Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,203 --> 00:00:38,339
[overlapping chatter]
[engines running]
2
00:00:50,684 --> 00:00:52,386
[phone ringing]
3
00:01:00,060 --> 00:01:01,329
[speaking Pashto]
4
00:02:01,755 --> 00:02:04,225
[speaking Pashto]
5
00:02:06,627 --> 00:02:07,627
[knocks]
6
00:02:16,504 --> 00:02:17,805
[barking]
7
00:02:17,905 --> 00:02:18,939
[in Pashto]
8
00:02:23,444 --> 00:02:25,346
[shouting in Pashto]
9
00:02:42,896 --> 00:02:46,133
You would have thought one
example would be enough for them.
10
00:02:47,568 --> 00:02:49,370
Let's see if you
can convince them.
11
00:02:53,807 --> 00:02:56,544
[grunts, pants]
12
00:03:35,349 --> 00:03:39,186
[in Pashto]
13
00:04:07,348 --> 00:04:08,449
Pick it up.
14
00:04:14,722 --> 00:04:16,023
Now.
15
00:04:24,231 --> 00:04:25,366
[shouts] [grunts]
16
00:04:26,199 --> 00:04:28,201
[all shouting]
17
00:04:33,774 --> 00:04:35,809
[helicopter blades whirring]
18
00:04:43,751 --> 00:04:46,387
[all shouting]
19
00:04:56,697 --> 00:04:58,599
[shouting indistinctly]
20
00:05:04,237 --> 00:05:05,939
[gunshots]
21
00:05:10,544 --> 00:05:12,012
[soldiers shouting indistinctly]
22
00:05:14,114 --> 00:05:15,483
[shouting in Pashto]
23
00:05:27,628 --> 00:05:29,262
[civilian screams]
24
00:05:38,305 --> 00:05:40,007
[prisoner grunting]
25
00:05:43,411 --> 00:05:45,513
[helicopter blades whirring]
26
00:06:02,362 --> 00:06:04,632
[shouting indistinctly]
27
00:06:12,506 --> 00:06:13,641
Don't leave them!
28
00:06:14,274 --> 00:06:15,274
Stop!
29
00:06:15,342 --> 00:06:16,877
Stop, you hear me?
30
00:06:17,611 --> 00:06:18,978
Don't you leave them!
31
00:06:18,979 --> 00:06:21,882
Get the fuck back down
there, you hear me!
32
00:06:22,650 --> 00:06:23,751
Stop!
33
00:06:25,352 --> 00:06:26,487
No.
34
00:06:31,291 --> 00:06:32,726
[gunshot] No!
35
00:06:43,003 --> 00:06:45,439
[panting] [shouting]
36
00:06:54,515 --> 00:06:56,049
[bell ringing]
37
00:07:02,155 --> 00:07:04,257
[overlapping chatter]
38
00:07:07,528 --> 00:07:10,196
I'm sorry, but he
was really short.
39
00:07:10,197 --> 00:07:11,398
I know, right!
40
00:07:12,700 --> 00:07:14,802
[chattering continues]
41
00:07:20,073 --> 00:07:21,809
You want to hear the latest?
42
00:07:21,909 --> 00:07:23,110
Another proposal?
43
00:07:23,210 --> 00:07:25,479
Now you're just
bragging. [laughs]
44
00:07:25,579 --> 00:07:27,379
Our butcher came to my father
45
00:07:27,380 --> 00:07:30,216
and offered him my weight
in beef to marry his son.
46
00:07:30,217 --> 00:07:31,383
[friend] Whoo!
47
00:07:31,384 --> 00:07:33,787
So, like a dozen patties?
48
00:07:33,887 --> 00:07:35,221
Exactly! [laughs]
49
00:07:35,222 --> 00:07:37,324
Wait, McDonald's
for the reception?
50
00:07:37,424 --> 00:07:39,058
Get me a Big Mac and
I'll marry your butcher.
51
00:07:39,059 --> 00:07:40,426
[laughs] Oh!
52
00:07:40,427 --> 00:07:42,095
That's why they call
it a happy meal.
53
00:07:42,195 --> 00:07:44,464
- And for fries?
- For fries, I would...
54
00:07:44,565 --> 00:07:46,767
- [gunfire in distance]
- [shouting in distance]
55
00:07:55,809 --> 00:07:57,409
Taliban.
56
00:07:57,410 --> 00:07:58,779
ISIS.
57
00:08:01,448 --> 00:08:03,416
[shouting in Pashto]
58
00:08:14,094 --> 00:08:16,664
- [gunshots]
- [students screaming]
59
00:08:22,269 --> 00:08:24,137
Out! Out! Out! Out!
60
00:08:24,237 --> 00:08:26,339
[screaming continues]
61
00:08:31,011 --> 00:08:32,345
Fuck going down!
62
00:08:32,445 --> 00:08:33,714
The roof.
63
00:08:33,814 --> 00:08:34,948
Go, go, go!
64
00:08:36,283 --> 00:08:37,685
[gunshots continue]
65
00:08:40,320 --> 00:08:41,789
[screaming]
66
00:08:53,934 --> 00:08:56,003
[all panting]
67
00:09:14,021 --> 00:09:16,523
[students screaming]
68
00:09:29,703 --> 00:09:31,003
[all scream]
69
00:09:31,004 --> 00:09:33,340
[soldier shouting in Pashto]
70
00:09:39,579 --> 00:09:40,614
[in Pashto]
71
00:09:51,324 --> 00:09:53,393
Which one is the whore
Durani's daughter?
72
00:10:00,167 --> 00:10:03,036
Which one of you is the
daughter of Camila Durani?
73
00:10:03,737 --> 00:10:04,938
Traitor to her people.
74
00:10:05,038 --> 00:10:06,106
She wasn't here today.
75
00:10:06,206 --> 00:10:07,240
She called in sick.
76
00:10:07,340 --> 00:10:09,442
[students screaming]
77
00:10:14,948 --> 00:10:16,316
[soldier shouts in Pashto]
78
00:10:20,721 --> 00:10:22,622
They're going to come up here.
79
00:10:22,723 --> 00:10:24,758
Car park. I can drive.
80
00:10:39,539 --> 00:10:41,474
[screams] [shouts]
81
00:10:53,086 --> 00:10:54,086
[in Pashto]
82
00:11:09,102 --> 00:11:10,337
[gun clicks]
83
00:11:17,778 --> 00:11:19,512
He's coming. He's coming.
84
00:11:25,418 --> 00:11:27,554
You are the daughter
of the whore
85
00:11:27,654 --> 00:11:29,854
who forces learning on girls
in defiance of the Prophet.
86
00:11:29,923 --> 00:11:31,958
The Taliban at least
read the Quran.
87
00:11:31,959 --> 00:11:36,496
If you are ISIS, you know your founder
couldn't even read his own name.
88
00:11:36,596 --> 00:11:38,231
[chuckles]
89
00:11:38,331 --> 00:11:42,301
So, I am speaking to an
educated woman? Yes, you are.
90
00:11:42,302 --> 00:11:46,173
Well, I don't need to explain that there
is a price to be paid for arrogance.
91
00:11:46,840 --> 00:11:48,375
[grunts]
92
00:11:48,475 --> 00:11:51,011
[crying] You fled here
with your cowardly parents.
93
00:11:51,678 --> 00:11:52,712
Look at you.
94
00:11:52,813 --> 00:11:54,748
You could have made good wives
95
00:11:54,848 --> 00:11:57,217
if her mother
hadn't poisoned you.
96
00:11:58,651 --> 00:12:00,087
[girls screaming]
97
00:12:00,187 --> 00:12:02,389
No! No! No!
98
00:12:02,489 --> 00:12:03,390
Stop!
99
00:12:03,490 --> 00:12:05,325
No! No!
100
00:12:05,993 --> 00:12:07,928
[screaming]
101
00:12:12,732 --> 00:12:14,935
Stop! No!
102
00:12:16,136 --> 00:12:19,106
[leader on TV] Those girls
who may be redeemed will be.
103
00:12:19,206 --> 00:12:21,341
For the daughters of
the American diplomats
104
00:12:21,474 --> 00:12:23,376
and for those who are
beyond redemption,
105
00:12:23,476 --> 00:12:25,712
ten million dollars each
106
00:12:25,813 --> 00:12:27,714
and the release of
Sheik al-Shimali,
107
00:12:27,848 --> 00:12:31,184
a holy man, imprisoned by the
corrupt Taliban government.
108
00:12:31,651 --> 00:12:32,752
Five days.
109
00:12:40,293 --> 00:12:42,429
[speaking in Pashto]
110
00:12:47,667 --> 00:12:49,102
They're gonna kill us.
111
00:12:49,202 --> 00:12:51,238
No, they won't. We're
worth something.
112
00:12:52,239 --> 00:12:54,574
Unlike my friends.
113
00:12:54,674 --> 00:12:57,444
Weren't you the one who told
them they'd be safe on the roof?
114
00:12:57,544 --> 00:12:58,812
We all heard you.
115
00:12:58,912 --> 00:13:00,880
- How did that work out?
- Leave her alone.
116
00:13:00,881 --> 00:13:04,216
- Okay? That wasn't her fault.
- Really? Then ask her friends.
117
00:13:04,217 --> 00:13:07,553
Halle, you're alive right now
because your father is the ambassador
118
00:13:07,554 --> 00:13:09,555
and our parents are
deputy ministers.
119
00:13:09,556 --> 00:13:12,159
But of course, if you ever got
your nose out of that TikTok,
120
00:13:12,259 --> 00:13:15,462
you'd know that America doesn't
pay ransoms to terrorists.
121
00:13:15,562 --> 00:13:17,664
So maybe wipe that
smug look off your face
122
00:13:17,764 --> 00:13:19,899
and realize that we're
all pretty close to dying.
123
00:13:19,900 --> 00:13:22,569
Or being given to ISIS fighters.
124
00:13:23,303 --> 00:13:25,805
- What?
- Look around.
125
00:13:26,739 --> 00:13:29,342
They took maybe 50
girls from the school.
126
00:13:29,442 --> 00:13:31,578
Where do you think
they are right now?
127
00:13:32,712 --> 00:13:33,847
Hmm?
128
00:13:41,889 --> 00:13:43,656
[in Pashto]
129
00:14:09,182 --> 00:14:10,483
[door opens]
130
00:14:20,693 --> 00:14:23,072
- This being 1106...
- [colonel] Let's hold that for a second.
131
00:14:23,096 --> 00:14:26,033
Captain, you've been up my ass for
a year and now you have your moment.
