Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,404 --> 00:00:32,248
♪ Hey there, Georgy girl
2
00:00:32,324 --> 00:00:35,373
♪ Swinging down the street so fancy-free
3
00:00:35,452 --> 00:00:38,171
♪ Nobody you meet could ever see
4
00:00:38,247 --> 00:00:41,968
♪ The loneliness there inside you
5
00:00:42,042 --> 00:00:44,670
♪ Hey there, Georgy girl
6
00:00:44,753 --> 00:00:47,927
♪ Look at all the boyfriends you don't get
7
00:00:48,006 --> 00:00:49,883
♪ Never had a real one yet
8
00:00:49,967 --> 00:00:54,268
♪ Just look at the clothes you wear
9
00:00:54,346 --> 00:00:57,065
♪ You're always window shopping
10
00:00:57,140 --> 00:01:00,485
♪ But never stopping to buy
11
00:01:00,561 --> 00:01:03,110
♪ Just shed those dowdy feathers
12
00:01:03,188 --> 00:01:06,488
♪ And fly a little bit
13
00:01:06,567 --> 00:01:09,537
♪ Hey there, Georgy girl
14
00:01:09,611 --> 00:01:12,615
♪ Give yourself a treat like most girls do
15
00:01:12,698 --> 00:01:14,917
♪ Get another hairstyle too
16
00:01:14,992 --> 00:01:18,667
♪ And, oh, what a change there'd be
17
00:01:18,745 --> 00:01:20,622
♪ The world would see
18
00:01:20,706 --> 00:01:24,336
♪ A new Georgy girl
19
00:01:49,735 --> 00:01:52,579
♪ Hey there, Georgy girl
20
00:01:52,654 --> 00:01:55,624
♪ Dreaming of the someone you could be
21
00:01:55,699 --> 00:01:57,793
♪ Life is a reality
22
00:01:57,868 --> 00:02:01,918
♪ You can't always run away
23
00:02:01,997 --> 00:02:05,001
♪ Don't be so scared of changing
24
00:02:05,083 --> 00:02:08,428
♪ And rearranging yourself
25
00:02:08,503 --> 00:02:10,926
♪ It's time for jumping down
26
00:02:11,006 --> 00:02:14,385
♪ From the shelf a little bit
27
00:02:14,468 --> 00:02:17,267
♪ Hey there, Georgy girl
28
00:02:17,346 --> 00:02:20,350
♪ Give yourself a chance and you'll succeed
29
00:02:20,432 --> 00:02:22,651
♪ Confidence is all you need
30
00:02:22,726 --> 00:02:26,230
♪ And, oh, what a change there'd be
31
00:02:26,396 --> 00:02:28,649
♪ The world would see
32
00:02:28,732 --> 00:02:31,155
♪ A new Georgy girl
33
00:02:31,902 --> 00:02:33,904
♪ A new Georgy girl
34
00:02:35,030 --> 00:02:37,032
♪ A new Georgy girl
35
00:02:37,949 --> 00:02:39,951
♪ A new Georgy girl
36
00:02:41,203 --> 00:02:43,205
♪ A new Georgy girl
37
00:03:12,859 --> 00:03:17,035
One and two, and one and two.
One and two, and one and two.
38
00:03:17,239 --> 00:03:19,241
Everybody go round!
39
00:03:24,121 --> 00:03:25,873
Very good! Faster!
40
00:03:29,418 --> 00:03:32,672
One and two.
One and two, and one and two.
41
00:03:32,921 --> 00:03:36,016
One and two, and one and two.
Very good.
42
00:03:36,258 --> 00:03:39,307
All right, everybody around me.
Come on. Quick. Quick, quick.
43
00:03:39,511 --> 00:03:42,435
One more quickly, to finish.
You're all things in space.
44
00:03:44,349 --> 00:03:45,692
All right. Spin into a space.
45
00:03:47,102 --> 00:03:49,321
And one, two, three.
On the floor. Quick.
46
00:04:32,397 --> 00:04:34,365
She's looking better.
47
00:04:34,941 --> 00:04:36,614
She ought to be under the doctor.
48
00:04:36,818 --> 00:04:38,820
Let's hope that's the end
of the cats' chorus.
49
00:04:39,029 --> 00:04:43,284
- She don't believe in doctors.
- You can't call it anything else.
50
00:04:43,492 --> 00:04:44,835
Certainly not music.
51
00:04:45,076 --> 00:04:47,625
- Bye.
- Bye. Bye!
52
00:04:47,913 --> 00:04:52,134
Ah. I'll catch her before she goes
back to the slums.
53
00:05:30,205 --> 00:05:32,799
- I've got a bone to pick with you.
- Working, Father dear.
54
00:05:32,999 --> 00:05:34,797
What do you think this is?
55
00:05:34,876 --> 00:05:36,469
Hmm?
56
00:05:36,545 --> 00:05:39,424
It's a dress. For you. A present.
57
00:05:39,631 --> 00:05:42,054
From my other daddy?
The rich one?
58
00:05:44,553 --> 00:05:45,725
Oh.
59
00:05:46,388 --> 00:05:49,517
Oh, that's gorgeous.
That's the height of chic.
60
00:05:49,766 --> 00:05:51,393
Oh, have you tried it on?
61
00:05:51,601 --> 00:05:53,774
You'll feel the back of my hand
in a minute.
62
00:06:01,194 --> 00:06:03,788
It's to wear to his birthday party
on Thursday.
63
00:06:03,989 --> 00:06:07,664
The one to which you were invited.
I posted the card myself.
64
00:06:08,285 --> 00:06:11,209
Now, I had no education
of which to speak.
65
00:06:11,413 --> 00:06:15,463
I didn't get sent to a finishing school
in Switzerland by my father's employer.
66
00:06:16,126 --> 00:06:18,220
I went to an elementary school.
67
00:06:18,753 --> 00:06:21,427
But what education I got,
I got from him!
68
00:06:21,631 --> 00:06:25,056
- Like knowing what RSV and P means.
- I'm not coming.
69
00:06:25,176 --> 00:06:27,270
- You'll be there.
- I shan't.
70
00:06:27,387 --> 00:06:30,561
- If I have anything to do with it.
- You haven't.
71
00:06:30,807 --> 00:06:32,855
Oh, please yourself.
72
00:06:33,476 --> 00:06:35,979
It's up to you. Go and live
in that slum instead of here.
73
00:06:36,104 --> 00:06:36,775
Thanks.
74
00:06:36,980 --> 00:06:39,779
But for his sake, you ought to try
and do something about yourself.
75
00:06:39,983 --> 00:06:43,704
You walk about
looking like a bloody tramp.
76
00:06:43,904 --> 00:06:46,032
Why don't you get your hair done?
77
00:06:46,239 --> 00:06:48,788
I have just had it done.
78
00:06:52,579 --> 00:06:54,252
Run, then.
79
00:07:25,236 --> 00:07:27,034
I've got the tickets.
80
00:07:30,742 --> 00:07:32,335
Tickets?
81
00:07:33,870 --> 00:07:35,292
The Cup Final tickets.
82
00:07:35,538 --> 00:07:38,633
Who said anything about tickets
to the Cup Final?
83
00:07:38,833 --> 00:07:41,211
- You did, Mr James.
- Oh?
84
00:07:41,711 --> 00:07:45,511
You did, really.
You said I should go with you.
85
00:07:45,715 --> 00:07:48,434
Is that so? Well, well.
86
00:07:48,677 --> 00:07:52,557
- They cost me two £5 notes.
- Two £5 notes?
87
00:07:54,891 --> 00:07:58,065
Georgy's not gone yet.
I wanted to catch her.
88
00:08:16,329 --> 00:08:18,127
The bedroom.
89
00:08:23,336 --> 00:08:24,633
Georgy?
90
00:08:33,263 --> 00:08:34,606
She's nipped off.
91
00:08:34,806 --> 00:08:38,811
By the look of it. If I were you, Ted,
I'd take her across my knee,
92
00:08:39,019 --> 00:08:42,193
pull down her knickers
and give her a good tanning.
93
00:08:42,397 --> 00:08:46,118
- Oh. She's too big for that.
- Yes. She always was.
94
00:08:46,317 --> 00:08:50,823
She's like some enormous
lorry driver.
95
00:08:51,489 --> 00:08:54,368
She ought to be made to feel
what she owes me.
96
00:08:54,576 --> 00:08:58,376
Oh, I rub that in, don't you worry, sir.
I hold the whip hand.
97
00:09:00,123 --> 00:09:02,626
I've got a bone to pick with you.
Working, Father dear.
98
00:09:02,834 --> 00:09:04,427
What do you think this is?
99
00:09:04,627 --> 00:09:07,005
It's a dress for you. A present.
100
00:09:07,213 --> 00:09:09,386
From my other daddy?
The rich one?
101
00:09:09,591 --> 00:09:12,595
Oh, that's gorgeous.
That's the height of chic.
102
00:09:12,719 --> 00:09:14,596
- Oh, have you tried it on?
103
00:09:14,721 --> 00:09:16,815
You'll feel the back
of my hand in a minute.
104
00:09:21,895 --> 00:09:24,364
Oh, James, you got the things?
105
00:09:24,439 --> 00:09:25,816
Aye.
106
00:09:32,489 --> 00:09:35,368
- How are you feeling?
- Horrible.
107
00:09:35,575 --> 00:09:38,124
You know, Ellen,
when you're not feeling well,
108
00:09:38,328 --> 00:09:40,376
you ought to see a proper doctor.
109
00:09:40,580 --> 00:09:42,298
Doctors.
110
00:09:42,832 --> 00:09:45,130
You got the yeast compound?
111
00:09:46,127 --> 00:09:48,801
- Yeast compound.
- The Wintergreen?
112
00:09:50,757 --> 00:09:52,054
Wintergreen.
113
00:09:52,258 --> 00:09:54,056
Cider vinegar?
114
00:09:54,260 --> 00:09:58,436
Well, they hadn't got the brand
that you wanted.
115
00:09:58,640 --> 00:10:00,017
Oh.
116
00:10:16,324 --> 00:10:19,123
- Hello!
- Georgy, Georgy, come and play with us!
117
00:10:19,327 --> 00:10:21,125
Come on!
118
00:10:22,080 --> 00:10:23,957
Ah, come on, Georgy.
119
00:10:26,501 --> 00:10:28,344
Everybody up.
120
00:10:31,798 --> 00:10:33,800
- Bye.
- Bye.
121
00:10:49,649 --> 00:10:52,152
- Hi.
- Hi.
122
00:10:53,027 --> 00:10:55,029
- Has it been raining?
- No, the baths.
123
00:10:55,238 --> 00:10:57,036
I'm training to be
an Olympic swimmer.
124
00:10:57,240 --> 00:10:59,163
This man came up to me
in the street, a Scotsman...
125
00:10:59,367 --> 00:11:01,415
Shut up, Georgy.
Am I all right?
126
00:11:01,619 --> 00:11:03,747
- Sensational.
- Am I all right?
127
00:11:03,955 --> 00:11:06,208
Sensational.
128
00:11:06,291 --> 00:11:08,089
- Where are you going?
- Out.
129
00:11:08,293 --> 00:11:11,547
- But Jos. Isn't Jos coming?
- Of course.
130
00:11:11,754 --> 00:11:13,756
You can't go out!
131
00:11:13,965 --> 00:11:15,763
Can't I? Bye.
132
00:11:15,967 --> 00:11:17,560
Hey!
133
00:11:22,473 --> 00:11:26,068
- Meredith! Take your fiddle.
- For God's sake, what for?
134
00:11:26,269 --> 00:11:28,067
You can tell Jos
you're rehearsing.
135
00:11:28,271 --> 00:11:31,696
- Why?
- Well, you know. What will I tell him?
136
00:11:31,900 --> 00:11:34,494
That I'm out. That's all.
I'll be back at eight.
137
00:11:34,736 --> 00:11:36,613
But what'll I say? What'll I do?
138
00:11:37,405 --> 00:11:39,248
Keep him happy.
139
00:12:25,161 --> 00:12:28,335
- You naked underneath that coat?
- Stark.
140
00:12:28,665 --> 00:12:30,417
Let's have a look, then.
141
00:12:30,625 --> 00:12:34,004
- It's threepence.
- Too dear, dear.
142
00:12:34,879 --> 00:12:38,759
Where's that rude girl, eh?
Lying lasciviously in bed?
143
00:12:40,426 --> 00:12:42,428
Contemplating in the loo?
144
00:12:44,222 --> 00:12:48,147
Aha. Lounging in the bath.
145
00:12:51,813 --> 00:12:53,907
She's gone out, Jos.
146
00:12:54,983 --> 00:12:56,781
She had to.
147
00:12:57,318 --> 00:12:59,036
- Suddenly.
- Uh-huh.
148
00:13:00,780 --> 00:13:03,249
I bought some supper
for the two of us.
149
00:13:05,910 --> 00:13:08,584
Soggy-
- I meant Meredith and me.
