All language subtitles for Happys.Place.S01E07.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:05,071 . 2 00:00:05,105 --> 00:00:05,605 [upbeat festive music] 3 00:00:07,440 --> 00:00:08,375 - Excuse me. 4 00:00:08,408 --> 00:00:10,310 I'm looking for the North Pole. 5 00:00:10,343 --> 00:00:12,379 Could you give me directions? [cackles] 6 00:00:12,412 --> 00:00:13,646 - Not now. 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,281 I've got a million business things to do 8 00:00:15,315 --> 00:00:18,118 before the end of the year! 9 00:00:18,151 --> 00:00:19,552 And now they're done! 10 00:00:21,187 --> 00:00:22,756 It's Christmas, Rudolph. 11 00:00:22,789 --> 00:00:23,790 - Oh. 12 00:00:23,823 --> 00:00:25,425 I love this time of year! 13 00:00:25,458 --> 00:00:26,760 - Oh, me too. 14 00:00:26,793 --> 00:00:28,795 And I want to make our first Christmas together 15 00:00:28,828 --> 00:00:29,929 the most special. 16 00:00:29,963 --> 00:00:31,831 - Do you want to help me finish decorating the tavern? 17 00:00:31,865 --> 00:00:33,500 - Yes. 18 00:00:33,533 --> 00:00:35,301 This year, I get to put the star on top of the tree 19 00:00:35,335 --> 00:00:37,704 because we got a short one. 20 00:00:37,737 --> 00:00:40,774 - And next year, we'll have an authentic Mexican Christmas. 21 00:00:40,807 --> 00:00:42,275 - OK. 22 00:00:48,481 --> 00:00:51,751 Well, look at the ho-ho-humbugs. 23 00:00:51,785 --> 00:00:53,153 All right, Rudolph, 24 00:00:53,186 --> 00:00:54,821 turn on that nose so these Grinches can 25 00:00:54,854 --> 00:00:57,323 make their way through the fog. 26 00:01:00,627 --> 00:01:03,430 - I just got off the phone with Knoxville Trust. 27 00:01:03,463 --> 00:01:06,399 They canceled their Christmas party on us. 28 00:01:06,433 --> 00:01:08,501 - You can turn the nose off now. 29 00:01:10,236 --> 00:01:13,473 - Where's the trust, Knoxville Trust? 30 00:01:13,506 --> 00:01:17,610 Makes me wonder how secure my $146 is. 31 00:01:17,644 --> 00:01:19,646 - So how bad is this? 32 00:01:19,679 --> 00:01:21,247 - Bad. 33 00:01:21,281 --> 00:01:22,882 We needed the money to fund our health insurance. 34 00:01:22,916 --> 00:01:24,818 Daddy was always so proud that 35 00:01:24,851 --> 00:01:26,553 he took such good care of y'all. 36 00:01:26,586 --> 00:01:28,621 - Well, I already bought 10 pounds of scallops 37 00:01:28,655 --> 00:01:31,157 for their appetizers, and those babies ain't cheap. 38 00:01:31,191 --> 00:01:34,194 - How can you stand to touch scallops? 39 00:01:34,227 --> 00:01:36,363 They're so slimy. 40 00:01:36,396 --> 00:01:40,233 It's like touching...scallops. 41 00:01:40,266 --> 00:01:42,302 - OK, come on, guys. Think. 42 00:01:42,335 --> 00:01:44,371 We got to find somebody to come in here 43 00:01:44,404 --> 00:01:47,273 and throw a party to make up for the one that canceled. 44 00:01:47,307 --> 00:01:49,376 - Um... I know this guy Danny. 45 00:01:49,409 --> 00:01:50,377 - Yeah? - Yeah. 46 00:01:50,410 --> 00:01:51,845 We sit together at the dog park. 47 00:01:51,878 --> 00:01:54,748 He has got the cutest little Yorkie-poo named Tinkerbell. 48 00:01:54,781 --> 00:01:56,516 - Gabby, focus! - Yeah. 49 00:01:56,549 --> 00:01:58,184 - But tell me about Tinkerbell later. 50 00:01:58,218 --> 00:01:59,252 She sounds so cute. - Me too. 51 00:01:59,285 --> 00:02:00,553 Me too, me too, me too, me too, me too, me too. 52 00:02:00,587 --> 00:02:03,890 - Well, Danny, he's got his own company, and he is super rich. 53 00:02:03,923 --> 00:02:05,625 Plus, he owes me. 54 00:02:05,658 --> 00:02:09,929 I saved Tinkerbell from an overly amorous Rottweiler. 55 00:02:09,963 --> 00:02:12,532 I mean, the visual was hilarious. 56 00:02:12,565 --> 00:02:14,267 [laughs] 57 00:02:14,300 --> 00:02:17,404 But the aftermath would have been a disaster. 58 00:02:17,437 --> 00:02:18,772 - Do you think this will work? 59 00:02:18,805 --> 00:02:19,773 - OK. Come on, guys. 60 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 We've got to have faith. 