Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,320 --> 00:00:36,480
Let's go, please.
4
00:00:40,080 --> 00:00:41,680
What are you doing in the fast lane?
5
00:01:28,720 --> 00:01:30,600
They're going to kill me, you know.
6
00:01:31,880 --> 00:01:34,400
I'm coming, babe.
Oh, Lord, she's going to kill us.
7
00:01:34,480 --> 00:01:36,280
We're very late.
8
00:01:38,320 --> 00:01:39,680
They're going to kill us.
9
00:01:39,760 --> 00:01:41,400
I know.
10
00:01:42,880 --> 00:01:43,960
-Wait.
-What?
11
00:01:44,040 --> 00:01:45,480
How will we all fit in the car?
12
00:02:31,960 --> 00:02:33,720
Please, call me Baba.
13
00:03:46,520 --> 00:03:47,360
Please.
14
00:03:52,360 --> 00:03:53,640
This is my wife.
15
00:03:55,840 --> 00:03:56,960
You know her.
16
00:04:09,480 --> 00:04:10,520
Let's go.
17
00:04:30,960 --> 00:04:32,360
You're crazy!
18
00:04:32,440 --> 00:04:34,360
But at least
she didn't slap you this time.
19
00:07:52,400 --> 00:07:56,040
Hey, Tsholo, do you know that he didn't
pitch at his daughter's final assembly?
20
00:07:56,120 --> 00:07:57,920
Even at this session, he was late.
21
00:07:58,000 --> 00:07:59,920
You were late, right?
22
00:08:05,200 --> 00:08:08,480
It is my work that makes sure
that our kids go to the best schools
23
00:08:08,560 --> 00:08:11,320
and they get everything they deserve.
24
00:08:39,240 --> 00:08:42,040
Now you see the reason I divorced him.
25
00:08:42,120 --> 00:08:43,960
I was a single parent while married.
26
00:08:44,040 --> 00:08:45,600
-I'm still a single parent now.
-Look here,
27
00:08:45,680 --> 00:08:48,600
-I give a lot of money that she spends onโฆ
-I should get full custody of the kids.
28
00:08:48,680 --> 00:08:50,240
โฆI don't even know--
29
00:09:06,080 --> 00:09:07,960
May I please remind you
30
00:09:08,040 --> 00:09:11,440
that this is your last chance
to prove yourself to these kids?
31
00:09:19,000 --> 00:09:20,840
All I was trying to say
32
00:09:21,640 --> 00:09:25,240
is that there are some small changes,
you know, to the itinerary.
33
00:09:46,920 --> 00:09:48,880
So I'm trying to make it up to the kids.
34
00:10:13,080 --> 00:10:15,080
Once Joseph says--
35
00:10:16,480 --> 00:10:17,480
Right?
36
00:10:18,360 --> 00:10:21,680
The kids will call you
if there are any emergencies.
37
00:10:47,840 --> 00:10:49,440
What are "Junestars"?
38
00:10:51,320 --> 00:10:53,560
You know, my child, please can we try
to speak isiZulu here at home?
39
00:10:53,640 --> 00:10:54,680
Let's just try.
40
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
What's going on then?
41
00:11:10,400 --> 00:11:11,280
My child.
42
00:11:12,240 --> 00:11:15,680
This is just for us as a family
to spend time together.
43
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
You have a lot of time.
44
00:12:54,880 --> 00:12:55,880
You're still young.
45
00:13:21,560 --> 00:13:22,920
Okay, babe, slowly.
46
00:13:23,000 --> 00:13:23,840
Don't rush.
47
00:13:27,680 --> 00:13:28,920
Where are we going?
48
00:13:29,000 --> 00:13:30,560
-It's a step?
-No, it's not a step.
49
00:13:30,640 --> 00:13:32,000
You are such a scaredy-cat.
50
00:13:40,200 --> 00:13:41,280
Baby.
51
00:14:03,440 --> 00:14:04,320
A bicycle?
52
00:14:24,440 --> 00:14:25,280
A road trip?
53
00:14:25,960 --> 00:14:28,720
As in me, stuck in a car
with your kids for hours?
54
00:14:33,680 --> 00:14:35,480
Didn't Junior send you a message
saying he hates you?
55
00:15:02,120 --> 00:15:03,880
I don't even want to see your laptop.
56
00:15:28,320 --> 00:15:30,080
I think these are the last ones, baby.
57
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
This weatherโฆ
58
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
I know, right?
59
00:15:37,720 --> 00:15:40,120
-What is it?
-You look beautiful, nana.
60
00:15:40,640 --> 00:15:42,960
-You're hot. You're on fire.
