All language subtitles for Dragon Ball Z - Atsumare! Gokuu World
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-------------
2
00:00:03,530 --> 00:00:04,720
!أبي
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,680
!أبي, أستيقض
4
00:00:07,710 --> 00:00:10,590
!لقد وعدنا بولما-سان والآخرين أن نلتقي بهم اليوم
5
00:00:10,590 --> 00:00:12,630
!أبي
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,430
!حسناً
7
00:00:21,940 --> 00:00:23,230
!خذ هذا
8
00:00:26,270 --> 00:00:28,020
!لقد افزعني ذلك
9
00:00:28,020 --> 00:00:32,240
!أبي, إن الجميع يشاهدنا الآن بواسطة التريبيكو الخاص بهم
10
00:00:33,240 --> 00:00:35,620
!اوه, أنت محق, أنه خطئي
11
00:00:35,620 --> 00:00:38,330
حسناً يا أطفال, أرفعو هواتفكم حينما ترن
12
00:00:45,380 --> 00:00:47,340
!يو, أنا غوكو
13
00:00:47,340 --> 00:00:50,420
شكراً لمتابعتكم لنا كل هذا الوقت
14
00:00:50,420 --> 00:00:54,260
,أذا كنت ترى رمز التريبيكو في الزاوية
هذا يعني اني استطيع التكلم معك
15
00:00:54,590 --> 00:00:57,930
أبي, لقد وعدنا بولما-سان والآخرين
!أن نلتقي بهم اليوم, أليس كذلك
16
00:00:59,930 --> 00:01:00,930
أجل
17
00:01:00,930 --> 00:01:04,230
.يجب علينا الذهاب إلى بيت حكيم البحار العجوز
18
00:01:04,900 --> 00:01:06,400
!أنتم يا أصحاب, رافقونا أيضاً
19
00:01:11,780 --> 00:01:13,400
!حسناً, هيا بنا غوهان
20
00:01:13,400 --> 00:01:14,150
نعم
21
00:01:18,580 --> 00:01:26,040
THE TWINS
22
00:01:18,580 --> 00:01:26,040
THE TWINS
23
00:01:18,580 --> 00:01:26,040
o
24
00:01:18,580 --> 00:01:26,040
عالم غوكو
25
00:01:18,580 --> 00:01:26,040
عالم غوكو
26
00:01:18,580 --> 00:01:26,040
عالم غوكو
27
00:01:18,580 --> 00:01:26,040
ا
28
00:01:18,580 --> 00:01:26,040
ا
29
00:01:30,590 --> 00:01:36,180
اليوم, كنت أفكر أن نرجع بالزمن إلى ماضينا
بواسطة الشيء الذي أتى به ترانكس
30
00:01:36,180 --> 00:01:40,100
!بولما-سان, ما هو الشيء الذي أتى بة ترانكس
31
00:01:40,140 --> 00:01:41,470
!لقد فهمت
32
00:01:41,470 --> 00:01:44,810
!لما لا نستخدم التيربيكو لكي نسأل الأطفال عنه
33
00:01:48,360 --> 00:01:50,190
أهلا, يا أطفالـــ
34
00:01:51,360 --> 00:01:53,860
!أبتعد عن الطريق, أيها العجوز
35
00:02:00,030 --> 00:02:01,330
!مرحباً, يا أطفال
36
00:02:01,330 --> 00:02:06,080
بماذا تعتقدون قد سافر ترنكس
لكي نتمكن من أن نسافر نح إلى ماضينا؟
37
00:02:07,370 --> 00:02:09,880
الدراجة الهوائية
38
00:02:07,790 --> 00:02:09,880
أولاً: الدراجة الهوائية
39
00:02:09,880 --> 00:02:12,380
كينتويان
40
00:02:09,880 --> 00:02:11,710
ثانياً: كنتويان
41
00:02:12,380 --> 00:02:14,880
آلة الزمن
42
00:02:12,800 --> 00:02:14,880
ثالثاً: آلة الزمن
43
00:02:14,880 --> 00:02:17,380
الطائرة
44
00:02:14,880 --> 00:02:16,510
ورابعاً: الطائرة
45
00:02:20,100 --> 00:02:22,970
,أذا كنت تعرف الإجابة الصحيحة
أضغط على الزر في التيربيكو خاصتك
46
00:02:29,900 --> 00:02:37,530
آلة الزمن
47
00:02:30,150 --> 00:02:32,360
!بينكو, لقد أحسنتم
48
00:02:34,230 --> 00:02:36,950
"آسف, الإجابة الصحيحة كانت "آلة الزمن
49
00:02:50,750 --> 00:02:54,460
!رحباً! هذه نجمتكم بولما-سان التي تتكلم
50
00:02:54,460 --> 00:02:59,840
اليوم أريد أن أسألكم عن ماضينا
!بأستخدام التوربيكو
51
00:02:59,840 --> 00:03:01,300
ألن يكون ذلك ممتعاً؟
52
00:03:01,300 --> 00:03:02,720
!بولما
53
00:03:04,100 --> 00:03:05,310
!هيا أسرعي
54
00:03:05,310 --> 00:03:07,020
!أنتظروني
55
00:03:07,020 --> 00:03:08,850
!حسناً, سأراكم لاحقاً يا رفاق
56
00:03:11,520 --> 00:03:15,320
أفتقد كثيراً للأيام حينما كنت معروفاً بأس
"موتينروشي" , "الاقوى في العالم"
