All language subtitles for Hep Yek 3 2019 Yerli Sansürsüz 1080p WEBRip x264 AC3 - HdT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,721 --> 00:00:26,721 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:27,138 --> 00:00:29,929 God damn you Gürkan! 3 00:00:30,221 --> 00:00:31,846 Look dear Altan, don't you curse! 4 00:00:31,970 --> 00:00:34,971 We get doomed each time because of your cursing. 5 00:00:35,054 --> 00:00:37,388 What worse can we get? Look at how we are. 6 00:00:37,721 --> 00:00:38,971 No, don't you say that. 7 00:00:39,054 --> 00:00:41,304 Think of how terrible things we see on TV every day. 8 00:00:41,388 --> 00:00:44,388 The uncle screw with the brother in law and stuff. 9 00:00:44,471 --> 00:00:48,513 -What's an uncle and a brother in law? -Inter family winter Olympics let's say. 10 00:00:48,763 --> 00:00:52,388 Look bro, don't you bother yourselves with hanging us down the bridges... 11 00:00:52,554 --> 00:00:55,513 ...or crucifying us. The best is for you to pull out those wooden boards... 12 00:00:55,596 --> 00:00:58,138 ...then to shove them up our asses. It'll be better for you and us. 13 00:00:58,221 --> 00:01:00,304 And you can shove my share up to my brother's ass. 14 00:01:00,388 --> 00:01:01,888 Don't you worry guys... 15 00:01:02,096 --> 00:01:05,346 ...Father Nizam will kindly fulfil your last wish. 16 00:01:05,513 --> 00:01:07,679 Bro, I was joking. 17 00:01:08,679 --> 00:01:10,388 Altan, be serious. 18 00:01:10,679 --> 00:01:13,513 Once we're Father Nizam's favourite, we'll get this going bro... 19 00:01:13,596 --> 00:01:15,388 ...no one can mess with us then... 20 00:01:15,554 --> 00:01:17,138 ...at most they will back us. 21 00:01:17,388 --> 00:01:19,429 Bro, don't you provoke those men by saying... 22 00:01:19,513 --> 00:01:22,596 ...no one will mess with us, when there's no sign of that, ok? 23 00:01:37,388 --> 00:01:40,721 Are you dead or alive... 24 00:01:41,763 --> 00:01:47,388 ...or are you just and illusion? 25 00:01:50,638 --> 00:01:53,679 I love Neyzen. 26 00:01:54,596 --> 00:01:58,138 He has lots of deductive lines. 27 00:01:58,554 --> 00:02:02,513 But my favourite verse is, what good is this light, when the beginning... 28 00:02:03,096 --> 00:02:06,179 ...and the end is dark? 29 00:02:08,013 --> 00:02:10,554 By saying the beginning he means... 30 00:02:12,221 --> 00:02:13,471 ...birth. 31 00:02:13,721 --> 00:02:17,138 -The end is death. -Death. 32 00:02:18,971 --> 00:02:22,054 -Now... -Ok I get his philosophy. 33 00:02:22,304 --> 00:02:24,929 -I respect that. -So he means dear Altan; 34 00:02:25,263 --> 00:02:26,554 ...Take things easy he says. 35 00:02:26,638 --> 00:02:28,429 -He says Carpe Diem. -What? 36 00:02:28,929 --> 00:02:30,429 Bro, Carpe Diem. 37 00:02:30,638 --> 00:02:33,221 Live life as you like it, OK? 38 00:02:35,304 --> 00:02:38,096 Don't you worry too much he says, and think about pleasure only. 39 00:02:38,179 --> 00:02:40,721 -Right bro? -Like the rope and the belt, right? 40 00:02:41,763 --> 00:02:44,304 Sure, if it works out, fine, if not who cares... 41 00:02:44,554 --> 00:02:47,888 If I solve my probs fine, if not, I don't give a fuck... 42 00:02:48,138 --> 00:02:50,346 -...that's what you mean, right bro? -Just like us bro! 43 00:02:50,429 --> 00:02:53,013 -Just like us! -Just like you. 44 00:02:53,721 --> 00:03:00,138 Exactly! You're done with your light. You're at the end of the road. 45 00:03:00,388 --> 00:03:01,596 The end bro. 46 00:03:03,138 --> 00:03:04,971 By saying the end Altan, you mean...? 47 00:03:12,638 --> 00:03:14,429 Please bro, no need for that. 48 00:03:14,679 --> 00:03:16,971 -Altan go on, tell the bro. -Tell him what? 49 00:03:17,221 --> 00:03:18,388 What do you mean what? 50 00:03:18,554 --> 00:03:21,013 Look bro, I've told him not to do it... 51 00:03:21,221 --> 00:03:22,846 ...I said these men were dangerous. 52 00:03:22,971 --> 00:03:25,013 I said they'd f... us day and night. 53 00:03:25,179 --> 00:03:27,096 -Did I not Altan? -You didn't, you idiot! 54 00:03:27,179 --> 00:03:28,846 -How did I not? -He said I didn't... 55 00:03:28,971 --> 00:03:32,346 ...you're lying, you cad! Bro, he's such a liar. 56 00:03:32,554 --> 00:03:33,638 -Swear. -I swear. 57 00:03:33,929 --> 00:03:35,554 -Swear on the holy Koran. -I swear on the holy Koran. 58 00:03:35,638 --> 00:03:38,054 -Say f... the bro. -F... the bro. 59 00:03:38,346 --> 00:03:41,096 -He says f... the bro. -What you talking about? 60 00:03:41,304 --> 00:03:44,221 Bro, I'm so sad, do I know what I'm saying? 61 00:03:44,388 --> 00:03:46,221 Please don't. 62 00:03:48,096 --> 00:03:51,429 Bro, give me your blessing. 63 00:03:51,679 --> 00:03:55,054 Altan, when you lost something and Uncle Necmi used to smack you... 64 00:03:55,179 --> 00:03:57,471 -...remember? -He'd smack real hard. 65 00:03:57,929 --> 00:04:00,596 I used to steal all your stuff bro. Give me your blessing. 66 00:04:00,679 --> 00:04:02,304 I do. 67 00:04:02,429 --> 00:04:04,638 And remember how I'd make you buy lots of stuff... 68 00:04:04,721 --> 00:04:07,429 -...and make you pay for them. -Yeah you would, always. 69 00:04:07,554 --> 00:04:10,554 -I need your blessing on that too. -I do, bro, of course I do. 70 00:04:10,638 --> 00:04:13,513 There's one more thing dear Altan. Though I know you'll give blessing... 71 00:04:13,596 --> 00:04:15,138 ...on that too, but I want to tell you anyway. 72 00:04:15,221 --> 00:04:17,679 There was this girl and you were so in love with her... 73 00:04:17,763 --> 00:04:22,054 ...I was going to be your matchmaker, remember? 74 00:04:22,304 --> 00:04:24,721 I made out with her. Forgive me OK? 75 00:04:25,054 --> 00:04:27,513 I do not you moron! I do not! 76 00:04:27,721 --> 00:04:29,638 And I take back all the blessings! 77 00:04:30,096 --> 00:04:31,763 I was totally in love with her! 78 00:04:32,096 --> 00:04:33,971 What, you cad! How do you not! 79 00:04:34,388 --> 00:04:37,013 Are you gonna sell your friend of 30 years for a broad? 80 00:04:37,096 --> 00:04:38,221 Speak right about her! 81 00:04:38,471 --> 00:04:40,304 Look here, if my hands were not tied up... 82 00:04:40,388 --> 00:04:42,388 -...I'd smack you real hard. -God damn you Gürkan! 83 00:04:42,471 --> 00:04:44,679 -Don't curse! -Really Altan, exactly! 84 00:04:44,971 --> 00:04:46,429 What a big cad you are! 85 00:04:46,679 --> 00:04:49,513 -I don't give my blessing to you. -What shitty... 86 00:04:50,013 --> 00:04:53,513 ...worthless men are you? 87 00:04:53,763 --> 00:04:56,179 It is your kindness. You are really pampering us. 88 00:04:56,346 --> 00:04:58,304 We're trying to deserve your appreciation, bro. 89 00:04:58,388 --> 00:05:00,888 It's ok to say bro, right? Thank you. 90 00:05:02,429 --> 00:05:04,138 He's not worth it... 91 00:05:04,638 --> 00:05:06,388 ...not in a million years... 92 00:05:07,971 --> 00:05:10,388 ...but I'll give you one last chance. 93 00:05:10,888 --> 00:05:13,346 I love last chances bro. 94 00:05:13,513 --> 00:05:14,929 Good. 95 00:05:15,263 --> 00:05:17,304 You'll get my son from prison. 96 00:05:17,429 --> 00:05:19,429 You mean, we're gonna kidnap a man from prison bro? 97 00:05:19,513 --> 00:05:21,429 Yeah, yeah. 98 00:05:21,721 --> 00:05:28,304 It's all been planned. You'll just do as told. 99 00:05:31,679 --> 00:05:33,388 No thinking. 100 00:05:33,596 --> 00:05:36,804 I last thought about something in primary school, in grade three. 101 00:05:37,054 --> 00:05:42,054 Good, you'll do as told. There'll be no thinking. 102 00:05:43,763 --> 00:05:46,096 No thinking. 103 00:05:47,179 --> 00:05:50,263 Did we do it right, by leaving the job to these idiots Father Nizam? 104 00:05:50,346 --> 00:05:54,096 Whatever trouble we faced, it was because of those two. 105 00:05:54,388 --> 00:05:59,096 Let the police chase these idiots Sıtkı. 106 00:06:06,346 --> 00:06:07,471 Load it. 107 00:06:09,263 --> 00:06:10,388 Come on bro, jump in. 108 00:06:16,388 --> 00:06:18,263 Come this way... 109 00:06:18,554 --> 00:06:21,929 Come again. Stop! 110 00:06:31,513 --> 00:06:33,929 But bro, we don't know how happy... 111 00:06:34,179 --> 00:06:36,304 ...Cevat will be when he sees us. 112 00:06:36,471 --> 00:06:39,263 If he doesn't hug us the minute he sees us, I will be mistaken Altan. 113 00:06:39,346 --> 00:06:40,721 Exactly. 114 00:06:42,179 --> 00:06:45,388 Father Nizam accept us the family for sure this time... 115 00:06:45,554 --> 00:06:48,179 ...or he wouldn't give us such an important job bro. 116 00:06:48,388 --> 00:06:50,388 Wow! My bro! 117 00:06:51,179 --> 00:06:54,388 Be wise Altan, wave your hand. Thanks bro. 118 00:06:57,179 --> 00:06:58,554 Sons of a bitch... 119 00:07:07,179 --> 00:07:09,304 -What are those bro? -Stop playing you! 120 00:07:09,471 --> 00:07:11,179 Nice car, but we'll learn. 121 00:07:14,013 --> 00:07:17,388 What if they fail? What if they can't kidnap Cevat? 122 00:07:17,679 --> 00:07:21,554 It is such an easy thing that even these idiots can do it. 123 00:07:22,429 --> 00:07:25,388 They'll drive the truck and come back, that's it. 124 00:07:25,679 --> 00:07:27,388 Don't push the buttons, ok. 125 00:07:27,929 --> 00:07:29,179 Go on. 126 00:07:30,096 --> 00:07:31,346 What's this? 127 00:07:32,054 --> 00:07:34,554 -Don't bro, don't play with them. -What is it? 128 00:07:34,763 --> 00:07:37,471 Stop! What are you doing? The man's gone! 129 00:07:37,888 --> 00:07:39,971 Stop! What are you doing? Stop. 130 00:07:40,388 --> 00:07:42,346 Stop! Why are you pressing a button you don't know. 131 00:07:42,429 --> 00:07:43,971 -What happened? -The man's gone. 132 00:07:44,054 --> 00:07:46,346 Stop! No, no way. 133 00:07:46,596 --> 00:07:48,013 It worked! 134 00:07:48,388 --> 00:07:51,263 Altan, those men will get really angry with us! 135 00:07:51,388 --> 00:07:53,929 Stop what are you doing? Stop! The man's gone! 136 00:07:54,304 --> 00:07:57,679 Stop, what are you doing? Where are you going? Hey! 137 00:07:57,929 --> 00:08:01,721 One minute! Stop! No. Stop! 138 00:08:17,888 --> 00:08:19,388 Sıtkı. 139 00:08:20,388 --> 00:08:23,263 I have a bad feeling... 140 00:08:27,929 --> 00:08:30,221 ...my Cevat is late. 141 00:08:33,929 --> 00:08:36,971 Father Nizam, those guys are going in the wrong direction. 142 00:08:37,388 --> 00:08:38,888 How? 143 00:08:39,929 --> 00:08:41,971 They stopped at an irrelevant place. 144 00:08:42,138 --> 00:08:43,679 What do you mean they stopped? 145 00:08:44,888 --> 00:08:46,388 Why don't they move? 146 00:08:52,929 --> 00:08:55,179 What's going on Sıtkı? 147 00:09:01,304 --> 00:09:04,221 Death doesn't suit our brother Cevat, Altan? 148 00:09:06,596 --> 00:09:08,263 Not at all. 149 00:09:16,388 --> 00:09:21,096 Bro! Is that brother Cevat's thumb that's coming out of your mouth? 150 00:09:22,388 --> 00:09:25,721 We are the men who have eliminated Cevat Bakır, Altan. 151 00:09:26,388 --> 00:09:28,638 From now on, no one can mess with us. 152 00:09:29,013 --> 00:09:32,554 I will f... the man who'll stand against me Altan. 153 00:09:32,971 --> 00:09:36,388 Damn the day I met you bro! 154 00:09:36,679 --> 00:09:39,013 Now Father Nizam is gonna stitch us together. 155 00:09:39,221 --> 00:09:42,388 We killed his son in the refuse collector. 156 00:09:42,888 --> 00:09:45,846 Was it me who said let's carry this man in refuse collector? 157 00:09:45,971 --> 00:09:47,221 Was it my idea Altan? 158 00:09:47,388 --> 00:09:49,304 -Why are you pressing the buttons? -Did I press them? 159 00:09:49,388 --> 00:09:52,388 Did you not play with them all the time? I told you not to! 160 00:09:52,513 --> 00:09:54,221 -Did I play with them? -Yes you did! 161 00:09:54,304 --> 00:09:56,971 Don't do things on your own! Did I pay for this Altan? 162 00:09:57,054 --> 00:09:57,721 Is this our thing? 163 00:09:58,054 --> 00:10:01,471 He should be the man to do the right thing to have his son kidnapped. 164 00:10:03,388 --> 00:10:05,054 You think so? 165 00:10:05,763 --> 00:10:07,346 I sure do. 166 00:10:10,763 --> 00:10:13,096 -So what do we do now? -What shall we do? 167 00:10:13,304 --> 00:10:14,554 We'll run away. 168 00:10:15,013 --> 00:10:17,929 -So that we disappear. -Sure thing. 