Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,147 --> 00:01:05,148
[moaning]
2
00:01:11,446 --> 00:01:13,281
[moaning increases]
3
00:01:26,002 --> 00:01:27,212
[giggling]
4
00:01:29,047 --> 00:01:30,048
[indistinct chatter]
5
00:01:32,550 --> 00:01:33,551
[giggling]
6
00:01:34,677 --> 00:01:36,471
[indistinct laughter and chatter]
7
00:01:55,406 --> 00:01:56,407
[giggling]
8
00:02:03,873 --> 00:02:04,999
[horn honks]
9
00:02:11,548 --> 00:02:13,174
[electronic game chimes]
10
00:02:18,888 --> 00:02:20,223
-Christ.
-[electronic game voice giggles]
11
00:02:20,306 --> 00:02:21,558
Do you think that's funny, chiphead?
12
00:02:22,392 --> 00:02:24,727
You know I could
pull your battery and kill you.
13
00:02:25,145 --> 00:02:26,354
So don't be cocky.
14
00:02:27,313 --> 00:02:28,314
[game beeps]
15
00:02:29,524 --> 00:02:31,568
[game giggles]
16
00:02:33,027 --> 00:02:34,946
27-0-7 to control.
17
00:02:35,196 --> 00:02:36,948
[control] Control 27-0-7.
18
00:02:37,031 --> 00:02:38,158
Yes, message check.
19
00:02:38,241 --> 00:02:40,535
I'm waiting for a friendly
named Freddie.
He's a no-show.
20
00:02:40,618 --> 00:02:42,537
Is there any call-ins coming in?
21
00:02:43,663 --> 00:02:46,040
[control] Control 27-0-7, no messages.
22
00:02:46,958 --> 00:02:49,669
All right, ten-four.
I have a request to open a phone channel?
23
00:02:50,086 --> 00:02:52,922
Patch me through to 5-5-5, 3-3-1-2 please.
24
00:02:55,174 --> 00:02:56,968
[control] Calling your girlfriend
to tell her you'll be late
25
00:02:57,051 --> 00:02:58,887
is not nonessential communications.
26
00:02:58,970 --> 00:03:01,055
You should know that by now, 27-0-7.
27
00:03:01,139 --> 00:03:02,682
-Clear.
-[call disconnects]
28
00:03:04,058 --> 00:03:07,562
Clear. Ten-four.
Thanks for nothing, Control.
29
00:03:19,824 --> 00:03:21,242
[muttering] Yeah. This is great.
30
00:03:22,243 --> 00:03:23,912
Ahh! Damn it!
31
00:03:27,248 --> 00:03:28,666
Love is blind.
32
00:03:29,959 --> 00:03:31,294
-Hi!
-[both] Ahh!
33
00:03:31,377 --> 00:03:32,837
Police! This is an emergency.
34
00:03:32,921 --> 00:03:34,797
I have to use your phone.
I saw the phone antenna.
35
00:03:34,881 --> 00:03:36,257
Sorry about the upholstery.
36
00:03:36,341 --> 00:03:38,718
Just pretend I'm not here, okay?
I'll be a second.
37
00:03:38,885 --> 00:03:42,472
Hundred dollar bottle of champagne?
She's worth it.
38
00:03:42,639 --> 00:03:44,349
Goddamn, the machine's on, you know?
39
00:03:45,391 --> 00:03:47,060
-You have a machine? I hate machines.
-Yeah...
40
00:03:47,143 --> 00:03:49,062
-You got a Kleenex?
-Yeah, right here. That's it.
41
00:03:52,273 --> 00:03:54,651
Hi, Tracy. Yeah, it's Dooley.
42
00:03:55,485 --> 00:03:58,404
Look, just called to let you know
that I'm gonna be a little late...
43
00:03:58,488 --> 00:04:00,156
-[helicopter whirring]
-What's that?
44
00:04:03,743 --> 00:04:04,869
I gotta go, honey.
45
00:04:20,343 --> 00:04:22,387
Well, it's not the Eye Witness News Team.
46
00:04:35,149 --> 00:04:36,651
I think someone's mad at me.
47
00:04:42,991 --> 00:04:44,867
Definitely, someone is mad at me.
48
00:04:45,702 --> 00:04:46,703
[indistinct chatter]
49
00:04:53,751 --> 00:04:55,837
[man] Woo! Hey, Dooley!
50
00:04:56,087 --> 00:04:58,631
[indistinct shouting]
51
00:05:00,591 --> 00:05:03,720
-Byers, I need a car.
-Can I ask you something?
52
00:05:03,803 --> 00:05:06,055
Later. Please, I need a car. Mine blew up.
53
00:05:06,139 --> 00:05:08,391
Just one question, one question.
54
00:05:08,474 --> 00:05:11,436
How many cops use their day off
finding ways to get their asses shot off?
55
00:05:11,519 --> 00:05:13,396
-I was setup.
-How many?
56
00:05:14,439 --> 00:05:16,357
Look, I got him, okay?
57
00:05:16,441 --> 00:05:18,401
I'm this close, Rog. I got Lyman.
58
00:05:18,484 --> 00:05:19,986
Give me a number. How many?
I want to write it down.
59
00:05:20,069 --> 00:05:21,112
All right, fifty million.
60
00:05:21,195 --> 00:05:22,864
Lyman's moving fifty million.
61
00:05:22,947 --> 00:05:24,782
This is the big one, Rog, and I got him.
62
00:05:24,866 --> 00:05:26,743
Mike, you don't have dick on Lyman!
63
00:05:26,826 --> 00:05:30,288
What you've got is a wet suit,
a bad attitude and a blown up car!
64
00:05:30,371 --> 00:05:32,623
Yeah, that's right.
That's what I told you, I need a car.
65
00:05:32,707 --> 00:05:35,626
Fine. You want a car, take a partner.
It's a two for one deal.
66
00:05:35,710 --> 00:05:37,879
-No, I'm not taking a partner.
-Davis. Take Davis.
67
00:05:37,962 --> 00:05:40,798
-Davis hates me!
-Okay. Spencer. How about Spencer.
68
00:05:40,882 --> 00:05:43,634
-I hate Spencer.
-You know the roster. Pick somebody.
69
00:05:43,718 --> 00:05:46,512
-Lydecker. He's a good man.
-Lydecker's dead.
70
00:05:46,679 --> 00:05:49,265
That's why I like him.
Doesn't slow me down.
71
00:05:49,766 --> 00:05:51,309
Rog, fifty million.
72
00:05:51,434 --> 00:05:52,769
Fifty million and Lyman.
73
00:05:52,894 --> 00:05:53,936
-Fifty million.
-Yes.
74
00:05:54,020 --> 00:05:56,856
Listen, smartass, how do you know
that there's a shipment coming in?
75
00:05:57,273 --> 00:06:01,110
High-tuned cop sense.
You remember that, Rog.
76
00:06:02,653 --> 00:06:04,697
That's something
you used to have, remember?
77
00:06:04,947 --> 00:06:06,991
Before you became a paper-pushing pansy.
78
00:06:08,576 --> 00:06:10,078
Paper-pushing pansy, I like that.
79
00:06:10,161 --> 00:06:12,121
Paper-pushing pansy.
Can you say that five times real quick?
80
00:06:12,205 --> 00:06:14,248
-Paper-pushing pansy--
-You're pathetic. Do you know that?
81
00:06:14,332 --> 00:06:16,834
You're just jealous
because I made Lieutenant before you did.
82
00:06:16,918 --> 00:06:20,213
You're right. You're right.
That's... I'm green with envy
83
00:06:20,296 --> 00:06:22,090
because I'd love to spend my days here
84
00:06:22,173 --> 00:06:24,300
with my lips locked
to the Commissioner's butt!
85
00:06:24,383 --> 00:06:27,136
-Screw you, Dooley!
-Right now, Roger! Come on, take it now!
86
00:06:27,220 --> 00:06:29,597
-Don't push me, Dooley!
-Take your best shot!
87
00:06:32,934 --> 00:06:36,229
You did it. You hit me.
88
00:06:37,355 --> 00:06:39,107
I don't, I don't believe you hit me.
89
00:06:41,901 --> 00:06:43,736
-Do I get the car?
-You gonna take a partner?
90
00:06:43,820 --> 00:06:44,904
-No.
-You don't get the car.
91
00:06:44,987 --> 00:06:46,989
Okay, that's fine.
92
00:06:47,073 --> 00:06:50,493
I don't need your help.
I'll take Lyman alone.
93
00:06:54,038 --> 00:06:55,748
[peppy music playing]
94
00:07:21,315 --> 00:07:22,400
Honey?
95
00:07:24,193 --> 00:07:25,486
Sweetheart?
96
00:07:33,953 --> 00:07:35,121
[calling] Trace?
97
00:07:36,622 --> 00:07:39,417
Trace? I know you're mad
and you have every right to be.
98
00:07:39,500 --> 00:07:41,669
I know tonight was supposed to be special.
99
00:07:42,670 --> 00:07:46,090
I mean, the wine, the garlic chicken
which is my favorite.
100
00:07:46,466 --> 00:07:50,011
Scalloped potatoes, the peas.
101
00:07:50,219 --> 00:07:53,306
The peas! Even though I hate peas,
102
00:07:53,514 --> 00:07:57,018
they're good for me and that shows me
that you care, honey.
103
00:07:57,518 --> 00:07:59,896
I know I'm three hours late, and I am.
104
00:07:59,979 --> 00:08:02,773
-And I won't try and say it...
-Hi.
105
00:08:03,107 --> 00:08:05,818
-Huh, Hi... Hi.
-[Chad] Hi.
106
00:08:05,902 --> 00:08:08,654
-This is Chad, Mike.
-Chad.
107
00:08:08,738 --> 00:08:09,864
Yes, Chad.
108
00:08:09,947 --> 00:08:11,782
He's a friend of mine from work.
Works for PanAm.
109
00:08:11,908 --> 00:08:14,660
Ah, one of those
baggage handler type guys?
110
00:08:14,744 --> 00:08:17,538
No, not exactly.
More like one of those, pilot kinda guys.
111
00:08:17,622 --> 00:08:21,125
Honey, you're a book editor.
How'd you meet smiling Jack here?
112
00:08:21,334 --> 00:08:23,794
Well, he's also written
three best sellers.
113
00:08:23,961 --> 00:08:26,422
Books? Manuals? Uh...
114
00:08:26,547 --> 00:08:27,965
-Yeah, look...
-Instruction kind of thing?
115
00:08:28,049 --> 00:08:29,842
I got an early flight in the morning.
Maybe I should just...
116
00:08:30,092 --> 00:08:31,802
-[Tracy] Yeah, thanks for the movie, Chad.
-Anytime.
117
00:08:31,886 --> 00:08:34,263
We'll have dinner when I get
back from Hong Kong. The three of us.
118
00:08:34,931 --> 00:08:36,516
Wow, what a night that'll be.
119
00:08:36,599 --> 00:08:37,725
-Good night.
-[Tracy] Good night.
120
00:08:37,808 --> 00:08:38,976
[Dooley] Good night, Chad.
121
00:08:41,395 --> 00:08:43,022
You're dating? That was a date?
122
00:08:43,105 --> 00:08:44,649
He's a friend. We went to the movies.
123
00:08:44,732 --> 00:08:46,359
-Do me a favor.
-Mike.
124
00:08:46,442 --> 00:08:49,028
Do me a favor. When you go to the movies,
125
00:08:49,779 --> 00:08:51,280
go to the movies with ugly guys.
126
00:08:51,447 --> 00:08:54,700
-Ugly guys with shitty jobs.
-You have a shitty job.
127
00:08:54,784 --> 00:08:58,204
That's right. Do you see what I mean?
I thought we were perfect for each other.
128
00:08:59,830 --> 00:09:01,123
Why didn't you wait for me?
129
00:09:01,207 --> 00:09:04,502
Because if I lived my life
around your schedule, I'd go nuts!
130
00:09:04,585 --> 00:09:06,295
I'd be a clock tower sniper in a month.
131
00:09:06,963 --> 00:09:09,507
I mean, it's hard enough for me
knowing that making a bust's
132
00:09:09,590 --> 00:09:11,467
more important to you
than making time for me.
133
00:09:11,968 --> 00:09:13,219
Now, I love you, Mike,
134
00:09:13,302 --> 00:09:16,013
but I can't count on you
so I do what I have to do.
135
00:09:17,431 --> 00:09:18,808
Eat your peas, they're good for you.
136
00:09:20,601 --> 00:09:22,353
You know, I'm onto something big.
137
00:09:22,562 --> 00:09:23,980
You always are.
138
00:09:24,272 --> 00:09:26,524
It's Lyman, I think I got him scared.
139
00:09:27,400 --> 00:09:28,776
He tried to kill me tonight.
140
00:09:28,859 --> 00:09:31,571
That's just what I wanted to hear.
I feel so much better now.
141
00:09:31,654 --> 00:09:34,282
Look, look, what do you want me to do?
What do you want me to say, honey?
142
00:09:34,365 --> 00:09:35,700
I'll say it, whatever you want me to say.
143
00:09:35,783 --> 00:09:38,411
It's not what you say, it's what I know.
I know what's important to you.
144
00:09:38,494 --> 00:09:41,289
It's not me. It's, the next bust
or the next shipment,
145
00:09:41,414 --> 00:09:44,083
or the next South American cheeseball.
Now I know that.
146
00:09:44,166 --> 00:09:47,461
Now I either have to deal with that
or find some other way to live my life.
147
00:09:47,837 --> 00:09:52,592
All right, look, if you hate it so much,
just move out!
148
00:09:52,675 --> 00:09:55,761
Just take your shoes and move out!
149
00:09:56,262 --> 00:09:58,514
I own this house. You moved in with me.
150
00:10:01,475 --> 00:10:03,185
That's right. That's right.
151
00:10:04,353 --> 00:10:06,731
I was wondering how I
could afford such a nice place.
152
00:10:06,814 --> 00:10:09,358
It's really... It's so tasteful.
153
00:10:09,859 --> 00:10:11,485
It's very nice. You did a very nice job.
154
00:10:11,569 --> 00:10:13,863
Oh, forget it for now.
155
00:10:13,988 --> 00:10:15,990
I know verbal skills
aren't your strong point.
156
00:10:16,073 --> 00:10:17,700
Oh, yeah, what are my strong points?
157
00:10:17,825 --> 00:10:19,827
-No, not those either.
-Oh, you're a liar.
158
00:10:19,910 --> 00:10:21,203
-You're a bragger.
-Bragger?
159
00:10:21,287 --> 00:10:22,663
[phone ringing]
160
00:10:28,836 --> 00:10:30,171
Hello. Dooley.
161
00:10:34,383 --> 00:10:35,676
Got an address on Freddie, huh?
162
00:10:36,594 --> 00:10:38,054
Naw, give it to me.
163
00:10:39,722 --> 00:10:40,723
Uh-huh.
164
00:10:43,267 --> 00:10:45,227
No, no, no black and whites.
I don't want to scare him.
165
00:10:47,980 --> 00:10:48,981
Uh-huh.
166
00:10:50,483 --> 00:10:51,567
No, no...
167
00:10:53,653 --> 00:10:55,488
[electronic game beeps]
168
00:10:55,905 --> 00:10:57,406
-[Dooley] Oh!
-[game giggles]
169
00:10:57,948 --> 00:10:59,325
I missed it.
170
00:10:59,742 --> 00:11:00,743
[game beeping]
171
00:11:01,786 --> 00:11:03,454
Got a... Oh!
172
00:11:21,013 --> 00:11:22,640
Hi, que pasa, where you been?
173
00:11:22,723 --> 00:11:25,017
Bitch of a night.
Why ain't you at home
in bed with your old lady?
174
00:11:25,101 --> 00:11:27,812
-Why aren't you?
-Deliverin' your pizza, man.
175
00:11:27,895 --> 00:11:29,563
-Cheese and mushroom?
-Like always.
176
00:11:29,939 --> 00:11:32,108
-Here. Seven right?
-Yeah.
177
00:11:32,900 --> 00:11:34,568
-How about a napkin?
-How about a tip?
178
00:11:40,783 --> 00:11:42,576
Cold Goddamn pizza!
179
00:11:46,414 --> 00:11:47,998
Gotta get a microwave in here.
180
00:11:53,546 --> 00:11:55,506
Hey! You just ran a stop sign!
181
00:12:25,286 --> 00:12:26,495
Good morning.
182
00:12:36,088 --> 00:12:37,423
[brakes squealing]
183
00:12:42,219 --> 00:12:43,220
[crashing]
184
00:12:49,310 --> 00:12:52,146
Hey, Freddie, my man!
185
00:12:52,730 --> 00:12:55,357
This can't be happening.
Oh, this can't be happening.
186
00:12:55,483 --> 00:12:59,320
Oh, no? You thought I was dead, huh?
Surprised to see me. You set me up!
187
00:12:59,403 --> 00:13:00,613
I didn't do anything!