57
00:03:15,610 --> 00:03:17,780
هل أنت بخير؟
58
00:03:17,780 --> 00:03:19,150
ألن تأتي معنا؟
59
00:03:19,200 --> 00:03:21,110
لا, أنا عجوز جداً
60
00:03:21,110 --> 00:03:22,950
أنتم أذهبوا
61
00:03:22,950 --> 00:03:23,450
حسناً
62
00:03:24,160 --> 00:03:26,660
ترانكس, ضع التريبيكو
63
00:03:26,660 --> 00:03:27,540
حسناً
64
00:03:31,540 --> 00:03:34,500
!حسناً, دعنا نزور ماضينا معاً
65
00:03:40,050 --> 00:03:41,380
يا أصحاب
66
00:03:41,380 --> 00:03:45,510
يجب عليكم أن لا تحتكوا بأي شيء في الماضي
67
00:03:45,970 --> 00:03:48,020
فإذا فعلتم ذلك
68
00:03:48,020 --> 00:03:50,940
ستغيرون ما سيحدث في كل من الماضي والمستقبل
69
00:03:50,940 --> 00:03:52,440
:ليس ذلك فقط
70
00:03:52,440 --> 00:03:57,610
بل من الممكن أن نختفي كلنا تماماً من الوجود
71
00:03:57,610 --> 00:03:58,400
حسناً
72
00:04:04,030 --> 00:04:08,410
هذا عندما كنا أنا وغوكو نتدرب مع موتينروشي-ساما
73
00:04:08,410 --> 00:04:09,620
أليس كذلك, غوكو؟
74
00:04:10,620 --> 00:04:12,120
هاه, أين ذهب؟
75
00:04:17,420 --> 00:04:19,510
...ولد مطيع, ولد مطيع
76
00:04:19,510 --> 00:04:20,800
ولد مطيعــ
77
00:04:26,550 --> 00:04:28,680
!لا يجب عليك أن تفعل ذلك, غوكو-سان
78
00:04:28,680 --> 00:04:30,560
ألم أحذرك من قبل؟
79
00:04:30,560 --> 00:04:31,810
آسف
80
00:04:32,810 --> 00:04:36,560
...لقد بدا ذلك الرجل مألوفاً لي
81
00:04:37,360 --> 00:04:38,610
!لقد وجدها
82
00:04:38,610 --> 00:04:40,940
دعني أطرح عليكم سوآلاً يا أطفال
83
00:04:47,870 --> 00:04:54,580
لقد فعلنا شيء غريباً جداًعندما
كنا نتدرب مع موتينروشي-ساما
84
00:04:54,580 --> 00:04:56,580
ماذا تعتقد أننا فعلنا؟
85
00:04:58,130 --> 00:05:00,510
أولاً: صنع تلال من الرمل
86
00:05:00,960 --> 00:05:03,510
ثانياً: ركوب الدراجات
87
00:05:03,510 --> 00:05:06,510
ثالثاً: السباحة تحت الماء
88
00:05:06,510 --> 00:05:10,020
أو رابعاً: العمل ونحن مرتدين قشرة السلحفات
89
00:05:22,820 --> 00:05:24,200
!هذا صحيح
90
00:05:26,070 --> 00:05:29,450
لقد عملنا ونحن مرتدين لقشرة السلحفات
91
00:05:32,160 --> 00:05:35,920
لهذا كانو يسمون موتينروشي-ساما
بحكيم البحار" لانه ناسك السلحفات, أليس كذلك؟"
92
00:05:36,540 --> 00:05:41,550
شكراً لتدريبات الكاميسينسن, فلولاه لما كنا قادرين
على الدخول إلى تحديات التينكايجي بودوكاي لأول مرة
93
00:05:36,540 --> 00:05:41,550
{\an8}تعني ناسك السلحفات ولكنه معروف عندنا بحكيم البحار :)
94
00:05:41,550 --> 00:05:44,760
!حسناً, أنا كنت هناك أيضاً, لذا دعنا نذهب
95
00:05:44,760 --> 00:05:46,180
ترانكس, من فضلك
96
00:05:46,220 --> 00:05:47,140
!حسناً
97
00:05:58,560 --> 00:06:01,070
ياله من حشد
98
00:06:01,070 --> 00:06:04,360
أذاً لقد كنتم تقاتلون على تلك الحلبة المربعة؟
99
00:06:04,400 --> 00:06:05,530
أجل
100
00:06:05,530 --> 00:06:08,910
أذا خرجت من تلك الحلبة أو قلت أنك تستسلم, ستخسر المباراة
101
00:06:09,780 --> 00:06:12,620
يبدو أن النهائيات قد بدأت
102
00:06:12,990 --> 00:06:14,790
أنهم غوكو و جاكي-جون
103
00:06:15,750 --> 00:06:18,880
ذلك الرجل العجوز كان قوياً جداً, أنه مخيف
104
00:06:21,540 --> 00:06:23,210
أوه, هذا صحيح؟
105
00:06:29,890 --> 00:06:32,310
ذلك الرجل العجوز, جاكي جون
106
00:06:32,310 --> 00:06:34,890
أنه في الحقيقة كان شخص نعرفه ولكنه متنكر
107
00:06:34,890 --> 00:06:36,350
من تعتقد أنه كان؟
108
00:06:37,270 --> 00:06:39,770
جد غوكو
109
00:06:37,270 --> 00:06:39,770
أولا: جد غوكو, غوهان
110
00:06:39,770 --> 00:06:42,320
موتينروشي
111
00:06:39,770 --> 00:06:42,320
ثانياً: موتينروشي-ساما
112
00:06:42,320 --> 00:06:44,320
ياموتشا
113
00:06:42,320 --> 00:06:44,320