169 00:10:18,679 --> 00:10:20,263 What do we do, where do we go? 170 00:10:21,096 --> 00:10:23,221 There's your grandpa's house. 171 00:10:24,346 --> 00:10:26,513 Let's go to my grandpa's and disappear. 172 00:10:27,096 --> 00:10:29,846 We'll get lost for two, three weeks. No one will come to look for us. 173 00:10:29,971 --> 00:10:31,846 We'll think about what to do later on. 174 00:10:33,054 --> 00:10:34,096 Ok let's do it then. 175 00:10:36,679 --> 00:10:39,679 Dear Altan, two things keep your head high. 176 00:10:39,971 --> 00:10:43,388 -One is your right foot. -Is the other the left foot Gürkan? 177 00:10:43,721 --> 00:10:46,054 -You're a very clever brother. -F... you! 178 00:10:46,304 --> 00:10:47,596 But you curse too much... 179 00:10:49,388 --> 00:10:50,929 How can you think of... 180 00:10:58,096 --> 00:11:06,096 ONE AND ONE 3: YOU SHAKEN ME... 181 00:11:09,054 --> 00:11:13,971 {\an8}2 months later 182 00:11:22,513 --> 00:11:23,929 I'm hungry! 183 00:11:24,638 --> 00:11:26,179 I'm hungry! 184 00:11:27,013 --> 00:11:29,013 I'm hungry! 185 00:11:35,596 --> 00:11:37,346 I will start with... 186 00:11:39,221 --> 00:11:43,346 We all have this trouble because of you. 187 00:12:13,013 --> 00:12:14,679 Let go Gürkan! 188 00:12:15,013 --> 00:12:18,054 Altan you need to love the dead even if you're dead yourself. 189 00:12:18,346 --> 00:12:21,513 I've been hungry for months. How can one do that to his brother? 190 00:12:25,304 --> 00:12:28,096 Consider it as a payback for what you've done to me for 30 years Gürkan! 191 00:12:28,179 --> 00:12:29,763 You've given your blessing then? 192 00:12:30,054 --> 00:12:33,554 There's not a single soul left in family since I knew you. 193 00:12:33,971 --> 00:12:36,471 If I died, not even one person would pray behind me. 194 00:12:36,554 --> 00:12:39,804 Say I got married. I don't even have two witnesses for the wedding ceremony. 195 00:12:39,888 --> 00:12:41,846 Can you give blessing on a single olive? 196 00:12:42,179 --> 00:12:45,138 So you already have the broad and now it's only a matter of wedding. 197 00:12:45,221 --> 00:12:47,054 God damn you Gürkan! 198 00:12:47,304 --> 00:12:49,471 Don you curse! We'll end up bad! 199 00:12:49,721 --> 00:12:51,138 Let go, you! You idiot! 200 00:12:51,388 --> 00:12:52,971 Let go! 201 00:12:59,179 --> 00:13:01,304 What worse could happen to us bro? 202 00:13:01,471 --> 00:13:03,846 Father Nizam's men are looking for us everywhere. 203 00:13:03,929 --> 00:13:06,554 They've questioned and tortured the ones who know us. 204 00:13:07,763 --> 00:13:09,596 He's made my mom his wife and... 205 00:13:10,221 --> 00:13:13,221 ...sold dad to a night club in Taksim. 206 00:13:20,179 --> 00:13:22,221 We've made real wrong decisions bro. 207 00:13:22,388 --> 00:13:24,763 We've made wrong attempts, let me tell you this. 208 00:13:25,346 --> 00:13:27,513 We've annoyed the great fathers. 209 00:13:28,054 --> 00:13:30,429 I do not know but, we've become victims of inexperience... 210 00:13:30,513 --> 00:13:32,721 ...in a champions league bro. 211 00:13:32,971 --> 00:13:36,888 We need more solid and bigger jobs. 212 00:13:37,179 --> 00:13:38,388 Like... 213 00:13:38,763 --> 00:13:41,263 ...loansharkings in a neighbourhood kind of thing bro. 214 00:13:41,346 --> 00:13:42,721 -Loansharkings? -Yeah. 215 00:13:43,346 --> 00:13:44,554 You'll do that too? 216 00:13:44,971 --> 00:13:47,221 We don't have money for olives and you're talking about... 217 00:13:47,304 --> 00:13:48,721 ...loansharkings, good lord! 218 00:13:49,096 --> 00:13:52,263 What can I say? You have no vision bro. 219 00:13:52,513 --> 00:13:54,054 I'll start with yours... 220 00:13:54,388 --> 00:13:56,554 -Shut up you with no vision.. -You shut up. 221 00:13:56,929 --> 00:14:00,304 Renowned professor Osman Kabaoglu has been conned by the phone swindlers. 222 00:14:00,388 --> 00:14:03,554 The terrorist organization will clear your account you need to transfer... 223 00:14:03,638 --> 00:14:07,346 ...50 grand to that account right away, were the words the professor believed. 224 00:14:07,429 --> 00:14:11,138 When he realized he was conned, it was too late. 225 00:14:11,346 --> 00:14:14,388 The police are looking for the phone swindlers everywhere. 226 00:14:14,596 --> 00:14:17,346 Altan! I got it bro! 227 00:14:17,679 --> 00:14:21,763 -You got what bro? -Our five-year-development plan. 228 00:14:22,054 --> 00:14:24,096 -We're rich bro! -Really? 229 00:14:24,388 --> 00:14:26,304 Give me your phone. Do you have units? 230 00:14:26,596 --> 00:14:30,221 -God, you hungry dog! -There, take it, you hungry dog. 231 00:14:30,388 --> 00:14:34,096 Now we need a man of 50,60 or say 70... 232 00:14:34,346 --> 00:14:38,054 ...80 or 90 at most with some money. 233 00:14:38,346 --> 00:14:40,513 -Who could that be bro? -Shall I call our market owner? 234 00:14:40,596 --> 00:14:42,138 -Would that work? -He is dead. 235 00:14:42,263 --> 00:14:44,388 -I'll call his son. -Stop! 236 00:14:44,721 --> 00:14:46,346 Call my great aunt Fatma. 237 00:14:46,471 --> 00:14:49,429 Altan, how can you con your aunt bro? 238 00:14:49,763 --> 00:14:51,013 You can bro. 239 00:14:51,304 --> 00:14:54,179 If he can't buy olives, he can even con his mum. 240 00:14:54,388 --> 00:14:57,929 I'm shocked. Shivering. 241 00:14:58,388 --> 00:14:59,929 Wow! 242 00:15:00,221 --> 00:15:02,971 You are a great guy! 243 00:15:03,304 --> 00:15:05,971 You're embarrassing me, don't do that please. 244 00:15:06,221 --> 00:15:07,971 I love you more everyday bro. 245 00:15:08,471 --> 00:15:09,888 I love you too. Come on. 246 00:15:10,179 --> 00:15:12,096 -Tell me now. -0591... -591 247 00:15:12,388 --> 00:15:14,388 ...257 -57 248 00:15:14,554 --> 00:15:16,388 ...45 -83 249 00:15:16,554 --> 00:15:19,096 -...83 -Come on now. What's her name? 250 00:15:19,388 --> 00:15:20,971 -Fatma. -Fatma. 251 00:15:22,929 --> 00:15:24,388 Hello? 252 00:15:24,513 --> 00:15:27,763 -Hello, Auntie Fatma? -Hello, this is Chief Inspector Kemal... 253 00:15:28,054 --> 00:15:29,263 ...calling from the police station! 254 00:15:29,346 --> 00:15:31,804 Your name is linked with a terrorist organization. 255 00:15:32,054 --> 00:15:33,513 Hello? A wire net? 256 00:15:33,679 --> 00:15:35,179 I say terror, she hears it as wire net. 257 00:15:35,263 --> 00:15:36,679 Terror lady, terror! 258 00:15:36,971 --> 00:15:38,513 Terror organization! 259 00:15:38,679 --> 00:15:41,304 You'll be in trouble if you don't pay us two thousand liras. 260 00:15:41,388 --> 00:15:43,971 I'll put you in jail, I 'll grab you by the neck, ok? 261 00:15:44,096 --> 00:15:46,721 At the corn stall! 5 pm, in front of the mall! 262 00:15:47,054 --> 00:15:48,263 What did I install? 263 00:15:48,388 --> 00:15:50,138 Corn stall I said, she hears it as I installed something. 264 00:15:50,221 --> 00:15:51,763 I'm wet now, cause I fancy you. 265 00:15:51,888 --> 00:15:53,388 -Good Lord! -Hello? 266 00:15:53,513 --> 00:15:54,679 What does she say? 267 00:15:56,013 --> 00:15:57,388 Says it's like a banana, stay out of it. 268 00:15:57,471 --> 00:16:00,096 Hello? Auntie... are you gonna be there? 269 00:16:00,471 --> 00:16:03,096 Are you? With two grand? At 5 pm. 270 00:16:03,221 --> 00:16:04,679 -She says she will. -Does she? 271 00:16:04,888 --> 00:16:07,263 Ok, kiss you, bye. I kiss your hands. 272 00:16:07,388 --> 00:16:09,388 Quick! I'll take you, be smart. 273 00:16:11,304 --> 00:16:14,096 -Ok bro! -It sure is ok, your bro never misses anything. 274 00:16:14,263 --> 00:16:16,679 -Kiss my hand! -F... you! You're my brother. 275 00:16:17,013 --> 00:16:18,388 But, how are we gonna get out of here? 276 00:16:18,471 --> 00:16:21,054 Father Nizam's men are looking for us all over the place. 277 00:16:21,138 --> 00:16:24,013 Dear Altan, we'll disguise. I got that covered. 278 00:16:25,554 --> 00:16:28,888 But we need to improve our clothes a bit. 279 00:16:29,138 --> 00:16:30,638 We look like bandits. 280 00:16:30,971 --> 00:16:34,054 I'll get that covered as well. No worries. 281 00:16:34,263 --> 00:16:37,221 Yeah? OK then. Your look... 282 00:17:12,971 --> 00:17:14,221 Meow! 283 00:17:15,388 --> 00:17:16,888 Meow! 284 00:17:17,471 --> 00:17:19,721 Did that sound come from you, you rat head? 285 00:17:20,138 --> 00:17:22,096 Yeah, it's me. Did you bring the money? 286 00:17:23,263 --> 00:17:25,388 Chief Officer Kemal, is that you? 287 00:17:25,596 --> 00:17:28,138 Yeah yeah, I'm an undercover cop, keep quiet. 288 00:17:28,346 --> 00:17:30,303 You give the money, we'll deal with the rest. 289 00:17:30,388 --> 00:17:31,971 All right son, ok. 290 00:17:32,346 --> 00:17:34,596 Please take care of this job well... 291 00:17:35,053 --> 00:17:37,388 ...and don't let me rot in prison at this age. 292 00:17:37,513 --> 00:17:39,471 You will not. Go on, give me the money! 293 00:17:46,096 --> 00:17:48,429 All right, go now, go. 294 00:17:49,513 --> 00:17:51,138 Altan! 295 00:17:51,763 --> 00:17:55,471 -Where did she take the money from? -From her bra. 296 00:17:56,096 --> 00:17:58,179 Give that! 297 00:18:51,763 --> 00:18:54,888 Bro, you prepare Cevat's bathing suit, sun cream... 298 00:18:55,138 --> 00:18:56,638 ...and towel. 299 00:18:57,013 --> 00:19:01,596 By tomorrow evening you'll have sailed to Akdeniz. 300 00:19:33,513 --> 00:19:35,013 Altan... 301 00:19:35,263 --> 00:19:37,388 ...have I not told you that we'd be rich? 302 00:19:39,679 --> 00:19:42,679 -Shall we get a car too bro? -A car? 303 00:19:43,054 --> 00:19:44,679 I'll buy you a plane! A plane! 304 00:19:45,013 --> 00:19:46,554 We'll get on a coach bro. 305 00:19:46,888 --> 00:19:49,513 You take the mum and I'll comb the daughter's hair. 306 00:19:49,763 --> 00:19:51,429 We'll be brothers-in-law. 307 00:19:52,013 --> 00:19:54,971 -Good Lord. -He sure is great. 308 00:19:55,346 --> 00:19:58,388 Then the money and the girls will start flowing. 309 00:19:58,763 --> 00:20:01,096 This state of being horny will come to an end. 310 00:20:01,721 --> 00:20:05,179 But I have such great fantasies Gürkan, bro. 311 00:20:06,013 --> 00:20:09,388 Look here, I'll cover my body with chocolate... 312 00:20:09,763 --> 00:20:12,054 -...I mean all over. -What? You'll stink! 313 00:20:12,388 --> 00:20:15,638 You won't be the one to lick me, so what is it to you? The women can worry about that. 314 00:20:15,721 --> 00:20:17,638 Then I'll put cream on my head. 315 00:20:17,971 --> 00:20:19,929 -You're so jealous. -Everyone can lick my head. 316 00:20:20,013 --> 00:20:21,679 Sure bro. That's how it is. 317 00:20:22,138 --> 00:20:25,388 Altan, let's keep working. God doesn't like idleness you know. 318 00:20:25,596 --> 00:20:28,513 -Come on then, stick it. -Call that number, go on. 319 00:20:28,721 --> 00:20:30,388 Dial it. 320 00:20:32,763 --> 00:20:34,138 It's ringing. 321 00:20:34,388 --> 00:20:35,471 There, bro. 322 00:20:35,679 --> 00:20:36,721 There, bro. 323 00:20:36,971 --> 00:20:39,346 Come here, take that. You two share that, ok? 324 00:20:39,513 --> 00:20:40,888 There, you take that too. 325 00:20:41,138 --> 00:20:42,929 There bro. 326 00:20:43,096 --> 00:20:45,138 Hello? Could you take that? 327 00:20:45,304 --> 00:20:48,138 Bro? What's with the attitude? There you are. 328 00:20:48,721 --> 00:20:51,304 Good job. There bro, take that. 329 00:20:51,596 --> 00:20:52,804 There bro. Respectfully. 330 00:20:53,054 --> 00:20:54,804 Go on, work bro. Give that bro one. 331 00:20:55,054 --> 00:20:58,638 -There, you take one. He can't do it. -Have a nice day. 332 00:21:06,429 --> 00:21:08,013 You! 333 00:21:08,304 --> 00:21:10,554 -Who are those? -They must be sent from the company. 334 00:21:10,638 --> 00:21:12,846 But we're the only ones from the company to make visits. 335 00:21:12,971 --> 00:21:14,429 Or are they hacker animators? 336 00:21:14,554 --> 00:21:17,304 Are they gonna do their show and collect the money that's ours? 337 00:21:17,388 --> 00:21:19,554 Sponge! 