132
00:14:26,133 --> 00:14:29,036
But before you humiliate
yourself and the service,
133
00:14:29,136 --> 00:14:32,039
I'm gonna give you one last
chance to withdraw your complaint.
134
00:14:33,173 --> 00:14:35,307
With all respect, sir...
Fuck your respect.
135
00:14:35,308 --> 00:14:39,311
Warrant Officer Collins there flew into
hostile territory and saved your life.
136
00:14:39,312 --> 00:14:42,415
A mission that cost the lives of
his fellow pilot and four Rangers,
137
00:14:42,515 --> 00:14:45,352
wounding two others as he was
almost shot out of the air.
138
00:14:45,452 --> 00:14:48,755
And yet, you want him
charged with cowardice.
139
00:14:48,855 --> 00:14:53,193
Perhaps the colonel would understand
if he watched his men be executed,
140
00:14:53,293 --> 00:14:55,929
while Warrant Officer Collins
chose safety over duty.
141
00:14:56,029 --> 00:14:57,030
Safety?
142
00:14:57,130 --> 00:14:59,266
You're right, Captain.
143
00:14:59,366 --> 00:15:01,668
That must have been a
terrible decision to make.
144
00:15:02,802 --> 00:15:06,073
Maybe similar to one you
made just a week before that.
145
00:15:06,173 --> 00:15:08,708
Something some people think you
should have been prosecuted for.
146
00:15:08,808 --> 00:15:11,744
- Extenuating circumstances or not.
- Yes, sir.
147
00:15:11,844 --> 00:15:15,048
But you're willing for all that to come
out again and risk prison yourself.
148
00:15:15,148 --> 00:15:18,017
I'm willing to take
responsibility for my actions.
149
00:15:18,018 --> 00:15:19,452
He should as well.
150
00:15:21,221 --> 00:15:22,355
Fine.
151
00:15:23,656 --> 00:15:26,126
Me, I'm gonna wait until Monday.
152
00:15:26,226 --> 00:15:28,628
Because I'm not in the
mood to ruin my weekend.
153
00:15:29,596 --> 00:15:31,031
We can go back on the record.
154
00:15:32,332 --> 00:15:34,134
The session is
adjourned at 1108.
155
00:15:34,234 --> 00:15:36,369
Get the fuck out of here.
156
00:15:42,775 --> 00:15:45,278
[door opens, closes]
157
00:15:45,378 --> 00:15:47,780
[fighters grunting]
158
00:15:51,351 --> 00:15:52,819
[grunts]
159
00:15:59,192 --> 00:16:01,228
[grunts] [groans]
160
00:16:08,868 --> 00:16:10,103
[captain] Tap out.
161
00:16:10,903 --> 00:16:12,005
Tap out, fucker!
162
00:16:14,307 --> 00:16:15,442
[grunts]
163
00:16:20,480 --> 00:16:22,582
[both straining]
164
00:16:24,784 --> 00:16:26,353
You tap out, bitch.
165
00:16:45,772 --> 00:16:48,375
I heard you've been
making friends.
166
00:16:48,475 --> 00:16:50,643
Nice to see with my
own eyes, though.
167
00:16:52,312 --> 00:16:53,645
[sighs] Fuck you, Travis.
168
00:16:53,646 --> 00:16:55,382
It should be fuck you, sir,
169
00:16:55,482 --> 00:16:57,717
but after that, I don't
think I'll pick a fight.
170
00:16:58,418 --> 00:16:59,686
I lost.
171
00:16:59,786 --> 00:17:01,854
Yeah, he seems to be
savoring his victory.
172
00:17:02,755 --> 00:17:04,191
Hit the showers.
173
00:17:04,291 --> 00:17:06,091
Can't talk to someone
who smells like a horse.
174
00:17:06,659 --> 00:17:08,460
I know why you're here.
175
00:17:08,461 --> 00:17:11,198
- And you're not gonna stop me...
- From blowing your career?
176
00:17:12,632 --> 00:17:13,866
Wouldn't waste my breath.
177
00:17:14,434 --> 00:17:16,403
Shower. Seriously.
178
00:17:32,985 --> 00:17:34,320
When?
179
00:17:34,321 --> 00:17:35,888
I leave for D.C. in an hour.
180
00:17:35,988 --> 00:17:38,558
Hopefully they know more
than they did last night.
181
00:17:38,658 --> 00:17:42,661
I got you a seat on a C-5 departing
at 1600 hours from Wiesbaden.
182
00:17:42,662 --> 00:17:44,663
You fly commercial from there.
183
00:17:44,664 --> 00:17:47,200
This has nothing to do
with the big brass' worry
184
00:17:47,300 --> 00:17:51,503
that my testimony is gonna take the shine
off the Army's glistening reputation.
185
00:17:51,504 --> 00:17:53,339
It's a closed hearing.
186
00:17:53,340 --> 00:17:55,184
Whatever you're gonna say is
never gonna leave that room,
187
00:17:55,208 --> 00:17:57,008
and you know it.
188
00:17:57,009 --> 00:17:59,912
The only head on a pike outside
on the gate is gonna be yours.
189
00:18:00,012 --> 00:18:02,081
So you're here to
save me from myself.
190
00:18:02,182 --> 00:18:03,462
I won't say I could give a fuck,
191
00:18:03,516 --> 00:18:05,552
as we both know
that would be a lie.
192
00:18:05,652 --> 00:18:07,454
But right now, I
care more about them.
193
00:18:19,266 --> 00:18:20,633
This is CIA bullshit.
194
00:18:21,568 --> 00:18:22,935
Send in Delta.
195
00:18:23,035 --> 00:18:25,572
We did, rescue mission
three days ago.
196
00:18:26,038 --> 00:18:28,074
No survivors.
197
00:18:28,175 --> 00:18:32,579
So this CIA bullshit is the only hope
these girls have of seeing next week.
198
00:18:32,679 --> 00:18:35,046
We're going in as an
international relief organization.
199
00:18:35,047 --> 00:18:37,116
Has to be 60% women
to be believable.
200
00:18:37,217 --> 00:18:38,985
There are a lot of good Rangers.
201
00:18:39,085 --> 00:18:41,720
And you'd be surprised
how many are women.
202
00:18:41,721 --> 00:18:43,089
International.
203
00:18:43,190 --> 00:18:44,924
[laughs]
204
00:18:45,024 --> 00:18:47,627
Some mercenaries
from Kurd-fuckistan?
205
00:18:47,727 --> 00:18:49,728
I'm sure they're the
best of the best.
206
00:18:49,729 --> 00:18:51,598
When you meet these two,
207
00:18:51,698 --> 00:18:53,733
you can ask them how many
kills they had in Ukraine.
208
00:18:54,234 --> 00:18:55,502
Which side?
209
00:18:56,303 --> 00:18:58,137
It's your choice.
210
00:18:58,238 --> 00:19:00,440
I just figured you'd rather
take out all that anger
211
00:19:00,540 --> 00:19:02,509
on the guy who
hacked up your team,
212
00:19:03,443 --> 00:19:05,812
instead of the pilot
who saved your life.
213
00:19:07,814 --> 00:19:08,948
Maybe not.
214
00:19:09,048 --> 00:19:10,483
I think we both know
215
00:19:10,583 --> 00:19:12,228
the only person you want
to see pay for that crime
216
00:19:12,252 --> 00:19:14,354
is sitting across from me.
217
00:19:17,590 --> 00:19:19,792
Canadian passport and ID.
218
00:19:19,892 --> 00:19:21,694
I managed to find the one photo
219
00:19:21,794 --> 00:19:24,114
where you didn't have a middle
finger in front of your face.
220
00:19:25,164 --> 00:19:26,833
So, you know I'm going?
221
00:19:28,134 --> 00:19:31,204
Seven years and I still know
almost nothing about you, Jake.
222
00:19:32,472 --> 00:19:33,973
This would be the exception.
223
00:19:42,615 --> 00:19:43,716
Jessica Rabbit?
224
00:19:44,917 --> 00:19:46,285
Rabit.
225
00:19:46,286 --> 00:19:48,688
It's a proud, proud
French-Canadian name.
226
00:19:55,662 --> 00:19:57,797
[helicopter blades whirring]
227
00:20:08,675 --> 00:20:09,709
Miss Rabbit?
228
00:20:09,809 --> 00:20:11,310
Rabit, one B.
229
00:20:11,311 --> 00:20:12,412
Where's the car?
230
00:20:12,512 --> 00:20:14,414
Let me take your bag. No. Car.
231
00:20:14,514 --> 00:20:16,249
It would look
bad. It is my job.
232
00:20:17,384 --> 00:20:19,185
Thank you.
233
00:20:19,286 --> 00:20:22,221
I was going to ask you if you have
any relation to this famous...
234
00:20:22,322 --> 00:20:24,724
She's a fucking cartoon. How
would I be related to her?
235
00:20:24,824 --> 00:20:26,058
But they draw someone, right?
236
00:20:26,158 --> 00:20:28,528
So maybe your mother... Car.
237
00:20:30,297 --> 00:20:31,398
Car.
238
00:20:38,571 --> 00:20:41,207
Sorry for my car. People
drive crazy in Pakistan.
239
00:20:45,712 --> 00:20:47,680
[horns beeping]
240
00:20:53,219 --> 00:20:55,522
- [tires screech]
- [horn blares]
241
00:20:58,691 --> 00:21:00,259
Holy shit!
242
00:21:00,693 --> 00:21:02,462
See? Crazy!
243
00:21:07,534 --> 00:21:08,968
[tires screech]
244
00:21:19,111 --> 00:21:20,980
No, no. No need.
245
00:21:21,981 --> 00:21:23,816
I'm celebrating being alive.
246
00:21:25,418 --> 00:21:27,520
You put that toward
a nice coffin.
247
00:21:27,620 --> 00:21:28,755
Thank you.
248
00:21:34,894 --> 00:21:37,228
Jessica. Raquel.
249
00:21:37,229 --> 00:21:38,397
Call me Rocky.
250
00:21:38,398 --> 00:21:39,599
It's Jake.
251
00:21:40,533 --> 00:21:43,002
Listen, I don't need names.
252
00:21:43,102 --> 00:21:44,771
I won't remember either of yours
253
00:21:44,871 --> 00:21:47,306
and they're probably just
as real as Jessica Rabit.
254
00:21:48,307 --> 00:21:50,409
So you want what? Numbers?
255
00:21:50,410 --> 00:21:51,978
Functions.
256
00:21:52,078 --> 00:21:54,447
Then mechanic, which
is close enough.
257
00:21:54,547 --> 00:21:55,648
We're this way.