ثالثاً: ياموتشا
114
00:06:44,320 --> 00:06:47,280
جاكي جون الحقيقي
115
00:06:44,320 --> 00:06:47,280
أو رابعاً: أنه كان جاكي جون الحقيقي
116
00:06:59,790 --> 00:07:07,090
موتينروشي
117
00:07:00,080 --> 00:07:02,090
!بينكو, لقد أصبتم
118
00:07:03,800 --> 00:07:06,420
لقد كان في الحقيقة, موتينروشي-ساما
119
00:07:16,020 --> 00:07:19,730
بانكوكو بيكوري-شو
120
00:07:25,570 --> 00:07:28,530
هاه, هل هذا غوكو ينظر إلى القمر؟
121
00:07:28,530 --> 00:07:30,660
!أوه! أنه قمرٌ مكتمل
122
00:07:38,620 --> 00:07:43,380
نحن الساينز نتحول إلى شيء
عندما نحدق في قمرٍ مكتمل
123
00:07:43,380 --> 00:07:44,840
فما هو هذا الشيء؟
124
00:07:46,050 --> 00:07:48,550
قردٌ ضخم
125
00:07:46,500 --> 00:07:48,550
أولا: قردة ضخام
126
00:07:48,550 --> 00:07:51,050
سوبر ساينز
127
00:07:48,880 --> 00:07:51,050
ثانياً: سوبر ساينز
128
00:07:51,050 --> 00:07:53,550
تنين
129
00:07:51,630 --> 00:07:53,050
ثالثاً: تنانين
130
00:07:53,550 --> 00:07:56,060
دبٌ عملاق
131
00:07:54,220 --> 00:07:56,060
أو رابعاً: دببة عملاقة
132
00:08:08,570 --> 00:08:14,780
قردٌ ضخم
133
00:08:09,030 --> 00:08:10,200
!لقد أصبتم
134
00:08:12,240 --> 00:08:14,070
"الإجابة هي "قردة ضخام
135
00:08:16,700 --> 00:08:19,620
عندي بعض الذكريات السيئة عن ذلك, أيضاً
136
00:08:20,710 --> 00:08:23,290
يعني أنك الآن تحتفظ بذلك الشيء بداخلك
137
00:08:25,540 --> 00:08:27,920
أهدء كريرين
138
00:08:27,920 --> 00:08:31,090
لم يعد لدينا ذيولٌ بعد الآن, لذا لا تقلق
139
00:08:38,060 --> 00:08:41,180
ومع ذلك... فأن هذه القوة التدميرية هائلة
140
00:08:41,180 --> 00:08:44,190
أعتقد أنني أخيراً فهمت كم أن الساينز أقوياء
141
00:08:52,070 --> 00:08:54,530
كامي العجوز على وشك أن يقوم بحركته الحاسمة
142
00:09:01,960 --> 00:09:05,710
موتينروشي-ساما أستخدم حركة قوية دمر بها القمر
143
00:09:05,710 --> 00:09:08,420
لكي يعيد غوكو إلى طبيعته
144
00:09:08,420 --> 00:09:10,340
ما هو أسم تلك الحركة؟
145
00:09:11,380 --> 00:09:13,880
دودون-با
146
00:09:11,380 --> 00:09:13,300
أولاً: دودون-با
147
00:09:13,880 --> 00:09:16,390
كينزان
148
00:09:13,880 --> 00:09:15,680
ثانياً: كينزان
149
00:09:16,390 --> 00:09:18,850
كامي هامي ها
150
00:09:16,390 --> 00:09:18,390
ثالثاً: كامي هامي ها
151
00:09:18,850 --> 00:09:21,350
تايو-كين
152
00:09:19,140 --> 00:09:21,350
أو رابعاً: تايو-كين
153
00:09:31,030 --> 00:09:32,650
أنظر إلى الأجابة الصحيحة
154
00:09:35,950 --> 00:09:42,250
كا
155
00:09:36,860 --> 00:09:42,250
مي
156
00:09:37,620 --> 00:09:42,250
ها
157
00:09:38,160 --> 00:09:42,250
مي
158
00:09:38,830 --> 00:09:42,250
!!ها
159
00:09:42,290 --> 00:09:49,590
كامي هامي ها
160
00:09:44,160 --> 00:09:45,120
!هذا صحيح
161
00:09:46,960 --> 00:09:49,590
لا, أنها الكامي هامي ها
162
00:10:00,560 --> 00:10:03,390
أذاً من الذي ربح المبارات؟
163
00:10:03,680 --> 00:10:06,230
لقد ربح المبارات في وقتها جاكي جون
164
00:10:06,230 --> 00:10:08,940
المعروف بأسم موتينروشي-ساما
165
00:10:09,360 --> 00:10:10,820
لقد كان قوياً جداً
166
00:10:10,820 --> 00:10:12,360
أنا لا أصدق أنه قد هزمك
167
00:10:12,360 --> 00:10:15,490
أجل, بالتأكيد لقد كان كامي العجوز قوياً
168
00:10:15,490 --> 00:10:18,240
مع أنه لايزال منحرفاً كبيراً كما كان في الماضي
169
00:10:24,120 --> 00:10:26,620
شخصٌ ما قد ذكر أسمي
170
00:10:29,170 --> 00:10:30,750
...في الواقع, أنا أيضاً
171
00:10:31,460 --> 00:10:36,800
!لدي التيربيكو الخاص بي
172
00:10:46,310 --> 00:10:50,770
أنتم على وشك أن تتعرفوا على أقوى
حركة لحكيم البحار
173
00:10:50,810 --> 00:10:53,400