338 00:21:20,304 --> 00:21:23,388 I never let others take away my bread. Sponge! 339 00:21:24,221 --> 00:21:27,263 I'll blow their minds off! Do you hear me? 340 00:21:27,429 --> 00:21:29,138 Let's understand what they are. 341 00:21:29,429 --> 00:21:31,513 Let's go. Follow them. 342 00:21:32,346 --> 00:21:33,679 All right, come on. 343 00:21:37,388 --> 00:21:39,763 -Hello. -Hi. 344 00:21:40,471 --> 00:21:43,263 Bro, have a nice day but what do you want? 345 00:21:43,554 --> 00:21:45,971 Thanks bro, we're... 346 00:21:46,221 --> 00:21:47,888 ...waiting for someone. 347 00:21:48,138 --> 00:21:50,679 You do your thing go a bit far away and don't mingle with us ok? 348 00:21:50,763 --> 00:21:53,429 -Go on, go away. -Bro, who sent you? 349 00:21:53,638 --> 00:21:55,513 No one, we came here on our own. 350 00:21:56,763 --> 00:21:58,638 You say you're hacker animators then? 351 00:21:59,054 --> 00:22:02,304 Look bro, let's calm down... 352 00:22:02,429 --> 00:22:03,804 ...you just move from here. 353 00:22:08,763 --> 00:22:11,929 -Gürkan? -What if we don't idiot? 354 00:22:12,221 --> 00:22:13,388 Spider shit! 355 00:22:13,721 --> 00:22:16,179 Gürkan what in hell are you doing? What do you want? 356 00:22:16,263 --> 00:22:19,304 -They'll just run away in a bit. -They don't look like it at all. 357 00:22:19,388 --> 00:22:20,554 What's going on? 358 00:22:21,054 --> 00:22:23,013 -What is it? -Put your hand down! 359 00:22:23,263 --> 00:22:25,096 -What's with the gestures? -Put your hand down. 360 00:22:25,179 --> 00:22:26,679 -What if not? -Put it down bro! 361 00:22:27,013 --> 00:22:29,138 -What's going on? -Put your hand down you shit! 362 00:22:29,221 --> 00:22:30,346 Look I've had enough! 363 00:22:31,096 --> 00:22:32,138 Come on then Sponge! 364 00:22:33,513 --> 00:22:35,929 Bro, I'll stab this guy if you let me. 365 00:22:36,138 --> 00:22:38,346 -Would you let me? -Please don't. 366 00:22:38,679 --> 00:22:41,388 -Would you wait a minute? -Sure, I have plenty of time. 367 00:22:42,179 --> 00:22:43,388 I will f... your cunt. 368 00:22:43,471 --> 00:22:45,304 They all wanted that but it was never meant to happen. 369 00:22:45,388 --> 00:22:48,054 -Sponge don't stop me! -One minute bro. 370 00:22:48,388 --> 00:22:50,304 I'm stabbing him if you'll excuse me. 371 00:22:50,388 --> 00:22:52,888 Still couldn't open that pocketknife? Give me that! 372 00:22:53,221 --> 00:22:54,263 Wait a sec. 373 00:22:55,388 --> 00:22:56,429 What is it now? 374 00:22:58,429 --> 00:23:00,638 -Sponge! -I will f... you! 375 00:23:14,721 --> 00:23:16,096 Come over here! 376 00:23:22,679 --> 00:23:25,721 We'll hold a party this evening for the top names in Istanbul. 377 00:23:26,971 --> 00:23:28,388 I don't want any mishaps. 378 00:23:28,763 --> 00:23:30,763 I'm thinking of selling this painting... 379 00:23:31,013 --> 00:23:32,679 ...to one of them. 380 00:23:33,638 --> 00:23:36,471 For your information, I will tolerate no problems. 381 00:23:37,388 --> 00:23:39,513 The security level is at max sir. 382 00:23:39,721 --> 00:23:42,888 Nobody can bother you as long as it's not the end of the world. 383 00:23:43,471 --> 00:23:44,763 Good. 384 00:23:56,596 --> 00:23:58,888 Have you dealt with your aunt's window thing? 385 00:23:59,471 --> 00:24:01,888 You know, she'll be around people. 386 00:24:02,388 --> 00:24:04,138 We took care of that bro. 387 00:24:05,221 --> 00:24:06,513 Good. 388 00:24:13,263 --> 00:24:14,638 By the way... 389 00:24:15,054 --> 00:24:18,388 ...find an animator Santa Clause so that... 390 00:24:18,638 --> 00:24:21,471 ...they'll entertain people... 391 00:24:21,721 --> 00:24:23,221 ...and make it a nice party. 392 00:24:30,679 --> 00:24:32,388 I think my tooth just fell. 393 00:24:32,679 --> 00:24:36,179 I have no idea why Gürkan beat us that hard. 394 00:24:36,471 --> 00:24:40,096 Altan they'd crucified us without a single hit... 395 00:24:40,388 --> 00:24:43,054 ...but this Sponge Bob smacked us bad, bro. 396 00:24:43,388 --> 00:24:46,888 Well I'd have beaten him if we were one on one. 397 00:24:47,096 --> 00:24:50,429 But that Spider man is trained bro, he is a commando or something... 398 00:24:50,596 --> 00:24:53,721 ...and he spat inside my mouth, shithead. 399 00:24:54,221 --> 00:24:55,804 I'd have eaten that Spider man alive but... 400 00:24:55,888 --> 00:24:58,179 ...spider in our religion is a holy animal you know. 401 00:24:58,263 --> 00:25:00,138 I didn't hit the bastard thinking we'd be doomed. 402 00:25:00,221 --> 00:25:01,638 What more doom could we get? 403 00:25:01,888 --> 00:25:04,179 I can't move my arm. Can it be broken? 404 00:25:04,388 --> 00:25:06,346 Let me see... I can move it, it's not broken. 405 00:25:06,429 --> 00:25:09,263 It hurts terribly, Altan we got a lot of attention here. 406 00:25:09,471 --> 00:25:11,596 It's the evil eye bro. 407 00:25:11,971 --> 00:25:13,179 Yeah I know. 408 00:25:13,471 --> 00:25:16,638 We need to do things that get less attention. 409 00:25:16,929 --> 00:25:19,304 Let's do something like a normal human being does. 410 00:25:19,388 --> 00:25:20,888 Let's be Santa Clause bro. 411 00:25:21,179 --> 00:25:23,388 No one will smack him out of respect for his age. 412 00:25:23,471 --> 00:25:25,596 -Let's be Santa Clause. -I love him. 413 00:25:25,888 --> 00:25:27,596 I know how much you like him. 414 00:25:28,013 --> 00:25:31,888 I'm chief inspector Ahmet, who are you? Who on earth are you? 415 00:25:32,179 --> 00:25:34,846 Don't speak, your name is linked with the terrorist organization. 416 00:25:34,971 --> 00:25:38,054 We came across your name, on providing money for the terrorist organization... 417 00:25:38,138 --> 00:25:42,013 ...you'll bring 2500 Turkish Liras to the mall today... 418 00:25:42,388 --> 00:25:45,138 ...to the mall...I can't say it properly because of my teeth. 419 00:25:45,221 --> 00:25:46,388 The Mall, mall. 420 00:25:46,638 --> 00:25:48,929 You'll bring it to the corn stall at the mall. 421 00:25:49,013 --> 00:25:51,721 Did you get that? You cads! I'm a government officer! 422 00:25:52,096 --> 00:25:53,721 -Sir, sir? -How do I know you? 423 00:25:54,054 --> 00:25:56,304 You will! Is there anyone who doesn't know me?! 424 00:25:56,388 --> 00:25:59,304 I'm a government officer! What do we wear? 425 00:25:59,596 --> 00:26:01,513 Santa Clause... 426 00:26:01,888 --> 00:26:05,138 I'll be disguised as Santa Clause. I'll be wearing his clothes. 427 00:26:05,346 --> 00:26:06,721 I will come with a friend. 428 00:26:07,013 --> 00:26:10,471 You'll say, “How are you Santa?” When I reply, “Ho, ho, ho” you'll give me the money. 429 00:26:10,554 --> 00:26:14,096 Done! That's all there is, nothing else! Hang up the phone! 430 00:26:16,471 --> 00:26:18,304 He smacked real hard, that bastard! 431 00:26:26,929 --> 00:26:28,179 What? 432 00:26:28,429 --> 00:26:29,721 Right, put him through. 433 00:26:30,429 --> 00:26:31,554 Hello? 434 00:26:32,013 --> 00:26:34,304 This is inspector Fırat, from financial crimes. 435 00:26:34,596 --> 00:26:36,054 What? 436 00:26:37,304 --> 00:26:38,346 Good. 437 00:26:38,429 --> 00:26:39,596 At 5 pm... 438 00:26:40,388 --> 00:26:41,471 ...at the mall... 439 00:26:42,096 --> 00:26:43,471 ...dressed up as Santa. 440 00:26:44,138 --> 00:26:46,596 All right, now pretend that you believe him. 441 00:26:47,096 --> 00:26:48,679 Take this money to the swindlers. 442 00:26:48,763 --> 00:26:49,971 We're gonna catch them red-handed. 443 00:26:50,054 --> 00:26:52,096 OK, I'll be there with the money at 5 pm. 444 00:26:54,513 --> 00:26:56,513 Hello? Ismail? 445 00:26:57,263 --> 00:26:59,471 Get the men together and come over. Be quick. 446 00:27:38,096 --> 00:27:40,471 Bro? How are my shoes? 447 00:27:41,096 --> 00:27:42,513 Perfect bro. 448 00:27:42,721 --> 00:27:45,388 -I swear you're killing it. -I bought them from Paris. 449 00:27:46,179 --> 00:27:49,013 You lie perfectly well bro. 450 00:27:49,221 --> 00:27:50,304 Don't laugh like that. 451 00:27:50,388 --> 00:27:52,304 I bought them from the Parisian flea market. 452 00:27:52,388 --> 00:27:53,721 Good Lord. 453 00:27:54,054 --> 00:27:55,429 We're Muslims too bro. 454 00:27:56,388 --> 00:27:58,263 Let go bro, stop it. 455 00:27:58,763 --> 00:28:01,638 -Dear Altan, I'm gonna stab him. -Don't mess with the knife and stuff... 456 00:28:01,721 --> 00:28:04,013 ...we keep getting beaten all the time. I'll start with your knife. 457 00:28:04,096 --> 00:28:05,304 -What a show off. -Exactly. 458 00:28:05,388 --> 00:28:07,596 -Hello. -No way! 459 00:28:08,054 --> 00:28:11,763 Bro, we don't want any trouble, please... 460 00:28:12,054 --> 00:28:13,263 ...we'll stand over there. 461 00:28:13,346 --> 00:28:15,971 Yeah bro, we'll just see someone here and leave please let's not argue... 462 00:28:16,054 --> 00:28:19,179 -...and stuff, we've had enough. -No, you got me wrong. 463 00:28:19,513 --> 00:28:21,554 Since I am the deer animator, I thought... 464 00:28:21,638 --> 00:28:24,179 ...it would be nice to stand next to you, cause you're Santa... 465 00:28:24,263 --> 00:28:27,429 -...I think it's a beautiful idea. -Look bro, please leave, I ask you that. 466 00:28:27,513 --> 00:28:30,388 It's just the two of us. We're not in for the group idea. 467 00:28:39,638 --> 00:28:41,679 Bro, are you sure we can find it here? 468 00:28:42,596 --> 00:28:45,679 They don't sell a single lady in those god damn malls... 469 00:28:45,929 --> 00:28:47,263 ...don't you worry. 470 00:28:50,096 --> 00:28:52,471 -Look... -Will you please leave? 471 00:28:53,096 --> 00:28:55,054 Bro, there are some men dressed in red. 472 00:28:57,763 --> 00:29:01,221 -What do you mean don't? -That's enough, please. 473 00:29:01,471 --> 00:29:03,388 -Hello brother. -Hi. 474 00:29:03,638 --> 00:29:06,179 -Are you busy tonight. -No bro. 475 00:29:06,888 --> 00:29:10,388 What I mean is... My friend wants to say his best wishes. 476 00:29:11,179 --> 00:29:15,221 We're giving a party tonight and we need rubbish looking guys like you. 477 00:29:17,513 --> 00:29:20,013 We're expecting all three of you to this address. 478 00:29:20,138 --> 00:29:23,721 -But bro, you got us wrong. -Here is 10 grand cash. 479 00:29:29,429 --> 00:29:31,346 Do you need handcuffs or whips and stuff? 480 00:29:31,429 --> 00:29:33,929 We could pour cream on each other. 481 00:29:34,304 --> 00:29:37,179 Altan look at this money. How much there is animating... 482 00:29:37,429 --> 00:29:40,263 ...I can't believe my eyes. Yes bro, legitimate money... 483 00:29:40,388 --> 00:29:43,638 -...is my favourite. -Where shall we go tonight? 484 00:29:44,096 --> 00:29:45,638 What? Get off you! 485 00:29:46,013 --> 00:29:49,638 Look bro, you're now a joker. Please leave. What shall we do with him? 486 00:29:50,096 --> 00:29:52,096 Bro, I don't need you... 487 00:29:52,304 --> 00:29:54,263 ...I am just perfect being an entertainer. 488 00:29:54,346 --> 00:29:56,346 -Are you funny? -Yeah. 489 00:29:58,096 --> 00:30:00,346 I'll give you fifty liras. Or I'll say you're dead. 490 00:30:00,429 --> 00:30:02,679 Yeah we will. All right then, come with us. 491 00:30:02,971 --> 00:30:05,221 OK bro, 50 is fine by me. Whatever you say. 492 00:30:05,388 --> 00:30:07,388 -Go on Gürkan. -He'll do the petty work. 493 00:30:14,638 --> 00:30:18,013 Wow! Look at that house bro! It is great! 494 00:30:18,388 --> 00:30:20,679 When you have ill-gotten money this is what you get. 495 00:30:20,763 --> 00:30:22,138 -Ill gotten? -Yeah sure. 496 00:30:22,596 --> 00:30:26,346 They must either be in human trafficking or in drug dealing. 497 00:30:26,596 --> 00:30:29,846 -So that's how certain I am bro. -Or he could be an industrialist. 498 00:30:30,054 --> 00:30:32,763 How many industrialists have you seen in your life bro? 499 00:30:33,221 --> 00:30:35,304 You have an idea on everything. I'll start with you! 500 00:30:35,388 --> 00:30:37,013 -Shall I smack him Altan? -No don't, don't. 501 00:30:37,096 --> 00:30:38,388 -Shall I hit him? -Don't bro. 502 00:30:38,471 --> 00:30:39,388 -A bit bro? -No, don't. 503 00:30:39,554 --> 00:30:41,263 -No way, I'll smack him Altan. -Please don't... 504 00:30:41,346 --> 00:30:44,054 -...we're all here for our food. -An industrialist lives in a residence ok? 505 00:30:44,138 --> 00:30:47,304 The thieves live in a villa so that they can run away easily. 