All language subtitles for Juliette.im.Fruehling-.Familie.und.andere.Turbulenzen.2024.German.DL.EAC3.1080p.WEB.H264-S

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,625 --> 00:01:42,625 Guten Tag, Monsieur. Madame... 2 00:01:44,000 --> 00:01:45,291 Perfekt. 3 00:01:46,416 --> 00:01:48,000 Danke, gute Fahrt. 4 00:01:49,916 --> 00:01:51,416 Wow, das ist schön! 5 00:01:52,916 --> 00:01:54,208 Danke. 6 00:01:56,500 --> 00:01:59,083 Tut mir leid, ich hab mein Ticket zu Hause vergessen. 7 00:01:59,375 --> 00:02:02,500 Kein Problem. Wie heißen Sie? Ich find Sie schon. 8 00:02:04,291 --> 00:02:06,291 Tarlidch. T wie Therese, 9 00:02:06,583 --> 00:02:08,041 A, R... 10 00:02:08,583 --> 00:02:11,625 L wie Lorenz, I, D wie Denis, C, H. 11 00:02:14,500 --> 00:02:16,041 Juliette? - Ja. 12 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Gute Fahrt, Juliette. - Danke. 13 00:02:29,708 --> 00:02:33,875 Nach der Graphic Novel "Juliette: Gespenster kehren im Frühling zurück" von Camille Jourdy 14 00:02:49,833 --> 00:02:53,208 JULIETTE IM FRÜHLING 15 00:02:57,875 --> 00:02:58,958 Tag. - Tag. 16 00:03:06,500 --> 00:03:08,291 Hallo, Papa. - Juliette! 17 00:03:09,875 --> 00:03:13,250 Ich dachte, du kommst morgen. Hat dich jemand abgeholt? 18 00:03:13,708 --> 00:03:15,416 Ich hab den Bus genommen. 19 00:03:15,666 --> 00:03:18,375 Wie komm ich bloß drauf, dass du morgen kommst? 20 00:03:18,625 --> 00:03:23,375 Ich bring zurzeit alles durcheinander. - Hab mich wohl am Telefon unklar ausgedrückt. 21 00:03:23,666 --> 00:03:25,625 Wie geht's? Hast du Urlaub? 22 00:03:27,166 --> 00:03:29,500 Ich brauchte 'nen Tapetenwechsel. 23 00:03:30,333 --> 00:03:33,833 Ich mach grad "Toast alter Kerl". Möchtest du? 24 00:03:34,083 --> 00:03:35,125 Ja. 25 00:03:40,041 --> 00:03:42,166 Warum dachte ich bloß, du kommst morgen? 26 00:03:44,083 --> 00:03:45,791 Scheiße! Schon wieder! 27 00:03:49,291 --> 00:03:51,083 Ja? Am Apparat. 28 00:03:52,250 --> 00:03:54,583 Danke für Ihren Rückruf. 29 00:03:54,875 --> 00:03:57,875 Ja, der Router funktioniert nicht mehr. 30 00:03:59,541 --> 00:04:02,125 Genau. Léonard Tarlidch. 31 00:04:02,416 --> 00:04:05,958 T wie Therese, A wie... Arschloch, 32 00:04:06,500 --> 00:04:10,500 R wie ranzig, L wie lausig, I wie ignorant, 33 00:04:10,750 --> 00:04:12,708 D wie dumm, 34 00:04:13,000 --> 00:04:15,416 C wie cholerisch und H wie Hitler. 35 00:04:18,541 --> 00:04:21,583 Weiß deine Mutter, dass du hier bist? - Hab sie noch nicht angerufen. 36 00:04:21,833 --> 00:04:23,958 Sie wird sich freuen, dich zu sehen. 37 00:04:26,666 --> 00:04:30,041 Hast dich ja lange nicht gemeldet. Viel Arbeit? 38 00:04:30,625 --> 00:04:32,916 Ja, schon. Immer nur Arbeit. 39 00:04:33,708 --> 00:04:35,125 Ist doch gut. 40 00:04:40,583 --> 00:04:42,291 Also eigentlich hatte ich... 41 00:04:42,666 --> 00:04:44,291 'ne Art Depression. 42 00:04:45,000 --> 00:04:46,708 Aber es geht mir besser. 43 00:04:52,833 --> 00:04:55,500 Das Leben ist ja auch kein Zuckerschlecken. 44 00:05:00,875 --> 00:05:02,833 Du hast 'ne neue Falte. 45 00:05:05,250 --> 00:05:06,500 Schön? 46 00:05:07,291 --> 00:05:09,541 Kommt vom vielen Denken. 47 00:05:13,416 --> 00:05:15,833 Scheiße! Hast du unterm Bett geguckt? - Ja! 48 00:05:16,125 --> 00:05:19,041 Du sollst sie im Flur abstellen! - Hier ist einer! 49 00:05:19,291 --> 00:05:21,833 Klar, sie fliegen einzeln rum. Scheißschuhe! 50 00:05:22,125 --> 00:05:27,583 Mama, du musst was ins Mitteilungsheft schreiben. - Marylou, es ist nach halb, ihr müsst los! 51 00:05:27,833 --> 00:05:31,125 Ist das dein Ernst? Der pinke Schwamm ist für den Abwasch, 52 00:05:31,416 --> 00:05:35,583 der gelbe für den Boden! Ich kauf sie extra in verschiedenen Farben! 53 00:05:35,833 --> 00:05:38,500 Ist es so schwer, sich das zu merken?! 54 00:05:39,833 --> 00:05:41,500 Wo ist dieser blöde Schuh? 55 00:05:42,208 --> 00:05:45,000 Gut. Schönen Tag allerseits. 56 00:05:46,208 --> 00:05:48,166 Tschüs, meine Große. - Danke, Gaby. 57 00:05:49,041 --> 00:05:51,875 Tschüs, Papa. - Bis heute Abend, Lulu. - Papa... 58 00:05:52,166 --> 00:05:54,000 Dann zieh eben Stiefel an! 59 00:05:54,291 --> 00:05:56,416 Wegen dir muss ich wieder zum Direktor. 60 00:05:56,708 --> 00:06:00,250 Hör auf mit deinen blöden Ticks, wir haben noch Zeit. 61 00:06:00,708 --> 00:06:02,375 Oh, haben wir nicht! - Mama! 62 00:06:02,625 --> 00:06:05,166 Moment! Schlüssel, Handy, Portemonnaie... Los! 63 00:06:06,625 --> 00:06:08,583 Schnell, und vergesst nichts! 64 00:06:11,208 --> 00:06:13,041 MOBILES HAARSTUDIO 65 00:06:20,250 --> 00:06:22,208 Bis heute Abend. Küsschen! 66 00:06:22,625 --> 00:06:24,125 Los, los, los! 67 00:06:25,166 --> 00:06:26,708 Beeil dich, Schatz! 68 00:06:27,541 --> 00:06:29,500 Tschüs, Mama. - Und die Mitteilung? 69 00:06:29,750 --> 00:06:32,500 Scheiße. Sag ihnen, ich war nicht zu Hause. 70 00:07:15,125 --> 00:07:16,541 Warte. 71 00:07:16,833 --> 00:07:21,833 Brauchst du Hilfe? - Nein, geht schon. Ich leg dir mal das Handtuch um... 72 00:07:22,125 --> 00:07:25,291 Aua! - 'tschuldigung, hab ich dir wehgetan? - Schon gut. 73 00:07:26,166 --> 00:07:27,916 Jetzt langsam zurücklegen... 74 00:07:28,500 --> 00:07:30,250 Schön, entspann dich. 75 00:07:51,916 --> 00:07:53,500 Oh mein Gott... 76 00:07:54,625 --> 00:07:56,208 Himmlisch! 77 00:10:17,708 --> 00:10:18,958 Marylou? 78 00:10:22,500 --> 00:10:23,875 Ah, du bist da. 79 00:10:27,916 --> 00:10:29,875 Bist du wegen Mamas Vernissage hier? 80 00:10:30,875 --> 00:10:32,708 Nein, ich brauchte mal Ruhe. 81 00:10:32,958 --> 00:10:34,583 Die kannst du hier haben. 82 00:10:34,833 --> 00:10:37,750 Nur Mama ist hyperaktiv, noch mehr als sonst. 83 00:10:38,791 --> 00:10:41,166 Seit sie mit Jean-Pierre zusammen ist, dreht sie ab. 84 00:10:41,500 --> 00:10:43,375 Sie hat ihren Stil verändert, oder? 85 00:10:43,666 --> 00:10:47,541 Bin gespannt, was du davon hältst. Ich kann nichts damit anfangen. 86 00:10:47,791 --> 00:10:50,875 Hast du Hunger? Stéphane hat mal wieder Pudding gemacht. 87 00:10:51,375 --> 00:10:54,041 Keine Ahnung, warum er ständig Pudding macht. 88 00:10:55,541 --> 00:10:58,583 Omas Schrank passt gut dahin. - Findest du? 89 00:10:59,250 --> 00:11:01,666 Papa und ich haben viel geschafft. 90 00:11:02,083 --> 00:11:04,166 Hilfst du beim Rest? 91 00:11:06,916 --> 00:11:10,000 Wie geht's Oma im Seniorenheim? - Sehr gut. 92 00:11:11,791 --> 00:11:15,375 Juju, du warst nicht dabei. Wir haben sie überall gesucht. - Ich weiß. 93 00:11:16,041 --> 00:11:18,208 Es fühlt sich trotzdem noch seltsam an. 94 00:11:20,125 --> 00:11:21,833 Du siehst müde aus. 95 00:11:22,500 --> 00:11:24,083 Ich schlaf' schlecht. 96 00:11:24,583 --> 00:11:25,666 Ich... 97 00:11:27,000 --> 00:11:29,833 versuch's mit Lichttherapie, aber das bringt nicht viel. 98 00:11:30,416 --> 00:11:32,250 Juliette und ihre kleinen Nöte. 99 00:11:35,583 --> 00:11:40,083 Marylou, meine Beine zucken die ganze Nacht, ich kann nicht schlafen. Es ist die Hölle! 100 00:11:40,333 --> 00:11:43,708 Restless-Legs-Syndrom. Hatte ich während der Schwangerschaft. 101 00:11:43,958 --> 00:11:46,500 Aber warum hast du das? - Keine Ahnung. 102 00:11:47,500 --> 00:11:49,916 Ich habe seit einem Jahr meine Regel nicht mehr! 103 00:11:50,208 --> 00:11:51,708 Echt? - Ja. 104 00:11:52,416 --> 00:11:54,000 Warst du beim Arzt? - Ja. 105 00:11:54,500 --> 00:11:56,000 Die finden die Ursache. 106 00:11:56,708 --> 00:11:58,166 Ah, da sind sie. 107 00:11:58,791 --> 00:12:01,833 Ich such' den Zeichentrickfilm aus. - Nein, heut darf ich! 108 00:12:02,125 --> 00:12:04,041 Du warst gestern schon dran! 109 00:12:04,333 --> 00:12:06,291 War's gut beim Judo? - Ja. 110 00:12:06,583 --> 00:12:10,250 Opa hat uns Bonbons gekauft. - Klar, ich bin wieder der Mülleimer. 111 00:12:10,541 --> 00:12:12,125 Sagt Juliette Guten Tag. 112 00:12:14,875 --> 00:12:16,875 Juju, komm duschen. 113 00:12:17,583 --> 00:12:19,000 Ich meinte Lulu. 114 00:12:20,041 --> 00:12:21,500 Na, Süße? 115 00:12:22,166 --> 00:12:25,916 Bist du groß geworden! Darf ich dich für meine Zeichnungen fotografieren? 116 00:12:26,416 --> 00:12:28,666 Brauchst du auch Dicke? - Was war das? - Die Katze. 117 00:12:28,916 --> 00:12:32,541 Katze? Das ist eher eine Kuh. - Opa, noch ein Bonbon bitte! 118 00:12:32,833 --> 00:12:35,166 Okay. Sag laut: Sprecher. 119 00:12:35,625 --> 00:12:37,541 Lautsprecher... 120 00:12:38,041 --> 00:12:40,666 Sprecher! - Noch eins, dann kriegst du 'n Bonbon. 121 00:12:41,500 --> 00:12:43,541 Sag : Tee. - T! 122 00:12:44,333 --> 00:12:45,500 Hallo, Juliette! 123 00:12:45,750 --> 00:12:47,041 Wie geht's? 124 00:12:48,416 --> 00:12:50,041 Dein Pudding ist lecker. 125 00:12:50,333 --> 00:12:52,916 Oh, danke schön! Mein erster mit Schoko. 126 00:12:53,708 --> 00:12:54,708 Siehst du? 127 00:12:54,958 --> 00:12:57,000 Bist du zu Gabys Geburtstag hier? - Ja. 128 00:12:57,250 --> 00:13:01,125 Gaby, mach deine Hausaufgaben, ja? Lulu, geh duschen. 129 00:13:02,375 --> 00:13:03,916 Nein, nicht tot stellen! 130 00:13:05,041 --> 00:13:06,916 Bleibt ihr zum Abendessen? - Nein. 131 00:13:07,208 --> 00:13:09,958 Kinder: Fritten oder Nudeln? - Fritten! - Nudeln! 132 00:13:10,250 --> 00:13:13,541 Also, die Hausaufgaben... - Solltest du nicht duschen gehen? 133 00:13:26,541 --> 00:13:29,333 Können wir die Fotos machen? Du hast es versprochen. 134 00:13:29,625 --> 00:13:31,500 Was soll ich machen? 135 00:13:32,750 --> 00:13:34,250 Breite die Arme aus... 136 00:13:34,500 --> 00:13:36,541 wie bei 'ner Umarmung. 137 00:13:38,291 --> 00:13:40,208 Nicht, als ob du ein Fass hältst. 