188
00:13:00,696 --> 00:13:01,989
Yeah, well then,
what are you running from?
189
00:13:02,114 --> 00:13:03,574
I need the exercise.
190
00:13:04,325 --> 00:13:07,286
Exercise? I can help you there, Freddie.
191
00:13:07,369 --> 00:13:10,039
You know, this whole jogging thing,
I just don't get it.
192
00:13:10,623 --> 00:13:11,874
Dooley, what the hell are you doing?
193
00:13:11,957 --> 00:13:13,667
But then again, if you don't run,
194
00:13:13,751 --> 00:13:15,461
you miss those precious aerobic benefits.
195
00:13:15,544 --> 00:13:17,087
Make a right hand signal for me, will you?
196
00:13:17,171 --> 00:13:20,591
-Thank you. Now, Freddie...
-Come on, Dooley, what are you doing?
197
00:13:20,674 --> 00:13:22,927
-Names, Freddie, I need names.
-I don't know!
198
00:13:23,010 --> 00:13:24,762
Do you know who I like? Edwin Moses.
199
00:13:24,845 --> 00:13:27,223
-Oh, come on.
-He's a great hurdler, do you know that.
200
00:13:27,389 --> 00:13:29,475
-Come on, buddy, come on, jump!
-No, no, no!
201
00:13:29,558 --> 00:13:30,809
To be the best, you gotta go!
202
00:13:30,893 --> 00:13:33,312
-Jesus, Dooley!
-Come on, buddy, up, up!
203
00:13:33,395 --> 00:13:34,939
Okay, okay, they were dealers.
204
00:13:35,022 --> 00:13:37,316
-Dealers? Watch that pole!
-Oooh!
205
00:13:37,399 --> 00:13:39,568
You don't want to piss off AT&T!
206
00:13:39,777 --> 00:13:42,571
Tell me the names of the dealers! Woo-hoo!
207
00:13:43,113 --> 00:13:45,491
-Names, Freddie.
-I don't know.
208
00:13:45,574 --> 00:13:47,910
-Was it Lyman?
-I don't know. I swear to you.
209
00:13:47,993 --> 00:13:50,663
Benny the Mule paid me.
He was the trigger man.
210
00:13:50,746 --> 00:13:52,790
-Yeah?
-Jesus, Dooley, what are you doing?
211
00:13:53,624 --> 00:13:55,626
[Dooley] Oh, you got those
slipper Italian shoes, huh?
212
00:13:55,709 --> 00:13:57,545
-[Freddie panting]
-That's too bad.
213
00:13:57,628 --> 00:14:00,631
[Dooley] I'm gonna ignore that sign there,
I think we qualify for a carpool.
214
00:14:00,714 --> 00:14:02,341
[Freddie] Dooley, you're gonna kill me!
215
00:14:02,424 --> 00:14:03,676
What are you doing? What are you doing?
216
00:14:03,759 --> 00:14:06,345
All right, all right.
You busted a big shipment of their coke.
217
00:14:06,637 --> 00:14:08,889
[Dooley] Now, I wanna know,
are they moving some more stuff in?
218
00:14:09,515 --> 00:14:11,642
They're moving a lot more stuff in,
aren't they, Freddie?
219
00:14:11,725 --> 00:14:15,688
What? Huh?
Come on, give it to me straight, Freddie.
220
00:14:16,480 --> 00:14:17,815
Come on! I want it straight!
221
00:14:17,940 --> 00:14:19,233
[panting] All right, all right.
222
00:14:20,776 --> 00:14:22,987
[panting] We had a meeting at a warehouse.
223
00:14:23,821 --> 00:14:25,614
Fifth and Presidio.
224
00:14:25,698 --> 00:14:27,867
TransWorld Shipping, something like that.
225
00:14:28,075 --> 00:14:29,410
You better be right, buddy.
226
00:14:29,910 --> 00:14:31,120
Because I'm gonna tell you.
227
00:14:31,203 --> 00:14:33,122
I don't wanna
waste my afternoon searching.
228
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
You'll waste a lifetime
searching this place.
229
00:14:36,667 --> 00:14:38,711
-Yeah?
-It's huge!
230
00:14:39,003 --> 00:14:41,088
You could hide
the Goodyear Blimp in there.
231
00:14:41,171 --> 00:14:42,506
Better have a hell of a nose.
232
00:14:42,590 --> 00:14:45,384
Yeah, yeah, right. I guess I'll have to.
233
00:14:45,467 --> 00:14:49,597
-Hey, what am I supposed to do?
-Drive slow, don't pass.
234
00:14:54,602 --> 00:14:56,896
[on loudspeaker] This is Sergeant Young
of the San Diego Police department.
235
00:14:56,979 --> 00:14:59,773
I want you to put your weapon down,
put your hands behind your head,
236
00:14:59,857 --> 00:15:02,109
and come out of the building
through the front door.
237
00:15:06,488 --> 00:15:08,324
This is Sergeant Young
of the San Diego police department.
238
00:15:14,747 --> 00:15:16,415
Put your weapon down,
put your hands behind your head
239
00:15:16,498 --> 00:15:18,375
and come out the front door.
240
00:15:27,301 --> 00:15:28,427
[Dooley] What's the deal?
241
00:15:28,510 --> 00:15:30,888
It just started.
We busted a buy down the block.
242
00:15:31,013 --> 00:15:33,849
They took off, we grabbed one of them,
the other two, in there.
243
00:15:33,974 --> 00:15:35,392
-[Dooley] Is Brannigan up there?
-[cop] Yeah.
244
00:15:42,191 --> 00:15:44,526
Hey, Brannigan. Brannigan.
245
00:15:46,862 --> 00:15:48,864
Brannigan, come here, I need a favor.
246
00:15:48,948 --> 00:15:49,907
I'm busy, Dooley.
247
00:15:49,990 --> 00:15:51,617
Look, I need one of your land sharks here.
248
00:15:51,700 --> 00:15:52,868
Hey, they got a gig.
249
00:15:52,952 --> 00:15:54,703
Hey, I only need him
for a couple hours, man.
250
00:15:54,787 --> 00:15:56,372
Come on, give me the dog.
I gotta have a dog now.
251
00:15:56,455 --> 00:15:58,499
-I can't spare a handler.
-Did I say anything about a handler?
252
00:15:58,582 --> 00:15:59,500
I'll do it myself.
253
00:15:59,583 --> 00:16:01,335
Come on,
these dogs ain't gonna listen to you.
254
00:16:01,418 --> 00:16:03,128
That's just because they don't know me.
255
00:16:03,212 --> 00:16:05,005
They don't have to know you.
You're a maniac.
256
00:16:05,089 --> 00:16:07,466
They don't trust maniacs.
Maniacs get them killed.
Forget it.
257
00:16:07,549 --> 00:16:09,885
Look, Brannigan. Come on, come on.
I've got this sweet bust going down,
258
00:16:09,969 --> 00:16:11,804
but I need the jump on it right now.
I need the dog.
259
00:16:11,887 --> 00:16:13,180
You think you have problems?
260
00:16:13,514 --> 00:16:15,099
I've got to take my wife
and kids on vacation.
261
00:16:15,182 --> 00:16:16,350
I don't care about your wife and kids.
262
00:16:16,433 --> 00:16:17,977
I've got a plane to catch in three hours.
263
00:16:18,060 --> 00:16:19,979
-A plane?
-Yeah, but I ain't gonna get the plane...
264
00:16:20,062 --> 00:16:21,355
'Cause I gotta wait here
for the SWAT team.
265
00:16:21,438 --> 00:16:23,816
All right, if I can get you on that plane
in three hours can I have the dog?
266
00:16:23,899 --> 00:16:24,900
My wife's gonna...
267
00:16:24,984 --> 00:16:26,276
Can I have the dog
if I can get you on the plane?
268
00:16:26,360 --> 00:16:27,861
-Oh, come on.
-You're airborne, you're airborne.
269
00:16:27,945 --> 00:16:29,947
I'll get you on the plane. Get me a dog.
270
00:16:30,030 --> 00:16:31,407
You get me on a plane
you can marry the goddamn dog.
271
00:16:31,490 --> 00:16:33,867
-You got it.
-Goddamn lunatic.
272
00:16:33,951 --> 00:16:35,828
Who's this guy? What do we got here?
273
00:16:36,704 --> 00:16:37,705
[grunts]
274
00:16:38,998 --> 00:16:41,667
Nice hairnet.
Did you steal that from your mom?
275
00:16:41,750 --> 00:16:42,918
[man swears]
276
00:16:43,043 --> 00:16:44,503
Now, now, now, be nice.
277
00:16:45,921 --> 00:16:48,966
Gold card? Haven't we had a good year?
278
00:17:10,863 --> 00:17:12,031
Hey, we're closed.
279
00:17:12,114 --> 00:17:13,532
I don't care, I need a car.
280
00:17:13,615 --> 00:17:14,867
Fine. Take the convertible.
281
00:17:14,950 --> 00:17:16,326
$79.95 a day.
282
00:17:16,869 --> 00:17:18,704
What so you mean? The sign says 19.95.
283
00:17:18,787 --> 00:17:20,205
Sorry, we're all outta those.
284
00:17:20,289 --> 00:17:21,582
What do you mean?
You got twenty of them out there.
285
00:17:21,665 --> 00:17:22,958
-They're reserved.
-For who?
286
00:17:23,042 --> 00:17:24,043
Not you.
287
00:17:24,793 --> 00:17:26,378
All right, give me the next cheapest one.
288
00:17:26,462 --> 00:17:27,921
$79.95.
289
00:17:28,005 --> 00:17:29,465
Okay, that's fine. Come on.
290
00:17:29,631 --> 00:17:30,966
That doesn't include tax and mileage.
291
00:17:31,050 --> 00:17:32,718
That's all right, put that
on the bill, I don't care.
292
00:17:32,885 --> 00:17:34,553
And insurance. I want some insurance.
293
00:17:35,429 --> 00:17:36,764
Insurance?
294
00:17:37,139 --> 00:17:39,558
Oh, yeah, I want the whole ball.
I want collision, liability,
295
00:17:39,641 --> 00:17:41,560
medical, flood, fire, theft.
296
00:17:41,852 --> 00:17:43,228
You got earthquake insurance?
297
00:17:43,312 --> 00:17:45,939
-Whole life.
-Whole life is fine. Put that on there.
298
00:17:47,858 --> 00:17:50,986
-Okay, what's that come to?
-$267.90.
299
00:17:51,111 --> 00:17:53,697
Round it to 300. Put it on the gold card.
300
00:17:54,531 --> 00:17:55,991
Yes, sir.
301
00:17:59,536 --> 00:18:02,289
-Hey, this is a beautiful car.
-Yes, sir. Top of the line!
302
00:18:02,372 --> 00:18:03,749
I'm a top of the line kind of guy.
303
00:18:03,832 --> 00:18:06,543
I just want you to know I'm gonna put you
down on our preferred customer list!
304
00:18:06,627 --> 00:18:08,170
-Yes, definitely.
-Great.
305
00:18:08,253 --> 00:18:10,881
Actually, I think you're a Gold Key man.
306
00:18:11,632 --> 00:18:15,219
Absolutely. That means you can rent
one of these suckers anywhere by phone.
307
00:18:15,469 --> 00:18:18,097
And they come with
discount tickets to Sea World.
308
00:18:18,180 --> 00:18:20,474
-Right.
-It's been a pleasure
doing business with you.
309
00:18:20,557 --> 00:18:22,184
Oh, hey, do you need a map?
310
00:18:24,645 --> 00:18:25,687
[car honking]
311
00:18:32,027 --> 00:18:34,113
Hit the floor! Now!
312
00:18:34,321 --> 00:18:36,323
[indistinct shouting]
313
00:18:47,376 --> 00:18:49,503
Narcotics? Party of 12.
314
00:18:54,758 --> 00:18:56,426
-[Brannigan] Are you sure
you want to do this?
-Oh...
315
00:18:56,510 --> 00:18:57,845
I don't think you know
what you're getting into.
316
00:18:57,928 --> 00:18:59,721
Come on, Brannigan,
I've watched you guys work for years.
317
00:18:59,805 --> 00:19:02,349
You don't have to be a Harvard graduate.
They're just dogs.
318
00:19:03,100 --> 00:19:04,226
Right.
319
00:19:04,560 --> 00:19:06,228
Where the hell is this dog, anyway?
Mexico?
320
00:19:06,311 --> 00:19:08,689
-They wouldn't take him.
-What's wrong with him?
321
00:19:08,856 --> 00:19:10,315
I didn't say there was
anything wrong with him.
322
00:19:10,399 --> 00:19:12,943
-Come on, Brannigan.
-Got a few personality quirks.
323
00:19:13,026 --> 00:19:15,487
-You should relate to that.
-Wait a minute. Hold it.
324
00:19:15,571 --> 00:19:16,822
He's not a retard, is he?
325
00:19:16,905 --> 00:19:20,325
Hey, Dooley, this dog has seen more action
than me and you put together.
326
00:19:20,868 --> 00:19:22,953
Maybe a little too much.
He's a little stressed out.
327
00:19:23,036 --> 00:19:24,580
-What do you mean by that?
-Well, nothing.
328
00:19:24,663 --> 00:19:26,748
It just that he's peculiar
from time to time.
329
00:19:26,832 --> 00:19:27,791
Peculiar?
330
00:19:29,001 --> 00:19:30,127
How come he's back here?
331
00:19:30,419 --> 00:19:31,879
He's not real social.
332
00:19:32,546 --> 00:19:33,839
Put this on.
333
00:19:34,089 --> 00:19:36,592
-What's with this stuff?
-It ain't a fashion statement.
334
00:19:36,800 --> 00:19:38,218
Hey, I don't need this stuff, Brannigan.
335
00:19:38,302 --> 00:19:40,345
Procedure. Everybody wears it. Put it on.
336
00:19:40,721 --> 00:19:42,055
You know, this is a waste of time.
337
00:19:42,723 --> 00:19:45,058
Why don't you just let the dog
sniff me a couple of times.
338
00:19:45,184 --> 00:19:46,685
I'll give him some yummies
and we're outta here.
339
00:19:46,768 --> 00:19:48,312
Put it on. Let me ask you something.
340
00:19:48,395 --> 00:19:49,980
Do you know anything about animals?
341
00:19:50,063 --> 00:19:52,149
-Yeah, man, what's there to know?
-Did you ever have a pet?
342
00:19:52,399 --> 00:19:54,234
-I had plenty of pets.
-What kind?
343
00:19:54,526 --> 00:19:56,153
-Plenty.
-Like what?
344
00:19:56,236 --> 00:19:58,030
-You know, pets.
-Like what?
345
00:19:58,113 --> 00:19:59,615
Fish! I had fish!
346
00:19:59,698 --> 00:20:00,908
Fish. Come on, let's go.
347
00:20:00,991 --> 00:20:03,035
It's a pet! It's a companion.
348
00:20:04,036 --> 00:20:06,330
That's the most loyal animal I ever knew.
349
00:20:06,538 --> 00:20:07,497
You ready?
350
00:20:07,581 --> 00:20:09,416
-Siamese fighting fish!
-All right, let's go.
351
00:20:11,585 --> 00:20:15,214
-I feel like the Michelin Man.
-Well, I don't know, it's kind of you!
352
00:20:16,256 --> 00:20:17,424
[Brannigan] Let's get on the hat.
353
00:20:19,718 --> 00:20:20,719
Jerry Lee?
354
00:20:20,802 --> 00:20:22,638
-The Killer.
-What is... What is this?
355
00:20:22,721 --> 00:20:24,264
You mean I gotta fence the dog?
356
00:20:24,932 --> 00:20:26,225
Tell me something, Brannigan.
357
00:20:26,725 --> 00:20:29,978
How come if everyone has to wear one of
these suits, you're not wearing one?
358
00:20:31,647 --> 00:20:33,106
Because I ain't going in there.
359
00:20:43,242 --> 00:20:44,910
-[Dooley] Where the hell is he?
-He's in there.
360
00:20:45,619 --> 00:20:47,829
I'm getting a full-sized dog here now,
aren't I?
361
00:20:48,288 --> 00:20:50,499
Jerry Lee, you got company.
Up and at 'em. Come on, boy.
362
00:20:50,624 --> 00:20:52,167
[Jerry Lee grunts and growls]
363
00:20:52,292 --> 00:20:54,044
[Brannigan] Jerry Lee, you got visitors.
364
00:20:54,127 --> 00:20:55,712
Come on, up and at 'em, Jerry Lee.
Come on.
365
00:20:56,964 --> 00:20:57,965
[panting]
366
00:20:58,090 --> 00:20:59,299
[growls]
367
00:21:04,638 --> 00:21:06,098
[growls]
368
00:21:07,516 --> 00:21:09,476
Are you sure this dog here
can track down drugs?
369
00:21:09,601 --> 00:21:10,602
Yeah.
370
00:21:11,019 --> 00:21:13,480
I don't know, Brannigan,
looks like he's on them.