-I'm on fire.
61
00:16:00,920 --> 00:16:02,200
You're driving me crazy!
62
00:16:05,080 --> 00:16:06,080
Calm down, baby.
63
00:16:51,280 --> 00:16:53,120
He's saying he wants a picture alone.
64
00:16:53,200 --> 00:16:54,680
But he just said "fam"?
65
00:16:58,560 --> 00:16:59,920
He said "fam."
66
00:17:00,000 --> 00:17:01,960
Doesn't "fam" mean family?
67
00:17:02,040 --> 00:17:03,880
Geez!
68
00:17:05,520 --> 00:17:06,640
Let's finish up.
69
00:17:30,760 --> 00:17:31,800
What is he doing?
70
00:17:35,960 --> 00:17:37,640
Baby, we don't need those things.
71
00:17:37,720 --> 00:17:40,000
Your dad is an expert driver.
72
00:17:44,160 --> 00:17:45,520
We are on our way.
73
00:17:49,480 --> 00:17:53,080
Lily, you had all the time
in the world to go to the toilet.
74
00:17:53,160 --> 00:17:54,600
Now, that we have to goโฆ
75
00:19:25,800 --> 00:19:28,480
Zamo, we don't need to call your mom.
You hear me?
76
00:19:59,240 --> 00:20:00,640
I love Tiger Woods.
77
00:20:19,560 --> 00:20:20,760
I left the jack.
78
00:20:23,240 --> 00:20:25,760
"We won't need it!"
79
00:21:02,480 --> 00:21:07,120
Nandi said the garage is two kilometers
away from here. We'll drive slowly.
80
00:21:29,560 --> 00:21:30,440
She will film you.
81
00:21:45,600 --> 00:21:47,800
Step on it, Nandi!
82
00:22:50,560 --> 00:22:52,280
So, tell me. Where are you staying?
83
00:23:26,600 --> 00:23:29,040
I'd never pretend to be
into an artist for a guy.
84
00:25:48,160 --> 00:25:49,400
Hey, my baby.
85
00:25:54,280 --> 00:25:55,280
What are you doing?
86
00:25:55,880 --> 00:25:58,200
My sweet throat lozenge.
87
00:25:58,280 --> 00:26:00,080
My umbrella on a sunny day.
88
00:26:00,760 --> 00:26:02,160
My Kentucky Fried Chicken bone.
89
00:27:05,440 --> 00:27:09,080
So, as responsible parents,
we're gonna go.
90
00:27:09,160 --> 00:27:10,520
Okay, bye.
91
00:27:30,200 --> 00:27:32,880
When Tyrone spoke about the resort,
what did he mean?
92
00:27:36,520 --> 00:27:38,320
That guy says a lot of things,
93
00:27:38,400 --> 00:27:40,600
random things, that don't make sense.
94
00:27:41,520 --> 00:27:44,880
The only person saying a lot of
random things that make no sense is you.
95
00:28:02,280 --> 00:28:03,360
Me, weird?
96
00:28:05,600 --> 00:28:06,440
These kidsโฆ
97
00:28:10,400 --> 00:28:11,440
I don't knowโฆ
98
00:28:17,680 --> 00:28:18,720
Where's Lily?
99
00:29:48,960 --> 00:29:52,640
And with the spare wheel you are using,
it's probably not wise to be speeding.
100
00:29:52,720 --> 00:29:55,600
Zamo, tell Waze to mind its business.
101
00:30:04,320 --> 00:30:05,160
What?
102
00:30:28,800 --> 00:30:31,120
Ja, you drive as you like on the road?
103
00:30:31,200 --> 00:30:32,560
Do you know what speed you were going?
104
00:30:35,920 --> 00:30:38,640
You have some nerve.
Do you know "Arrive Alive"?
105
00:30:40,840 --> 00:30:42,040
Thanks, Zamo.
106
00:30:42,120 --> 00:30:44,200
Look now, I have a 5,000 rand fine!
107
00:31:04,280 --> 00:31:06,040
My man, 95, full tank.
108
00:31:20,960 --> 00:31:22,200
It's getting late.
109
00:33:31,200 --> 00:33:33,120
Just take the car
out of the garage, you know.
110
00:33:33,200 --> 00:33:35,920
I'll take over driving
once we're around the corner.
111
00:33:37,360 --> 00:33:38,200
No.
112
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Where's Lily?
113
00:34:34,720 --> 00:34:38,240
Eish. I'll go look for her.
114
00:34:41,640 --> 00:34:43,200
Next time, I'll let you wet yourself.
