] -I'm comin'. Shut your yap. 972 00:59:16,719 --> 00:59:20,431 I'm comin'. I just want a running start before I hit the pavement. 973 00:59:35,029 --> 00:59:37,031 [screaming] 974 00:59:37,115 --> 00:59:38,116 [whimpers] 975 00:59:38,783 --> 00:59:40,076 [crashing] 976 00:59:40,285 --> 00:59:41,369 Ooh! 977 00:59:45,748 --> 00:59:47,417 [barking] 978 00:59:47,584 --> 00:59:51,254 Oh, Christ, Jesus! I woulda cleared it. You had to bark! 979 00:59:51,337 --> 00:59:52,547 You threw me off! 980 00:59:53,715 --> 00:59:58,136 I suppose you think you're such a hotshot because you made it. 981 01:00:16,654 --> 01:00:18,740 You sure about this, huh? 982 01:00:41,429 --> 01:00:44,349 Oh, yeah! He's up here. 983 01:00:45,099 --> 01:00:48,227 Yes, sir. Got a smart puppy there. 984 01:00:49,145 --> 01:00:50,229 What? 985 01:00:51,397 --> 01:00:53,566 Whatta you want? There's no one up here. 986 01:00:54,567 --> 01:00:56,110 There's nobody here, what? 987 01:00:56,235 --> 01:00:59,364 I just jumped over that damn thing and there's no one up here. 988 01:00:59,447 --> 01:01:01,616 Hey, get back here when I'm yellin' at you! 989 01:01:01,699 --> 01:01:03,576 I'm yellin' at you, I want you to listen! 990 01:01:03,660 --> 01:01:05,620 What are you barkin' at? Oh, no, I got it. 991 01:01:05,703 --> 01:01:09,624 You're not barkin'! No, no, I can tell the difference between a bark and a laugh! 992 01:01:09,749 --> 01:01:11,584 You laughed! This is a dog joke! 993 01:01:11,876 --> 01:01:14,837 Ha, ha, ha. Oh, I'm laughin'. 994 01:01:14,921 --> 01:01:16,589 How many guys you brought up here, huh? 995 01:01:18,132 --> 01:01:19,550 Oh, you pulled a good one. 996 01:01:19,717 --> 01:01:21,511 You pulled a good one on me. I can see you down 997 01:01:21,594 --> 01:01:24,097 tonight coppin' your charms down at the pound! 998 01:01:24,972 --> 01:01:26,349 Yeah, havin' about a good one, huh? 999 01:01:26,432 --> 01:01:28,226 I pulled one on old Dooley! 1000 01:01:28,893 --> 01:01:30,520 You know, you never give up, do you? 1001 01:01:43,449 --> 01:01:45,118 [screaming] 1002 01:01:59,716 --> 01:02:02,844 Now there's a guy who definitely has a right to remain silent. 1003 01:02:05,888 --> 01:02:07,390 -[barking] -What? 1004 01:02:08,516 --> 01:02:10,017 Whatta you want now? You want a medal? 1005 01:02:10,309 --> 01:02:12,145 Huh? 1006 01:02:15,606 --> 01:02:19,277 All right, all right, you found him. Good job. 1007 01:02:37,420 --> 01:02:39,422 There we go. Halstead Motors. 1008 01:02:39,547 --> 01:02:40,923 Got it. 1009 01:03:16,000 --> 01:03:18,461 -Hi. -Hi, welcome to Halstead Motors. You are? 1010 01:03:18,669 --> 01:03:20,421 -Detective Dooley. -And he is? 1011 01:03:20,546 --> 01:03:22,048 -With me. -How can I help you? 1012 01:03:22,131 --> 01:03:24,258 Uh, I got this invoice on one of your autos here, 1013 01:03:24,509 --> 01:03:25,843 and I was wondering if you could tell me 1014 01:03:25,927 --> 01:03:27,762 if it's in dealer's stock or it's been sold? 1015 01:03:27,845 --> 01:03:29,847 I'll have Miss Hewitt check it out right away. 1016 01:03:30,139 --> 01:03:31,140 Thank you. 1017 01:03:40,858 --> 01:03:42,527 Hey, you like this car? 1018 01:03:43,820 --> 01:03:45,363 Oh, it's only a hundred thousand bucks. 1019 01:03:45,822 --> 01:03:47,865 That's seven hundred thousand in doggie dollars. 1020 01:03:55,206 --> 01:03:58,459 Whatta you doin'? Huh? 1021 01:03:59,001 --> 01:04:01,671 Whatta you got? Did you find something? 1022 01:04:02,547 --> 01:04:04,549 Did you find something in there? 1023 01:04:04,674 --> 01:04:07,635 Hey... Hey, hey, that's a $70,000 car there, sport. 1024 01:04:07,718 --> 01:04:10,930 Oh, sorry about that but a dog has his own mind, you know? 1025 01:04:11,013 --> 01:04:13,224 No problem. Name's Don. Sales manager. 1026 01:04:14,433 --> 01:04:15,726 Oh, Michael Dooley, nice to meet ya. 1027 01:04:15,893 --> 01:04:18,020 Beautiful dog. How can I help you? 1028 01:04:18,104 --> 01:04:19,689 Well, you know what, Don, I'm interested in this car. 1029 01:04:19,772 --> 01:04:22,525 Mercedes 560SL. Nothing more to say. 1030 01:04:22,608 --> 01:04:24,735 -Nothing? -Nothing. The car sells itself. 1031 01:04:24,902 --> 01:04:26,320 It says you've arrived, Mike. 1032 01:04:26,612 --> 01:04:29,448 It speaks of stability, class, family values. 1033 01:04:29,574 --> 01:04:31,993 -But I'm single, Don. -It's a babe-mobile, Mike. 1034 01:04:32,118 --> 01:04:34,120 Gotta have it. I gotta have it. Let's test drive it. 1035 01:04:34,203 --> 01:04:35,746 Can do, Mike. I'll get the keys. 1036 01:04:35,830 --> 01:04:37,748 Okay. All right, buddy. 1037 01:04:37,874 --> 01:04:40,084 Let's get this thing outta here, then you can have it. 1038 01:04:41,419 --> 01:04:42,670 [Halstead] Detective Dooley? 1039 01:04:42,753 --> 01:04:43,754 Yes. 1040 01:04:43,838 --> 01:04:45,548 I'm Jack Halstead, the owner. 1041 01:04:45,631 --> 01:04:48,676 Oh, Jack, yeah, I was just gonna take this baby out for a little test drive. 