ماذا؟ تريدون أن تعودوا لغوكو والآخرين؟
174
00:10:53,730 --> 00:10:55,650
غبي
175
00:10:54,730 --> 00:10:55,650
غبي
176
00:10:58,950 --> 00:11:01,240
سأفعلها على أي حال
177
00:11:01,240 --> 00:11:06,370
كما تعرفون جميعاً, أن محاربين زد
يمتلكون العديد من الحركات القوية
178
00:11:06,370 --> 00:11:09,540
سأعرفكم بالبعض منها الآن
179
00:11:11,710 --> 00:11:13,090
أولاً نحن لدينا غوكو
180
00:11:13,090 --> 00:11:16,760
لقد علمت غوكو كيف يقوم بالكامي هامي ها
181
00:11:16,760 --> 00:11:21,550
السر هو أن تركز كل طاقة الكي في
جسدك في نقطة واحدة, ومن ثم تطلقها
182
00:11:23,680 --> 00:11:27,640
غوكو قد تعلم حركات أخرى من كايو-ساما: كايو-كين
183
00:11:27,640 --> 00:11:29,980
بالإضافة إلى حركته القوية
184
00:11:30,650 --> 00:11:32,270
والآن ها هو السوآل
185
00:11:32,270 --> 00:11:36,900
ما هي الحركة الأخرى التي تعلمها غوكو من كايو-ساما
186
00:11:37,790 --> 00:11:40,340
الألغاز
187
00:11:37,790 --> 00:11:40,340
{\an8}ما هو الشيء الذي لديه ثلاث ة اقدام؟
188
00:11:37,790 --> 00:11:40,340
{\an8}لغز
189
00:11:38,380 --> 00:11:40,340
أولاً: الألغاز
190
00:11:40,340 --> 00:11:42,880
الإمساك ببابلز-كن
191
00:11:40,340 --> 00:11:42,880
ثانياً: الإمساك ببابلز-كن
192
00:11:42,880 --> 00:11:45,270
غينكي-داما
193
00:11:43,300 --> 00:11:45,270
ثالثاً: الغينكي-داما
194
00:11:45,270 --> 00:11:47,740
الشِعرّ
195
00:11:45,270 --> 00:11:47,740
لا أحد
196
00:11:45,270 --> 00:11:47,740
يجيب على
197
00:11:45,270 --> 00:11:47,740
!!الهاتف
198
00:11:45,750 --> 00:11:47,740
أو رابعاً: الشِعرّ
199
00:11:47,930 --> 00:12:00,270
{\an8}ما هو الشيء الذي لديه ثلاث ة اقدام؟
200
00:11:47,930 --> 00:11:59,900
{\an8}لغز
201
00:11:47,940 --> 00:11:59,910
ا
202
00:11:47,940 --> 00:11:59,910
لا أحد
203
00:11:47,940 --> 00:11:59,910
يجيب على
204
00:11:47,940 --> 00:11:59,910
!!الهاتف
205
00:11:59,910 --> 00:11:59,950
ا
206
00:11:59,910 --> 00:11:59,950
لا أحد
207
00:11:59,910 --> 00:11:59,950
يجيب على
208
00:11:59,910 --> 00:11:59,950
!!الهاتف
209
00:11:59,950 --> 00:11:59,990
ا
210
00:11:59,950 --> 00:11:59,990
لا أحد
211
00:11:59,950 --> 00:11:59,990
يجيب على
212
00:11:59,950 --> 00:11:59,990
!!الهاتف
213
00:12:00,630 --> 00:12:08,720
غينكي-داما
214
00:12:00,970 --> 00:12:03,390
بينغو, هذا صحيح
215
00:12:04,890 --> 00:12:05,680
!خطأ
216
00:12:05,680 --> 00:12:07,930
الإجابة الصحيحة هي, الغينكي-داما
217
00:12:09,980 --> 00:12:13,730
!ماكانكو-سابو
218
00:12:16,570 --> 00:12:18,070
هنالك سؤالٌ آخر
219
00:12:18,070 --> 00:12:21,400
من الذي يستخدم الماكانكو-سابو؟
220
00:12:18,690 --> 00:12:22,650
ماكانكو-سابو
221
00:12:22,650 --> 00:12:25,200
حكيم البحار
222
00:12:23,080 --> 00:12:25,200
أولاً: أنا, حكيم البحار من يستخدم تلك الحركة
223
00:12:25,200 --> 00:12:27,750
غوهان
224
00:12:25,580 --> 00:12:27,750
ثانياً: أنها حركة غوهان
225
00:12:27,750 --> 00:12:30,250
بيكولو
226
00:12:27,750 --> 00:12:30,250
ثالثاً: أنها حركة بيكولو دايماو
227
00:12:30,250 --> 00:12:32,700
غوكو
228
00:12:30,630 --> 00:12:32,700
أو رابعاً, أنها حركة غوكو
229
00:12:45,360 --> 00:12:52,830
بيكولو
230
00:12:45,400 --> 00:12:48,320
اوه, أنتم أذكياء
231
00:12:49,450 --> 00:12:51,660
آسف, أنه بيكولو
232
00:12:53,020 --> 00:13:04,850
ماكانكو-سابو
233
00:12:54,460 --> 00:12:59,340
بيكولو يستطيع تحويل طاقة جسده الى شعاع
234
00:12:54,840 --> 00:13:04,850
ماكوها
235
00:12:56,840 --> 00:13:04,850
كاي-كوسن
236
00:12:59,340 --> 00:13:01,090
أنا أشك أن غوكو
237
00:13:01,090 --> 00:13:03,010