138 00:13:40,500 --> 00:13:43,000 Stell dir vor, du umarmst Kinder. 139 00:13:43,791 --> 00:13:46,250 Wie viele Kinder? - Drei. 140 00:13:51,208 --> 00:13:55,125 Was für eine Geschichte illustrierst du? - Irgendwas mit Glück. 141 00:13:56,541 --> 00:13:58,333 Damit krieg ich was hin. 142 00:14:00,625 --> 00:14:02,750 Und jetzt tanzen. Tanzen. 143 00:14:03,041 --> 00:14:06,041 Tanzen? Nicht so einfach, ohne Musik. 144 00:14:08,500 --> 00:14:10,083 So? - Ja. 145 00:14:10,958 --> 00:14:12,041 So. 146 00:14:13,750 --> 00:14:16,791 Gut so. Pass auf! - Fast wär ich hingeflogen. 147 00:14:52,333 --> 00:14:53,791 Du machst das echt gut. 148 00:14:55,125 --> 00:14:56,500 Du hast Talent. 149 00:14:56,708 --> 00:14:59,041 Gefällt's dir hier? - Ja. 150 00:14:59,625 --> 00:15:03,041 Sehr gut. Ich hab's mir so ausgesucht. 151 00:15:03,666 --> 00:15:05,833 Ich will keine Last sein, vor allem nicht für deinem Vater. 152 00:15:08,875 --> 00:15:13,083 Sagst du Marylou, sie soll vorbeikommen und mich frisieren? Also, wenn sie Zeit hat, 153 00:15:13,375 --> 00:15:15,416 trotz... mit... ihrem... 154 00:15:16,541 --> 00:15:20,833 Stéphane ist doch nicht tot? - Nein, Stéphane ist nicht tot. Noch nicht. 155 00:15:21,125 --> 00:15:23,833 Natürlich ist er nicht tot! Was rede ich da. 156 00:15:24,083 --> 00:15:25,541 So ein Unsinn. 157 00:15:31,625 --> 00:15:33,333 Du bist sehr hübsch. 158 00:15:35,875 --> 00:15:37,375 Du bist hübsch. 159 00:15:38,125 --> 00:15:39,166 Weißt du das? 160 00:15:42,291 --> 00:15:44,791 Hast du gerade einen Freund? - Nein. 161 00:15:45,375 --> 00:15:48,083 Ich erinnere mich noch gut an deinen Olivier. 162 00:15:48,375 --> 00:15:51,083 Du erinnerst dich an Olivier? - War der schön! 163 00:15:52,166 --> 00:15:54,916 Erinnerst du dich auch an die anderen? - Ja. 164 00:15:55,541 --> 00:15:56,958 Waren ja einige. 165 00:15:57,875 --> 00:16:00,083 Ich versuch's mal. Chronologisch. 166 00:16:01,250 --> 00:16:02,291 Mathieu, 167 00:16:03,125 --> 00:16:04,291 Elliott... 168 00:16:04,708 --> 00:16:06,583 Den konnte ich nicht ausstehen. 169 00:16:07,000 --> 00:16:08,208 Yohen... 170 00:16:09,125 --> 00:16:10,541 und der Große... 171 00:16:11,041 --> 00:16:12,250 Nein, warte! 172 00:16:12,500 --> 00:16:13,833 Quentin! 173 00:16:15,500 --> 00:16:17,916 Ich bin beeindruckt! - Siehst du? Ich hab's noch drauf. 174 00:16:18,208 --> 00:16:19,500 Stimmt. 175 00:16:21,833 --> 00:16:24,125 Mein Alarmsignal. - Wofür? 176 00:16:24,375 --> 00:16:27,000 Weiß ich grad nicht mehr. Mal sehen... 177 00:16:28,625 --> 00:16:31,166 Oh, meine Doppelkopfrunde fängt jetzt an! 178 00:16:36,833 --> 00:16:41,083 Papa, kannst du die Bilder rausbringen? - Ja, ja. 179 00:16:41,583 --> 00:16:44,291 Juju, in dem Tempo werden wir nie fertig. 180 00:16:44,583 --> 00:16:46,583 Wir können doch nicht alles wegwerfen. 181 00:16:46,833 --> 00:16:49,958 Nimm gern was mit. Wenn's in deine Wohnung reinpasst... 182 00:16:50,250 --> 00:16:54,166 Spenden wir alle LPs? - Klar, sind doch nur olle Kamellen. 183 00:16:55,083 --> 00:16:56,791 Also die hier behalt ich. 184 00:16:57,875 --> 00:17:00,750 Die hab ich geliebt. Wir haben sie ständig gehört. 185 00:17:01,291 --> 00:17:02,708 Wisst ihr nicht mehr? 186 00:17:11,875 --> 00:17:13,583 Juju, hier ist dein Karton. 187 00:17:17,666 --> 00:17:20,125 Hast du keinen Karton? - Nee, ich nicht. 188 00:17:20,375 --> 00:17:23,541 Und dieses scheußliche Ding? Entsorgen oder spenden? 189 00:17:23,833 --> 00:17:25,791 Der ist doch nicht scheußlich! 190 00:17:26,083 --> 00:17:27,666 Ich behalt ihn. 191 00:17:28,625 --> 00:17:31,708 Oder wolltest du ihn? - Ich hab genug Scheiß im Haus. 192 00:17:35,916 --> 00:17:38,875 Ich würd gern ein letztes Mal hochgehen. 193 00:17:39,750 --> 00:17:43,416 Das Haus ist noch nicht verkauft. - Frag den Mieter, er ist da. 194 00:17:44,083 --> 00:17:45,875 Also gut... Papa? 195 00:17:47,500 --> 00:17:49,500 Bringst du die Teppiche raus? 196 00:17:49,750 --> 00:17:52,291 Klar, wenn ich mit den LPs fertig bin. 197 00:17:53,291 --> 00:17:55,000 Entschuldigung? 198 00:17:55,250 --> 00:17:56,583 Ja? 199 00:17:58,041 --> 00:17:59,291 Guten Tag. 200 00:17:59,583 --> 00:18:01,875 Ich bin Simones Enkelin und wollte fragen, 201 00:18:02,125 --> 00:18:05,041 ob ich noch ein letztes Mal hochgehen kann, 202 00:18:05,291 --> 00:18:07,666 wenn's Sie nicht stört... - Gern. 203 00:18:10,666 --> 00:18:13,416 Wie geht's Simone? - Gut. 204 00:18:27,333 --> 00:18:31,208 Nicht lachen, das ist für meine Arbeit. Ich bin Übersetzer. 205 00:18:51,750 --> 00:18:54,541 HEILSARMEE GRATIS-ABHOLUNG 206 00:19:11,208 --> 00:19:12,500 So. 207 00:19:12,708 --> 00:19:17,208 Mein Gott, sind die schnell... - Stimmt. Nimmst du das? 208 00:19:17,500 --> 00:19:19,583 Guten Tag. - Guten Tag! 209 00:19:19,833 --> 00:19:22,958 Brauchen Sie Hilfe? - Nett von Ihnen, aber wir sind fertig. 210 00:19:23,250 --> 00:19:25,375 Jetzt können Sie sich hier ausbreiten. 211 00:19:25,666 --> 00:19:28,708 Wir lassen Ihnen Möbel hier. Die nehmen nicht alles mit. 212 00:19:29,041 --> 00:19:30,583 Bis bald. 213 00:19:35,625 --> 00:19:37,500 Wiedersehen. - Wiedersehen. 214 00:19:39,416 --> 00:19:42,083 Ist Oma klar, dass wir ihr Haus verkaufen? 215 00:19:42,333 --> 00:19:45,875 Es geht nicht anders, Juju. Das Seniorenheim ist sehr teuer. 216 00:19:46,375 --> 00:19:50,500 Obwohl's scheußlich ist. - Verdammt! Das Heim ist nicht scheußlich! 217 00:19:50,750 --> 00:19:52,500 Ich hab alles allein gemacht! 218 00:19:52,750 --> 00:19:57,250 Den Papierkram geregelt, das Heim gefunden. Sucht doch selbst ein besseres! 219 00:19:57,541 --> 00:19:59,208 Nun reg dich nicht auf. 220 00:19:59,500 --> 00:20:01,625 Dein Seniorenheim ist supertoll! 221 00:20:02,416 --> 00:20:04,625 Scheußlich ist nur das Altwerden. 222 00:20:06,916 --> 00:20:08,541 Oder das Leben. 223 00:20:17,875 --> 00:20:21,500 Kommst du mit, Papa? - Nein, nein, ich steig hier aus... 224 00:20:21,750 --> 00:20:24,625 und lauf zu Fuß zum Fitness-Studio. 225 00:20:36,625 --> 00:20:38,916 Stell dir vor, sie schenkt dir eines. 226 00:20:40,291 --> 00:20:43,166 Die Titel sind am besten! - Hallo, Mimi! 227 00:20:43,666 --> 00:20:45,666 Na, Süße? Ah, Juliette. 228 00:20:46,500 --> 00:20:48,125 Schön, dich zu sehen! 229 00:20:48,500 --> 00:20:49,666 Wie findest du's? 230 00:20:53,750 --> 00:20:55,333 Und da ist sie. 231 00:20:57,208 --> 00:20:58,541 Mein Liebling! 232 00:20:59,041 --> 00:21:00,375 Na du? 233 00:21:00,625 --> 00:21:04,291 Ich hab gestern erst deine Nachricht bekommen. Schön, dich zu sehen! 234 00:21:09,958 --> 00:21:12,416 Du... Du siehst gut aus, aber... 235 00:21:12,958 --> 00:21:15,125 du bist dünner geworden. Und du bist blass. 236 00:21:16,041 --> 00:21:17,958 Hast du Urlaub? - Kurzurlaub. 237 00:21:18,250 --> 00:21:21,000 Bravo! - Nein, sag nicht "Bravo"! 238 00:21:22,250 --> 00:21:26,583 Es geht ums Machen. Darum, zu tun, was man möchte. 239 00:21:28,750 --> 00:21:32,416 Wie geht's dir? Was macht die Liebe? - Nichts... 240 00:21:32,666 --> 00:21:36,041 Wie hältst du's nur aus? Ich habe meinen Jean-Pierre. Jean-Pierre! 241 00:21:36,291 --> 00:21:37,750 Er ist toll, du wirst sehen! 242 00:21:38,541 --> 00:21:40,500 Apropos, ich hab gehört... 243 00:21:41,291 --> 00:21:44,333 euer Vater sucht 'ne Neue. Erzähl mal. 244 00:21:44,583 --> 00:21:47,416 Mama, dein Gekicher ist unerträglich. - Ich kichere nicht! 245 00:21:47,958 --> 00:21:53,333 Wie bitte?! - Weißt du's nicht? Gaby sagt, er macht Online-Dating. 246 00:21:54,000 --> 00:21:55,541 Er hat nichts gesagt. - Klar, du bist seine Tochter. 247 00:21:56,041 --> 00:21:58,833 Und was bin ich? - Du bist robust, das ist was anderes. 248 00:22:01,208 --> 00:22:03,291 Tag. - Freut mich. - Mich auch. 249 00:22:04,250 --> 00:22:06,291 Auch Künstlerin, wie's scheint? 250 00:22:06,833 --> 00:22:09,833 Oh doch! - Ich bin Kinderbuch-Illustratorin. 251 00:22:10,083 --> 00:22:13,583 Toll! - Nicht toll! Gar nicht toll! 252 00:22:14,125 --> 00:22:17,833 Toll wär's, zu machen, was du wirklich willst. Deine... 253 00:22:19,333 --> 00:22:21,500 eigene Kunst zu machen, 254 00:22:21,750 --> 00:22:23,125 dein eigenes Ding! 255 00:22:23,416 --> 00:22:28,500 Nicht für jeden ist Titten und Ärsche malen sein "eigenes Ding". - Was weißt denn du? 256 00:22:28,750 --> 00:22:32,500 Klar, ich bin ja nur Handwerkerin. - Und 'ne sehr gute! 257 00:22:51,875 --> 00:22:53,083 Guten Tag. 258 00:22:54,875 --> 00:22:56,208 Alles klar? 259 00:22:56,500 --> 00:22:58,166 Ist gleich vorbei. 260 00:23:00,291 --> 00:23:01,916 Kommen Sie. 261 00:23:05,791 --> 00:23:07,208 Geht's besser? 262 00:23:07,500 --> 00:23:09,375 Ja, war nicht so schlimm. 263 00:23:11,333 --> 00:23:13,500 Und? Was darf ich Ihnen bringen? 264 00:23:16,416 --> 00:23:17,916 Ich... weiß nicht. 265 00:23:18,375 --> 00:23:20,500 Fruchtsaft? Oder was Spritziges? 266 00:23:20,916 --> 00:23:21,791 Weiß nicht. 267 00:23:22,291 --> 00:23:23,291 Heiß, kalt? 268 00:23:27,333 --> 00:23:29,166 Nein... - Also dann nichts. 269 00:23:34,875 --> 00:23:36,916 Ich komm mir total blöd vor. 270 00:23:37,375 --> 00:23:39,708 Tut mir leid. - Ist doch nicht schlimm. 271 00:23:41,666 --> 00:23:45,166 Entschuldigung, ich geh jetzt lieber nach Hause. Danke. 272 00:23:45,416 --> 00:23:46,416 Wiedersehen. 273 00:23:48,500 --> 00:23:49,833 Wiedersehen. 274 00:23:52,666 --> 00:23:55,333 Echt jetzt? Die nimmt meinen Regenschirm! 275 00:25:23,083 --> 00:25:24,666 Ich muss los. 276 00:25:26,500 --> 00:25:29,666 Tag! Suchen Sie Pollux? Der geht mit Jean-Claude spazieren. 