61 00:02:20,840 --> 00:02:22,976 Turn that nose back on. 62 00:02:23,009 --> 00:02:25,912 There you go. There you go. 63 00:02:25,945 --> 00:02:29,482 - Yeah, there's, um, there's just one little thing. 64 00:02:29,516 --> 00:02:31,785 When Danny's here, you all have to call me Bobbie. 65 00:02:33,286 --> 00:02:34,688 - Why would we do that? 66 00:02:34,721 --> 00:02:37,824 - Well, I told him I owned the tavern. 67 00:02:37,857 --> 00:02:39,492 I said I was you. 68 00:02:41,961 --> 00:02:43,263 - I know. 69 00:02:44,431 --> 00:02:45,832 ["Happy's Place" playing] 70 00:02:45,865 --> 00:02:50,437 - * Sometimes it feels like a big ol' fight * 71 00:02:50,470 --> 00:02:52,372 * To get through the day * 72 00:02:52,405 --> 00:02:54,341 * And sleep on through the night * 73 00:02:54,374 --> 00:02:56,376 * But here you'll find a place * 74 00:02:56,409 --> 00:02:59,679 * That'll surely lift your spirits * 75 00:02:59,713 --> 00:03:05,218 * You belong at Happy's Place * 76 00:03:06,586 --> 00:03:08,321 - You know, with your fair skin, 77 00:03:08,355 --> 00:03:11,791 you can really see the blood rush to your face. 78 00:03:11,825 --> 00:03:14,728 Oh, it's hot. [laughs] 79 00:03:14,761 --> 00:03:16,696 - Well, I can't see this ending well. 80 00:03:16,730 --> 00:03:20,700 I'll be in the kitchen, short Bobbie, tall Bobbie. 81 00:03:22,502 --> 00:03:24,604 - I'm trying hard not to overreact 82 00:03:24,637 --> 00:03:26,272 'cause I don't want to go to jail. 83 00:03:26,306 --> 00:03:28,541 Just tell me why. 84 00:03:28,575 --> 00:03:29,676 - It's really a long story. 85 00:03:29,709 --> 00:03:32,345 - Shorten it. - OK. Um... 86 00:03:32,379 --> 00:03:34,481 I wanted Danny to think I was interesting. 87 00:03:34,514 --> 00:03:36,983 And the only unique things about me are, 88 00:03:37,017 --> 00:03:38,585 I own an original Easy-Bake Oven, 89 00:03:38,618 --> 00:03:40,887 and I can dunk a basketball. 90 00:03:40,920 --> 00:03:43,690 - So why can't we just tell Danny the truth? 91 00:03:43,723 --> 00:03:46,059 - You know, people say they appreciate honesty, 92 00:03:46,092 --> 00:03:48,028 but most of them are lying. 93 00:03:48,061 --> 00:03:49,496 - Yeah. 94 00:03:49,529 --> 00:03:50,897 And what about all the people at the dog park? 95 00:03:50,930 --> 00:03:52,766 I have a reputation to uphold. 96 00:03:52,799 --> 00:03:54,034 If I tell them I'm lying, 97 00:03:54,067 --> 00:03:55,635 they're gonna think I'm a liar! 98 00:03:55,669 --> 00:03:57,470 - Why are you even at the dog park? 99 00:03:57,504 --> 00:03:58,471 You don't own a dog. 100 00:03:58,505 --> 00:03:59,639 - It's not required. 101 00:03:59,673 --> 00:04:01,374 I checked. 102 00:04:01,408 --> 00:04:04,611 - OK, does anybody have a better idea? 103 00:04:05,578 --> 00:04:06,446 OK, well, 104 00:04:06,479 --> 00:04:09,449 it looks like we don't have a choice. 105 00:04:09,482 --> 00:04:11,885 This Christmas, everybody's lying! 106 00:04:11,918 --> 00:04:13,386 - OK. 107 00:04:13,420 --> 00:04:14,487 - I'm sorry. 108 00:04:14,521 --> 00:04:16,656 I can't be a part of this. 109 00:04:16,690 --> 00:04:19,559 Lying is just a hole that you dig that gets deeper. 110 00:04:22,896 --> 00:04:24,364 - OK. Ignore him. 111 00:04:24,397 --> 00:04:25,999 - Yeah. 112 00:04:26,032 --> 00:04:28,401 - You get your friend in here, and you be the best me 113 00:04:28,435 --> 00:04:29,803 you can be. - Yeah. 114 00:04:29,836 --> 00:04:31,104 - All right. 115 00:04:31,137 --> 00:04:32,038 - Can I borrow that sweater? 116 00:04:32,072 --> 00:04:33,540 - No. 117 00:04:43,983 --> 00:04:47,454 What the heck? 118 00:04:47,487 --> 00:04:48,655 - Oh, Bobbie! 119 00:04:48,688 --> 00:04:49,989 I thought you had the day off. 120 00:04:50,023 --> 00:04:52,859 - What the heck? 121 00:04:52,892 --> 00:04:54,494 - Do you like it? 122 00:04:54,527 --> 00:04:55,995 I figured I couldn't be the only one lying. 123 00:04:56,029 --> 00:04:57,764 The office had to also. 124 00:04:57,797 --> 00:04:59,833 Yeah, I got more stuff in my car. 125 00:04:59,866 --> 00:05:03,370 Oh, don't touch anything. 