بإمكانه الصمود أمام ضربةٍ مباشرةٍ
238
00:13:03,010 --> 00:13:04,850
من الماكانكو-سابو الخاصة به
239
00:13:06,950 --> 00:13:09,450
ماذا؟ يجب علي أن أكون أكثر توضيحاً؟
240
00:13:09,450 --> 00:13:10,410
!أيها الحكيم
241
00:13:10,410 --> 00:13:11,290
...حسناً أذاً
242
00:13:12,460 --> 00:13:14,540
يبدو أن شخص ما يناديني
243
00:13:14,540 --> 00:13:16,250
!أيها الحكيم
244
00:13:23,970 --> 00:13:25,720
هل سيكون الحكيم بخير؟
245
00:13:25,760 --> 00:13:30,520
موتينروشي على وشك أن يستخدم المافوبا
246
00:13:31,020 --> 00:13:32,640
مافوبا؟
247
00:13:32,640 --> 00:13:34,140
!المافوبا؟
248
00:13:34,600 --> 00:13:36,650
!سوف أختمك مرة أخرى
249
00:13:49,280 --> 00:13:50,660
لدي سؤالٌ آخر
250
00:13:50,660 --> 00:13:56,170
في السابق, المافوبا قامت بختم
...بيكولو دايماو في داخل شيء ما
251
00:13:56,170 --> 00:13:59,130
والآن. ما كان الشيء الذي خُتم فيه؟
252
00:14:00,070 --> 00:14:02,610
قدر ماء ساخن
253
00:14:00,070 --> 00:14:02,610
أولاً: قدر ماءٍ ساخن
254
00:14:02,610 --> 00:14:05,120
قنينة صغيرة
255
00:14:02,610 --> 00:14:04,240
ثانياً: قنينة صغيرة
256
00:14:05,120 --> 00:14:07,660
مغلاة
257
00:14:05,450 --> 00:14:06,870
ثالثاً: مغلاة
258
00:14:07,660 --> 00:14:10,200
قدر الرز
259
00:14:07,660 --> 00:14:09,540
أو رابعاً: قدر الرز
260
00:14:22,630 --> 00:14:24,050
!هذا صحيح
261
00:14:22,680 --> 00:14:30,180
قدر الرز
262
00:14:26,100 --> 00:14:28,970
"أجابتك خاطئة, الجواب الصحيح هو "قدر الرز
263
00:14:34,520 --> 00:14:36,150
!مافوبا
264
00:14:45,760 --> 00:14:47,630
!لـ ...لقد أخفقت
265
00:14:56,850 --> 00:15:00,350
هل حقاً كان بيكولو-سان مخيفاً هكذا؟
266
00:15:00,690 --> 00:15:01,900
أجل
267
00:15:01,900 --> 00:15:04,940
بعد ذلك, قام بسرقة كرات التنين من الحكيم
268
00:15:04,940 --> 00:15:06,820
وبعدها أستدعى شين-لونغ وأستعاد شبابه
269
00:15:07,400 --> 00:15:09,820
ومن ثم, قام بتدمير شين-لونغ
270
00:15:10,780 --> 00:15:14,040
أهدء, بيكولو أصبح طيباً الآن
271
00:15:14,370 --> 00:15:16,620
وبعدها, ذهب سون-كون إلى المعبد
272
00:15:16,620 --> 00:15:20,500
وطلب من الكامي أن يرجع
حكيم البحار والآخرون إلى الحياة
273
00:15:16,620 --> 00:15:20,500
{\an8}كامي: الاله
274
00:15:20,540 --> 00:15:21,750
أجل
275
00:15:21,750 --> 00:15:24,000
لقد قام بأنعاش شين-لونغ للقيام بذلك
276
00:15:24,050 --> 00:15:27,760
ما رأيكم, أن نذهب إلى معبد الكامي, لأستذكار الماضي
277
00:15:28,220 --> 00:15:29,260
حسناً
278
00:15:36,270 --> 00:15:38,140
هل هذا هو الكامي؟
279
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
لا, ليس هو
280
00:15:39,140 --> 00:15:40,730
أنه السيد بوبو
281
00:15:41,270 --> 00:15:43,560
الكامي في داخل ذلك المعبد
282
00:15:45,150 --> 00:15:46,940
أوه, ها هو قادم
283
00:15:46,940 --> 00:15:48,740
دعوني أعطيكم سؤالاً آخر
284
00:15:56,620 --> 00:16:01,040
أن شكل الكامي مشابه تقريباً لشخص ما تعرفونه
285
00:16:01,040 --> 00:16:04,540
لقد أندهشت حقاً حينها, من تعنقدن أنه كان؟
286
00:16:05,490 --> 00:16:08,040
بيكولو دايماو
287
00:16:06,040 --> 00:16:08,040
أولاً: بيكولو دايماو
288
00:16:08,040 --> 00:16:10,580
موتينروشي
289
00:16:08,410 --> 00:16:10,580
ثانياً: موتينروشي
290
00:16:10,580 --> 00:16:13,130
سون غوهان
291
00:16:10,580 --> 00:16:13,130
ثالثاً: سون غوهان
292
00:16:13,130 --> 00:16:15,670
كارين-ساما
293
00:16:13,590 --> 00:16:15,210
أو, رابعاً: كارين-ساما
294
00:16:27,930 --> 00:16:30,390
!بينغو, لقد أصبتم
295
00:16:30,070 --> 00:16:35,360
كامي-ساما
296
00:16:30,120 --> 00:16:35,410
بيكولو دايماو
297