277 00:25:29,916 --> 00:25:31,500 Ah ja. Und... 278 00:25:39,708 --> 00:25:41,250 Er freut sich, dich zu sehen. 279 00:25:42,958 --> 00:25:45,125 Ich bring ihn kurz zu Frauchen, ja? 280 00:25:45,375 --> 00:25:49,166 Darf ich ihn vorher fotografieren? Für meine Zeichnungen. - Klar. 281 00:25:52,041 --> 00:25:53,625 Machen wir's so. 282 00:25:55,166 --> 00:25:56,291 Wie heißt er? 283 00:25:56,541 --> 00:25:57,541 Jean-Claude. 284 00:25:58,666 --> 00:25:59,666 Ah ja. 285 00:26:02,125 --> 00:26:05,750 Tut mir leid wegen neulich. So bin ich nicht immer. - Kein Problem. 286 00:26:06,000 --> 00:26:08,250 Im Moment ist nichts... 287 00:26:09,833 --> 00:26:11,875 Ich fühl mich, als wär ich... 288 00:26:12,708 --> 00:26:14,500 In 'ner anderen Dimension? 289 00:26:14,833 --> 00:26:15,833 Ja. 290 00:26:16,958 --> 00:26:19,333 Ich nenne sie die "tragische Dimension". 291 00:26:20,291 --> 00:26:21,416 Ja, genau. 292 00:26:24,916 --> 00:26:27,375 Ich kann mit niemandem drüber reden, alle sagen: 293 00:26:27,625 --> 00:26:30,791 "Gönn dir Ruhe, das geht vorbei." Aber das tut es nicht. 294 00:26:33,208 --> 00:26:35,958 Meine Schwester nennt das "deine kleinen Nöte". 295 00:26:37,083 --> 00:26:40,500 Manchen Menschen sind Depressionen von anderen unangenehm. 296 00:26:41,291 --> 00:26:43,708 "Tragische Dimension" find ich besser. 297 00:26:44,000 --> 00:26:45,666 Hört sich besser an, oder? 298 00:26:48,000 --> 00:26:49,416 Ein Entenküken! 299 00:26:50,958 --> 00:26:52,583 Was macht das denn hier? 300 00:26:56,125 --> 00:26:57,708 Ist das süß! 301 00:27:00,083 --> 00:27:02,083 Seltsam, dass es allein ist. 302 00:27:04,041 --> 00:27:05,666 Ganz zutraulich, ne? 303 00:27:07,541 --> 00:27:09,041 Es hat 'nen Iro. 304 00:27:11,666 --> 00:27:13,375 Ich liebe deine Brüste. 305 00:27:13,833 --> 00:27:16,875 Brüste? Wohl eher Hängetitten. 306 00:27:19,041 --> 00:27:20,833 Dein Hintern macht mich wild. 307 00:27:21,083 --> 00:27:23,041 Bist nicht wählerisch, was? 308 00:27:26,291 --> 00:27:29,333 Wär ich du, ich würd mich den ganzen Tag selbst streicheln. 309 00:27:37,250 --> 00:27:39,083 Steht dir gut. - Ja? 310 00:27:41,166 --> 00:27:43,500 Hör auf! - Schön weich und mollig... 311 00:27:44,958 --> 00:27:46,666 Hör auf, hör auf, hör auf! 312 00:27:49,916 --> 00:27:51,000 Tut mir leid. 313 00:27:52,208 --> 00:27:55,666 Tut mir leid, ich hasse es, gekitzelt zu werden. 314 00:27:55,958 --> 00:27:57,708 Ich ertrag's nicht. Tut mir leid. 315 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Entschuldige. Hab ich dir wehgetan? 316 00:28:00,583 --> 00:28:01,583 Tut mir leid. 317 00:28:05,875 --> 00:28:08,750 Ich hab schon wieder Lust. Aber wir haben keine Zeit. 318 00:28:12,333 --> 00:28:14,916 Kann ich morgen wiederkommen? - Nein, das weißt du doch. 319 00:28:21,000 --> 00:28:22,666 Hier, für dich. 320 00:28:24,541 --> 00:28:26,333 Keine Geschenke, haben wir gesagt. 321 00:28:30,375 --> 00:28:32,625 Haben wir nie gesagt. - Hör mal, 322 00:28:33,166 --> 00:28:35,541 such dir lieber eine, die frei ist. 323 00:28:35,958 --> 00:28:39,166 Ich wollte dir nur 'ne Freude machen. - Ich freu mich aber nicht. 324 00:28:39,416 --> 00:28:41,375 Und jetzt geh, sie kommen bald. 325 00:28:41,625 --> 00:28:45,416 Verlang nicht von mir, dich nur dienstags und donnerstags zu lieben. 326 00:28:45,708 --> 00:28:47,875 Ich verlang nicht, dass du mich liebst. - Toll. 327 00:28:49,250 --> 00:28:53,500 Aber das entscheidest nicht du. Du kannst nicht über alles bestimmen! 328 00:28:54,000 --> 00:28:56,583 Mir reicht's. - Ja, mir auch. 329 00:28:57,291 --> 00:28:58,291 Es reicht. 330 00:29:39,041 --> 00:29:40,083 Norbert? 331 00:29:51,750 --> 00:29:53,500 Mach das nicht noch mal, ja? 332 00:29:54,833 --> 00:29:56,583 Wenn Juliette wiederkommt 333 00:29:56,833 --> 00:29:59,958 und hier eine verstümmelte Ente findet, kommt sie nie wieder. 334 00:30:00,666 --> 00:30:02,333 Und das wollen wir doch nicht. 335 00:30:03,125 --> 00:30:04,541 Verstanden? 336 00:30:06,791 --> 00:30:09,291 Trink Wasser, mach was, was "safe" ist. 337 00:30:10,250 --> 00:30:11,416 Dann ist alles gut. 338 00:30:19,041 --> 00:30:22,500 Die Würstchen sind mir angebrannt. Wie wär's mit Ravioli? 339 00:30:22,750 --> 00:30:23,916 Klar, gern. 340 00:30:38,666 --> 00:30:40,500 Bin ich echt so alt? 341 00:30:41,958 --> 00:30:43,375 Du bist nicht alt. 342 00:31:28,875 --> 00:31:33,208 Die Ravioli sind abgelaufen. Soll ich uns 'ne Pizza auftauen? - Ja. 343 00:31:41,916 --> 00:31:45,208 10 cm wie immer? - Ja. Ich telefoniere kurz. 344 00:31:46,833 --> 00:31:49,291 Ich möchte 'nen Bob, aber Mama ist dagegen. 345 00:31:49,541 --> 00:31:52,250 Kein Problem. Manchmal schneid ich zu kurz. 346 00:31:55,750 --> 00:31:57,291 Ist das schön... 347 00:32:32,541 --> 00:32:34,083 Wie viel hab ich? - 6. 348 00:32:34,333 --> 00:32:35,750 6 mal 400. 349 00:32:36,250 --> 00:32:38,791 6 mal 4... - Das macht 1 000. 350 00:32:39,083 --> 00:32:41,000 Nein. Was macht 6 mal 4? 351 00:32:41,541 --> 00:32:42,666 Das macht 24. 352 00:32:42,916 --> 00:32:45,250 Siehst du? - 2 400. 353 00:32:45,958 --> 00:32:47,500 2 400. - Nein. 400... 354 00:32:48,250 --> 00:32:49,500 400-mal? 355 00:32:50,166 --> 00:32:52,500 Wir sind so mies! - 2 400. 356 00:32:52,708 --> 00:32:55,500 6 mal 4 macht 24. Also 24 000. Du schuldest ihm 24 000. 357 00:32:55,791 --> 00:32:57,958 24 000? - 2 400. 358 00:32:59,500 --> 00:33:01,000 Wer ist jetzt dran? - Ich. 359 00:33:01,291 --> 00:33:04,333 Wollen wir nachher Schlittschuhlaufen gehen? - Nein. 360 00:33:04,833 --> 00:33:08,416 Nur du und ich, Stéphane? - Wir machen uns nur lächerlich. 361 00:33:23,291 --> 00:33:24,833 Kannst du nicht schlafen? 362 00:33:26,333 --> 00:33:27,541 Tut mir leid. 363 00:33:28,958 --> 00:33:32,958 Hab dir Angst gemacht, was? - Was machst du hier allein im Dunkeln? 364 00:33:34,375 --> 00:33:36,208 Ich höre der Stille zu. 365 00:33:38,125 --> 00:33:40,791 Den Geräuschen der Nacht. Ich mag das. 366 00:33:44,708 --> 00:33:47,041 Deine Mutter war so was von laut! 367 00:33:48,000 --> 00:33:51,041 Als sie auszog, entstand eine Leere. 368 00:33:51,833 --> 00:33:54,833 Aber sie ist doch schon lange weg. - Stimmt. 369 00:33:56,416 --> 00:33:58,791 Und ihr geht's besser, wo sie jetzt ist. 370 00:34:08,416 --> 00:34:09,833 Gute Nacht. 371 00:34:26,500 --> 00:34:27,875 Na komm. 372 00:34:31,291 --> 00:34:32,291 Er hat dich vermisst. 373 00:34:33,375 --> 00:34:36,833 Er lag mir die ganze Zeit in den Ohren: "Wann kommt sie?" 374 00:34:37,166 --> 00:34:39,083 Echt anstrengend. - Echt? 375 00:34:39,375 --> 00:34:41,208 Nein, nicht anstrengend. 376 00:34:42,625 --> 00:34:45,333 Ich hab ihn "Norbert à l'Orange" genannt. Gut? 377 00:34:45,583 --> 00:34:47,500 Wir können ihn noch umtaufen. 378 00:34:48,083 --> 00:34:49,583 Er ist gewachsen. 379 00:34:49,833 --> 00:34:52,416 Kein Wunder, so viel, wie der frisst. 380 00:34:55,666 --> 00:34:57,041 Er will zu Papa. 381 00:34:57,625 --> 00:34:58,875 Doch nicht? Doch. 382 00:35:00,500 --> 00:35:01,958 Er bleibt bei dir. 383 00:35:02,666 --> 00:35:05,833 Er kann sich nicht entscheiden. Ich nehm ihn mal. 384 00:35:06,333 --> 00:35:07,750 Nein, er will nicht. 385 00:35:08,041 --> 00:35:09,916 Siehst du? Sag ich doch. 386 00:35:10,541 --> 00:35:12,083 Guck mal. 387 00:35:12,791 --> 00:35:13,916 Er liebt mich. 388 00:35:14,166 --> 00:35:15,416 Er hat mich vermisst. 389 00:35:18,166 --> 00:35:20,166 Hier. Hab reichlich davon. 390 00:35:20,625 --> 00:35:22,333 Deine Oma hat sie mir geschenkt. 391 00:35:24,750 --> 00:35:25,916 Also... 392 00:35:26,375 --> 00:35:27,416 auf Norbert. 393 00:35:28,125 --> 00:35:29,125 Und Simone. 394 00:35:35,208 --> 00:35:36,708 Also los. 395 00:35:36,958 --> 00:35:38,583 An die Arbeit. 396 00:35:40,916 --> 00:35:43,625 Nono, zeig dich kooperativ bitte. 397 00:35:45,041 --> 00:35:46,958 Es steht viel auf dem Spiel. 398 00:35:48,375 --> 00:35:50,500 War Simone 'ne gute Mitbewohnerin? 399 00:35:51,750 --> 00:35:53,208 Sehr ruhig. 400 00:35:53,791 --> 00:35:55,041 Haben uns wenig gesehen. 401 00:35:55,833 --> 00:36:00,125 Aber oft genug, um mir über den Trennungsschmerz wegzuhelfen. 402 00:36:00,916 --> 00:36:02,916 Na, willst du auch zeichnen? 403 00:36:04,875 --> 00:36:07,708 Halt mal still, Nono, sonst wird's schwierig. 404 00:36:13,333 --> 00:36:15,416 Der Schnabel ist echt schwer. 405 00:36:16,166 --> 00:36:18,416 Ist ja auch deine erste Ente... 406 00:36:19,416 --> 00:36:22,125 Aber nicht deine erste, oder? Zeig mal. 407 00:36:22,375 --> 00:36:23,750 Jeder für sich. - Echt? 408 00:36:24,041 --> 00:36:25,416 Nicht abgucken! 409 00:36:26,833 --> 00:36:28,208 Hast du gehört? 410 00:36:28,541 --> 00:36:29,750 Unglaublich. 411 00:36:30,000 --> 00:36:31,500 Ein Wettkampf, Norbert. 412 00:36:33,208 --> 00:36:35,125 Aber ich krieg's auch allein hin. 413 00:36:37,583 --> 00:36:39,708 Gar nicht mal so schlecht, find ich. 414 00:36:46,083 --> 00:36:48,041 Fertig. - Schon? Warte. 415 00:36:48,833 --> 00:36:50,250 Fast fertig... 416 00:36:51,625 --> 00:36:53,208 Fleck, Schnabel... 417 00:36:54,041 --> 00:36:55,125 Fertig. 418 00:37:02,166 --> 00:37:04,500 Mit dem Ding im Hintergrund... Unglaublich. 419 00:37:07,166 --> 00:37:08,333 Warte mal... 420 00:37:08,916 --> 00:37:10,416 Was denn? - Warte. 421 00:37:10,916 --> 00:37:12,250 Ja! Da... 422 00:37:13,041 --> 00:37:16,041 Da wohnt ein Mädchen aus meiner Schule. 423 00:37:16,791 --> 00:37:19,333 Eine echte Zicke! 424 00:37:19,625 --> 00:37:22,791 Sie und ihre Freundinnen stellten sich im Kreis auf 425 00:37:23,083 --> 00:37:25,375 und liefen um mich herum. 