115
00:35:32,920 --> 00:35:33,800
Please.
116
00:35:35,840 --> 00:35:36,840
Give it here, man.
117
00:37:00,560 --> 00:37:02,240
Don't answer.
118
00:37:02,320 --> 00:37:04,440
No. It's gonna make her suspicious.
119
00:37:04,520 --> 00:37:06,320
Please answer. Answer it, babe.
120
00:37:10,800 --> 00:37:13,280
Come on, Joseph.
Why are you answering Zamo's phone?
121
00:37:16,920 --> 00:37:18,440
She can't come to the phone now.
122
00:37:19,560 --> 00:37:21,760
Pass the phone.
Pass the phone to the kids.
123
00:37:26,560 --> 00:37:27,600
Can you hear the water?
124
00:37:43,040 --> 00:37:43,920
Give Zamo the phone.
125
00:37:48,920 --> 00:37:50,840
Don't be weak, man. Apply more pressure.
126
00:37:52,440 --> 00:37:54,200
No, man! Apply more pressure!
127
00:38:23,440 --> 00:38:25,960
Let's just see if we can get help
from the old couple at the house.
128
00:38:26,560 --> 00:38:27,600
Go!
129
00:39:37,920 --> 00:39:39,880
And speaking about people
with nice spirits,
130
00:39:39,960 --> 00:39:41,600
our insurance is sending us a tow truck.
131
00:40:03,160 --> 00:40:04,360
Can we please go home?
132
00:40:52,120 --> 00:40:53,240
Where's the car?
133
00:41:04,640 --> 00:41:06,240
We don't even have a place to sleep.
134
00:41:07,840 --> 00:41:09,280
Don't worry.
135
00:41:09,360 --> 00:41:11,280
There is a B&B that I know.
136
00:41:11,360 --> 00:41:13,360
And it's a very nice B&B, sir.
137
00:41:14,080 --> 00:41:17,240
-Do you have their number?
-I'll do better than that.
138
00:41:17,320 --> 00:41:20,200
I can take you there.
139
00:41:20,280 --> 00:41:21,840
-Really?
-Yes.
140
00:41:21,920 --> 00:41:24,880
-Can you take us to Durban?
-No need to go to Durban.
141
00:41:24,960 --> 00:41:26,600
Durban is very far, my man,
142
00:41:26,680 --> 00:41:28,120
and I'm running late.
143
00:41:28,200 --> 00:41:31,080
You will love the B&B I am talking about.
144
00:41:31,160 --> 00:41:34,800
It's a very top-notch B&B, sir.
145
00:41:34,880 --> 00:41:37,600
If you like it, you'll decide
how you'll thank me.
146
00:41:38,200 --> 00:41:39,200
Let's go.
147
00:41:56,200 --> 00:41:57,360
The insurance sent him.
148
00:42:03,480 --> 00:42:04,560
Let's go.
149
00:44:08,840 --> 00:44:11,440
Didn't you say it was a B&B?
150
00:44:12,360 --> 00:44:13,480
No, man.
151
00:44:14,480 --> 00:44:17,680
Use your eyes.
Here is the B&B right in front of you.
152
00:44:18,480 --> 00:44:19,440
You know what?
153
00:44:19,520 --> 00:44:24,640
My mother runs what we call
a 17-star, top hotel in this area.
154
00:44:24,720 --> 00:44:26,080
So your mother runs this one?
155
00:44:26,600 --> 00:44:28,840
Yes, my mother. They call her Ma Rosie.
156
00:44:31,120 --> 00:44:32,240
Hello.
157
00:44:39,640 --> 00:44:41,480
Tell me this is a joke, my man.
158
00:44:42,400 --> 00:44:44,120
'Cause when I was speaking to you,
159
00:44:44,200 --> 00:44:47,400
I said I'm looking for a B&B in town,
not here.
160
00:44:47,480 --> 00:44:51,920
I can't do that because there are others
that I need to go and help.
161
00:44:52,760 --> 00:44:54,520
-See what you can do, Ma.
-All right, Son.
162
00:44:57,440 --> 00:44:58,800
My rooms are fully booked.
163
00:44:58,880 --> 00:45:02,400
But we have one last room left
and it's a family room.
164
00:45:02,480 --> 00:45:03,640
You are lucky!
165
00:45:05,840 --> 00:45:07,840
Don't worry about your luggage.
We have boys who can help.
166
00:46:19,080 --> 00:46:19,920
I'm asking you.
167
00:46:24,200 --> 00:46:26,240
Please. Nandi, I'm talking to you.
168
00:46:29,720 --> 00:46:31,160
Let's go. Get up.