00:16:31,530 --> 00:16:34,370
خطأ! أنه بيكولو دايماو
298
00:16:37,660 --> 00:16:39,790
أليس هذا رائعاً, غوهان-سان؟
299
00:16:39,790 --> 00:16:42,790
يجب عليك أن تعرف ماضي معلمك بيكولو
300
00:16:42,790 --> 00:16:45,290
ولكني أشعر بشعورٍ مختلف
301
00:16:45,880 --> 00:16:48,750
أتمنى أن أرى ماضي أبي
302
00:16:48,750 --> 00:16:49,630
ألا توافقيني الرأي, أمي؟
303
00:16:49,630 --> 00:16:52,800
أوه, أنت تخجلني
304
00:16:54,180 --> 00:16:55,010
!حسناً إذاً
305
00:16:55,010 --> 00:16:57,100
دعونا نذهب لنرى فيجيتا
306
00:16:57,100 --> 00:16:57,850
!حسناً
307
00:17:01,060 --> 00:17:03,480
!من يريد هذا الكوكب؟
308
00:17:04,730 --> 00:17:07,060
نحن على وشك أن نرى حركة فيجيتا القاضية
309
00:17:17,700 --> 00:17:20,290
فيجيتا على وشك أن يقوم بحركته النهائية
310
00:17:20,290 --> 00:17:23,120
وهي تشبه تماماً حركتنا الخاصة
311
00:17:23,120 --> 00:17:24,920
ماذا تعتقد أن الحركة كانت؟
312
00:17:25,710 --> 00:17:28,300
كاكوسان أشعاع الطاقة
313
00:17:25,960 --> 00:17:28,670
أولاً: كاكوسان أشعاع الطاقة
314
00:17:28,300 --> 00:17:30,800
كامي هامي ها
315
00:17:28,670 --> 00:17:30,800
ثانياً: كامي هامي ها
316
00:17:30,800 --> 00:17:33,300
دودون-با
317
00:17:30,800 --> 00:17:32,680
ثالثاً: دودون-با
318
00:17:33,300 --> 00:17:35,770
جالغ هو
319
00:17:33,340 --> 00:17:35,470
أو رابعاً: جالغ جون
320
00:17:35,780 --> 00:17:52,420
كاكوسان أشعاع الطاقة
321
00:17:35,780 --> 00:17:52,420
كامي هامي ها
322
00:17:35,780 --> 00:17:52,420
دودون-با
323
00:17:35,780 --> 00:17:52,420
جالغ هو
324
00:17:50,860 --> 00:17:52,230
دعنا نرى الإجابة الصحيحة
325
00:17:52,590 --> 00:17:55,590
كا
326
00:17:54,340 --> 00:17:55,590
...مي
327
00:17:59,590 --> 00:18:01,140
...ها
328
00:18:01,140 --> 00:18:04,640
!لايمكنك الصمود أبداً أمام الجالغ هو
329
00:18:05,330 --> 00:18:12,640
جالغ هو
330
00:18:06,850 --> 00:18:07,980
هذا صحيح
331
00:18:09,940 --> 00:18:11,810
لا, أنها الجالغ هو
332
00:18:15,150 --> 00:18:16,690
...مي
333
00:18:17,950 --> 00:18:21,030
!ها
334
00:18:27,870 --> 00:18:31,330
ما رأيكم, أن نزور كوكب الناميك
335
00:18:31,330 --> 00:18:33,630
في الحقيقة لم أتمكن أبداً من رؤية فريزا من قبل
336
00:18:34,380 --> 00:18:35,340
!حسناً
337
00:18:35,340 --> 00:18:36,880
!دعونا نذهب إلى الناميك
338
00:18:36,880 --> 00:18:37,630
!أجل
339
00:18:42,880 --> 00:18:44,130
هاه, ما هذا؟
340
00:18:44,550 --> 00:18:46,880
{\an8}بولونغا: أسم تنين كرات الناميك
341
00:18:44,550 --> 00:18:46,880
ذلك هو بولونغا الناميك
342
00:18:46,880 --> 00:18:50,140
!واو, أنه ضخم جداً
343
00:18:50,140 --> 00:18:54,810
,في هذه اللحظة قمنا بإنعشه
لكي نتمنى هزيمة كلن من فيجيتا وفريزا
344
00:18:54,810 --> 00:18:59,190
أنه أضخم بكثير من شين لونغ
الأرض, ويبدو مختلفاً أيضاً
345
00:19:06,740 --> 00:19:08,530
هذا سؤالٌ لكم
346
00:19:08,530 --> 00:19:12,410
أن بولونغا مختلف عن شين لونغ الأرض في عدة أشياء
347
00:19:12,410 --> 00:19:15,500
بولونغا الناميك ضخمٌ حقاً
348
00:19:15,500 --> 00:19:17,960
وتستطيع أنعاشه فقط بعد 130 يوم
349
00:19:17,960 --> 00:19:20,500
ولكن ما هو الأختلاف الأكبر بينهما؟
350
00:19:22,000 --> 00:19:24,550
أولاً: لا يتطلب أنعاشه أستخدام كرات التنين
351
00:19:24,550 --> 00:19:27,050
ثانياً: أنه يحقق ثلاث أمنيات
352
00:19:27,510 --> 00:19:29,510
ثالثاً: أنه يهيج غضباً
353
00:19:29,500 --> 00:19:31,880
الزرافة
354
00:19:29,500 --> 00:19:31,880
تطير
355
00:19:29,500 --> 00:19:31,880
الزرافة
356
00:19:29,500 --> 00:19:31,880
تطير
357
00:19:29,500 --> 00:19:31,880
!