126 00:05:07,841 --> 00:05:10,777 - [laughing] 127 00:05:15,115 --> 00:05:16,716 Yeah. 128 00:05:25,425 --> 00:05:26,760 - Nice mustache. 129 00:05:28,661 --> 00:05:32,065 - Wish I could say the same about yours. 130 00:05:32,098 --> 00:05:33,867 - Oh, I know who you are. 131 00:05:33,900 --> 00:05:36,603 The red hair, the impish sense of humor 132 00:05:36,636 --> 00:05:39,673 that covers the bottomless need for attention. 133 00:05:39,706 --> 00:05:41,875 Bobbie's description was spot on. 134 00:05:41,908 --> 00:05:44,644 Nice to meet you, Gabby. 135 00:05:44,678 --> 00:05:45,578 - Gabby? 136 00:05:45,612 --> 00:05:47,013 - Oh, Danny! - Bobbie! 137 00:05:47,047 --> 00:05:48,415 - Danny? - Gabby! 138 00:05:48,448 --> 00:05:49,783 Yes. 139 00:05:49,816 --> 00:05:52,919 This is Danny, the guy I was telling you about, 140 00:05:52,952 --> 00:05:55,588 even though I don't have to tell you anything, 141 00:05:55,622 --> 00:05:58,491 Gabby, because I'm the boss. 142 00:05:58,525 --> 00:06:00,126 - Well, now, careful, Bobbie. 143 00:06:00,160 --> 00:06:02,629 The key to being a good boss is to project authority 144 00:06:02,662 --> 00:06:03,963 without coming off as a villain. 145 00:06:03,997 --> 00:06:06,466 I say that only to defuse the tension 146 00:06:06,499 --> 00:06:09,903 when I tell you that Gabby defaced your photo. 147 00:06:09,936 --> 00:06:11,137 - Ah! 148 00:06:11,171 --> 00:06:14,040 - I think I improved it. 149 00:06:14,074 --> 00:06:15,508 - Gabby. 150 00:06:15,542 --> 00:06:17,110 Gabby, look at me. 151 00:06:17,143 --> 00:06:19,813 Gabby! - Oh. 152 00:06:19,846 --> 00:06:23,183 - Now, you're not gonna joke your way out of this. 153 00:06:23,216 --> 00:06:25,218 I'm worried about you. 154 00:06:25,251 --> 00:06:28,054 Do you need counseling? 155 00:06:28,088 --> 00:06:31,791 - Every day, I have to do this. 156 00:06:31,825 --> 00:06:33,126 Gabby. 157 00:06:33,159 --> 00:06:34,761 Gabby! 158 00:06:37,530 --> 00:06:39,432 Do you need counseling? 159 00:06:41,001 --> 00:06:44,571 - I think it's painfully obvious that yes, 160 00:06:44,604 --> 00:06:48,441 Gabby definitely needs counseling. 161 00:06:56,916 --> 00:06:57,450 . 162 00:06:57,484 --> 00:06:58,251 - What, uh-- what's going on in there? 163 00:06:59,652 --> 00:07:02,222 - Well, not only Gabby is Bobbie, 164 00:07:02,255 --> 00:07:05,191 but now Bobbie is Gabby too. 165 00:07:05,225 --> 00:07:07,794 [laughs] 166 00:07:07,827 --> 00:07:09,195 - Oh, no. 167 00:07:09,229 --> 00:07:12,065 Dishonesty grows. 168 00:07:12,098 --> 00:07:14,234 - Which is terrible, 169 00:07:14,267 --> 00:07:16,102 so why are you smiling? 170 00:07:16,136 --> 00:07:17,604 - Hey, I smile 'cause 171 00:07:17,637 --> 00:07:19,873 my parents spent a fortune on braces. 172 00:07:21,141 --> 00:07:22,242 - Hey, Danny. 173 00:07:22,275 --> 00:07:23,977 Let me introduce you to the gang. 174 00:07:24,010 --> 00:07:25,745 - Well, hopefully, they're better behaved 175 00:07:25,779 --> 00:07:28,882 than this little firecracker here. 176 00:07:28,915 --> 00:07:30,984 Red hot! 177 00:07:31,017 --> 00:07:33,653 - She's my "project." 178 00:07:35,188 --> 00:07:38,024 And this darling little ornament 179 00:07:38,058 --> 00:07:41,127 is my sister, Isabella, 180 00:07:41,161 --> 00:07:46,032 who, as you know, is from France. 181 00:07:46,066 --> 00:07:48,535 - This is fun. 182 00:07:50,270 --> 00:07:52,138 - Bonjour! 183 00:07:52,172 --> 00:07:53,840 - Bonjour. 184 00:07:53,873 --> 00:07:55,875 Bobbie has told me so much about you. 185 00:07:55,909 --> 00:07:58,545 Knoxville really must feel different than Paris, huh? 186 00:07:58,578 --> 00:08:00,780 Less French people, more french fries. 187 00:08:00,814 --> 00:08:03,917 - Ah! [laughs] 188 00:08:03,950 --> 00:08:06,753 - Eh, Bobbie? 189 00:08:06,786 --> 00:08:07,620 - Oh, I'm sorry. 190 00:08:07,654 --> 00:08:09,222 I thought you said she spoke English. 191 00:08:09,255 --> 00:08:11,257 - I do. - Are you leaving? 192 00:08:11,291 --> 00:08:12,258 - Oh, no. 193 00:08:12,292 --> 00:08:14,728 Not "adieu." 