169
00:49:22,400 --> 00:49:23,640
Are things not working out?
170
00:49:29,720 --> 00:49:31,840
They say they'll give me a car
in a few hours.
171
00:49:32,360 --> 00:49:33,520
That won't work.
172
00:49:33,600 --> 00:49:35,720
I have to be in Durban before evening.
173
00:49:37,480 --> 00:49:39,560
I think this whole trip
has been a mistake.
174
00:49:43,320 --> 00:49:44,520
I can give it to you.
175
00:49:47,680 --> 00:49:48,960
Would all of us fit in it?
176
00:49:49,480 --> 00:49:50,920
Including our luggage? All of us?
177
00:49:55,360 --> 00:49:56,440
The only thing is
178
00:49:56,960 --> 00:50:00,640
that you must bring it back
in the same condition as you found it.
179
00:50:00,720 --> 00:50:01,600
Yeah.
180
00:50:03,960 --> 00:50:05,440
Because if you fail to do that,
181
00:50:06,640 --> 00:50:08,200
heads will roll.
182
00:50:09,200 --> 00:50:11,960
I will look for you every which way,
in every nook and cranny,
183
00:50:12,480 --> 00:50:13,760
and I will find you.
184
00:50:14,400 --> 00:50:15,400
Understood?
185
00:50:15,480 --> 00:50:17,000
I will bring it back.
186
00:50:19,240 --> 00:50:20,240
I promise.
187
00:50:26,000 --> 00:50:27,280
My cell phone?
188
00:50:27,760 --> 00:50:28,840
Thank you.
189
00:50:47,440 --> 00:50:48,720
Is this the car?
190
00:50:51,960 --> 00:50:53,160
Is there no other car?
191
00:50:54,880 --> 00:50:56,880
Didn't you say you need to be in Durban?
192
00:50:57,880 --> 00:51:00,040
Yes. Where are the keys?
193
00:51:02,840 --> 00:51:04,680
This car does not have any keys.
194
00:51:04,760 --> 00:51:07,440
But there is a special way that I want you
to start the engine, you hear me?
195
00:51:07,520 --> 00:51:08,520
Come. Let me show you.
196
00:51:10,560 --> 00:51:11,920
Put these wires together like this.
197
00:51:15,880 --> 00:51:17,360
Is this our car?
198
00:51:17,440 --> 00:51:19,280
Do you see how beautiful it is?
199
00:51:19,360 --> 00:51:20,800
-You see it?
-Ma Rosie.
200
00:51:21,440 --> 00:51:23,000
Tell me. Is this car safe?
201
00:51:23,080 --> 00:51:25,200
Very safe. No, everything--
202
00:51:25,880 --> 00:51:27,760
No. Be careful.
203
00:51:27,840 --> 00:51:30,120
The door has its own problems.
204
00:51:30,200 --> 00:51:32,800
But you can get in.
I'll close it properly once you're inside.
205
00:51:32,880 --> 00:51:34,040
My boys, bring the luggage.
206
00:51:34,120 --> 00:51:35,600
Get inside.
207
00:51:36,200 --> 00:51:39,120
Make sure that you all get out
through the front.
208
00:51:39,200 --> 00:51:40,880
Even those at the back,
they must jump over and use--
209
00:51:43,760 --> 00:51:45,080
-Should I get in, baby?
-Yes.
210
00:51:45,160 --> 00:51:46,280
Let me hold this.
211
00:51:47,000 --> 00:51:48,200
Put another bag there.
212
00:51:49,160 --> 00:51:51,320
-Pull it, baby.
-Pack it in the back.
213
00:51:58,760 --> 00:52:01,720
Oh, I put your cell phones in some rice,
as you had requested.
214
00:52:02,960 --> 00:52:04,560
Oh, yes. The phones.
215
00:52:04,640 --> 00:52:06,400
Only one of them won't turn on.
216
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Bring it here.
217
00:52:12,880 --> 00:52:14,880
It's my phone that isn't working, baby.
218
00:52:16,960 --> 00:52:18,360
We'll share mine.
219
00:52:18,440 --> 00:52:19,360
We'll share.
220
00:52:20,080 --> 00:52:20,920
No, no.
221
00:52:21,760 --> 00:52:25,280
Okay, everybody must tell Dora
that everything is fine.
222
00:52:28,160 --> 00:52:30,560
Please, I'm begging you.
Please. Right?
223
00:52:30,640 --> 00:52:31,560
Okay, thank you, ma'am.
224
00:52:33,440 --> 00:52:35,240
It looks like someone is missing.
225
00:54:19,640 --> 00:54:21,320
This is more important, babe.