358
00:19:29,830 --> 00:19:32,000
رابعاً: يخبر النُكت
359
00:19:32,000 --> 00:19:44,040
الزرافة
360
00:19:32,000 --> 00:19:44,040
تطير
361
00:19:32,000 --> 00:19:44,040
الزرافة
362
00:19:32,000 --> 00:19:44,040
تطير
363
00:19:32,000 --> 00:19:44,040
!
364
00:19:44,040 --> 00:19:44,080
الزرافة
365
00:19:44,040 --> 00:19:44,080
تطير
366
00:19:44,040 --> 00:19:44,080
الزرافة
367
00:19:44,040 --> 00:19:44,080
تطير
368
00:19:44,040 --> 00:19:44,080
!
369
00:19:45,020 --> 00:19:46,560
أجل, لقد أصبتم
370
00:19:48,020 --> 00:19:51,400
خطأ, الأجابة الصحيحة هي أنه يحقق ثلاث أمنيات
371
00:19:54,650 --> 00:19:56,690
إذاً هكذا تمكنتم من أعادة بيكولو إلى الحياة
372
00:19:56,690 --> 00:19:59,400
وأستخدمتموه لجلبه إلى الناميك أيضاً؟
373
00:19:59,400 --> 00:20:04,410
,ولكن أحلام فريزا قد تحطمت
لذا لابد من أنه قد غضب
374
00:20:04,700 --> 00:20:07,080
أرى أنكم قد وصلتوا كلكم
375
00:20:07,080 --> 00:20:11,420
كيف تجرأ على أن تحطم حلمي
بالحصول على الطاقة الأبدية؟
376
00:20:16,000 --> 00:20:18,670
!أن فريزا يتحول
377
00:20:26,430 --> 00:20:28,350
لدي سؤالٌ لكم
378
00:20:28,350 --> 00:20:31,060
فريزا يتحول إلى أشكال مختلفة
379
00:20:31,060 --> 00:20:33,980
ولكن كيف يبدو شكله الأخير؟
380
00:20:35,270 --> 00:20:36,610
هذا الخيار الأول
381
00:20:37,940 --> 00:20:39,320
هذا الخيار الثاني
382
00:20:40,570 --> 00:20:42,450
...هذا الخيار الثالث
383
00:20:43,070 --> 00:20:44,950
وهذا الخيار الرابع
384
00:20:58,000 --> 00:20:59,960
هذا صحيح, أنه الخيار الرابع
385
00:21:01,550 --> 00:21:03,880
أنت مخطأ, أنه الخيار الرابع
386
00:21:06,720 --> 00:21:11,930
وبعد ذلك, انت قد تحولت إلى السوبر ساينز
وخضت معركةً ملحمية, أليس كذلك غوكو؟
387
00:21:11,930 --> 00:21:12,690
أجل
388
00:21:12,690 --> 00:21:15,400
إذاً دعنا نرجع إلى الأرض
389
00:21:15,400 --> 00:21:15,940
!حسناً
390
00:21:19,070 --> 00:21:21,280
أعتقد أنها فرصتي أخيراً
391
00:21:23,860 --> 00:21:26,370
لقد جئت لأدمركم جميعاً
392
00:21:28,200 --> 00:21:29,410
تدمرنا؟
393
00:21:32,460 --> 00:21:34,670
!مـ ...مستحيل
394
00:21:46,220 --> 00:21:47,930
واو, أنت قوي, ترانكس
395
00:21:47,970 --> 00:21:49,050
ليس حقاً
396
00:21:49,050 --> 00:21:50,930
لازال علي أن أعتذر
397
00:21:50,930 --> 00:21:54,980
أنت من كان يجب عليه أن يهزم
فريزا, ولكني قمت بتغيير التاريخ
398
00:21:54,980 --> 00:21:55,940
لا بأس
399
00:21:55,940 --> 00:21:59,770
ولست متأكداً من أنني قادر على هزيمته
بهذه السرعة كما فعلت, لذا لا عليك
400
00:21:59,770 --> 00:22:04,150
,يا رفاق, أنها كانت رحلة رائعة ولكني
أعتقد أنه حان الوقت للعودة إلى المنزل
401
00:22:04,150 --> 00:22:06,030
بدأت أشعر بالجوع
402
00:22:06,030 --> 00:22:06,740
حسناً
403
00:22:11,200 --> 00:22:13,290
!لقد عدنا, يا حكيم
404
00:22:13,290 --> 00:22:14,540
!أ... أخبارٌ سيئة
405
00:22:15,080 --> 00:22:19,630
!سكان المدينة الغربية يختفون الواحد تلو الآخر بشكل غريب
406
00:22:20,340 --> 00:22:23,210
!المدينة الغربية قريبة من هنا
407
00:22:23,210 --> 00:22:24,970
أشعر أن شيءً سيئاً يحدث
408
00:22:24,970 --> 00:22:26,010
!هيا بنا
409
00:22:29,010 --> 00:22:35,140
!سوف أمتص الرقم 17 و18 ومن ثم سأدمر سون غوكو
410
00:22:48,780 --> 00:22:49,870