1042 01:04:49,260 --> 01:04:50,761 Do you have $70,000? 1043 01:04:50,845 --> 01:04:52,930 No, but I can do better than that. 1044 01:04:53,139 --> 01:04:55,516 I have a brand new Mercedes, low mileage. 1045 01:04:55,600 --> 01:04:58,477 Uh, it's used once... In attempted murder. 1046 01:04:58,811 --> 01:05:00,938 Oh, yes. This one. 1047 01:05:01,564 --> 01:05:04,650 This car was reported stolen off the lot at 4:00 this morning. 1048 01:05:06,068 --> 01:05:08,029 Oh, Jack, does that mean we don't have a deal? 1049 01:05:08,279 --> 01:05:10,114 Call your station and confirm it. 1050 01:05:10,448 --> 01:05:13,868 But not from my phone... and not from my lot. 1051 01:05:18,873 --> 01:05:21,459 All right, I know. I know. I know the car's dirty. 1052 01:05:21,792 --> 01:05:23,210 I just don't wanna do it now. 1053 01:05:23,294 --> 01:05:25,296 I wanna be there at the exchange. 1054 01:05:25,963 --> 01:05:28,382 I want Lyman. Let's go. 1055 01:05:28,466 --> 01:05:30,092 Come on. 1056 01:05:35,806 --> 01:05:37,475 All right, buddy. 1057 01:05:38,809 --> 01:05:40,645 I'll be just a minute. 1058 01:05:51,072 --> 01:05:53,032 -Hi, can I help you? -Whatta we got here? 1059 01:06:00,831 --> 01:06:02,375 [whimpering] 1060 01:06:39,412 --> 01:06:42,206 Hey, buddy, she's hot, huh? 1061 01:06:43,082 --> 01:06:45,126 Yes, sir, looks and money. 1062 01:06:46,210 --> 01:06:47,712 I love it when they shave their beaks, don't you? 1063 01:06:49,630 --> 01:06:53,801 Do you know what? This kind loves cops. Loves 'em. 1064 01:06:55,136 --> 01:06:57,346 Boy, can you imagine what she'd do to you? 1065 01:06:58,597 --> 01:07:00,808 Well, it's too bad, uh, you're on duty now. 1066 01:07:00,891 --> 01:07:01,976 [grumbling] 1067 01:07:02,101 --> 01:07:03,227 That's definitely an all-nighter. 1068 01:07:03,394 --> 01:07:05,938 [whining] 1069 01:07:07,523 --> 01:07:09,275 You got 10 minutes. 1070 01:07:41,807 --> 01:07:43,100 What are you doin'? 1071 01:07:43,184 --> 01:07:44,393 Hey, man, don't lean against my ride. 1072 01:07:44,477 --> 01:07:46,062 This is your car? I'm sorry. 1073 01:07:46,145 --> 01:07:48,397 Don't even stand next to my car. You stand over there next to yours. 1074 01:07:48,481 --> 01:07:50,191 Now, that's a nice car, but this is really a beautiful car. 1075 01:07:50,274 --> 01:07:51,901 -[barking] -Where did you get those glasses? 1076 01:07:51,984 --> 01:07:53,861 Did you get those glasses right here in the mall? 1077 01:07:53,944 --> 01:07:56,363 I, I'd like to get a pair o' those. You know, I need some sunglasses. 1078 01:07:56,655 --> 01:07:58,282 Is this your car? How much you pay for the car. 1079 01:07:58,365 --> 01:07:59,617 -Can I buy your... -Hey, somethin's goin on in there. 1080 01:07:59,700 --> 01:08:00,826 In here? 1081 01:08:00,910 --> 01:08:02,787 Some big dog is humpin' my Aretha. 1082 01:08:03,329 --> 01:08:04,538 No! 1083 01:08:04,622 --> 01:08:06,332 [panting] 1084 01:08:06,457 --> 01:08:09,001 -Is that your dog? -Technically, no. 1085 01:08:09,085 --> 01:08:11,504 Look, uh, why don't I work somethin' out here? 1086 01:08:11,587 --> 01:08:12,755 You know, they're almost done. 1087 01:08:12,838 --> 01:08:14,465 Why don't I buy you a tank of gas or somethin'? 1088 01:08:14,548 --> 01:08:15,549 -A tank of gas? -Yeah. 1089 01:08:15,633 --> 01:08:18,344 For my Aretha? Get real, chump. That's a $100 dog! 1090 01:08:18,427 --> 01:08:20,429 -How about 25 bucks and a full tank o' gas? -Look, 1091 01:08:20,513 --> 01:08:23,224 -That's reasonable. -I gotta get at least a bill for Lady Ree. 1092 01:08:23,307 --> 01:08:25,810 -I'm a business man, you dig? -I'm a cop, you dig? 1093 01:08:26,185 --> 01:08:27,144 -A cop? -Yeah. 1094 01:08:27,228 --> 01:08:29,271 Are you a cop? You're kiddin' me. 1095 01:08:29,355 --> 01:08:30,272 Yeah. 1096 01:08:31,315 --> 01:08:33,317 -No problem. -Hey, uh, here. 1097 01:08:33,526 --> 01:08:36,362 -This is for the little lady. -Thank you, Officer. 1098 01:08:42,159 --> 01:08:44,161 Jerry Lee, time's up. 1099 01:08:45,121 --> 01:08:46,956 [upbeat music playing] 1100 01:08:55,131 --> 01:08:55,965 [barks] 1101 01:09:40,384 --> 01:09:41,677 Okay. 1102 01:09:42,887 --> 01:09:44,180 Let's go. 1103 01:10:04,366 --> 01:10:05,576 Tracy? 1104 01:10:08,787 --> 01:10:10,080 Trace? 1105 01:10:16,670 --> 01:10:18,964 Honey? Honey? 1106 01:10:33,103 --> 01:10:36,440 What are you actin' up about? You should be mellow, you just got laid. 1107 01:10:40,653 --> 01:10:41,862 [answering machine beeps] 1108 01:10:41,946 --> 01:10:44,448 [woman] Uh, oops, I think I have the wrong number. 1109 01:10:44,531 --> 01:10:45,908 Yes, you do. 1110 01:10:46,033 --> 01:10:49,036 [Jack] Uh, yeah, Tracy, it's Jack. We've changed the date of the seminar, 1111 01:10:49,119 --> 01:10:51,872 it's gonna be the fifth now, so you have more time to prepare your material. 