150
00:13:08,788 --> 00:13:11,337
- Obviously.
- Now she's out.
151
00:13:12,000 --> 00:13:14,924
- She say any time?
- Eight. Er... 7.30.
152
00:13:19,632 --> 00:13:21,509
Get out the Scrabble, then.
153
00:13:24,887 --> 00:13:28,187
- Hungry?
- Starving.
154
00:13:43,364 --> 00:13:46,868
on...
155
00:13:48,828 --> 00:13:51,707
It ain't no good you bawling.
156
00:13:54,125 --> 00:13:57,629
- He was a good man, mister.
- I made mincemeat out of him.
157
00:13:57,837 --> 00:13:59,589
He always loved his mince.
158
00:14:00,548 --> 00:14:03,848
Quit stalling. I'm gonna pump you full
of lead. You're a two-timing broad.
159
00:14:04,052 --> 00:14:06,305
- No! Not broad!
- Yes. Very long.
160
00:14:06,512 --> 00:14:09,766
- Very long, but you're a broad too.
- Hey! Are you longer than you are broad?
161
00:14:09,974 --> 00:14:11,601
Or is your broad
broader than your long? Eh?
162
00:14:11,726 --> 00:14:14,605
How is your broader anyway,
and your sister?
163
00:14:25,865 --> 00:14:28,084
A look at
our programmes later this evening.
164
00:14:28,284 --> 00:14:32,505
At half past seven, You're a Brick,
a brand new radio panel game
165
00:14:32,705 --> 00:14:35,299
with the accent on the building trade.
Then, at eight o'clock...
166
00:14:55,853 --> 00:14:58,572
O-C-H-R-E.
Ochre. I win!
167
00:14:58,773 --> 00:15:01,117
I had zho. Z-H-O.
168
00:15:01,317 --> 00:15:04,036
- What's that when it's at home?
- A Himalayan ox.
169
00:15:04,237 --> 00:15:05,705
- Truly?
- Truly.
170
00:15:05,905 --> 00:15:09,159
We had some good words:
catagmatic, sostenuto.
171
00:15:09,367 --> 00:15:12,120
One of the few advantages
of a musical education, my dear.
172
00:15:13,704 --> 00:15:15,206
You ought to leave that bank, Jos.
173
00:15:15,415 --> 00:15:17,713
- Go back to your proper work.
- I wish I could, George.
174
00:15:17,917 --> 00:15:21,296
But second-rate flautists
are fourteen for tuppence.
175
00:15:24,465 --> 00:15:26,342
She won't be long.
176
00:15:26,968 --> 00:15:29,016
She make you jealous?
177
00:15:29,512 --> 00:15:33,437
Not much. We've got
so little in common.
178
00:15:33,641 --> 00:15:37,020
She's so pretty.
Cool and detached.
179
00:15:37,228 --> 00:15:41,153
There's nothing messy about her. I feel
like a brontosaurus when she's about.
180
00:15:41,357 --> 00:15:43,485
- A freak survivor.
- Oh, come off it.
181
00:15:43,693 --> 00:15:47,163
Look, the truth is, you just missed
being beautiful, George.
182
00:15:47,363 --> 00:15:49,206
Georgina!
183
00:15:51,742 --> 00:15:53,790
Oh, God.
184
00:16:11,721 --> 00:16:14,019
- Kept the chips warm?
- Hey. Wh... what?
185
00:16:14,223 --> 00:16:17,602
- Kept the chips warm?
- George... George threw them away.
186
00:16:17,810 --> 00:16:20,529
Well, if you've got something else.
187
00:16:21,189 --> 00:16:23,157
George, what have we...?
188
00:16:24,400 --> 00:16:26,243
Thanks, George.
You're a dear.
189
00:16:27,195 --> 00:16:30,244
- You must be drunk.
- I've had a few vodkas.
190
00:16:30,656 --> 00:16:32,203
Does it show?
191
00:16:32,408 --> 00:16:34,251
- Got you.
- Oh!
192
00:17:05,566 --> 00:17:08,661
It's like an oven in here.
I've got too much on.
193
00:17:16,410 --> 00:17:17,787
I'm off now.
194
00:17:17,995 --> 00:17:21,249
- Well, don't leave your own flat because of us, mate.
- Oh, God, no.
195
00:17:21,457 --> 00:17:24,427
Jos, come on.
196
00:18:03,291 --> 00:18:09,674
♪ Nobles and kings shall pay homage before me
197
00:18:09,755 --> 00:18:12,975
♪ Ah! Might it only be
198
00:18:13,050 --> 00:18:16,520
♪ He could my beauty see
199
00:18:16,596 --> 00:18:19,315
♪ Now as a royal lady
200
00:18:23,811 --> 00:18:25,404
Georgy!
201
00:18:26,856 --> 00:18:31,032
Well, if it isn't Georgy Porgy,
visiting the old homestead.
202
00:18:35,281 --> 00:18:37,033
How's life in the kitchen sink,
Georgy Porgy?
203
00:18:37,241 --> 00:18:39,039
Oh, fine, Jimsy Whimsy.
204
00:18:39,410 --> 00:18:41,504
- Come in, have a drink.
- No, thanks.
205
00:18:41,954 --> 00:18:45,299
Good God, girl, what have you got on?
A suit of armour, is it?
206
00:18:45,499 --> 00:18:47,172
That's right.
Protects my honour.
207
00:18:48,711 --> 00:18:51,840
- Take it off, for God's sake.
- No, I'd rather keep it on, thank you.
208
00:18:52,048 --> 00:18:54,847
You've got a decent figure.
Nothing to be ashamed of.
209
00:18:54,925 --> 00:18:57,019
- You want to show it off.
- No, I don't.
210
00:18:57,094 --> 00:18:58,971
Give the boys a treat.
211
00:18:59,513 --> 00:19:01,481
Just look at that thing.
212
00:19:02,433 --> 00:19:05,437
You want to get a jersey
a couple of sizes smaller.
213
00:19:06,270 --> 00:19:07,943
See?
214
00:19:10,316 --> 00:19:14,787
♪ Ah! The joy past compare
215
00:19:14,945 --> 00:19:16,868
♪ These jewels bright to wear
216
00:19:16,947 --> 00:19:18,699
♪ Ah! The joy past compare
217
00:19:18,824 --> 00:19:20,826
♪ These jewels bright to wear
218
00:19:22,662 --> 00:19:24,209
Right.
219
00:19:26,791 --> 00:19:29,465
- Five, ten.
- You don't have to pay me.
220
00:19:29,669 --> 00:19:31,387
It's on the house.
221
00:19:31,837 --> 00:19:34,511
- It's for a new jumper.
- I like this one.
222
00:19:34,715 --> 00:19:36,433
Come on.
223
00:19:38,344 --> 00:19:40,267
Say thank you to Mr James.
224
00:19:41,681 --> 00:19:44,309
- Thank you, James.
- Good girl.
225
00:21:10,019 --> 00:21:13,444
- I don't know.
- Dust. Now this.
226
00:21:21,530 --> 00:21:23,953
- Praying mantis.
- Elephant.
227
00:21:24,158 --> 00:21:25,580
Bloody marvellous.
228
00:21:26,702 --> 00:21:28,955
- Ah. Well, er... thank you, Miss, urn, er...
- Parkin.
229
00:21:29,163 --> 00:21:32,793
Parkin, Yes. However, just at the moment,
our books seem to be full of animal imitators.
230
00:21:33,000 --> 00:21:34,001
Oh...
231
00:21:34,210 --> 00:21:37,089
But would you be prepared
to strip, my dear?
232
00:21:37,296 --> 00:21:40,095
- Got one or two operation scars.
- So much the better.
233
00:21:40,299 --> 00:21:42,347
The customers like that,
within reason, of course.
234
00:21:42,551 --> 00:21:45,521
- I have to ask Mummy.
- Leave your name and number. We'll be in touch.
235
00:21:45,721 --> 00:21:48,315
I'll bet you will,
you dirty old slob.
236
00:21:56,273 --> 00:21:58,492
- We going out?
- Why?
237
00:21:58,692 --> 00:22:00,865
- Aren't you going with Jos or anyone?
- No.
238
00:22:01,779 --> 00:22:03,076
Let's go and eat, then.
239
00:22:03,280 --> 00:22:06,284
But at the first flicker of dust and
all that nonsense, I'm leaving you.
240
00:22:06,867 --> 00:22:08,119
Trah-la. . .!
241
00:22:10,704 --> 00:22:12,547
Parkin's residence.
242
00:22:17,002 --> 00:22:19,755
Hello? Oh, hi.
243
00:22:20,965 --> 00:22:22,467
I might be.
244
00:22:28,097 --> 00:22:30,566
OK, I'm not doing anything.
245
00:22:31,267 --> 00:22:32,814
Where?
246
00:22:33,561 --> 00:22:35,563
Then you'll have to pick me up.
247
00:22:35,771 --> 00:22:37,773
At the tube in about five minutes.
248
00:22:38,107 --> 00:22:40,075
See you.
249
00:22:54,498 --> 00:22:57,547
- Where are you going now?
- Party. Nick's.
250
00:22:58,836 --> 00:23:01,055
For God's sake, Georgy, you don't
expect me to have a meal with you
251
00:23:01,130 --> 00:23:03,303
if I can go to a party,
do you?
252
00:23:04,091 --> 00:23:07,436
Look, I didn't mean it like that.
If you'd been the one invited...
253
00:23:07,636 --> 00:23:11,686
- I never am.
- Don't let's go into that again, Georgy.
254
00:23:14,184 --> 00:23:16,812
OK, if you're gonna be
suicidal, I'll stay.
255
00:23:17,021 --> 00:23:18,364
No, go.
256
00:23:18,564 --> 00:23:21,408
- Sure?
- Sure. Have a lovely time.
257
00:23:21,609 --> 00:23:23,737
I'll think about you
when I drink my cocoa.
258
00:23:26,322 --> 00:23:28,324
- Hello.
- Bye.
259
00:23:57,019 --> 00:23:59,863
Happy birthday, Jamie darling.
260
00:24:00,689 --> 00:24:03,784
Many happy returns
of the day, old boy. Glad to see you.
261
00:24:08,072 --> 00:24:10,074
Good evening.
262
00:24:12,618 --> 00:24:15,747
- What's this, then?
- I decided to come.
263
00:24:16,121 --> 00:24:17,794
In this rig-out?
264
00:24:17,998 --> 00:24:19,625
You look like a tramp.
265
00:24:19,833 --> 00:24:22,177
Why can't you behave
like a lady, just for once?
266
00:24:22,378 --> 00:24:25,598
A lady? Okay.
267
00:24:47,027 --> 00:24:49,246
? It takes a whole lot of loving
268
00:24:53,909 --> 00:24:54,831
Come on, boys.
269
00:24:54,910 --> 00:24:56,833
? It takes a whole lot of kissing
270
00:24:56,912 --> 00:25:01,668
? A whole lot of holding my hand
271
00:25:02,334 --> 00:25:04,257
? It takes a whole lot of loving
272
00:25:04,336 --> 00:25:09,217
? Just to keep this baby happy
273
00:25:09,925 --> 00:25:12,223
? 'Cause I'm a whole lot of woman
274
00:25:12,302 --> 00:25:17,524
? I've gotta have a whole lot of man
275
00:25:18,017 --> 00:25:21,863
? When he loves me, he gotta love me hard
276
00:25:21,937 --> 00:25:25,567
? Or he makes me mad
277
00:25:25,649 --> 00:25:29,370
? When he kiss me, he gotta kiss me
278
00:25:29,486 --> 00:25:32,160
? Or he's been had
279
00:25:37,411 --> 00:25:39,334
? It takes a whole lot of loving
280
00:25:39,413 --> 00:25:44,214
? Just to keep this baby happy
281
00:25:44,793 --> 00:25:47,216
? 'Cause I'm a whole lot of woman
282
00:25:47,296 --> 00:25:52,097
? I've gotta have a whole lot of man
283
00:25:52,968 --> 00:25:56,097
? 'Cause I'm a whole lot of woman
284
00:26:38,764 --> 00:26:40,437
Oh, it's madly gay, darling.
285
00:26:40,641 --> 00:26:42,484
Now, Georgy,
286
00:26:42,684 --> 00:26:46,564
I want you to sit quiet
and listen for a moment.
287
00:27:06,291 --> 00:27:08,043
Georg)',
288
00:27:09,795 --> 00:27:11,513
I'm 49 today.
289
00:27:12,840 --> 00:27:15,343
Shut up.
290
00:27:15,551 --> 00:27:17,645
I'm 49.
291
00:27:20,097 --> 00:27:22,771
Notice that, not 50 yet.
292
00:27:23,642 --> 00:27:27,067
When I first met your dad,
I was 27 and just got married.
293
00:27:27,271 --> 00:27:30,195
Your dad was unemployed, and he
couldn't afford to marry your mother.
294
00:27:30,399 --> 00:27:31,696
I took him on.
295
00:27:31,900 --> 00:27:35,029
She came along as housekeeper,
and they got married.