226
00:54:22,120 --> 00:54:23,040
Look.
227
00:54:23,120 --> 00:54:24,240
Look.
228
00:55:10,560 --> 00:55:11,400
No, you guys.
229
00:55:31,720 --> 00:55:32,720
You guys!
230
00:55:34,840 --> 00:55:35,720
I'm serious, man.
231
00:56:07,080 --> 00:56:08,320
Wow.
232
00:56:11,360 --> 00:56:14,320
You see, I promised
the ten-year-old Joseph
233
00:56:14,400 --> 00:56:17,240
that I was going to break
the generational poverty curse.
234
00:56:19,560 --> 00:56:21,520
Wherever my mom is, she's proud of me.
235
00:56:22,280 --> 00:56:23,280
Tell me, Baba.
236
00:56:28,800 --> 00:56:30,800
You see your problem?
237
00:56:30,880 --> 00:56:32,520
You kids who were born in the 2000s,
238
00:56:33,040 --> 00:56:34,240
you're not grateful, man.
239
00:56:35,720 --> 00:56:37,520
What am I studying next year?
240
00:56:50,040 --> 00:56:52,320
And you know what?
You'll be a very good doctor.
241
00:58:08,800 --> 00:58:10,600
Don't forget about us.
Get us some, please.
242
00:58:31,280 --> 00:58:32,280
I told you.
243
00:58:43,240 --> 00:58:44,240
No, babe.
244
00:58:45,080 --> 00:58:45,920
-No, baby.
-Babe.
245
00:58:46,440 --> 00:58:48,400
-Can we please not use our phones?
-Look.
246
00:58:49,960 --> 00:58:51,960
-It's Dora.
-So why would you answer her call?
247
00:58:52,040 --> 00:58:53,040
But Doraโฆ
248
00:58:53,120 --> 00:58:54,800
She wants an update on her kids.
249
00:58:55,760 --> 00:58:57,000
I can't be fighting Dora, man.
250
00:58:58,240 --> 00:58:59,680
Please let me speak to her.
251
00:59:00,960 --> 00:59:01,840
I'm coming.
252
00:59:31,600 --> 00:59:33,440
Where is this thing?
Where did I put it, man?
253
00:59:36,240 --> 00:59:37,560
Hey, man. It's not here.
254
00:59:51,920 --> 00:59:54,200
Call an Uber, go to the hotel
with the kids and check in.
255
00:59:54,800 --> 00:59:56,480
I have to go back to Ma Rosie's place.
256
00:59:57,920 --> 00:59:59,680
I've forgotten something. It's important.
257
00:59:59,760 --> 01:00:01,960
What did you forget?
I checked the room before leaving.
258
01:00:02,040 --> 01:00:04,400
Nana, I put it under the mattress.
259
01:00:05,360 --> 01:00:06,400
What's under the mattress?
260
01:00:14,400 --> 01:00:15,400
It's a laptop, baby.
261
01:00:17,400 --> 01:00:18,400
A laptop?
262
01:00:24,560 --> 01:00:26,200
Please, let's not do this now.
263
01:00:30,760 --> 01:00:32,760
You don't love us.
What you really love is your job.
264
01:00:32,840 --> 01:00:35,200
You haven't come for the children
or the holiday.
265
01:00:57,840 --> 01:00:58,840
Where is Lily?
266
01:01:02,240 --> 01:01:05,120
-Come. Let's go.
-Come this side.
267
01:02:17,640 --> 01:02:19,840
Help me! He's taking my child!
268
01:02:19,920 --> 01:02:21,720
-Help!
-No, ma'am! It's a mistake!
269
01:02:21,800 --> 01:02:23,080
Wait a minute.
270
01:02:23,160 --> 01:02:27,760
You're wicked! What are you doing?
271
01:02:29,360 --> 01:02:31,960
-Let's go.
-Please, sir. This is a mistake.
272
01:02:32,040 --> 01:02:33,440
This is all a mistake.
273
01:02:33,520 --> 01:02:36,400
-I've heard that story before.
-I can explain. This is all a mistake.
274
01:02:37,000 --> 01:02:38,960
-How many times have I heard this story?
-I know.
275
01:02:39,040 --> 01:02:41,040
-I know that.
-Tomorrow when you meet the magistrate,
276
01:02:41,120 --> 01:02:42,960
tell him all of that. Let's go.
277
01:02:43,040 --> 01:02:44,680
-Tomorrow?
-Close this gate.
278
01:02:44,760 --> 01:02:46,920
Hey, today is Sunday.
Those people come in tomorrow.