194 00:08:14,761 --> 00:08:17,097 I do! 195 00:08:17,130 --> 00:08:19,699 - Good lord. 196 00:08:20,767 --> 00:08:22,936 - And everyone else is super nice. 197 00:08:22,969 --> 00:08:26,740 They are just their normal, boring selves. 198 00:08:26,773 --> 00:08:27,574 This is-- 199 00:08:27,607 --> 00:08:29,743 - I'm Emmett, 200 00:08:29,776 --> 00:08:31,011 the chef. 201 00:08:31,044 --> 00:08:32,278 all: What? 202 00:08:32,312 --> 00:08:34,681 - Yes. I love to cook scallops, 203 00:08:34,714 --> 00:08:37,617 complain, and wear tough-guy bandanas. 204 00:08:38,885 --> 00:08:39,719 - Hey, Emmett. 205 00:08:39,753 --> 00:08:41,354 There's an emergency in the kitchen. 206 00:08:41,388 --> 00:08:42,722 - No, there's not. 207 00:08:42,756 --> 00:08:43,723 - Get! 208 00:08:43,757 --> 00:08:45,191 - OK. 209 00:08:45,225 --> 00:08:48,294 - So since that was Emmett, this is-- 210 00:08:48,328 --> 00:08:51,064 - I'm out. 211 00:08:51,097 --> 00:08:52,365 - Out? 212 00:08:52,399 --> 00:08:53,967 That's a fun name. 213 00:08:54,000 --> 00:08:54,968 - OK. 214 00:08:55,001 --> 00:08:57,270 This has been a hoot, but I think it's time 215 00:08:57,303 --> 00:08:59,039 that I show Danny around the tavern 216 00:08:59,072 --> 00:09:01,841 so he can decide to have his Christmas party here. 217 00:09:01,875 --> 00:09:05,211 - Gabby, I was gonna show Danny around. 218 00:09:05,245 --> 00:09:07,847 - This is like when you Americans visit France. 219 00:09:07,881 --> 00:09:09,883 Argue! Argue! 220 00:09:09,916 --> 00:09:11,317 Argue! 221 00:09:20,760 --> 00:09:23,263 - Well, actually, I-I'd love a tour 222 00:09:23,296 --> 00:09:24,898 from the wildcard in red-- 223 00:09:24,931 --> 00:09:26,266 sounds dangerous. 224 00:09:26,299 --> 00:09:28,401 - Ah, it won't be dangerous. 225 00:09:28,435 --> 00:09:31,371 But later, tonight after you leave, 226 00:09:31,404 --> 00:09:34,407 that's when it's gonna get dangerous. 227 00:09:34,441 --> 00:09:35,909 Here we go. 228 00:09:39,145 --> 00:09:40,280 Hey, Emmett. 229 00:09:40,313 --> 00:09:41,648 You have a visitor. 230 00:09:41,681 --> 00:09:43,283 - Oh, but I don't think chefs are allowed 231 00:09:43,316 --> 00:09:46,653 visitors in the kitchen based on what Congress said. 232 00:09:48,421 --> 00:09:51,691 - So this is the kitchen, so on with the tour. 233 00:09:51,725 --> 00:09:53,360 - Well, hang on, Gabby. I want to ask Emmett here 234 00:09:53,393 --> 00:09:55,295 about the appetizers for the party. 235 00:09:55,328 --> 00:09:56,363 What do you suggest? 236 00:09:56,396 --> 00:09:58,765 - Pretzels. 237 00:09:58,798 --> 00:10:00,400 They're a classic choice-- 238 00:10:00,433 --> 00:10:03,370 clean, simple, non-slimy. 239 00:10:03,403 --> 00:10:05,171 - Yeah, what about those scallops 240 00:10:05,205 --> 00:10:06,673 you mentioned earlier? 241 00:10:06,706 --> 00:10:09,709 - I regret a lot of things I mentioned earlier. 242 00:10:09,743 --> 00:10:11,378 - I bet you do. 243 00:10:13,046 --> 00:10:15,382 Our bacon-wrapped scallops are so good, 244 00:10:15,415 --> 00:10:18,385 it'll make you want to slap your mama. 245 00:10:18,418 --> 00:10:19,753 - Sounds good to me. 246 00:10:19,786 --> 00:10:21,187 Make me a couple to try? 247 00:10:21,221 --> 00:10:25,191 - You mean pick them up 248 00:10:25,225 --> 00:10:29,095 and throw him in a pan after I pick them up? 249 00:10:29,129 --> 00:10:32,799 - Well, I don't think they're gonna do it on their own. 250 00:10:32,832 --> 00:10:34,334 See? I'm funny too. 251 00:10:34,367 --> 00:10:36,102 - [laughs] 252 00:10:36,136 --> 00:10:37,937 - So are you gonna let me taste them or not? 253 00:10:37,971 --> 00:10:39,439 - Mm-hmm. 254 00:10:51,017 --> 00:10:52,118 Yum. 255 00:11:06,399 --> 00:11:09,969 [groans] 256 00:11:11,104 --> 00:11:13,373 Cooking is my passion. 257 00:11:13,406 --> 00:11:15,475 - Well, this is exciting. 258 00:11:15,508 --> 00:11:17,844 - For a lot of reasons. 259 00:11:17,877 --> 00:11:20,347 - We're gonna get to see culinary magic. 