506 00:30:47,471 --> 00:30:50,138 Like you've seen a lot of villas. 507 00:30:51,096 --> 00:30:52,304 How many have you seen yourself? 508 00:30:52,388 --> 00:30:53,846 My dad was an industrialist bro. 509 00:30:53,971 --> 00:30:56,096 Your dad was a beggar at Eminönü, and begged for money... 510 00:30:56,179 --> 00:30:56,929 ...after the Friday prayers. 511 00:30:57,263 --> 00:30:59,096 Your dad works at a night club, do I say anything about that? 512 00:30:59,179 --> 00:31:00,846 -Speak right about my dad. -They've made your dad a broad. 513 00:31:00,971 --> 00:31:03,388 -They're pumping him up. -Guys what's going on? 514 00:31:03,513 --> 00:31:05,013 -Nothing. -Shall we deal with it? 515 00:31:05,096 --> 00:31:07,429 -Please don't. -No, we're just... 516 00:31:07,638 --> 00:31:10,679 ...rehearsing our jokes about tonight. 517 00:31:40,513 --> 00:31:41,763 Altan. 518 00:31:42,138 --> 00:31:44,388 Is that a Russian showgirl behind that glass window. 519 00:31:44,471 --> 00:31:45,888 I hope so, bro. 520 00:31:46,096 --> 00:31:48,263 Because I love Russian showgirls! 521 00:31:48,429 --> 00:31:49,888 Me too Altan. 522 00:31:50,096 --> 00:31:52,179 We're so lucky bro. 523 00:31:52,471 --> 00:31:54,221 -We'll burn... -Cut the crap! 524 00:31:54,721 --> 00:31:57,388 That is, Miss Neslihan, our boss's fiancée. 525 00:31:59,013 --> 00:32:00,888 No man's hand has ever touched hers. 526 00:32:01,388 --> 00:32:03,804 Mr. Bilal gives a lot of importance to virginity. 527 00:32:04,929 --> 00:32:07,013 That's why he keeps her in a bell jar. 528 00:32:07,263 --> 00:32:08,721 One moment, one minute. 529 00:32:09,013 --> 00:32:12,304 Women were given the right to vote and be voted for many years ago in this country... 530 00:32:12,388 --> 00:32:14,013 ...or am I wrong? 531 00:32:15,138 --> 00:32:16,596 I will hit you hard here now. 532 00:32:16,888 --> 00:32:19,304 Altan let's give him his 50 liras, so he'll get off. 533 00:32:19,388 --> 00:32:20,513 Why do you interfere with everything? 534 00:32:20,596 --> 00:32:24,263 Sorry bro, a woman's virtue is very important for us too. 535 00:32:24,679 --> 00:32:25,554 Right bro? 536 00:32:25,763 --> 00:32:28,721 Yes bro, we live only for that virtue. Me and my bro. 537 00:32:28,971 --> 00:32:31,388 -I am so proud of you. -Thank you brother. 538 00:32:31,596 --> 00:32:34,388 If you need any help on virtuous matters and need to shed blood... 539 00:32:34,471 --> 00:32:37,554 -...here is my card... -Let's cut it guys! 540 00:32:38,346 --> 00:32:41,596 Get seated in the corner. You'll be taking stage towards midnight. 541 00:32:41,763 --> 00:32:43,721 -Go on! -Countdown is on us bro. 542 00:32:44,096 --> 00:32:46,304 -12,11... -It doesn't start from 12... 543 00:32:46,596 --> 00:32:49,929 -...doesn't it start from 10? -When it's 12, it's not... 544 00:32:53,263 --> 00:32:55,054 Ladies and gentlemen... 545 00:32:55,763 --> 00:32:59,263 ...this rare painting is a precious work of... 546 00:33:00,179 --> 00:33:03,971 ...four renown, worldwide famous artists. 547 00:33:04,263 --> 00:33:07,304 It's market worth is at least 20 million dollars. 548 00:33:07,471 --> 00:33:08,929 Twenty million? 549 00:33:09,263 --> 00:33:13,929 But I got that from a businessman who was pushed for money for 13 million dollars. 550 00:33:14,388 --> 00:33:17,263 Mr. Bilal, you are an expert on such guys' goods. 551 00:33:17,929 --> 00:33:20,888 Yeah, I am the prophet of those men. 552 00:33:21,763 --> 00:33:25,054 The man could only pay his debts with the money he got from me... 553 00:33:25,388 --> 00:33:28,596 ...if he wants to do business, he'll have to bring me... 554 00:33:29,179 --> 00:33:31,596 ...some more paintings but at half their price. 555 00:33:33,596 --> 00:33:35,388 Take a good look at this painting. 556 00:33:35,763 --> 00:33:39,971 It could be decorating your wall tomorrow evening. 557 00:33:51,179 --> 00:33:54,513 Sweetie, what gift would you like? 558 00:33:57,929 --> 00:34:01,138 I'll tell you what, where's the chimney in your house? 559 00:34:01,388 --> 00:34:02,429 Don't know. 560 00:34:02,554 --> 00:34:05,138 But I know where it is. 561 00:34:06,596 --> 00:34:08,929 Get in line again, ok? Come on now. 562 00:34:13,304 --> 00:34:14,596 Happy new Year. 563 00:34:15,388 --> 00:34:17,513 My little sparrow. 564 00:34:19,388 --> 00:34:20,763 My sparrow! 565 00:34:22,138 --> 00:34:25,429 -My little sparrow! -What gift shall I give you my love? 566 00:34:33,596 --> 00:34:36,138 What's going on here? What lousy behaviour is that? 567 00:34:36,263 --> 00:34:40,096 The animators are entertaining the guests. It's a new year party. 568 00:34:40,388 --> 00:34:42,429 What are you saying bro, don't bother me! 569 00:34:42,679 --> 00:34:44,929 Why are they letting people sit on their laps? 570 00:34:45,013 --> 00:34:49,054 Look at me, I'll give them something new, even before new year, understood? 571 00:34:49,388 --> 00:34:51,929 Bro, it's Santa's thing to take people on his lap. 572 00:34:52,429 --> 00:34:54,388 Look, I'll take you on my lap now! 573 00:35:00,388 --> 00:35:02,763 Come again will you? Come on now. 574 00:35:10,054 --> 00:35:13,513 -No way! Get up you! -What's up dear Santa? 575 00:35:13,763 --> 00:35:16,679 -Stand up I said! -What do you say dear Santa? 576 00:35:17,263 --> 00:35:19,554 Are you getting horny after 70 grandpa? Us too? 577 00:35:20,471 --> 00:35:22,388 Good Lord... 578 00:35:23,346 --> 00:35:26,138 God forgive me, my dear Lord. 579 00:35:29,346 --> 00:35:33,554 -I was shaken pretty bad Altan! -You are so quickly... bro. 580 00:35:33,888 --> 00:35:35,679 But the man sat on my lap. 581 00:35:36,763 --> 00:35:39,513 -Come on guys, it's your turn. -Ok bro. 582 00:35:41,596 --> 00:35:43,388 Come on guys, It's count down. 583 00:35:43,638 --> 00:35:45,138 -Counting down from ten. -Ok. 584 00:35:45,304 --> 00:35:46,679 All right? We'll blow the confetti. 585 00:35:46,763 --> 00:35:48,846 Then it's all done. Did you get that, you idiot? 586 00:35:48,929 --> 00:35:51,304 -You'll do exactly the same. -Right, got you. 587 00:35:52,388 --> 00:35:54,929 -I'll smack this one now. -Dear Altan don't... 588 00:35:55,179 --> 00:36:00,471 Go on now, in a cheerful mode! Jingle bell! Jingle Bells! 589 00:36:21,888 --> 00:36:25,013 Altan! It's time' Come on! 590 00:36:25,554 --> 00:36:27,721 Girls, excuse us. 591 00:36:28,429 --> 00:36:30,554 -Come on. -Guys... 592 00:36:30,929 --> 00:36:33,971 ...New year is around the corner now! 593 00:36:34,221 --> 00:36:36,138 Let's count down from 10! 594 00:36:36,388 --> 00:36:38,596 -Ready! -You go and count over there. 595 00:36:42,721 --> 00:36:43,971 10, 596 00:36:44,388 --> 00:36:45,638 9, 597 00:36:46,263 --> 00:36:47,554 8, 598 00:36:48,263 --> 00:36:49,596 7, 599 00:36:50,221 --> 00:36:51,388 6, 600 00:36:52,096 --> 00:36:53,138 5, 601 00:36:53,638 --> 00:36:54,888 4, 602 00:36:55,388 --> 00:36:56,596 3, 603 00:36:57,138 --> 00:36:58,388 2, 604 00:36:58,929 --> 00:37:00,304 1, 605 00:37:02,513 --> 00:37:05,013 Zero! 606 00:37:06,596 --> 00:37:09,388 {\an8}4 hours later 607 00:37:43,304 --> 00:37:45,513 Wowwww! 608 00:38:28,138 --> 00:38:29,971 Cuckold! 609 00:38:32,388 --> 00:38:34,888 You f... up the painting you cuckold! 610 00:38:36,471 --> 00:38:38,804 What's that bro? What happened to those people? 611 00:38:39,179 --> 00:38:41,179 Shut up! Do you wanna die? 612 00:38:42,096 --> 00:38:45,263 Let's wake Gürkan up and get away from here, quick! 613 00:38:49,721 --> 00:38:50,763 Slowly. 614 00:38:51,096 --> 00:38:52,721 Slowly! 615 00:39:04,346 --> 00:39:05,388 Gürkan! 616 00:39:05,554 --> 00:39:07,054 Gürkan! 617 00:39:07,304 --> 00:39:08,763 Gürkan! 618 00:39:53,096 --> 00:39:55,721 Altan! What did you do to the woman?! 619 00:39:56,554 --> 00:39:59,221 What did I do? I took her from you, remember? 620 00:40:00,346 --> 00:40:02,971 Why is it like that? What are you testing us against? 621 00:40:03,221 --> 00:40:05,221 I swear to God I'll start praying again. 622 00:40:05,679 --> 00:40:10,221 My dear Lord, please keep us on the right path. 623 00:40:10,429 --> 00:40:11,471 Amen! 624 00:40:11,888 --> 00:40:14,763 You really attract all the trouble, you jinxes! 625 00:40:15,138 --> 00:40:16,929 How did I ever get to know you? 626 00:40:17,179 --> 00:40:19,679 I can't get fired from my post because of you, ok? 627 00:40:20,763 --> 00:40:21,888 Are you a cop? 628 00:40:24,679 --> 00:40:27,638 Shut up! What type of men are you all? 629 00:40:27,971 --> 00:40:29,138 Leave those crappy things! 630 00:40:29,221 --> 00:40:31,721 Let's try to get out of this place safe and sound. 631 00:40:32,013 --> 00:40:33,221 Come, follow me, you! 632 00:40:39,971 --> 00:40:41,679 Come here! 633 00:41:00,429 --> 00:41:02,013 Run Altan, run away. 634 00:41:04,888 --> 00:41:07,054 I can start this car like that Altan. 635 00:41:08,096 --> 00:41:10,096 You're driving well dear Altan. 636 00:41:10,346 --> 00:41:11,429 I'm not driving. 637 00:41:12,179 --> 00:41:15,304 I'm not going with you. The hell with you. 638 00:41:15,471 --> 00:41:17,429 You don't know me, if anything go wrong. 639 00:41:17,513 --> 00:41:19,888 -Get off! -Go off, you! 640 00:41:20,388 --> 00:41:23,304 -Get off! -F... off, will you! 641 00:41:23,763 --> 00:41:25,888 -Yeah, go away. -Get off now. 642 00:41:27,346 --> 00:41:29,721 -Go away! -Get off! 643 00:41:30,054 --> 00:41:31,554 Go! 644 00:41:31,929 --> 00:41:34,638 Look, it's not us who put a whole in that painting bro. 645 00:41:34,763 --> 00:41:36,763 But you f... the woman, bro... 646 00:41:36,888 --> 00:41:39,346 ...like they'll get more angry at that Gürkan. 647 00:41:39,513 --> 00:41:42,013 We'll find plenty of women for our brother Bilal. 648 00:41:42,721 --> 00:41:45,429 -You say so? -Is it our thing? 649 00:41:50,971 --> 00:41:52,138 Let's go. 650 00:42:11,721 --> 00:42:13,179 Gürkan am I high... 651 00:42:13,554 --> 00:42:15,471 ...do I see those lanes as five or six? 652 00:42:15,679 --> 00:42:20,138 -What is it, am I normal? -Altan! Am I normal? 653 00:42:24,596 --> 00:42:28,638 Altan, angels have come down on earth bro. 654 00:42:33,388 --> 00:42:37,513 The girl is unbelievable! 655 00:42:38,304 --> 00:42:43,013 I've been a milkman for 40 years but never seen a bum like that. 656 00:42:43,304 --> 00:42:45,221 The two of you for the two of us. 657 00:42:46,388 --> 00:42:49,763 -What's your name in the yellow dress? -Nurdan. 658 00:42:50,263 --> 00:42:53,346 Nurdan! Both here and there! 659 00:42:53,638 --> 00:42:55,388 Both here and there! 660 00:42:55,971 --> 00:42:59,138 -Get me the tall one. -She says get me the tall one! 661 00:42:59,596 --> 00:43:03,929 Girl! In the yellow! You've shaken me, you know? 662 00:43:15,221 --> 00:43:16,971 What kind of men are you? 663 00:43:17,888 --> 00:43:21,138 Altan, do you see what I see bro? 664 00:43:21,429 --> 00:43:24,388 -Exactly bro, I do. -What on earth is this? 665 00:43:24,513 --> 00:43:26,304 Are you spying on us? 666 00:43:26,471 --> 00:43:29,263 Altan run, the man is gonna make us his wife! Be quick! 667 00:43:32,721 --> 00:43:34,429 They will f... us for sure bro. 668 00:43:34,888 --> 00:43:36,971 Which one of said let me have the tall one? 669 00:43:37,221 --> 00:43:41,638 My friend is a bit nuts bro, sorry, he doesn't know what he's saying. 670 00:43:41,929 --> 00:43:43,513 Bro, I told Altan... 671 00:43:43,721 --> 00:43:47,554 ...not to mess with someone else's wife and girl... 672 00:43:47,971 --> 00:43:50,429 ...that it would be rude, did I not tell you Altan? 673 00:43:50,513 --> 00:43:52,054 You didn't bro. When did you? 674 00:43:52,304 --> 00:43:55,096 Wasn't it you who said the angels had descended to earth? 675 00:43:55,346 --> 00:43:59,054 I swear to God I will smack you so hard you can't even shit for six months. 