279
01:02:47,000 --> 01:02:48,320
Tomorrow is too late!
280
01:02:48,400 --> 01:02:50,360
-What does that have to do with me?
-Can I have my phone call then?
281
01:02:51,440 --> 01:02:52,960
You're becoming a problem! Open.
282
01:02:53,040 --> 01:02:55,080
-My wife and kids are all--
-Get out!
283
01:02:55,160 --> 01:02:56,200
Let's go.
284
01:02:57,880 --> 01:02:58,880
Wake up, man.
285
01:02:58,960 --> 01:03:00,200
Make your phone call.
286
01:03:09,520 --> 01:03:11,120
Her phone isn't working.
287
01:03:12,240 --> 01:03:13,840
Brother, can I ask you for a favor?
288
01:03:14,800 --> 01:03:17,200
Please hand me my cell phone
so I can call my kids.
289
01:03:17,280 --> 01:03:19,800
You see, now you're making
your problems mine.
290
01:03:23,520 --> 01:03:24,880
You're wasting my time.
291
01:03:55,800 --> 01:03:57,160
Her name is Silindile Ngema.
292
01:04:00,120 --> 01:04:03,400
She got lost at the beach. When
we looked for her, we couldn't find her.
293
01:04:03,480 --> 01:04:04,920
She's got a weak bladder, so we--
294
01:04:52,600 --> 01:04:54,800
Sorry, I reported a missing child here.
295
01:04:54,880 --> 01:04:56,640
Silindile Ngema, but we've found her.
296
01:04:56,720 --> 01:04:59,000
No one answered the phone,
so I came to explain.
297
01:04:59,080 --> 01:05:00,320
He wasn't lying.
298
01:05:01,160 --> 01:05:04,400
Sister, you see your husbandโฆ No, no, no.
299
01:05:04,480 --> 01:05:05,560
He talks a lot.
300
01:05:05,640 --> 01:05:06,560
My husband?
301
01:05:07,520 --> 01:05:08,560
No ways, Tyrone?
302
01:05:14,960 --> 01:05:15,960
What are you saying?
303
01:05:35,560 --> 01:05:39,080
Hey, ma'am.
Please write a statement in detail
304
01:05:39,160 --> 01:05:42,400
and tell me what happened to this child
so that I can let this guy go.
305
01:05:42,480 --> 01:05:43,720
He didn't call us though.
306
01:05:43,800 --> 01:05:45,840
-I don't understand.
-He was thinking of his meeting,
307
01:05:45,920 --> 01:05:48,120
-not his child. So let him sleep here.
-No ways.
308
01:05:48,200 --> 01:05:49,720
In fact, he must sleep in this jail.
309
01:05:49,800 --> 01:05:51,040
-Unbelievable.
-Let him sleep here.
310
01:05:51,640 --> 01:05:53,680
You see what I always say
about people from Joburg.
311
01:05:53,760 --> 01:05:55,360
These people are a nuisance.
312
01:07:06,120 --> 01:07:08,480
So she really just left you
to rot in here.
313
01:07:09,880 --> 01:07:11,880
I'm talking about your wife, man.
314
01:07:14,800 --> 01:07:15,880
My wife was here?
315
01:07:15,960 --> 01:07:19,240
Yes, she came here to tell us
that she found your missing child.
316
01:07:19,320 --> 01:07:21,120
Oh, thank God.
317
01:07:21,200 --> 01:07:22,880
You told her that I'm here, right?
318
01:07:22,960 --> 01:07:25,920
Well, the problem started when she
bumped into the Coloured man here.
319
01:07:26,000 --> 01:07:28,040
She just turned around and left.
320
01:07:28,640 --> 01:07:30,280
-She left?
-Yes.
321
01:07:31,160 --> 01:07:32,400
How?
322
01:07:33,920 --> 01:07:36,120
You told her
that I tried to call her, right?
323
01:07:37,280 --> 01:07:40,080
And that I didn't sleep a wink,
thinking only about her and my kids?
324
01:07:40,680 --> 01:07:41,960
You told her, right?
325
01:07:42,040 --> 01:07:44,880
-Did you tell her I love her?
-What you are doing?
326
01:07:46,720 --> 01:07:47,920
I'm a useless man.
327
01:07:48,640 --> 01:07:51,920
-I'm going to lose my job. And my kids.
-Hey, you, Fatty Boom Boom.
328
01:07:52,000 --> 01:07:53,040
Get out of here.
329
01:07:53,120 --> 01:07:54,720
Hey, big guy, remove this fatty.
330
01:07:55,280 --> 01:07:57,440
Get rid of this person!