260 00:11:20,380 --> 00:11:22,015 - Oh, you sure are. 261 00:11:22,048 --> 00:11:23,049 - Hey! 262 00:11:23,083 --> 00:11:24,517 Out is back. 263 00:11:24,551 --> 00:11:26,252 - Every time I watch him do this, 264 00:11:26,286 --> 00:11:28,254 it still amazes me 265 00:11:28,288 --> 00:11:31,091 what a half a stick of butter-- 266 00:11:31,124 --> 00:11:34,194 a half a stick of butter, 267 00:11:34,227 --> 00:11:37,330 some garlic powder, 268 00:11:37,364 --> 00:11:39,199 two tablespoons of lemon juice, 269 00:11:39,232 --> 00:11:42,535 a little salt and pepper, just a pinch of chopped parsley 270 00:11:42,569 --> 00:11:46,940 can do over medium heat. 271 00:11:46,973 --> 00:11:49,843 - Ooh, I can't wait till he gets to the bacon. 272 00:12:03,390 --> 00:12:04,491 - Absolutely incredible. 273 00:12:04,524 --> 00:12:07,494 [cheering] 274 00:12:07,527 --> 00:12:08,995 - OK. 275 00:12:09,029 --> 00:12:12,132 I think you've seen everything, so ta-da! 276 00:12:12,165 --> 00:12:14,100 Trust me, your employees are gonna love it. 277 00:12:14,134 --> 00:12:16,302 - So should we make it official? 278 00:12:16,336 --> 00:12:17,570 - I'll go get the contract. 279 00:12:17,604 --> 00:12:19,406 - Well, here's where we stand. - Uh-huh. 280 00:12:19,439 --> 00:12:21,574 - The layout of the place is perfect, 281 00:12:21,608 --> 00:12:23,043 and the food is delicious. 282 00:12:23,076 --> 00:12:24,911 - Thank you. 283 00:12:24,944 --> 00:12:28,248 On behalf of Emmett. 284 00:12:28,281 --> 00:12:30,817 - All that's left is to check out the vibe. 285 00:12:30,850 --> 00:12:32,452 - The vibe? - Exactly. 286 00:12:32,485 --> 00:12:34,554 And the best way to get a feel for that 287 00:12:34,587 --> 00:12:36,856 is for me to hang out with you guys all night. 288 00:12:36,890 --> 00:12:39,926 - [laughs] OK! 289 00:12:39,959 --> 00:12:43,329 - I guess I was a little premature on my ta-da! 290 00:12:48,468 --> 00:12:48,968 . 291 00:12:49,002 --> 00:12:49,936 - So then I said, I don't need to have a big dog 292 00:12:51,571 --> 00:12:53,540 to show the world how manly I am. 293 00:12:53,573 --> 00:12:56,276 That's why I drive a Cybertruck. 294 00:12:56,309 --> 00:12:57,210 [laughter] 295 00:12:57,243 --> 00:13:00,880 No, but seriously, I drive a Cybertruck. 296 00:13:00,914 --> 00:13:02,382 It's pretty cool. 297 00:13:02,415 --> 00:13:06,052 - Oh, gosh, you are just so fascinating. 298 00:13:06,086 --> 00:13:08,855 You know, I could talk to you all night. 299 00:13:08,888 --> 00:13:11,991 - Right, except we've kept him here longer than we intended. 300 00:13:12,025 --> 00:13:13,860 - Right. - Oui. 301 00:13:13,893 --> 00:13:15,428 He should probably get back to his life. 302 00:13:15,462 --> 00:13:18,064 Ah, our loss. 303 00:13:18,098 --> 00:13:20,867 - Yeah, I probably should. 304 00:13:20,900 --> 00:13:23,536 But I won't 305 00:13:23,570 --> 00:13:25,472 because I'm having too much fun. 306 00:13:25,505 --> 00:13:26,906 I'll have another, please. 307 00:13:26,940 --> 00:13:27,640 Just gonna make some room. 308 00:13:27,674 --> 00:13:29,609 - [laughs] 309 00:13:34,647 --> 00:13:36,916 Would you stop flirting with him? 310 00:13:36,950 --> 00:13:38,651 The longer he stays around here, 311 00:13:38,685 --> 00:13:40,320 the longer I have to be Gabby. 312 00:13:40,353 --> 00:13:43,056 And I don't like it! 313 00:13:43,089 --> 00:13:44,457 - I wasn't flirting. 314 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 - Oh, please. 315 00:13:46,359 --> 00:13:48,061 Gosh, you're so exciting. 316 00:13:48,094 --> 00:13:49,362 I could, like, talk to you all night. 317 00:13:49,396 --> 00:13:50,397 [giggles] 318 00:13:50,430 --> 00:13:52,165 [smooching] 319 00:13:52,198 --> 00:13:54,134 - I was trying to charm him 320 00:13:54,167 --> 00:13:55,935 so he would have his party here. 321 00:13:55,969 --> 00:13:58,271 Mama needs her dental! 322 00:13:58,304 --> 00:14:00,073 - And that would have been a lot easier 323 00:14:00,106 --> 00:14:01,374 if you hadn't said I'm from France. 324 00:14:01,408 --> 00:14:02,575 - Yeah. 325 00:14:02,609 --> 00:14:04,978 - Well, Austin is no longer cool. 326 00:14:05,011 --> 00:14:06,613 I told him you were from a foreign country 327 00:14:06,646 --> 00:14:08,682 so you would seem exotic. 