426 00:37:25,750 --> 00:37:28,333 Und schrien dabei! Schrecklich... 427 00:37:28,625 --> 00:37:30,833 Wir sagen mal Hallo. - Nein! 428 00:37:33,791 --> 00:37:37,083 Als ich ein kleiner Junge war, 429 00:37:37,375 --> 00:37:41,041 sagte mein Opa oft zu mir, 430 00:37:41,583 --> 00:37:45,583 während er auf der Veranda saß 431 00:37:45,875 --> 00:37:49,208 und der Wind an uns vorbeiblies: 432 00:37:50,166 --> 00:37:53,000 "Mein Junge, siehst du den Holzpflock dort, 433 00:37:54,250 --> 00:37:57,791 an dem wir alle angekettet sind? 434 00:37:58,500 --> 00:38:02,166 Solange er so fest im Boden steckt, 435 00:38:02,666 --> 00:38:05,791 werden wir niemals frei sein. 436 00:38:06,291 --> 00:38:09,083 Doch wenn wir 437 00:38:09,375 --> 00:38:12,166 gemeinsam ziehn, dann fällt er um. 438 00:38:12,500 --> 00:38:16,250 So kann es nicht weitergehen, 439 00:38:16,541 --> 00:38:20,250 er muss fallen, fallen, fallen! 440 00:38:20,541 --> 00:38:24,000 Sieh mal, wie er sich langsam neigt. 441 00:38:24,541 --> 00:38:28,041 Zieh ich fest dran, dann wackelt er, 442 00:38:28,333 --> 00:38:32,125 und wenn du mir dabei hilfst, 443 00:38:32,416 --> 00:38:35,875 fällt er ganz sicher, sicher, sicher 444 00:38:36,125 --> 00:38:40,250 und wir sind endlich, endlich frei! 445 00:38:41,875 --> 00:38:45,291 Wie lange hab ich mir schon 446 00:38:45,791 --> 00:38:49,208 die Hände dran aufgerissen? 447 00:38:49,958 --> 00:38:53,291 Und manchmal glaube ich, 448 00:38:54,041 --> 00:38:57,416 dass alles vergeblich war..." 449 00:39:37,916 --> 00:39:40,625 So? - Die Hände etwas höher. 450 00:39:41,291 --> 00:39:44,750 Gut. Und jetzt bücken, als würdest du was aufsammeln. 451 00:39:45,041 --> 00:39:47,708 Juju, schneid die mal bitte. Gaby, zieh dich um. 452 00:39:48,166 --> 00:39:51,375 Warum hast du Flipflops an? - Fürs Sommerfeeling. 453 00:39:54,875 --> 00:39:56,625 Wie weit ist der Salat? - Opa will Chips. 454 00:39:57,125 --> 00:39:59,250 Nein. Die Gurken dünner, Juliette. 455 00:39:59,750 --> 00:40:00,833 Verräter! 456 00:40:01,083 --> 00:40:02,958 Ist Stéphane immer noch im Keller? 457 00:40:04,166 --> 00:40:05,708 Ist der Tisch gedeckt? 458 00:40:06,208 --> 00:40:09,166 Sind Tomaten Früchte oder Gemüse? - Ist doch egal. 459 00:40:09,416 --> 00:40:10,833 Entspann dich, Marylou. 460 00:40:11,750 --> 00:40:13,750 Schön, deine blaue Bluse. 461 00:40:14,041 --> 00:40:17,000 Ich seh mal nach dem Tisch. Nicht so dünn, die Gurken! 462 00:40:17,291 --> 00:40:19,708 Stéphane, holst du Oma ab? 463 00:40:22,500 --> 00:40:25,000 Jetzt kriegt sie sie hauchdünn! 464 00:40:25,375 --> 00:40:27,541 Marylou ist echt gestresst. - Wie immer. 465 00:40:28,541 --> 00:40:29,541 Nicht immer. 466 00:40:30,250 --> 00:40:32,750 Sag "vierzehnmal". 467 00:40:33,000 --> 00:40:35,958 Ich sag "vierzehn..." 468 00:40:36,833 --> 00:40:39,125 und "zehnmal". Ich sag "zehnmal". 469 00:40:39,416 --> 00:40:42,125 Fast. Versuch's noch mal. - Ich hab's! 470 00:40:42,625 --> 00:40:45,750 "Vier" zehnmal: vier, vier, vier, vier... 471 00:40:48,166 --> 00:40:49,625 Richtig! 472 00:40:51,583 --> 00:40:53,375 Die Zeichnung ist ruiniert! 473 00:40:54,333 --> 00:40:57,625 Mit dem Fleck sieht sie aus wie 'n Gemälde von Nathalie. 474 00:40:58,250 --> 00:41:00,958 Du warst also doch da! - Bin zufällig vorbeigekommen. 475 00:41:01,208 --> 00:41:02,541 Ja, ja, klar. 476 00:41:03,083 --> 00:41:07,125 Apropos, häng bloß das Gemälde von deiner Mutter auf. - Ah ja, Mist! 477 00:41:07,625 --> 00:41:10,416 Sie hat dir eins geschenkt? Pech gehabt. 478 00:41:12,833 --> 00:41:14,291 Warum hasst du Natou? 479 00:41:14,750 --> 00:41:16,708 Sie hasst mich. - Absolut nicht! 480 00:41:16,958 --> 00:41:18,750 Jedenfalls liebt sie einen anderen. 481 00:41:19,500 --> 00:41:22,666 Wer liebt einen anderen? - Und noch einen und noch einen... 482 00:41:22,916 --> 00:41:25,625 und noch einen anderen! - Lass das, Gaby! 483 00:41:25,875 --> 00:41:29,416 Mach das bloß nicht in der Schule, was sollen die denken? 484 00:41:29,875 --> 00:41:31,000 Gaby! 485 00:41:33,583 --> 00:41:38,083 Muss sie zur Therapie? - Lass sie, die Ticks gehen schon vorbei. 486 00:41:38,625 --> 00:41:41,416 Was weißt du denn. - Juliette hatte auch Ticks, 487 00:41:41,666 --> 00:41:43,000 und sie ist normal. 488 00:41:43,958 --> 00:41:45,875 Ich fühl mich nicht gerade normal. 489 00:41:46,750 --> 00:41:49,625 Scheiße, Stéphanes Eltern, und nichts ist fertig! 490 00:41:49,875 --> 00:41:52,041 Juju, mach den Ofen an! Ich muss mich umziehen. 491 00:41:52,541 --> 00:41:56,166 Warum kommen die immer zu früh? Gaby, deine Großeltern sind da! 492 00:42:23,708 --> 00:42:27,916 Marylou, sollen die Canapés in den Ofen? - Ja! Ich komm gleich! 493 00:42:31,833 --> 00:42:32,875 Guten Tag! 494 00:42:33,375 --> 00:42:35,500 Wie geht's Ihnen? - Sehr gut, danke. 495 00:42:36,666 --> 00:42:38,208 Ah, mein Junge! 496 00:42:38,791 --> 00:42:40,625 Setzen Sie sich. 497 00:42:41,666 --> 00:42:43,583 Tag, Papa. - Tag, Sohnemann. 498 00:42:44,625 --> 00:42:49,541 Papa, mach die Tür zu. - Nicht nötig, deine überdrehte Mutter und ihr Kerl kommen. 499 00:42:49,833 --> 00:42:54,333 Jetzt werd nicht fies. - Fies? Dann hätt ich die Tür zugemacht. 500 00:42:54,750 --> 00:42:56,833 Juju, sind die Canapés fertig? - Sind im Ofen. 501 00:42:57,083 --> 00:42:59,666 Pass drauf auf. Stéphane, setzt euch! 502 00:42:59,916 --> 00:43:02,625 Papa, Mama, macht's euch bequem. 503 00:43:02,958 --> 00:43:04,333 Setz dich hierher, Papa. 504 00:43:08,500 --> 00:43:10,583 Ah, hallo, Léonard. 505 00:43:11,750 --> 00:43:12,875 Geht's gut? 506 00:43:13,166 --> 00:43:14,500 Guten Tag. - Sehr erfreut. 507 00:43:15,250 --> 00:43:16,958 Gibst du ihm nicht die Hand? 508 00:43:17,625 --> 00:43:21,125 Oh, sollten wir uns verkleiden? Hat mir keiner gesagt. 509 00:43:21,375 --> 00:43:24,500 Der 80er-Jahre-Pädophilenlook steht dir gut. 510 00:43:25,500 --> 00:43:27,041 Wie lange wirst du den behalten? 511 00:43:27,833 --> 00:43:32,291 Marylou hat mir einen Karton mit Sachen aus meiner Kindheit gegeben. 512 00:43:33,916 --> 00:43:36,916 Warum hast du das aufgehoben? - Ach weißt du... 513 00:43:37,166 --> 00:43:38,875 Man hebt alles auf... 514 00:43:39,375 --> 00:43:40,666 Es wird immer mehr. 515 00:43:40,916 --> 00:43:42,500 Wie geht es Ihnen? 516 00:43:43,083 --> 00:43:45,041 Nicht schlecht. - Ich hab Kekse gebacken. 517 00:43:46,083 --> 00:43:49,375 Ohne Gluten, ohne Butter, ohne Zucker. 518 00:43:50,083 --> 00:43:52,000 Lecker, Kekse ohne alles. 519 00:43:52,500 --> 00:43:53,916 Ich nehm' dir das ab. 520 00:43:54,833 --> 00:43:55,875 Was war das? 521 00:43:56,416 --> 00:43:57,916 Was ist passiert? - Alles okay? 522 00:43:58,625 --> 00:44:01,375 Was ist denn passiert? - Bist du ausgerutscht? 523 00:44:01,958 --> 00:44:03,541 Ist schon gut. - Wirklich? 524 00:44:03,791 --> 00:44:05,583 Ja. - Bist du gestolpert? 525 00:44:05,833 --> 00:44:07,791 Tut's irgendwo weh? - Nein, alles Ordnung. 526 00:44:08,291 --> 00:44:10,583 Lasst uns die Dinger aufsammeln. - Es tut mir leid. 527 00:44:11,291 --> 00:44:13,250 Achtung, tritt nicht drauf. - Wer ist hingefallen? 528 00:44:13,500 --> 00:44:15,750 Der Teller ist heil, immerhin. 529 00:44:17,583 --> 00:44:19,083 Gibt's kein Fleisch? 530 00:44:19,541 --> 00:44:22,541 Gaby wollte was Vegetarisches, aber es gibt Entenbrust. 531 00:44:22,833 --> 00:44:24,041 Nein danke. 532 00:44:25,375 --> 00:44:27,083 Sie sagten vorhin, 533 00:44:27,875 --> 00:44:33,041 Sie seien in Kontakt mit Geistern... - Aber das ist keine Sekte oder so. 534 00:44:33,708 --> 00:44:37,541 Nur 'ne Methode, das Universum zu begreifen. - Verstehe. 535 00:44:37,791 --> 00:44:40,208 So, Oma hat ihre Ohren abgestellt. 536 00:44:40,708 --> 00:44:42,916 Wir haben einen Bärenhunger! 537 00:44:43,416 --> 00:44:46,833 Waren heute Morgen beim Lach-Yoga-Workshop. 538 00:44:47,125 --> 00:44:49,208 War das gut! Ich nehm noch was, ja? 539 00:44:49,791 --> 00:44:52,041 Juliette, komm doch nächstes Mal mit. 540 00:44:52,291 --> 00:44:56,166 Warum ich? - Das spricht vor allem Künstler an, sensible Menschen. 541 00:44:56,500 --> 00:44:58,625 Na, vielen Dank. Ist es zu salzig? 542 00:45:00,500 --> 00:45:02,291 Wer ist tot? - Niemand. 543 00:45:03,708 --> 00:45:05,833 Immer noch im Musikgeschäft? 544 00:45:06,291 --> 00:45:09,041 Mist, es ist versalzen. - Ein bisschen. 545 00:45:09,916 --> 00:45:13,708 Lach-Yoga kann Menschen wie dir helfen, bei Schlafstörungen. 546 00:45:14,250 --> 00:45:16,041 Es entspannt dich 547 00:45:16,291 --> 00:45:18,125 und du schläfst besser. 548 00:45:18,375 --> 00:45:20,625 Wenn ich gestresst bin, esse ich Bananen. 549 00:45:21,125 --> 00:45:24,041 Davon geht die Anspannung weg. Heißt es zumindest. 550 00:45:24,583 --> 00:45:27,916 Wenn ich unter Strom stehe, jogge ich. - Juliette steht nie unter Strom. 551 00:45:29,500 --> 00:45:31,833 Stimmt, ich bin 'ne lahme Ente. 552 00:45:32,166 --> 00:45:35,583 Mama, du schnarchst. - Lass sie doch. 553 00:45:41,000 --> 00:45:43,375 Ich versteh nicht, warum du Schlafstörungen hast. 554 00:45:44,375 --> 00:45:47,500 Hast du etwa Stress? Ich meine, du hast keine Kinder, 555 00:45:47,750 --> 00:45:49,791 keinen großen Haushalt, keinen Kredit, 556 00:45:50,291 --> 00:45:52,833 keinen Chef... Für mich hört sich das entspannt an. 557 00:45:53,125 --> 00:45:55,000 Stimmt, ist echt entspannt. 558 00:45:55,375 --> 00:45:57,958 Ich hab das alles nicht. Ich hab gar nichts. 559 00:45:58,500 --> 00:46:00,875 Also ich find die Béchamelsoße lecker. 560 00:46:03,500 --> 00:46:05,750 Auf dein Leben bin ich auch nicht scharf. 