1112 01:10:51,956 --> 01:10:53,123 Okay? See ya. 1113 01:10:54,124 --> 01:10:55,292 [answering machine beeps] 1114 01:10:55,918 --> 01:10:58,128 [man] Uh, I'm calling for Michael Dooley. 1115 01:10:58,879 --> 01:11:03,509 This is the third call. This is Stan Gamboa from Internal Revenue. 1116 01:11:03,592 --> 01:11:04,969 Yeah, right, Stan, right. 1117 01:11:05,052 --> 01:11:06,679 We need to set up a time for your audit, so call me. 1118 01:11:06,762 --> 01:11:09,306 Yeah, I'll call ya. Sure, fat chance. 1119 01:11:11,016 --> 01:11:12,309 [answering machine beeps] 1120 01:11:12,476 --> 01:11:14,186 [Tracy] Dooley, listen carefully. 1121 01:11:14,520 --> 01:11:17,940 I'm with some people right now. They came to the house. 1122 01:11:18,816 --> 01:11:21,735 Dooley, you have to do what they say. Please. 1123 01:11:22,152 --> 01:11:23,529 Dooley? 1124 01:11:24,989 --> 01:11:26,407 [whimpering] 1125 01:11:29,994 --> 01:11:32,830 [man] Tracy's real smart. She's behaving. 1126 01:11:33,122 --> 01:11:35,708 You gotta be smart, too, if you wanna see her again. 1127 01:11:36,125 --> 01:11:38,627 That shipment you're chasing... just let it go. 1128 01:11:38,836 --> 01:11:41,130 Stay home tonight, don't leave. 1129 01:11:41,672 --> 01:11:44,675 Do your part and you'll be havin' breakfast with your girl tomorrow. 1130 01:11:45,050 --> 01:11:47,052 Don't push this anymore. 1131 01:11:56,520 --> 01:11:58,897 [whimpering] 1132 01:12:15,497 --> 01:12:17,374 Wash it, wax it, put a windshield in. 1133 01:12:32,389 --> 01:12:33,724 Hi. 1134 01:12:40,272 --> 01:12:41,482 Hey! 1135 01:12:41,565 --> 01:12:43,317 Excuse me. This is by invitation only. 1136 01:12:43,400 --> 01:12:44,568 Call the cops. 1137 01:12:44,735 --> 01:12:45,819 Sir, you don't belong here! 1138 01:12:45,903 --> 01:12:47,196 Call the cops! 1139 01:12:52,534 --> 01:12:54,411 Sorry we're late! 1140 01:12:57,289 --> 01:12:58,874 [Dooley] Ken! 1141 01:13:01,168 --> 01:13:05,255 This is a bitchin' pad, man. You got a pool in your dining room? 1142 01:13:05,506 --> 01:13:07,508 You know, I gotta get one of these. I gotta have one. 1143 01:13:07,883 --> 01:13:11,553 Hey, I'm sorry Tracy couldn't make it, but she kinda disappeared on me. 1144 01:13:12,096 --> 01:13:15,099 But the invitation did say "bring a guest", so I brought Jerry Lee, here. 1145 01:13:15,182 --> 01:13:17,267 Jerry Lee, why don't you just mingle with the guests? 1146 01:13:17,434 --> 01:13:19,478 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 1147 01:13:19,561 --> 01:13:22,272 Ken, come on now, I just got here. 1148 01:13:22,606 --> 01:13:24,191 Please escort this man to the door. 1149 01:13:24,316 --> 01:13:25,526 Freeze! 1150 01:13:27,444 --> 01:13:29,113 Oh, I'm not gonna shoot you. 1151 01:13:30,114 --> 01:13:31,907 You guys are the good guys. 1152 01:13:31,990 --> 01:13:33,534 He's the bad guy. 1153 01:13:33,617 --> 01:13:36,328 Ken, I'd have a seat. You don't look too good. 1154 01:13:36,495 --> 01:13:39,957 Well, I think we best all do as he says. 1155 01:13:40,040 --> 01:13:42,709 No, Ken, just you. Not we, you. 1156 01:13:42,793 --> 01:13:45,212 This poor man is obviously confused and upset. 1157 01:13:45,337 --> 01:13:49,216 Upset? Do I look upset to you? Am I upset? Do I look upset? 1158 01:13:49,299 --> 01:13:53,595 I'm not upset. I'm a party animal! I love parties, Ken! 1159 01:13:53,804 --> 01:13:56,140 Come on. What's the grub like? 1160 01:13:57,307 --> 01:14:01,478 Hmm. This wine sucks. Is this crystal? 1161 01:14:03,439 --> 01:14:05,482 It doesn't have a ring. Don't think it's crystal. 1162 01:14:05,983 --> 01:14:07,860 I'm pretty disappointed in this man here. 1163 01:14:08,402 --> 01:14:10,571 I mean, for a murderer and a kidnapper and a drug runner, 1164 01:14:10,654 --> 01:14:12,489 I thought he'd have a little better taste. 1165 01:14:13,157 --> 01:14:15,784 I mean, where's the brew? Where's the sounds? 1166 01:14:16,034 --> 01:14:17,786 And the lighting in here, you know, sucks. 1167 01:14:17,870 --> 01:14:19,329 [people screaming] 1168 01:14:19,538 --> 01:14:23,667 Now, that's better. It's a little more intimate. Sets the mood. 1169 01:14:24,543 --> 01:14:27,004 What's that, Ken? Is that an ice sculpture? 1170 01:14:27,087 --> 01:14:29,006 Somebody win that? Is this raffled off? 1171 01:14:29,173 --> 01:14:31,300 Is this something you do in your part time, Ken, 1172 01:14:31,592 --> 01:14:34,261 between the kidnapping and the drugs and the murders? 1173 01:14:34,511 --> 01:14:36,096 Did you make that yourself, Ken? 1174 01:14:37,598 --> 01:14:39,391 Who is that, Ken? Is that you? 1175 01:14:40,142 --> 01:14:41,310 Nah, that's Zeus. 1176 01:14:41,393 --> 01:14:42,769 [screaming] 1177 01:14:46,231 --> 01:14:47,816 I hate mythology. 1178 01:14:49,151 --> 01:14:51,695 Well, Mr. Halstead, surprised to see you here. 1179 01:14:52,196 --> 01:14:54,072 Don't be tense. Just relax. 1180 01:14:54,615 --> 01:14:57,284 You know, most of you people look like very nice people. 