296
00:27:35,571 --> 00:27:37,915
Ellen and I have never
been blessed with children.
297
00:27:38,323 --> 00:27:42,669
As a result, I've tended to
look upon you as my daughter.
298
00:27:42,870 --> 00:27:45,874
I've always been sorry
that you weren't.
299
00:27:46,081 --> 00:27:47,674
But now I'm glad.
300
00:27:47,833 --> 00:27:49,801
- Because of what I did out there?
- No. No.
301
00:27:50,002 --> 00:27:52,630
I brought you in here
to make you an offer.
302
00:27:52,713 --> 00:27:55,762
- Why, you want to adopt me.
- Georgy, please.
303
00:27:55,966 --> 00:27:58,310
No, something quite different.
304
00:27:59,219 --> 00:28:01,517
I want you to be my mistress.
305
00:28:07,644 --> 00:28:10,113
I've had it all drawn up properly.
306
00:28:10,480 --> 00:28:14,110
I propose an agreement whereby
either one of the contracting parties
307
00:28:14,318 --> 00:28:18,243
can opt out at any time
in six months' initial period.
308
00:28:18,488 --> 00:28:24,461
I bear all the expenses and undertake
the formal adoption of any children.
309
00:28:27,122 --> 00:28:31,878
Here's a copy of the draft contract
for your approval.
310
00:28:37,132 --> 00:28:39,931
I know it all looks pretty formal.
311
00:28:40,010 --> 00:28:44,356
Er... will we have to have
any shareholders and things?
312
00:28:44,806 --> 00:28:48,060
No, I don't think
that would be necessary.
313
00:28:48,268 --> 00:28:51,067
I should hate to be voted
off the board.
314
00:28:51,980 --> 00:28:54,608
All those annual general meetings.
315
00:28:59,279 --> 00:29:02,533
I hope they'll be
more frequent than that.
316
00:29:03,408 --> 00:29:05,957
I turned up with the Maserati,
and there was this...
317
00:29:07,913 --> 00:29:10,041
- Sorry.
- What is it?
318
00:29:10,290 --> 00:29:13,169
Oh, nothing, dear. One of those
vintage Bentleys, all wound up.
319
00:29:13,377 --> 00:29:14,594
Do you mind?
320
00:29:21,343 --> 00:29:23,471
- Are you going to say yes or no?
- Yes or no.
321
00:29:23,720 --> 00:29:27,065
- Don't act the goat, Georgy.
- Quite, quite.
322
00:29:27,140 --> 00:29:29,563
Oh, urn... just getting to
the small print here.
323
00:29:29,768 --> 00:29:32,817
About the alleged condition
of the property...
324
00:29:34,064 --> 00:29:37,238
- Does it have to be intact?
- Well, it is, isn't it?
325
00:29:37,484 --> 00:29:40,613
- Oh, yeah. Queen of all the fairies.
- Well, then...
326
00:29:40,821 --> 00:29:43,199
Are there any special conditions
about my duties?
327
00:29:43,949 --> 00:29:46,122
- They're understood.
- Are they?
328
00:29:46,535 --> 00:29:49,664
I haven't got to wear gymslips
or suck lollipops.
329
00:29:49,913 --> 00:29:52,336
Look, Georgy, if you're not prepared
to discuss this thing seriously...
330
00:29:52,541 --> 00:29:54,339
What about your wife?
331
00:29:54,543 --> 00:29:56,671
Well, we keep it secret, naturally.
332
00:29:56,878 --> 00:29:59,381
Ellen knows I've done this before.
333
00:29:59,589 --> 00:30:01,432
Oh, I see.
334
00:30:01,633 --> 00:30:04,102
Well, it all seems
quite straightforward.
335
00:30:04,303 --> 00:30:07,523
If there's no other business,
I think we can wind up the meeting.
336
00:30:19,234 --> 00:30:22,454
Oh. Crash. Powdered glass
all over the carpet.
337
00:31:09,034 --> 00:31:11,036
My God.
338
00:31:11,661 --> 00:31:13,163
What?
339
00:31:13,372 --> 00:31:15,545
I must be mad.
340
00:31:15,957 --> 00:31:21,054
You're old enough
to be my managing director.
341
00:31:27,511 --> 00:31:30,435
Come in. Oh.
342
00:31:34,226 --> 00:31:35,523
Oh, pardon me, sir.
343
00:31:35,727 --> 00:31:39,823
Madam said three guests have arrived,
and she doesn't know them very well.
344
00:31:40,023 --> 00:31:41,900
Yes, right.
345
00:31:42,818 --> 00:31:47,619
Well, you'll let me know about that offer
as soon as you can, will you?
346
00:31:49,199 --> 00:31:50,792
Oh.
347
00:31:52,994 --> 00:31:54,667
Do you want to see
what James offered me?
348
00:31:54,871 --> 00:31:57,340
I never pry into anything
Mr James does for you.
349
00:31:57,457 --> 00:32:00,711
I only hope that you know
how to show your gratitude.
350
00:32:22,232 --> 00:32:24,234
Mi fa piacere Che siete qui.
351
00:32:24,443 --> 00:32:26,912
Il piacere è il mio.
352
00:32:26,987 --> 00:32:28,534
No, è il mio!
353
00:32:28,613 --> 00:32:31,708
- Posso vederla domani?
- Sì, domani.
354
00:32:31,825 --> 00:32:35,796
Hey, what about tonight? I thought
you Eyeties are supposed to be fast workers.
355
00:32:35,871 --> 00:32:37,464
Andremo Al Colosseo.
356
00:32:37,539 --> 00:32:40,133
The Colosseum?
But I want to be alone with you.
357
00:32:40,208 --> 00:32:41,551
Eh, get on with it.
358
00:32:41,626 --> 00:32:42,923
È un monumento...
359
00:32:43,128 --> 00:32:45,381
Uno momento!
360
00:32:48,216 --> 00:32:49,388
- Meredith's out.
- Hell!
361
00:32:49,593 --> 00:32:52,267
- But you knew she had a concert.
- I forgot.
362
00:32:52,471 --> 00:32:53,939
You got company?
363
00:32:54,139 --> 00:32:56,608
Yeah, come and meet him.
364
00:33:00,729 --> 00:33:03,073
My date. My amore.
365
00:33:03,273 --> 00:33:05,696
- You must be hard up.
- I am. Hadn't you noticed?
366
00:33:05,901 --> 00:33:08,871
Twenty-two, never been kissed.
Pathetic, isn't it?
367
00:33:17,871 --> 00:33:20,169
Allora, andiamo.
368
00:33:20,332 --> 00:33:21,504
Let's go.
369
00:33:21,583 --> 00:33:24,132
Sì? Splendido!
370
00:33:24,211 --> 00:33:25,633
Splendido!
371
00:33:25,712 --> 00:33:27,214
- Come on.
- If you're just asking me
372
00:33:27,422 --> 00:33:31,268
because you're sorry for me, then
you don't have to bother. Goodnight.
373
00:33:31,843 --> 00:33:35,814
I know I don't have to bother, and I'm not sorry
for you, and I am asking you. So come on!
374
00:33:36,556 --> 00:33:38,354
Wait for us! Hey, come on, Georgy!
375
00:33:38,558 --> 00:33:40,185
Now, this is your big chance.
Don't miss it. Oh.
376
00:33:40,393 --> 00:33:42,361
- Oh!
- Oh. Beg your pardon.
377
00:34:09,673 --> 00:34:14,053
♪ I'm gonna leave her
378
00:34:14,135 --> 00:34:16,729
♪ I'm gonna treat her like a no-good
379
00:34:16,805 --> 00:34:18,557
♪ I don't need her
380
00:34:19,307 --> 00:34:21,184
♪ I don't need her
381
00:34:21,268 --> 00:34:23,771
♪ I'm gonna leave her where I found her
382
00:34:23,853 --> 00:34:28,825
♪ Tambourine man found her
383
00:34:31,236 --> 00:34:32,829
♪ I don't need her
384
00:34:33,446 --> 00:34:35,699
♪ I'm gonna leave her
385
00:34:35,782 --> 00:34:37,784
♪ I can't stand her any more
386
00:34:40,203 --> 00:34:44,003
? ...in your arms
387
00:34:45,041 --> 00:34:50,423
♪ Has told me all I need to know
388
00:34:51,506 --> 00:34:55,977
♪ Too long apart
389
00:34:56,761 --> 00:35:02,393
♪ But soon I knew it had to show
390
00:35:03,518 --> 00:35:09,491
♪ I let you go
391
00:35:09,858 --> 00:35:16,412
♪ But I was crazy from the start
392
00:35:16,531 --> 00:35:21,833
♪ For now I'm longing for you so
393
00:36:54,045 --> 00:36:56,673
No, don't.
394
00:36:56,756 --> 00:36:58,474
- Mmm?
- Jos.
395
00:36:59,676 --> 00:37:01,303
Jos.
396
00:37:03,930 --> 00:37:05,352
Jos!
397
00:37:09,853 --> 00:37:13,357
- That's enough of that, George.
- Why? I like it!
398
00:37:13,565 --> 00:37:17,945
Why are you stopping?
I know I'm not pretty like Meredith.
399
00:37:19,988 --> 00:37:23,788
Oh, God, no!
You're not like Meredith.
400
00:37:23,992 --> 00:37:26,040
I couldn't go to bed with you
like I do with her,
401
00:37:26,244 --> 00:37:29,794
then grab a tomato sandwich, rush out
and catch the 72 bus. Hey.
402
00:37:33,001 --> 00:37:36,676
With you, it would be just one
long, drawn-out, bloody drama.
403
00:37:36,880 --> 00:37:39,474
All this whining
and carrying on.
404
00:37:40,091 --> 00:37:45,564
You know, the trouble with you is,
you could say that you're a good girl.
405
00:37:45,764 --> 00:37:47,858
So, I'm sorry, lass.
406
00:38:08,828 --> 00:38:10,580
Goodbye, love.
407
00:38:12,874 --> 00:38:14,626
See you.
408
00:38:42,445 --> 00:38:46,291
- Have a good time?
- So-so.
409
00:38:47,242 --> 00:38:50,121
Didn't lead to bed,
so he can't have been up to much.
410
00:38:50,745 --> 00:38:52,338
I want to talk.
411
00:38:52,539 --> 00:38:55,258
Oh. Enough of that.
412
00:38:55,458 --> 00:38:57,085
- Oh, Jos!
- Oh! Oh!
413
00:38:59,963 --> 00:39:03,638
I'm bored. Bored living with Georgy.
414
00:39:03,842 --> 00:39:05,515
I think we ought to get married.
415
00:39:05,718 --> 00:39:08,187
We don't fight,
we love it in bed, and...
416
00:39:08,388 --> 00:39:10,106
well, that's about it, really.
417
00:39:10,306 --> 00:39:12,104
You must be pregnant.
418
00:39:12,308 --> 00:39:13,935
Yes.
419
00:39:20,483 --> 00:39:23,077
Meredith, there is absolutely no point
at all in us getting married
420
00:39:23,152 --> 00:39:26,531
when I know nothing about you except,
well, things that I don't like.
421
00:39:26,739 --> 00:39:28,662
- You take me as me.
- Who is you?
422
00:39:28,867 --> 00:39:30,961
Oh, don't give me that rubbish.
I don't ask you what you are.
423
00:39:31,160 --> 00:39:33,003
Well, you should if we're gonna
get married and have this kid.
424
00:39:33,204 --> 00:39:37,300
Right, if you're gonna make this a
great big number, let's pretend I never spoke.
425
00:39:37,542 --> 00:39:39,840
- Is it the baby?
- What?
426
00:39:40,044 --> 00:39:42,422
- That makes you want to marry me?
- I just feel like a change.
427
00:39:42,672 --> 00:39:45,266
- I can easily get rid of it.
- Ha! Just like that?
428
00:39:45,508 --> 00:39:47,681
Why not? I have
no tender feelings about it.
429
00:39:47,886 --> 00:39:49,763
If that's what you wanted,
you shouldn't have told me.
430
00:39:49,971 --> 00:39:51,848
Don't be so stupid.
431
00:39:52,098 --> 00:39:53,975
I've destroyed two of yours already.
432
00:39:54,893 --> 00:39:58,818
What? When? Why didn't you tell me?
Didn't I have a right to know?
433
00:39:59,022 --> 00:40:01,821
Weren't they my sons
and my daughters?
434
00:40:05,653 --> 00:40:07,906
- You're not getting rid of this one, anyway.
- If I want to.
435
00:40:07,989 --> 00:40:09,536
- I won't let you.
- You can't stop me.
436
00:40:09,616 --> 00:40:13,291
- You'll marry me and you'll have it.
- Fine. That's what I said at the start.
437
00:40:58,748 --> 00:41:01,877
- You're not. Not again.
- Mmm.
438
00:41:08,132 --> 00:41:12,683
Well, it's no use you asking me to lend you
the money this time, because I won't.
439
00:41:12,887 --> 00:41:14,810
I don't care if it's old hat.