561 00:46:06,000 --> 00:46:08,916 Nun werd mal nicht gemein. - Ich bin gemein? 562 00:46:09,666 --> 00:46:11,750 Du willst Hilfe, lehnst aber jeden Rat ab. 563 00:46:12,333 --> 00:46:15,250 Der Gratin ist vorzüglich. - Ja, sehr gut. Lecker. 564 00:46:16,583 --> 00:46:17,916 Aber 'n bisschen salzig. 565 00:46:18,958 --> 00:46:22,416 Ich hab euch nicht um Rat gebeten. Von wegen Lach-Yoga, Bananen, joggen! 566 00:46:23,083 --> 00:46:26,125 Na, dann ist ja alles gut. - Genau, alles gut. 567 00:46:27,666 --> 00:46:31,333 Gratins richtig zu salzen ist nicht leicht. - Gar nicht. 568 00:46:31,625 --> 00:46:33,083 Salzen ist generell heikel. 569 00:46:33,541 --> 00:46:36,291 Ich versalze meine Gratins auch immer. 570 00:46:36,833 --> 00:46:39,000 Dein Gratin ist echt ekelhaft. - Gaby! 571 00:46:40,791 --> 00:46:42,375 Ich hole den Kuchen. 572 00:46:45,916 --> 00:46:49,791 Er ist schon sehr salzig. - Ja, der Gratin ist ekelhaft. 573 00:46:50,250 --> 00:46:52,541 Schön! Ich hatte Angst, sie ist zu groß. 574 00:46:53,083 --> 00:46:55,000 Warum schenkst du ihr so was? - Sie freut sich! 575 00:46:55,666 --> 00:47:00,333 Sie hat sie sich gewünscht. Ich hab sie im Kostümladen gefunden. 576 00:47:00,625 --> 00:47:04,083 Sie ist zu alt, um sich zu verkleiden! - Na hör mal! 577 00:47:04,333 --> 00:47:08,500 Du hast dich ewig als Krankenschwester verkleidet. - Echt? 578 00:47:08,833 --> 00:47:10,541 Zeig mal die Maske. 579 00:47:18,541 --> 00:47:22,250 Ist mein Gemälde mit drauf? - Ja, das sehe ich sehr gut. 580 00:47:22,500 --> 00:47:27,291 Opa Roger, nicht schlafen. - Sobald ich nach dem Essen im Sofa sitze... 581 00:47:27,583 --> 00:47:29,041 Wir sind bereit. 582 00:47:29,875 --> 00:47:32,791 Stéphane, nicht so verkrampft lächeln. 583 00:47:33,500 --> 00:47:35,500 Und nimm mal die Brille ab. 584 00:47:38,250 --> 00:47:39,750 Nein, setz sie wieder auf. 585 00:47:40,041 --> 00:47:41,500 Nun knips endlich! 586 00:47:41,750 --> 00:47:44,333 Gaby? Lächeln, mein Schatz. - Drück ab! 587 00:47:46,541 --> 00:47:47,750 Fertig? - Fertig. 588 00:47:48,041 --> 00:47:49,291 Gut. 589 00:47:51,666 --> 00:47:52,875 Und? 590 00:47:53,125 --> 00:47:57,166 Ihr seht alle bescheuert aus, wir machen's noch mal. - Ist doch egal. 591 00:47:57,500 --> 00:48:00,125 Warum ärgert dich das so? - Ich sehe nichts. 592 00:48:00,375 --> 00:48:01,666 Weil... - Ohne meine Brille... 593 00:48:01,958 --> 00:48:05,625 Es ist für meine Cousins, aber Papa sieht senil aus und Gaby behindert. 594 00:48:05,916 --> 00:48:08,625 Von deinen Eltern gar nicht zu reden. - Genau, lieber nicht. 595 00:48:10,500 --> 00:48:12,625 Was ist denn? Lass mal sehen. 596 00:48:14,166 --> 00:48:16,541 Oma ist nicht mit drauf. Wo ist sie? 597 00:48:16,833 --> 00:48:18,208 Papa, wo ist Oma? 598 00:48:18,791 --> 00:48:21,708 Ich schaue oben nach. - Kinder, ihr guckt im Garten. 599 00:48:25,125 --> 00:48:26,541 Oma, wo bist du? 600 00:48:28,000 --> 00:48:29,416 Den Weg hoch. 601 00:48:30,333 --> 00:48:31,916 Habt ihr sie? - Im Garten ist... 602 00:48:32,166 --> 00:48:33,666 Was? - ...ein großes weißes Kaninchen! 603 00:48:34,875 --> 00:48:37,666 Ein echtes? - Ja, ein weißes. 604 00:48:37,958 --> 00:48:39,833 Klein oder groß? - Groß. 605 00:48:40,416 --> 00:48:43,125 Wie groß? Zeig mal. - So. 606 00:48:43,708 --> 00:48:46,416 Also ein echtes? - Du bist echt erschöpft, was? 607 00:48:46,666 --> 00:48:51,250 Drinnen ist sie nicht. - Mantel und Handtasche sind nicht da, nur ihr Schal. 608 00:48:51,750 --> 00:48:54,166 Papa, Mama, bleibt hier, falls sie zurückkommt. 609 00:48:56,333 --> 00:48:59,625 Lauft, ich bleib hier. - Wir gucken bei der Schule! 610 00:49:00,166 --> 00:49:01,333 Alles klar? - Ja, ja. 611 00:49:01,625 --> 00:49:02,916 Zum Kreisverkehr! 612 00:49:04,166 --> 00:49:05,166 Oma! 613 00:49:14,041 --> 00:49:15,041 Oma! 614 00:49:20,083 --> 00:49:21,916 Oma, wo willst du denn hin? 615 00:49:22,208 --> 00:49:26,375 Nach Hause! Ich muss rechtzeitig da sein. - Wir bringen dich. 616 00:49:28,208 --> 00:49:30,958 Wir sind an der Straße bei der Kapelle. 617 00:49:32,000 --> 00:49:33,541 Wir hatten Angst um dich. 618 00:49:33,791 --> 00:49:35,750 Wir müssen da früh ins Bett. 619 00:49:36,125 --> 00:49:37,958 Und ich möchte ja meinen René... 620 00:49:38,916 --> 00:49:40,416 vorher noch küssen. 621 00:49:41,291 --> 00:49:42,791 Du bist verliebt! 622 00:49:43,500 --> 00:49:45,500 Nein! - Doch. 623 00:49:47,375 --> 00:49:51,208 Deshalb fandst du's nicht schlimm, dein Haus aufzugeben. 624 00:49:51,833 --> 00:49:55,708 Abgesehen vom Jahr mit dir war die Zeit dort nicht besonders schön. 625 00:49:56,583 --> 00:49:59,333 Dein Opa ist schon so lange tot. 626 00:50:00,125 --> 00:50:01,833 Welches Jahr mit mir? 627 00:50:02,500 --> 00:50:03,708 Mein kleiner Engel. 628 00:50:04,333 --> 00:50:08,541 Dein Vater war ja mein einziges Kind. Und nun hatte ich ein kleines Mädchen. 629 00:50:09,041 --> 00:50:10,208 Ganz für mich allein. 630 00:50:10,750 --> 00:50:12,208 Wovon redest du da? 631 00:50:12,500 --> 00:50:14,208 Sag deinem Vater nichts, ja? 632 00:50:14,500 --> 00:50:16,125 Wovon? - Meinem Schatz. 633 00:50:16,541 --> 00:50:17,875 Nein, aber... 634 00:50:18,250 --> 00:50:19,666 Warum war ich... 635 00:50:20,208 --> 00:50:21,875 Warum war ich bei dir? 636 00:50:22,291 --> 00:50:24,083 Na, bis deine Mutter zurückkommt. 637 00:50:26,166 --> 00:50:27,666 Ihr armen Dinger. 638 00:50:30,208 --> 00:50:33,625 Deinen 4. Geburtstag haben wir toll gefeiert, weißt du noch? 639 00:50:33,875 --> 00:50:34,916 Ich schon. 640 00:50:35,208 --> 00:50:36,708 Wo war Mama denn? 641 00:50:38,083 --> 00:50:39,750 Ah, da ist er. - Hier, Papa! 642 00:50:40,666 --> 00:50:42,416 Er wird mich ausschimpfen. 643 00:50:44,375 --> 00:50:45,708 Wie er rennt... 644 00:50:45,958 --> 00:50:48,625 Was sollte das?! Ich hatte Angst! 645 00:52:22,708 --> 00:52:23,833 Bleib da! 646 00:52:25,750 --> 00:52:27,625 Nicht in den Karton! 647 00:52:29,375 --> 00:52:33,666 Und ich kann nicht fliehen, wegen meiner Beine! - Was ist mit denen? 648 00:52:33,916 --> 00:52:37,000 Restless-Legs-Syndrom. Meine Beine zucken, 649 00:52:37,250 --> 00:52:39,958 deshalb schlafe ich nicht. - Restless Legs? 650 00:52:40,250 --> 00:52:41,916 Nie gehört. 651 00:52:45,083 --> 00:52:49,125 Rede mit deinem Vater. Er wird dir sagen, warum du bei Simone warst. 652 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 Das ist schwierig... 653 00:52:52,000 --> 00:52:54,000 Wir konnten nie richtig kommunizieren, 654 00:52:54,250 --> 00:52:57,583 selbst als ich nach der Scheidung allein bei ihm gelebt habe. 655 00:52:57,833 --> 00:53:02,000 Als ich klein war, sagte ich, vor der Schule ist ein Monster, 656 00:53:02,291 --> 00:53:06,750 nur damit er mich ab und zu abholt. - Du hättest ihn einfach drum bitten können. 657 00:53:08,583 --> 00:53:11,666 Ich wollte, dass er selbst drauf kommt. 658 00:53:13,708 --> 00:53:16,041 Ich hol noch 'n Bier. - Nein, ich bin dran. 659 00:53:47,125 --> 00:53:52,875 'tschuldigung, könnten Sie kurz mein Baby nehmen? Der Papi steht auf der Bühne und... - Klar. 660 00:53:53,125 --> 00:53:55,916 Ich muss nur kurz pinkeln. - Ja, klar. 661 00:54:34,000 --> 00:54:37,500 Das hat gutgetan! - Total süß, Ihr Kleiner. 662 00:54:37,750 --> 00:54:39,041 Ist 'n Mädchen. 663 00:54:42,000 --> 00:54:43,625 Na, mein Schatz? 664 00:54:46,500 --> 00:54:47,625 Wiedersehen. 665 00:55:12,416 --> 00:55:13,916 Na, Monsieur? 666 00:55:16,083 --> 00:55:18,625 Ganz recht: Raus aus den Federn. 667 00:55:22,416 --> 00:55:27,625 Wär's wohl klug, Juliette zum Essen einzuladen oder ist es zu früh dafür? 668 00:55:35,833 --> 00:55:37,250 Ja, 669 00:55:37,541 --> 00:55:39,250 das dachte ich mir auch. 670 00:56:12,791 --> 00:56:14,625 Schön, dass du hier bist. 671 00:56:16,541 --> 00:56:18,000 Bist du nicht mehr böse? 672 00:56:24,625 --> 00:56:26,125 Was machst du da? 673 00:56:27,250 --> 00:56:30,500 Ich hab dir 'nen Samen reingetan. - Was heißt das? 674 00:56:30,916 --> 00:56:32,666 Von der Ringelblume. 675 00:56:33,875 --> 00:56:36,541 Du hast mir 'nen Samen in die Muschi getan? 676 00:56:37,250 --> 00:56:39,958 Wird's 'n Mädchen, nennen wir sie "Blümchen". 677 00:56:40,208 --> 00:56:41,791 Du spinnst ja! 678 00:56:42,208 --> 00:56:43,916 Ich bring dich um! 679 00:57:03,333 --> 00:57:04,416 Alles in Ordnung? 680 00:57:05,000 --> 00:57:07,500 Steh auf. - Warte. Vorsichtig. 681 00:57:08,333 --> 00:57:10,250 Warte. Zeig mal. 682 00:57:10,541 --> 00:57:11,875 Du blutest. 683 00:57:14,291 --> 00:57:15,916 Ich tu 'n Pflaster drauf. 684 00:57:16,500 --> 00:57:19,375 Deine Kinder? - Ja. Stillhalten. 685 00:57:20,250 --> 00:57:21,958 Wir müssen uns beeilen. 686 00:57:22,208 --> 00:57:23,541 Sind sie nett? 687 00:57:23,833 --> 00:57:27,666 So. Ich hab leider nur Pflaster für Tiere. 688 00:57:28,125 --> 00:57:29,708 Besser als nichts. 689 00:57:33,583 --> 00:57:35,000 Meine Schwester! 690 00:57:36,875 --> 00:57:37,875 Sei leise! 691 00:57:40,125 --> 00:57:41,958 Da raus, schnell! 692 00:57:42,791 --> 00:57:44,625 Sie kommt hinten rum! 693 00:57:48,583 --> 00:57:50,125 Schnell, nach oben! 694 00:57:54,708 --> 00:57:55,916 Ich bin hier! 695 00:57:56,500 --> 00:57:58,666 Ich dachte, du wärst im Gewächshaus. 696 00:57:58,916 --> 00:58:01,375 Nein, ich wollte grad los zum Einkaufen. 697 00:58:02,916 --> 00:58:05,041 Ich will dich nicht lange stören. 698 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 Siehst bedrückt aus. Alles klar? 699 00:58:13,250 --> 00:58:14,625 Geht so. 700 00:58:17,958 --> 00:58:21,916 Was ist das für 'ne Geschichte? Ich hab ein Jahr bei Oma gelebt? 