1181 01:14:57,367 --> 01:15:00,329 It surprises me that you're here mixing with scum. 1182 01:15:00,412 --> 01:15:03,290 I mean, the kind of scum that kidnaps my girlfriend. 1183 01:15:03,832 --> 01:15:06,043 You're making a terrible mistake. 1184 01:15:06,168 --> 01:15:07,211 [gun cocking] 1185 01:15:07,294 --> 01:15:08,545 Does that look like a mistake to you? 1186 01:15:09,087 --> 01:15:12,591 Does that look like a nine millimeter mistake? Huh? 1187 01:15:12,758 --> 01:15:13,800 Drop it, Mister! 1188 01:15:13,884 --> 01:15:15,761 Tell me if I pull this trigger if it's a mistake and blow 1189 01:15:15,844 --> 01:15:17,429 your brains against the wall, Lyman. 1190 01:15:17,596 --> 01:15:18,639 Where is she? 1191 01:15:18,722 --> 01:15:21,225 [officer] Dooley, put the gun down! Give me the gun. 1192 01:15:22,267 --> 01:15:23,685 [Lyman] It's a shame you have to leave so early. 1193 01:15:23,769 --> 01:15:25,521 You know, you really are the life of the party. 1194 01:15:25,604 --> 01:15:27,147 You're goin' down, Lyman, you know that? 1195 01:15:27,231 --> 01:15:29,650 Perhaps next time you can bring your lady friend. 1196 01:15:29,733 --> 01:15:31,151 You're comin' down, Lyman, do you know that? 1197 01:15:31,235 --> 01:15:33,153 See, see, the man is a lunatic. 1198 01:15:33,278 --> 01:15:34,488 -[Dooley] Yeah? -Out of control. 1199 01:15:34,571 --> 01:15:36,740 You can arrest me Lyman, go ahead. 1200 01:15:36,907 --> 01:15:39,409 -But you know I'm... -I'm gonna have you prosecuted. 1201 01:15:39,493 --> 01:15:40,994 I'm gonna make bail in 24 hours 1202 01:15:41,078 --> 01:15:43,205 and they're gonna have to peel off you with a crowbar... 1203 01:15:43,288 --> 01:15:44,373 [Lyman] You're history. 1204 01:15:44,498 --> 01:15:45,999 'Cause you're goin' down, buddy, you're goin' down! 1205 01:15:46,083 --> 01:15:49,586 I'm gonna have your ass behind bars permanently. 1206 01:15:51,004 --> 01:15:53,632 [Lyman] And get that damn dog off my table. 1207 01:15:55,551 --> 01:15:57,803 [Dooley] Let me outta this goddamn cage, will you? 1208 01:16:03,475 --> 01:16:06,436 Byers, Byers. 1209 01:16:07,437 --> 01:16:09,815 Rog, Rog, Jesus. Am I glad you're here, man. 1210 01:16:09,898 --> 01:16:10,899 Cut me loose now, will you? 1211 01:16:10,983 --> 01:16:12,568 You blew it, Dooley. You were outta control. 1212 01:16:12,651 --> 01:16:13,819 No, I wasn't outta control. 1213 01:16:13,902 --> 01:16:15,487 I tried to convince Lyman that I'm crazy. 1214 01:16:15,612 --> 01:16:17,114 I got news for you, you are crazy! 1215 01:16:17,281 --> 01:16:18,574 Listen to me, Roger. 1216 01:16:18,657 --> 01:16:20,200 Lyman's got Tracy, all right? 1217 01:16:20,492 --> 01:16:22,828 He kidnapped her to keep me from that shipment I was tellin' you about. 1218 01:16:22,911 --> 01:16:23,954 I wouldn't lie to you, Roger. 1219 01:16:24,037 --> 01:16:25,789 -Come on. -Oh, sure you would. You always do. 1220 01:16:25,956 --> 01:16:27,291 Not this. I'm tellin' you the truth. 1221 01:16:27,457 --> 01:16:29,585 I got an answerin' machine tape, to prove it. 1222 01:16:29,793 --> 01:16:31,253 Roger, come on, I hadda put this move on. 1223 01:16:31,336 --> 01:16:34,131 I hadda convince Lyman that I was nuts. I hadda con him. 1224 01:16:34,590 --> 01:16:36,216 Put yourself in Lyman's position, okay? 1225 01:16:36,300 --> 01:16:38,802 If he thinks for the next 24 hours I'm behind bars, 1226 01:16:39,261 --> 01:16:40,262 what would you do? 1227 01:16:40,345 --> 01:16:41,430 You tell me. 1228 01:16:41,555 --> 01:16:43,265 You'd move that shipment o' dope before I made bail, 1229 01:16:43,348 --> 01:16:46,018 that's what you'd do. The deal is goin' down tonight, Roger. 1230 01:16:46,268 --> 01:16:48,562 I gotta be there. You gotta let me out now! 1231 01:16:48,645 --> 01:16:50,063 I don't wanna hear it, Dooley. 1232 01:16:50,147 --> 01:16:53,734 It's your seat o' the pants bullshit that got Tracy involved in the first place. 1233 01:16:54,192 --> 01:16:56,486 Now, from here on in this is a coordinated effort. 1234 01:16:56,570 --> 01:16:59,156 That means you, me and the rest of the department. 1235 01:16:59,698 --> 01:17:01,074 Let's go. 1236 01:17:14,379 --> 01:17:15,756 [cop] Oh, God! What is that? 1237 01:17:15,839 --> 01:17:18,842 [Byers] God who let that one go? How could you fart in a closed car? 1238 01:17:18,925 --> 01:17:20,927 [Dooley] He did it! He did it! He ate chili today! 1239 01:17:21,011 --> 01:17:22,846 [cop] I'm rollin' my window down. 1240 01:17:23,013 --> 01:17:24,222 [Dooley] You gotta let him go. 1241 01:17:24,306 --> 01:17:25,891 [Byers] Pull over. Would you just pull the car over? 1242 01:17:25,974 --> 01:17:27,726 -[cop] All right, I'm pullin' over. -[Byers] Get some air in here. 1243 01:17:28,852 --> 01:17:30,020 Oh, God. 1244 01:17:30,103 --> 01:17:31,688 [Dooley] Sorry. I'm the one stuck in the back seat here. 1245 01:17:31,855 --> 01:17:33,023 [loud farting] 1246 01:17:33,148 --> 01:17:34,316 It stinks! 