258
00:21:57,216 --> 00:21:59,185
This is someone's
idea of a safe house?
259
00:22:00,052 --> 00:22:01,821
The safest that's left.
260
00:22:01,921 --> 00:22:04,991
I'm afraid Pakistan is no longer
the friendliest of allies.
261
00:22:05,091 --> 00:22:06,925
You American or Afghan?
262
00:22:06,926 --> 00:22:09,028
Because you want to know
if you can trust me?
263
00:22:10,430 --> 00:22:13,366
I know at least one Afghan I would
trust over Americans any day.
264
00:22:14,100 --> 00:22:15,301
Just one?
265
00:22:15,402 --> 00:22:17,268
One still living.
266
00:22:17,269 --> 00:22:20,473
We emigrated after my
father was executed.
267
00:22:20,573 --> 00:22:23,309
Tends to be the Taliban's
punishment of first resort.
268
00:22:23,976 --> 00:22:25,611
By the CIA.
269
00:22:25,612 --> 00:22:28,447
He either shared information
with the Taliban under torture
270
00:22:28,448 --> 00:22:29,849
or he was a double agent.
271
00:22:29,949 --> 00:22:30,949
Which one was it?
272
00:22:30,950 --> 00:22:32,784
No way to know.
273
00:22:32,785 --> 00:22:34,786
And assumptions are dangerous.
274
00:22:34,787 --> 00:22:37,657
If I made them, I could assume
you couldn't be trusted.
275
00:22:37,757 --> 00:22:40,126
Unless it isn't true you
killed your own team leader.
276
00:22:42,194 --> 00:22:44,897
No. That is absolutely true.
277
00:22:45,532 --> 00:22:46,965
Shot him?
278
00:22:46,966 --> 00:22:50,169
Rock. About the
size of a hardball.
279
00:22:50,269 --> 00:22:53,406
I played shortstop in
Baltimore. You're a pitcher?
280
00:22:53,506 --> 00:22:56,008
You never know when a
skill will come in handy.
281
00:22:57,009 --> 00:22:58,878
I'm sure he deserved to die.
282
00:23:00,046 --> 00:23:01,881
It was the last
thing he deserved.
283
00:23:03,550 --> 00:23:06,686
And I assume you shared this
tidbit with the rest of the team?
284
00:23:07,720 --> 00:23:10,857
No. They shared it with me.
285
00:23:29,175 --> 00:23:30,943
When does Travis land?
286
00:23:31,043 --> 00:23:32,678
That's Rocky's chair.
287
00:23:32,679 --> 00:23:35,214
And I bet she's been here
long enough to find another.
288
00:23:37,817 --> 00:23:39,051
Travis?
289
00:23:39,151 --> 00:23:41,087
- [Rocky] In the air.
- Which is our Wi-Fi?
290
00:23:41,187 --> 00:23:43,222
The one named Secret
Secure Network.
291
00:23:43,322 --> 00:23:44,757
[chuckles]
292
00:23:44,857 --> 00:23:46,626
We have a long time
to prep, do we?
293
00:23:46,726 --> 00:23:49,360
You read Arabic? Daylight743?
294
00:23:49,361 --> 00:23:50,730
You set this up.
295
00:23:50,830 --> 00:23:52,264
So you're Tech, right? Mm-hmm.
296
00:23:52,364 --> 00:23:54,333
Cher, no relation.
297
00:23:54,433 --> 00:23:56,736
She doesn't need
names. Just functions.
298
00:23:57,504 --> 00:23:58,870
Well, aren't you a charmer?
299
00:23:58,871 --> 00:24:00,473
Call me Geek.
300
00:24:00,573 --> 00:24:01,574
That's Rachel.
301
00:24:01,674 --> 00:24:03,142
Weapons specialist.
302
00:24:03,242 --> 00:24:04,243
[both] Shooter!
303
00:24:04,343 --> 00:24:05,812
[imitating gunfire]
304
00:24:05,912 --> 00:24:06,979
"Shooter" it is.
305
00:24:07,079 --> 00:24:08,615
You already pissed off Theresa.
306
00:24:08,715 --> 00:24:11,450
Explosives, which may
not have been wise.
307
00:24:11,551 --> 00:24:13,885
- You can call me "The Bomb."
- I like that.
308
00:24:13,886 --> 00:24:15,721
[The Bomb] Always wanted
someone to call me that.
309
00:24:15,722 --> 00:24:17,388
[Geek] You are The Bomb.
[The Bomb chuckles]
310
00:24:17,389 --> 00:24:19,458
Oh, and here's our medic.
311
00:24:19,559 --> 00:24:21,727
Hi. Was just in conference
with our real doctor.
312
00:24:21,728 --> 00:24:24,563
- Conference, right.
- Somebody's jealous.
313
00:24:24,564 --> 00:24:26,732
Girl, bah. Not at all.
314
00:24:26,733 --> 00:24:28,734
I'm sure the close
bond you've established
315
00:24:28,735 --> 00:24:32,505
over the last, what, seven hours has
been professional and productive.
316
00:24:32,605 --> 00:24:34,674
- Jane.
- She only wants functions.
317
00:24:34,774 --> 00:24:36,108
I thought we'd be friends.
318
00:24:36,208 --> 00:24:38,110
- As you make them so easily.
- [Medic laughs]
319
00:24:38,978 --> 00:24:40,178
[Geek] Oh, and
here's Dr. Mike.
320
00:24:40,246 --> 00:24:41,814
We just call him Dr. Mike
321
00:24:41,914 --> 00:24:44,082
because he's the only one
going by his real name.
322
00:24:44,083 --> 00:24:45,818
Mike. Jake.
323
00:24:45,918 --> 00:24:47,919
[Geek] Nah, nah, nah, nah.
We gonna call you Rabbit.
324
00:24:47,920 --> 00:24:50,690
Because what rabbits
do best is run.
325
00:24:50,790 --> 00:24:52,792
You see, Rabbit here
escaped a hellhole
326
00:24:52,892 --> 00:24:55,528
and left her whole team
behind to be slaughtered.
327
00:24:55,628 --> 00:24:57,964
That was after she
killed her own CO.
328
00:24:58,064 --> 00:24:59,431
Right, Rabbit?
329
00:25:02,268 --> 00:25:04,003
Look, don't take
offense, Rabbit.
330
00:25:04,103 --> 00:25:06,138
Dr. Mike doesn't
like us either.
331
00:25:06,238 --> 00:25:08,507
We're just using him to
get us across the border.
332
00:25:08,608 --> 00:25:11,276
Been waiting a month for
permission from the Pakistanis
333
00:25:11,277 --> 00:25:12,611
to take medicine to Khost.
334
00:25:12,612 --> 00:25:15,682
I agree. It
magically appeared.
335
00:25:15,782 --> 00:25:17,183
Khost, just across the border?
336
00:25:17,283 --> 00:25:19,318
As far as the Taliban
will allow us to go.
337
00:25:19,418 --> 00:25:21,654
Also, where they're
holding the sheik.
338
00:25:21,754 --> 00:25:23,966
Not that we had a chance of
getting him out of that prison.
339
00:25:23,990 --> 00:25:26,158
- That was the plan?
- Not one of our best.
340
00:25:27,660 --> 00:25:29,195
All Americans.
341
00:25:29,295 --> 00:25:31,797
So who is this?
[Shooter] Badia Durani.
342
00:25:31,798 --> 00:25:35,034
Mother was the Afghan
Minister of Education.
343
00:25:35,134 --> 00:25:36,836
Meeting her this morning.
344
00:25:37,336 --> 00:25:38,871
We're meeting her?
345
00:25:38,971 --> 00:25:40,707
That's on Travis. Great.
346
00:25:41,440 --> 00:25:42,709
Even mom knows we're here.
347
00:25:43,843 --> 00:25:47,513
So, we cross the
border. Then what?
348
00:25:47,614 --> 00:25:50,850
Drop off the medicine, then discover
we have a cracked distributor cap.
349
00:25:50,950 --> 00:25:53,185
Getting a new one will give
us two days. Maybe three.
350
00:25:53,285 --> 00:25:56,689
Can't take any weapons. Have to
assume they're gonna strip the truck.
351
00:25:56,789 --> 00:25:59,324
Travis's fucking weapon
stash better be there.
352
00:25:59,325 --> 00:26:01,527
Right. All our
ID will hold up?
353
00:26:01,628 --> 00:26:03,495
Names are all real staff.
354
00:26:04,163 --> 00:26:06,198
Six women, two men.
355
00:26:06,298 --> 00:26:08,199
You can count me on
their side of the column.
356
00:26:08,200 --> 00:26:10,069
Not wearing a fucking burqa.
357
00:26:10,169 --> 00:26:11,403
[chuckles]
358
00:26:11,503 --> 00:26:13,372
Where's the nearest
Internet cafรฉ?
359
00:26:28,721 --> 00:26:30,022
Salaam.
360
00:26:30,589 --> 00:26:33,960
[speaking in Pashto]
361
00:26:51,343 --> 00:26:54,280
[ringing tone]
362
00:26:54,380 --> 00:26:55,748
[receiver, in Pashto]
363
00:26:57,516 --> 00:26:59,485
[in Pashto]
364
00:27:00,586 --> 00:27:01,888
Who is this?
365
00:27:01,988 --> 00:27:03,823
[Jake] English.
So you're alone.
366
00:27:05,892 --> 00:27:07,393
Tell me you're
calling from America.
367
00:27:08,427 --> 00:27:10,896
Awina, I need your help.
368
00:27:10,897 --> 00:27:13,099
I'm Taliban and
loyal to my country.
369
00:27:13,199 --> 00:27:16,567
And the only people who hate ISIS more
than the Americans is your Taliban.
370
00:27:16,568 --> 00:27:17,837
[sighs]
371
00:27:18,805 --> 00:27:21,439
I need to know where
the American girls are.
372
00:27:21,440 --> 00:27:23,442
Are you insane?
How would I know?
373
00:27:23,542 --> 00:27:25,611
[call waiting beeps]
374
00:27:25,712 --> 00:27:27,013
You know how you know.
375
00:27:27,113 --> 00:27:28,848
Well, I don't. No one knows.
376
00:27:28,948 --> 00:27:30,581
You have 12 hours to find out.
377
00:27:30,582 --> 00:27:32,618
Don't come here.
I won't meet you.
378
00:27:32,719 --> 00:27:34,120
You know that's a lie.
379
00:27:34,253 --> 00:27:35,521
And you know where.
380
00:27:35,621 --> 00:27:38,490
[call waiting beeps] What?
381
00:27:38,624 --> 00:27:41,385
[Travis] How the fuck did you get
here before me and you're still late?