701 00:58:24,416 --> 00:58:25,708 Sie schreibt: 702 00:58:26,000 --> 00:58:29,250 "Ich komm spätnachmittags vorbei, bin vorher bei meiner Schwester." 703 00:58:31,625 --> 00:58:33,291 Etwas kühl, aber egal. 704 00:58:36,125 --> 00:58:37,583 Kein Grund zur Sorge. 705 00:58:37,875 --> 00:58:40,333 19:30 Uhr ist für viele später Nachmittag. 706 00:58:44,041 --> 00:58:45,500 Oder was meinst du? 707 00:58:57,250 --> 00:58:59,125 Du hast wirklich alles vergessen? 708 00:58:59,375 --> 00:59:00,708 Verrückt. 709 00:59:01,000 --> 00:59:02,958 Du erinnerst dich nicht an Nicolas? 710 00:59:03,958 --> 00:59:05,375 Wer ist Nicolas? 711 00:59:06,125 --> 00:59:07,958 Unser kleiner Bruder. 712 00:59:09,166 --> 00:59:10,250 Wie bitte? 713 00:59:10,875 --> 00:59:12,791 Wir hatten einen kleinen Bruder. 714 00:59:13,541 --> 00:59:14,791 Er ist gestorben. 715 00:59:15,041 --> 00:59:16,666 Mit fünf Monaten, 716 00:59:17,041 --> 00:59:18,208 im Schlaf. 717 00:59:20,958 --> 00:59:22,375 Wann war das? 718 00:59:23,000 --> 00:59:24,625 Du warst noch ganz klein. 719 00:59:24,916 --> 00:59:26,666 Du warst drei, dreieinhalb. 720 00:59:29,833 --> 00:59:32,416 Das kann nicht wahr sein. - Doch. 721 00:59:33,541 --> 00:59:36,208 Mama hat buchstäblich den Verstand verloren. 722 00:59:36,958 --> 00:59:40,291 Sie war mehrere Monate auf Kur und kam dann... 723 00:59:41,208 --> 00:59:43,916 nicht wieder nach Haus. Ist zu ihrer Mutter gezogen. 724 00:59:44,208 --> 00:59:48,333 Deshalb habe ich bei Oma gewohnt? - Ja. Damit Papa es leichter hat. 725 00:59:49,375 --> 00:59:52,083 Zuerst kamst du am Wochenende nach Hause, aber dann... 726 00:59:52,583 --> 00:59:56,500 Ich war immer öfter bei Freundinnen, also bliebst du bei Oma. 727 00:59:56,708 --> 00:59:58,333 Und die Zeit verging. 728 00:59:59,791 --> 01:00:00,583 Verrückt. 729 01:00:01,500 --> 01:00:03,208 Dann kam Mama zurück. 730 01:00:04,000 --> 01:00:06,750 Das war, als ich aufs Collège kam, das weiß ich noch. 731 01:00:07,750 --> 01:00:09,791 Und die beiden haben weitergemacht. 732 01:00:13,125 --> 01:00:16,375 Warum weiß ich das alles nicht? - Wir haben's dir nie verschwiegen. 733 01:00:17,500 --> 01:00:19,750 Aber stimmt, wir haben nie drüber geredet. 734 01:00:20,666 --> 01:00:22,208 Und warum nicht? 735 01:00:23,541 --> 01:00:25,291 Das ist nicht so leicht. 736 01:00:26,375 --> 01:00:29,541 Ich habe nur ein Mal mit Mama drüber geredet. Als ich mit Gaby schwanger war. 737 01:00:31,375 --> 01:00:33,083 Wissen deine Kinder es? 738 01:00:33,666 --> 01:00:34,958 Nein. 739 01:00:36,541 --> 01:00:38,250 Sie wissen's nicht... 740 01:00:43,291 --> 01:00:45,416 Als unser Onkel krank war, ja? 741 01:00:45,666 --> 01:00:49,541 Sie haben uns erzählt, er ist "verreist". Ich hab gespürt, das stimmt nicht. 742 01:00:50,875 --> 01:00:54,000 Und hab mir schreckliche Sachen vorgestellt, hatte total Angst! 743 01:00:55,500 --> 01:00:58,000 Ich hatte immer das Gefühl, man verheimlicht mir was Schlimmes. 744 01:00:58,250 --> 01:01:01,750 Nur um dich zu schützen, Juliette. Du hattest damals schon Schlafstörungen. 745 01:01:02,000 --> 01:01:03,208 Ja, eben! 746 01:01:04,541 --> 01:01:08,666 Wenn du jemanden zur Therapie schickst, musst du ihm doch alles sagen! 747 01:01:14,291 --> 01:01:17,083 Manchmal wär ich gern an deiner Stelle gewesen. 748 01:01:18,166 --> 01:01:20,541 Damit ich auch mal beschützt werde. 749 01:01:23,500 --> 01:01:24,916 Ist ja heute noch so. 750 01:01:26,083 --> 01:01:29,791 Wenn Mama mal wieder Depressionen hat, ruft sie mich an. 751 01:01:30,583 --> 01:01:31,958 Nicht dich. 752 01:01:33,125 --> 01:01:36,750 Als Papa die Venenentzündung hatte... - Wie bitte? - Ich hab mich um ihn gekümmert! 753 01:01:37,500 --> 01:01:38,958 Ich glaub's nicht! 754 01:01:39,208 --> 01:01:41,000 Du wusstest das nicht? - Nein! 755 01:01:41,791 --> 01:01:44,916 War auch nicht schlimm. - Ich glaub's nicht... 756 01:01:46,500 --> 01:01:48,333 "Sag Juliette nichts." 757 01:01:49,041 --> 01:01:51,500 "Wir müssen unsere arme kleine Juliette schützen." 758 01:01:51,750 --> 01:01:53,291 "Marylou, du bist stark!" 759 01:01:53,541 --> 01:01:54,375 Hallo! 760 01:01:54,791 --> 01:01:56,333 Wir sind da! - Schon? 761 01:01:57,083 --> 01:01:58,666 Ich geh spielen! 762 01:01:58,916 --> 01:02:00,375 Mama, wo bist du? 763 01:02:00,916 --> 01:02:03,166 Na, mein Schatz, wie geht's? - Gut. 764 01:02:03,416 --> 01:02:04,500 Wie war dein Tag? - Super. 765 01:02:04,750 --> 01:02:06,375 Hast du was gegessen? - Vom neuen Bäcker. 766 01:02:06,666 --> 01:02:08,708 Wo ist Lulu? - Oben, spielen. 767 01:02:09,000 --> 01:02:12,291 Marylou, ich brauch deine Hilfe. - Was denn? 768 01:02:12,708 --> 01:02:14,041 Mama! - Jetzt nicht. 769 01:02:14,291 --> 01:02:18,541 Ich hab mich auf 'ner Website angemeldet... hab meinen Benutzernamen... 770 01:02:19,166 --> 01:02:21,500 Juliette, oben ist ein Gespenst! 771 01:02:22,208 --> 01:02:23,208 Warte! 772 01:02:24,958 --> 01:02:29,041 Du weißt es nicht mehr? - Gib mal "Scheißpasswort" ein. 773 01:02:29,666 --> 01:02:32,750 Wo ist das Gespenst? - Es ist da reingegangen. 774 01:02:33,500 --> 01:02:35,166 Gespenst? Gespenst? 775 01:02:38,166 --> 01:02:39,333 Gespenst? 776 01:02:43,750 --> 01:02:46,583 Da ist nichts. - Ich schwör's, es ist hier reingegangen! 777 01:02:47,166 --> 01:02:48,916 Die nerven! - Na, Liebling? 778 01:02:49,208 --> 01:02:50,500 Hallo, Léonard. 779 01:02:51,958 --> 01:02:53,625 Wie geht's, Große? 780 01:02:54,000 --> 01:02:56,500 Wo ist dein Bruder? - Er hat oben ein Gespenst gesehen. 781 01:02:56,791 --> 01:02:59,125 Aha. Hast du schon Klavier geübt? 782 01:02:59,791 --> 01:03:01,166 Bist du da? 783 01:03:02,500 --> 01:03:03,833 Hier? 784 01:03:04,541 --> 01:03:05,916 Verdammt... 785 01:03:08,291 --> 01:03:10,125 Suchst du auch das Gespenst? 786 01:03:10,708 --> 01:03:12,791 Vielleicht ist es hier drin? 787 01:03:13,041 --> 01:03:14,333 Gespenst? 788 01:03:15,375 --> 01:03:17,208 Wo kann's bloß sein? 789 01:03:17,625 --> 01:03:19,791 Komm, wir gucken im Schrank. 790 01:03:22,000 --> 01:03:24,583 Der ist zu klein, da passt niemand rein. 791 01:03:28,000 --> 01:03:31,375 Klick auf "Passwort vergessen", dann kannst du's ändern. 792 01:03:33,333 --> 01:03:36,000 Es klappt immer noch nicht, Marylou. - Echt? 793 01:03:36,250 --> 01:03:38,333 Du warst nicht sehr hilfreich! 794 01:03:40,375 --> 01:03:42,625 Jetzt muss ich von vorn anfangen. 795 01:03:44,041 --> 01:03:46,000 Mach's doch, wie ich gesagt hab. 796 01:03:47,291 --> 01:03:49,500 Alles klar, Liebling? - Ja, ja... 797 01:04:16,333 --> 01:04:19,666 Vielleicht im Wandschrank, der ist groß! - Gut. 798 01:04:20,833 --> 01:04:23,041 Nichts. Komm, wir gehen runter. 799 01:04:23,291 --> 01:04:25,250 Dann hab ich's wohl geträumt. 800 01:04:30,208 --> 01:04:33,125 Lucas, nach unten! - Was ist los? - Schnell, Lucas! 801 01:04:34,708 --> 01:04:36,541 Da oben versteckt sich echt jemand! 802 01:04:36,833 --> 01:04:39,833 Ein Typ in Weiß, unter Gabys Schreibtisch. - Ich seh nach. 803 01:04:40,125 --> 01:04:41,166 Papa, nicht! 804 01:04:41,416 --> 01:04:42,916 Was zum Teufel...? - Ruf die Polizei! 805 01:04:44,875 --> 01:04:45,875 Die Polizei! 806 01:04:46,500 --> 01:04:50,416 Papa, ruf die Polizei an! - Mach ich. Stéphane, soll ich hochkommen? 807 01:04:50,666 --> 01:04:51,708 Alles klar, Marylou? 808 01:04:54,208 --> 01:04:56,041 Hier ist niemand. 809 01:04:59,125 --> 01:05:01,916 Ich weiß nicht... Hab nichts gefunden. 810 01:05:02,166 --> 01:05:05,166 Die Polizei ist gleich da. - Warte draußen auf sie, Papa! 811 01:05:05,666 --> 01:05:08,125 Das hab ich gefunden! - Zeig mal. 812 01:05:08,375 --> 01:05:09,500 Gehört das uns? 813 01:05:10,708 --> 01:05:12,625 Stimmt was nicht? - Das Gespenst! 814 01:05:16,083 --> 01:05:17,333 Wer ist das? 815 01:05:17,708 --> 01:05:19,791 Wer bist du? Wer? 816 01:05:20,083 --> 01:05:21,791 Zeig mir dein Gesicht! - Marylou! 817 01:05:25,583 --> 01:05:27,083 Lass ihn gehen, Stéphane. 818 01:05:27,583 --> 01:05:29,375 Harke runter, Monsieur! 819 01:05:29,833 --> 01:05:32,125 Wer ist das? - Legen Sie die Harke weg! 820 01:05:32,416 --> 01:05:33,750 Bist du verletzt? 821 01:05:35,333 --> 01:05:36,500 Wer ist das? 822 01:05:40,041 --> 01:05:41,083 Wer ist das? 823 01:05:45,916 --> 01:05:47,541 Hey, Juliette! 824 01:05:48,166 --> 01:05:51,250 Hör mal, ich hab grad ohne es zu merken 825 01:05:51,500 --> 01:05:54,583 Simones Piccoloflaschen alle ausgetrunken 826 01:05:54,833 --> 01:05:56,833 und geh jetzt ins "Cocon". 827 01:05:57,250 --> 01:06:00,333 Genau, also... komm doch vorbei, wenn du Bock hast. 828 01:06:01,041 --> 01:06:02,041 Papou, 829 01:06:02,541 --> 01:06:04,041 war das ein böses Gespenst? 830 01:06:05,125 --> 01:06:07,083 War kein Gespenst, Blödmann. 831 01:06:08,583 --> 01:06:10,125 Ein Einbrecher? 832 01:06:10,500 --> 01:06:12,333 Kommt er ins Gefängnis? 833 01:06:13,833 --> 01:06:15,708 Ach es ist nur... 834 01:06:16,000 --> 01:06:19,416 Mama wollte Papa einen Streich spielen, aber... 835 01:06:19,833 --> 01:06:21,416 er fand's nicht lustig. 836 01:06:22,500 --> 01:06:24,416 Du bist nie zufrieden, nie glücklich! 837 01:06:25,375 --> 01:06:27,208 Behandelst mich wie ein Kind! 838 01:06:27,500 --> 01:06:29,416 Ich weiß nicht mehr weiter, 839 01:06:29,833 --> 01:06:32,041 ich kann nicht mehr. - Liebst du mich noch? 840 01:06:32,500 --> 01:06:33,500 Ja, aber... 841 01:06:33,791 --> 01:06:38,000 Ich weiß nicht, was ich tun soll, damit es zwischen uns wieder so wird wie früher. 