1247 01:17:43,742 --> 01:17:45,827 [Byers] You burn me up. I'm telling you, you're gonna lose your badge. 1248 01:17:45,911 --> 01:17:46,745 You're gonna go to jail! 1249 01:17:46,828 --> 01:17:49,831 [Dooley] Every minute we wait there's another chance Tracy might get hurt. 1250 01:17:49,915 --> 01:17:51,958 I don't care. I can't deal with you anymore. 1251 01:17:52,042 --> 01:17:53,669 -You're all outta control. -[Dooley] I'm not outta control. 1252 01:17:53,752 --> 01:17:54,795 What I did was a very... 1253 01:17:54,878 --> 01:17:56,713 [Byers] How long is it gonna take this dog to take a piss? 1254 01:17:56,838 --> 01:17:58,215 [Dooley] I don't know. 1255 01:17:58,298 --> 01:18:00,550 Okay, come on, let's go! Get him back in here! 1256 01:18:00,717 --> 01:18:02,135 I can't find 'im. I don't know where he went. 1257 01:18:02,219 --> 01:18:03,387 Aww. 1258 01:18:08,558 --> 01:18:10,018 Get the damn dog! 1259 01:18:10,936 --> 01:18:11,937 Listen. 1260 01:18:12,479 --> 01:18:14,648 He was down here somewhere a minute ago. I don't know where he went. 1261 01:18:15,565 --> 01:18:18,193 -Well, where the hell did he go? -Jerry Lee, shake it off. 1262 01:18:18,360 --> 01:18:19,778 Let's go. 1263 01:18:23,824 --> 01:18:24,658 [Byers] I really need this. 1264 01:18:24,741 --> 01:18:26,493 Waitin' for some mutt in the middle of the night! 1265 01:18:26,576 --> 01:18:27,744 Come here, boy. 1266 01:18:28,495 --> 01:18:29,496 Hold 'em. 1267 01:18:29,579 --> 01:18:30,706 [barking] 1268 01:18:32,165 --> 01:18:34,334 -He's tense. You rushed 'im. -Get in the back seat. 1269 01:18:36,128 --> 01:18:38,588 Wrong approach, Rog. He's very touchy about that back seat. 1270 01:18:39,256 --> 01:18:41,383 You're in deep enough as it is. Now call him off! 1271 01:18:41,508 --> 01:18:44,344 Hey, no way, Rog. Once he gets something in his head, 1272 01:18:44,511 --> 01:18:46,513 there's nothin' I can do. Look at him, he's nuts! 1273 01:18:46,722 --> 01:18:48,849 Damn it, Dooley, this is it! This is your ass! 1274 01:18:48,932 --> 01:18:51,768 Hey, look I have no time for coordinated efforts. Do you understand? 1275 01:18:52,018 --> 01:18:53,854 They move that load and Tracy's dead. 1276 01:18:56,606 --> 01:18:58,275 Jerry Lee, come. 1277 01:18:59,901 --> 01:19:00,902 Dooley! You're insane! 1278 01:19:10,912 --> 01:19:13,790 Okay, this is how it works. A guy moves, 1279 01:19:14,624 --> 01:19:17,961 he jumps into the clear, I shoot and... 1280 01:19:19,796 --> 01:19:20,839 And I miss and I lose. 1281 01:19:20,922 --> 01:19:22,215 [game beeping] 1282 01:19:22,549 --> 01:19:23,383 Great. 1283 01:19:23,467 --> 01:19:27,262 It's supposed to make this great big noise like applause if you win. 1284 01:19:27,637 --> 01:19:29,806 I mean, I can only assume that's true because I've never won. 1285 01:19:31,349 --> 01:19:32,392 [sighing] 1286 01:19:32,976 --> 01:19:35,479 They gotta show up soon. I mean, their stash is here. 1287 01:19:35,937 --> 01:19:38,190 You know, we find them, we'll find her. 1288 01:19:38,732 --> 01:19:40,859 I know it's a long shot, but it's the only shot we got, right? 1289 01:19:41,026 --> 01:19:42,652 -[barks] -Right? 1290 01:19:42,778 --> 01:19:43,779 [barks] 1291 01:19:45,197 --> 01:19:46,198 [sighs] 1292 01:19:48,784 --> 01:19:51,495 You know, I met her on the beach in La Jolla about four years ago. 1293 01:19:52,412 --> 01:19:54,414 I was in the public toilet with these binoculars. 1294 01:19:54,498 --> 01:19:57,083 You know, I was checking out these kids sellin' some weed down on the beach. 1295 01:19:58,084 --> 01:20:01,922 It was hot that day. That bathroom smelled like... 1296 01:20:02,589 --> 01:20:03,590 Well, a lot like you do, you know? 1297 01:20:03,673 --> 01:20:04,758 [grunting] 1298 01:20:04,841 --> 01:20:09,346 So I'm scopin' out the sand, and bam, I come across this goddess. 1299 01:20:10,555 --> 01:20:12,891 Forget the kids. I'm not watchin' the kids anymore, 1300 01:20:13,016 --> 01:20:16,686 I'm watchin' her. She's reading, right? 1301 01:20:17,729 --> 01:20:23,026 She stops. She puts the book down. She reaches into her pocket, 1302 01:20:23,109 --> 01:20:27,322 pulls out a Chapstick, and she puts it to her lips. 1303 01:20:27,697 --> 01:20:28,698 [groaning] 1304 01:20:29,407 --> 01:20:31,243 All right. I'm goin' nuts, all right? 1305 01:20:31,326 --> 01:20:35,539 I know it's just a Chapstick, but it's the most erotic thing I've ever seen in my life. 1306 01:20:35,831 --> 01:20:37,499 All of a sudden I feel like real uncomfortable, 1307 01:20:37,582 --> 01:20:39,292 like I'm invading her privacy or something. 1308 01:20:39,709 --> 01:20:43,213 You know, I'm feelin' sleazy, which is really weird because I usually like that feeling. 