382
00:27:41,427 --> 00:27:42,260
Where?
383
00:27:42,261 --> 00:27:44,463
[overlapping chatter]
384
00:27:53,639 --> 00:27:55,606
Anything more complicated,
you go straight to medic.
385
00:27:55,607 --> 00:27:57,085
Anything life-threatening...
Got it, Doc.
386
00:27:57,109 --> 00:27:58,344
Can you give us a second?
387
00:28:00,312 --> 00:28:01,981
Sure. Thank you.
388
00:28:04,083 --> 00:28:05,551
Got you a green tea.
389
00:28:07,820 --> 00:28:09,789
I hear you've been
making more friends.
390
00:28:11,157 --> 00:28:12,291
Friends die.
391
00:28:13,459 --> 00:28:15,728
Which is a pretty sure
bet after what I've seen.
392
00:28:17,663 --> 00:28:18,831
So,
393
00:28:20,032 --> 00:28:24,503
we go in, find them based on
questionable satellite data,
394
00:28:24,603 --> 00:28:27,840
and if we find them,
we shoot our way out.
395
00:28:27,940 --> 00:28:29,975
Well, it's a little
more refined than that.
396
00:28:29,976 --> 00:28:31,142
Yeah.
397
00:28:31,143 --> 00:28:32,879
I hear you have a weapon stash.
398
00:28:32,979 --> 00:28:34,980
Something for a rainy day.
You sure it's still there?
399
00:28:34,981 --> 00:28:37,383
They proved pretty good
at finding shit we left.
400
00:28:37,483 --> 00:28:39,919
Under a metal floor
I welded shut.
401
00:28:40,019 --> 00:28:41,520
She's early.
402
00:28:44,791 --> 00:28:47,559
How many people are you
telling about your secret plan?
403
00:28:47,659 --> 00:28:48,659
Nobody.
404
00:28:48,660 --> 00:28:49,896
She found us.
405
00:28:49,996 --> 00:28:51,764
Beautiful.
406
00:28:54,500 --> 00:28:55,834
Minister.
407
00:28:55,835 --> 00:28:57,536
Former. Camila.
408
00:28:57,636 --> 00:28:59,738
You'll forgive us if we
don't introduce ourselves.
409
00:28:59,839 --> 00:29:01,540
I know why you're here.
That's all I need.
410
00:29:01,640 --> 00:29:02,942
Please, sit.
411
00:29:03,042 --> 00:29:04,602
I'm curious to how
you actually do know.
412
00:29:04,643 --> 00:29:06,177
And I wish I could tell you.
413
00:29:06,178 --> 00:29:08,414
[Travis] Coffee?
This won't take long.
414
00:29:08,514 --> 00:29:11,050
Do you know where my
daughter is being held?
415
00:29:11,150 --> 00:29:13,252
We have good information.
416
00:29:13,352 --> 00:29:15,020
Even better than the last time?
417
00:29:15,021 --> 00:29:19,258
Minister, we're risking lives
based on that information.
418
00:29:19,358 --> 00:29:22,360
So we're gonna do our darndest
to make sure it's right.
419
00:29:22,361 --> 00:29:24,096
I appreciate it.
420
00:29:24,196 --> 00:29:26,799
But if it turns out your
darndest isn't good enough,
421
00:29:26,899 --> 00:29:29,135
I would ask you to deliver
the ransom they demand.
422
00:29:29,235 --> 00:29:30,970
That's 70 million dollars.
423
00:29:31,070 --> 00:29:32,071
Ten million.
424
00:29:32,171 --> 00:29:33,439
So for just your daughter?
425
00:29:34,706 --> 00:29:36,207
I hope to have it by tomorrow.
426
00:29:36,208 --> 00:29:37,708
You know we can't
do that, Minister.
427
00:29:37,709 --> 00:29:39,710
I'm giving you the
option, if you need it.
428
00:29:39,711 --> 00:29:42,148
To save my daughter from
being publicly beheaded.
429
00:29:42,248 --> 00:29:45,550
- But just your daughter?
- Mine will be first.
430
00:29:45,551 --> 00:29:47,385
Make a show of the Afghan girl,
431
00:29:47,386 --> 00:29:50,122
so the Americans use some back
channel to pay for their own.
432
00:29:50,222 --> 00:29:51,757
As they have done many times.
433
00:29:53,259 --> 00:29:55,127
For you to consider.
434
00:29:55,227 --> 00:29:57,163
I came to help you
cross the border
435
00:29:57,263 --> 00:29:59,498
where you may be most
at risk of discovery.
436
00:29:59,598 --> 00:30:01,300
Arguable.
437
00:30:01,400 --> 00:30:04,402
An old friend named Bashir is
a supervisor at the crossing.
438
00:30:04,403 --> 00:30:06,305
- He'll help you through.
- How do we find him?
439
00:30:06,405 --> 00:30:09,141
Don't ask. It will
draw attention.
440
00:30:09,241 --> 00:30:10,776
He'll be watching for you.
441
00:30:10,877 --> 00:30:13,078
May Allah watch
over you as well.
442
00:30:13,079 --> 00:30:14,346
[Travis] Thank you.
443
00:30:15,714 --> 00:30:17,316
Bring me back my daughter.
444
00:30:18,985 --> 00:30:21,120
We'll do everything we can.
445
00:30:32,831 --> 00:30:34,432
Miss Rabbit, hello.
446
00:30:34,433 --> 00:30:35,667
Very good to see you.
447
00:30:35,767 --> 00:30:37,136
You have to be fucking kidding.
448
00:30:37,236 --> 00:30:38,436
Come, come with me, Miss Rabbit.
449
00:30:38,437 --> 00:30:40,506
Abbas. Not a chance.
450
00:30:41,773 --> 00:30:43,441
Enjoy the ride.
451
00:30:43,442 --> 00:30:44,775
And thanks for the name.
452
00:30:44,776 --> 00:30:46,946
Gotta find pleasure in my work.
453
00:30:55,021 --> 00:30:56,155
Excuse me.
454
00:30:57,456 --> 00:30:59,558
Miss Rabbit, come.
455
00:30:59,658 --> 00:31:01,360
Let me help you. Rabit.
456
00:31:01,460 --> 00:31:02,561
One B.
457
00:31:04,763 --> 00:31:07,632
Yes, I know. Like
the Bugs Bunny.
458
00:31:07,633 --> 00:31:09,134
Me, Malik.
459
00:31:09,135 --> 00:31:10,635
Drive, Malik.
460
00:31:10,636 --> 00:31:11,837
Mal-eek.
461
00:31:13,205 --> 00:31:14,473
[engine starts]
462
00:31:38,064 --> 00:31:40,199
[horns blaring]
463
00:31:50,476 --> 00:31:52,578
[officials speaking in Pashto]
464
00:31:57,016 --> 00:31:58,450
Oh, Miss Rabbit.
465
00:31:59,185 --> 00:32:00,619
[in Pashto]
466
00:32:09,428 --> 00:32:11,696
Do you have any idea what
time our connection works?
467
00:32:11,697 --> 00:32:14,300
'Cause this looks like
hours. Wish I knew.
468
00:32:14,400 --> 00:32:15,934
Looks like we're waiting it out.
469
00:32:16,035 --> 00:32:17,136
[Abbas] Boss.
470
00:32:17,236 --> 00:32:18,437
I fix. No worries.
471
00:32:18,537 --> 00:32:20,739
Abbas. Abbas!
472
00:32:32,451 --> 00:32:33,952
Thanks.
473
00:32:34,053 --> 00:32:36,155
No worries. Abbas will fix.
474
00:32:36,855 --> 00:32:38,957
Bad driver, good fixer.
475
00:32:39,458 --> 00:32:40,659
Happy to hear that.
476
00:32:41,760 --> 00:32:44,229
You like music? I like music.
477
00:32:44,230 --> 00:32:46,731
Taliban and ISIS hate music.
478
00:32:46,732 --> 00:32:48,000
Only reason I hate them.
479
00:32:48,900 --> 00:32:50,469
Just their problem with music?
480
00:32:51,937 --> 00:32:53,239
You like The Doors?
481
00:32:53,872 --> 00:32:54,940
I like The Doors.
482
00:32:55,041 --> 00:32:56,142
Steppenwolf?
483
00:32:57,743 --> 00:33:00,179
You have a surprising
musical vocabulary, Malik.
484
00:33:00,779 --> 00:33:02,848
Ma-leek. Ma-leek.
485
00:33:02,948 --> 00:33:04,516
I've learned from my brother.
486
00:33:04,616 --> 00:33:05,851
He plays in a cover band.
487
00:33:07,453 --> 00:33:09,587
Your brother, Abbas,
plays in a cover band?
488
00:33:09,588 --> 00:33:12,858
His favorite song,
Steppenwolf, "Born To Be Wild."
489
00:33:13,725 --> 00:33:14,793
It's a great song.
490
00:33:15,761 --> 00:33:17,963
Bad driver, great singer.
491
00:33:20,599 --> 00:33:21,833
You love your brother.
492
00:33:23,435 --> 00:33:24,836
Abbas saved me.
493
00:33:25,437 --> 00:33:26,538
Many times.
494
00:33:27,106 --> 00:33:28,474
I owe him everything.
495
00:33:30,576 --> 00:33:32,044
You know that feeling.
496
00:33:32,978 --> 00:33:34,113
I do.
497
00:33:35,581 --> 00:33:36,682
[Abbas whistles]
498
00:33:36,782 --> 00:33:37,849
What did I say?
499
00:33:39,818 --> 00:33:42,354
Good fixer. And singer.
500
00:33:42,921 --> 00:33:44,322
Very good singer.
501
00:33:44,323 --> 00:33:45,624
Bad driver.
502
00:33:46,658 --> 00:33:48,026
[horn honks]
503
00:33:54,100 --> 00:33:55,834
[shouting in Pashto]
504
00:33:55,934 --> 00:33:57,802
[captain] Get back inside!
505
00:33:57,803 --> 00:34:00,306
[Abbas] Salaam alaikum.
Salaam alaikum.
506
00:34:01,507 --> 00:34:02,908
[shouting in Pashto] Go back!
507
00:34:03,008 --> 00:34:04,876
What are you doing
here? Go back in line.
508
00:34:06,178 --> 00:34:07,579
[door closes]
509
00:34:09,981 --> 00:34:11,149
[captain] You're
not listening!
510
00:34:11,150 --> 00:34:12,983
Okay, open the truck.
511
00:34:12,984 --> 00:34:15,053
Everything out! Open it.