676 00:44:05,013 --> 00:44:09,013 {\an8}23 minutes later 677 00:44:16,471 --> 00:44:18,763 We're from Narlıdere, Izmir. 678 00:44:19,263 --> 00:44:23,679 Scandal. The boys are so funny. 679 00:44:24,971 --> 00:44:27,263 I'd buy the cigarettes from a colored man bro. 680 00:44:28,054 --> 00:44:30,804 -It is a toxin really. -There was no need for that much. 681 00:44:31,346 --> 00:44:34,013 I did nothing to deserve that much. 682 00:44:34,346 --> 00:44:37,013 This is something every human would do to one another. 683 00:44:37,179 --> 00:44:42,263 When I first had my period, I used sanitary pads when sister Pelin told me. 684 00:44:45,679 --> 00:44:48,013 There wasn't a terrible situation... 685 00:44:49,388 --> 00:44:51,679 I lived a virtuous life. 686 00:44:52,888 --> 00:44:54,179 I will start with you all! 687 00:44:57,346 --> 00:45:03,929 Wish you health... You and me both. 688 00:45:05,054 --> 00:45:07,054 That's scandalous, I won't look at it. 689 00:45:08,304 --> 00:45:12,054 Altan, dinner is ready, come on. 690 00:45:21,596 --> 00:45:24,638 Bro, look at how we are on new year's day. 691 00:45:25,429 --> 00:45:27,888 Ours was a holy call bro. 692 00:45:28,304 --> 00:45:31,346 I will have no business with girls or women from now on... 693 00:45:31,554 --> 00:45:33,513 ...don't talk to me about them... 694 00:45:33,721 --> 00:45:35,304 ...or I'll get angry and smack you! 695 00:45:35,388 --> 00:45:40,929 From now on, I will only be into praying, ablution, alms... 696 00:45:41,304 --> 00:45:44,513 So you won't deal with women but with alms from now on? 697 00:45:44,929 --> 00:45:48,138 -I will even go to Friday prayers tomorrow. -It's Sunday tomorrow Gürkan. 698 00:45:48,221 --> 00:45:50,304 No problem, I will try to get myself used to that. 699 00:45:50,388 --> 00:45:52,763 Besides I will get acquainted with the imam too. 700 00:45:53,054 --> 00:45:56,263 And I know a few prayers my self. 701 00:45:56,679 --> 00:45:58,388 OK, go on tell me Süphaneke then. 702 00:45:58,721 --> 00:46:00,179 You want me to say that? 703 00:46:01,388 --> 00:46:04,929 Look bro, don't push me now. 704 00:46:05,929 --> 00:46:08,679 I'm gonna get some profit out of the mosque thing, right? 705 00:46:08,763 --> 00:46:10,804 I love you even more as I get to know you. 706 00:46:10,971 --> 00:46:13,013 You are just the religion merchant bro. 707 00:46:13,263 --> 00:46:16,388 Thank you bro. I try to live up to your expectations. 708 00:46:17,263 --> 00:46:19,471 But we need to find this Hayati. 709 00:46:19,929 --> 00:46:22,679 He told us to visit him on New year's day saying he'd surprise us. Let's go visit him. 710 00:46:22,763 --> 00:46:25,013 Yeah, he really said that. 711 00:46:25,263 --> 00:46:27,304 He said nights in Bagcılar were different. 712 00:46:27,388 --> 00:46:29,013 I wonder what he meant by that. 713 00:46:30,971 --> 00:46:32,638 Hayati must mean the cunt. 714 00:46:35,471 --> 00:46:37,596 But if I find him, bro... 715 00:46:37,971 --> 00:46:40,263 I will break my vow instantly, let me tell you. 716 00:46:40,346 --> 00:46:43,554 I never believed in those vows of yours anyway. 717 00:46:49,679 --> 00:46:52,221 Bagcılar District Border 718 00:47:05,388 --> 00:47:09,471 No airport but many pilot! Your dealer-150 meters. 719 00:47:17,679 --> 00:47:21,388 Sir, it looks like those two Santa Clauses did that. 720 00:47:21,596 --> 00:47:24,221 The painting was damaged by the reindeer costumed guy's horns. 721 00:47:24,304 --> 00:47:27,429 Who on earth are those clowns? Who are they? 722 00:47:28,138 --> 00:47:29,596 We're looking into it bro. 723 00:47:29,888 --> 00:47:32,054 They ran away in one of our guests' cars. 724 00:47:32,971 --> 00:47:34,971 That's why it won't be hard to find them. 725 00:47:40,221 --> 00:47:42,221 And you are not to blame at all in that? 726 00:47:43,138 --> 00:47:45,054 God damn you! 727 00:47:45,388 --> 00:47:46,596 I give you 12 hours. 728 00:47:47,388 --> 00:47:49,846 I will kill you if you don't find me their bosses... 729 00:47:49,971 --> 00:47:52,054 ...and that son of a bitches. Now get off! 730 00:47:56,388 --> 00:47:58,679 -Bro? -What? 731 00:48:00,096 --> 00:48:01,513 What do we do with the wife? 732 00:48:05,763 --> 00:48:07,054 She's in bad shape. 733 00:48:07,888 --> 00:48:09,471 Take her to the summer palace. 734 00:48:10,263 --> 00:48:13,346 She'll spend the rest of her life with the female slaves there. 735 00:48:13,721 --> 00:48:15,096 Yes sir. 736 00:48:18,929 --> 00:48:22,179 Rowdies Teahouse 737 00:48:23,721 --> 00:48:26,138 Bro, we went to Kemal's night club the other day... 738 00:48:26,221 --> 00:48:31,221 ...new ladies were there, from Uruguay, Panama and Ukraine... 739 00:48:31,763 --> 00:48:33,513 You know what the one from Uruguay told me? 740 00:48:33,596 --> 00:48:36,971 She said she studied this at school. 741 00:48:37,429 --> 00:48:40,971 She... studied it, can you believe that? 742 00:48:41,304 --> 00:48:44,096 Bro, what did you study, tell me what? 743 00:48:44,388 --> 00:48:46,388 She studied that. 744 00:48:46,763 --> 00:48:49,221 Can there be a school for that? She studied it there. 745 00:48:49,304 --> 00:48:51,304 I couldn't stop myself and jumped on top of her. 746 00:48:51,388 --> 00:48:53,513 She stopped me by saying, civilization first. 747 00:48:53,596 --> 00:48:55,804 I hesitated then, but couldn't hold on for too long. 748 00:48:55,888 --> 00:48:58,596 -Jumped on her again. -She then said “make love.” 749 00:48:59,221 --> 00:49:00,679 Foreplay! 750 00:49:01,513 --> 00:49:04,388 I said how? Fine, get on with it I told her. 751 00:49:05,054 --> 00:49:10,471 Bro, she educated me in such ways... 752 00:49:11,138 --> 00:49:13,429 ...you can't even imagine how I made love to her. 753 00:49:13,513 --> 00:49:17,388 She says, Hayati what are you doing? 754 00:49:17,596 --> 00:49:21,096 Nothing like that! I'm what you call a showman in bed. 755 00:49:21,388 --> 00:49:25,304 Bro, you can't believe my charm in bed. 756 00:49:25,471 --> 00:49:29,304 Go to that woman, she's superb. She'll blow your minds off. 757 00:49:29,429 --> 00:49:32,263 Thanks bro. You'll write down the name of the club on whatsapp. 758 00:49:32,346 --> 00:49:33,763 Hello. 759 00:49:34,096 --> 00:49:37,304 Go now and tell her I said hi, and get one of the refugees there. 760 00:49:38,513 --> 00:49:41,096 Do you see it bro? He's playing big this time... 761 00:49:41,304 --> 00:49:43,929 ...stopped pimping, but moved on to recommending clubs like gourmets. 762 00:49:44,013 --> 00:49:46,971 He's sharing his experiences with others. 763 00:49:47,304 --> 00:49:50,763 Wow! Mr Gürkan and Mr. Altan are here. 764 00:49:54,138 --> 00:49:55,929 -What's up? -Good, you? 765 00:49:56,263 --> 00:49:57,388 Well done to you bro. 766 00:49:57,763 --> 00:50:00,054 Here everyone gets enlightened thanks to you. 767 00:50:00,388 --> 00:50:03,554 Let me tell you that what you do has great merits. 768 00:50:03,971 --> 00:50:05,929 Since you know that sex is a taboo is our community. 769 00:50:06,013 --> 00:50:07,554 Look, Altan still f... himself. 770 00:50:07,971 --> 00:50:10,971 No bro, we're sending those to the night club... 771 00:50:11,179 --> 00:50:13,138 ...make them drunk and then remove their kidneys... 772 00:50:13,221 --> 00:50:14,763 ...this way we get our cut. 773 00:50:15,096 --> 00:50:18,554 What on earth are you talking about? This is really nice by the way. 774 00:50:19,221 --> 00:50:23,304 You're like the shoe store. All those tricks and stuff. 775 00:50:27,013 --> 00:50:29,138 Hayati, while he was talking rubbish, I realized I need to take a shit... 776 00:50:29,221 --> 00:50:30,638 ...let me go to the loo bro. 777 00:50:30,888 --> 00:50:32,971 Altan, come on let's change and you will... 778 00:50:33,388 --> 00:50:34,679 Go on, move it! 779 00:50:38,513 --> 00:50:39,763 Look here! 780 00:50:40,138 --> 00:50:42,846 -Don't you do the same to me? -Ok, you put your arm through it then. 781 00:50:42,929 --> 00:50:44,013 -Right, I am. -Put your arm in! 782 00:50:44,096 --> 00:50:45,679 -Right I am. -Ok do it slowly. 783 00:50:46,513 --> 00:50:48,221 -Breathe out. -Ok I am. 784 00:50:49,596 --> 00:50:53,096 -How else shall I do it? -If your hand is full do it with your mouth. 785 00:50:53,221 --> 00:50:55,013 Hold on, I will do it with my mouth. 786 00:50:55,179 --> 00:50:57,304 Not bit by bit, right I'll put that in now. 787 00:50:57,763 --> 00:50:59,138 Right, go ahead then. 788 00:51:01,179 --> 00:51:02,346 Hold on a second. 789 00:51:04,679 --> 00:51:06,596 Take that in your mouth. Stop talking. 790 00:51:07,054 --> 00:51:10,804 Is that filthy? Have you washed it? What did you do, putting it in my mouth? 791 00:51:11,221 --> 00:51:13,638 -Put your arm in now. -It hurts again, a lot. 792 00:51:14,304 --> 00:51:16,638 Right, go ahead. How can you not find the place? 793 00:51:16,929 --> 00:51:19,346 There's this many holes, and you still can't the right place. 794 00:51:19,429 --> 00:51:21,888 Hold that, hold it. I've taken it in my mouth. 795 00:51:25,513 --> 00:51:28,304 You hold it so that I'll put in. Good Lord. 796 00:51:36,679 --> 00:51:39,429 Brother Ahmet what's wrong? Your face is white all over. 797 00:51:39,721 --> 00:51:42,554 I'll f... that coffee shop. 798 00:51:45,304 --> 00:51:48,388 Brother Arif I swear I don't have any Japanese left. 799 00:51:48,554 --> 00:51:50,388 If I did, would I say no to you? 800 00:51:50,513 --> 00:51:52,721 Don't you know me? Just give me a day or two. 801 00:51:52,971 --> 00:51:54,638 Right bro. Come on now. 802 00:51:56,221 --> 00:51:59,471 -He never has enough. -Let him sleep there. 803 00:51:59,721 --> 00:52:01,388 How are you, you band-aid? 804 00:52:03,971 --> 00:52:07,304 What's up rogue Gürkan? What are you doing at this place? 805 00:52:07,471 --> 00:52:09,221 What rogue, what place bro? 806 00:52:09,763 --> 00:52:12,263 Didn't you tell us to visit you on New year to entertain us? 807 00:52:12,346 --> 00:52:15,263 You idiot, it's January 1st today. The fun was last night! 808 00:52:16,388 --> 00:52:19,096 Bro, we forgot to wind our watches... 809 00:52:19,388 --> 00:52:21,388 ...that's why we're a bit late. 810 00:52:21,721 --> 00:52:23,929 If you're gonna give us something good, do it, you! 811 00:52:24,013 --> 00:52:27,054 I think he doesn't like us. Like he's Donald Trump. 812 00:52:27,388 --> 00:52:30,471 Trump? God damn Trump! 813 00:52:30,721 --> 00:52:34,346 US dollar has gone up because of him. The Russian women can't make money anymore. 814 00:52:34,429 --> 00:52:37,388 Anyway, come and I'll give you a real good bonus night! 815 00:52:37,638 --> 00:52:38,763 -Really? -Yeah, really. 816 00:52:39,263 --> 00:52:41,388 Altan, we'll be satisfied with women bro. 817 00:52:43,096 --> 00:52:44,138 Come on. 818 00:52:54,888 --> 00:52:58,096 -Father we found them. -Found what? 819 00:52:58,638 --> 00:53:01,929 Father those two f..., Altan and Gürkan. 820 00:53:03,513 --> 00:53:05,638 Let's go right away then. 821 00:53:06,179 --> 00:53:08,221 They had an event at Bilal Özkök's villa. 822 00:53:08,679 --> 00:53:10,263 It was pretty messy. 823 00:53:10,429 --> 00:53:12,679 Bilal sentenced their death. 824 00:53:13,138 --> 00:53:15,013 And they had a third partner. 825 00:53:15,263 --> 00:53:17,596 They're looking for Altan and Gürkan everywhere. 826 00:53:18,471 --> 00:53:19,513 No way. 827 00:53:20,304 --> 00:53:22,013 No way. 828 00:53:23,054 --> 00:53:25,388 This is our payback. 829 00:53:26,096 --> 00:53:31,971 We need to find those two nuts before anyone. 830 00:53:33,388 --> 00:53:35,388 We can't let others laugh at us... 831 00:53:36,054 --> 00:53:38,596 ...or owe Bilal. 832 00:53:47,429 --> 00:53:49,388 Bro, I've been telling him all morning. 833 00:53:49,471 --> 00:53:51,304 They are two guys called Altan and Gürkan. 834 00:53:51,388 --> 00:53:53,054 I swear they're phone swindlers. 835 00:53:53,263 --> 00:53:55,429 This has nothing to do with me? Why are you beating me bro? 836 00:53:55,513 --> 00:53:58,471 Tell me the truth! What phone... 