1309 01:20:43,964 --> 01:20:47,968 So, anyway, I get up, I walk toward her, you know, I go outta the john, 1310 01:20:48,385 --> 01:20:52,597 I'm sweatin' like a whore in church. I got toilet paper draggin' around my feet. 1311 01:20:53,098 --> 01:20:55,058 You know, I look like I should be in a straightjacket, right? 1312 01:20:55,141 --> 01:20:57,686 I walk up to her. I look down at her, she looks up. 1313 01:20:58,478 --> 01:21:00,146 She pulls these glasses down. 1314 01:21:01,731 --> 01:21:06,903 She says to me, "I'm reading Journey To The End of The Night by Celine. 1315 01:21:07,529 --> 01:21:11,741 "The original French version. Have you read it?" 1316 01:21:13,410 --> 01:21:16,037 Have I read it, she asks, right? 1317 01:21:16,788 --> 01:21:20,709 I mean, she had just naturally assumes I'm like this regular person, right? 1318 01:21:21,042 --> 01:21:25,630 Not some schmo cop. Have I read it? [laughing] 1319 01:21:27,007 --> 01:21:29,551 Well, of course, I didn't read it, but you know, 1320 01:21:30,302 --> 01:21:32,137 she just like looked at me, you know? 1321 01:21:34,431 --> 01:21:36,600 God, I loved her for that, you know? 1322 01:21:39,352 --> 01:21:40,353 What's the matter? 1323 01:21:43,982 --> 01:21:45,317 [Dooley] Hello. 1324 01:21:56,745 --> 01:22:01,124 [Dooley] Halstead. Damn. You left the party too early, buddy. 1325 01:22:13,762 --> 01:22:17,432 Oh, bingo! Red Mercedes! Here we are. 1326 01:22:17,515 --> 01:22:18,767 -[siren wailing] -We're on, buddy. 1327 01:22:30,278 --> 01:22:32,656 [over speaker] Halstead, pull it over to the side of the road! 1328 01:22:34,282 --> 01:22:36,493 Come on, Halstead, call it a night. 1329 01:23:09,693 --> 01:23:11,861 [panting] 1330 01:23:29,921 --> 01:23:32,716 [high-pitched screaming] 1331 01:23:33,133 --> 01:23:34,801 [tires squealing] 1332 01:23:40,015 --> 01:23:41,016 I'll be damned. 1333 01:23:50,859 --> 01:23:53,570 -I should'a' killed him. -You should'a' ducked. 1334 01:23:55,572 --> 01:23:58,658 I could'a' taken him out right there. Then he'd be done. End of story. 1335 01:23:59,576 --> 01:24:03,079 Dooley is yours, the girl is yours, a gift from me. 1336 01:24:03,163 --> 01:24:05,373 Make it as messy and painful as you want, but later. 1337 01:24:05,457 --> 01:24:10,628 Right now I need you here. Concentrate. Focus on the business at hand. 1338 01:24:11,755 --> 01:24:14,090 -Halstead is late. -What's a couple o' minutes? 1339 01:24:14,174 --> 01:24:17,385 Halstead is never late. Sculley, pour me a brandy, will you? 1340 01:24:17,469 --> 01:24:19,220 No, no, I'll get it. 1341 01:24:27,020 --> 01:24:30,190 How you doin', sweet pants? [chuckling] 1342 01:24:30,315 --> 01:24:32,901 Boy, I can't wait to bump into your boyfriend. 1343 01:24:34,319 --> 01:24:36,279 Yeah, I might even pay his bail. 1344 01:24:36,946 --> 01:24:40,450 You see I got a present for him. A Colombian necktie. 1345 01:24:41,367 --> 01:24:43,286 Do you know what that is? 1346 01:24:44,120 --> 01:24:47,040 You see, first you slit his throat, then you reach in, you grab his tongue, 1347 01:24:47,123 --> 01:24:49,751 and you rip it out and you just leave it hangin' like a necktie. 1348 01:24:50,794 --> 01:24:52,837 Then you and me gonna party, babe. 1349 01:24:54,464 --> 01:24:55,632 Why not? 1350 01:24:57,926 --> 01:24:59,135 Come here. 1351 01:25:01,596 --> 01:25:03,098 Come here. 1352 01:25:04,182 --> 01:25:05,809 Oooo! Oh. 1353 01:25:08,311 --> 01:25:09,979 Bitch! 1354 01:25:11,314 --> 01:25:13,900 Well, it's about time. 1355 01:25:17,028 --> 01:25:18,404 I'll see you later. 1356 01:25:42,387 --> 01:25:45,056 -[Lyman] You're late. -[Dooley] Yeah. Traffic's a bitch. 1357 01:25:46,641 --> 01:25:47,809 Hey, bad idea. 1358 01:25:47,934 --> 01:25:49,102 [box beeping] 1359 01:25:49,185 --> 01:25:51,521 -I press this and the cocaine goes boom. -Easy. 1360 01:25:51,604 --> 01:25:53,690 I got 20 pounds of explosives in this truck. 1361 01:25:54,315 --> 01:25:57,068 This little baby here sends a signal, we got lift off. 1362 01:25:57,735 --> 01:25:59,195 It snows in San Diego. 1363 01:26:00,864 --> 01:26:03,700 Look, Lyman, I got somethin' you want, you got somethin' I want. 1364 01:26:04,200 --> 01:26:06,536 I don't care about you, I don't care about your drugs anymore, 1365 01:26:06,619 --> 01:26:08,288 I want the girl and I want out. 1366 01:26:15,420 --> 01:26:16,504 Sculley? Bring the girl! 1367 01:26:24,804 --> 01:26:26,389 It's gonna be all right, honey. 1368 01:26:27,140 --> 01:26:28,892 It's gonna be all right, baby, we'll be outta here. 1369 01:26:32,103 --> 01:26:35,398 Do you know what, I think you're connin' me. 1370 01:26:36,274 --> 01:26:38,610 I think I should have Dillon here just cut you in half. 1371 01:26:40,153 --> 01:26:41,446 Go ahead. 1372 01:26:43,281 --> 01:26:45,700 Go ahead! Here comes your helicopter. 1373 01:26:45,825 --> 01:26:48,244 [helicopter approaching] 1374 01:26:50,163 --> 01:26:51,998 Here comes your $50 million. 1375 01:26:52,916 --> 01:26:56,711 Boy, I'd sure hate to waste that on a dumb cop and his girlfriend. 