512
00:34:15,154 --> 00:34:17,389
[shouting in Pashto]
513
00:34:17,489 --> 00:34:19,158
[glass shattering]
514
00:34:22,894 --> 00:34:24,829
Medical supplies!
You break them!
515
00:34:24,830 --> 00:34:27,665
Medical supplies!
You're breaking them.
516
00:34:27,666 --> 00:34:29,535
You wanna kill your own people.
517
00:34:29,635 --> 00:34:31,946
[guard] Shut the fuck... [Abbas]
They are to save your people.
518
00:34:31,970 --> 00:34:33,272
Your own people!
You kill them!
519
00:34:33,372 --> 00:34:35,340
Those are medicines,
for Christ's sake.
520
00:34:35,341 --> 00:34:37,543
Doc, don't engage.
Get back in the car.
521
00:34:37,643 --> 00:34:39,654
I'm not the one... How long since
you've been back here? Twenty years?
522
00:34:39,678 --> 00:34:41,156
You think the Taliban
don't respect women
523
00:34:41,180 --> 00:34:43,715
but are tolerant
of cross-dressers?
524
00:34:43,815 --> 00:34:45,584
I'm not a... Get
in the fucking car!
525
00:34:47,653 --> 00:34:51,390
Stop! Just stop!
Read. "Antibiotics."
526
00:34:51,490 --> 00:34:53,058
Drugs, you poison our people!
527
00:34:53,159 --> 00:34:55,060
Antibiotics, you fucking muggle!
528
00:34:55,161 --> 00:34:57,396
- Muggle?
- What you call me? What you call me?
529
00:34:57,496 --> 00:34:59,874
I called you a fucking muggle. You're
breaking the very thing that you...
530
00:34:59,898 --> 00:35:01,433
Muggle is a very serious man.
531
00:35:01,533 --> 00:35:02,768
Don't even believe in wizards.
532
00:35:02,868 --> 00:35:04,069
Look at the fucking label!
533
00:35:04,170 --> 00:35:05,703
Would you shut the fuck up?
534
00:35:05,704 --> 00:35:07,406
Are you trying to
never get laid?
535
00:35:07,506 --> 00:35:09,207
There are weapons. I
know there are weapons.
536
00:35:09,208 --> 00:35:10,909
No weapons.
537
00:35:11,009 --> 00:35:13,445
Thinking we tell 'em
we're here to kill ISIS?
538
00:35:13,545 --> 00:35:15,080
At least we'll be
on the same side.
539
00:35:15,181 --> 00:35:16,648
Maybe keep that to yourself.
540
00:35:17,082 --> 00:35:19,218
[in Pashto]
541
00:35:38,970 --> 00:35:41,906
[shouting in Pashto]
542
00:35:41,907 --> 00:35:44,310
Apologies. You may
continue on your way.
543
00:35:44,410 --> 00:35:45,644
Bashir?
544
00:35:45,744 --> 00:35:47,313
We appreciate the kindness.
545
00:35:47,413 --> 00:35:49,448
In an emergency only,
call this number.
546
00:35:49,548 --> 00:35:50,915
Can't promise to help.
547
00:35:50,916 --> 00:35:52,518
Hopefully we won't need it.
548
00:35:52,618 --> 00:35:53,952
May Allah be with you.
549
00:35:54,052 --> 00:35:55,153
And with you.
550
00:36:04,563 --> 00:36:05,997
You reach for an insult,
551
00:36:06,097 --> 00:36:07,766
and you pull out Harry Potter.
552
00:36:08,434 --> 00:36:09,635
Magnificent.
553
00:36:53,178 --> 00:36:54,580
Jail.
554
00:36:54,680 --> 00:36:56,848
Yeah. Looks like it.
555
00:36:56,948 --> 00:36:59,518
Cleric. Sheik
al-Shimali. Jail.
556
00:36:59,618 --> 00:37:01,019
So that's where
they're keeping him.
557
00:37:01,119 --> 00:37:02,488
Do not pass go.
558
00:37:03,289 --> 00:37:04,890
Now Monopoly, Malik.
559
00:37:05,691 --> 00:37:07,325
Abbas always beats me.
560
00:37:07,326 --> 00:37:08,727
He cheats.
561
00:37:08,827 --> 00:37:11,730
I cheat too, but
he cheats better.
562
00:37:13,399 --> 00:37:15,734
So many reasons
to look up to him.
563
00:37:20,706 --> 00:37:22,073
[door opens]
564
00:37:25,977 --> 00:37:27,879
[in Pashto]
565
00:37:37,689 --> 00:37:38,857
[speaking in Pashto]
566
00:37:41,327 --> 00:37:43,362
[door closes] I'll
do anything you want.
567
00:37:44,062 --> 00:37:45,130
Then have coffee.
568
00:37:45,697 --> 00:37:47,265
What? Sit.
569
00:37:50,602 --> 00:37:54,204
We have had no response from our
offer to release you and your friends.
570
00:37:54,205 --> 00:37:57,943
Other than the American is trying
to kill us, of course. [chuckles]
571
00:37:58,043 --> 00:38:00,245
But, you know, that
didn't work well for them.
572
00:38:00,346 --> 00:38:01,913
No, that wasn't my
fault. No, no, no.
573
00:38:02,013 --> 00:38:04,282
None of this is
your fault, I know.
574
00:38:05,283 --> 00:38:06,585
Sip.
575
00:38:08,887 --> 00:38:11,490
I have decided that we
need to show good faith.
576
00:38:13,091 --> 00:38:14,660
So I'm let you go. You what?
577
00:38:14,760 --> 00:38:16,962
I'm letting you go free.
578
00:38:17,062 --> 00:38:19,130
Me? You're surprised.
579
00:38:19,230 --> 00:38:21,099
I understand that.
580
00:38:21,199 --> 00:38:23,268
Based on what your media
is trying to paint us.
581
00:38:23,369 --> 00:38:25,337
You threw my friends
off the roof.
582
00:38:25,437 --> 00:38:27,973
Yes, it was a monstrous act.
583
00:38:29,207 --> 00:38:31,777
But, you know, we have our cause
584
00:38:31,877 --> 00:38:33,744
and we believe
strongly in that cause.
585
00:38:33,745 --> 00:38:35,245
The American believe in theirs.
586
00:38:35,246 --> 00:38:37,849
And they killed so many of us.
587
00:38:37,949 --> 00:38:42,087
Our families, our childrens,
with their drones and bombs.
588
00:38:42,821 --> 00:38:44,656
Since before you were born.
589
00:38:46,324 --> 00:38:47,926
My family as well.
590
00:38:50,228 --> 00:38:51,630
I had two girls.
591
00:38:53,499 --> 00:38:55,000
And a wife.
592
00:38:56,167 --> 00:38:58,770
You know, I'm not going
to try to convince you.
593
00:39:00,606 --> 00:39:03,141
- Should I pick someone else?
- No, no.
594
00:39:03,241 --> 00:39:04,810
No. I'll go.
595
00:39:06,077 --> 00:39:07,178
Good.
596
00:39:12,017 --> 00:39:13,685
I want you to deliver this note
597
00:39:14,420 --> 00:39:15,687
to the police station.
598
00:39:15,787 --> 00:39:17,623
The Taliban police? Yes.
599
00:39:18,123 --> 00:39:19,357
Tell me.
600
00:39:20,759 --> 00:39:22,561
Can I trust you to do that?
601
00:39:24,996 --> 00:39:26,665
Yes.
602
00:39:26,765 --> 00:39:27,866
You can.
603
00:39:28,534 --> 00:39:29,668
Thank you.
604
00:39:30,502 --> 00:39:31,703
Finish your coffee.
605
00:39:31,803 --> 00:39:33,204
That's okay.
606
00:39:33,304 --> 00:39:35,574
I know. It's bitter as hell.
607
00:39:36,174 --> 00:39:37,743
[chuckles]
608
00:39:57,763 --> 00:40:00,231
[chattering]
609
00:40:36,735 --> 00:40:38,770
[starter grinding]
610
00:40:40,205 --> 00:40:42,974
[arguing in Pashto]
611
00:40:53,685 --> 00:40:56,397
They want us all to leave in the other
truck as soon as we are unloaded.
612
00:40:56,421 --> 00:40:59,424
- It's not good.
- No. Abbas will fix.
613
00:41:00,125 --> 00:41:01,259
Okay.
614
00:41:01,960 --> 00:41:03,261
That's what okay looks like?
615
00:41:03,361 --> 00:41:04,763
Yes.
616
00:41:04,863 --> 00:41:06,230
I paid them, the rest is show.
617
00:41:06,231 --> 00:41:08,934
- That's some show.
- Yeah.
618
00:41:09,034 --> 00:41:10,135
You see behind, boss?
619
00:41:12,137 --> 00:41:13,237
See the humby?
620
00:41:13,238 --> 00:41:14,640
I see the Humvee.
621
00:41:14,740 --> 00:41:16,675
Yes, humby. Look
where it drives.
622
00:41:17,909 --> 00:41:19,409
Where they keep the big guns.
623
00:41:19,410 --> 00:41:21,179
The armory. [Abbas] No, no.
624
00:41:21,279 --> 00:41:23,615
Guns, bombs, shit goes boom.
625
00:41:23,715 --> 00:41:26,117
Thanks, Abbas. We
got it covered.
626
00:41:26,217 --> 00:41:27,853
No problem, always.
627
00:41:28,319 --> 00:41:29,621
Malik.
628
00:41:32,624 --> 00:41:34,926
Shit goes boom. [chuckles]
629
00:41:52,177 --> 00:41:53,178
[knocks]
630
00:41:53,278 --> 00:41:55,480
Rachel, Theresa, headscarves.
631
00:41:55,581 --> 00:41:57,148
Let's go grab some toys.
632
00:41:59,117 --> 00:42:00,117
It's The Bomb.
633
00:42:00,118 --> 00:42:01,186
What is?
634
00:42:01,286 --> 00:42:02,520
I am.
635
00:42:02,621 --> 00:42:03,855
Shooter.
636
00:42:05,323 --> 00:42:07,993
[chattering] [sirens
wailing in distance]
637
00:42:57,042 --> 00:42:58,508
[panting]
638
00:42:58,509 --> 00:43:00,612
Aim a gun. Pull the trigger.
639
00:43:00,712 --> 00:43:02,080
Next time.
640
00:43:03,148 --> 00:43:05,050
Fuck you for coming back.
641
00:43:06,184 --> 00:43:07,919
Fuck you for still being here.
642
00:43:11,356 --> 00:43:12,791
I fight for my home.
643
00:43:12,891 --> 00:43:14,425
Just not very well.