837 00:53:59,346 --> 00:54:00,638 What swindlers man! 838 00:54:02,221 --> 00:54:06,388 Bro, shall we put up a stick in him or beat him with a hose? 839 00:54:09,304 --> 00:54:10,471 This mountain deer... 840 00:54:10,763 --> 00:54:13,429 ...ruined my 20 million worth painting... 841 00:54:14,054 --> 00:54:16,013 ...with his horns. 842 00:54:17,096 --> 00:54:18,221 He must pay with his ass. 843 00:54:18,304 --> 00:54:21,096 Bro, mine is real small. Even I have difficulty in poo. 844 00:54:21,429 --> 00:54:23,471 The painting was an accident. I swear. 845 00:54:23,679 --> 00:54:27,388 Bro beat me. Or even kill me. Kill me bro. 846 00:54:28,554 --> 00:54:30,263 Bro, I have bad news. 847 00:54:32,929 --> 00:54:35,929 I f... the nurse who helped your mum at your birth. 848 00:54:37,013 --> 00:54:39,096 You never give me any good news! 849 00:54:39,346 --> 00:54:42,638 What is it you? What's wrong? 850 00:54:43,096 --> 00:54:47,638 Bro, father Nizam's been looking for those bastards everywhere. 851 00:54:48,513 --> 00:54:49,721 What? 852 00:54:51,554 --> 00:54:52,971 Father Nizam? 853 00:54:55,721 --> 00:54:57,721 They killed Cevat Bakır. 854 00:54:58,054 --> 00:55:00,054 It's like a vendetta between the two now. 855 00:55:00,346 --> 00:55:03,388 What are you talking about? Who on earth are these? 856 00:55:03,596 --> 00:55:05,096 What the hell? 857 00:55:05,388 --> 00:55:07,888 Are they the Santa Clause mob or what? 858 00:55:09,388 --> 00:55:13,679 Now we have two jobs. One is commercial, the other is virtuous. 859 00:55:14,346 --> 00:55:15,763 We need to hurry. 860 00:55:16,304 --> 00:55:20,138 I will not let people say that father Nizam restored my honour. 861 00:55:20,388 --> 00:55:21,804 Go and find those men for me! 862 00:55:21,888 --> 00:55:23,596 Run! Don't stop! 863 00:55:24,054 --> 00:55:26,763 Run now! Be quick, you guys! 864 00:55:27,221 --> 00:55:29,013 Quick! 865 00:55:31,054 --> 00:55:32,346 Brother, please don't... 866 00:55:32,429 --> 00:55:34,054 It'll hurt real bad bro... 867 00:55:35,388 --> 00:55:36,888 Don't, it's gonna hurt. 868 00:55:46,179 --> 00:55:47,804 Welcome to Cafe Champs-Elysées gentlemen. 869 00:55:47,888 --> 00:55:50,221 -The only address for entertainment. -Thank you. 870 00:55:50,346 --> 00:55:52,054 Have fun! Drink coke! 871 00:55:54,554 --> 00:55:56,679 Look Hayati, you do have women in there right? 872 00:55:56,763 --> 00:55:58,263 It's burning! 873 00:55:58,471 --> 00:56:00,679 Plenty of women bro! 874 00:56:01,346 --> 00:56:03,263 Stop with the horny acts. Drink those. 875 00:56:03,596 --> 00:56:05,763 If you're not high, you don't get any women. 876 00:56:06,388 --> 00:56:08,679 -What's that bro? -Time machine. 877 00:56:09,554 --> 00:56:13,054 We drink tea with a little sugar, but we'll drink lots of you. 878 00:56:13,554 --> 00:56:16,388 Hayati said, if we're not high, we don't get any women. 879 00:56:16,638 --> 00:56:19,679 -First drink then bang! -Go on then! 880 00:56:47,554 --> 00:56:48,763 Where are we bro? 881 00:56:50,721 --> 00:56:53,638 Hayati, is this a military camp or what? 882 00:56:56,013 --> 00:56:57,888 Wait bro, the girls aren't in yet. 883 00:56:58,138 --> 00:57:00,971 Yeah? Good then. It is good, right? 884 00:57:01,346 --> 00:57:02,388 I don't think it is. 885 00:57:02,596 --> 00:57:06,388 I feel like they're f... the good ones here Gürkan. 886 00:57:06,596 --> 00:57:08,679 We should even lean against the wall. 887 00:57:09,388 --> 00:57:12,471 Altan, we really chose a time machine bro... 888 00:57:12,763 --> 00:57:14,929 ...look it says welcome 2012. 889 00:57:18,513 --> 00:57:20,054 Are we having fun gentlemen? 890 00:57:22,513 --> 00:57:23,638 Are we horny? 891 00:57:29,929 --> 00:57:33,471 Bro, f... off. It's just 2012... 892 00:57:33,929 --> 00:57:35,304 ...so that's why. 893 00:57:35,554 --> 00:57:37,263 Good, good...! 894 00:57:38,388 --> 00:57:40,304 Gürkan they'll f... us for sure. 895 00:57:40,638 --> 00:57:44,638 -Altan you need to trust that Hayati a little. -There's nothing to trust about him! 896 00:57:44,721 --> 00:57:46,263 I don't even trust the drink he gave us. 897 00:57:46,346 --> 00:57:48,263 I don't even know if this is real or fake. 898 00:57:48,346 --> 00:57:49,596 I hope we don't get blind. 899 00:57:49,679 --> 00:57:52,638 Altan you've turned into a paranoid and you'll make me one too. 900 00:57:52,721 --> 00:57:56,513 Tonight Coca Cola is gonna flow like water gentlemen. This is Champs-Elysées. 901 00:57:58,763 --> 00:58:00,763 The Coca Cola are gonna flow like water! 902 00:58:03,721 --> 00:58:04,888 Look at his type! 903 00:58:05,263 --> 00:58:07,763 Altan, look at the woman! 904 00:58:08,054 --> 00:58:10,096 Go on you fools, the girls are here. 905 00:58:13,013 --> 00:58:16,138 It says “girl” on the girls not to confuse them with men bro. 906 00:58:16,554 --> 00:58:19,388 Altan, she has a wallet in her pocket bro. 907 00:58:20,971 --> 00:58:23,096 Look at her, they stole her boobies...! 908 00:58:26,971 --> 00:58:29,221 Gürkan I... Shall we be friends? 909 00:58:29,596 --> 00:58:31,471 Would you drink? Go on, drink. 910 00:58:32,221 --> 00:58:33,429 Are you having fun guys? 911 00:58:35,471 --> 00:58:36,929 Drink cola, come on! 912 00:58:43,138 --> 00:58:44,263 Move over! 913 00:58:46,388 --> 00:58:47,429 Move away bro! 914 00:58:49,263 --> 00:58:52,679 Altan, the boy is like a tiger! 915 00:58:53,388 --> 00:58:56,263 Yes, he's like olive oil, leaking and getting in every gap. 916 00:58:56,346 --> 00:58:58,096 -Move it! -Move away bro! 917 00:59:01,179 --> 00:59:03,388 You stepped on my favourite finger! 918 00:59:06,721 --> 00:59:08,679 Gürkan, maybe you shouldn't hit him bro. 919 00:59:09,054 --> 00:59:12,054 Dear Altan, that's the language they understand from. Never mind. 920 00:59:12,138 --> 00:59:15,388 Well we're in a new place, I don't wanna get in trouble. 921 00:59:15,596 --> 00:59:17,471 Is Altan our thing bro? 922 00:59:19,054 --> 00:59:20,388 Shall we be friends body? 923 00:59:20,679 --> 00:59:23,888 -What's that? What's going on? -What is it bro? 924 00:59:24,929 --> 00:59:27,513 Hayati give us a hand. This guy here wants something. 925 00:59:32,929 --> 00:59:36,513 Does anyone know the game? Shall I play with you? There's only this girl. 926 00:59:37,013 --> 00:59:38,888 -Altan, she laughed. -Yeah. 927 00:59:39,179 --> 00:59:41,138 -She'll say yes! -Definitely! 928 00:59:41,971 --> 00:59:43,179 Let me do it as well. 929 00:59:43,388 --> 00:59:45,388 Go on then, you do it. Shall we do it together? 930 00:59:45,471 --> 00:59:46,638 Right 1,2,3... Come on. 931 00:59:46,971 --> 00:59:49,721 Bro, we found the bastards. 932 00:59:52,179 --> 00:59:54,304 -Where are they? -At a disco in Bagcılar. 933 00:59:55,013 --> 00:59:57,304 Get all your men and you're gonna bust the place... 934 00:59:57,388 --> 01:00:00,054 ...bring them to me, but don't you kill them. 935 01:00:00,263 --> 01:00:02,179 Those faggots won't die with a normal death. 936 01:00:02,263 --> 01:00:05,513 No normal death for them bro. No normal death. 937 01:00:53,346 --> 01:00:54,596 Cut the crap! 938 01:00:56,013 --> 01:00:57,888 Bro, those are the ones who beat me. 939 01:01:00,013 --> 01:01:01,888 Shame on you for beating up a child! 940 01:01:02,138 --> 01:01:04,263 -Swearing against our mum. -Who, me? 941 01:01:04,513 --> 01:01:07,054 I would never do that bro. He did it. 942 01:01:07,304 --> 01:01:09,263 -What? -What do you mean what Altan? 943 01:01:09,638 --> 01:01:12,804 I told him, look I said it's not ok to swear others' children... 944 01:01:13,013 --> 01:01:14,554 ...wife or mum. 945 01:01:15,013 --> 01:01:17,263 “Mothers are sacred, please don't” I told him. 946 01:01:17,346 --> 01:01:20,096 You shouldn't swear at such a good brother's mum, I said. 947 01:01:20,179 --> 01:01:22,304 -Did I not Altan? -No you didn't, you idiot! 948 01:01:22,388 --> 01:01:25,013 -What are you talking about? -What do you mean Altan? 949 01:01:25,096 --> 01:01:27,471 We need friends, jackals are everywhere. 950 01:01:27,763 --> 01:01:30,638 When you see two, three women, every part of your body shakes. 951 01:01:30,721 --> 01:01:33,721 -I'll start with your lies Gürkan! -Cut the crap! 952 01:01:34,596 --> 01:01:37,888 Sweetie one moment. Those guys are my guests... 953 01:01:43,721 --> 01:01:46,138 Look here, I can f... myself! 954 01:01:49,471 --> 01:01:51,513 Don't you any faith in you? 955 01:02:02,471 --> 01:02:04,596 Altan! Altan! 956 01:02:05,179 --> 01:02:07,179 We ran away from those men for a very long time bro... 957 01:02:07,263 --> 01:02:09,013 ...but they're getting more angry. 958 01:02:09,096 --> 01:02:11,554 What can we do? They f... us real bad. 959 01:02:11,763 --> 01:02:13,804 Bro let's stop and let them beat us a bit... 960 01:02:13,888 --> 01:02:15,304 ...maybe this will calm them down. 961 01:02:15,388 --> 01:02:17,721 You stop then, and get beaten, you idiot! 962 01:02:18,096 --> 01:02:21,179 -Where's Hayati? -He's dead. 963 01:02:21,554 --> 01:02:22,679 Dead? 964 01:02:23,638 --> 01:02:27,013 The last time I saw him, he was lying on the floor, stay out of it. 965 01:02:27,679 --> 01:02:29,263 God damn you! 966 01:02:29,471 --> 01:02:32,138 Anyone who knows you, cannot live longer than 5 days. 967 01:02:32,304 --> 01:02:34,263 -Don't curse. -Stop talking. 968 01:02:36,096 --> 01:02:37,513 Altan what do we do now? 969 01:02:42,179 --> 01:02:44,013 Come here. I will f... you! 970 01:02:45,888 --> 01:02:47,096 Move away! 971 01:02:51,221 --> 01:02:53,679 Altan those men have turned me into a ball. 972 01:02:54,388 --> 01:02:56,471 They tossed me to one another. 973 01:02:57,054 --> 01:02:59,929 The man calls me, dear Ayfer your hair is nice. 974 01:03:00,221 --> 01:03:03,971 I tell him I'm bald. Never mind love, you're better this was he says. 975 01:03:04,596 --> 01:03:07,138 He's right though Gürkan, you're better like that. 976 01:03:08,721 --> 01:03:11,471 Please, let me tell you! Not them, no. 977 01:03:12,138 --> 01:03:16,138 Altan, the man blew on my neck and kissed me on the ear bro. 978 01:03:29,971 --> 01:03:32,513 If any of you knows where these bastards are.. 979 01:03:32,763 --> 01:03:36,554 ...and keeping it as a secret, he'll be dead anytime. 980 01:03:37,221 --> 01:03:39,013 Bro, please don't. 981 01:03:39,388 --> 01:03:41,596 Brother, please don't do that to us. 982 01:03:42,304 --> 01:03:44,513 Bro I'm an artist, I have style... 983 01:03:44,929 --> 01:03:47,471 I'm performing my art here, nothing bad, only music. 984 01:03:49,221 --> 01:03:51,763 -What kind of a man is he? -I'm an artist bro. 985 01:03:51,929 --> 01:03:54,638 -That's my Style. I'm DJ Apo. -What's that on your arm? 986 01:03:55,471 --> 01:03:58,429 Tattoo. “ The fallen prince”. 987 01:04:00,971 --> 01:04:03,971 Dad had a company, then it went bankrupt. 988 01:04:04,388 --> 01:04:05,888 What's with the prince? 989 01:04:08,263 --> 01:04:10,388 I was like a prince at daddy's home. 990 01:04:12,096 --> 01:04:14,096 Bro, I'm a performer, I take on stage here. 991 01:04:14,179 --> 01:04:16,346 We give crazy parties every Monday bro. Please don't. 992 01:04:16,429 --> 01:04:18,513 I'll spit into that kind of art. 993 01:04:19,138 --> 01:04:23,179 -Mami beat him with style. -Mami don't! Mami no! 994 01:04:23,388 --> 01:04:25,179 Keep beating them in turn. 995 01:04:30,096 --> 01:04:32,679 Brother! Please! 996 01:04:35,388 --> 01:04:37,179 You plumpy, come here. 997 01:04:40,638 --> 01:04:44,096 Bro, I can bring you those guys if you like. 998 01:04:45,388 --> 01:04:49,304 You're not fooling us to run away from here, are you? 999 01:04:49,471 --> 01:04:52,513 No bro, never. I pray five times a day. 1000 01:04:52,929 --> 01:04:56,679 I visited the holy soil and became a pilgrim 8 times. I'll be doomed if I lie. 1001 01:04:56,763 --> 01:04:58,721 I'll give you 24 hours. 1002 01:04:59,096 --> 01:05:01,304 Go and find those bastards, and bring them to us. 1003 01:05:01,388 --> 01:05:04,179 Then they'll ask for mercy on our brother Bilal's wish. 1004 01:05:04,388 --> 01:05:05,554 Your wish is my command. 