371
00:21:13,605 --> 00:21:15,607
[Brannigan] Just give him a command.
He'll jump to it.
372
00:21:15,691 --> 00:21:18,652
Aw, come on. Sure.
373
00:21:19,820 --> 00:21:20,821
[Dooley] Hey, pup.
374
00:21:21,613 --> 00:21:23,907
Kill! Ahh!
375
00:21:23,991 --> 00:21:25,158
[snarls]
376
00:21:25,409 --> 00:21:27,286
[Brannigan] Well, I think, 'here, boy'
might have been better.
377
00:21:27,369 --> 00:21:28,328
I'm hip!
378
00:21:28,412 --> 00:21:29,913
[Brannigan] He's a little crazy
when he first wakes up.
379
00:21:29,997 --> 00:21:31,081
Yeah, I know.
380
00:21:31,164 --> 00:21:32,582
[snarling loudly]
381
00:21:32,666 --> 00:21:34,710
-What do we do now?
-Breakfast.
382
00:21:35,460 --> 00:21:36,378
[Jerry Lee barks]
383
00:21:36,795 --> 00:21:39,214
Yeah, breakfast. Great idea.
384
00:21:39,339 --> 00:21:41,508
Ah, there he is. Best nose on the force.
385
00:21:41,842 --> 00:21:43,802
He could stick that snout
in the wind right now
386
00:21:43,885 --> 00:21:45,721
and lead you to a stash
in the middle of Tijuana.
387
00:21:46,263 --> 00:21:47,806
Look, I gotta be right up front with you.
388
00:21:47,889 --> 00:21:49,808
-I got a bad feeling about this dog.
-Hey, tough shit.
389
00:21:49,891 --> 00:21:51,935
-That's all I got.
-No, no, you got a lot of dogs over there.
390
00:21:52,019 --> 00:21:52,936
Why can't I have one of those?
391
00:21:53,020 --> 00:21:55,647
Hey, when you do things outside the rules,
you take what you can get.
392
00:21:55,731 --> 00:21:57,566
Now, I want you
to take real good care of him.
393
00:21:57,649 --> 00:22:00,068
-Don't worry about your dog.
-It ain't the dog I'm worried about.
394
00:22:00,152 --> 00:22:01,278
What is that, chili he's eating?
395
00:22:01,361 --> 00:22:02,904
-Yeah.
-What kind of animal eats chili?
396
00:22:02,988 --> 00:22:04,281
Hey, different strokes.
397
00:22:05,115 --> 00:22:06,825
-Do I have to wear this suit all day?
-Yeah.
398
00:22:07,534 --> 00:22:09,870
Come on, Brannigan, I have to drive.
I can't drive in this thing.
399
00:22:09,953 --> 00:22:12,039
Just hang it up on your way out.
400
00:22:14,041 --> 00:22:15,208
Come on, Jerry Lee.
401
00:22:16,209 --> 00:22:17,753
Come on. Come on.
402
00:22:18,337 --> 00:22:19,338
[Jerry Lee burps]
403
00:22:23,133 --> 00:22:24,134
[Brannigan] Hey, Dooley...
404
00:22:24,217 --> 00:22:25,719
-Good luck.
-Yeah. Thanks.
405
00:22:26,428 --> 00:22:28,180
[peppy music playing]
406
00:22:46,031 --> 00:22:47,240
All right, come on.
407
00:22:47,574 --> 00:22:48,533
[grunts]
408
00:22:48,617 --> 00:22:50,994
Let's go! In the car, up! Come on!
409
00:22:53,163 --> 00:22:54,164
[panting]
410
00:23:01,588 --> 00:23:02,923
All right, get in the back.
411
00:23:03,048 --> 00:23:04,049
[growls]
412
00:23:05,550 --> 00:23:07,761
Jump in the back seat now!
413
00:23:12,766 --> 00:23:14,768
All right, look, don't test me,
because I'm going to win.
414
00:23:14,893 --> 00:23:15,894
[Jerry Lee whines]
415
00:23:22,109 --> 00:23:23,068
[growls]
416
00:23:23,151 --> 00:23:24,945
It's okay. Fine. Okay.
417
00:23:27,447 --> 00:23:29,241
[music continues]
418
00:23:45,757 --> 00:23:47,551
You better do
exactly what I tell you to do.
419
00:23:48,135 --> 00:23:49,469
Otherwise I'm gonna kick your butt.
420
00:23:50,595 --> 00:23:51,596
[grunts]
421
00:23:54,224 --> 00:23:56,351
Brannigan's doing a number on me,
I can smell it.
422
00:24:16,746 --> 00:24:18,373
All right, listen up here.
423
00:24:19,166 --> 00:24:21,334
San Diego P.D. Narcotics Division.
424
00:24:22,043 --> 00:24:24,171
I want everyone
to stay right where you are.
425
00:24:24,796 --> 00:24:26,590
Listen... Hold it right... Stop.
426
00:24:26,673 --> 00:24:28,175
You stop right here.
427
00:24:28,633 --> 00:24:30,385
San Diego Police Department, narcotics.
428
00:24:30,594 --> 00:24:33,680
Lift me up, I want to talk to
these people. Come on.
429
00:24:38,476 --> 00:24:41,313
San Diego P.D., Narcotics Division.
430
00:24:42,439 --> 00:24:44,191
Now, there are drugs in this warehouse,
431
00:24:44,566 --> 00:24:46,651
I know it, and you know it.
432
00:24:47,903 --> 00:24:49,279
And this dog is going to find them.
433
00:24:50,655 --> 00:24:53,533
Unless you cheeseballs want to save me
some time and tell me where it is.
434
00:24:56,745 --> 00:25:00,123
No? All right, suit yourself.
435
00:25:00,624 --> 00:25:01,833
Bring me down.
436
00:25:09,883 --> 00:25:12,427
All right.
I want you all to pay attention.
437
00:25:13,178 --> 00:25:16,514
This is a highly trained
vicious canine police dog.
438
00:25:16,723 --> 00:25:18,475
So don't get in his way.
439
00:25:18,558 --> 00:25:22,187
This dog is programmed to viciously attack
anyone who may pose a threat,
440
00:25:22,270 --> 00:25:24,272
or is an obstacle to this detail!
441
00:25:26,191 --> 00:25:27,567
Jerry Lee, come.
442
00:25:29,694 --> 00:25:31,488
Jerry Lee, come!
443
00:25:36,034 --> 00:25:37,369
[sighing]
444
00:25:38,161 --> 00:25:40,247
[workers laughing]
445
00:25:47,712 --> 00:25:49,714
All right, go.
446
00:25:51,633 --> 00:25:54,886
Search. Sniff.
447
00:25:54,970 --> 00:25:56,179
Sniff.
448
00:25:57,472 --> 00:25:59,266
[laughing]
449
00:26:02,310 --> 00:26:03,728
[sniffing]
450
00:26:08,942 --> 00:26:10,568
Just find the damn dope!
451
00:26:10,652 --> 00:26:12,028
[barking]
452
00:26:13,154 --> 00:26:15,323
"Find the damn dope," that's the command?
453
00:26:15,740 --> 00:26:17,158
Just stay there.
454
00:26:17,617 --> 00:26:19,327
[upbeat music playing]
455
00:26:26,126 --> 00:26:27,335
[barking]
456
00:26:58,742 --> 00:27:00,493
Detective Dooley!
457
00:27:03,204 --> 00:27:05,332
-Lyman.
-Who's the bitch?
458
00:27:05,665 --> 00:27:08,460
[Dooley] You wanna watch
your profanity around my dog?
459
00:27:08,543 --> 00:27:09,544
[snarling]
460
00:27:10,837 --> 00:27:13,840
Is that the way you talk to those
high-society friends of yours, Lyman?
461
00:27:15,133 --> 00:27:17,177
Hey, nice ride you got there.
462
00:27:18,136 --> 00:27:20,096
Black is hard to keep clean.
463
00:27:21,848 --> 00:27:23,683
Well, I didn't expect to see you today.
464
00:27:23,933 --> 00:27:26,102
But, you know what, it works out great.
465
00:27:26,186 --> 00:27:27,354
Do you know why?
466
00:27:27,437 --> 00:27:30,273
'Cause now I don't have to drive
all the way across town
to haul your ass in.
467
00:27:30,357 --> 00:27:31,900
-Hey, is that a CD player?
-Dooley...
468
00:27:32,525 --> 00:27:35,070
What is it about me that
get you so passionate?
469
00:27:35,153 --> 00:27:36,946
Well, it ain't your looks,
Lyman. I think it's your job.
470
00:27:37,030 --> 00:27:39,616
And knowing your frontier
approach to law enforcement,
471
00:27:39,699 --> 00:27:42,452
I don't assume that you
have a search warrant?
472
00:27:43,119 --> 00:27:44,245
Dog ate it.
473
00:27:45,705 --> 00:27:47,415
You can hang around his
tail and wait for an hour.
474
00:27:47,499 --> 00:27:50,460
Why don't you get outta here
before I call a real cop.
475
00:27:51,211 --> 00:27:52,837
[barking]
476
00:27:53,713 --> 00:27:55,465
Why don't you call your lawyer, Lyman?
477
00:28:00,053 --> 00:28:01,846
There are drugs in this warehouse.
478
00:28:01,930 --> 00:28:03,390
[barking excitedly]
479
00:28:03,473 --> 00:28:05,475
This dog went for this
door without being keyed.
480
00:28:05,558 --> 00:28:07,352
That'll give me a warrant and
that'll hold up in any court.
481
00:28:09,062 --> 00:28:10,814
[speaking Spanish]
482
00:28:13,650 --> 00:28:15,735
[employee] It was just one joint, man.
483
00:28:16,236 --> 00:28:17,570
It's just one joint.
484
00:28:17,654 --> 00:28:19,364
[Lyman] One joint?
485
00:28:19,614 --> 00:28:23,243
Are you gonna haul this drug lord in
or do we just execute him on the spot?
486
00:28:23,326 --> 00:28:25,954
-This thing isn't over.
-I'm afraid it is.
487
00:28:26,037 --> 00:28:27,539
You see, I'm gonna get a restraining order
488
00:28:27,622 --> 00:28:29,916
and you're not gonna be
able to come within five miles of me.
489
00:28:30,250 --> 00:28:32,836
Hey, you get whatever
you want, it's not gonna stop me.
490
00:28:32,919 --> 00:28:33,920
Jerry Lee? Come.
491
00:28:34,087 --> 00:28:35,088
[barking]
492
00:28:38,091 --> 00:28:39,050
Jerry Lee?
493
00:28:40,510 --> 00:28:42,595
Come on, now! Come on.
494
00:28:43,054 --> 00:28:44,389
[barking]
495
00:28:45,181 --> 00:28:46,766
Buenas nachos.
496
00:28:47,934 --> 00:28:49,644
One joint! You found one lousy joint!
497
00:28:49,769 --> 00:28:51,354
[dog groaning]
498
00:28:51,438 --> 00:28:54,357
You know, you're small time, do you know
that? I need a real dog is what I need.
499
00:28:54,441 --> 00:28:58,153
Benji. I'm takin' you...
I got one more stop
and then I'm takin' you back.
500
00:28:58,445 --> 00:28:59,446
One joint!
501
00:29:09,789 --> 00:29:12,917
Police dog! You just stay put.
502
00:29:13,752 --> 00:29:14,919
This is a job for a real cop.
503
00:29:15,044 --> 00:29:16,171
[dog groaning]
504
00:29:19,799 --> 00:29:20,884
[shouting]
505
00:29:20,967 --> 00:29:22,010
[clamoring]
506
00:29:38,026 --> 00:29:39,569
Yeah? What for ya?
507
00:29:40,570 --> 00:29:41,571
Me?
508
00:29:44,991 --> 00:29:47,952
Health inspector.
Looks pretty good, I like it.
509
00:29:48,495 --> 00:29:51,122
Yep... Looks pretty good.
510
00:29:52,040 --> 00:29:54,292
Well, I guess it's that time o' day, huh?
511
00:29:54,501 --> 00:29:56,002
Feels like happy hour to me.
512
00:29:56,961 --> 00:29:58,963
Do you know what I'm gonna do?
I'm gonna buy all the boys a drink.
513
00:29:59,047 --> 00:29:59,881
Uh-huh.
514
00:29:59,964 --> 00:30:03,551
And give me, uh, whatever you got that's,
you know, diet.
515
00:30:04,177 --> 00:30:05,136
Shooters?
516
00:30:06,137 --> 00:30:09,307
Shooters for the boys.
Give 'em some shooters.
517
00:30:10,266 --> 00:30:13,269
Afternoon shooters. Boy. I like those.
518
00:30:13,353 --> 00:30:17,524
Oh, you got that, uh, pickled pig's feet,
that looks pretty good.
519
00:30:20,360 --> 00:30:22,612
So, how you guys doin' today?
Did you have a good day?
520
00:30:23,488 --> 00:30:24,823
Lookin' good.
521
00:30:28,785 --> 00:30:32,121
Yeah. Hey, cheers, huh?
522
00:30:35,917 --> 00:30:41,923
Mmm. I'll tell ya, on a hot day
there's nothin' like a warm diet pop.
523
00:30:43,758 --> 00:30:44,926
Give 'em another round here.
524
00:30:47,136 --> 00:30:48,596
Ah.
525
00:30:49,389 --> 00:30:52,433
You know, maybe you guys
can help me out here.
526
00:30:53,977 --> 00:30:56,145
I'm lookin' for this buddy o' mine,
I used to play checkers with.
527
00:30:56,229 --> 00:30:57,355
We were really tight.
528
00:30:57,438 --> 00:30:59,232
We used to come in this place
long time ago,
529
00:30:59,315 --> 00:31:00,483
even before you guys were here.
530
00:31:00,567 --> 00:31:03,611
I miss that crazy son-of-a-bitch,
you know?
531
00:31:04,028 --> 00:31:07,198
I was thinkin' about him the other day.
What the hell was his name?
532
00:31:07,282 --> 00:31:10,034
He's got a funny nickname.
Kinda like, uh, like...
533
00:31:10,118 --> 00:31:12,912
Like Kermit the Frog, but not, you know?
534
00:31:12,996 --> 00:31:16,374
It was like, Benny. Benny the Mule.
535
00:31:16,499 --> 00:31:19,460
-How come you wanna know about the Mule?
-[Benny] 'Cause he's a cop.
536
00:31:21,087 --> 00:31:23,756
I usually don't get a second shot
at somebody like you.
537
00:31:23,840 --> 00:31:24,924
[grunting]
538
00:31:26,926 --> 00:31:28,845
You know, you made a big mistake.
539
00:31:28,928 --> 00:31:30,597
This ain't a good place to be a cop.
540
00:31:30,680 --> 00:31:33,516
Well, if I caught you at a bad time,
I can always come back later.
541
00:31:33,600 --> 00:31:34,851
[chuckles]
542
00:31:34,934 --> 00:31:37,270
Yeah, you know, Dooley, I could shoot ya.
543
00:31:37,395 --> 00:31:40,440
That'd be too easy on you and
it wouldn't be any fun for me.
544
00:31:41,274 --> 00:31:43,985
No, I think
I'll just beat the shit outta you!
545
00:31:44,068 --> 00:31:45,278
[barking]
546
00:31:47,155 --> 00:31:49,198
-What the hell is that?
-[growling]
547
00:31:49,282 --> 00:31:51,826
That's Officer Lewis.
548
00:31:52,785 --> 00:31:55,538
San Diego K-9. You're all under arrest!
549
00:31:56,414 --> 00:31:58,833
So line up against the wall.
Put your hands above your head,
550
00:31:58,917 --> 00:32:00,835
-and spread 'em!
-Hey, we give up.
551
00:32:00,919 --> 00:32:02,295
[laughing]
552
00:32:02,629 --> 00:32:04,088
Listen, I'm not kiddin'.
553
00:32:04,172 --> 00:32:05,882
Hey, listen, I'm tellin' ya.
554
00:32:05,965 --> 00:32:08,593
One command outta me,
he's gonna rip your throats out.
555
00:32:08,676 --> 00:32:10,136
Line up against that wall!
556
00:32:10,219 --> 00:32:11,846
I'm scared shitless, how about you guys?
557
00:32:12,013 --> 00:32:13,556
[men laughing]
558
00:32:13,640 --> 00:32:15,892
Get back. Get outta here!
559
00:32:15,975 --> 00:32:17,352
[barks]
560
00:32:18,853 --> 00:32:20,688
-You're a hard guy, huh?
-[growling]
561
00:32:22,941 --> 00:32:24,275
[growling]
562
00:32:34,452 --> 00:32:35,662
[barking]
563
00:32:35,828 --> 00:32:37,455
[screaming]
564
00:32:38,873 --> 00:32:40,291
[clamoring]
565
00:32:44,921 --> 00:32:46,881
-[barking]
-[yelling]
566
00:32:51,094 --> 00:32:52,470
Ah!