644
00:43:18,563 --> 00:43:19,965
Where are they?
645
00:43:35,280 --> 00:43:37,482
[dogs barking in distance]
646
00:43:46,391 --> 00:43:47,492
Fuck.
647
00:43:48,894 --> 00:43:50,328
[The Bomb] So
it's under there?
648
00:43:50,428 --> 00:43:51,930
Fuck!
649
00:43:52,030 --> 00:43:53,910
Thought a satellite's
been keeping an eye on it.
650
00:43:58,036 --> 00:44:00,715
[The Bomb] Guess a flat roof looks
like a flat roof from outer space.
651
00:44:00,739 --> 00:44:02,841
- [Shooter] Orbit.
- What?
652
00:44:02,941 --> 00:44:05,143
Satellites are in
orbit, not outer space.
653
00:44:06,111 --> 00:44:07,445
Then that explains it.
654
00:44:10,782 --> 00:44:11,917
Fuck!
655
00:44:26,331 --> 00:44:27,498
Got me some wheels.
656
00:44:27,598 --> 00:44:28,867
Steal it?
657
00:44:28,967 --> 00:44:30,301
Borrowed it.
658
00:44:30,401 --> 00:44:31,636
Borrowed it?
659
00:44:31,737 --> 00:44:33,538
Should've stolen a bulldozer.
660
00:44:38,176 --> 00:44:41,446
Got you this. Black
market. Fifty bucks.
661
00:44:44,983 --> 00:44:46,117
Beauty.
662
00:45:10,308 --> 00:45:11,308
Go!
663
00:45:28,293 --> 00:45:29,995
Who are you? What
are you doing here?
664
00:45:31,062 --> 00:45:32,831
I was told to give you this.
665
00:45:41,006 --> 00:45:45,877
"This you get for betraying
your faith and your cause."
666
00:45:59,891 --> 00:46:02,393
[explosion] [car
alarms blaring]
667
00:46:02,928 --> 00:46:04,062
What the fuck is that?
668
00:46:05,230 --> 00:46:07,065
[The Bomb] About
five keys of C-4.
669
00:46:07,165 --> 00:46:09,033
ISIS.
670
00:46:09,034 --> 00:46:12,036
No one in the world seems to
notice there's a civil war here.
671
00:46:12,037 --> 00:46:13,704
Malik. Malik.
672
00:46:15,440 --> 00:46:16,741
Malik will check, boss.
673
00:46:20,011 --> 00:46:23,748
Miss Rabbit, you
okay? I go check.
674
00:46:24,883 --> 00:46:26,151
[door opens]
675
00:46:28,519 --> 00:46:29,821
[door closes]
676
00:46:32,958 --> 00:46:34,325
Doc, you mind?
677
00:46:34,425 --> 00:46:35,626
It's what I do.
678
00:46:38,029 --> 00:46:40,064
All right. Easy stuff
first. [door closes]
679
00:46:40,065 --> 00:46:41,933
Satellite data places
the hostages here.
680
00:46:42,033 --> 00:46:44,302
And we're still loving the
satellite confirmation?
681
00:46:44,402 --> 00:46:46,904
[Travis] Farmhouse. Twenty klicks
south. Confirmed by two sources.
682
00:46:46,905 --> 00:46:47,906
They're wrong.
683
00:46:49,107 --> 00:46:51,276
They're at an abandoned
tobacco factory.
684
00:46:51,376 --> 00:46:52,978
Those are the coordinates.
685
00:46:53,611 --> 00:46:54,912
And you know this how?
686
00:46:54,913 --> 00:46:56,948
[panting] Source is a midwife.
687
00:46:57,048 --> 00:46:59,817
A small circle here,
and midwives talk.
688
00:46:59,918 --> 00:47:02,252
One of Amir's women
gave birth two days ago.
689
00:47:02,253 --> 00:47:03,821
And your source was there?
690
00:47:04,422 --> 00:47:05,823
She wasn't.
691
00:47:05,924 --> 00:47:08,159
But her friend told her
the American girls were.
692
00:47:08,259 --> 00:47:10,128
Just out in the yard doing yoga?
693
00:47:11,963 --> 00:47:13,164
In a cage.
694
00:47:13,264 --> 00:47:15,200
One of them had a
bad cut on her arm.
695
00:47:15,300 --> 00:47:17,969
And the midwife was
asked to clean the wound.
696
00:47:18,069 --> 00:47:19,337
And we trust this source?
697
00:47:21,839 --> 00:47:23,108
She's Taliban.
698
00:47:23,841 --> 00:47:25,442
I saved her life.
699
00:47:25,443 --> 00:47:27,712
ISIS was closing in on us.
700
00:47:28,579 --> 00:47:30,381
I got her out.
701
00:47:30,481 --> 00:47:32,449
She would have been beheaded on
the spot for cooperating with us.
702
00:47:32,450 --> 00:47:34,886
Unlike the rest of your unit
that was hacked to pieces.
703
00:47:34,986 --> 00:47:36,054
[Travis] That's enough.
704
00:47:36,154 --> 00:47:38,622
We stow this shit right now,
705
00:47:38,623 --> 00:47:41,659
we start acting like a
team, or we fucking die.
706
00:47:43,161 --> 00:47:44,963
You believe her? [Jake] I do.
707
00:47:45,931 --> 00:47:47,032
Yours is a trap.
708
00:47:47,865 --> 00:47:49,334
And she's willing
to come with us.
709
00:47:49,434 --> 00:47:51,402
That says it all to me.
710
00:47:52,437 --> 00:47:53,838
Okay.
711
00:47:54,805 --> 00:47:56,541
So weapons.
712
00:47:56,641 --> 00:47:57,742
The stash?
713
00:47:58,309 --> 00:47:59,410
Sensitive subject.
714
00:47:59,510 --> 00:48:00,845
[siren wailing]
715
00:48:03,314 --> 00:48:05,649
Abbas, we're taking your armory.
716
00:48:05,650 --> 00:48:08,086
Smart, boss. Let's do it.
717
00:48:08,186 --> 00:48:10,521
- Seriously?
- [Travis] We use what's been given to us.
718
00:48:10,621 --> 00:48:13,091
Rocky, we can't use the NGO car.
719
00:48:13,191 --> 00:48:14,926
I need you to steal
me another one.
720
00:48:18,729 --> 00:48:20,898
[door opens, closes]
721
00:48:20,999 --> 00:48:24,202
So, we're taking the base
with some Molotov cocktails
722
00:48:24,302 --> 00:48:26,504
and a rifle from World War I.
723
00:48:36,847 --> 00:48:38,883
[speaking in Pashto]
724
00:48:59,404 --> 00:49:01,206
[shouting in Pashto]
725
00:49:02,440 --> 00:49:03,441
[line beeps]
726
00:49:03,541 --> 00:49:05,876
[shouting in Pashto]
727
00:49:22,393 --> 00:49:24,762
[gunfire]
728
00:50:08,773 --> 00:50:11,442
[in Pashto]
729
00:50:14,079 --> 00:50:16,481
[shouting in Pashto]
730
00:50:25,256 --> 00:50:27,525
Shooter, Rocky, eyes.
731
00:50:27,625 --> 00:50:29,894
Abbas, Humvee. Everybody
else grab what we need.
732
00:50:38,103 --> 00:50:39,537
[engine starts]
733
00:51:06,131 --> 00:51:08,533
[shouting in Pashto]
734
00:51:13,571 --> 00:51:14,705
Taliban!
735
00:51:55,613 --> 00:51:56,781
[grunts]
736
00:52:01,719 --> 00:52:02,887
Yes!
737
00:52:16,901 --> 00:52:18,336
Stop, go back!
738
00:52:18,436 --> 00:52:20,237
Sorry, Miss. Go back!
739
00:52:20,238 --> 00:52:22,440
We're not leaving
him! Go back!
740
00:52:22,540 --> 00:52:24,275
Can't.
741
00:52:24,375 --> 00:52:26,311
You know what they're
gonna do with the body.
742
00:52:26,411 --> 00:52:28,179
If that was Abbas,
would you leave him?
743
00:52:29,947 --> 00:52:31,081
Would you?
744
00:53:02,413 --> 00:53:04,482
[shouting in Pashto]
745
00:53:22,867 --> 00:53:24,201
[wails]
746
00:53:25,503 --> 00:53:26,904
[screams]
747
00:53:32,310 --> 00:53:33,477
[groans]
748
00:53:33,478 --> 00:53:36,314
[grunts] [gasping]
749
00:53:41,452 --> 00:53:42,720
Bring them home.
750
00:53:44,322 --> 00:53:45,890
Fuck you. You're
gonna be fine.
751
00:53:54,765 --> 00:53:56,901
[shouting in Pashto]
752
00:53:57,735 --> 00:53:59,870
[engine running]
753
00:54:53,891 --> 00:54:55,460
[sniffles]
754
00:55:02,199 --> 00:55:04,568
I'm calling that
number in two minutes.
755
00:55:04,569 --> 00:55:06,471
I need you to
trace the location.
756
00:55:08,305 --> 00:55:09,474
[grunts]
757
00:55:10,240 --> 00:55:11,776
What the fuck was that?
758
00:55:13,578 --> 00:55:15,980
We don't leave men behind.
759
00:55:16,080 --> 00:55:17,782
No, you get them killed.
760
00:55:17,882 --> 00:55:20,117
You wanna make up for
abandoning your men?
761
00:55:20,217 --> 00:55:21,986
Do it at someone else's expense.
762
00:55:25,456 --> 00:55:27,591
Right now, they don't
know who we are.
763
00:55:27,592 --> 00:55:31,161
But if they find an American
with Doc's ID, they will.
764
00:55:31,261 --> 00:55:33,430
And we'll have no way out.
765
00:55:33,431 --> 00:55:35,966
Hey, I'm connected,
and we're online.
766
00:55:36,066 --> 00:55:37,702
That's why you went back?
767
00:55:39,169 --> 00:55:40,605
No.
768
00:55:45,376 --> 00:55:46,877
[Bashir] Hello?
769
00:55:46,977 --> 00:55:48,513
We need what you offered.
770
00:55:48,646 --> 00:55:50,214
[Bashir] Half the
city's on fire.
771
00:55:50,347 --> 00:55:52,082
The police are
searching for you.
772
00:55:52,182 --> 00:55:54,318
[Jake] For us? I don't
know. Some say it was ISIS.
773
00:55:55,620 --> 00:55:57,087
It wasn't.
774
00:55:57,187 --> 00:55:58,656
[Bashir] That
doesn't matter now.
775
00:55:58,789 --> 00:56:00,000
They'll find you.