1376 01:26:59,380 --> 01:27:01,299 What's it gonna be, Lyman? 1377 01:27:08,348 --> 01:27:09,766 Cut her loose. 1378 01:27:12,560 --> 01:27:13,770 You're a dead man, Dooley. 1379 01:27:14,562 --> 01:27:17,607 I'll find you, and when I do I'm gonna kill you! 1380 01:27:19,984 --> 01:27:21,027 Walk! 1381 01:27:32,205 --> 01:27:33,498 [laughing on box] 1382 01:27:37,126 --> 01:27:38,461 [growling] 1383 01:27:46,928 --> 01:27:48,805 Jerry, get off! 1384 01:27:50,640 --> 01:27:51,641 Get off! 1385 01:27:53,476 --> 01:27:54,978 Jerry, off! 1386 01:28:11,244 --> 01:28:12,996 [panting] 1387 01:28:27,343 --> 01:28:28,970 [yelping] 1388 01:28:42,233 --> 01:28:45,111 [screaming] 1389 01:28:56,539 --> 01:28:58,875 -Jesus! -Oh. We gotta get him outta here. 1390 01:28:59,000 --> 01:29:01,377 Cover... Cover 'im. 1391 01:29:03,379 --> 01:29:04,839 -[Tracy] Come on, boy. -It's all right, buddy. 1392 01:29:04,922 --> 01:29:06,215 [whimpering] 1393 01:29:06,382 --> 01:29:07,717 All right. Careful. 1394 01:29:12,388 --> 01:29:13,931 It's all right, buddy. 1395 01:29:18,728 --> 01:29:21,814 [Dooley] Okay, buddy. Take it easy. 1396 01:29:55,640 --> 01:29:58,226 Gunshot wound here. Can you tell me which way to emergency? 1397 01:29:58,309 --> 01:29:59,977 -Thank you very much. -Excuse me, sir, that is a dog. 1398 01:30:00,061 --> 01:30:02,355 -Yes ma'am, it's a dog and he's been shot. -This is a hospital. You... 1399 01:30:02,563 --> 01:30:04,273 -You're not supposed to... -I'm a police officer, lady. 1400 01:30:04,357 --> 01:30:06,901 -Well, you can't bring that dog in here. -Look, he's bleeding to death, for Chrissake! 1401 01:30:07,026 --> 01:30:08,194 We don't treat animals. 1402 01:30:08,277 --> 01:30:09,987 Look, I don't have time to argue with, you right now. 1403 01:30:10,071 --> 01:30:11,697 Can you just show me where the doctors are? Over here? 1404 01:30:11,781 --> 01:30:13,908 -I'm goin' over here. -Sir, if you don't leave right now... 1405 01:30:13,991 --> 01:30:16,119 I'm not leavin', lady. I'm not leavin'. 1406 01:30:16,202 --> 01:30:17,912 I'm sorry about the dog. There isn't anyone here... 1407 01:30:17,995 --> 01:30:19,997 Do you have a doctor? I just want one of your doctors. 1408 01:30:20,081 --> 01:30:22,166 -None of the doctors here can help you. -Excuse me, are you a doctor? 1409 01:30:22,250 --> 01:30:24,752 Wait back in the reception room, and we'll try and help you. 1410 01:30:24,836 --> 01:30:27,630 -Excuse me. Sir, are you a doctor? -What the hell is this? 1411 01:30:27,797 --> 01:30:29,799 He says he's a police officer. 1412 01:30:29,882 --> 01:30:31,759 I told him he couldn't bring the dog in here. 1413 01:30:31,843 --> 01:30:33,052 He's out of his mind. 1414 01:30:33,136 --> 01:30:34,554 Look, I have an emergency situation. I need your help. 1415 01:30:34,637 --> 01:30:36,305 -What's your problem? -Uh, don't have a problem. 1416 01:30:36,389 --> 01:30:38,349 It's him. He's got a gunshot wound in the chest here. 1417 01:30:38,432 --> 01:30:39,642 You need to work on him now. 1418 01:30:39,725 --> 01:30:41,811 Listen, Officer, there are health regulations about having a dog in-- 1419 01:30:41,894 --> 01:30:43,563 I don't care about health regulations. 1420 01:30:43,646 --> 01:30:45,648 I can't take him anywhere else. He's not gonna make it. 1421 01:30:45,815 --> 01:30:47,859 Look, either you help him now or he's gonna die. 1422 01:30:48,317 --> 01:30:50,069 [laughing] Don't get so excited, it's just a dog. 1423 01:30:50,987 --> 01:30:53,823 He's not just a dog. 1424 01:30:54,824 --> 01:30:57,785 He's a cop and he's not just any cop, he's my partner. 1425 01:30:59,662 --> 01:31:03,166 Do you know about medicine? Do you know how to remove a bullet? 1426 01:31:03,708 --> 01:31:04,792 Hm? 1427 01:31:08,087 --> 01:31:09,297 I can remove the bullet. 1428 01:31:10,756 --> 01:31:13,801 I need some help in here. Let's move this dog now. 1429 01:31:14,093 --> 01:31:15,720 Let's go. Come on. 1430 01:31:18,764 --> 01:31:21,976 He's gonna be fine. He's gonna be all right. He's tough. 1431 01:31:22,268 --> 01:31:24,937 Did I tell you what he did in the bar? Did I tell you what he did? 1432 01:31:25,021 --> 01:31:26,981 He saved my ass in the bar, Jerry did. 1433 01:31:27,148 --> 01:31:28,107 I mean, that's his job. 1434 01:31:28,191 --> 01:31:30,067 His job is to take a bullet. That's what K9's are for. 1435 01:31:30,151 --> 01:31:31,235 Did you know that? 1436 01:31:31,319 --> 01:31:34,530 To take a bullet to save people. That's exactly what he did. 1437 01:31:34,697 --> 01:31:36,782 He went between me and Lyman. 1438 01:31:36,866 --> 01:31:39,076 He took the bullet. That's what they're for. 1439 01:31:40,745 --> 01:31:42,914 He's just a Goddamn dog, that's all. That's what he did. 1440 01:31:42,997 --> 01:31:45,374 He went between me and Lyman and he took the hit. 1441 01:31:49,003 --> 01:31:52,673 He's just bleedin'. He bled a lot. 1442 01:32:11,025 --> 01:32:13,277 Do you know I've been after Lyman for two years. 