1005 01:05:05,638 --> 01:05:08,346 Let's get his ID and keep it in case. 1006 01:05:08,554 --> 01:05:10,596 If he doesn't show up, you'll cut up all his relatives. 1007 01:05:10,679 --> 01:05:12,304 All of them? 1008 01:05:16,721 --> 01:05:19,429 {\an8}42 minutes later 1009 01:05:19,513 --> 01:05:21,471 I will f... you all! 1010 01:05:21,971 --> 01:05:24,388 Hayati, welcome. 1011 01:05:24,763 --> 01:05:26,096 Where have you been? 1012 01:05:26,513 --> 01:05:28,138 We've been wondering about you. 1013 01:05:28,304 --> 01:05:31,388 -Right Altan? -Yes, real worried. 1014 01:05:32,096 --> 01:05:34,471 If you were, you'd come and save me. 1015 01:05:36,346 --> 01:05:39,096 Well here's what happened Hayati. 1016 01:05:39,388 --> 01:05:41,471 I guess we're cursed. 1017 01:05:42,346 --> 01:05:44,971 Really. We cannot get out of trouble. 1018 01:05:45,346 --> 01:05:47,513 We're like the minimum wage. No one get get along with us. 1019 01:05:47,596 --> 01:05:50,054 Yeah bro, we're terribly doomed. 1020 01:05:50,304 --> 01:05:52,179 I'll start with your doom. 1021 01:05:53,221 --> 01:05:55,263 Look dear, this isn't the way it happened. 1022 01:05:58,388 --> 01:05:59,888 What's that on your forehead? 1023 01:06:00,096 --> 01:06:01,596 -Tattoo. -What? 1024 01:06:01,929 --> 01:06:04,929 He beat us so hard that we could see it on my forehead. 1025 01:06:05,596 --> 01:06:09,388 -They beat us real hard bro. -Real bad. 1026 01:06:09,721 --> 01:06:12,763 Look at us, it hurts all over. 1027 01:06:14,554 --> 01:06:18,096 Altan we fought technically. 1028 01:06:18,888 --> 01:06:20,721 They hit us teen times... 1029 01:06:21,179 --> 01:06:22,388 ...and twenty times... 1030 01:06:22,929 --> 01:06:24,554 ...but you probably hit them only twice. 1031 01:06:24,638 --> 01:06:27,054 I only hit once bro, God knows. 1032 01:06:27,346 --> 01:06:29,429 One? I hit one too. 1033 01:06:30,138 --> 01:06:32,096 -But it was a hard one. -You say so? 1034 01:06:33,554 --> 01:06:38,138 The impression may be that we got badly beaten but... 1035 01:06:38,429 --> 01:06:41,304 ...they were like peasants bro... 1036 01:06:41,679 --> 01:06:46,721 ...do you get to hit a man all 15 people at once? 1037 01:06:47,138 --> 01:06:48,388 Could that be? 1038 01:06:49,638 --> 01:06:53,888 Dear Altan, as I understand, they smacked him real bad. 1039 01:06:54,221 --> 01:06:55,429 His head is gone. 1040 01:06:56,554 --> 01:07:00,721 You let go of this and that. There's a man named Bilal Öztürk. 1041 01:07:01,304 --> 01:07:05,221 If I don't take you to him, they'll put me... 1042 01:07:05,596 --> 01:07:09,179 ...on the list too. Bang bang! 1043 01:07:09,721 --> 01:07:11,346 -No way bro! -Too bad. 1044 01:07:11,721 --> 01:07:16,013 God have mercy on you. May all your sins be forgiven. 1045 01:07:16,888 --> 01:07:21,471 No one has seen the next day after starting to work with us till that day... 1046 01:07:21,763 --> 01:07:23,763 ...let's pray now. 1047 01:07:37,429 --> 01:07:38,471 Amen. 1048 01:07:40,888 --> 01:07:44,138 -What do we do? -Bro, whatever it is, do it quickly. 1049 01:07:44,388 --> 01:07:46,388 -Don't shout! -I have an idea. 1050 01:07:47,388 --> 01:07:49,054 -I found it! -What is it? 1051 01:07:49,388 --> 01:07:52,596 -He's the only one to save us. -Who? 1052 01:07:53,013 --> 01:07:55,054 Tell us who is our guarding angel, Hayati. 1053 01:07:55,304 --> 01:07:58,054 What angel, the man is pure evil. 1054 01:07:58,346 --> 01:08:01,138 Death machine of the sixties. 1055 01:08:01,429 --> 01:08:02,638 Does he still work? 1056 01:08:03,096 --> 01:08:05,471 Since we're experienced in the mob business. 1057 01:08:05,679 --> 01:08:08,138 I'm trying to make things clear bro. 1058 01:08:08,388 --> 01:08:11,471 His name will be enough to solve the matter. No need for a gun. 1059 01:08:11,554 --> 01:08:13,804 He's my dad's friend. Hope he'll say ok to me. 1060 01:08:13,971 --> 01:08:17,513 But we need to explain the situation very clearly. He doesn't like lies. 1061 01:08:17,679 --> 01:08:18,721 What's a lie? 1062 01:08:19,013 --> 01:08:23,054 No mortal has seen us lie yet. 1063 01:09:05,304 --> 01:09:08,013 F... off man, scoundrel! 1064 01:09:18,388 --> 01:09:22,304 Stop, let's buy three prayer-beads. This is the way to make them take us seriously. 1065 01:09:22,388 --> 01:09:25,138 The boy sells prayer beads bro, see? 1066 01:09:25,595 --> 01:09:29,095 Which grade are you in, child? Is this how you earn your pocket money? 1067 01:09:30,304 --> 01:09:32,054 Good Lord... 1068 01:09:32,345 --> 01:09:34,513 ...he has so many hairs, look at that. 1069 01:09:35,013 --> 01:09:37,638 He must have swollen a snake. It's like the snake... 1070 01:09:37,970 --> 01:09:39,138 ...will start speaking. 1071 01:09:39,388 --> 01:09:41,929 If he's the first runner up amongst all those dwarfs... 1072 01:09:42,013 --> 01:09:43,470 ...I can't think of the second one Altan. 1073 01:09:43,554 --> 01:09:45,804 If that's a human being, then what are you bro? 1074 01:09:45,888 --> 01:09:49,220 -On the contrary, I'm human, but what is this? -You're my favourite. 1075 01:09:50,388 --> 01:09:51,929 -They f... -Whom? 1076 01:09:53,638 --> 01:09:55,345 You too... shiny. 1077 01:09:57,720 --> 01:10:02,388 -Bro, how much are the prayer beads? -There's one for 10, and then for 20 liras. 1078 01:10:03,513 --> 01:10:05,054 What do you need bro? 1079 01:10:10,138 --> 01:10:12,554 -Take those shoes off too. -Why? 1080 01:10:14,346 --> 01:10:15,596 Let's polish them. 1081 01:10:16,096 --> 01:10:20,429 -With that thing in your hand? -With that thing I'll polish you. 1082 01:10:22,763 --> 01:10:24,638 Gürkan, give him the 30 liras... 1083 01:10:25,096 --> 01:10:28,471 ...if you give us 30 liras, we'll take them off. We'll get the shoes back when we're out. 1084 01:10:28,554 --> 01:10:30,138 Make them shine! 1085 01:10:31,554 --> 01:10:34,304 They will shine than your ass, don't worry. 1086 01:10:34,471 --> 01:10:35,888 Caglar! 1087 01:10:36,388 --> 01:10:38,263 -Yes bro? -What's up? 1088 01:10:38,763 --> 01:10:41,471 The one whose ID you took, hasn't he called yet? 1089 01:10:42,179 --> 01:10:45,346 No bro, he still has 3 more hours until the time is up. 1090 01:10:45,513 --> 01:10:47,388 I can't believe you. 1091 01:10:47,888 --> 01:10:52,763 You take away his ID like he hasn't paid the bill at a restaurant. 1092 01:10:53,929 --> 01:10:56,054 What kind of thinking is this? 1093 01:10:57,596 --> 01:10:59,596 Bro, that's the way it works in Bagcılar. 1094 01:10:59,679 --> 01:11:02,221 Once his ID is gone, so will his honour. 1095 01:11:10,388 --> 01:11:13,013 God damn you. Come here. 1096 01:11:16,554 --> 01:11:20,388 Are you a governmental institution or what, you moron? 1097 01:11:21,388 --> 01:11:25,554 Half of Bagcılar's residents are from Syria, which of them has an ID? 1098 01:11:29,721 --> 01:11:31,929 How stupid you are. 1099 01:11:34,138 --> 01:11:37,013 Altan these are the demos of hell. 1100 01:11:37,388 --> 01:11:40,346 -All demons. -No bro, why do you say that? 1101 01:11:41,471 --> 01:11:44,221 I mean they all sold their land and spent the money on clubs here. 1102 01:11:44,304 --> 01:11:47,054 I have a map on my hand... 1103 01:11:48,388 --> 01:11:50,179 ...my friend has a rifle here. 1104 01:11:51,471 --> 01:11:53,763 Bro, everyone's here! 1105 01:11:54,179 --> 01:11:56,221 My dad Celal, my best man at circumcision. 1106 01:11:56,596 --> 01:11:58,388 Didn't you recognize little Hayati? 1107 01:12:00,013 --> 01:12:01,971 Wow! 1108 01:12:02,554 --> 01:12:04,179 Where have you been you fool? 1109 01:12:05,346 --> 01:12:10,054 Look bro, I paid my time together with his dad. In prison. 1110 01:12:10,304 --> 01:12:13,638 -He was a kind man. I drank lots of his tea. -My helper! 1111 01:12:15,346 --> 01:12:17,471 He says helper, yeah I helped him get circumcised. 1112 01:12:17,554 --> 01:12:19,554 They had him curt off without seeing him. 1113 01:12:19,721 --> 01:12:23,096 His dad asked me to be the helper... 1114 01:12:23,388 --> 01:12:24,721 ...before the operation. 1115 01:12:25,138 --> 01:12:28,721 Yeah the day was to show that you'd help. It's that day. 1116 01:12:29,304 --> 01:12:30,888 Why on earth are you crying now? 1117 01:12:31,263 --> 01:12:34,304 We are in big trouble Father Celal. Real big. 1118 01:12:49,471 --> 01:12:51,763 Who are they? 1119 01:12:53,221 --> 01:12:55,096 When did they become dads? 1120 01:12:57,096 --> 01:13:00,471 If my dad doesn't let him, the man can't make money in Istanbul bro. 1121 01:13:00,763 --> 01:13:02,513 -Thanks. -Yeah, that's right. 1122 01:13:03,054 --> 01:13:06,471 Who is Bilal Özkök? Where did he come out from? 1123 01:13:07,013 --> 01:13:09,763 -Nowhere? -Who has he killed so far? 1124 01:13:10,596 --> 01:13:12,596 -Tell me who he is. -No one. 1125 01:13:13,388 --> 01:13:17,013 Nobody can shoot a gun in Istanbul if dad says no, bro. 1126 01:13:17,429 --> 01:13:20,513 -Sure thing. -Of course it is. 1127 01:13:22,096 --> 01:13:23,179 Altan. 1128 01:13:27,388 --> 01:13:29,179 I'll f... the mob, bro... 1129 01:13:29,471 --> 01:13:32,263 ...being a bravado is better. Look how they back you up. 1130 01:13:32,388 --> 01:13:35,138 Exactly bro. Besides becoming a bravado comes from our soil. 1131 01:13:35,221 --> 01:13:38,679 What is the mob and stuff? Are we Italians or what? 1132 01:13:44,179 --> 01:13:48,513 -So they've had sex with a virgin girl. -It's true, he did that. 1133 01:13:48,971 --> 01:13:51,679 Well they are young. They live fast. 1134 01:13:53,929 --> 01:13:55,471 They made a mistake. 1135 01:13:56,179 --> 01:13:59,638 -If dad says so, the bloodshed will stop. -Good. 1136 01:14:01,388 --> 01:14:04,179 You speak by the book exactly pilgrim uncle. 1137 01:14:05,304 --> 01:14:06,471 What pilgrim uncle? 1138 01:14:06,679 --> 01:14:09,513 I had no time to visit the holy soil since I was so busy shooting people. 1139 01:14:09,596 --> 01:14:13,721 I served for 42 years in prison killing 45 men. 1140 01:14:14,388 --> 01:14:15,596 45! 1141 01:14:16,179 --> 01:14:20,929 Sir, when my brother saw your saintly face... 1142 01:14:21,263 --> 01:14:26,054 ...which looks like you are a pilgrim, he thought you'd been there. 1143 01:14:26,554 --> 01:14:32,096 I shot a man in 1970. It was my first time. 1144 01:14:33,304 --> 01:14:37,471 When I shot that man, what color was that bastard Bilal's underwear? 1145 01:14:39,263 --> 01:14:43,179 If dad wishes, he'll tear his pants inside out and make him wear them again. 1146 01:14:43,388 --> 01:14:46,471 -I'll skin him out! Say it. -We will skin him out! 1147 01:14:47,179 --> 01:14:48,721 That's right. Right. 1148 01:14:49,054 --> 01:14:51,721 Good father, but how are we gonna solve this? 1149 01:14:52,513 --> 01:14:53,929 Solve what? 1150 01:14:55,179 --> 01:14:57,471 -He'll go home. -And? 1151 01:14:58,013 --> 01:15:01,513 He'll ask her father's blessing for her hand... 1152 01:15:03,054 --> 01:15:07,263 ...they'll save their honour and keep their tradition... 1153 01:15:08,221 --> 01:15:10,221 ...and they'll kiss our hands. 1154 01:15:10,929 --> 01:15:13,346 He'll then show us to the door... 1155 01:15:14,929 --> 01:15:16,221 Am I getting married? 1156 01:15:16,554 --> 01:15:19,013 Then the young ones are gonna get married. 1157 01:15:19,388 --> 01:15:22,929 Altan I'm getting married bro. Sex and pumping till morning! 1158 01:15:31,388 --> 01:15:34,096 Bro, are you nuts? What pumping? 1159 01:15:34,638 --> 01:15:36,346 Is it the fire brigade here? 1160 01:15:36,929 --> 01:15:39,763 -Pump, pump. -We're all pumping father. 1161 01:15:40,429 --> 01:15:44,221 -Bro, it's him. -Put him on speaker. 1162 01:15:46,388 --> 01:15:50,429 -Hello? -Hello my dear brother... 1163 01:15:50,679 --> 01:15:52,888 -How are you? -Cut to the chase. 1164 01:15:53,179 --> 01:15:56,388 -Where are Altan and Gürkan? -I was just gonna disturb you... 1165 01:15:56,596 --> 01:16:00,013 ...on that matter. I will visit you if God willing... 1166 01:16:00,346 --> 01:16:02,388 ...with Altan and Gürkan tomorrow. 