I can't help you.
776
00:56:00,024 --> 00:56:02,192
Bashir, wait. Just listen.
777
00:56:02,292 --> 00:56:03,494
Listen to what?
778
00:56:05,229 --> 00:56:06,697
We'll see you soon. See me?
779
00:56:06,797 --> 00:56:08,566
We're close. Five miles.
780
00:56:08,666 --> 00:56:12,069
Driving in that? We
won't make it a mile.
781
00:56:18,008 --> 00:56:20,711
Geek. Let's go.
782
00:56:39,830 --> 00:56:41,432
[engine approaching]
783
00:56:49,173 --> 00:56:51,340
You cannot stay
here. You have to go.
784
00:56:51,341 --> 00:56:53,010
But we have no choice.
785
00:56:53,878 --> 00:56:55,580
We need somewhere
to bury our dead.
786
00:56:57,882 --> 00:56:59,249
[sighs]
787
00:56:59,349 --> 00:57:01,452
[panting]
788
00:57:28,345 --> 00:57:29,480
[grunting]
789
00:57:52,436 --> 00:57:54,572
[grunting continues]
790
00:58:03,814 --> 00:58:04,949
Miss Rabbit.
791
00:58:07,317 --> 00:58:08,452
Miss Rabbit.
792
00:58:11,221 --> 00:58:12,356
Miss Rabbit!
793
00:58:14,625 --> 00:58:15,760
It's deep enough.
794
00:58:44,188 --> 00:58:45,723
[sighs]
795
00:58:45,823 --> 00:58:47,692
- [door closes] - [Camila]
This won't take long.
796
00:58:49,293 --> 00:58:51,461
[chattering, indistinct]
797
00:59:03,874 --> 00:59:06,310
- You called her?
- Of course.
798
00:59:07,812 --> 00:59:09,513
How did you get in the country?
799
00:59:10,715 --> 00:59:12,717
He tells me two of
your men are dead.
800
00:59:12,817 --> 00:59:15,018
I'm very sorry to hear it.
801
00:59:15,019 --> 00:59:18,923
The news says it was an ISIS
attack. Same as the police station.
802
00:59:19,023 --> 00:59:22,526
One of the girls from the
school was found there.
803
00:59:22,627 --> 00:59:25,495
At least her uniform
and parts of her.
804
00:59:26,563 --> 00:59:27,698
Caucasian.
805
00:59:29,033 --> 00:59:31,368
I was wrong about who
would be first to die.
806
00:59:31,468 --> 00:59:34,238
But I don't think I will
be wrong about the second.
807
00:59:37,742 --> 00:59:39,043
Ten million.
808
00:59:40,010 --> 00:59:41,712
You heard what Travis said.
809
00:59:41,812 --> 00:59:43,914
Travis is dead, so
who's in charge?
810
00:59:48,385 --> 00:59:50,254
Then it's your decision.
811
00:59:50,354 --> 00:59:51,856
All thousands?
812
00:59:53,658 --> 00:59:55,025
Thousand-dollar bills?
813
00:59:56,093 --> 00:59:58,395
I didn't know there were
that many in circulation.
814
00:59:58,495 --> 01:00:00,135
Where'd you find ten
million in thousands?
815
01:00:00,197 --> 01:00:01,565
She didn't.
816
01:00:03,200 --> 01:00:04,635
They're counterfeit.
817
01:00:04,735 --> 01:00:07,271
You want us to pay a ransom
in counterfeit bills?
818
01:00:07,371 --> 01:00:09,807
It's all I could get.
They shouldn't notice.
819
01:00:09,907 --> 01:00:11,241
Took her less than a minute.
820
01:00:11,341 --> 01:00:13,744
Amir is not American.
It will give you time.
821
01:00:13,844 --> 01:00:15,980
This just gets
better and better.
822
01:00:16,080 --> 01:00:19,483
Your rescue failed.
What choice do you have?
823
01:00:19,583 --> 01:00:22,886
Save one girl. America
will pay for the rest.
824
01:00:22,887 --> 01:00:25,155
Then you can escape.
825
01:00:25,255 --> 01:00:27,557
I assume that's why
you're here, to escape?
826
01:00:32,262 --> 01:00:34,398
Do one good thing before you go.
827
01:00:42,472 --> 01:00:43,907
Do we even have a way out?
828
01:00:43,908 --> 01:00:46,110
I have a number to
call for evacuation.
829
01:00:46,210 --> 01:00:47,810
Black Hawk sitting
hot across the border.
830
01:00:47,878 --> 01:00:49,413
So call it.
831
01:00:53,417 --> 01:00:55,820
All cell phones on the table.
832
01:00:55,920 --> 01:00:58,655
If the news is fake, they
could be trying to track us.
833
01:00:58,756 --> 01:01:00,624
I'm keeping mine off.
834
01:01:01,792 --> 01:01:03,761
Pull the SIMs. Smash
everything good.
835
01:01:05,930 --> 01:01:07,464
Fuck you! No!
836
01:01:09,033 --> 01:01:11,335
[in Pashto]
837
01:01:17,141 --> 01:01:18,275
[door opens]
838
01:01:19,343 --> 01:01:20,778
You admire women?
[door closes]
839
01:01:21,645 --> 01:01:23,480
That why you threw
them off the roof?
840
01:01:25,682 --> 01:01:26,851
Where is Halle?
841
01:01:26,951 --> 01:01:28,518
I promised to let her go.
842
01:01:29,086 --> 01:01:30,287
And I did.
843
01:01:30,654 --> 01:01:31,956
Right.
844
01:01:33,123 --> 01:01:34,658
I hear we are moving.
845
01:01:35,492 --> 01:01:37,027
Americans coming, are they?
846
01:01:37,127 --> 01:01:38,695
The guards like to talk.
847
01:01:38,796 --> 01:01:40,731
If I was afraid of the American,
848
01:01:40,831 --> 01:01:43,000
I wouldn't make
plans to marry you.
849
01:01:44,869 --> 01:01:46,503
[chuckling] Marry me?
850
01:01:46,603 --> 01:01:48,806
We just need to
wait for the cleric.
851
01:01:51,308 --> 01:01:52,877
You are out of
your fucking mind.
852
01:01:52,977 --> 01:01:56,713
I decided I need a strong woman
853
01:01:56,814 --> 01:01:58,749
to give me childrens
who are fighters.
854
01:01:58,849 --> 01:02:02,486
Because weak women
make weak childrens.
855
01:02:03,287 --> 01:02:06,489
I would rather die
than marry you.
856
01:02:06,490 --> 01:02:08,993
That's going to be
exact your choice.
857
01:02:10,127 --> 01:02:13,197
But, by marrying me,
858
01:02:14,298 --> 01:02:16,566
you will save the
lives of your friends.
859
01:02:19,536 --> 01:02:21,105
You'll let them go? No.
860
01:02:21,205 --> 01:02:24,208
I will marry them to
my most loyal fighters.
861
01:02:25,342 --> 01:02:26,443
They deserve the reward.
862
01:02:26,543 --> 01:02:28,344
Better than being
sold to slavery,
863
01:02:28,345 --> 01:02:30,714
where they will be
treated differently.
864
01:02:32,216 --> 01:02:35,052
I won't marry you
without your consent.
865
01:02:49,066 --> 01:02:50,267
[Shooter whistles]
866
01:02:51,735 --> 01:02:52,970
Car approaching!
867
01:03:06,450 --> 01:03:08,052
You invited guests?
868
01:03:25,102 --> 01:03:26,236
Hello.
869
01:03:26,904 --> 01:03:28,305
I'm Taliban.
870
01:03:28,405 --> 01:03:29,773
Nice to meet you.
871
01:03:31,641 --> 01:03:33,910
The Taliban think it's ISIS.
872
01:03:33,911 --> 01:03:35,479
You mustn't have left witnesses.
873
01:03:36,380 --> 01:03:38,414
But Amir knows it wasn't.
874
01:03:38,415 --> 01:03:41,118
My friend heard they're moving
the girls. She doesn't know where.
875
01:03:41,218 --> 01:03:44,253
Beautiful. No leader, no
weapons, and no target.
876
01:03:44,254 --> 01:03:45,990
We have weapons, some.
877
01:03:46,090 --> 01:03:48,101
They think ISIS stole the
weapons to attack the prison.
878
01:03:48,125 --> 01:03:49,425
So they're moving the sheik.
879
01:03:49,426 --> 01:03:51,028
When? [Awina] Soon.
880
01:03:51,128 --> 01:03:53,930
- Where?
- To the only near maximum security prison.
881
01:03:53,931 --> 01:03:55,532
America built it.
882
01:03:55,632 --> 01:03:57,534
What was the stupidest
plan you came up with?
883
01:03:57,634 --> 01:04:00,269
- Nothing could have topped that one.
- What was it? Come on!
884
01:04:00,270 --> 01:04:02,472
Break the sheik out of
prison and trade him.
885
01:04:03,340 --> 01:04:05,675
Amir wants money and the sheik.
886
01:04:05,775 --> 01:04:07,110
We have the money.
887
01:04:07,111 --> 01:04:08,444
Let's get the sheik.
888
01:04:08,445 --> 01:04:10,479
And make Amir come to us.
889
01:04:10,480 --> 01:04:12,016
I always liked this plan.
890
01:04:12,116 --> 01:04:13,950
He's going to be
very heavily guarded.
891
01:04:13,951 --> 01:04:16,020
Yeah. I need your phone.
892
01:04:16,120 --> 01:04:17,955
I wasn't dumb
enough to bring it.
893
01:04:19,756 --> 01:04:21,525
Burn all our fake ID.
894
01:04:23,027 --> 01:04:24,328
If anyone is caught,
895
01:04:24,428 --> 01:04:26,663
just admit you're
an American soldier.
896
01:04:26,763 --> 01:04:29,166
Won't be pleasant, but
you'll eventually be traded.
897
01:04:29,666 --> 01:04:30,901
Got it?
898
01:04:31,001 --> 01:04:32,136
You weren't.
899
01:04:33,770 --> 01:04:36,306
No. But it's the
best chance we have.
900
01:04:49,819 --> 01:04:51,421
[door buzzes]
901
01:05:04,201 --> 01:05:07,337
[engine starts]
902
01:05:21,485 --> 01:05:22,851
So how will they know?
903
01:05:22,852 --> 01:05:24,354
When they see us.
904
01:05:25,222 --> 01:05:26,923
Well, I hope to
God they're ready.
905
01:05:47,611 --> 01:05:49,746
[shouting in Pashto]
906
01:06:00,557 --> 01:06:01,958
She's coming.