440
00:41:15,014 --> 00:41:18,018
I know it's just a middle-class taboo
and the law needs changing
441
00:41:18,226 --> 00:41:21,070
and the population of these islands
will be doubled by the year 2000.
442
00:41:21,270 --> 00:41:24,399
I won't do it! I'm saving up,
anyway, to go to Majorca.
443
00:41:24,607 --> 00:41:27,201
Oh, shut up, Georgy.
Nobody asked you to.
444
00:41:27,402 --> 00:41:29,450
I'm having this one.
445
00:41:29,654 --> 00:41:32,783
- You mean really? Having?
- Jos and I are getting married.
446
00:41:33,324 --> 00:41:37,830
- No! Darling!
- Oh. Georgy, please, you're drooling.
447
00:41:38,037 --> 00:41:40,881
Oh, a baby. That's marvellous.
A baby, a baby!
448
00:41:41,082 --> 00:41:44,712
Don't shout. If I'm gonna feel like this
every morning, I'll probably change my mind.
449
00:41:44,919 --> 00:41:48,139
Now, you must eat little and often.
No, start with a biscuit before you get up.
450
00:41:48,339 --> 00:41:50,182
Don't get out of bed in a hurry.
451
00:41:52,802 --> 00:41:55,931
Don't worry, Meredith.
I'll look after you.
452
00:41:57,056 --> 00:42:00,686
I'm going to be the bridesmaid.
Don't you throw that bouquet at me.
453
00:42:00,935 --> 00:42:04,485
You give it to me carefully because I
won't have my glasses on. I might drop it.
454
00:42:04,689 --> 00:42:06,032
No bridesmaids, darling.
455
00:42:06,232 --> 00:42:09,031
No confetti, organs, vicars,
Mendelssohn or Moss Bros.
456
00:42:09,235 --> 00:42:11,988
Up the registry, quick in and out,
"Ta very much. Next, please."
457
00:42:12,196 --> 00:42:14,198
Oh, Meredith,
you must do something.
458
00:42:14,407 --> 00:42:15,954
- I'll tell you what, Georgy.
- What?
459
00:42:16,159 --> 00:42:18,457
You can be best man.
460
00:42:19,912 --> 00:42:21,880
- What about when you're married?
- What about it?
461
00:42:22,081 --> 00:42:24,004
You and Jos will be there.
What about me?
462
00:42:24,208 --> 00:42:26,176
- Oh. You thinking of leaving?
- Not if you don't want me to.
463
00:42:26,377 --> 00:42:27,549
I'm easy if you are.
464
00:42:27,754 --> 00:42:30,098
- You don't want me to go?
- Who'd do the cooking?
465
00:42:30,298 --> 00:42:33,472
Oh, Meredith, I love you.
466
00:42:36,304 --> 00:42:38,727
Meredith's getting married!
She's pregnant!
467
00:42:39,932 --> 00:42:43,402
That's nice, isn't it?
Typical of the way we're going.
468
00:42:43,603 --> 00:42:47,403
I sometimes wonder to what
the country's coming... to.
469
00:42:47,607 --> 00:42:51,157
Don't you go getting yourself
into trouble. That's all!
470
00:42:51,360 --> 00:42:54,159
Doris, don't speak like that.
471
00:42:54,739 --> 00:42:56,992
He'd never forgive me.
472
00:42:58,409 --> 00:43:00,207
You've got to drink your orange juice.
Hasn't she, Jos?
473
00:43:00,411 --> 00:43:03,335
Yes, indeed. Otherwise, this baby
of mine won't have any teeth.
474
00:43:03,539 --> 00:43:05,416
And infant false teeth
can be very expensive.
475
00:43:05,625 --> 00:43:09,926
If your dialogue is this corny now,
Jos Jones, God help us when we're married.
476
00:43:10,129 --> 00:43:12,882
- Oh! Meredith!
- Meredith!
477
00:43:13,091 --> 00:43:15,014
At least you take your iron pills.
478
00:43:15,218 --> 00:43:17,220
You see, Mummy dear,
the baby lives on your blood supply.
479
00:43:17,428 --> 00:43:20,932
Look, I wish you'd both
belt up about this bloody baby.
480
00:43:21,140 --> 00:43:23,017
I'm off to work.
481
00:43:24,519 --> 00:43:26,396
Don't worry. The kid'll survive.
You know my mother?
482
00:43:26,604 --> 00:43:29,824
- She ate nothing but chips before I was born.
- Yeah, look at you now, you wreck.
483
00:43:30,024 --> 00:43:32,698
Oh, help. I'm a wreck.
I am. I'm dying.
484
00:43:32,902 --> 00:43:35,121
Yes, my knees are getting weaker,
and there's a flutter in me chest.
485
00:43:35,196 --> 00:43:36,573
There is, a flutter in me chest.
Feel.
486
00:43:36,739 --> 00:43:38,616
Oh, Oh, come here,
come here, come here.
487
00:43:38,825 --> 00:43:41,624
Yes, yes, yes, feel. Ah!
488
00:43:41,828 --> 00:43:44,206
Ooh, coo, you ain't half got
nice cold hands, miss.
489
00:43:44,413 --> 00:43:46,836
Yeah, and you'll feel the wrong
side of it in a minute, my lad.
490
00:43:47,041 --> 00:43:48,509
You wouldn't hit me, miss.
491
00:43:51,504 --> 00:43:53,302
You and Meredith,
you're hopeless.
492
00:43:53,506 --> 00:43:57,010
If it's the last thing I do,
I'm gonna get you lot organised.
493
00:43:57,218 --> 00:43:58,936
Organised?
494
00:44:08,396 --> 00:44:11,741
And, Miss Perry,
I don't want to be disturbed.
495
00:44:11,941 --> 00:44:14,444
Very good,
Mr Leamington.
496
00:44:25,872 --> 00:44:29,046
Come over here.
Make yourself comfortable.
497
00:44:29,750 --> 00:44:33,471
Sit down. Go on.
498
00:44:35,089 --> 00:44:38,093
- Have you come to give me your answer?
- Answer?
499
00:44:38,593 --> 00:44:41,767
Oh, no. No, no.
This is serious.
500
00:44:42,471 --> 00:44:45,315
Look, you know you're always saying that
you'll do anything for me and all that?
501
00:44:45,516 --> 00:44:49,441
- Yes.
- Well, I need a pram.
502
00:44:52,982 --> 00:44:54,984
And a cot.
503
00:44:55,735 --> 00:44:57,863
And some nappies.
504
00:44:59,280 --> 00:45:02,409
And some blankets
and a highchair and a...
505
00:45:02,617 --> 00:45:05,040
- Who is it, Georgy?
- Meredith, actually.
506
00:45:05,286 --> 00:45:06,378
Meredith.
507
00:45:08,456 --> 00:45:11,175
- But she's a girl.
- Yeah, I noticed that too.
508
00:45:11,375 --> 00:45:13,798
That's the sort that usually
has babies, ain't it?
509
00:45:14,337 --> 00:45:17,386
I could wring your neck!
510
00:45:21,344 --> 00:45:22,846
I won't, though.
511
00:45:23,054 --> 00:45:26,729
Hey, you, none of that.
Watch the old blood pressure.
512
00:45:32,271 --> 00:45:36,401
Can you give me one reason why
I should buy all that stuff for Meredith?
513
00:45:36,609 --> 00:45:39,158
Well, Meredith
will never bother.
514
00:45:39,362 --> 00:45:41,160
I don't know.
515
00:45:41,364 --> 00:45:44,038
You've got a nerve, you have.
516
00:45:44,242 --> 00:45:48,463
- It's what keeps me going, mister.
- All right.
517
00:45:48,663 --> 00:45:50,631
You're a lovely old thing, really.
518
00:45:50,831 --> 00:45:54,210
Hey! We'll go along together,
shall we? How about tomorrow?
519
00:45:54,418 --> 00:45:56,796
Oh no, we can't go tomorrow.
They're getting married tomorrow.
520
00:45:57,046 --> 00:45:58,298
Oh.
521
00:46:09,892 --> 00:46:12,020
You look beautiful.
522
00:46:16,023 --> 00:46:17,991
Oh, it's ridiculous, Georgy.
523
00:46:18,192 --> 00:46:20,194
It's not. It's lovely.
524
00:46:20,403 --> 00:46:23,282
Don't cry now,
or I'll bash you.
525
00:48:05,091 --> 00:48:07,970
On your marks, get set, go.
526
00:48:34,120 --> 00:48:37,545
...the solemn and binding
character of the vows...
527
00:48:44,630 --> 00:48:46,553
- Got a cigarette?
- You can't smoke now.
528
00:48:46,757 --> 00:48:48,384
- Oh, for God's sake.
- Please.
529
00:48:48,592 --> 00:48:50,515
Shut up. You can have one
when it's over.
530
00:48:50,719 --> 00:48:52,596
I'm not going in till I
get a bloody cigarette.
531
00:48:52,805 --> 00:48:55,274
Look, if you don't behave yourself,
I'll take your knickers down
532
00:48:55,349 --> 00:48:57,022
and give you such a belting
you won't sit down for a week.
533
00:48:57,226 --> 00:49:00,196
- You just try.
- Please, Jos, don't argue now.
534
00:49:05,359 --> 00:49:07,236
Good morning.
535
00:49:11,907 --> 00:49:13,500
- Jones.
- Ah. Yes.
536
00:49:13,701 --> 00:49:15,954
Miss Montgomery
and Mr Jones.
537
00:49:16,162 --> 00:49:20,383
Jones. I never thought
of that. Mrs Jones.
538
00:49:20,583 --> 00:49:23,587
- I beg your pardon?
- Oh, nothing.
539
00:49:52,406 --> 00:49:54,454
Give it to me.
540
00:50:38,994 --> 00:50:42,214
Well, now, that's that.
What next, eh?
541
00:50:42,414 --> 00:50:47,921
Oh, yes. Legally,
Mrs Scarlett Meredith Jones.
542
00:50:48,128 --> 00:50:50,756
- I'd forgotten about that.
- Hey, leave some cake, George.
543
00:51:29,378 --> 00:51:33,758
Now, at this stage, the head is free.
544
00:51:33,966 --> 00:51:37,891
You can see the value of giving
the mother an injection of ergometrine.
545
00:51:38,095 --> 00:51:42,566
Incidentally, it isn't an anaesthetic.
It merely helps to contract the uterus.
546
00:51:42,766 --> 00:51:44,188
Here it comes.
547
00:51:44,393 --> 00:51:45,736
It's a boy.
548
00:51:47,313 --> 00:51:51,068
Good lusty yells.
A new life has begun.
549
00:51:59,908 --> 00:52:02,878
Now, this was a relatively
straightforward birth, a natural birth
550
00:52:03,078 --> 00:52:05,752
The mother, by being awake,
has had the joy of sharing
551
00:52:05,956 --> 00:52:07,708
her child's first moments.
552
00:52:07,958 --> 00:52:11,212
- Hey, hey. We were watching that.
- Do anything to get on telly, some people.
553
00:52:11,337 --> 00:52:12,964
Oh, Meredith, it was marvellous.
554
00:52:13,172 --> 00:52:15,641
Funny thing is, they wouldn't have
themselves taken on the lavatory.
555
00:52:15,841 --> 00:52:19,095
It's all part of this trend to make out
that it's not an animal function at all
556
00:52:19,303 --> 00:52:21,101
but something frightfully spiritual.
557
00:52:21,597 --> 00:52:23,816
- It's a miracle, Meredith.
- Rot.
558
00:52:24,058 --> 00:52:27,358
I can have this baby quite efficiently, thank you,
without going to some enormous trance,
559
00:52:27,561 --> 00:52:28,983
as if I was at Lourdes.
560
00:52:31,523 --> 00:52:34,823
- How was the concert, my dear?
- Beethoven night. They're like animals.
561
00:52:35,903 --> 00:52:37,155
You ought to stop work.
562
00:52:37,404 --> 00:52:39,873
And live on what he gets at the bank?
You must be joking.
563
00:52:40,074 --> 00:52:43,044
Well, there's what I get from my classes,
and Spock says here: "After the third month..."
564
00:52:43,243 --> 00:52:44,995
Oh, for God's sake.
565
00:52:55,506 --> 00:53:02,014
I say, do you have the feeling that
Meredith's a sort of irritating lodger? Eh?
566
00:53:02,221 --> 00:53:06,226
I mean, look at us. Here we are,
sitting by the light of the silvery telly.
567
00:53:06,433 --> 00:53:08,731
We're like the old married couple.
568
00:53:10,562 --> 00:53:12,985
Hey. What do you say, fish face?
569
00:53:13,190 --> 00:53:14,658
I'm talking to you.
570
00:53:18,696 --> 00:53:21,791
Hey. Fish face.
571
00:54:07,870 --> 00:54:09,622
Jos!
572
00:54:09,830 --> 00:54:11,377
Jos!
573
00:54:11,582 --> 00:54:13,960
- What, what?