567
00:33:18,663 --> 00:33:20,415
[growling]
568
00:33:28,423 --> 00:33:30,216
Could you call off your dog?
569
00:33:30,299 --> 00:33:31,801
I'm sorry, what?
570
00:33:31,884 --> 00:33:34,303
Could you call off your dog?
571
00:33:35,138 --> 00:33:36,472
[growling continues]
572
00:33:37,515 --> 00:33:39,225
Well, I don't know, Benny,
that depends on you.
573
00:33:39,308 --> 00:33:42,020
Listen, that, that hit was
nothin' personal. It was just a job.
574
00:33:42,395 --> 00:33:45,148
-Who contracted the hit, Benny?
-I don't know. I never...
575
00:33:45,231 --> 00:33:46,983
-I never saw the guy.
-No?
576
00:33:47,400 --> 00:33:48,943
Come on, don't get cute with me, Benny.
577
00:33:49,027 --> 00:33:50,695
This dog hasn't
eaten since lunch yesterday.
578
00:33:50,778 --> 00:33:51,988
I'm tellin' ya the truth.
579
00:33:52,071 --> 00:33:54,073
I don't know any names.
They never gave me any.
580
00:33:54,157 --> 00:33:56,242
They didn't mention anything about, like,
581
00:33:56,325 --> 00:33:57,326
a shipment o' drugs comin' in?
582
00:33:57,994 --> 00:33:59,829
-Did he say anything about that?
-[growling]
583
00:34:00,121 --> 00:34:01,497
I don't know nothin'!
584
00:34:02,749 --> 00:34:05,752
-Bite his dick off.
-No! No! Wait! No! Whoa!
585
00:34:05,835 --> 00:34:08,880
I know. Okay, there is a shipment.
I forgot.
586
00:34:09,464 --> 00:34:12,633
But it ain't goin' near
the streets. It's all goin' to one buyer.
587
00:34:12,717 --> 00:34:13,843
I don't know who it is.
588
00:34:13,926 --> 00:34:16,262
-Lunch time!
-No, no, I know!
All right, all right, I know.
589
00:34:16,345 --> 00:34:19,140
I know who it is. I know who it is.
590
00:34:19,223 --> 00:34:20,933
It's this dude named Gilliam.
591
00:34:21,017 --> 00:34:22,602
Big-timer. He's comin' in tomorrow.
592
00:34:22,685 --> 00:34:25,605
Hotel Del Coronado.
He's lookin' to score large.
593
00:34:25,688 --> 00:34:27,023
-That's it.
-[sirens approaching]
594
00:34:27,106 --> 00:34:28,357
You sure?
595
00:34:28,441 --> 00:34:30,526
Okay. I bust a couple o' cars
every now and then.
596
00:34:30,610 --> 00:34:33,696
And before I became a shooter I was
in a couple o' gay biker snuff films.
597
00:34:33,780 --> 00:34:35,656
Now whatta you want from me?
598
00:34:35,740 --> 00:34:38,701
You should be disgusted
with yourself, Benny. Okay, Jerry.
599
00:34:38,785 --> 00:34:40,286
-Come.
-[barks]
600
00:34:44,999 --> 00:34:47,376
Have this guy arrested
for attempted murder
601
00:34:47,460 --> 00:34:50,129
and the rest of 'em
for cruelty to animals.
602
00:34:53,758 --> 00:34:54,842
[barks]
603
00:35:04,393 --> 00:35:06,270
You did all right. It was okay.
604
00:35:07,730 --> 00:35:09,232
That wasn't too bad.
605
00:35:10,399 --> 00:35:13,361
But I want you to know
that I am the officer in charge here.
606
00:35:13,444 --> 00:35:15,738
Michael Dooley not Jerry Lee!
607
00:35:15,822 --> 00:35:20,034
Don't you ever, ever pull
anything like that again...
608
00:35:20,118 --> 00:35:21,828
Without talkin' to me first!
609
00:35:22,745 --> 00:35:24,580
-You lost it in there, you know that?
-[groaning]
610
00:35:24,664 --> 00:35:26,791
You lost control!
We could'a' gotten killed.
611
00:35:26,874 --> 00:35:28,751
I needed you back here.
612
00:35:28,835 --> 00:35:32,505
What if they ran out?
You could'a' got 'em here!
613
00:35:32,588 --> 00:35:33,798
Do you understand?
614
00:35:33,923 --> 00:35:35,133
[whining]
615
00:35:39,512 --> 00:35:40,680
[sighs]
616
00:35:43,516 --> 00:35:45,101
-Get in the back seat.
-[whines]
617
00:35:56,529 --> 00:35:58,531
-You stink.
-[whines]
618
00:35:58,614 --> 00:35:59,866
This car stinks, you know that?
619
00:35:59,991 --> 00:36:01,200
[whines]
620
00:36:01,909 --> 00:36:03,494
If we're gonna be spendin'
some time together,
621
00:36:03,578 --> 00:36:05,413
I gotta deodorize your mangy little ass.
622
00:36:05,496 --> 00:36:06,539
[groans]
623
00:36:06,622 --> 00:36:08,875
Tracy's gonna kick you and me both out.
624
00:36:10,168 --> 00:36:11,752
She kind of a neat person.
You'll like her.
625
00:36:11,836 --> 00:36:12,753
[groans]
626
00:36:16,174 --> 00:36:19,927
Okay, it's time you joined
the civilized world, buddy.
627
00:36:20,219 --> 00:36:22,597
Now what we have here is some dry shampoo.
628
00:36:22,680 --> 00:36:24,265
We can do it right here on the spot.
629
00:36:24,348 --> 00:36:25,975
We got some doggie deodorant here.
630
00:36:26,184 --> 00:36:27,185
[growling]
631
00:36:27,268 --> 00:36:30,146
"Your dog will smell like cedar
chips all day long."
632
00:36:30,229 --> 00:36:32,940
Just like the champions, huh?
633
00:36:33,524 --> 00:36:34,942
Come on, get outta the car, we'll do it.
634
00:36:35,026 --> 00:36:36,444
[yipping]
635
00:36:36,569 --> 00:36:38,196
Come on, I'm doin' you a favor.
You smell like shit!
636
00:36:38,279 --> 00:36:39,280
[growling]
637
00:36:39,739 --> 00:36:42,241
You lack personal hygiene,
do you understand that?
638
00:36:42,325 --> 00:36:45,494
Here, come on, this is not bad stuff.
Smell this.
639
00:36:47,038 --> 00:36:48,289
Now listen...
640
00:36:48,414 --> 00:36:49,749
[can hisses]
641
00:36:52,251 --> 00:36:53,920
Hey, gimme that!
642
00:36:57,173 --> 00:37:02,011
All right, if that's the way you want it,
that's the way you're gonna have it.
643
00:37:03,262 --> 00:37:04,972
[peppy music playing]
644
00:37:47,974 --> 00:37:49,100
You look good.
645
00:37:49,225 --> 00:37:50,309
[growling]
646
00:37:53,771 --> 00:37:57,692
Dry him off very good, boys.
Buff up that beak. Yeah.
647
00:37:57,942 --> 00:38:00,236
Hey, extra dollar for a hot wax, right?
648
00:38:00,319 --> 00:38:01,904
Armor-All him for me.
649
00:38:01,988 --> 00:38:03,531
[laughing]
650
00:38:04,407 --> 00:38:07,076
You smell good, but not like cedar chips.
651
00:38:07,159 --> 00:38:08,411
[snarls]
652
00:38:08,494 --> 00:38:12,665
Well, I guess that concludes
today's lesson
on "don't screw with Michael Dooley."
653
00:38:13,165 --> 00:38:15,334
Class is dismissed.
654
00:38:15,418 --> 00:38:16,711
[barks]
655
00:38:18,671 --> 00:38:19,797
[chewing]
656
00:38:19,922 --> 00:38:21,007
[crunching]
657
00:38:23,217 --> 00:38:24,802
[groans]
658
00:38:27,013 --> 00:38:28,514
[groaning]
659
00:38:31,684 --> 00:38:32,935
[snarls]
660
00:38:39,525 --> 00:38:41,527
That's all right. That was worth it.
661
00:38:59,045 --> 00:39:04,258
[Lyman] So, you wanna tell me why I was
talkin' to a dead man this afternoon?
662
00:39:05,384 --> 00:39:08,095
We had no way o' knowin' that
that guy wasn't in the car.
663
00:39:08,179 --> 00:39:10,765
Yeah, that's because
you were in a helicopter.
664
00:39:10,890 --> 00:39:13,184
What kind o' bullshit is that?
665
00:39:13,267 --> 00:39:15,353
Choppers, machine guns.
666
00:39:15,936 --> 00:39:18,189
Who do you guys think you are,
the Marines?
667
00:39:21,567 --> 00:39:22,777
And you...
668
00:39:24,070 --> 00:39:25,571
Why didn't you come to me?
669
00:39:26,489 --> 00:39:28,824
Haven't I always taken care of you?
670
00:39:29,408 --> 00:39:32,453
And you pay me back
by sending the law to my warehouse.
671
00:39:32,536 --> 00:39:34,372
I didn't tell him nothin'!
672
00:39:35,456 --> 00:39:37,708
I don't know how he found out about that!
673
00:39:38,626 --> 00:39:41,796
[Benny] Come on,
I'd never roll on you guys.
674
00:39:42,880 --> 00:39:44,090
I'm worried.
675
00:39:45,091 --> 00:39:46,842
This guy Dooley's crazy.
676
00:39:49,595 --> 00:39:51,472
[Lyman] Yeah, crazy.
677
00:39:51,847 --> 00:39:53,099
[chuckling]
678
00:39:53,557 --> 00:39:57,061
Well, I'll tell you somethin', Freddie.
679
00:39:57,603 --> 00:40:01,315
You wouldn't be in this position
if these piss-ants had done their job.
680
00:40:03,401 --> 00:40:05,486
Do you wanna know how to kill a man?
681
00:40:06,362 --> 00:40:08,447
Well, I'll tell you how to kill a man.
682
00:40:08,948 --> 00:40:10,950
You forget this high-tech stuff.
683
00:40:11,742 --> 00:40:15,621
You get a gun and then you find the man.
684
00:40:17,331 --> 00:40:19,166
And you grab him.
685
00:40:20,376 --> 00:40:26,340
Put the gun to his head.
And you send his brains into outer space.
686
00:40:27,633 --> 00:40:29,468
[laughing]
687
00:40:32,638 --> 00:40:34,640
How about that, huh?
688
00:40:34,807 --> 00:40:37,184
Yeah. It's my nephew's.
689
00:40:38,269 --> 00:40:39,812
It's a toy.
690
00:40:46,402 --> 00:40:48,237
This one's real.
691
00:40:53,826 --> 00:40:55,327
Now...
692
00:40:56,579 --> 00:40:59,331
This Dooley's already into me
for one shipment.
693
00:41:01,167 --> 00:41:03,794
I don't want him to get the
next one, do you understand?
694
00:41:03,919 --> 00:41:05,004
He's dead.
695
00:41:05,087 --> 00:41:07,923
Oh, yeah, he's dead, he's dead.
Don't tell me he's dead.
696
00:41:08,632 --> 00:41:10,718
I want it done right this time.
697
00:41:13,095 --> 00:41:17,099
I want it finished with this... Cop.
698
00:41:20,519 --> 00:41:22,021
Clean this up.
699
00:41:42,583 --> 00:41:43,834
Trace?
700
00:41:45,836 --> 00:41:47,087
Honey?
701
00:41:48,047 --> 00:41:49,381
Tracy?
702
00:41:51,091 --> 00:41:53,802
I'm late. I'm late.
I know I'm late. I know I'm late.
703
00:41:53,886 --> 00:41:55,262
We missed the ballet tonight, didn't we?
704
00:41:56,722 --> 00:41:58,641
And you know how I love the ballet.
705
00:41:58,724 --> 00:42:02,019
Love it! I... Oh, you got the flowers?
706
00:42:02,478 --> 00:42:04,063
I, I didn't know that.
707
00:42:04,855 --> 00:42:07,483
Yeah, you owe me $45. They came C.O.D.
708
00:42:08,108 --> 00:42:09,818
[panting]
709
00:42:10,069 --> 00:42:12,863
Did you know that you have
an animal growing out of your pants?
710
00:42:12,947 --> 00:42:16,075
Thank you, honey. I also have a dog here.
711
00:42:16,242 --> 00:42:17,243
[groaning]
712
00:42:17,409 --> 00:42:18,410
Why is it among us?
713
00:42:18,577 --> 00:42:20,621
That's the reason I'm late.
714
00:42:20,704 --> 00:42:24,166
You see, I was racing home trying to
get here to pick you up for the ballet,
715
00:42:24,250 --> 00:42:26,585
and I passed this window and there he was.
716
00:42:26,669 --> 00:42:30,172
Just sitting there lookin'
a little lonely, a little helpless.
717
00:42:30,256 --> 00:42:32,508
I hadda pick him up, honey.
Do you like him?
718
00:42:33,425 --> 00:42:35,803
-He's very sweet.
-He is, isn't he?
719
00:42:36,303 --> 00:42:38,931
-Does he have a name?
-Uh-uh.
720
00:42:39,557 --> 00:42:42,017
I, I think
we should think of one together.
721
00:42:42,101 --> 00:42:44,395
-Well, how about D...
-Jerry. Jerry's a good name.
722
00:42:44,478 --> 00:42:45,688
Yeah, Jerry, that's great.
723
00:42:45,771 --> 00:42:47,565
-[whining]
-Does he do any tricks?
724
00:42:47,648 --> 00:42:50,943
Naw, I didn't, uh, have
too much time to work with him.
725
00:42:51,443 --> 00:42:53,529
-Can you speak?
-[barks]
726
00:42:53,779 --> 00:42:55,948
Oh, good boy. Gimme a kiss.
727
00:42:56,031 --> 00:43:00,202
Ooooh. Oh, you're a good puppy dog, huh?
728
00:43:00,286 --> 00:43:02,871
-You're a sweetheart.
-Ass kisser.
729
00:43:02,955 --> 00:43:05,082
Oh, yeah, sure,
I mean I taught those tricks.
730
00:43:05,165 --> 00:43:06,750
Those are nothing.
Those are the easy ones.
731
00:43:06,834 --> 00:43:09,962
I've been workin' on the tougher things.
You know, like card tricks.
732
00:43:10,796 --> 00:43:12,756
Tracy, I'm really sorry about the ballet.
733
00:43:12,840 --> 00:43:15,009
I promise I'll take you out
later on in the season,
734
00:43:15,092 --> 00:43:16,719
you know, like during the play-offs.
735
00:43:17,469 --> 00:43:19,346
[growling]
736
00:43:19,805 --> 00:43:21,307
[growling]
737
00:43:25,811 --> 00:43:27,771
-He's very protective.
-Mm-hm.
738
00:43:30,566 --> 00:43:31,400
Oww!
739
00:43:31,483 --> 00:43:32,901
-[whines]
-Come here!
740
00:43:33,569 --> 00:43:37,323
Come on in the kitchen.
Come on in the kitchen.
741
00:43:38,198 --> 00:43:39,908
Come on in the kitchen.
742
00:43:40,451 --> 00:43:43,954
-Come on, Jerry, come on.
-Okay, go with Dooley.
743
00:43:44,163 --> 00:43:48,250
Yeah. Yeah. Let's get somethin' to eat.
744
00:43:48,334 --> 00:43:51,045
Yeah, ooh, yeah.
745
00:43:52,254 --> 00:43:54,798
Now, let's get one thing straight.
The woman is mine.
746
00:43:55,299 --> 00:43:57,259
Now, we're both members
of the animal kingdom.
747
00:43:57,343 --> 00:43:58,761
You know that and I know that!
748
00:43:58,844 --> 00:44:01,347
And we both know
that thing is really primal!
749
00:44:01,972 --> 00:44:04,475
So if you think you're such a bad-ass,
you just try that one more time...
750
00:44:04,558 --> 00:44:06,310
And you're gonna end up in a pet cemetery!
751
00:44:07,478 --> 00:44:09,855
Do you remember the movie
Old Yeller, do ya?
752
00:44:09,938 --> 00:44:11,982
Remember when they shot him at the end?
753
00:44:12,149 --> 00:44:13,609
I didn't cry.
754
00:44:13,692 --> 00:44:15,653
-[whines]
-Now, come on!
755
00:44:16,195 --> 00:44:18,197
Honey, I think he needs to go outside.
756
00:44:21,200 --> 00:44:22,868
Nice night. Enjoy the view.
757
00:44:23,494 --> 00:44:24,912
[whining]
758
00:44:26,330 --> 00:44:27,831
[howling]
759
00:44:34,254 --> 00:44:37,508
-[Tracy] Do you think he's in pain?
-[Dooley] Not yet.
760
00:44:37,925 --> 00:44:40,344
Honey, why, why, why would he be in pain?
761
00:44:40,427 --> 00:44:42,554
-[howling continues]
-[neighbor] Shut that damn dog up!