You're taking too long, man!
331
01:07:57,520 --> 01:07:59,720
You see what you're doing?
You're making people disrespect me.
332
01:07:59,800 --> 01:08:01,920
-Get out. They're disrespecting me.
-He's disturbing us.
333
01:08:02,000 --> 01:08:04,080
-I'll deal with you.
-No, you guys are dating!
334
01:08:04,160 --> 01:08:06,520
What are you doing
touching a police officer?
335
01:08:06,600 --> 01:08:08,960
What is wrong with you Joburg people?
Get out!
336
01:08:09,480 --> 01:08:10,680
I've warned you.
337
01:08:24,680 --> 01:08:25,800
Hey, man.
338
01:08:25,880 --> 01:08:27,560
Please, man. Please give me a ride.
339
01:08:28,920 --> 01:08:30,320
I have many problems.
340
01:08:30,400 --> 01:08:32,080
No, man, run.
341
01:08:32,160 --> 01:08:34,920
Hurry, man! I have to go. Hurry!
342
01:08:40,480 --> 01:08:41,920
Thank you.
343
01:08:46,480 --> 01:08:47,840
Okay, we're leaving, guys.
344
01:10:32,560 --> 01:10:33,560
Oh, shame, man.
345
01:10:49,480 --> 01:10:50,960
Oh, God. He wasn't lying.
346
01:11:09,480 --> 01:11:11,400
-Break a leg.
-Break a leg.
347
01:11:45,920 --> 01:11:47,240
What is it?
348
01:12:24,760 --> 01:12:26,120
Give me the phone.
349
01:12:36,920 --> 01:12:39,040
I'd never drive that piece of trash.
350
01:14:49,920 --> 01:14:51,520
So, you're saying they've checked out?
351
01:14:51,600 --> 01:14:53,600
The lady said
they're rushing to the airport.
352
01:14:53,680 --> 01:14:56,160
-Did they say what time the flight is?
-They didn't.
353
01:14:57,640 --> 01:14:59,080
Eish, and their phones are off.
354
01:15:00,440 --> 01:15:02,080
No, Brother, that's my charger.
355
01:15:03,200 --> 01:15:05,000
People from Joburg, my God.
356
01:15:53,680 --> 01:15:55,040
Oh, no. Not the cops again.
357
01:16:01,560 --> 01:16:02,680
This way, sir.
358
01:16:13,720 --> 01:16:15,080
Geez.
359
01:16:20,200 --> 01:16:21,720
It's not what you think.
360
01:16:26,560 --> 01:16:27,960
I'm in a rush.
361
01:16:33,520 --> 01:16:35,640
Yes, you are
a respectable traffic officer.
362
01:16:36,640 --> 01:16:37,640
No.
363
01:16:38,640 --> 01:16:41,120
I'm the officer that's gone viral
on social media.
364
01:16:41,200 --> 01:16:42,760
The one directing traffic while dancing.
365
01:16:42,840 --> 01:16:43,840
That's me.
366
01:16:45,800 --> 01:16:47,560
-Yes, that's me.
-Social media, right?
367
01:16:47,640 --> 01:16:48,520
Yes.
368
01:16:50,680 --> 01:16:51,520
More or less.
369
01:16:51,600 --> 01:16:54,920
So, you're the one on Instagram
and the "clock clock" app, like that?
370
01:16:55,000 --> 01:16:56,040
I'm everywhere, my man.
371
01:16:56,120 --> 01:16:58,200
Please lend me your phone, my sister.
I beg you.
372
01:16:58,280 --> 01:17:00,480
My phone is dead. It's very important.
373
01:17:00,560 --> 01:17:02,720
My kids are at the airport right now.
They are leaving.
374
01:17:02,800 --> 01:17:05,400
And if they get on that flight, I will
never see them again. I'm begging you.
375
01:17:05,480 --> 01:17:07,800
-Did they kidnap them?
-No, they left with their stepmother.
376
01:17:08,840 --> 01:17:12,480
You know, on the topic of second wivesโฆ
They are such a nuisance.
377
01:17:13,000 --> 01:17:15,120
I know this
because I am a second wife myself.
378
01:17:15,200 --> 01:17:17,200
You know what? Wait a minute.
379
01:17:17,280 --> 01:17:19,120
-Take this. Yes.
-It's unlocked, right?
380
01:17:22,560 --> 01:17:24,920
Hey, ma'am. How does thing work?
381
01:17:25,000 --> 01:17:27,120
-Press the button. Press there.
-Which one?
382
01:17:27,200 --> 01:17:28,400
-This button. Yes.
-Press here?