- There are things here.
574
00:54:14,168 --> 00:54:16,512
- Things?
- Yes, things.
575
00:54:18,172 --> 00:54:20,140
Look at it all.
It ruins everything.
576
00:54:20,340 --> 00:54:23,435
Surprise, surprise, surprise!
577
00:54:26,555 --> 00:54:28,353
Well, what's the matter?
578
00:54:29,391 --> 00:54:31,018
Meredith, it's for the baby.
579
00:54:31,268 --> 00:54:32,815
I didn't think it was
for the prime minister.
580
00:54:36,273 --> 00:54:38,776
- Where'd you get the money, George?
- James. I went to him...
581
00:54:38,984 --> 00:54:41,032
James? You went to another man?
That dirty old man?
582
00:54:41,236 --> 00:54:43,739
What do you mean another man?
I'm not your wife, Jos.
583
00:54:43,947 --> 00:54:45,073
Hey!
584
00:54:59,338 --> 00:55:01,682
How do you do? Come on.
585
00:55:19,650 --> 00:55:21,573
Bye-bye. Bye-bye!
- Bye.
586
00:55:24,655 --> 00:55:27,078
There you are. Off you go.
587
00:55:27,282 --> 00:55:28,955
I've got you.
588
00:55:29,159 --> 00:55:30,581
Can't stop. In a hurry.
589
00:55:30,786 --> 00:55:34,290
- You always are these days.
- Yes. Sorry.
590
00:55:36,583 --> 00:55:38,176
Hey, don't mess about, mister.
591
00:55:38,377 --> 00:55:41,802
I haven't seen you for months.
Can't you spare me two minutes?
592
00:55:43,924 --> 00:55:45,517
How's the pregnancy going?
593
00:55:45,717 --> 00:55:47,765
Oh, lumping along.
594
00:55:47,970 --> 00:55:49,597
- Still at the flat?
- That's right.
595
00:55:49,805 --> 00:55:51,648
- The three of you?
- Four, soon.
596
00:55:51,849 --> 00:55:54,773
That's not very fair on you,
with a wife, the husband too.
597
00:55:54,977 --> 00:55:58,356
- We share.
- You share? Share what? Him?
598
00:55:58,564 --> 00:56:00,407
The flat.
599
00:56:00,607 --> 00:56:02,860
Well, it all seems very offbeat,
if you ask me.
600
00:56:02,943 --> 00:56:04,570
Oh, it is. It's dead kinky.
601
00:56:04,653 --> 00:56:08,829
We all dress up as Boy Scouts
and beat each other with our woggles.
602
00:56:12,744 --> 00:56:14,963
Get them out of the flat.
I'll pay your rent.
603
00:56:15,163 --> 00:56:16,836
- Can't be done.
- Why not?
604
00:56:17,040 --> 00:56:18,758
The baby.
605
00:56:18,959 --> 00:56:21,053
Look, I haven't had
my answer yet.
606
00:56:21,253 --> 00:56:22,846
- Hey.
- Forgot my hat.
607
00:56:23,046 --> 00:56:26,971
- Come on. Bye-bye.
- Here. Hey.
608
00:56:32,222 --> 00:56:34,566
You know, I won 15 and 6
myself on that race, sir.
609
00:56:34,766 --> 00:56:37,861
- What a winner that horse was.
- And it won't be the last time.
610
00:56:38,061 --> 00:56:40,689
I bet it won't. The wife's laid out
a buffet supper in the dining room.
611
00:56:40,772 --> 00:56:43,070
- Get us a bottle of something, Ted.
- Right you are, sir.
612
00:56:43,275 --> 00:56:46,654
- The Nuits-Saint-Georges, perhaps.
- That sounds good enough for me, sir.
613
00:56:46,862 --> 00:56:49,331
Doris, Mrs Leamington isn't
joining me for supper, is she?
614
00:56:49,531 --> 00:56:50,999
- No, sir.
- Right.
615
00:56:51,199 --> 00:56:53,668
Then you'll sit down with me,
won't you, Ted?
616
00:56:53,869 --> 00:56:56,418
Oh. Thank you very much, sir.
617
00:56:56,622 --> 00:56:59,296
Now, that is the end
of a perfect day.
618
00:56:59,499 --> 00:57:01,217
Mr James' horse won.
619
00:57:01,418 --> 00:57:03,341
Mrs Leamington's gone.
620
00:57:03,545 --> 00:57:05,968
- Gone?
- Gone.
621
00:57:06,173 --> 00:57:07,846
Gone where?
622
00:57:08,592 --> 00:57:09,639
She's dead.
623
00:57:15,849 --> 00:57:17,977
Doris, what a thing to say.
624
00:57:18,185 --> 00:57:21,359
Well, what am I expected
to say, then?
625
00:57:22,189 --> 00:57:24,066
Wait a minute.
626
00:57:25,776 --> 00:57:27,244
Leave it to me, sir.
627
00:57:37,788 --> 00:57:41,258
Doris, what a way in which
to speak. What happened?
628
00:57:41,458 --> 00:57:44,382
Well, I heard this thundering
great crash upstairs,
629
00:57:44,586 --> 00:57:47,556
and thinking it was
that damned cat, up I went.
630
00:57:47,756 --> 00:57:50,259
If I've shooed that cat out once,
I've shooed him out...
631
00:57:50,467 --> 00:57:51,889
Get on with it.
632
00:57:52,094 --> 00:57:55,598
Well, there she was, lying beside
the bed... Mrs Leamington, this is.
633
00:57:55,806 --> 00:57:59,185
With one of her medical books
on the floor where she'd dropped it.
634
00:57:59,393 --> 00:58:02,738
- All blue, her face was...
- Doris, don't go into it.
635
00:58:02,938 --> 00:58:04,485
- Did you fetch the doctor?
- Yes.
636
00:58:04,690 --> 00:58:08,285
He said she was dead straight away.
I helped him to lift her onto the bed.
637
00:58:08,485 --> 00:58:10,487
Oh, she does look awful.
638
00:58:12,322 --> 00:58:13,790
Come in.
639
00:58:13,991 --> 00:58:17,245
My apologies for that, sir.
Doris is not herself.
640
00:58:18,161 --> 00:58:21,711
Your wife is at peace, Mr James.
It was a quick and merciful release.
641
00:58:24,251 --> 00:58:28,256
- I don't suppose she knew what hit her.
- Something hit her?
642
00:58:28,630 --> 00:58:32,931
- Pardon?
- Oh, I... I see.
643
00:58:35,053 --> 00:58:38,683
- What do we do?
- I'll take care of everything, Mr James.
644
00:58:38,890 --> 00:58:42,611
You're... you're too overcome
with grief and shock.
645
00:58:42,811 --> 00:58:44,813
Yes, that's right.
646
00:58:46,690 --> 00:58:49,739
No doubt you'd like to pay
your last respects?
647
01:00:28,959 --> 01:00:31,883
It was nice of you to come,
Georgy.
648
01:00:32,087 --> 01:00:34,966
Oh, I don't mind funerals.
649
01:00:44,349 --> 01:00:47,068
Oh. That's lovely, Georgy. Yes.
650
01:00:49,354 --> 01:00:50,355
Look, feet.
651
01:00:50,564 --> 01:00:53,033
- What's this, the Chamber of Horrors?
- Hi.
652
01:00:53,108 --> 01:00:54,860
They're the most
marvellous pictures.
653
01:00:55,068 --> 01:00:58,197
Look, will you two
leave me alone!
654
01:00:58,989 --> 01:01:01,162
They'll help you understand
the fetal development, Meredith.
655
01:01:01,366 --> 01:01:04,210
I don't want to understand.
I don't want to know anything about it.
656
01:01:04,411 --> 01:01:06,084
You know, she won't even
recognise labour when it starts.
657
01:01:06,288 --> 01:01:09,212
Ha ha ha. Won't I just.
658
01:01:09,416 --> 01:01:11,635
- Now, come on, Mummy.
- Shut up!
659
01:01:19,384 --> 01:01:21,762
I'll tell you what this
little episode's taught me.
660
01:01:22,137 --> 01:01:25,107
It's taught me what it feels like
to look like the back end of a bus
661
01:01:25,307 --> 01:01:27,856
and sit around every night
with nothing to do.
662
01:01:29,603 --> 01:01:30,900
You bitch.
663
01:01:33,607 --> 01:01:35,029
We're not crying, are we?
664
01:01:35,567 --> 01:01:38,241
Oh, here we go again.
Just like my mother.
665
01:01:38,445 --> 01:01:41,824
She always used to cry when the
announcer On the radio said "good night."
666
01:01:42,073 --> 01:01:44,542
Lucky for you you're pregnant,
otherwise I might smack your face.
667
01:01:44,743 --> 01:01:46,495
You think you're one
of the world's beauties.
668
01:01:46,578 --> 01:01:48,751
At least I'm not one of its freaks.
669
01:01:49,581 --> 01:01:52,130
- I think I'll smack it anyway!
- No, she's right, Jos.
670
01:01:52,250 --> 01:01:54,628
I am like the back of a bus,
and my face is too fat.
671
01:01:54,836 --> 01:01:57,555
- My hair's like grass. I'm just a mess.
- Oh, shut up. You're not.
672
01:01:57,756 --> 01:01:59,679
- Look, she's just jealous of you.
- Jealous?
673
01:01:59,883 --> 01:02:01,009
Look at the size of me!
674
01:02:01,134 --> 01:02:02,556
- Jealous!
- Jealous? Never!
675
01:02:02,636 --> 01:02:06,607
- Stop it! Stop it!
- You're bloody jealous!
676
01:02:06,806 --> 01:02:09,480
- Why the hell did I marry you?
- Oh, Jos, please go away.
677
01:02:09,684 --> 01:02:12,403
Why did you marry me?
678
01:02:20,195 --> 01:02:22,038
Thunderous chords on the piano.
679
01:02:22,239 --> 01:02:24,867
Scream of train going into tunnel.
680
01:02:25,075 --> 01:02:27,578
Don't pass out, dear.
681
01:02:51,434 --> 01:02:53,357
I love you!
682
01:02:54,062 --> 01:02:56,281
I love you!
683
01:03:06,449 --> 01:03:08,872
I love you, damn you!
684
01:03:13,206 --> 01:03:15,504
I love you!
685
01:03:22,757 --> 01:03:24,976
Love you!
686
01:03:33,768 --> 01:03:35,816
I love you!
687
01:03:37,522 --> 01:03:39,320
- I love you!
- Shut up!
688
01:03:39,524 --> 01:03:41,743
Listen, come back to the flat,
because I wanna talk to you.
689
01:03:41,943 --> 01:03:46,039
- I don't want to listen!
- Well, sorry, love, but I love you!
690
01:03:49,075 --> 01:03:52,670
She was a beautiful woman.
691
01:03:52,871 --> 01:03:54,919
Beautiful,
692
01:03:55,332 --> 01:03:57,426
tolerant,
693
01:03:57,959 --> 01:04:00,303
civilised.
694
01:04:00,670 --> 01:04:05,016
And about as exciting
as a half-brick.
695
01:04:05,675 --> 01:04:08,599
I'd always hoped,
when Georgy was a little girl,
696
01:04:08,803 --> 01:04:11,181
that you'd have a son and,
697
01:04:11,264 --> 01:04:15,360
Oh, I don't know,
maybe they'd get married.
698
01:04:15,560 --> 01:04:21,033
I suppose that sounds silly to you,
the idea of anyone wanting Georgy.
699
01:04:24,069 --> 01:04:25,821
No.
700
01:04:27,030 --> 01:04:28,907
I never see her these days.
701
01:04:29,115 --> 01:04:32,665
Doesn't it worry you sometimes,
the dangers she runs?
702
01:04:32,869 --> 01:04:34,587
- Dangers?
- The people she mixes with.
703
01:04:34,788 --> 01:04:37,883
- She's not much more than a child.
- She's as tough as old boots.
704
01:04:38,083 --> 01:04:41,212
Do you know, when she was eight,
she could crack a walnut in her fist.
705
01:04:41,419 --> 01:04:44,639
Well, she's a girl,
she's immature.
706
01:04:44,839 --> 01:04:48,013
Now, who'd want to try it on
with old Georgy?
707
01:04:48,218 --> 01:04:50,937
I mean, look at her.
708
01:05:04,692 --> 01:05:07,320
I love you!
709
01:05:09,197 --> 01:05:10,665
I love you!
710
01:05:10,865 --> 01:05:12,993
I love her. I love her.
I love her.
711
01:05:13,201 --> 01:05:16,125
I do. What can I do?
I love her. I do.
712
01:05:16,329 --> 01:05:17,672
What can I do?
Scrubbydodoo!
713
01:05:17,872 --> 01:05:20,466
Hey, listen, missus, I'm not kidding.
I love you. I love you!
714
01:05:20,667 --> 01:05:23,136
Listen, I'm not kidding.
I'm a desperate man. Missus!
715
01:05:23,586 --> 01:05:25,839
I'll stop at nothing.