762
00:44:42,638 --> 00:44:44,306
Some of us are tryin' to sleep.
763
00:44:45,974 --> 00:44:48,060
[Dooley sighing] I'll handle it.
764
00:44:50,938 --> 00:44:52,439
[upbeat music playing]
765
00:44:58,070 --> 00:45:00,656
Come on, Jerry. Are you hungry?
766
00:45:00,739 --> 00:45:02,074
Little late night snack?
767
00:45:03,242 --> 00:45:05,953
You know we're a couple o' smart guys,
do you know that?
768
00:45:07,371 --> 00:45:09,123
I like that in a dog.
769
00:45:09,206 --> 00:45:12,709
She likes that in a dog.
And she likes you.
770
00:45:13,252 --> 00:45:15,212
But she loves me!
771
00:45:16,130 --> 00:45:18,590
I just need a couple o' hours,
ya understand?
772
00:45:19,174 --> 00:45:23,345
Here, you hungry? T-bone. 16 ounce.
773
00:45:23,595 --> 00:45:25,305
[sniffing] Mmm. Good.
774
00:45:26,348 --> 00:45:28,434
It'll thaw out in a few hours.
Have a ball.
775
00:45:29,059 --> 00:45:30,936
[crunching]
776
00:45:36,984 --> 00:45:38,777
[Dooley] I'm back, you're right.
777
00:45:41,447 --> 00:45:42,906
[barking]
778
00:45:46,743 --> 00:45:48,704
Jesus, he sucked that thing frozen.
779
00:45:48,954 --> 00:45:50,831
-[Tracy] What?
-[Dooley] Nothing, nothing.
780
00:45:51,373 --> 00:45:53,000
[barking continues]
781
00:45:58,005 --> 00:45:58,964
[belching]
782
00:45:59,715 --> 00:46:01,133
You're tryin' to piss me off, aren't you?
783
00:46:02,092 --> 00:46:03,510
You're pissin' me off!
784
00:46:03,635 --> 00:46:05,095
[growling]
785
00:46:05,179 --> 00:46:06,805
Come on. Come on!
786
00:46:06,889 --> 00:46:08,432
[barking]
787
00:46:08,974 --> 00:46:10,893
Come on! Behind you!
788
00:46:11,727 --> 00:46:12,853
[growling]
789
00:46:12,936 --> 00:46:13,937
[grunting]
790
00:46:14,229 --> 00:46:15,481
Ow!
791
00:46:16,690 --> 00:46:19,359
Come on, come here. Ow, ow, ow.
792
00:46:19,610 --> 00:46:22,237
-My eye!
-Dooley.
793
00:46:22,988 --> 00:46:25,282
-Hi, honey.
-What's going on?
794
00:46:25,365 --> 00:46:29,286
I think he was just a little bit lonely.
He wanted to play.
795
00:46:29,995 --> 00:46:31,288
I think we should
bring him into the bedroom.
796
00:46:31,371 --> 00:46:32,247
No! No!
797
00:46:32,331 --> 00:46:34,917
-No, I don't think so.
-Oh, come on, what a good boy.
798
00:46:35,000 --> 00:46:37,294
-Oh, he loves it out here. He really does.
-Come on. Good boy.
799
00:46:37,377 --> 00:46:39,379
Ooooh! Ah!
800
00:46:39,630 --> 00:46:44,092
You're a sweetheart.
You're just a real sweetheart.
801
00:46:47,638 --> 00:46:49,264
Come on, Dooley!
802
00:46:58,023 --> 00:46:59,441
-Oh.
-[giggling]
803
00:47:00,025 --> 00:47:01,652
[moaning]
804
00:47:05,072 --> 00:47:06,740
[Dooley] Hey, ouch, oh.
805
00:47:07,658 --> 00:47:08,659
[giggling]
806
00:47:08,742 --> 00:47:10,369
[Dooley] Ow, you bit me.
807
00:47:10,452 --> 00:47:11,703
[giggling]
808
00:47:11,787 --> 00:47:14,456
-Stop that. You can't bite my...
-[Tracy] You love it.
809
00:47:14,790 --> 00:47:15,791
[Dooley] Oh.
810
00:47:15,874 --> 00:47:16,959
[giggling]
811
00:47:19,002 --> 00:47:20,671
[Tracy] What's the matter?
812
00:47:21,380 --> 00:47:24,383
[Dooley] I can't. I can't do it.
813
00:47:24,883 --> 00:47:26,260
[Tracy] Why?
814
00:47:26,343 --> 00:47:28,387
[Dooley] He's watching me.
I can feel his eyes.
815
00:47:30,347 --> 00:47:32,891
Look at him.
He's sitting there evaluating me.
816
00:47:34,142 --> 00:47:36,186
He's not the one you have to impress.
817
00:47:37,271 --> 00:47:38,730
[kissing]
818
00:48:12,598 --> 00:48:13,599
Jesus!
819
00:48:14,474 --> 00:48:15,892
Want some eggs?
820
00:48:15,976 --> 00:48:17,978
No, thanks, honey.
I'll catch a donut downtown.
821
00:48:18,186 --> 00:48:22,065
I gotta get going,
but, thank you for a helluva night.
822
00:48:22,149 --> 00:48:24,359
Mm-hmm. My pleasure, and I mean that.
823
00:48:24,443 --> 00:48:27,029
-I mean it, too. Good morning.
-[barks]
824
00:48:27,696 --> 00:48:29,031
What's the matter?
825
00:48:29,114 --> 00:48:31,366
Can't take it? Huh?
826
00:48:31,450 --> 00:48:34,369
Kinda grindin' you in the battle
o' the wits, you're fighting unarmed?
827
00:48:35,120 --> 00:48:37,456
Well, you're just a bad loser, that's all.
828
00:48:37,539 --> 00:48:39,291
You gotta learn one thing.
829
00:48:39,374 --> 00:48:42,044
Winning isn't everything,
but losing is nothing.
830
00:48:42,127 --> 00:48:43,295
[chuckles]
831
00:48:43,962 --> 00:48:46,632
-Dooley?
-Huh? Yeah?
832
00:48:50,260 --> 00:48:52,262
Yes, ma'am.
833
00:48:55,682 --> 00:48:58,310
-Aw, shit!
-Exactly.
834
00:49:01,855 --> 00:49:04,566
I can't believe
all that came out of one animal.
835
00:49:04,650 --> 00:49:05,817
[barks]
836
00:49:05,901 --> 00:49:07,152
[groaning]
837
00:49:09,363 --> 00:49:11,281
[upbeat music playing]
838
00:49:38,934 --> 00:49:43,021
Hey, notice anything different? Huh?
839
00:49:43,689 --> 00:49:47,943
Sure you do. I used to say,
"get in the car," "get outta the car,"
840
00:49:48,026 --> 00:49:51,988
"get in the back seat," "stay."
Commands are out. This is in.
841
00:49:52,072 --> 00:49:53,448
-[groaning]
-There you go.
842
00:49:53,824 --> 00:49:57,327
You don't wanna listen,
I don't wanna talk.
843
00:49:57,744 --> 00:49:59,788
All right? See you later, Bub.
844
00:50:01,039 --> 00:50:02,999
[whining]
845
00:50:07,629 --> 00:50:09,923
Your champagne, sir.
846
00:50:10,006 --> 00:50:12,050
[Gilliam] What is this?
I didn't order any champagne.
847
00:50:12,134 --> 00:50:13,760
I know that, sir. It's a gift.
848
00:50:13,844 --> 00:50:16,054
Well, take it back,
because it must belong to somebody else.
849
00:50:16,221 --> 00:50:17,806
They specifically said, "Mr. Gilliam."
850
00:50:17,889 --> 00:50:21,184
I said, "get it outta here."
I don't want the champagne.
851
00:50:27,399 --> 00:50:30,277
-Lunch today?
-Is it expensive?
852
00:50:30,527 --> 00:50:31,820
Yes.
853
00:50:31,903 --> 00:50:34,281
-How about a tall ice tea?
-There's a minimum.
854
00:50:34,906 --> 00:50:36,241
All right, then why don't you
just bring me the...
855
00:50:36,324 --> 00:50:37,784
-Okay.
-...menu.
856
00:50:42,330 --> 00:50:43,999
[woman] Good boy.
857
00:50:44,291 --> 00:50:46,418
What a good dog you are.
858
00:50:46,668 --> 00:50:49,921
Sit! Speak.
859
00:50:50,088 --> 00:50:51,214
[dog barking]
860
00:50:51,339 --> 00:50:52,424
Sit up.
861
00:50:54,760 --> 00:50:56,011
Go put your ball away.
862
00:51:01,516 --> 00:51:03,059
Give me some lovin'...
863
00:51:04,019 --> 00:51:06,354
That's...that's... That's great.
864
00:51:06,772 --> 00:51:09,024
That's really... How do you do that?
865
00:51:09,316 --> 00:51:12,903
Well, first of all,
you gotta give the dog a lotta love.
866
00:51:14,029 --> 00:51:16,072
-A good healthy diet.
-Chili.
867
00:51:16,156 --> 00:51:17,657
Exercise is important, too.
868
00:51:17,741 --> 00:51:21,495
You know, the key is to establish
alpha leader as soon as possible.
869
00:51:21,912 --> 00:51:23,371
Alpha leader? What is that?
870
00:51:23,705 --> 00:51:26,166
You gotta show him who's boss.
Imprint on their psyche.
871
00:51:26,249 --> 00:51:28,293
I've done that.
Believe me, I've done that.
872
00:51:28,794 --> 00:51:30,545
What, what, what is it... Exactly?
873
00:51:30,629 --> 00:51:33,131
The most effective way is stare them down.
874
00:51:33,298 --> 00:51:36,176
You look straight at them
and make them look away first.
875
00:51:36,301 --> 00:51:38,386
-Oh, I can do that.
-Even if it takes hours.
876
00:51:38,470 --> 00:51:41,556
I can do that. I can do that.
That's it, though... Right?
877
00:51:41,640 --> 00:51:43,350
Well, after that's working
then you mount them.
878
00:51:43,517 --> 00:51:45,519
-Excuse me?
-You mount them.
879
00:51:46,144 --> 00:51:47,646
-You mount them?
-Uh-huh.
880
00:51:48,730 --> 00:51:50,440
-You mean...
-Yeah.
881
00:51:50,899 --> 00:51:52,275
Mount them.
882
00:51:53,735 --> 00:51:54,903
Mount them.
883
00:51:55,278 --> 00:51:56,613
Lucky dog.
884
00:51:59,699 --> 00:52:00,867
Mount them.
885
00:52:10,335 --> 00:52:12,671
-What are you doin' here?
-Sir? Excuse me.
886
00:52:12,838 --> 00:52:14,256
We don't allow dogs in the hotel.
887
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
-Well, what about her?
-What about her?
888
00:52:15,715 --> 00:52:17,300
-She has a dog.
-No, she doesn't.
889
00:52:17,467 --> 00:52:18,677
Sure she does... Whatta you call that?
890
00:52:18,760 --> 00:52:20,887
The hotel owner's daughter.
And the dog has to go.
891
00:52:21,888 --> 00:52:23,807
Well, this is my seein' eye dog.
892
00:52:24,099 --> 00:52:25,725
-You're blind?
-Yes.
893
00:52:26,184 --> 00:52:27,769
Then were you blind
when you walked in here?
894
00:52:27,853 --> 00:52:29,187
Yes, definitely.
895
00:52:30,897 --> 00:52:34,192
I'm so sorry.
Would you like me to read you the menu?
896
00:52:34,484 --> 00:52:35,902
No, I can handle it.
897
00:52:38,196 --> 00:52:39,531
Thank you.
898
00:52:45,871 --> 00:52:47,038
Is that my tea?
899
00:52:47,956 --> 00:52:52,002
You just ripped the mirror off
of my classic 1965 Mustang.
900
00:52:55,088 --> 00:52:57,716
I don't believe it.
I just don't believe it.
901
00:53:00,051 --> 00:53:01,219
[snarling]
902
00:53:04,389 --> 00:53:05,640
[slurping]
903
00:53:07,225 --> 00:53:09,436
If you don't get down,
I don't care where we are,
904
00:53:09,519 --> 00:53:11,938
I'm gonna pull my revolver out
and shoot you.
905
00:53:14,149 --> 00:53:15,692
I am the alpha leader.
906
00:53:18,904 --> 00:53:20,405
I don't wanna have to have to mount you!
907
00:53:22,574 --> 00:53:24,117
That'll do it!
908
00:53:31,249 --> 00:53:32,459
Jerry Lee!
909
00:53:32,834 --> 00:53:34,085
Excuse me, I'm blind.
910
00:53:34,169 --> 00:53:37,005
I'm blind.
Seeing eye dog, I'm blind. Excuse me.
911
00:53:38,006 --> 00:53:39,925
I'm blind, I'm blind.
912
00:53:40,508 --> 00:53:42,177
[upbeat music playing]
913
00:53:45,764 --> 00:53:46,890
Incoming.
914
00:54:10,413 --> 00:54:11,539
[dog barking]
915
00:54:11,748 --> 00:54:15,126
You know, I don't know why
you California people
insist on meeting outside.
916
00:54:15,210 --> 00:54:17,462
I wanted to work on my tan,
I would'a' gone to the Bahamas.
917
00:54:17,545 --> 00:54:20,215
I like California. It's been good to me.
918
00:54:20,298 --> 00:54:21,424
Tonight is the night.
919
00:54:21,508 --> 00:54:23,176
That sounds very good,
but so did the last time.
920
00:54:23,259 --> 00:54:25,136
Ten million bucks worth of coke gone.
921
00:54:25,220 --> 00:54:27,681
That's not gonna happen again. Nobody's
gonna get their hands on this!
922
00:54:27,764 --> 00:54:29,224
If there's any exposure...
923
00:54:29,307 --> 00:54:31,685
I don't like a nervous partner,
so you better calm down,
924
00:54:31,768 --> 00:54:34,145
or I'm gonna blow this whole deal
and sell to somebody else.
925
00:54:34,312 --> 00:54:35,814
[exclaiming]
926
00:54:36,481 --> 00:54:37,732
[dog barking]
927
00:54:37,816 --> 00:54:38,900
Don't threaten me, Mr. Lyman.
928
00:54:38,984 --> 00:54:40,860
-I'm in threat business.
-[barking]
929
00:54:43,738 --> 00:54:45,031
Please don't take this the wrong way.
930
00:54:49,828 --> 00:54:51,413
We need to get some details straight.
931
00:54:51,496 --> 00:54:53,289
You just make sure you hold up your end.
932
00:54:53,373 --> 00:54:55,166
You just make sure everything's on time.
933
00:54:55,250 --> 00:54:56,751
I'm not gonna sit around
and wait forever on this one.
934
00:54:56,835 --> 00:54:58,003
Listen, I'm really sorry.
935
00:54:58,086 --> 00:55:00,463
You don't know what's
goin' on here, but you just saved my life.
936
00:55:00,630 --> 00:55:01,840
[groaning]
937
00:55:04,092 --> 00:55:06,094
I appreciate that.
938
00:55:06,845 --> 00:55:08,054
[groaning]
939
00:55:08,513 --> 00:55:10,682
Very kind of you. Thank you.
940
00:55:14,227 --> 00:55:16,479
[barking]
941
00:55:27,866 --> 00:55:29,034
Come here!
942
00:55:40,628 --> 00:55:42,088
Whatta you want?
943
00:55:42,172 --> 00:55:43,715
Get back.
944
00:55:43,798 --> 00:55:45,884
Get back! Get away from me.
945
00:55:46,259 --> 00:55:47,969
-[barking]
-What are you talking about?
946
00:55:48,053 --> 00:55:51,347
Get away from me. What?
947
00:55:51,639 --> 00:55:55,435
There's nothin' in here for you.
This is police stuff here.
948
00:55:57,187 --> 00:55:59,564
Go away. Go away from me.
949
00:56:01,191 --> 00:56:02,400
This is mine!
950
00:56:04,903 --> 00:56:06,905
Leave me eat in peace, will ya?
951
00:56:07,072 --> 00:56:08,448
What? What?
952
00:56:08,531 --> 00:56:11,076
You can't have this!
All right I'll split it with ya.
953
00:56:11,159 --> 00:56:12,994
I'll split it with ya.
I'll split it with ya, okay.
954
00:56:13,078 --> 00:56:15,663
Go on, I said I'd split it with ya!
Here! Here!
955
00:56:15,747 --> 00:56:17,874
Here! Here! Take the whole goddamn thing!
956
00:56:19,042 --> 00:56:20,210
Jesus!
957
00:56:20,502 --> 00:56:22,253
There's all kinds of sugar in that.
958
00:56:23,338 --> 00:56:24,589
Down!
959
00:57:04,504 --> 00:57:05,588
[laughing loudly]
960
00:57:06,381 --> 00:57:08,466
You look like you've been
in a skiing accident.
961
00:57:21,813 --> 00:57:23,440
You wanna drive, get a license!