328 00:14:08,715 --> 00:14:11,484 - I'm Mexican! 329 00:14:11,518 --> 00:14:15,088 - But you're not from there. 330 00:14:15,121 --> 00:14:16,956 - That guy still here? 331 00:14:16,990 --> 00:14:18,158 - What do you care, Takoda? 332 00:14:18,191 --> 00:14:20,160 You're not the one pretending. 333 00:14:20,193 --> 00:14:23,229 - I'm pretending to be someone who can handle this. 334 00:14:23,263 --> 00:14:25,098 - OK, see? That's another thing. 335 00:14:25,131 --> 00:14:27,100 You've put Takoda in a terrible position. 336 00:14:27,133 --> 00:14:29,302 - OK, you're the one who said we had to lie. 337 00:14:29,336 --> 00:14:30,403 - And it doesn't matter where I'm from. 338 00:14:30,437 --> 00:14:31,371 I am Mexican. OK? - Hello. 339 00:14:31,404 --> 00:14:33,273 - Hi, Danny! 340 00:14:35,008 --> 00:14:36,476 - Everything all right? - Great. 341 00:14:36,509 --> 00:14:37,644 - Fine. - Oui, oui! 342 00:14:37,677 --> 00:14:38,945 - Just did. 343 00:14:38,978 --> 00:14:42,382 [laughter] 344 00:14:42,415 --> 00:14:43,516 I don't know. 345 00:14:43,550 --> 00:14:45,318 It feels like you guys are hiding something from me. 346 00:14:45,352 --> 00:14:46,986 - Oh, wow. No. 347 00:14:47,020 --> 00:14:48,988 Uh-uh. No. 348 00:14:49,022 --> 00:14:52,392 Don't believe everything you read in the stall. 349 00:14:52,425 --> 00:14:55,261 - Yeah, but I'm sensing some friction. 350 00:14:55,295 --> 00:14:57,597 If I may, I'd like to try an exercise 351 00:14:57,630 --> 00:15:01,501 that my company uses to improve boss-employee relations. 352 00:15:01,534 --> 00:15:03,103 OK, Bobbie. 353 00:15:03,136 --> 00:15:04,971 Bobbie. Bobbie? 354 00:15:05,005 --> 00:15:06,473 - Yes. 355 00:15:06,506 --> 00:15:09,142 - I want you to pretend to be the bartender, 356 00:15:09,175 --> 00:15:11,311 and Gabby will pretend to be the boss. 357 00:15:11,344 --> 00:15:13,413 - [laughs] 358 00:15:13,446 --> 00:15:16,082 Studies do show that role-swapping 359 00:15:16,116 --> 00:15:19,085 helps at reducing tensions. 360 00:15:19,119 --> 00:15:20,720 - OK, let's start. 361 00:15:20,754 --> 00:15:22,522 Gabby, you're the boss, so you go first. 362 00:15:22,555 --> 00:15:25,358 What would you like to say to your employees? 363 00:15:25,392 --> 00:15:27,027 - Oh. Well-- - Don't think. 364 00:15:27,060 --> 00:15:28,528 Just speak. - OK. 365 00:15:28,561 --> 00:15:29,729 OK. 366 00:15:29,763 --> 00:15:31,698 I've never been the boss before, 367 00:15:31,731 --> 00:15:37,437 so I guess I would say... 368 00:15:37,470 --> 00:15:38,638 I'm working all the time, 369 00:15:38,672 --> 00:15:41,107 and I can't get everything done. 370 00:15:41,141 --> 00:15:43,176 It's Christmastime, and I'd really like 371 00:15:43,209 --> 00:15:45,178 to be out celebrating like everybody else, 372 00:15:45,211 --> 00:15:49,315 but I can't 'cause I have this huge responsibility. 373 00:15:49,349 --> 00:15:54,454 Like, if I don't take care of all this stuff... 374 00:15:54,487 --> 00:15:57,557 I'm afraid that y'all's lives would fall apart. 375 00:15:59,225 --> 00:16:02,529 And it would kill me if something happened to y'all 376 00:16:02,562 --> 00:16:04,464 because I had failed. 377 00:16:08,101 --> 00:16:09,736 - How'd she do? 378 00:16:09,769 --> 00:16:13,473 - She'd make a really good boss. 379 00:16:13,506 --> 00:16:14,507 - Now you go. 380 00:16:17,344 --> 00:16:21,348 - I know that I'm just a bartender and that I can be 381 00:16:21,381 --> 00:16:23,717 a little much and that I do things 382 00:16:23,750 --> 00:16:25,452 that even though I'm trying to help 383 00:16:25,485 --> 00:16:29,089 wind up making your life a lot harder--a lot. 384 00:16:29,122 --> 00:16:31,491 And I hate that, 385 00:16:31,524 --> 00:16:34,828 because I don't feel like your employee. 386 00:16:34,861 --> 00:16:37,697 I feel like your family. 387 00:16:37,731 --> 00:16:40,367 You make me feel like family. 