716
01:05:27,090 --> 01:05:30,765
I'm gonna strip stark naked if you
don't come home with me right now.
717
01:05:30,969 --> 01:05:33,643
You don't believe me, do you?
Hey, she doesn't believe me!
718
01:05:36,141 --> 01:05:37,814
Hey!
719
01:05:38,810 --> 01:05:40,858
Hey, watch this.
The fastest untying of a tie
720
01:05:41,062 --> 01:05:43,531
since the first Roman tied
a bit of cloth around his neck.
721
01:05:43,731 --> 01:05:46,200
What did you say?
The Romans didn't invent ties?
722
01:05:46,276 --> 01:05:47,744
Oh, well, I'm weak on history.
723
01:05:47,944 --> 01:05:49,912
You're not scared yet,
are you, darling?
724
01:05:50,113 --> 01:05:52,582
Well, watch this. Look, lovely pair
of shoes here. Socks as well.
725
01:05:53,199 --> 01:05:55,122
How about that, eh?
726
01:05:59,581 --> 01:06:00,582
Hey!
727
01:06:00,790 --> 01:06:03,043
Only me pants left, honey,
and here they go now.
728
01:06:03,251 --> 01:06:05,549
Wait for the countdown.
Five, four, three, two, one...
729
01:06:05,753 --> 01:06:07,255
- Jos. Please. Jos.
- What? Do you give in?
730
01:06:07,338 --> 01:06:09,432
Or do you want the Chinese
water torture thrown in as well, eh?
731
01:06:09,549 --> 01:06:12,894
- Put your clothes on.
- Then you'll come home? Eh?
732
01:06:13,094 --> 01:06:16,098
Hurry up, my nipples
are freezing.
733
01:06:40,997 --> 01:06:42,544
I love you.
734
01:06:42,749 --> 01:06:45,798
I never said that to her
or to anyone.
735
01:06:47,295 --> 01:06:49,889
I've grown to love you
in the right way.
736
01:06:50,089 --> 01:06:53,935
So, that's all right, isn't it?
737
01:07:17,242 --> 01:07:19,415
-Jos?
-Hmm?
738
01:07:23,122 --> 01:07:26,467
- Jos, I love you. I love you.
- I know.
739
01:07:27,377 --> 01:07:30,301
- It's because I do. It's bee...
- Look, don't go on, missus.
740
01:07:30,505 --> 01:07:31,882
It'll be all right.
741
01:07:32,090 --> 01:07:34,138
- Will it? Will it?
- Shh.
742
01:07:35,885 --> 01:07:39,230
We'll live happily ever after.
743
01:07:42,183 --> 01:07:44,356
Jos! Jos!
744
01:07:45,770 --> 01:07:47,022
Jos!
745
01:07:48,064 --> 01:07:49,566
- What is it?
- It's Peg.
746
01:07:49,816 --> 01:07:51,910
Eh? Peg? Oh, that's short
for Margaret, isn't it?
747
01:07:52,110 --> 01:07:54,829
Yes. Well, look, I can't invite you in,
you see, I've just got out of bed.
748
01:07:55,029 --> 01:07:57,248
Oh, Jos! Don't you want
to know about Meredith?
749
01:07:57,323 --> 01:07:59,166
What? She's asleep.
750
01:07:59,367 --> 01:08:01,040
Is she?
751
01:08:01,244 --> 01:08:02,996
I've just come back
from the hospital.
752
01:08:03,204 --> 01:08:05,127
She's started her pains.
753
01:08:07,208 --> 01:08:09,836
- Oh.
- What's going on?
754
01:08:10,044 --> 01:08:12,923
- Why weren't you here?
- Look, I'll write you a letter, dear.
755
01:08:14,215 --> 01:08:17,435
- Are you alone?
- Look, belt up, Peg. ls there anything else?
756
01:08:17,635 --> 01:08:21,515
No. The nurses said I couldn't be
much help, and you've to ring at eight.
757
01:08:21,598 --> 01:08:22,895
There we are, then.
Ring at eight.
758
01:08:22,974 --> 01:08:25,272
- Good night, dear.
- Jos, we're going to the hospital.
759
01:08:25,476 --> 01:08:27,444
Yeah, but look, Peg says
we don't have to go till tomorrow.
760
01:08:27,645 --> 01:08:30,194
She's having your baby! Yours!
761
01:08:40,450 --> 01:08:45,707
Naughty. We don't need the gas and air
till we get much stronger contractions.
762
01:08:45,913 --> 01:08:48,792
- Have you ever had a baby?
- No, but I've brought in hundreds.
763
01:08:49,000 --> 01:08:50,968
Then belt up and leave me
alone with this thing.
764
01:08:51,169 --> 01:08:53,467
You speak to me like that,
I shall take it away altogether.
765
01:08:55,298 --> 01:08:56,595
There's a visitor for you.
766
01:08:58,343 --> 01:09:00,220
All right, dear.
767
01:09:12,732 --> 01:09:15,952
That's right.
Try to get some bye-byes.
768
01:09:16,152 --> 01:09:17,904
I'll bring you a couple of aspirin.
769
01:09:18,738 --> 01:09:22,117
It's like burning,
and she says aspirin.
770
01:09:22,325 --> 01:09:24,327
Oh, Meredith.
771
01:09:24,535 --> 01:09:26,412
Spiritual experience.
772
01:09:28,706 --> 01:09:30,629
Ow.
773
01:09:40,718 --> 01:09:42,186
Help. Help.
774
01:09:43,388 --> 01:09:44,856
Thank you, my dear.
775
01:09:45,056 --> 01:09:48,902
What is your name
and your telephone number?
776
01:09:49,102 --> 01:09:51,901
Thank you. Goodbye.
Goodbye.
777
01:10:03,574 --> 01:10:04,575
Georgy.
778
01:10:50,455 --> 01:10:52,583
- Hey, what time is it?
- Half past eight.
779
01:10:52,790 --> 01:10:54,713
Oh, I'd better ring.
780
01:10:55,418 --> 01:11:01,096
A girl. Seven pounds, two ounces.
Born at six thirty. Both doing well.
781
01:11:01,466 --> 01:11:03,309
Oh, you rang.
That's what they said?
782
01:11:08,264 --> 01:11:09,561
Seven pounds, two ounces.
783
01:11:09,766 --> 01:11:12,485
Hey, that's not bad
for someone her size.
784
01:11:12,685 --> 01:11:14,358
A girl.
785
01:11:14,896 --> 01:11:18,742
Hey, that's better, in a way.
A boy needs more from a father.
786
01:11:19,609 --> 01:11:21,737
What name did we choose
for it if it's a girl?
787
01:11:21,944 --> 01:11:23,366
Sara, without an H.
788
01:11:23,446 --> 01:11:26,700
Sara, Sara, Sara, Sara, Sara.
789
01:11:27,325 --> 01:11:30,499
Sara? Eh? Sara.
790
01:11:30,703 --> 01:11:34,298
Sounds like some international
combine or club or something.
791
01:11:34,499 --> 01:11:38,879
Society for the Admiration
of, er... Risky Anecdotes.
792
01:11:41,547 --> 01:11:43,845
Well, shall we drink
to babby's health? Eh?
793
01:11:44,050 --> 01:11:46,769
Hey, throw me in a piece
of fried bread, would you?
794
01:11:49,722 --> 01:11:51,440
Sara.
795
01:11:51,974 --> 01:11:53,942
- Long life and happiness.
- Yes.
796
01:11:54,143 --> 01:11:56,862
Good luck, mate.
You'll need it, with her for a mother.
797
01:11:57,063 --> 01:11:59,862
Amazing things happen to women
when they have children.
798
01:11:59,941 --> 01:12:02,945
The most unexpected people
suddenly turn out natural mothers.
799
01:12:03,027 --> 01:12:05,075
I don't know why she didn't
get rid of it like the others.
800
01:12:05,196 --> 01:12:07,745
- She went through hell to have it.
- She deserved to.
801
01:12:07,949 --> 01:12:09,371
No-one deserves to.
802
01:12:09,575 --> 01:12:11,248
She was in agony,
and she needed us.
803
01:12:11,452 --> 01:12:13,546
We were in there,
rolling about on the floor.
804
01:12:13,746 --> 01:12:15,669
Well, we didn't know.
805
01:12:16,165 --> 01:12:18,008
Give me another.
806
01:12:19,627 --> 01:12:21,379
Bad luck, your first time.
807
01:12:21,587 --> 01:12:23,430
It's the absolute story of my life.
808
01:12:23,631 --> 01:12:26,009
No matter what I try,
809
01:12:26,884 --> 01:12:29,387
God's always got a custard pie
up his sleeve.
810
01:12:29,595 --> 01:12:33,065
Very good, Miss Parkin. I'm afraid most of
the pathetic clowns are cast this season.
811
01:12:33,266 --> 01:12:36,065
- Oh, give it a rest, Jos.
- Hey.
812
01:12:36,269 --> 01:12:38,522
Are you interested in small parts, hey?
813
01:12:38,604 --> 01:12:40,402
I know most girls aren't these days,
814
01:12:40,481 --> 01:12:43,906
but, you know, you seem to have had
such bad luck in this direction.
815
01:12:45,903 --> 01:12:47,701
I love you.
816
01:12:48,614 --> 01:12:50,787
I love you.
817
01:13:02,169 --> 01:13:04,422
God, isn't it marvellous
without her?
818
01:13:04,630 --> 01:13:07,133
- Don't say that.
- Oh, sorry.
819
01:13:07,341 --> 01:13:08,934
Say the first thing that comes
into your head.
820
01:13:09,135 --> 01:13:10,478
Yes, it is. Oh.
821
01:13:12,805 --> 01:13:15,274
Time I got dressed.
822
01:13:16,601 --> 01:13:18,274
Oh, blimey.
823
01:13:18,477 --> 01:13:21,071
Hey, do you think
you could make the bedroom?
824
01:13:21,272 --> 01:13:24,071
- No.
- Well, I'll try.
825
01:13:34,368 --> 01:13:37,087
- Here we are. That's the wrong room.
- Put me down.
826
01:13:37,288 --> 01:13:38,414
- What?
- Oh.
827
01:13:38,623 --> 01:13:41,797
- Oh! Oh!
- Oh, Jos, please put me down.
828
01:13:42,001 --> 01:13:45,631
Jos, please put me down.
Jos, please. Would you please...?
829
01:14:25,503 --> 01:14:28,347
- How long?
- Doctor said eight weeks.
830
01:14:31,926 --> 01:14:35,055
- Hi.
- Where have you been?
831
01:14:52,363 --> 01:14:53,910
How are you feeling?
832
01:14:54,115 --> 01:14:55,833
Lousy.
833
01:15:01,747 --> 01:15:04,045
Well? Aren't you going
to look at it?
834
01:15:04,250 --> 01:15:08,551
This is your marvellous child you
couldn't bear being destroyed, remember?
835
01:15:12,091 --> 01:15:14,594
It's hideous. I hate it.
836
01:15:15,970 --> 01:15:18,223
It gave me hell.
837
01:15:20,599 --> 01:15:22,943
All new babies look like that.
838
01:15:23,144 --> 01:15:25,647
- You'll like it when it's a bit older.
- Oh, no.
839
01:15:25,855 --> 01:15:27,653
I want it adopted. Now.
840
01:15:42,413 --> 01:15:45,292
I've got a rotten headache. Have you got
any aspirin or dope or anything?
841
01:15:45,499 --> 01:15:47,843
Not that I couldn't use myself.
842
01:15:48,586 --> 01:15:50,634
How do you set about
adoption anyway?
843
01:15:50,838 --> 01:15:54,468
If I ask the nurses here,
they'll plague me with sermons.
844
01:15:58,804 --> 01:16:00,477
You're a bitch.
845
01:16:00,681 --> 01:16:02,149
You're a bastard.
846
01:16:14,445 --> 01:16:15,992
How is she?
847
01:16:16,197 --> 01:16:17,870
Fine.
848
01:16:18,074 --> 01:16:21,920
- Wanna go up and see her?
- Oh no, can't.
849
01:16:22,119 --> 01:16:23,871
Well, come on, then.
850
01:16:25,206 --> 01:16:27,675
- Is she proud of the baby?
- Yes, yes.
851
01:16:27,875 --> 01:16:30,378
- Keeps drooling over it all the time.
- I told you so.
852
01:16:30,586 --> 01:16:33,135
It's a bit strange, really,
because she's dead ugly.
853
01:16:33,339 --> 01:16:34,386
Sara?
854
01:16:34,465 --> 01:16:37,560
Mmm. She's got cauliflower ear,
a terrible squint.
855
01:16:37,760 --> 01:16:40,513
- That poor baby.
- Horrible wig-join. You can see it
856
01:16:40,638 --> 01:16:42,390
-from one end of the ward to the other.
- Jos!
857
01:16:42,598 --> 01:16:45,351
- Hey, look.
- That's not funny!
858
01:16:45,559 --> 01:16:46,731
Catch me!