962
00:57:43,835 --> 00:57:45,086
Yeah!
963
00:58:22,832 --> 00:58:24,709
[barking]
964
00:58:24,792 --> 00:58:26,044
What?
965
00:58:27,837 --> 00:58:28,922
What?
966
00:58:30,798 --> 00:58:32,383
Remember I only got two legs.
967
00:58:46,940 --> 00:58:48,983
[barking]
968
00:58:55,240 --> 00:58:56,324
Ha!
969
00:59:08,127 --> 00:59:10,088
All right, I'm comin'. I'm comin'.
970
00:59:12,507 --> 00:59:13,841
Don't let that dog psyche you out.
971
00:59:13,925 --> 00:59:15,677
-[barking]
-I'm comin'. Shut your yap.
972
00:59:16,719 --> 00:59:20,431
I'm comin'. I just want a
running start before I hit the pavement.
973
00:59:35,029 --> 00:59:37,031
[screaming]
974
00:59:37,115 --> 00:59:38,116
[whimpers]
975
00:59:38,783 --> 00:59:40,076
[crashing]
976
00:59:40,285 --> 00:59:41,369
Ooh!
977
00:59:45,748 --> 00:59:47,417
[barking]
978
00:59:47,584 --> 00:59:51,254
Oh, Christ, Jesus!
I woulda cleared it. You had to bark!
979
00:59:51,337 --> 00:59:52,547
You threw me off!
980
00:59:53,715 --> 00:59:58,136
I suppose you think
you're such a hotshot because you made it.
981
01:00:16,654 --> 01:00:18,740
You sure about this, huh?
982
01:00:41,429 --> 01:00:44,349
Oh, yeah! He's up here.
983
01:00:45,099 --> 01:00:48,227
Yes, sir. Got a smart puppy there.
984
01:00:49,145 --> 01:00:50,229
What?
985
01:00:51,397 --> 01:00:53,566
Whatta you want? There's no one up here.
986
01:00:54,567 --> 01:00:56,110
There's nobody here, what?
987
01:00:56,235 --> 01:00:59,364
I just jumped over that
damn thing and there's no one up here.
988
01:00:59,447 --> 01:01:01,616
Hey, get back here
when I'm yellin' at you!
989
01:01:01,699 --> 01:01:03,576
I'm yellin' at you, I want you to listen!
990
01:01:03,660 --> 01:01:05,620
What are you barkin' at? Oh, no, I got it.
991
01:01:05,703 --> 01:01:09,624
You're not barkin'! No, no, I can tell the
difference between a bark and a laugh!
992
01:01:09,749 --> 01:01:11,584
You laughed! This is a dog joke!
993
01:01:11,876 --> 01:01:14,837
Ha, ha, ha. Oh, I'm laughin'.
994
01:01:14,921 --> 01:01:16,589
How many guys you brought up here, huh?
995
01:01:18,132 --> 01:01:19,550
Oh, you pulled a good one.
996
01:01:19,717 --> 01:01:21,511
You pulled a good one on me.
I can see you down
997
01:01:21,594 --> 01:01:24,097
tonight coppin' your
charms down at the pound!
998
01:01:24,972 --> 01:01:26,349
Yeah, havin' about a good one, huh?
999
01:01:26,432 --> 01:01:28,226
I pulled one on old Dooley!
1000
01:01:28,893 --> 01:01:30,520
You know, you never give up, do you?
1001
01:01:43,449 --> 01:01:45,118
[screaming]
1002
01:01:59,716 --> 01:02:02,844
Now there's a guy who
definitely has a right to remain silent.
1003
01:02:05,888 --> 01:02:07,390
-[barking]
-What?
1004
01:02:08,516 --> 01:02:10,017
Whatta you want now? You want a medal?
1005
01:02:10,309 --> 01:02:12,145
Huh?
1006
01:02:15,606 --> 01:02:19,277
All right, all right, you found him.
Good job.
1007
01:02:37,420 --> 01:02:39,422
There we go. Halstead Motors.
1008
01:02:39,547 --> 01:02:40,923
Got it.
1009
01:03:16,000 --> 01:03:18,461
-Hi.
-Hi, welcome to Halstead Motors. You are?
1010
01:03:18,669 --> 01:03:20,421
-Detective Dooley.
-And he is?
1011
01:03:20,546 --> 01:03:22,048
-With me.
-How can I help you?
1012
01:03:22,131 --> 01:03:24,258
Uh, I got this invoice on
one of your autos here,
1013
01:03:24,509 --> 01:03:25,843
and I was wondering if you could tell me
1014
01:03:25,927 --> 01:03:27,762
if it's in dealer's stock
or it's been sold?
1015
01:03:27,845 --> 01:03:29,847
I'll have Miss Hewitt
check it out right away.
1016
01:03:30,139 --> 01:03:31,140
Thank you.
1017
01:03:40,858 --> 01:03:42,527
Hey, you like this car?
1018
01:03:43,820 --> 01:03:45,363
Oh, it's only a hundred thousand bucks.
1019
01:03:45,822 --> 01:03:47,865
That's seven
hundred thousand in doggie dollars.
1020
01:03:55,206 --> 01:03:58,459
Whatta you doin'? Huh?
1021
01:03:59,001 --> 01:04:01,671
Whatta you got? Did you find something?
1022
01:04:02,547 --> 01:04:04,549
Did you find something in there?
1023
01:04:04,674 --> 01:04:07,635
Hey... Hey, hey, that's a
$70,000 car there, sport.
1024
01:04:07,718 --> 01:04:10,930
Oh, sorry about that
but a dog has his own mind, you know?
1025
01:04:11,013 --> 01:04:13,224
No problem. Name's Don. Sales manager.
1026
01:04:14,433 --> 01:04:15,726
Oh, Michael Dooley, nice to meet ya.
1027
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
Beautiful dog. How can I help you?
1028
01:04:18,104 --> 01:04:19,689
Well, you know what, Don,
I'm interested in this car.
1029
01:04:19,772 --> 01:04:22,525
Mercedes 560SL. Nothing more to say.
1030
01:04:22,608 --> 01:04:24,735
-Nothing?
-Nothing. The car sells itself.
1031
01:04:24,902 --> 01:04:26,320
It says you've arrived, Mike.
1032
01:04:26,612 --> 01:04:29,448
It speaks of stability,
class, family values.
1033
01:04:29,574 --> 01:04:31,993
-But I'm single, Don.
-It's a babe-mobile, Mike.
1034
01:04:32,118 --> 01:04:34,120
Gotta have it. I gotta have it.
Let's test drive it.
1035
01:04:34,203 --> 01:04:35,746
Can do, Mike. I'll get the keys.
1036
01:04:35,830 --> 01:04:37,748
Okay. All right, buddy.
1037
01:04:37,874 --> 01:04:40,084
Let's get this thing outta
here, then you can have it.
1038
01:04:41,419 --> 01:04:42,670
[Halstead] Detective Dooley?
1039
01:04:42,753 --> 01:04:43,754
Yes.
1040
01:04:43,838 --> 01:04:45,548
I'm Jack Halstead, the owner.
1041
01:04:45,631 --> 01:04:48,676
Oh, Jack, yeah, I was just gonna take
this baby out for a little test drive.
1042
01:04:49,260 --> 01:04:50,761
Do you have $70,000?
1043
01:04:50,845 --> 01:04:52,930
No, but I can do better than that.
1044
01:04:53,139 --> 01:04:55,516
I have a brand new Mercedes, low mileage.
1045
01:04:55,600 --> 01:04:58,477
Uh, it's used once... In attempted murder.
1046
01:04:58,811 --> 01:05:00,938
Oh, yes. This one.
1047
01:05:01,564 --> 01:05:04,650
This car was reported
stolen off the lot at 4:00 this morning.
1048
01:05:06,068 --> 01:05:08,029
Oh, Jack, does that mean
we don't have a deal?
1049
01:05:08,279 --> 01:05:10,114
Call your station and confirm it.
1050
01:05:10,448 --> 01:05:13,868
But not from my phone...
and not from my lot.
1051
01:05:18,873 --> 01:05:21,459
All right, I know.
I know. I know the car's dirty.
1052
01:05:21,792 --> 01:05:23,210
I just don't wanna do it now.
1053
01:05:23,294 --> 01:05:25,296
I wanna be there at the exchange.
1054
01:05:25,963 --> 01:05:28,382
I want Lyman. Let's go.
1055
01:05:28,466 --> 01:05:30,092
Come on.
1056
01:05:35,806 --> 01:05:37,475
All right, buddy.
1057
01:05:38,809 --> 01:05:40,645
I'll be just a minute.
1058
01:05:51,072 --> 01:05:53,032
-Hi, can I help you?
-Whatta we got here?
1059
01:06:00,831 --> 01:06:02,375
[whimpering]
1060
01:06:39,412 --> 01:06:42,206
Hey, buddy, she's hot, huh?
1061
01:06:43,082 --> 01:06:45,126
Yes, sir, looks and money.
1062
01:06:46,210 --> 01:06:47,712
I love it when they
shave their beaks, don't you?
1063
01:06:49,630 --> 01:06:53,801
Do you know what?
This kind loves cops. Loves 'em.
1064
01:06:55,136 --> 01:06:57,346
Boy, can you imagine what she'd do to you?
1065
01:06:58,597 --> 01:07:00,808
Well, it's too bad,
uh, you're on duty now.
1066
01:07:00,891 --> 01:07:01,976
[grumbling]
1067
01:07:02,101 --> 01:07:03,227
That's definitely an all-nighter.
1068
01:07:03,394 --> 01:07:05,938
[whining]
1069
01:07:07,523 --> 01:07:09,275
You got 10 minutes.
1070
01:07:41,807 --> 01:07:43,100
What are you doin'?
1071
01:07:43,184 --> 01:07:44,393
Hey, man, don't lean against my ride.
1072
01:07:44,477 --> 01:07:46,062
This is your car? I'm sorry.
1073
01:07:46,145 --> 01:07:48,397
Don't even stand next to my car.
You stand over there next to yours.
1074
01:07:48,481 --> 01:07:50,191
Now, that's a nice car,
but this is really a beautiful car.
1075
01:07:50,274 --> 01:07:51,901
-[barking]
-Where did you get those glasses?
1076
01:07:51,984 --> 01:07:53,861
Did you get those glasses
right here in the mall?
1077
01:07:53,944 --> 01:07:56,363
I, I'd like to get a pair o' those.
You know, I need some sunglasses.
1078
01:07:56,655 --> 01:07:58,282
Is this your car?
How much you pay for the car.
1079
01:07:58,365 --> 01:07:59,617
-Can I buy your...
-Hey, somethin's goin on in there.
1080
01:07:59,700 --> 01:08:00,826
In here?
1081
01:08:00,910 --> 01:08:02,787
Some big dog is humpin' my Aretha.
1082
01:08:03,329 --> 01:08:04,538
No!
1083
01:08:04,622 --> 01:08:06,332
[panting]
1084
01:08:06,457 --> 01:08:09,001
-Is that your dog?
-Technically, no.
1085
01:08:09,085 --> 01:08:11,504
Look, uh, why don't
I work somethin' out here?
1086
01:08:11,587 --> 01:08:12,755
You know, they're almost done.
1087
01:08:12,838 --> 01:08:14,465
Why don't I buy you
a tank of gas or somethin'?
1088
01:08:14,548 --> 01:08:15,549
-A tank of gas?
-Yeah.
1089
01:08:15,633 --> 01:08:18,344
For my Aretha?
Get real, chump. That's a $100 dog!
1090
01:08:18,427 --> 01:08:20,429
-How about 25 bucks
and a full tank o' gas?
-Look,
1091
01:08:20,513 --> 01:08:23,224
-That's reasonable.
-I gotta get at least a bill for Lady Ree.
1092
01:08:23,307 --> 01:08:25,810
-I'm a business man, you dig?
-I'm a cop, you dig?
1093
01:08:26,185 --> 01:08:27,144
-A cop?
-Yeah.
1094
01:08:27,228 --> 01:08:29,271
Are you a cop? You're kiddin' me.
1095
01:08:29,355 --> 01:08:30,272
Yeah.
1096
01:08:31,315 --> 01:08:33,317
-No problem.
-Hey, uh, here.
1097
01:08:33,526 --> 01:08:36,362
-This is for the little lady.
-Thank you, Officer.
1098
01:08:42,159 --> 01:08:44,161
Jerry Lee, time's up.
1099
01:08:45,121 --> 01:08:46,956
[upbeat music playing]
1100
01:08:55,131 --> 01:08:55,965
[barks]
1101
01:09:40,384 --> 01:09:41,677
Okay.
1102
01:09:42,887 --> 01:09:44,180
Let's go.
1103
01:10:04,366 --> 01:10:05,576
Tracy?
1104
01:10:08,787 --> 01:10:10,080
Trace?
1105
01:10:16,670 --> 01:10:18,964
Honey? Honey?
1106
01:10:33,103 --> 01:10:36,440
What are you actin' up about?
You should be mellow, you just got laid.
1107
01:10:40,653 --> 01:10:41,862
[answering machine beeps]
1108
01:10:41,946 --> 01:10:44,448
[woman]
Uh, oops, I think I have the wrong number.
1109
01:10:44,531 --> 01:10:45,908
Yes, you do.
1110
01:10:46,033 --> 01:10:49,036
[Jack] Uh, yeah, Tracy, it's Jack.
We've changed the date of the seminar,
1111
01:10:49,119 --> 01:10:51,872
it's gonna be the fifth now,
so you have more time
to prepare your material.
1112
01:10:51,956 --> 01:10:53,123
Okay? See ya.
1113
01:10:54,124 --> 01:10:55,292
[answering machine beeps]
1114
01:10:55,918 --> 01:10:58,128
[man] Uh, I'm calling for Michael Dooley.
1115
01:10:58,879 --> 01:11:03,509
This is the third call.
This is Stan Gamboa from Internal Revenue.
1116
01:11:03,592 --> 01:11:04,969
Yeah, right, Stan, right.
1117
01:11:05,052 --> 01:11:06,679
We need to set up a time for your audit,
so call me.
1118
01:11:06,762 --> 01:11:09,306
Yeah, I'll call ya. Sure, fat chance.
1119
01:11:11,016 --> 01:11:12,309
[answering machine beeps]
1120
01:11:12,476 --> 01:11:14,186
[Tracy] Dooley, listen carefully.
1121
01:11:14,520 --> 01:11:17,940
I'm with some people right now.
They came to the house.
1122
01:11:18,816 --> 01:11:21,735
Dooley, you have to do
what they say. Please.
1123
01:11:22,152 --> 01:11:23,529
Dooley?
1124
01:11:24,989 --> 01:11:26,407
[whimpering]
1125
01:11:29,994 --> 01:11:32,830
[man] Tracy's real smart. She's behaving.
1126
01:11:33,122 --> 01:11:35,708
You gotta be smart, too,
if you wanna see her again.
1127
01:11:36,125 --> 01:11:38,627
That shipment you're chasing...
just let it go.
1128
01:11:38,836 --> 01:11:41,130
Stay home tonight, don't leave.
1129
01:11:41,672 --> 01:11:44,675
Do your part and you'll be havin'
breakfast with your girl tomorrow.
1130
01:11:45,050 --> 01:11:47,052
Don't push this anymore.
1131
01:11:56,520 --> 01:11:58,897
[whimpering]
1132
01:12:15,497 --> 01:12:17,374
Wash it, wax it, put a windshield in.
1133
01:12:32,389 --> 01:12:33,724
Hi.
1134
01:12:40,272 --> 01:12:41,482
Hey!
1135
01:12:41,565 --> 01:12:43,317
Excuse me. This is by invitation only.
1136
01:12:43,400 --> 01:12:44,568
Call the cops.
1137
01:12:44,735 --> 01:12:45,819
Sir, you don't belong here!
1138
01:12:45,903 --> 01:12:47,196
Call the cops!
1139
01:12:52,534 --> 01:12:54,411
Sorry we're late!
1140
01:12:57,289 --> 01:12:58,874
[Dooley] Ken!
1141
01:13:01,168 --> 01:13:05,255
This is a bitchin' pad, man.
You got a pool in your dining room?
1142
01:13:05,506 --> 01:13:07,508
You know, I gotta get one of these.
I gotta have one.
1143
01:13:07,883 --> 01:13:11,553
Hey, I'm sorry Tracy couldn't make it,
but she kinda disappeared on me.
1144
01:13:12,096 --> 01:13:15,099
But the invitation did say
"bring a guest",
so I brought Jerry Lee, here.
1145
01:13:15,182 --> 01:13:17,267
Jerry Lee, why don't you
just mingle with the guests?
1146
01:13:17,434 --> 01:13:19,478
I'm afraid I'm gonna
have to ask you to leave.
1147
01:13:19,561 --> 01:13:22,272
Ken, come on now, I just got here.
1148
01:13:22,606 --> 01:13:24,191
Please escort this man to the door.