!غوكو-سان
411
00:22:49,870 --> 00:22:57,160
"في الحقيقة أنه هنالك آليان هما الرقم "17
و "18" وهما المسؤلان عن تدمير مستقبلنا
412
00:22:57,160 --> 00:22:58,750
هل من الممكن أن يكونا الفاعلان؟
413
00:22:59,250 --> 00:23:01,420
حسناً, لن نعرف ذلك حتى نرى
414
00:23:01,420 --> 00:23:04,000
على أي حال, نحن نعلم جميعاً أننا
نتعامل مع شخص قوي جداً الآن
415
00:23:06,590 --> 00:23:09,970
لقد علمت أنه هنالك طاقة ضخمةً توجد هنا
416
00:23:09,970 --> 00:23:12,220
!لقد كنت في أنتظارك, سون غوكو
417
00:23:12,260 --> 00:23:13,930
!من هو ذلك الوحش؟
418
00:23:18,690 --> 00:23:24,650
{\an8}تم أستبدال مفردة سيل المثالي
419
00:23:18,690 --> 00:23:24,650
,لقد أمتصت كلاً من الرقم 17 و18
والآن لقد وصلت إلى طاقتي القصوى
420
00:23:24,650 --> 00:23:26,780
لقد أتيت لأحقق حلم الدكتور. غيرو-ساما
421
00:23:26,780 --> 00:23:30,700
وهو تدميرك أنت, الشخص الذي وضع نهايةً لجيش الوشاح الأحمر
422
00:23:31,030 --> 00:23:34,950
ليست لدي أدنى فكرة عما تتحدث عنه
!ولكن لا خيار لدي سوى مقاتلتك
423
00:23:35,330 --> 00:23:38,540
...لا يمكنني رؤية شكل سيل وهو مواجه لأشعة الشمس
424
00:23:38,540 --> 00:23:40,460
لماذا لانطلب المساعدة؟
425
00:23:51,590 --> 00:23:55,220
هل تعلمون كيف يبدو سيل عندما
يصل إلى طاقته القصوى؟
426
00:23:55,850 --> 00:23:57,730
هذا الخيار الأول
427
00:23:58,230 --> 00:23:59,690
هذا الخيار الثاني
428
00:24:00,730 --> 00:24:02,730
...هذا الخيار الثالث
429
00:24:03,230 --> 00:24:04,770
وهذا الخيار الرابع
430
00:24:17,450 --> 00:24:20,290
!لقد أصبتم! أنه يبدو هكذا
431
00:24:21,670 --> 00:24:23,580
يبدو إنك أخطأت
432
00:24:43,270 --> 00:24:46,110
!مدهش! قوته لاتصدق
433
00:24:46,110 --> 00:24:46,770
أجل
434
00:25:05,170 --> 00:25:07,040
حسناً, ما رأيك بهذه الحركة؟
435
00:25:07,040 --> 00:25:09,050
!زانزو-كين
436
00:25:11,420 --> 00:25:14,050
حسناً, يا رفاق, سيل قد أنقسم إلى أربعة أشكال
437
00:25:14,640 --> 00:25:16,930
واحد من تلك الأشكال هو الحقيقي
438
00:25:16,930 --> 00:25:18,600
أي واحدة منها تعتقد أنه الحقيقي؟
439
00:25:31,110 --> 00:25:33,200
أجل, أعتقد ذلك أيضاً
440
00:25:34,700 --> 00:25:37,570
!لا, لقد هاجمت واحداً آخر
441
00:25:38,120 --> 00:25:40,370
!ها أنت ذا
442
00:25:45,080 --> 00:25:46,130
...تباً
443
00:25:46,130 --> 00:25:48,210
ليس لدي خيار سوى الهرب الآن
444
00:25:48,210 --> 00:25:52,340
!ولكن لا تعتقد أن الأمر أنتهى, سون-غوكو
445
00:25:55,930 --> 00:25:58,850
غوكو, أشعر بطاقة الكاي خاصته تبتعد
446
00:25:58,850 --> 00:26:00,430
يبدو أن ذلك سيل قد هرب بعيداً
447
00:26:00,430 --> 00:26:01,270
أجل
448
00:26:01,270 --> 00:26:04,940
ولكنه سيرجع وأقوى من ذي قبل
449
00:26:05,480 --> 00:26:08,940
سيل, تأكد بأنك ستغدو أقوى
450
00:26:08,940 --> 00:26:11,730
سوف نتضرك... وعندما تعود سنغدو أقوى أيضاً
451
00:26:12,440 --> 00:26:16,700
,جميعكم يارفاق مع تيربيكو الخاص بكم
!سوف نهزم سيل في المرة المقبلة عندما يعود
452
00:26:16,700 --> 00:26:20,740
كوريرين والآخرين سيتدربون بجد
ومعاً سنهزم سيــــل
453
00:26:20,740 --> 00:26:22,290
أجل
454
00:26:21,160 --> 00:26:26,750
النهاية
455
00:26:21,160 --> 00:26:26,750
{\an8}THE TWINS :ترجمة وأعداد
456
00:26:36,680 --> 00:26:38,680
63439