859
01:17:29,728 --> 01:17:31,776
That's why adoption
is so tricky to arrange.
860
01:17:31,981 --> 01:17:34,575
You can't be sure the mother
knows her own mind.
861
01:17:34,775 --> 01:17:36,743
Oh, don't worry.
You can be sure in this case.
862
01:17:36,819 --> 01:17:38,742
In fact, I think it's
probably the only way.
863
01:17:38,946 --> 01:17:42,200
- You see, the home situation is a bit offbeat.
- Offbeat? How do you mean?
864
01:17:43,492 --> 01:17:44,869
Excuse me.
865
01:17:45,244 --> 01:17:48,714
- Sister, shall I take her to the nursery?
- Oh, no. Just hold on a minute.
866
01:17:48,789 --> 01:17:52,168
- I was discussing her with Mr Jones...
- Hey, George.
867
01:17:55,671 --> 01:17:58,015
Jos. How are you?
868
01:17:58,215 --> 01:18:01,264
Congratulations!
- I thought you said you weren't coming.
869
01:18:01,510 --> 01:18:02,932
I've changed my mind.
870
01:18:03,137 --> 01:18:04,730
I'm so thrilled about the baby.
871
01:18:04,930 --> 01:18:06,807
Oh, are you visiting Mrs Jones?
872
01:18:07,057 --> 01:18:09,776
Yes. I'm her sister, Georgina Jones.
I've been out of the country.
873
01:18:09,852 --> 01:18:10,978
I couldn't get in sooner.
874
01:18:11,228 --> 01:18:13,731
Surely Jones is her married name.
875
01:18:14,356 --> 01:18:15,608
Yes.
876
01:18:15,816 --> 01:18:19,571
Well, I mean her sister-in-law.
I'm Jos' sister.
877
01:18:19,778 --> 01:18:21,325
That's my baby.
878
01:18:21,780 --> 01:18:23,703
- Can I hold her?
- Sure.
879
01:18:23,908 --> 01:18:26,752
Have a hold. Be my guest.
880
01:18:37,254 --> 01:18:39,052
Jos.
881
01:18:40,090 --> 01:18:41,808
Oh, Jos.
882
01:18:44,470 --> 01:18:46,472
Meredith, you're looking marvellous.
883
01:18:47,556 --> 01:18:49,433
Where have you been?
884
01:18:50,392 --> 01:18:51,860
- I've just seen her.
- Who?
885
01:18:52,102 --> 01:18:54,321
- Sara.
- Oh, that.
886
01:18:54,521 --> 01:18:57,149
Honestly, she's going to be
a real knockout, just like her mother.
887
01:18:57,358 --> 01:19:00,077
Look, Georgy, please, none of the
hearts-and-flowers mother-love bit.
888
01:19:00,194 --> 01:19:02,788
No, honestly, she's beautiful.
She's just like you.
889
01:19:02,863 --> 01:19:05,491
- Oh, shut up, Georgy, will you?
- Oh, come on, Meredith.
890
01:19:05,616 --> 01:19:09,416
- You're just feeling down in the dumps.
- Don't you tell me what I'm feeling.
891
01:19:11,163 --> 01:19:13,632
As far as I'm concerned, when I
leave this hospital, I leave alone.
892
01:19:13,832 --> 01:19:16,802
- All very sad and that, but...
- Don't talk like that, Meredith.
893
01:19:17,044 --> 01:19:19,968
I'm not having my life cluttered up
with some screeching baby.
894
01:19:20,089 --> 01:19:21,887
The flat's all ready,
and I'm leaving.
895
01:19:22,091 --> 01:19:25,265
It wouldn't be fair to have me
hanging around the three of you.
896
01:19:25,469 --> 01:19:28,393
- What have you been telling her?
- What?
897
01:19:29,431 --> 01:19:31,934
Well, whatever it is,
just get this straight, Georgy:
898
01:19:32,017 --> 01:19:34,816
I'm having this baby adopted,
and that's that.
899
01:19:41,026 --> 01:19:44,280
You're not. You're not going
to give Sara away.
900
01:19:44,488 --> 01:19:46,741
Not now you've seen her
and touched her.
901
01:19:46,949 --> 01:19:48,576
I don't touch her.
I leave it to this crew.
902
01:19:48,659 --> 01:19:50,536
Now, just a minute, young lady.
903
01:19:50,786 --> 01:19:53,209
- You stay out of it, you old bag.
- You can't.
904
01:19:53,414 --> 01:19:56,213
How can you not want to hold her
and take care of her?
905
01:19:56,417 --> 01:19:58,090
God, the embarrassment.
906
01:19:58,294 --> 01:20:01,264
OK. If you're so keen on this
bloody thing, then you have it.
907
01:20:01,380 --> 01:20:02,757
Free, gratis and for nothing.
908
01:20:02,881 --> 01:20:05,009
With none of the attendant
pain or discomfort.
909
01:20:05,259 --> 01:20:08,763
-Instant families!
- Yes, all right. I will.
910
01:20:08,971 --> 01:20:10,348
Of course I will.
911
01:20:10,556 --> 01:20:13,105
I wouldn't wish
a mother like you on her!
912
01:20:13,350 --> 01:20:15,853
You're a cow, Meredith!
913
01:20:16,395 --> 01:20:20,571
It's all right, everybody. Keep calm.
Nothing whatever to do with you.
914
01:20:20,774 --> 01:20:22,367
Yes.
915
01:20:23,027 --> 01:20:24,324
Well.
916
01:20:36,206 --> 01:20:38,629
- Get rid of all this junk, Ted.
- Yes.
917
01:20:38,834 --> 01:20:40,757
Dispose of all the sad reminders, sir.
918
01:20:40,961 --> 01:20:43,965
Of course, of course.
919
01:20:46,675 --> 01:20:48,097
- Come on, Jos.
- I'm coming.
920
01:20:48,218 --> 01:20:51,347
Come on, quick. Come on.
921
01:20:51,555 --> 01:20:54,058
- I'm not used to this.
- You're holding her all wrong.
922
01:20:54,266 --> 01:20:55,768
What do you mean?
923
01:20:57,227 --> 01:20:59,650
Ooh, that's better.
Now, you make the tea.
924
01:20:59,855 --> 01:21:03,735
Oh, baby. Oh, baby.
925
01:21:15,454 --> 01:21:16,580
Darling.
926
01:21:39,603 --> 01:21:42,482
They can start reading at 18 months
if the letters are big enough.
927
01:21:42,606 --> 01:21:43,983
Ooh, she'll start before that.
928
01:21:44,191 --> 01:21:46,068
- Bank sensation!
- You're late.
929
01:21:46,318 --> 01:21:49,197
The books were out fivepence.
It was every man for himself.
930
01:21:49,446 --> 01:21:51,995
You two trying to lose weight?
It's like a pressure cooker.
931
01:21:52,241 --> 01:21:55,120
The nappies have got to be done somewhere.
We don't want nappy rash, do we?
932
01:21:55,452 --> 01:21:56,795
No, we don't.
933
01:21:56,995 --> 01:21:58,588
- How's the basket?
I'm getting on.
934
01:21:58,831 --> 01:22:00,253
I meant this one.
935
01:22:00,541 --> 01:22:03,135
Goochy. Goochy. Goochy.
936
01:22:03,460 --> 01:22:05,588
So much for fatherhood.
937
01:22:06,255 --> 01:22:08,678
What's this one for, eh?
Catching heads?
938
01:22:08,882 --> 01:22:10,759
- Oh, Jos.
- Did you get paid?
939
01:22:10,968 --> 01:22:13,687
Wealth, wealth, wealth,
beyond the dreams of avarice.
940
01:22:13,887 --> 01:22:15,264
Hey, let's go the pictures, Georgy.
941
01:22:15,472 --> 01:22:17,600
Oh, we can't, Jos,
because we can't leave Sara.
942
01:22:17,808 --> 01:22:19,481
Peg will look after her,
won't you, my old beauty?
943
01:22:19,726 --> 01:22:22,024
- No, she can't, Jos.
- Sorry, my pottery class.
944
01:22:24,565 --> 01:22:26,238
Damn.
945
01:22:26,442 --> 01:22:29,366
- Well, you go by yourself.
- Oh, that's fun.
946
01:22:29,570 --> 01:22:32,244
Well, I've got masses to do.
I don't mind, honestly.
947
01:22:32,448 --> 01:22:33,825
Are you sure?
948
01:22:34,032 --> 01:22:37,878
- Absolutely.
- Whoopee.
949
01:22:39,538 --> 01:22:42,212
I'll have to get me skates on.
950
01:22:49,089 --> 01:22:50,966
Do you get it?
951
01:22:51,175 --> 01:22:53,894
- Yes. Yes, I see.
- Do you really?
952
01:22:54,094 --> 01:22:58,270
What I mean is lace,
soft and white, like...
953
01:22:58,474 --> 01:23:02,149
Like lace. You know, lots of...
954
01:23:02,352 --> 01:23:03,604
Lace.
955
01:23:03,812 --> 01:23:05,940
Right. All over.
956
01:23:06,148 --> 01:23:10,324
All over. Yes, well,
if you're quite sure.
957
01:23:10,527 --> 01:23:13,121
Tony, the flock material.
958
01:23:14,615 --> 01:23:16,913
What do you think?
959
01:23:17,117 --> 01:23:18,710
Aye, that's the stuff.
960
01:23:18,911 --> 01:23:20,834
You see how it drapes?
961
01:23:24,249 --> 01:23:28,880
It's gonna be like some
Bessarabian brothel up there.
962
01:23:29,087 --> 01:23:34,184
- Her room?
- That bed, it's all lace and cupids.
963
01:23:34,384 --> 01:23:36,261
Is he gonna get
some fancy woman in?
964
01:23:36,470 --> 01:23:39,019
A couple of Nancy boys
dancing about there.
965
01:23:39,223 --> 01:23:40,941
Oh, God.
966
01:23:41,934 --> 01:23:44,562
He is going to get
a fancy woman in.
967
01:23:49,691 --> 01:23:51,238
Bye.
968
01:23:55,447 --> 01:23:57,620
Hey, Georgy.
969
01:24:00,285 --> 01:24:02,083
Come to make
an honest woman of me?
970
01:24:02,287 --> 01:24:04,790
- Something like that.
- Well, that's not good enough.
971
01:24:04,998 --> 01:24:08,047
I told you those pills
wouldn't work, mister!
972
01:24:10,003 --> 01:24:12,097
- Well.
- Georgy!
973
01:24:16,260 --> 01:24:19,389
Good God, Georgy, you're not gonna take
that thing up all those stairs, are you?
974
01:24:19,596 --> 01:24:23,351
Aye, aye, can't afford to lose it.
It's Sara's status symbol.
975
01:24:24,434 --> 01:24:25,936
You're mad, Georgy.
976
01:24:26,144 --> 01:24:28,772
Think so? Never been better.
977
01:24:33,151 --> 01:24:34,824
Hey, hey!
978
01:24:36,488 --> 01:24:40,914
- Your dad told me about all this.
- Left holding the baby as usual.
979
01:24:42,661 --> 01:24:46,006
- Can we talk?
- Haven't got time. She's due for a bath.
980
01:24:47,374 --> 01:24:49,217
Well?
981
01:24:49,418 --> 01:24:52,968
You can't go on like this, Georgy.
982
01:24:57,676 --> 01:24:59,804
Poor old James.
983
01:25:00,012 --> 01:25:01,309
BYE-bye.
984
01:25:33,962 --> 01:25:36,886
Peg says we ought to
think more about Sara.
985
01:25:37,090 --> 01:25:40,185
- More?
- Yes, her future.
986
01:25:40,385 --> 01:25:41,853
Look.
987
01:25:42,721 --> 01:25:46,726
For one moment,
just let us think
988
01:25:46,933 --> 01:25:50,028
of nothing but the present.
989
01:26:06,453 --> 01:26:09,707
She thinks Sara's going to suffer
if we're not married.
990
01:26:09,915 --> 01:26:14,386
Oh, nuts. Look, it'll be years
before that becomes a problem.
991
01:26:14,795 --> 01:26:17,514
We can't go on like
this for years.
992
01:26:20,217 --> 01:26:22,595
Don't you want to marry me?
993
01:26:25,055 --> 01:26:26,932
You used to.
994
01:26:30,060 --> 01:26:31,357
What?
995
01:26:31,561 --> 01:26:33,780
Want to marry me.
996
01:26:35,691 --> 01:26:37,693
You've changed.
997
01:26:39,653 --> 01:26:40,950
I've changed?
998
01:26:41,571 --> 01:26:44,745
No, Mum. I don't change.
999
01:26:44,950 --> 01:26:46,998
- You've changed.
- I'm making a home for you.
1000
01:26:47,202 --> 01:26:48,954
A home? A clinic.
1001
01:26:49,162 --> 01:26:52,166
- Look, do you honestly like all this?
- Yes.
1002
01:26:56,545 --> 01:26:58,673
George, I...