1149
01:13:24,316 --> 01:13:25,526
Freeze!
1150
01:13:27,444 --> 01:13:29,113
Oh, I'm not gonna shoot you.
1151
01:13:30,114 --> 01:13:31,907
You guys are the good guys.
1152
01:13:31,990 --> 01:13:33,534
He's the bad guy.
1153
01:13:33,617 --> 01:13:36,328
Ken, I'd have a seat.
You don't look too good.
1154
01:13:36,495 --> 01:13:39,957
Well, I think we best all do as he says.
1155
01:13:40,040 --> 01:13:42,709
No, Ken, just you. Not we, you.
1156
01:13:42,793 --> 01:13:45,212
This poor man is obviously
confused and upset.
1157
01:13:45,337 --> 01:13:49,216
Upset? Do I look upset to you?
Am I upset? Do I look upset?
1158
01:13:49,299 --> 01:13:53,595
I'm not upset.
I'm a party animal! I love parties, Ken!
1159
01:13:53,804 --> 01:13:56,140
Come on. What's the grub like?
1160
01:13:57,307 --> 01:14:01,478
Hmm. This wine sucks. Is this crystal?
1161
01:14:03,439 --> 01:14:05,482
It doesn't have a ring.
Don't think it's crystal.
1162
01:14:05,983 --> 01:14:07,860
I'm pretty disappointed in this man here.
1163
01:14:08,402 --> 01:14:10,571
I mean, for a murderer
and a kidnapper and a drug runner,
1164
01:14:10,654 --> 01:14:12,489
I thought he'd have a little better taste.
1165
01:14:13,157 --> 01:14:15,784
I mean, where's the brew?
Where's the sounds?
1166
01:14:16,034 --> 01:14:17,786
And the lighting in here, you know, sucks.
1167
01:14:17,870 --> 01:14:19,329
[people screaming]
1168
01:14:19,538 --> 01:14:23,667
Now, that's better.
It's a little more intimate.
Sets the mood.
1169
01:14:24,543 --> 01:14:27,004
What's that, Ken?
Is that an ice sculpture?
1170
01:14:27,087 --> 01:14:29,006
Somebody win that? Is this raffled off?
1171
01:14:29,173 --> 01:14:31,300
Is this something you do
in your part time, Ken,
1172
01:14:31,592 --> 01:14:34,261
between the kidnapping
and the drugs and the murders?
1173
01:14:34,511 --> 01:14:36,096
Did you make that yourself, Ken?
1174
01:14:37,598 --> 01:14:39,391
Who is that, Ken? Is that you?
1175
01:14:40,142 --> 01:14:41,310
Nah, that's Zeus.
1176
01:14:41,393 --> 01:14:42,769
[screaming]
1177
01:14:46,231 --> 01:14:47,816
I hate mythology.
1178
01:14:49,151 --> 01:14:51,695
Well, Mr. Halstead,
surprised to see you here.
1179
01:14:52,196 --> 01:14:54,072
Don't be tense. Just relax.
1180
01:14:54,615 --> 01:14:57,284
You know, most of you people
look like very nice people.
1181
01:14:57,367 --> 01:15:00,329
It surprises me that you're
here mixing with scum.
1182
01:15:00,412 --> 01:15:03,290
I mean, the kind of scum
that kidnaps my girlfriend.
1183
01:15:03,832 --> 01:15:06,043
You're making a terrible mistake.
1184
01:15:06,168 --> 01:15:07,211
[gun cocking]
1185
01:15:07,294 --> 01:15:08,545
Does that look like a mistake to you?
1186
01:15:09,087 --> 01:15:12,591
Does that look like a nine
millimeter mistake? Huh?
1187
01:15:12,758 --> 01:15:13,800
Drop it, Mister!
1188
01:15:13,884 --> 01:15:15,761
Tell me if I pull this trigger
if it's a mistake and blow
1189
01:15:15,844 --> 01:15:17,429
your brains against the wall, Lyman.
1190
01:15:17,596 --> 01:15:18,639
Where is she?
1191
01:15:18,722 --> 01:15:21,225
[officer] Dooley, put the gun
down! Give me the gun.
1192
01:15:22,267 --> 01:15:23,685
[Lyman] It's a shame you have
to leave so early.
1193
01:15:23,769 --> 01:15:25,521
You know, you really are
the life of the party.
1194
01:15:25,604 --> 01:15:27,147
You're goin' down, Lyman, you know that?
1195
01:15:27,231 --> 01:15:29,650
Perhaps next time you
can bring your lady friend.
1196
01:15:29,733 --> 01:15:31,151
You're comin' down, Lyman,
do you know that?
1197
01:15:31,235 --> 01:15:33,153
See, see, the man is a lunatic.
1198
01:15:33,278 --> 01:15:34,488
-[Dooley] Yeah?
-Out of control.
1199
01:15:34,571 --> 01:15:36,740
You can arrest me Lyman, go ahead.
1200
01:15:36,907 --> 01:15:39,409
-But you know I'm...
-I'm gonna have you prosecuted.
1201
01:15:39,493 --> 01:15:40,994
I'm gonna make bail in 24 hours
1202
01:15:41,078 --> 01:15:43,205
and they're gonna have to peel off you
with a crowbar...
1203
01:15:43,288 --> 01:15:44,373
[Lyman] You're history.
1204
01:15:44,498 --> 01:15:45,999
'Cause you're goin' down, buddy,
you're goin' down!
1205
01:15:46,083 --> 01:15:49,586
I'm gonna have your ass
behind bars permanently.
1206
01:15:51,004 --> 01:15:53,632
[Lyman] And get that damn dog
off my table.
1207
01:15:55,551 --> 01:15:57,803
[Dooley] Let me outta this
goddamn cage, will you?
1208
01:16:03,475 --> 01:16:06,436
Byers, Byers.
1209
01:16:07,437 --> 01:16:09,815
Rog, Rog, Jesus.
Am I glad you're here, man.
1210
01:16:09,898 --> 01:16:10,899
Cut me loose now, will you?
1211
01:16:10,983 --> 01:16:12,568
You blew it, Dooley.
You were outta control.
1212
01:16:12,651 --> 01:16:13,819
No, I wasn't outta control.
1213
01:16:13,902 --> 01:16:15,487
I tried to convince Lyman that I'm crazy.
1214
01:16:15,612 --> 01:16:17,114
I got news for you, you are crazy!
1215
01:16:17,281 --> 01:16:18,574
Listen to me, Roger.
1216
01:16:18,657 --> 01:16:20,200
Lyman's got Tracy, all right?
1217
01:16:20,492 --> 01:16:22,828
He kidnapped her to keep me from
that shipment I was tellin' you about.
1218
01:16:22,911 --> 01:16:23,954
I wouldn't lie to you, Roger.
1219
01:16:24,037 --> 01:16:25,789
-Come on.
-Oh, sure you would. You always do.
1220
01:16:25,956 --> 01:16:27,291
Not this. I'm tellin' you the truth.
1221
01:16:27,457 --> 01:16:29,585
I got an answerin' machine tape,
to prove it.
1222
01:16:29,793 --> 01:16:31,253
Roger, come on, I hadda put this move on.
1223
01:16:31,336 --> 01:16:34,131
I hadda convince Lyman that
I was nuts. I hadda con him.
1224
01:16:34,590 --> 01:16:36,216
Put yourself in Lyman's position, okay?
1225
01:16:36,300 --> 01:16:38,802
If he thinks for the next
24 hours I'm behind bars,
1226
01:16:39,261 --> 01:16:40,262
what would you do?
1227
01:16:40,345 --> 01:16:41,430
You tell me.
1228
01:16:41,555 --> 01:16:43,265
You'd move that shipment o' dope
before I made bail,
1229
01:16:43,348 --> 01:16:46,018
that's what you'd do.
The deal is goin' down tonight, Roger.
1230
01:16:46,268 --> 01:16:48,562
I gotta be there.
You gotta let me out now!
1231
01:16:48,645 --> 01:16:50,063
I don't wanna hear it, Dooley.
1232
01:16:50,147 --> 01:16:53,734
It's your seat o' the pants bullshit that
got Tracy involved in the first place.
1233
01:16:54,192 --> 01:16:56,486
Now, from here on in
this is a coordinated effort.
1234
01:16:56,570 --> 01:16:59,156
That means you, me
and the rest of the department.
1235
01:16:59,698 --> 01:17:01,074
Let's go.
1236
01:17:14,379 --> 01:17:15,756
[cop] Oh, God! What is that?
1237
01:17:15,839 --> 01:17:18,842
[Byers] God who let that one go?
How could you fart in a closed car?
1238
01:17:18,925 --> 01:17:20,927
[Dooley] He did it! He did it!
He ate chili today!
1239
01:17:21,011 --> 01:17:22,846
[cop] I'm rollin' my window down.
1240
01:17:23,013 --> 01:17:24,222
[Dooley] You gotta let him go.
1241
01:17:24,306 --> 01:17:25,891
[Byers] Pull over.
Would you just pull the car over?
1242
01:17:25,974 --> 01:17:27,726
-[cop] All right, I'm pullin' over.
-[Byers] Get some air in here.
1243
01:17:28,852 --> 01:17:30,020
Oh, God.
1244
01:17:30,103 --> 01:17:31,688
[Dooley] Sorry.
I'm the one stuck in the back seat here.
1245
01:17:31,855 --> 01:17:33,023
[loud farting]
1246
01:17:33,148 --> 01:17:34,316
It stinks!
1247
01:17:43,742 --> 01:17:45,827
[Byers] You burn me up.
I'm telling you,
you're gonna lose your badge.
1248
01:17:45,911 --> 01:17:46,745
You're gonna go to jail!
1249
01:17:46,828 --> 01:17:49,831
[Dooley] Every minute we wait
there's another chance
Tracy might get hurt.
1250
01:17:49,915 --> 01:17:51,958
I don't care.
I can't deal with you anymore.
1251
01:17:52,042 --> 01:17:53,669
-You're all outta control.
-[Dooley] I'm not outta control.
1252
01:17:53,752 --> 01:17:54,795
What I did was a very...
1253
01:17:54,878 --> 01:17:56,713
[Byers] How long is it gonna take this dog
to take a piss?
1254
01:17:56,838 --> 01:17:58,215
[Dooley] I don't know.
1255
01:17:58,298 --> 01:18:00,550
Okay, come on, let's go!
Get him back in here!
1256
01:18:00,717 --> 01:18:02,135
I can't find 'im.
I don't know where he went.
1257
01:18:02,219 --> 01:18:03,387
Aww.
1258
01:18:08,558 --> 01:18:10,018
Get the damn dog!
1259
01:18:10,936 --> 01:18:11,937
Listen.
1260
01:18:12,479 --> 01:18:14,648
He was down here somewhere a minute ago.
I don't know where he went.
1261
01:18:15,565 --> 01:18:18,193
-Well, where the hell did he go?
-Jerry Lee, shake it off.
1262
01:18:18,360 --> 01:18:19,778
Let's go.
1263
01:18:23,824 --> 01:18:24,658
[Byers] I really need this.
1264
01:18:24,741 --> 01:18:26,493
Waitin' for some mutt
in the middle of the night!
1265
01:18:26,576 --> 01:18:27,744
Come here, boy.
1266
01:18:28,495 --> 01:18:29,496
Hold 'em.
1267
01:18:29,579 --> 01:18:30,706
[barking]
1268
01:18:32,165 --> 01:18:34,334
-He's tense. You rushed 'im.
-Get in the back seat.
1269
01:18:36,128 --> 01:18:38,588
Wrong approach, Rog.
He's very touchy about that back seat.
1270
01:18:39,256 --> 01:18:41,383
You're in deep enough as it is.
Now call him off!
1271
01:18:41,508 --> 01:18:44,344
Hey, no way, Rog.
Once he gets something in his head,
1272
01:18:44,511 --> 01:18:46,513
there's nothin' I can do.
Look at him, he's nuts!
1273
01:18:46,722 --> 01:18:48,849
Damn it, Dooley, this is it!
This is your ass!
1274
01:18:48,932 --> 01:18:51,768
Hey, look I have no time for
coordinated efforts. Do you understand?
1275
01:18:52,018 --> 01:18:53,854
They move that load and Tracy's dead.
1276
01:18:56,606 --> 01:18:58,275
Jerry Lee, come.
1277
01:18:59,901 --> 01:19:00,902
Dooley! You're insane!
1278
01:19:10,912 --> 01:19:13,790
Okay, this is how it works. A guy moves,
1279
01:19:14,624 --> 01:19:17,961
he jumps into the clear, I shoot and...
1280
01:19:19,796 --> 01:19:20,839
And I miss and I lose.
1281
01:19:20,922 --> 01:19:22,215
[game beeping]
1282
01:19:22,549 --> 01:19:23,383
Great.
1283
01:19:23,467 --> 01:19:27,262
It's supposed to make this great big noise
like applause if you win.
1284
01:19:27,637 --> 01:19:29,806
I mean, I can only assume that's true
because I've never won.
1285
01:19:31,349 --> 01:19:32,392
[sighing]
1286
01:19:32,976 --> 01:19:35,479
They gotta show up soon.
I mean, their stash is here.
1287
01:19:35,937 --> 01:19:38,190
You know, we find them, we'll find her.
1288
01:19:38,732 --> 01:19:40,859
I know it's a long shot,
but it's the only shot we got, right?
1289
01:19:41,026 --> 01:19:42,652
-[barks]
-Right?
1290
01:19:42,778 --> 01:19:43,779
[barks]
1291
01:19:45,197 --> 01:19:46,198
[sighs]
1292
01:19:48,784 --> 01:19:51,495
You know, I met her on the beach
in La Jolla about four years ago.
1293
01:19:52,412 --> 01:19:54,414
I was in the public toilet
with these binoculars.
1294
01:19:54,498 --> 01:19:57,083
You know, I was checking out these kids
sellin' some weed down on the beach.
1295
01:19:58,084 --> 01:20:01,922
It was hot that day.
That bathroom smelled like...
1296
01:20:02,589 --> 01:20:03,590
Well, a lot like you do, you know?
1297
01:20:03,673 --> 01:20:04,758
[grunting]
1298
01:20:04,841 --> 01:20:09,346
So I'm scopin' out the sand,
and bam, I come across this goddess.
1299
01:20:10,555 --> 01:20:12,891
Forget the kids.
I'm not watchin' the kids anymore,
1300
01:20:13,016 --> 01:20:16,686
I'm watchin' her. She's reading, right?
1301
01:20:17,729 --> 01:20:23,026
She stops. She puts the book down.
She reaches into her pocket,
1302
01:20:23,109 --> 01:20:27,322
pulls out a Chapstick,
and she puts it to her lips.
1303
01:20:27,697 --> 01:20:28,698
[groaning]
1304
01:20:29,407 --> 01:20:31,243
All right. I'm goin' nuts, all right?
1305
01:20:31,326 --> 01:20:35,539
I know it's just a Chapstick,
but it's the most erotic thing
I've ever seen in my life.
1306
01:20:35,831 --> 01:20:37,499
All of a sudden
I feel like real uncomfortable,
1307
01:20:37,582 --> 01:20:39,292
like I'm invading her privacy
or something.
1308
01:20:39,709 --> 01:20:43,213
You know, I'm feelin' sleazy,
which is really weird
because I usually like that feeling.
1309
01:20:43,964 --> 01:20:47,968
So, anyway, I get up, I walk toward her,
you know, I go outta the john,
1310
01:20:48,385 --> 01:20:52,597
I'm sweatin' like a whore in church.
I got toilet paper
draggin' around my feet.
1311
01:20:53,098 --> 01:20:55,058
You know, I look like
I should be in a straightjacket, right?
1312
01:20:55,141 --> 01:20:57,686
I walk up to her.
I look down at her, she looks up.
1313
01:20:58,478 --> 01:21:00,146
She pulls these glasses down.
1314
01:21:01,731 --> 01:21:06,903
She says to me, "I'm reading
Journey To The End of The Night by Celine.
1315
01:21:07,529 --> 01:21:11,741
"The original French version.
Have you read it?"
1316
01:21:13,410 --> 01:21:16,037
Have I read it, she asks, right?
1317
01:21:16,788 --> 01:21:20,709
I mean, she had just naturally assumes
I'm like this regular person, right?
1318
01:21:21,042 --> 01:21:25,630
Not some schmo cop.
Have I read it? [laughing]
1319
01:21:27,007 --> 01:21:29,551
Well, of course, I didn't read it,
but you know,
1320
01:21:30,302 --> 01:21:32,137
she just like looked at me, you know?
1321
01:21:34,431 --> 01:21:36,600
God, I loved her for that, you know?
1322
01:21:39,352 --> 01:21:40,353
What's the matter?
1323
01:21:43,982 --> 01:21:45,317
[Dooley] Hello.
1324
01:21:56,745 --> 01:22:01,124
[Dooley] Halstead. Damn.
You left the party too early, buddy.
1325
01:22:13,762 --> 01:22:17,432
Oh, bingo! Red Mercedes! Here we are.