842 01:06:38,250 --> 01:06:40,125 Ich begehre dich immer noch. 843 01:06:40,916 --> 01:06:43,625 Es hat nichts mit dir zu tun, aber... 844 01:06:44,375 --> 01:06:49,333 Wir sind eine Familie. Es ist nicht sexy, mit einem Familienmitglied zu schlafen. 845 01:06:49,625 --> 01:06:52,208 Du spinnst ja. Soll ich mich verkleiden, oder was? 846 01:06:54,833 --> 01:06:56,583 Was machen wir jetzt? 847 01:06:59,208 --> 01:07:01,041 Wie machen es andere? 848 01:07:04,083 --> 01:07:06,625 Ich muss dir unbedingt Nono vorstellen. 849 01:07:07,250 --> 01:07:08,958 Ist mein neuer Kumpel. 850 01:07:09,250 --> 01:07:11,625 Natürlich nur mein zweitbester, nach dir... 851 01:07:11,916 --> 01:07:14,666 aber ist 'n netter Kerl. He, das gehört mir. 852 01:07:14,916 --> 01:07:16,958 Was fehlt dir, Pollux? 853 01:07:18,000 --> 01:07:20,666 Alles in Ordnung. - Nein, das seh ich doch. 854 01:07:21,291 --> 01:07:22,625 Alles in Ordnung. 855 01:07:23,083 --> 01:07:26,666 Schon gut. - Komm, Jean-Claude, wir lassen ihn mal in Ruhe. 856 01:07:27,250 --> 01:07:28,916 Ich geh dann auch. 857 01:07:33,791 --> 01:07:36,791 Nur weil ich was mit dir trinke, bin ich doch kein Freiwild! 858 01:07:37,041 --> 01:07:40,541 Was sagt deine Frau zu deiner Rumbumserei? - Dafür verpasse ich dir eine! 859 01:07:40,791 --> 01:07:42,916 Lass sie, sonst verpass ich dir eine! 860 01:07:45,791 --> 01:07:47,750 Was ist hier los? Alles klar? 861 01:07:48,750 --> 01:07:50,125 Tut's weh? 862 01:07:50,583 --> 01:07:51,666 Scheißkerl! 863 01:07:51,958 --> 01:07:54,125 Verpiss dich, Arschgesicht! 864 01:07:56,416 --> 01:07:57,250 Warte... 865 01:08:06,416 --> 01:08:08,166 Moment... 866 01:08:08,666 --> 01:08:10,541 Das wird schon, wirst sehen. 867 01:08:10,791 --> 01:08:13,333 Ist das nicht zu viel? - Nein, lass mich nur machen. 868 01:08:18,500 --> 01:08:20,625 Stillhalten. So geht's. 869 01:08:24,291 --> 01:08:26,000 Tut's nicht zu doll weh? 870 01:08:28,000 --> 01:08:29,583 Mein armer Pollux. 871 01:09:17,250 --> 01:09:18,666 Wie geht's dir? 872 01:09:19,916 --> 01:09:21,750 Hast du geschlafen? 873 01:09:25,875 --> 01:09:28,500 Ich hab das Gefühl, ich bin in 'ner anderen Dimension. 874 01:09:32,250 --> 01:09:33,750 Versteh ich. 875 01:09:41,666 --> 01:09:44,583 Wir haben ewig nicht im selben Zimmer geschlafen. 876 01:10:06,500 --> 01:10:08,083 Was machst du? 877 01:10:09,500 --> 01:10:11,000 Ich muss schnell los. 878 01:10:13,000 --> 01:10:14,250 Wohin? 879 01:10:14,500 --> 01:10:16,041 Bin spät dran. 880 01:10:16,833 --> 01:10:20,416 Bleib doch noch auf 'nen Kaffee. - Keine Zeit. 881 01:10:30,666 --> 01:10:31,666 Marlène? 882 01:10:56,625 --> 01:10:57,875 Malou? 883 01:10:58,375 --> 01:11:01,208 Darf ich was sagen, ohne dass du gleich losschreist? 884 01:11:01,500 --> 01:11:02,666 Was? 885 01:11:03,166 --> 01:11:04,541 Hat das alles 886 01:11:04,791 --> 01:11:08,041 nicht vielleicht auch was Gutes? - Was Gutes?! 887 01:11:08,333 --> 01:11:12,000 Ich allein mit zwei Kindern, das soll gut sein? Toll, Mimi! 888 01:11:12,250 --> 01:11:18,083 Du musst nicht alles für deine Kinder aufgeben. - Was weißt du denn, du hast keine! 889 01:11:18,375 --> 01:11:22,500 Aber ich weiß, was deine Kinder brauchen: eine glückliche Mutter, 890 01:11:22,916 --> 01:11:26,208 die sich in ihrer Haut wohlfühlt. - Ganz meine Meinung. 891 01:11:26,500 --> 01:11:28,333 Genug gejammert. 892 01:11:28,958 --> 01:11:30,291 Iss, du brauchst Kraft. 893 01:11:30,916 --> 01:11:32,791 Er hat 'ne Quiche gemacht! - Ich hab heut Nacht gerechnet: 894 01:11:33,500 --> 01:11:36,083 Meine Ersparnisse reichen für deine Ausbildung. 895 01:11:36,958 --> 01:11:39,375 Welche Ausbildung? - Sie möchte Floristin werden. 896 01:11:39,833 --> 01:11:41,708 Toll! - Super Idee! 897 01:11:41,958 --> 01:11:44,916 Floristin! Das passt zu dir! - Genau! 898 01:11:45,166 --> 01:11:48,500 Du kannst in Omas Haus wohnen, bis wir's verkaufen, 899 01:11:48,750 --> 01:11:51,958 das dauert ohnehin noch. Du zahlst nur die Nebenkosten, 900 01:11:52,500 --> 01:11:55,083 der Mieter ist sehr nett... - Oder zieh doch zu mir! 901 01:11:55,666 --> 01:11:57,875 Ich nehme dir doch nicht dein bisschen Geld weg! 902 01:11:58,125 --> 01:12:02,500 Ich könnt's nie zurückzahlen! - Ja und? Was soll ich mit der Kohle? 903 01:12:02,750 --> 01:12:05,916 Nimm mein Geld, sonst spende ich's dem Boule-Verein! 904 01:12:06,166 --> 01:12:08,500 Du spinnst ja. - Lass mich deine Ausbildung bezahlen. 905 01:12:08,750 --> 01:12:11,666 Du bist so früh von zu Haus weg, ich konnte nie was für dich zahlen. 906 01:12:11,916 --> 01:12:14,333 War dir doch egal, dass ich wegging. 907 01:12:15,916 --> 01:12:19,500 Ach so, ich hätte dich also vom Heiraten abhalten sollen? 908 01:12:20,500 --> 01:12:22,750 Ganz was Neues. Jetzt ist es meine Schuld. 909 01:12:23,000 --> 01:12:25,875 Stimmt doch! Wir waren dir egal. Oder, Juju? 910 01:12:31,041 --> 01:12:32,541 Ganz und gar nicht! 911 01:12:33,250 --> 01:12:35,833 Ich hab nur deine Entscheidung respektiert. - So? 912 01:12:36,875 --> 01:12:41,000 Und jetzt tust du's nicht mehr? - Weil du unglücklich wirkst. 913 01:12:41,583 --> 01:12:45,333 Das hast du gemerkt? - Nimm den Scheck und lass mich in Ruh! 914 01:12:47,125 --> 01:12:49,125 Schönen Dank! - Sehr gern! 915 01:13:08,958 --> 01:13:11,208 Hast du meine Nachricht bekommen? - Ja. 916 01:13:11,791 --> 01:13:13,166 Wie ist das passiert? 917 01:13:14,666 --> 01:13:16,500 Er kannte ja keine Autos. 918 01:13:19,250 --> 01:13:20,958 Ist er das? - Ja. 919 01:13:24,166 --> 01:13:25,541 Hilfst du mir? 920 01:13:48,791 --> 01:13:50,583 Was hast du da gemacht? 921 01:13:52,166 --> 01:13:53,916 Hab mir den Kopf gestoßen. 922 01:13:56,791 --> 01:13:58,958 Sag mal, geht's noch? 923 01:14:00,000 --> 01:14:02,666 Wie dumm! Euch bei dir zu Haus zu treffen! 924 01:14:02,958 --> 01:14:06,125 Und jetzt? Was wird aus Stéphane? Und aus dir? 925 01:14:06,416 --> 01:14:08,250 Du kannst nicht alleine leben, 926 01:14:08,500 --> 01:14:11,125 dafür reicht dein Geld nicht! 927 01:14:11,375 --> 01:14:14,166 Und die Kinder? - Was soll das Gestapo-Verhör?! 928 01:14:14,416 --> 01:14:17,875 Keine Ahnung, das lässt sich nicht so schnell lösen. 929 01:14:18,500 --> 01:14:22,000 Und überhaupt, gerade du willst mir sagen, was ich zu tun habe? 930 01:14:22,250 --> 01:14:24,416 Ich hab euren Vater nie betrogen. 931 01:14:24,958 --> 01:14:28,000 Aber du bist nach der Scheidung gegangen. - Stimmt. 932 01:14:28,500 --> 01:14:30,666 Ich hab's nicht mehr ertragen mit ihm. 933 01:14:31,250 --> 01:14:33,333 Für mich ging's ums Überleben. 934 01:14:34,583 --> 01:14:39,041 Wirklich, es ging um Leben oder Tod... - Der Windbeutel. 935 01:14:39,291 --> 01:14:41,125 Für mich. Danke. 936 01:14:41,916 --> 01:14:43,708 Apfeltarte? - Für mich. 937 01:14:44,333 --> 01:14:46,291 Danke. - Und Himbeere. 938 01:14:48,000 --> 01:14:50,583 Und ihr wart doch groß, als ich ging. 939 01:14:51,375 --> 01:14:53,666 Du warst ständig bei Stéphane, du warst schon 13. 940 01:14:57,875 --> 01:15:00,333 Ich lass mir keine Schuldgefühle machen! 941 01:15:02,250 --> 01:15:06,125 Hab ich euch so sehr traumatisiert? - Nein, nein, 942 01:15:06,791 --> 01:15:10,000 alle Eltern traumatisieren ihre Kinder. - Ja. 943 01:15:10,250 --> 01:15:12,166 Aus denen werden dann große Künstler. 944 01:15:12,750 --> 01:15:16,750 Mein Trauma ist dir wohl misslungen. - Deine Kinder hätten 'ne Chance. 945 01:15:17,000 --> 01:15:21,125 Als Künstler oder Ehebrecherinnen-Mörder. - Hauptsache berühmt! 946 01:15:22,583 --> 01:15:25,083 Aber du warst glücklich mit Papa, oder? - Ja. 947 01:15:26,541 --> 01:15:29,125 Er ist ein wundervoller Mann, er ist... 948 01:15:29,375 --> 01:15:32,250 herzensgut. Und sehr feinfühlig. 949 01:15:33,625 --> 01:15:35,750 Wir hatten schöne Jahre, ja. 950 01:15:36,541 --> 01:15:39,541 Unser Leben davor war schön. - Vor Nicolas? 951 01:15:50,291 --> 01:15:52,125 Es geht also um Nicolas? 952 01:15:54,666 --> 01:15:56,000 Ich weiß nicht... 953 01:16:02,916 --> 01:16:04,333 Er war sehr hübsch... 954 01:16:06,333 --> 01:16:08,833 Du wolltest ihn ständig im Arm halten. 955 01:16:09,125 --> 01:16:11,958 Hast ihn an dich gedrückt. Das war so goldig. 956 01:16:14,250 --> 01:16:15,666 Ein großes Baby... 957 01:16:16,083 --> 01:16:17,916 hält ein kleines im Arm. 958 01:16:47,291 --> 01:16:49,083 Und dann war's vorbei. 959 01:16:50,500 --> 01:16:52,583 Darf ich deinen Windbeutel probieren? 960 01:16:52,833 --> 01:16:55,166 Ja. - Schneid ihn durch. 961 01:16:56,541 --> 01:16:58,541 Wer möchte von meiner Tarte? 962 01:17:00,333 --> 01:17:01,916 Nur zu, nur zu, nur zu! 963 01:17:02,833 --> 01:17:04,041 Hier. 964 01:17:05,333 --> 01:17:07,708 Gib mir den Hut. - Hab ich schon gegessen. 965 01:17:08,208 --> 01:17:09,208 Mama! 966 01:17:12,416 --> 01:17:13,500 Mein Schatz! 967 01:17:15,333 --> 01:17:16,333 Mein Liebling! 968 01:17:17,875 --> 01:17:19,166 Alles klar? - Ja. 969 01:17:19,750 --> 01:17:21,583 Gaby, alles klar, mein Schatz? 970 01:17:23,875 --> 01:17:26,166 Hier muss es irgendwo sein. 971 01:17:26,916 --> 01:17:28,791 Mama, was machen wir hier? 972 01:17:29,041 --> 01:17:30,500 Warte, warte... 973 01:17:31,291 --> 01:17:34,500 Ihr werdet schon sehen. Moment, gleich hab ich's. 974 01:17:35,333 --> 01:17:37,500 Wer ist das? - Nicolas. 975 01:17:39,250 --> 01:17:41,416 Nicolas ist mein kleiner Bruder. 976 01:17:42,833 --> 01:17:46,291 Meiner und Juliettes. Der Sohn von Papou und Natou. 977 01:17:46,583 --> 01:17:48,000 Euer Onkel. 978 01:17:51,000 --> 01:17:54,916 Er ist schon als Baby gestorben. Eine schreckliche Geschichte. 979 01:17:56,416 --> 01:17:59,666 Es ist lange her, aber wir dürfen ihn nicht vergessen. 