1003
01:27:00,924 --> 01:27:02,221
No, Jos. I'm going to sleep.
1004
01:27:02,426 --> 01:27:04,645
I've got to feed Sara
in a couple of hours.
1005
01:28:12,579 --> 01:28:15,332
- Mrs Jones?
- Yes.
1006
01:28:15,540 --> 01:28:17,292
Well, no. Actually,
my name's Parkin.
1007
01:28:18,585 --> 01:28:20,258
Mrs Jones does live here, though?
1008
01:28:21,129 --> 01:28:22,426
Not exactly, no.
1009
01:28:23,507 --> 01:28:24,804
Mr Jones does.
1010
01:28:26,259 --> 01:28:29,263
- And the baby?
- Oh yes, the baby's here. I was just changing her.
1011
01:28:29,513 --> 01:28:33,689
I see. Well, perhaps you could
spare me a moment.
1012
01:28:36,144 --> 01:28:38,272
I'm your health visitor.
1013
01:28:38,980 --> 01:28:40,607
Well, come in. Awfully wet.
1014
01:28:41,358 --> 01:28:43,031
Thank you.
1015
01:28:50,367 --> 01:28:52,916
Isn't she sweet?
1016
01:28:53,119 --> 01:28:54,996
Gorgeous.
1017
01:28:55,455 --> 01:28:58,504
But the husband has custody
of the child?
1018
01:28:59,251 --> 01:29:01,504
Well, yes, it's a
bit vague, really.
1019
01:29:01,711 --> 01:29:04,555
- But he lives here?
- Oh, yes.
1020
01:29:08,176 --> 01:29:10,474
And you, do you live here?
1021
01:29:11,888 --> 01:29:14,437
Well, I sort of live in.
1022
01:29:15,475 --> 01:29:19,651
I'm employed to look after the baby
while Mr Jones is at work.
1023
01:29:22,482 --> 01:29:25,531
I sleep on the divan
in the sitting room.
1024
01:29:27,070 --> 01:29:30,870
So he has a steady job? I mean, there's
no problem about providing for the child?
1025
01:29:31,074 --> 01:29:33,543
Oh, no. He has this terribly
good job at the bank.
1026
01:29:33,743 --> 01:29:35,541
He's very responsible.
1027
01:29:35,745 --> 01:29:37,622
Aware of his responsibilities.
1028
01:29:37,831 --> 01:29:39,833
Georgina!
1029
01:29:40,417 --> 01:29:41,760
George! Where are you?
1030
01:29:41,960 --> 01:29:43,382
You great sexy beast!
1031
01:29:43,628 --> 01:29:45,630
I'm free! Hey!
1032
01:29:46,298 --> 01:29:49,393
I chucked in that god-awful job
at the bank, and I'm free.
1033
01:29:49,593 --> 01:29:52,597
Now we can spend all day
in bed together. Hey, where are you?
1034
01:29:52,804 --> 01:29:55,683
Hey, where are you hiding that great
seraphic body of yours? Eh?
1035
01:29:55,891 --> 01:29:59,020
Come out! Come out!
Come out! Come out!
1036
01:30:01,146 --> 01:30:02,489
Mr Jones?
1037
01:30:02,689 --> 01:30:04,532
? You've got to have a heartache
1038
01:30:04,608 --> 01:30:08,078
? When you fall in love
1039
01:30:12,282 --> 01:30:14,535
You don't sound as if you've
got much heartache.
1040
01:30:14,743 --> 01:30:17,997
I have. I have.
It really, really hurts.
1041
01:30:18,997 --> 01:30:22,752
Now, as we ride by
the end of the jetty, on our right-hand side,
1042
01:30:22,959 --> 01:30:27,055
if you look on the shore, you will see
a small cream-coloured house
1043
01:30:27,255 --> 01:30:29,007
with a red street door.
1044
01:30:29,633 --> 01:30:32,056
In that house,
Sir Christopher Wren lived
1045
01:30:32,260 --> 01:30:35,139
while St Paul's Cathedral
was being constructed.
1046
01:30:35,889 --> 01:30:37,311
And, as you can see...
1047
01:30:37,515 --> 01:30:39,609
"In that house, Sir Christopher Wren lived
1048
01:30:39,809 --> 01:30:43,655
"while St Paul's Cathedral
was being constructed."
1049
01:30:44,522 --> 01:30:50,495
This next bridge
is the narrowest road bridge across the river.
1050
01:30:52,864 --> 01:30:54,411
He could see it from
his bedroom window.
1051
01:30:54,616 --> 01:30:56,869
And then one morning, he woke up,
and he saw that they were finished,
1052
01:30:56,952 --> 01:31:01,879
and he said, "My God, it's there.
I'm famous. I've built St Paul's."
1053
01:31:02,082 --> 01:31:03,129
It's true.
1054
01:31:19,683 --> 01:31:22,061
Shall I tell you a little story?
1055
01:31:22,268 --> 01:31:25,772
One wintry afternoon,
not unlike this, nip in the air,
1056
01:31:25,981 --> 01:31:28,279
- I watched a fellow drown himself.
- Jos, we've got to talk.
1057
01:31:28,483 --> 01:31:30,485
I was walking along the Embankment.
1058
01:31:30,694 --> 01:31:33,038
And he was swimming in the
dirty water, with his trousers on
1059
01:31:33,238 --> 01:31:35,616
and a see-through nylon shirt.
1060
01:31:35,824 --> 01:31:38,794
First of all, I thought he was
one of these health perverts.
1061
01:31:38,994 --> 01:31:41,588
Then I noticed he was keeping
himself away from the shore,
1062
01:31:41,788 --> 01:31:45,418
tiring himself out, you see,
getting weaker and weaker.
1063
01:31:47,043 --> 01:31:49,637
Then the river police
came in a launch,
1064
01:31:49,838 --> 01:31:52,307
and by that time,
he'd gone under.
1065
01:31:53,008 --> 01:31:55,477
They cruised around for a bit,
then they went away,
1066
01:31:55,677 --> 01:31:58,226
to get a net, I suppose.
1067
01:32:08,148 --> 01:32:11,948
I never felt suicidal, Georgy,
till the last few weeks.
1068
01:32:13,153 --> 01:32:14,700
Didn't you try to save him?
1069
01:32:17,615 --> 01:32:20,368
I don't want to save anybody.
1070
01:32:21,244 --> 01:32:23,212
That's where you're a freak,
George.
1071
01:32:23,413 --> 01:32:27,759
Not being big and ugly and all that.
It's this wanting to save people.
1072
01:32:40,638 --> 01:32:42,766
...where we will have a five-minute stay.
1073
01:32:42,974 --> 01:32:46,274
I would like to point out that
the commentaries on these vessels
1074
01:32:46,478 --> 01:32:47,980
are entirely voluntary.
1075
01:32:48,188 --> 01:32:51,738
Therefore, should any of you
care to appreciate it,
1076
01:32:51,941 --> 01:32:55,286
you may do so, and I will
pass among you with a hat,
1077
01:32:55,487 --> 01:32:58,457
for which I should like
to thank you very much.
1078
01:32:58,656 --> 01:33:00,909
Thank you very much.
1079
01:33:11,920 --> 01:33:15,174
I love her. I love her. I love her.
I do. What can I do?
1080
01:33:15,381 --> 01:33:19,011
Hey, I am a desperate man, missus.
I'll stop at nothing.
1081
01:33:19,260 --> 01:33:21,354
I'm gonna strip stark naked
if you don't come home with me.
1082
01:33:21,554 --> 01:33:24,603
Go away, Jos. Go away, or I'll cry.
1083
01:33:24,808 --> 01:33:27,277
Really? How very peculiar.
1084
01:33:27,936 --> 01:33:31,611
You mean salt tears will actually
fall down your cheeks?
1085
01:33:31,815 --> 01:33:33,192
Shall I cry?
1086
01:33:33,399 --> 01:33:35,697
I'm told it's quite easy.
1087
01:33:44,077 --> 01:33:47,877
It's no good. Nothing happens.
Can you teach me?
1088
01:33:51,292 --> 01:33:53,795
Hey, fat face, I'm talking to you.
1089
01:33:56,381 --> 01:34:00,181
I don't think I've cried since I fell off
the seat of my bicycle when I was eight.
1090
01:34:03,221 --> 01:34:07,351
You're not laughing, are you?
No, you're not.
1091
01:34:07,559 --> 01:34:09,402
Other people might think
you were, but not me.
1092
01:34:09,602 --> 01:34:14,073
I can see through what other people
might think was a laugh. Just like that.
1093
01:34:14,274 --> 01:34:15,901
That was meant to be my fingers,
1094
01:34:16,109 --> 01:34:19,158
only, you see, because I can't click
my fingers, I use my tongue instead.
1095
01:34:21,364 --> 01:34:22,536
I'm like Peter Pan.
1096
01:34:23,950 --> 01:34:27,124
He couldn't click his, you know.
It's very embarrassing.
1097
01:35:21,216 --> 01:35:24,470
Georgy. Georgy.
1098
01:35:26,262 --> 01:35:28,060
Here, Georgy.
1099
01:35:30,058 --> 01:35:33,062
Georgy, could I talk to you
for a minute?
1100
01:35:33,269 --> 01:35:35,488
Come inside.
1101
01:35:35,730 --> 01:35:37,403
Come inside.
1102
01:35:44,781 --> 01:35:48,285
- Where are we going?
- Nowhere.
1103
01:35:48,493 --> 01:35:52,214
I just want to be sure
of your undivided attention.
1104
01:35:52,413 --> 01:35:55,963
Oh, I see.
It's abduction now.
1105
01:35:56,334 --> 01:35:58,553
He's gone, hasn't he?
1106
01:35:58,753 --> 01:36:00,346
Jos? Yeah.
1107
01:36:00,546 --> 01:36:03,220
What are you going to do now?
1108
01:36:04,217 --> 01:36:06,185
Don't know.
1109
01:36:07,262 --> 01:36:09,731
I've been thinking.
1110
01:36:13,559 --> 01:36:15,061
What?
1111
01:36:15,645 --> 01:36:18,694
I've been thinking that the terms
of my proposed contract
1112
01:36:18,898 --> 01:36:21,697
could be amended to cover this.
1113
01:36:21,901 --> 01:36:23,619
Oh, don't you start all that again.
1114
01:36:23,736 --> 01:36:25,864
I've had nothing else
for the last six months.
1115
01:36:26,072 --> 01:36:29,121
Just contracts, contracts,
contracts.
1116
01:36:30,451 --> 01:36:33,170
They're still going to
take the baby away.
1117
01:36:33,371 --> 01:36:35,749
- No, not necessarily...
- Stop the car!
1118
01:36:37,458 --> 01:36:40,507
- Contracts, contracts!
- Georgy!
1119
01:36:59,314 --> 01:37:01,487
Well, say it properly, then.
1120
01:37:04,694 --> 01:37:06,241
Georgina.
1121
01:37:15,830 --> 01:37:18,800
♪ Hey there, Georgy girl
1122
01:37:18,875 --> 01:37:21,754
♪ Pretty as a picture, told you so
1123
01:37:21,836 --> 01:37:24,680
♪ Can it be the Georgy we all know
1124
01:37:24,756 --> 01:37:28,010
♪ Or somebody new? I wonder
1125
01:37:28,092 --> 01:37:30,936
♪ Hey there, Georgy girl
1126
01:37:31,012 --> 01:37:34,186
♪ Hurrying away to celebrate
1127
01:37:34,349 --> 01:37:36,397
Oh, my God! Mother! Mum!
1128
01:37:36,476 --> 01:37:40,856
♪ There's somebody else for you
1129
01:37:47,111 --> 01:37:49,455
♪ Who needs a perfect lover
1130
01:37:52,992 --> 01:37:57,543
♪ That's all you wanted, right from the start
1131
01:37:59,165 --> 01:38:01,839
♪ Hey there, Georgy girl
1132
01:38:01,918 --> 01:38:04,967
♪ Now that you're no longer on the shelf
1133
01:38:05,046 --> 01:38:07,970
♪ Better try to smile and tell yourself
1134
01:38:08,049 --> 01:38:10,268
♪ That you got your way
1135
01:38:10,343 --> 01:38:11,686
♪ You've made it
1136
01:38:11,761 --> 01:38:14,514
♪ Hey there, Georgy girl
1137
01:38:14,597 --> 01:38:17,476
♪ Now you've got a future planned for you
1138
01:38:17,558 --> 01:38:19,686
♪ Though he's not a dream come true
1139
01:38:19,769 --> 01:38:23,490
♪ At least he's a millionaire
1140
01:38:23,564 --> 01:38:25,942
♪ So don't despair
1141
01:38:26,025 --> 01:38:28,073
♪ You're rich, Georgy girl
1142
01:38:29,028 --> 01:38:30,826
♪ You're rich, Georgy girl
1143
01:38:32,073 --> 01:38:34,292
♪ You're rich, Georgy girl
1144
01:38:35,326 --> 01:38:37,328
♪ You're rich, Georgy girl
83768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.