1326
01:22:17,515 --> 01:22:18,767
-[siren wailing]
-We're on, buddy.
1327
01:22:30,278 --> 01:22:32,656
[over speaker] Halstead,
pull it over to the side of the road!
1328
01:22:34,282 --> 01:22:36,493
Come on, Halstead, call it a night.
1329
01:23:09,693 --> 01:23:11,861
[panting]
1330
01:23:29,921 --> 01:23:32,716
[high-pitched screaming]
1331
01:23:33,133 --> 01:23:34,801
[tires squealing]
1332
01:23:40,015 --> 01:23:41,016
I'll be damned.
1333
01:23:50,859 --> 01:23:53,570
-I should'a' killed him.
-You should'a' ducked.
1334
01:23:55,572 --> 01:23:58,658
I could'a' taken him out right there.
Then he'd be done. End of story.
1335
01:23:59,576 --> 01:24:03,079
Dooley is yours, the girl is yours,
a gift from me.
1336
01:24:03,163 --> 01:24:05,373
Make it as messy and painful as you want,
but later.
1337
01:24:05,457 --> 01:24:10,628
Right now I need you here. Concentrate.
Focus on the business at hand.
1338
01:24:11,755 --> 01:24:14,090
-Halstead is late.
-What's a couple o' minutes?
1339
01:24:14,174 --> 01:24:17,385
Halstead is never late.
Sculley, pour me a brandy, will you?
1340
01:24:17,469 --> 01:24:19,220
No, no, I'll get it.
1341
01:24:27,020 --> 01:24:30,190
How you doin', sweet pants? [chuckling]
1342
01:24:30,315 --> 01:24:32,901
Boy, I can't wait
to bump into your boyfriend.
1343
01:24:34,319 --> 01:24:36,279
Yeah, I might even pay his bail.
1344
01:24:36,946 --> 01:24:40,450
You see I got a present for him.
A Colombian necktie.
1345
01:24:41,367 --> 01:24:43,286
Do you know what that is?
1346
01:24:44,120 --> 01:24:47,040
You see, first you slit his throat,
then you reach in, you grab his tongue,
1347
01:24:47,123 --> 01:24:49,751
and you rip it out
and you just leave it hangin'
like a necktie.
1348
01:24:50,794 --> 01:24:52,837
Then you and me gonna party, babe.
1349
01:24:54,464 --> 01:24:55,632
Why not?
1350
01:24:57,926 --> 01:24:59,135
Come here.
1351
01:25:01,596 --> 01:25:03,098
Come here.
1352
01:25:04,182 --> 01:25:05,809
Oooo! Oh.
1353
01:25:08,311 --> 01:25:09,979
Bitch!
1354
01:25:11,314 --> 01:25:13,900
Well, it's about time.
1355
01:25:17,028 --> 01:25:18,404
I'll see you later.
1356
01:25:42,387 --> 01:25:45,056
-[Lyman] You're late.
-[Dooley] Yeah. Traffic's a bitch.
1357
01:25:46,641 --> 01:25:47,809
Hey, bad idea.
1358
01:25:47,934 --> 01:25:49,102
[box beeping]
1359
01:25:49,185 --> 01:25:51,521
-I press this and the cocaine goes boom.
-Easy.
1360
01:25:51,604 --> 01:25:53,690
I got 20 pounds of explosives
in this truck.
1361
01:25:54,315 --> 01:25:57,068
This little baby here sends a signal,
we got lift off.
1362
01:25:57,735 --> 01:25:59,195
It snows in San Diego.
1363
01:26:00,864 --> 01:26:03,700
Look, Lyman, I got somethin' you want,
you got somethin' I want.
1364
01:26:04,200 --> 01:26:06,536
I don't care about you,
I don't care about your drugs anymore,
1365
01:26:06,619 --> 01:26:08,288
I want the girl and I want out.
1366
01:26:15,420 --> 01:26:16,504
Sculley? Bring the girl!
1367
01:26:24,804 --> 01:26:26,389
It's gonna be all right, honey.
1368
01:26:27,140 --> 01:26:28,892
It's gonna be all right, baby,
we'll be outta here.
1369
01:26:32,103 --> 01:26:35,398
Do you know what,
I think you're connin' me.
1370
01:26:36,274 --> 01:26:38,610
I think I should have Dillon here
just cut you in half.
1371
01:26:40,153 --> 01:26:41,446
Go ahead.
1372
01:26:43,281 --> 01:26:45,700
Go ahead! Here comes your helicopter.
1373
01:26:45,825 --> 01:26:48,244
[helicopter approaching]
1374
01:26:50,163 --> 01:26:51,998
Here comes your $50 million.
1375
01:26:52,916 --> 01:26:56,711
Boy, I'd sure hate to waste
that on a dumb cop and his girlfriend.
1376
01:26:59,380 --> 01:27:01,299
What's it gonna be, Lyman?
1377
01:27:08,348 --> 01:27:09,766
Cut her loose.
1378
01:27:12,560 --> 01:27:13,770
You're a dead man, Dooley.
1379
01:27:14,562 --> 01:27:17,607
I'll find you,
and when I do I'm gonna kill you!
1380
01:27:19,984 --> 01:27:21,027
Walk!
1381
01:27:32,205 --> 01:27:33,498
[laughing on box]
1382
01:27:37,126 --> 01:27:38,461
[growling]
1383
01:27:46,928 --> 01:27:48,805
Jerry, get off!
1384
01:27:50,640 --> 01:27:51,641
Get off!
1385
01:27:53,476 --> 01:27:54,978
Jerry, off!
1386
01:28:11,244 --> 01:28:12,996
[panting]
1387
01:28:27,343 --> 01:28:28,970
[yelping]
1388
01:28:42,233 --> 01:28:45,111
[screaming]
1389
01:28:56,539 --> 01:28:58,875
-Jesus!
-Oh. We gotta get him outta here.
1390
01:28:59,000 --> 01:29:01,377
Cover... Cover 'im.
1391
01:29:03,379 --> 01:29:04,839
-[Tracy] Come on, boy.
-It's all right, buddy.
1392
01:29:04,922 --> 01:29:06,215
[whimpering]
1393
01:29:06,382 --> 01:29:07,717
All right. Careful.
1394
01:29:12,388 --> 01:29:13,931
It's all right, buddy.
1395
01:29:18,728 --> 01:29:21,814
[Dooley] Okay, buddy. Take it easy.
1396
01:29:55,640 --> 01:29:58,226
Gunshot wound here.
Can you tell me which way to emergency?
1397
01:29:58,309 --> 01:29:59,977
-Thank you very much.
-Excuse me, sir, that is a dog.
1398
01:30:00,061 --> 01:30:02,355
-Yes ma'am, it's a dog and he's been shot.
-This is a hospital. You...
1399
01:30:02,563 --> 01:30:04,273
-You're not supposed to...
-I'm a police officer, lady.
1400
01:30:04,357 --> 01:30:06,901
-Well, you can't bring that dog in here.
-Look, he's bleeding to death,
for Chrissake!
1401
01:30:07,026 --> 01:30:08,194
We don't treat animals.
1402
01:30:08,277 --> 01:30:09,987
Look, I don't have time to
argue with, you right now.
1403
01:30:10,071 --> 01:30:11,697
Can you just show me
where the doctors are? Over here?
1404
01:30:11,781 --> 01:30:13,908
-I'm goin' over here.
-Sir, if you don't leave right now...
1405
01:30:13,991 --> 01:30:16,119
I'm not leavin', lady. I'm not leavin'.
1406
01:30:16,202 --> 01:30:17,912
I'm sorry about the dog.
There isn't anyone here...
1407
01:30:17,995 --> 01:30:19,997
Do you have a doctor?
I just want one of your doctors.
1408
01:30:20,081 --> 01:30:22,166
-None of the doctors here can help you.
-Excuse me, are you a doctor?
1409
01:30:22,250 --> 01:30:24,752
Wait back in the reception room,
and we'll try and help you.
1410
01:30:24,836 --> 01:30:27,630
-Excuse me. Sir, are you a doctor?
-What the hell is this?
1411
01:30:27,797 --> 01:30:29,799
He says he's a police officer.
1412
01:30:29,882 --> 01:30:31,759
I told him he couldn't
bring the dog in here.
1413
01:30:31,843 --> 01:30:33,052
He's out of his mind.
1414
01:30:33,136 --> 01:30:34,554
Look, I have an emergency situation.
I need your help.
1415
01:30:34,637 --> 01:30:36,305
-What's your problem?
-Uh, don't have a problem.
1416
01:30:36,389 --> 01:30:38,349
It's him. He's got a gunshot
wound in the chest here.
1417
01:30:38,432 --> 01:30:39,642
You need to work on him now.
1418
01:30:39,725 --> 01:30:41,811
Listen, Officer,
there are health regulations
about having a dog in--
1419
01:30:41,894 --> 01:30:43,563
I don't care about health regulations.
1420
01:30:43,646 --> 01:30:45,648
I can't take him anywhere else.
He's not gonna make it.
1421
01:30:45,815 --> 01:30:47,859
Look, either you help him now
or he's gonna die.
1422
01:30:48,317 --> 01:30:50,069
[laughing]
Don't get so excited, it's just a dog.
1423
01:30:50,987 --> 01:30:53,823
He's not just a dog.
1424
01:30:54,824 --> 01:30:57,785
He's a cop and he's not just any cop,
he's my partner.
1425
01:30:59,662 --> 01:31:03,166
Do you know about medicine?
Do you know how to remove a bullet?
1426
01:31:03,708 --> 01:31:04,792
Hm?
1427
01:31:08,087 --> 01:31:09,297
I can remove the bullet.
1428
01:31:10,756 --> 01:31:13,801
I need some help in here.
Let's move this dog now.
1429
01:31:14,093 --> 01:31:15,720
Let's go. Come on.
1430
01:31:18,764 --> 01:31:21,976
He's gonna be fine.
He's gonna be all right. He's tough.
1431
01:31:22,268 --> 01:31:24,937
Did I tell you what he did in the bar?
Did I tell you what he did?
1432
01:31:25,021 --> 01:31:26,981
He saved my ass in the bar, Jerry did.
1433
01:31:27,148 --> 01:31:28,107
I mean, that's his job.
1434
01:31:28,191 --> 01:31:30,067
His job is to take a bullet.
That's what K9's are for.
1435
01:31:30,151 --> 01:31:31,235
Did you know that?
1436
01:31:31,319 --> 01:31:34,530
To take a bullet to save people.
That's exactly what he did.
1437
01:31:34,697 --> 01:31:36,782
He went between me and Lyman.
1438
01:31:36,866 --> 01:31:39,076
He took the bullet.
That's what they're for.
1439
01:31:40,745 --> 01:31:42,914
He's just a Goddamn dog,
that's all. That's what he did.
1440
01:31:42,997 --> 01:31:45,374
He went between me and Lyman
and he took the hit.
1441
01:31:49,003 --> 01:31:52,673
He's just bleedin'. He bled a lot.
1442
01:32:11,025 --> 01:32:13,277
Do you know I've been after Lyman
for two years.
1443
01:32:14,987 --> 01:32:15,988
Two years.
1444
01:32:16,781 --> 01:32:18,241
It wasn't worth it.
1445
01:32:20,493 --> 01:32:22,036
It just wasn't worth it, do you know that?
1446
01:32:22,328 --> 01:32:24,914
-You know, you could'a' gotten killed.
-You too, but we didn't.
1447
01:32:25,498 --> 01:32:28,334
-You're a good cop, Dooley.
-Yeah, yeah, right.
1448
01:32:31,462 --> 01:32:33,297
[sighing] I can't take this anymore.
1449
01:33:15,673 --> 01:33:17,133
Jerry Lee?
1450
01:33:26,600 --> 01:33:27,935
[whispering] Jerry.
1451
01:33:30,354 --> 01:33:32,189
Jerry Lee, can you hear me?
1452
01:33:35,818 --> 01:33:37,570
You know, I wish you could
hear me right now,
1453
01:33:37,653 --> 01:33:39,613
because there's a couple o' things
I wanted to tell you.
1454
01:33:41,157 --> 01:33:43,159
You know, like, uh...
1455
01:33:44,160 --> 01:33:47,747
Like I know our relationship
was a little rocky, okay?
1456
01:33:48,497 --> 01:33:50,666
And I know we didn't exactly
click as partners.
1457
01:33:52,168 --> 01:33:54,545
And the way it looks now,
it doesn't look like we ever will.
1458
01:33:55,254 --> 01:33:56,839
You see, I never had a dog before,
you know,
1459
01:33:56,922 --> 01:33:58,466
and I don't know what you're supposed to
do with dogs, you know?
1460
01:33:58,549 --> 01:33:59,675
I know I should'a' got a book.
1461
01:33:59,759 --> 01:34:01,844
I should'a' got a book
and read about it is what I should'a done.
1462
01:34:02,345 --> 01:34:04,347
But I do know now
that I shouldn't'a' yelled at you.
1463
01:34:04,513 --> 01:34:08,309
I yelled at you a lot.
Even though you took the mirror
off my Mustang.
1464
01:34:09,185 --> 01:34:12,355
'65 Classic Mustang which I love!
1465
01:34:12,521 --> 01:34:16,859
I love that car, but it's okay,
'cause I know
I shouldn't'a' yelled at you.
1466
01:34:18,611 --> 01:34:22,114
You know I...
I know it wasn't all your fault.
1467
01:34:22,782 --> 01:34:26,118
I mean, it could have been partially
my fault and, okay, okay, it was,
1468
01:34:26,202 --> 01:34:30,956
it was probably more my fault than yours
and I feel bad about that, and I'm sorry.
1469
01:34:32,875 --> 01:34:35,544
You know, I mean,
I locked you up in closets all night.
1470
01:34:35,878 --> 01:34:39,382
I yelled at you.
I put you through a car wash,
1471
01:34:40,091 --> 01:34:41,884
and what else? I, uh...
1472
01:34:42,510 --> 01:34:45,554
Oh, I kicked you outta bed while I was
tryin' to make love with Tracy.
1473
01:34:45,888 --> 01:34:49,058
That was very insensitive of me.
I know that now.
1474
01:34:49,558 --> 01:34:52,061
Man, we should'a' went to Vegas
is what we should'a' done.
1475
01:34:52,728 --> 01:34:55,898
You know, if you were around right now
that's what we'd do.
1476
01:34:56,065 --> 01:34:58,901
For the weekend, you know?
We'd pick up a couple o' broads, you know?
1477
01:34:59,235 --> 01:35:02,613
And I'd take Tracy we could pick up
that little poodle with the shaved beak.
1478
01:35:02,696 --> 01:35:07,243
She was hot. Oh, she was sexy.
I'd even let you sleep with us.
1479
01:35:07,451 --> 01:35:11,956
I mean, down at the bottom of the bed,
you know, I mean not,
not in between us again.
1480
01:35:12,498 --> 01:35:14,458
-That was a little rough that time.
-There you are.
1481
01:35:14,583 --> 01:35:16,127
I've been lookin' all over for you.
1482
01:35:16,419 --> 01:35:18,003
Listen, you're not allowed
in the recovery room.
1483
01:35:18,087 --> 01:35:22,133
Yeah, I know I was just, uh...
Recovery room?
1484
01:35:22,550 --> 01:35:24,593
Yeah, this is the recovery room.
1485
01:35:25,428 --> 01:35:27,972
-You mean this is where patients, uh...
-Come to recover.
1486
01:35:30,724 --> 01:35:33,769
-So the dog is...
-Gonna be just fine.
1487
01:35:36,480 --> 01:35:37,481
Oh.
1488
01:35:39,316 --> 01:35:42,403
-Can I have just a couple minutes?
-No problem.
1489
01:35:48,784 --> 01:35:50,911
You asshole!
1490
01:35:51,120 --> 01:35:52,121
[groaning]
1491
01:35:52,204 --> 01:35:54,081
Were you listening to everything I said?
1492
01:35:54,999 --> 01:35:57,209
Well, you can just forget
about everything I said,
1493
01:35:57,293 --> 01:35:58,878
because I thought
I was talking to a dead dog!
1494
01:35:58,961 --> 01:36:00,212
[groaning]
1495
01:36:00,713 --> 01:36:04,508
I wouldn't take a sneaky,
manipulative, lying,
1496
01:36:04,884 --> 01:36:08,012
flea circus like you anywhere,
let alone Vegas!
1497
01:36:08,471 --> 01:36:13,100
Vegas? Forget it! The dog, the poodle with
the shaved beak that you love so much?
1498
01:36:13,476 --> 01:36:15,186
Eat your heart out!
1499
01:36:16,312 --> 01:36:17,563
Oh, God!
1500
01:36:18,689 --> 01:36:21,484
You don't deserve to live!
Do you know that?
1501
01:36:28,407 --> 01:36:30,701
Well, I'm glad you did.
1502
01:36:31,577 --> 01:36:33,746
[upbeat music playing]
114350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.