1167 01:16:02,638 --> 01:16:05,263 There will also be an elder brother of ours with us. 1168 01:16:05,763 --> 01:16:09,346 -Is he your parent? -You could say so. 1169 01:16:09,513 --> 01:16:12,763 We'll be at your place at 12:00 sharp. 1170 01:16:13,096 --> 01:16:15,929 My kind regards to brother Bilal. 1171 01:16:16,388 --> 01:16:19,471 Kisses and kind regards. Thank you. 1172 01:16:21,346 --> 01:16:23,429 Right, at 12.00 -Thank you. 1173 01:16:31,888 --> 01:16:33,388 Look here... 1174 01:16:33,638 --> 01:16:36,138 ...is it that they will come here with the police? 1175 01:16:36,221 --> 01:16:37,304 No brother, I don't think so. 1176 01:16:37,388 --> 01:16:40,179 The police are after them too. They're such cheap swindlers. 1177 01:16:40,263 --> 01:16:44,721 So, are you implying that I've been conned by them? 1178 01:16:45,388 --> 01:16:48,929 That I've been disgraced by them? 1179 01:16:52,721 --> 01:16:54,388 You faggot. 1180 01:17:11,638 --> 01:17:13,054 Derya. 1181 01:17:17,471 --> 01:17:19,304 -Brother. -Yes? 1182 01:17:19,471 --> 01:17:21,179 The men are here. 1183 01:17:21,388 --> 01:17:23,721 But there's an old hoodlum with them. 1184 01:17:25,596 --> 01:17:27,971 -Who? -Celal Gökcen. 1185 01:17:30,888 --> 01:17:32,638 Celal Gökcen? 1186 01:17:34,013 --> 01:17:35,554 I've never heard his name before. 1187 01:17:35,638 --> 01:17:38,096 An old guy. Not so important any way. 1188 01:17:38,346 --> 01:17:40,554 He wants to have a word with you. 1189 01:17:47,721 --> 01:17:49,304 Show him in. 1190 01:17:53,429 --> 01:17:55,679 Guys, let the men in. 1191 01:17:55,971 --> 01:17:57,554 We'll be ready to pull the trigger. 1192 01:17:57,638 --> 01:18:01,054 If our bro gives us a sign, we shoot, ok? 1193 01:18:04,679 --> 01:18:07,638 Father, may god be with you. You saved us from big trouble. 1194 01:18:08,054 --> 01:18:10,763 My nephew, remember how I helped you. 1195 01:18:12,096 --> 01:18:15,471 When the right time comes, you'll kill for your father Celal. 1196 01:18:16,096 --> 01:18:18,304 Well that's what we're experts at. 1197 01:18:18,429 --> 01:18:19,471 At what bro? 1198 01:18:19,763 --> 01:18:21,888 Taking a man's life bro. 1199 01:18:22,304 --> 01:18:24,513 Gürkan, you started talking nonsense again bro. 1200 01:18:24,596 --> 01:18:26,388 Dear Altan, please stay out of this. 1201 01:18:26,471 --> 01:18:28,804 Look bro, this time we're at a very important person's feet... 1202 01:18:28,888 --> 01:18:31,388 ...you need to think big, for heaven's sake. 1203 01:18:31,596 --> 01:18:34,388 -God damn you. -Don't you curse. 1204 01:18:34,596 --> 01:18:37,971 Cut the crap. Father Celal has place for everyone. 1205 01:18:38,179 --> 01:18:39,554 There's bread for everyone here. 1206 01:18:39,638 --> 01:18:42,346 See Altan, we're now hoodlums. 1207 01:18:43,221 --> 01:18:47,763 You just wait here until I ask for the girl, ok? 1208 01:18:48,013 --> 01:18:50,221 When I tell you so... 1209 01:18:50,388 --> 01:18:54,388 ...you'll come and kiss that Bilal's hand. 1210 01:19:09,471 --> 01:19:12,513 It's not about getting into the mob. We're not! 1211 01:19:13,763 --> 01:19:15,929 -What hoodlum? -You'll be a dog at my door. 1212 01:19:16,054 --> 01:19:17,263 Stop talking you idiot! 1213 01:19:32,221 --> 01:19:35,929 -Hello. -Hello and welcome. 1214 01:19:37,054 --> 01:19:40,221 You have a lovely house. My you lead a happy life in it. 1215 01:19:45,388 --> 01:19:48,304 -There. -Thank you. 1216 01:20:01,554 --> 01:20:04,554 The reason for my visit. 1217 01:20:14,554 --> 01:20:19,929 These two young guys Altan and Gürkan came to me. 1218 01:20:29,929 --> 01:20:32,263 The young ones made a mistake. 1219 01:20:38,679 --> 01:20:41,679 Bro, when can you give me back my ID? 1220 01:20:42,263 --> 01:20:45,096 I have a business at the deed office tomorrow morning, so.. 1221 01:20:45,179 --> 01:20:47,763 My brother in law has a property, we're gonna buy it. 1222 01:20:51,054 --> 01:20:53,721 The young ones do lots of things these days. 1223 01:20:54,388 --> 01:20:58,221 Tell me dear brother Bilal. 1224 01:21:00,429 --> 01:21:03,429 Tell me, don't they do lots of stuff? 1225 01:21:14,263 --> 01:21:15,388 Father Celal... 1226 01:21:18,888 --> 01:21:20,221 ...has come all this way... 1227 01:21:24,596 --> 01:21:27,013 ...to your house, thinking you'd forgive them... 1228 01:21:30,679 --> 01:21:33,013 ...and that we can marry them. 1229 01:21:43,304 --> 01:21:46,263 If you give your blessing, with God's willing... 1230 01:21:53,179 --> 01:21:54,763 Let me tell you one thing bro... 1231 01:21:54,888 --> 01:21:57,179 ...a huge weight has been lifted off my shoulders. 1232 01:21:57,263 --> 01:21:58,513 Exactly. 1233 01:21:59,638 --> 01:22:03,513 I wonder if father Celal will give me a marriage operation too? 1234 01:22:05,554 --> 01:22:08,596 Lie these down! 1235 01:22:09,263 --> 01:22:11,929 Bro, I'm a unlicensed cab driver... 1236 01:22:12,179 --> 01:22:13,304 ...I'm not with them. 1237 01:22:13,471 --> 01:22:15,138 And this is my card. 1238 01:22:15,346 --> 01:22:17,429 They took me and brought me here bro. 1239 01:22:20,513 --> 01:22:22,429 Brother if the girl has a sister... 1240 01:22:22,679 --> 01:22:25,513 ...I promise to make her your wife, and we'll be bros-in-law. 1241 01:22:25,596 --> 01:22:27,554 I don't wanna be your brother-in-law. 1242 01:22:27,929 --> 01:22:29,138 -Why not? -Why would I? 1243 01:22:29,388 --> 01:22:30,846 -What do you mean why would you? -I don't want to. 1244 01:22:30,929 --> 01:22:32,471 -Don't you think I'm fine for that? -I don't, what is there to like about you? 1245 01:22:32,554 --> 01:22:35,221 -Why did you do that to her? -She's my aunt now. 1246 01:22:35,471 --> 01:22:38,179 She's your aunt now. You're such a cheater. 1247 01:22:43,179 --> 01:22:45,346 If you wanna live, run! 1248 01:22:45,596 --> 01:22:46,638 Uncle pilgrim! 1249 01:22:50,638 --> 01:22:52,679 Don't you ever come near me! 1250 01:22:53,013 --> 01:22:54,471 You inglorious ones! 1251 01:23:08,263 --> 01:23:10,929 My friend here... 1252 01:23:12,888 --> 01:23:14,554 Don't do that, Gürkan... 1253 01:23:15,054 --> 01:23:17,013 Relax, put your hand down... 1254 01:23:17,388 --> 01:23:18,971 They'll get more angry. 1255 01:23:27,096 --> 01:23:28,554 Bro, slowly. 1256 01:23:28,929 --> 01:23:30,304 Good evening. 1257 01:23:36,471 --> 01:23:38,096 Good evening bro. Respectfully. 1258 01:23:38,304 --> 01:23:39,596 Cheers mate. 1259 01:23:41,346 --> 01:23:42,971 There we are bro. 1260 01:23:44,929 --> 01:23:47,429 Bro, I told that Celal... 1261 01:23:48,013 --> 01:23:50,054 ...it was all in his mind bro. 1262 01:23:50,304 --> 01:23:54,888 Who are we to look at father Bilal's wife? 1263 01:23:55,263 --> 01:23:58,929 Shut up! You should have thought about that while dishonoring your aunt's virtue. 1264 01:23:59,013 --> 01:24:01,763 Who me? I'm a virgin bro. 1265 01:24:02,346 --> 01:24:03,888 Altan here did it. 1266 01:24:04,138 --> 01:24:06,388 -Didn't you Altan, go on say it. -No, I didn't... 1267 01:24:06,471 --> 01:24:09,054 ...what do you mean I did it. No girl's hand has touched mine yet. 1268 01:24:09,138 --> 01:24:11,679 -I am the one who is the virgin. -Shut up you fools! 1269 01:24:14,054 --> 01:24:17,638 -How are you Hayati? -God damn you Gürkan! 1270 01:24:19,304 --> 01:24:21,513 Everyone thinks it's because of me bro! 1271 01:24:21,721 --> 01:24:26,179 Guys we all dream of the same things in life. 1272 01:24:27,596 --> 01:24:29,304 A calm happy life... 1273 01:24:31,138 --> 01:24:33,013 ...a peaceful family... 1274 01:24:33,471 --> 01:24:35,679 ...friends we can trust... 1275 01:24:37,138 --> 01:24:39,346 ...a yacht of 40 metres long... 1276 01:24:39,929 --> 01:24:42,054 ...a summer house in Cote D'Azur... 1277 01:24:43,054 --> 01:24:45,638 ...a Jacuzzi full of beautiful girls... 1278 01:24:48,596 --> 01:24:50,971 But you're not in my dream. 1279 01:24:52,346 --> 01:24:55,388 -Who are you guys? -I'm Gürkan. 1280 01:24:55,638 --> 01:24:57,471 Who the hell are you? 1281 01:24:59,388 --> 01:25:02,679 Altan here did the girl... I have nothing to do with the situation. 1282 01:25:03,013 --> 01:25:05,471 I've never seen him. I've brought you Altan, father. 1283 01:25:05,554 --> 01:25:07,888 -What are you saying? -What do you mean Altan? 1284 01:25:08,096 --> 01:25:09,513 You want us to die both bro? 1285 01:25:09,596 --> 01:25:11,804 Let me at least pray for you after you're gone. 1286 01:25:11,888 --> 01:25:14,054 You die, and I'll pray for you. You don't even know how to pray. 1287 01:25:14,138 --> 01:25:16,471 -Why don't you die? -I'll hit you real hard now. 1288 01:25:19,013 --> 01:25:22,929 Bilal, my head aches a bit... 1289 01:25:23,763 --> 01:25:28,971 ...and I've got you the men. If you'd give me my ID, I'd better get going. 1290 01:25:29,679 --> 01:25:31,554 I'll start with your ID now! 1291 01:25:40,679 --> 01:25:44,929 Now to you, you rapists! 1292 01:25:45,429 --> 01:25:48,929 Bro, have you oiled the guillotine well? 1293 01:25:50,096 --> 01:25:53,263 Chop these bastards' heads at once! 1294 01:25:53,429 --> 01:25:55,388 Brother Bilal what guillotine? Are we in middle age? 1295 01:25:55,471 --> 01:25:57,471 Do we suffer from plague, for God's sake? 1296 01:25:57,638 --> 01:26:01,013 Really, are we in middle age? You f... us and then we'll be even. 1297 01:26:01,304 --> 01:26:03,346 We can't get anything by murdering people. 1298 01:26:06,013 --> 01:26:07,679 -Tell them to f... you. -What are you talking about? 1299 01:26:07,763 --> 01:26:10,096 I'll excuse myself, you talk to Altan then. 1300 01:26:10,513 --> 01:26:13,596 Brother I think this is the end for us. Give me your blessing. 1301 01:26:14,721 --> 01:26:16,763 The end is the day I met you Gürkan. 1302 01:26:17,221 --> 01:26:21,263 That's a bit rude though. Please, then I will not give you my blessing. 1303 01:26:21,429 --> 01:26:23,179 Then don't, like you've done any good deeds. 1304 01:26:23,263 --> 01:26:26,221 You've made me suffer all my life! 1305 01:26:38,888 --> 01:26:44,138 Revenge is a meal, the owner must eat Bilal. 1306 01:26:48,638 --> 01:26:51,929 Now to that unfinished job. 1307 01:28:12,096 --> 01:28:13,471 Mum's changed a lot! 1308 01:28:15,513 --> 01:28:18,054 Mum's changed a lot. 1309 01:28:20,138 --> 01:28:23,388 -Mum's changed a lot. -Daddy, daddy! 1310 01:28:28,388 --> 01:28:29,929 Mum's changed a lot. 1311 01:28:33,513 --> 01:28:35,388 Mum's changed a lot. 1312 01:28:51,263 --> 01:28:54,346 I tried to make out with a woman from the film, but she turned out to be a maniac. 1313 01:28:54,429 --> 01:28:57,221 She insisted that I wear a costume, thinks I am Batman. 1314 01:28:57,388 --> 01:28:59,013 -We're Spiderman. -So? 1315 01:28:59,346 --> 01:29:01,971 I went to her place and just then I turned my head... 1316 01:29:02,221 --> 01:29:05,179 ...and saw myself in the mirror. 1317 01:29:07,554 --> 01:29:10,763 We're lucky to be alive let me tell you this. 1318 01:29:11,138 --> 01:29:12,929 Someone prays for us in this world... 1319 01:29:13,013 --> 01:29:16,138 ...or else we wouldn't be alive, I swear. 1320 01:29:16,388 --> 01:29:18,221 You're right bro. What happened then? 1321 01:29:18,346 --> 01:29:20,304 Then I got stuck. Everything stopped... 1322 01:29:20,513 --> 01:29:23,221 ...though I tried hard I couldn't succeed at all... 1323 01:29:23,429 --> 01:29:27,054 ...I pulled and pulled but nothing. I was like the unlimited credit card. 1324 01:29:27,138 --> 01:29:29,179 -How unlucky. -It was. 1325 01:29:29,513 --> 01:29:32,596 On top of that she said, if you can't do it, let me teach you. 1326 01:29:34,138 --> 01:29:35,596 I totally lost it after that. 1327 01:29:35,721 --> 01:29:39,388 I swear I quit from being a man! 1328 01:29:39,679 --> 01:29:41,846 You need some prayer then. It must be the evil eye. 1329 01:29:41,971 --> 01:29:44,513 Sure it was. Anyway... 1330 01:29:45,763 --> 01:29:47,679 We need to work and make money. 1331 01:29:48,013 --> 01:29:50,221 Give me your tea. It's cold now. 1332 01:29:50,301 --> 01:29:55,301 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull103788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.