980 01:18:00,250 --> 01:18:01,875 Woran ist er gestorben? 981 01:18:02,125 --> 01:18:04,500 Es nennt sich "Plötzlicher Kindstod". 982 01:18:04,750 --> 01:18:06,166 Dein Baby... 983 01:18:07,166 --> 01:18:09,208 ist gesund, alles ist gut. 984 01:18:09,500 --> 01:18:12,083 Du legst es schlafen, kommst wieder und... 985 01:18:12,750 --> 01:18:14,500 es ist tot, einfach so. 986 01:18:14,833 --> 01:18:16,250 Wie schrecklich. 987 01:18:16,791 --> 01:18:18,500 Ja, grausam. 988 01:18:36,833 --> 01:18:38,500 Kommst du nicht mit rein? 989 01:18:44,875 --> 01:18:47,666 Wie hübsch du bist mit der Strähne hier... 990 01:19:32,208 --> 01:19:33,833 Achtung, ich bin hier. 991 01:19:34,083 --> 01:19:36,166 Hast du mich erschreckt! 992 01:19:36,583 --> 01:19:38,291 Kannst du nicht schlafen? 993 01:19:38,958 --> 01:19:40,875 Du anscheinend auch nicht. 994 01:19:47,791 --> 01:19:49,083 Nein. 995 01:19:57,166 --> 01:19:59,583 Juliette hatte Nicolas vergessen. 996 01:20:06,583 --> 01:20:08,333 Das wundert mich nicht. 997 01:20:10,208 --> 01:20:13,041 Ich glaube, es wäre gut, wenn du mit ihr drüber redest. 998 01:20:22,166 --> 01:20:24,041 Denkst du noch oft an ihn? 999 01:20:26,916 --> 01:20:28,500 Jeden Tag. 1000 01:20:31,416 --> 01:20:33,000 Er ist mein Sohn. 1001 01:20:33,541 --> 01:20:35,041 Mein kleiner Junge. 1002 01:20:42,208 --> 01:20:43,500 Papa! - Mist! 1003 01:20:46,208 --> 01:20:47,750 Es wird immer schlimmer. 1004 01:20:52,000 --> 01:20:53,666 Wo sind meine Schuhe? 1005 01:20:54,291 --> 01:20:57,083 Muss in 10 Minuten arbeiten. - Schneidest du mir heute Abend die Haare? 1006 01:20:57,333 --> 01:20:59,083 Ach, ich geh in Pantoffeln. 1007 01:21:04,375 --> 01:21:06,416 Soll ich fürs Abendessen einkaufen? 1008 01:21:08,125 --> 01:21:09,208 Gut... 1009 01:21:09,500 --> 01:21:11,041 Mist. Entschuldige... 1010 01:21:11,666 --> 01:21:12,875 Bis heute Abend. 1011 01:21:13,125 --> 01:21:14,208 Scheiße! 1012 01:21:15,750 --> 01:21:17,208 Schönen Tag! 1013 01:21:26,750 --> 01:21:29,708 Ich hab für morgen ein Zugticket gekauft. - Echt? 1014 01:21:31,833 --> 01:21:33,583 Irgendwann muss ich ja zurück. 1015 01:21:45,708 --> 01:21:47,708 Was hast du? Juliette! 1016 01:21:51,375 --> 01:21:53,916 Geht's? - Nur zu niedriger Blutdruck. 1017 01:21:54,791 --> 01:21:56,500 Passiert dir das oft? 1018 01:21:57,333 --> 01:21:59,666 Ich glaube, weil ich schlecht schlafe. 1019 01:22:03,833 --> 01:22:05,291 Geht's wieder? 1020 01:22:13,958 --> 01:22:15,791 Das tut wirklich gut. 1021 01:22:16,875 --> 01:22:18,750 Tut dem Rücken gut. 1022 01:22:28,000 --> 01:22:29,625 Jetzt geht's wieder. 1023 01:22:37,500 --> 01:22:39,708 Kannst du mir einen Gefallen tun? 1024 01:22:43,125 --> 01:22:46,166 Kannst du bitte ins rechte Zimmer gehen? 1025 01:22:47,958 --> 01:22:49,291 Ich bin drin. 1026 01:22:50,291 --> 01:22:53,333 Lässt du mich die Geräusche des Zimmers hören? 1027 01:23:05,500 --> 01:23:06,708 Das ruft nichts wach. 1028 01:23:12,583 --> 01:23:13,875 Was war das? 1029 01:23:14,333 --> 01:23:15,708 Der Lichtschalter. 1030 01:23:16,500 --> 01:23:18,250 Kannst du's noch mal machen? 1031 01:23:27,583 --> 01:23:28,958 Noch mal. 1032 01:23:32,291 --> 01:23:33,375 Noch mal. 1033 01:23:55,250 --> 01:23:56,583 Du bist schön. 1034 01:23:56,958 --> 01:23:58,500 Ich? - Ja. 1035 01:24:01,791 --> 01:24:03,208 Siehst du, was ich sehe? 1036 01:24:09,583 --> 01:24:11,958 Er ist nicht übel, oder? - Nein. 1037 01:24:12,500 --> 01:24:14,083 Und wir lachen so viel! 1038 01:24:20,500 --> 01:24:21,500 Juju? 1039 01:24:46,000 --> 01:24:48,666 Bob fühlte sich wie der König der Welt, 1040 01:24:48,916 --> 01:24:51,416 wenn er seine Kinder im Arm hielt... 1041 01:25:23,375 --> 01:25:26,375 Rauchst du jetzt? - Ja. Ich versuch's... 1042 01:25:45,125 --> 01:25:47,708 Möchtest du nach Hause kommen? - Nein. 1043 01:25:49,708 --> 01:25:51,125 Es tut mir leid. 1044 01:25:53,291 --> 01:25:56,500 Was hast du vor? Mit dem anderen zusammenleben? 1045 01:25:59,375 --> 01:26:01,541 Ich will mich nur um mich kümmern. 1046 01:26:02,541 --> 01:26:05,708 Ich will keine Ehefrau, keine Mutter, keine Tochter sein. 1047 01:26:06,708 --> 01:26:09,375 Nur das tun, was ich will. - Du wirst dich langweilen. 1048 01:26:09,666 --> 01:26:11,708 Aber ich möchte es ausprobieren. 1049 01:26:13,041 --> 01:26:14,666 Dann sehen wir weiter. 1050 01:26:15,958 --> 01:26:17,916 Vielleicht bin ich dann weg. 1051 01:26:18,375 --> 01:26:22,291 Das Risiko geh ich ein. Ich hab keine Wahl, ich krieg keine Luft mehr. 1052 01:26:23,666 --> 01:26:26,125 Und mit ihm kriegst du mehr Luft? 1053 01:26:30,583 --> 01:26:32,375 Wirst du ihn wiedersehen? 1054 01:26:40,708 --> 01:26:42,833 Du brichst mir das Herz, ist dir das klar? 1055 01:27:09,166 --> 01:27:10,208 Was ist los? 1056 01:27:10,500 --> 01:27:12,041 Ich weiß nicht... 1057 01:27:18,333 --> 01:27:19,875 Ich hab meine Regel! 1058 01:27:22,875 --> 01:27:24,250 Super! 1059 01:27:24,541 --> 01:27:26,291 Ja. - Super. 1060 01:27:27,750 --> 01:27:30,166 Dein Körper funktioniert, das ist gut. 1061 01:27:33,583 --> 01:27:34,583 Schön atmen. 1062 01:27:45,833 --> 01:27:50,416 Auf Arabisch gibt es ein Wort für Eltern, die ihr Kind verloren haben. 1063 01:27:51,625 --> 01:27:53,041 Es heißt taklan. 1064 01:27:53,708 --> 01:27:54,708 Thakil. 1065 01:27:55,166 --> 01:27:57,000 Thakila für eine Frau. 1066 01:27:57,250 --> 01:27:58,250 Thakila. 1067 01:27:58,541 --> 01:27:59,333 Taklan. 1068 01:28:07,791 --> 01:28:09,333 Thakil, thakila. 1069 01:28:30,958 --> 01:28:32,750 Wann geht dein Zug? 1070 01:28:33,416 --> 01:28:34,833 In zwei Stunden. 1071 01:28:43,750 --> 01:28:46,916 Vielleicht kannst du mich ja mal besuchen...? 1072 01:30:07,500 --> 01:30:11,750 Papa, du machst es nur schlimmer! - Ich guck nur, was da los ist! 1073 01:30:12,875 --> 01:30:16,541 Mama? Kannst du uns abholen? Marylous Auto springt nicht an. 1074 01:30:16,791 --> 01:30:19,416 Wir sind bei Papa, mein Zug geht in 30 Minuten. 1075 01:30:20,875 --> 01:30:22,291 Danke. 1076 01:30:24,500 --> 01:30:26,750 Hört auf zu schreien! Mama holt uns ab. 1077 01:30:27,000 --> 01:30:28,708 Die Retterin naht! - Toll. 1078 01:30:29,375 --> 01:30:31,000 Du fährst zu schnell! 1079 01:30:32,208 --> 01:30:34,375 Ich hätte fahren können, es ist mein Auto. 1080 01:30:34,625 --> 01:30:37,083 Du bist eine schlechte Fahrerin. - Was, ich?! 1081 01:30:37,333 --> 01:30:39,625 Wo ist dein Hippie? - Hab ihn abserviert. 1082 01:30:39,916 --> 01:30:42,500 Mein Neuer, Mario, lebt in 'ner Grotte. Toll! 1083 01:30:42,750 --> 01:30:47,083 Treibst du's mit allen Irren der Gegend? - Ich bin ja nicht so verklemmt wie du! 1084 01:30:47,375 --> 01:30:52,333 Vielleicht hab ich ja eine, posaune es nur nicht aus. - Die Ärmste! 1085 01:30:53,750 --> 01:30:57,875 Nach 20 Jahren weißt du doch gar nicht mehr, wie's geht. - Ach so, 1086 01:30:58,125 --> 01:31:01,166 willst du mir was beibringen? - Soll ich? 1087 01:31:01,833 --> 01:31:03,333 Soll ich dir was beibringen? 1088 01:31:03,583 --> 01:31:05,500 Du hast doch eh Angst! 1089 01:31:05,708 --> 01:31:08,333 Es reicht! Tut euch bloß keinen Zwang an! 1090 01:31:12,958 --> 01:31:15,500 Schluss! Wer kichert, fliegt raus! 1091 01:31:16,166 --> 01:31:17,791 Sie kichert, also fliegt sie raus! 1092 01:31:18,083 --> 01:31:20,291 Er kichert, er fliegt raus! Ist mein Auto. 1093 01:31:23,750 --> 01:31:25,666 Los, beeilt euch! 1094 01:31:28,250 --> 01:31:29,500 Steig aus. - Unmöglich! 1095 01:31:29,750 --> 01:31:31,583 Was machst du, Papa? - Ich stecke fest! 1096 01:31:31,833 --> 01:31:33,166 Den Sitz vor! - Hab ich gemacht! 1097 01:31:33,625 --> 01:31:35,083 Weiter vor! - Mein Schuh! 1098 01:31:35,333 --> 01:31:38,416 Machst du das extra, oder was? - Klar macht er das! 1099 01:31:38,875 --> 01:31:40,041 Los, rennt! 1100 01:31:40,750 --> 01:31:42,208 Juliette, den Koffer. - Nicht nötig. 1101 01:31:42,500 --> 01:31:43,625 Gib her! 1102 01:31:45,708 --> 01:31:48,416 War ja klar, der hat mal wieder Verspätung. 1103 01:31:51,666 --> 01:31:53,166 Alles klar? - Ja. 1104 01:31:53,500 --> 01:31:54,583 Weinst du? 1105 01:31:55,583 --> 01:31:56,750 Weint sie? 1106 01:31:58,375 --> 01:32:01,250 Liebeskummer? - Du schon wieder! 1107 01:32:01,541 --> 01:32:03,333 Weil ich geschrien hab? - Nein. 1108 01:32:05,083 --> 01:32:06,875 Ich weiß nicht, es ist wegen... 1109 01:32:08,708 --> 01:32:10,916 dem Leben, dem Abschied... 1110 01:32:11,541 --> 01:32:13,250 der Ente... - Ente? 1111 01:32:13,541 --> 01:32:15,375 Welche Ente? - Eine echte Ente? 1112 01:32:16,000 --> 01:32:18,333 Ein Freund und ich haben eine Ente gerettet und sie ist gestorben. 1113 01:32:19,666 --> 01:32:21,500 Ich hatte als Kind auch eine Ente. 1114 01:32:21,791 --> 01:32:25,083 Mein Vater hat sie Weihnachten geschlachtet: unser Braten. Schrecklich. 1115 01:32:25,583 --> 01:32:27,750 Musst du das grade jetzt erzählen?! 1116 01:32:28,083 --> 01:32:29,166 Lacht sie? 1117 01:32:29,416 --> 01:32:33,083 Was soll ich denn tun? - Zwei Wochen bei dir und sie ist irre. 1118 01:32:43,208 --> 01:32:45,291 Echt schön, dass du da warst. 1119 01:32:48,083 --> 01:32:50,375 Du musst öfter kommen, meine Große. 1120 01:32:53,083 --> 01:32:54,875 Na los, rein mit dir. 1121 01:32:57,125 --> 01:32:59,083 Sonst fährt er ohne dich los. 1122 01:33:05,833 --> 01:33:07,416 Danke fürs Foto. 1123 01:33:44,541 --> 01:33:46,041 Wir sind da. 1124 01:34:02,791 --> 01:34:05,583 Für Pierre, meinen Vater 1125 01:37:03,500 --> 01:37:06,500 Untertitelung: SUBS Hamburg Antje Harbeck 77580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.