1443 01:32:14,987 --> 01:32:15,988 Two years. 1444 01:32:16,781 --> 01:32:18,241 It wasn't worth it. 1445 01:32:20,493 --> 01:32:22,036 It just wasn't worth it, do you know that? 1446 01:32:22,328 --> 01:32:24,914 -You know, you could'a' gotten killed. -You too, but we didn't. 1447 01:32:25,498 --> 01:32:28,334 -You're a good cop, Dooley. -Yeah, yeah, right. 1448 01:32:31,462 --> 01:32:33,297 [sighing] I can't take this anymore. 1449 01:33:15,673 --> 01:33:17,133 Jerry Lee? 1450 01:33:26,600 --> 01:33:27,935 [whispering] Jerry. 1451 01:33:30,354 --> 01:33:32,189 Jerry Lee, can you hear me? 1452 01:33:35,818 --> 01:33:37,570 You know, I wish you could hear me right now, 1453 01:33:37,653 --> 01:33:39,613 because there's a couple o' things I wanted to tell you. 1454 01:33:41,157 --> 01:33:43,159 You know, like, uh... 1455 01:33:44,160 --> 01:33:47,747 Like I know our relationship was a little rocky, okay? 1456 01:33:48,497 --> 01:33:50,666 And I know we didn't exactly click as partners. 1457 01:33:52,168 --> 01:33:54,545 And the way it looks now, it doesn't look like we ever will. 1458 01:33:55,254 --> 01:33:56,839 You see, I never had a dog before, you know, 1459 01:33:56,922 --> 01:33:58,466 and I don't know what you're supposed to do with dogs, you know? 1460 01:33:58,549 --> 01:33:59,675 I know I should'a' got a book. 1461 01:33:59,759 --> 01:34:01,844 I should'a' got a book and read about it is what I should'a done. 1462 01:34:02,345 --> 01:34:04,347 But I do know now that I shouldn't'a' yelled at you. 1463 01:34:04,513 --> 01:34:08,309 I yelled at you a lot. Even though you took the mirror off my Mustang. 1464 01:34:09,185 --> 01:34:12,355 '65 Classic Mustang which I love! 1465 01:34:12,521 --> 01:34:16,859 I love that car, but it's okay, 'cause I know I shouldn't'a' yelled at you. 1466 01:34:18,611 --> 01:34:22,114 You know I... I know it wasn't all your fault. 1467 01:34:22,782 --> 01:34:26,118 I mean, it could have been partially my fault and, okay, okay, it was, 1468 01:34:26,202 --> 01:34:30,956 it was probably more my fault than yours and I feel bad about that, and I'm sorry. 1469 01:34:32,875 --> 01:34:35,544 You know, I mean, I locked you up in closets all night. 1470 01:34:35,878 --> 01:34:39,382 I yelled at you. I put you through a car wash, 1471 01:34:40,091 --> 01:34:41,884 and what else? I, uh... 1472 01:34:42,510 --> 01:34:45,554 Oh, I kicked you outta bed while I was tryin' to make love with Tracy. 1473 01:34:45,888 --> 01:34:49,058 That was very insensitive of me. I know that now. 1474 01:34:49,558 --> 01:34:52,061 Man, we should'a' went to Vegas is what we should'a' done. 1475 01:34:52,728 --> 01:34:55,898 You know, if you were around right now that's what we'd do. 1476 01:34:56,065 --> 01:34:58,901 For the weekend, you know? We'd pick up a couple o' broads, you know? 1477 01:34:59,235 --> 01:35:02,613 And I'd take Tracy we could pick up that little poodle with the shaved beak. 1478 01:35:02,696 --> 01:35:07,243 She was hot. Oh, she was sexy. I'd even let you sleep with us. 1479 01:35:07,451 --> 01:35:11,956 I mean, down at the bottom of the bed, you know, I mean not, not in between us again. 1480 01:35:12,498 --> 01:35:14,458 -That was a little rough that time. -There you are. 1481 01:35:14,583 --> 01:35:16,127 I've been lookin' all over for you. 1482 01:35:16,419 --> 01:35:18,003 Listen, you're not allowed in the recovery room. 1483 01:35:18,087 --> 01:35:22,133 Yeah, I know I was just, uh... Recovery room? 1484 01:35:22,550 --> 01:35:24,593 Yeah, this is the recovery room. 1485 01:35:25,428 --> 01:35:27,972 -You mean this is where patients, uh... -Come to recover. 1486 01:35:30,724 --> 01:35:33,769 -So the dog is... -Gonna be just fine. 1487 01:35:36,480 --> 01:35:37,481 Oh. 1488 01:35:39,316 --> 01:35:42,403 -Can I have just a couple minutes? -No problem. 1489 01:35:48,784 --> 01:35:50,911 You asshole! 1490 01:35:51,120 --> 01:35:52,121 [groaning] 1491 01:35:52,204 --> 01:35:54,081 Were you listening to everything I said? 1492 01:35:54,999 --> 01:35:57,209 Well, you can just forget about everything I said, 1493 01:35:57,293 --> 01:35:58,878 because I thought I was talking to a dead dog! 1494 01:35:58,961 --> 01:36:00,212 [groaning] 1495 01:36:00,713 --> 01:36:04,508 I wouldn't take a sneaky, manipulative, lying, 1496 01:36:04,884 --> 01:36:08,012 flea circus like you anywhere, let alone Vegas! 1497 01:36:08,471 --> 01:36:13,100 Vegas? Forget it! The dog, the poodle with the shaved beak that you love so much? 1498 01:36:13,476 --> 01:36:15,186 Eat your heart out! 1499 01:36:16,312 --> 01:36:17,563 Oh, God! 1500 01:36:18,689 --> 01:36:21,484 You don't deserve to live! Do you know that? 1501 01:36:28,407 --> 01:36:30,701 Well, I'm glad you did. 1502 01:36:31,577 --> 01:36:33,746 [upbeat music playing] 114350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.