383
01:17:29,000 --> 01:17:31,480
Don't get on that flight, please.
I beg you.
384
01:17:32,280 --> 01:17:33,600
Yes. Let's go, sir.
385
01:17:34,200 --> 01:17:36,160
No, no, no.
386
01:17:36,240 --> 01:17:37,920
I won't let you drive this wreck.
387
01:17:38,000 --> 01:17:40,120
It doesn't even have a door.
I should fine you.
388
01:17:40,200 --> 01:17:42,200
Let's go!
389
01:17:42,280 --> 01:17:43,960
It's going down.
390
01:17:44,800 --> 01:17:45,880
Hurry up.
391
01:17:53,680 --> 01:17:56,360
Which one? The one that does the Tobetsa?
392
01:18:04,600 --> 01:18:06,800
Don't get on that flight, please.
I beg you.
393
01:18:52,480 --> 01:18:53,640
Don't worry, you hear me?
394
01:18:54,360 --> 01:18:55,920
I will find your children.
395
01:18:56,000 --> 01:18:57,680
You see, your wifeโฆ
396
01:18:57,760 --> 01:18:59,960
-I will arrest her. She doesn't know me.
-No. But sheโฆ
397
01:19:00,040 --> 01:19:01,320
she's not like that, sister.
398
01:19:03,000 --> 01:19:03,920
My phone.
399
01:19:04,000 --> 01:19:05,880
No, my sister. The steering wheel.
400
01:19:05,960 --> 01:19:07,360
It's a message from your child.
401
01:19:07,440 --> 01:19:09,160
-Please hold the steering wheel.
-Look.
402
01:19:20,880 --> 01:19:22,360
-No.
-It's not murder!
403
01:19:22,440 --> 01:19:24,040
I didn't realize how serious this is.
404
01:19:24,120 --> 01:19:26,160
No. I'm requesting backup.
405
01:19:26,240 --> 01:19:28,920
-Come in, officer. Do you copy?
-There's no need.
406
01:19:29,000 --> 01:19:30,000
No.
407
01:19:30,080 --> 01:19:32,680
I know that you have lost faith
in the SAPS.
408
01:19:32,760 --> 01:19:34,200
But I'm here.
409
01:20:30,880 --> 01:20:32,120
When did you get here?
410
01:20:32,200 --> 01:20:34,640
I took the first flight
out of Johannesburg
411
01:20:34,720 --> 01:20:37,440
as soon as I sensed
that something was wrong.
412
01:20:43,840 --> 01:20:45,240
What's happened to the child's eye?
413
01:20:46,360 --> 01:20:49,040
She had an allergic reaction
to the face painting.
414
01:21:10,880 --> 01:21:13,360
There's no such thing. Let's go. Come.
415
01:21:13,440 --> 01:21:14,760
No, Mom.
416
01:21:22,600 --> 01:21:25,160
Let's go!
417
01:21:38,840 --> 01:21:39,960
Wait.
418
01:21:50,840 --> 01:21:51,800
No, no, no.
419
01:21:51,880 --> 01:21:53,080
Man, it's you again?
420
01:22:03,520 --> 01:22:06,840
Not only do you lie to me, but you're
teaching my children to lie to me.
421
01:22:06,920 --> 01:22:09,280
You know what?
I'm calling my lawyer. I'm sick of you.
422
01:22:09,360 --> 01:22:12,480
-What exactly are you doing here?
-How can you ask me what I'm doing here?
423
01:22:12,560 --> 01:22:14,080
How could you ask that question?
424
01:22:19,160 --> 01:22:20,440
You're right.
425
01:22:37,040 --> 01:22:39,720
Sorry, baby. I'm sorry.
I was trying to fix things.
426
01:22:42,800 --> 01:22:44,720
I don't want your money, Joseph.
427
01:22:45,600 --> 01:22:47,680
I want you. I want our family.
I want family.
428
01:23:12,240 --> 01:23:14,320
I'm sure that it's time
for you to take me in
429
01:23:14,840 --> 01:23:16,480
for wasting the police's resources.
430
01:23:16,560 --> 01:23:18,320
It's time for you all
to disappear from Durban.
431
01:23:18,400 --> 01:23:20,520
Johannesburg is calling you.
All of you should leave.
432
01:25:24,640 --> 01:25:26,920
But all I wanted was a chance, you know?
433
01:25:31,480 --> 01:25:34,440
And I hope you won't call your lawyers.
434
01:25:45,480 --> 01:25:46,600
No, no, no.
435
01:32:41,680 --> 01:32:46,680
Subtitle translation by:
Lusanda Makupula
29150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.