388 00:16:40,400 --> 00:16:42,102 - My turn! 389 00:16:45,105 --> 00:16:47,474 When I was a kid, it was just my mom and me. 390 00:16:47,507 --> 00:16:50,543 And I thought that was all I needed. 391 00:16:50,577 --> 00:16:52,645 But now I have a sister 392 00:16:52,679 --> 00:16:54,180 and a Gabby 393 00:16:54,214 --> 00:16:59,119 and an Emmett and a Takoda and a Steve. 394 00:16:59,152 --> 00:17:00,620 You guys could have rejected me, 395 00:17:00,653 --> 00:17:05,492 but instead, you've made me feel so special. 396 00:17:05,525 --> 00:17:07,660 You know, this might be our first Christmas together, 397 00:17:07,694 --> 00:17:11,164 but you can never top the gift you've already given me. 398 00:17:11,197 --> 00:17:12,198 - Oh, sweetheart. 399 00:17:12,232 --> 00:17:13,466 - Isabella, I love you. 400 00:17:13,500 --> 00:17:15,268 - Oh. 401 00:17:15,301 --> 00:17:18,705 - That's beautiful, just beautiful. 402 00:17:18,738 --> 00:17:20,573 What happened to your accent? 403 00:17:22,742 --> 00:17:26,479 - I was imagining I was in America. 404 00:17:26,513 --> 00:17:27,480 - Crushed it. 405 00:17:27,514 --> 00:17:28,548 - Yeah. 406 00:17:28,581 --> 00:17:29,616 Yeah. 407 00:17:29,649 --> 00:17:31,151 - So did that help? 408 00:17:31,184 --> 00:17:33,219 - It did. It really did. 409 00:17:33,253 --> 00:17:35,488 Well, we don't want to rush you, Danny, 410 00:17:35,522 --> 00:17:37,257 but I'm sure Bobbie would like to know 411 00:17:37,290 --> 00:17:38,825 your decision about the party. 412 00:17:38,858 --> 00:17:39,893 - Yeah. 413 00:17:39,926 --> 00:17:41,695 Well, 414 00:17:41,728 --> 00:17:44,297 I'm afraid I'm gonna have to 415 00:17:44,330 --> 00:17:46,566 spend some money 'cause the answer's yes! 416 00:17:46,599 --> 00:17:47,567 - Yes! 417 00:17:47,600 --> 00:17:49,469 - Oh, yes, yes, yes. 418 00:17:49,502 --> 00:17:50,637 - Is it a yes? 419 00:17:50,670 --> 00:17:52,505 - Yes! - It's a yes. 420 00:17:52,539 --> 00:17:54,307 - Hot damn. 421 00:17:54,341 --> 00:17:56,543 I bet the scallops you made were the clincher. 422 00:17:56,576 --> 00:17:59,679 - Well, I couldn't have done it without some help from Mr. Out. 423 00:17:59,713 --> 00:18:02,215 - Out's my first name. 424 00:18:03,883 --> 00:18:04,918 - Did he say yes? 425 00:18:04,951 --> 00:18:06,052 - He said yes. 426 00:18:06,086 --> 00:18:09,189 Yes, Danny's gonna have his Christmas party with us. 427 00:18:09,222 --> 00:18:10,857 - Oh. Congratulations. 428 00:18:10,890 --> 00:18:12,292 - Well, hang on. 429 00:18:12,325 --> 00:18:13,626 You're Takoda, right? 430 00:18:13,660 --> 00:18:15,895 - I am. 431 00:18:15,929 --> 00:18:17,831 - You don't seem too happy about this. 432 00:18:17,864 --> 00:18:18,865 - Oh, no. 433 00:18:18,898 --> 00:18:20,500 Of course he's happy! 434 00:18:20,533 --> 00:18:24,371 You just can't tell from his attitude or his face. 435 00:18:25,338 --> 00:18:27,507 - He's--he's just stressed. 436 00:18:27,540 --> 00:18:28,775 - Is she right? 437 00:18:28,808 --> 00:18:30,577 Is this a stressful place to work? 438 00:18:30,610 --> 00:18:33,179 - No, not usually. 439 00:18:33,213 --> 00:18:35,215 - So what's different about it this time? 440 00:18:35,248 --> 00:18:36,516 What am I missing? 441 00:18:44,357 --> 00:18:44,524 . 442 00:18:44,557 --> 00:18:45,058 [upbeat festive music] 443 00:18:48,395 --> 00:18:50,797 - Hello? 444 00:18:50,830 --> 00:18:54,234 Why did everybody get so weird all of a sudden? 445 00:18:54,267 --> 00:18:57,203 Look, I don't know if I can throw a party here 446 00:18:57,237 --> 00:18:59,305 unless everybody stops lying 447 00:18:59,339 --> 00:19:01,207 and tells me who they actually are! 448 00:19:01,241 --> 00:19:03,677 - Uh... What? 449 00:19:03,710 --> 00:19:05,245 You knew we were lying? 450 00:19:05,278 --> 00:19:06,646 - Of course! 451 00:19:06,680 --> 00:19:08,748 I mean, you may be a great restaurant staff, 452 00:19:08,782 --> 00:19:11,518 but you are terrible actors. 453 00:19:11,551 --> 00:19:14,754 - To be fair, Bobbie is a very difficult character to play. 454 00:19:14,788 --> 00:19:16,790 I just-- 455 00:19:16,823 --> 00:19:18,358 - So how long have you known? 456 00:19:18,391 --> 00:19:20,727 - Well, I've known Gabby for about three months, 457 00:19:20,760 --> 00:19:23,863 so I'd say about three months. 458 00:19:23,897 --> 00:19:25,432 Don't let the mustache fool you. 459 00:19:25,465 --> 00:19:27,400 I'm actually pretty smart. 460 00:19:27,434 --> 00:19:29,969 - OK, so let me officially introduce myself. 461 00:19:30,003 --> 00:19:32,272 I'm Bobbie, the owner of the tavern. 462 00:19:32,305 --> 00:19:34,808 And this is Gabby, our crazy bartender. 463 00:19:34,841 --> 00:19:36,943 - And I'm Mexican, 464 00:19:36,976 --> 00:19:38,645 but I'm not from there. 465 00:19:40,347 --> 00:19:42,615 - Wait, so you've known for three months, 466 00:19:42,649 --> 00:19:45,318 and you just came here tonight to mess with us? 467 00:19:45,352 --> 00:19:46,920 - If I knew this was a prank, 468 00:19:46,953 --> 00:19:50,690 I would have been lying my ass off. 469 00:19:50,724 --> 00:19:51,858 - No, I wasn't pranking. 470 00:19:51,891 --> 00:19:54,661 I came here thinking I was gonna hang for a half hour, 471 00:19:54,694 --> 00:19:56,863 have a beer, and see what tricks old dog-less 472 00:19:56,896 --> 00:19:58,698 had up her sleeve. 473 00:19:58,732 --> 00:20:01,434 But then you people kept running with it. 474 00:20:01,468 --> 00:20:03,436 I mean, who knew it would go on this long? 475 00:20:03,470 --> 00:20:04,738 - It didn't go on that long. 476 00:20:04,771 --> 00:20:06,506 - I had to reschedule two meetings. 477 00:20:06,539 --> 00:20:07,907 - OK. 478 00:20:07,941 --> 00:20:09,476 - OK, but just to be clear, 479 00:20:09,509 --> 00:20:11,311 you are having a party here, right? 480 00:20:11,344 --> 00:20:12,846 With a lot of people? 481 00:20:12,879 --> 00:20:14,481 - Absolutely. - Ah, yes! 482 00:20:14,514 --> 00:20:15,515 - Whoo! 483 00:20:15,548 --> 00:20:17,350 - Honestly, when I got here, 484 00:20:17,384 --> 00:20:19,352 I had no intention of saying yes, 485 00:20:19,386 --> 00:20:20,920 but there's something about you guys. 486 00:20:20,954 --> 00:20:23,456 It's like you cause each other all this trouble, 487 00:20:23,490 --> 00:20:25,558 but you still have each other's backs. 488 00:20:25,592 --> 00:20:26,993 - It's because we're a family. 489 00:20:27,027 --> 00:20:28,595 - Yeah. 490 00:20:28,628 --> 00:20:31,564 Totally crazy, 491 00:20:31,598 --> 00:20:33,299 but family. 492 00:20:33,333 --> 00:20:36,469 You remind me of these people I knew in Houston 20 years ago. 493 00:20:40,907 --> 00:20:44,344 Anyway, clearly, this means a lot to you guys. 494 00:20:44,377 --> 00:20:45,612 And what kind of Grinch would I be 495 00:20:45,645 --> 00:20:46,946 if I didn't help out at Christmas? 496 00:20:46,980 --> 00:20:48,348 - Thank you very much. 497 00:20:48,381 --> 00:20:50,016 You have no idea what this means. 498 00:20:50,050 --> 00:20:51,451 - Merry Christmas, Bobbie. 499 00:20:51,484 --> 00:20:52,886 - Merry Christmas, Danny. 500 00:20:52,919 --> 00:20:54,020 - Merry Christmas! 501 00:20:54,054 --> 00:20:55,422 - Merry Christmas, honey. 502 00:20:55,455 --> 00:20:57,791 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 503 00:20:57,824 --> 00:21:00,060 - Does anyone else feel like singing? 504 00:21:00,093 --> 00:21:01,461 How about you, red? 505 00:21:01,494 --> 00:21:03,063 What do you want to sing? 506 00:21:07,567 --> 00:21:09,903 all: * Rudolph the red-nosed reindeer * 507 00:21:09,936 --> 00:21:11,004 - * Reindeer * 508 00:21:11,037 --> 00:21:14,374 all: * Had a very shiny nose * 509 00:21:14,407 --> 00:21:16,976 * And if you ever saw him * 510 00:21:17,010 --> 00:21:18,445 - * Saw him * 511 00:21:18,478 --> 00:21:19,979 all: * You would even say it glows * 512 00:21:20,013 --> 00:21:21,514 * Like a light bulb * 513 00:21:21,548 --> 00:21:23,950 * All of the other reindeer * 514 00:21:23,983 --> 00:21:25,552 - * Reindeer * 515 00:21:25,585 --> 00:21:27,120 all: * Used to laugh and call him names * 516 00:21:27,153 --> 00:21:28,688 - * Red thunder * 35068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.