907
01:06:31,721 --> 01:06:34,091
[horn honking]
908
01:06:38,428 --> 01:06:39,629
[screams]
909
01:06:55,011 --> 01:06:56,780
[soldiers scream]
910
01:07:32,216 --> 01:07:34,351
[distant shouting in Pashto]
911
01:07:42,025 --> 01:07:43,993
[Rocky groans]
912
01:07:46,396 --> 01:07:48,432
[shouting in Pashto] [gunfire]
913
01:07:50,134 --> 01:07:51,534
[Rocky gasping]
914
01:07:51,535 --> 01:07:52,602
Get into the car.
915
01:07:52,702 --> 01:07:54,171
What? Go!
916
01:07:55,004 --> 01:07:57,174
I'm sorry, Rocky. I'm sorry.
917
01:07:58,875 --> 01:08:01,044
[Rocky strains, screams]
918
01:08:01,978 --> 01:08:03,613
[gunfire]
919
01:08:05,081 --> 01:08:07,217
Tell them you're an
American soldier.
920
01:08:07,317 --> 01:08:09,886
[panting] I am.
921
01:08:09,986 --> 01:08:11,388
Fucking right you are.
922
01:08:11,755 --> 01:08:13,056
Tell them.
923
01:08:20,930 --> 01:08:22,566
Abbas. [shouts in Pashto]
924
01:08:25,669 --> 01:08:26,870
Open up!
925
01:08:27,371 --> 01:08:28,572
Get in.
926
01:08:30,106 --> 01:08:31,106
Go!
927
01:08:37,881 --> 01:08:38,982
Abbas.
928
01:08:40,083 --> 01:08:42,219
[speaking in Pashto]
929
01:08:45,622 --> 01:08:46,956
Abbas.
930
01:08:47,056 --> 01:08:48,158
Abbas!
931
01:08:51,728 --> 01:08:53,062
[sobbing] Abbas.
932
01:09:14,818 --> 01:09:17,687
What he did worst,
he loved most.
933
01:09:18,622 --> 01:09:19,623
Singing?
934
01:09:19,723 --> 01:09:20,756
No.
935
01:09:20,757 --> 01:09:22,326
Singing was good.
936
01:09:23,293 --> 01:09:24,761
He loved driving.
937
01:09:25,995 --> 01:09:27,331
That he did.
938
01:09:29,433 --> 01:09:31,335
For you, freedom is America.
939
01:09:32,602 --> 01:09:34,170
For him, it was just driving.
940
01:09:50,186 --> 01:09:52,522
[footsteps approaching]
941
01:10:03,800 --> 01:10:05,068
You wanna talk about it?
942
01:10:06,536 --> 01:10:07,704
What?
943
01:10:11,140 --> 01:10:12,376
Not really.
944
01:10:22,118 --> 01:10:25,088
You start out pretty early
in life knowing there is a...
945
01:10:26,856 --> 01:10:29,759
a line you won't cross.
946
01:10:29,859 --> 01:10:31,895
Things you'll do,
things you'll never do.
947
01:10:33,530 --> 01:10:36,366
You get into a tough
spot, the line shifts.
948
01:10:36,466 --> 01:10:38,668
You get in the real
shit, it shifts more.
949
01:10:41,738 --> 01:10:43,607
I will never eat a cat.
950
01:10:45,475 --> 01:10:47,510
Wait till you're starving
to death and they serve you
951
01:10:47,511 --> 01:10:49,613
the stray kitty
you've been petting.
952
01:10:52,081 --> 01:10:54,117
But there is still a line.
953
01:10:54,217 --> 01:10:57,020
Thick, dark and straight,
and the line holds.
954
01:11:00,089 --> 01:11:05,193
Till you find yourself in a
place where the line just ends.
955
01:11:05,194 --> 01:11:09,699
Gone. Every choice
is unthinkable.
956
01:11:13,537 --> 01:11:16,373
Frank, our team leader,
957
01:11:17,841 --> 01:11:19,708
he held us together for
months in that hole.
958
01:11:19,709 --> 01:11:21,578
Every single one
of us loved him.
959
01:11:25,749 --> 01:11:28,884
He was about to die a
horrible death. Slow.
960
01:11:28,885 --> 01:11:32,389
His bones breaking rock by
rock, thrown by his own men.
961
01:11:34,290 --> 01:11:36,159
They stood us in a circle.
962
01:11:36,760 --> 01:11:38,395
We all refused.
963
01:11:39,396 --> 01:11:42,165
So Amir sliced the throat
of a village woman.
964
01:11:42,265 --> 01:11:44,801
Let her bleed out,
kicking on the dirt.
965
01:11:45,702 --> 01:11:47,604
We still refused.
966
01:11:47,704 --> 01:11:49,573
He did the same to her kid.
967
01:11:53,577 --> 01:11:56,913
I was his second.
It was on me.
968
01:12:00,984 --> 01:12:03,453
So I picked up a
nice round rock,
969
01:12:04,087 --> 01:12:05,689
weighed it in my hand.
970
01:12:06,623 --> 01:12:08,591
And Frank looked me
right in the eye.
971
01:12:08,592 --> 01:12:11,828
Gave me this little smile.
972
01:12:13,463 --> 01:12:16,165
He'd seen me pitch back at the
base when we played pickup.
973
01:12:18,234 --> 01:12:20,770
He turned his head so
that his temple was to me.
974
01:12:23,773 --> 01:12:27,943
And I wound up and I hurled
the fastest pitch I ever threw.
975
01:12:27,944 --> 01:12:30,179
I swear I heard his skull crack.
976
01:12:35,151 --> 01:12:36,786
Just took the one rock.
977
01:12:40,590 --> 01:12:44,060
You do something like that,
you never find the line again.
978
01:12:47,964 --> 01:12:52,502
And that smile haunts
me every night.
979
01:12:56,873 --> 01:12:59,375
I thought I'd never
leave anyone else behind.
980
01:12:59,476 --> 01:13:01,010
[Geek] She's on the TV!
981
01:13:02,779 --> 01:13:04,881
[speaking in Pashto]
982
01:13:11,187 --> 01:13:12,756
What?
983
01:13:12,856 --> 01:13:15,492
He says she's an abomination,
not man or woman.
984
01:13:17,060 --> 01:13:18,194
Fuck you!
985
01:13:21,565 --> 01:13:22,566
What?
986
01:13:22,666 --> 01:13:24,166
And that she's ISIS.
987
01:13:24,167 --> 01:13:26,168
- They saw us right?
- [Jake] They saw us.
988
01:13:26,169 --> 01:13:28,781
[Bashir] Because only ISIS would
accept a woman that is so degenerate.
989
01:13:28,805 --> 01:13:32,408
- This is bullshit!
- Come on, Rocky. Speak English.
990
01:13:32,509 --> 01:13:35,343
[Bashir] And that she and others have
killed many brave Taliban soldiers.
991
01:13:35,344 --> 01:13:36,613
Tell them.
992
01:13:39,015 --> 01:13:42,051
Now he's asking if she has
anything to say in her defense.
993
01:13:42,151 --> 01:13:43,386
She won't. She will.
994
01:13:43,487 --> 01:13:44,853
She'll tell them she's American.
995
01:13:44,854 --> 01:13:47,022
- She promised me.
- She won't give us up.
996
01:13:47,023 --> 01:13:49,134
Our cover's already been blown,
they know it's us. She knows that.
997
01:13:49,158 --> 01:13:50,158
She won't.
998
01:13:52,195 --> 01:13:53,597
Please, Rocky!
999
01:13:57,266 --> 01:13:59,268
[speaking in Pashto]
1000
01:13:59,368 --> 01:14:01,805
Now she's praising
Allah and his kindness.
1001
01:14:01,905 --> 01:14:03,072
English.
1002
01:14:20,557 --> 01:14:22,425
No!
1003
01:14:28,632 --> 01:14:30,066
[murmurs in Pashto]
1004
01:14:39,809 --> 01:14:41,010
[footstep]
1005
01:14:46,616 --> 01:14:47,751
[phone beeps]
1006
01:14:52,388 --> 01:14:54,123
[grunts]
1007
01:14:57,493 --> 01:14:59,663
- Is she dead?
- Unconscious.
1008
01:14:59,763 --> 01:15:01,164
What the fuck? You
saved her life.
1009
01:15:01,264 --> 01:15:03,833
I only thought I did. [spits]
1010
01:15:03,933 --> 01:15:07,103
She brought them to us then, and
she's bringing them to us now.
1011
01:15:07,604 --> 01:15:08,938
What?
1012
01:15:09,939 --> 01:15:13,009
Fuck. She's been updating
them the entire time.
1013
01:15:13,109 --> 01:15:15,178
How long do we have? Minutes.
1014
01:15:15,745 --> 01:15:16,846
Give me the phone.
1015
01:15:17,814 --> 01:15:19,182
Get the cars on the road.
1016
01:15:19,282 --> 01:15:20,349
Bring me the money.
1017
01:15:20,449 --> 01:15:21,885
It's in the car. Bring it.
1018
01:15:21,985 --> 01:15:23,019
Leave it here.
1019
01:15:23,119 --> 01:15:25,287
What about them?
We leave them.
1020
01:15:25,288 --> 01:15:26,568
You're giving them everything...
1021
01:15:26,623 --> 01:15:28,191
Get the fucking
cars on the road!
1022
01:15:52,148 --> 01:15:54,250
[speaking in Pashto]
1023
01:15:58,187 --> 01:15:59,656
[soldier shouts in Pashto]
1024
01:16:11,034 --> 01:16:13,670
[in Pashto]
1025
01:16:19,508 --> 01:16:20,610
[groans]
1026
01:16:21,544 --> 01:16:23,046
[al-Shimali, in Pashto]
1027
01:16:45,368 --> 01:16:46,469
[sighs]
1028
01:16:46,569 --> 01:16:48,203
[in Pashto]
1029
01:16:48,204 --> 01:16:49,405
Hmm.
1030
01:16:51,875 --> 01:16:53,242
[laughs]
1031
01:17:02,786 --> 01:17:04,219
Oh.
1032
01:17:04,220 --> 01:17:05,755
[laughs]
1033
01:17:12,929 --> 01:17:14,063
Okay.
1034
01:17:14,630 --> 01:17:15,999
Let's go. Go where?
1035
01:17:17,366 --> 01:17:19,102
To find my phone.
1036
01:17:19,202 --> 01:17:21,270
I love Find My
Phone. Where is it?
1037
01:17:21,370 --> 01:17:22,806
In the bag of money.
1038
01:17:22,906 --> 01:17:24,974
Let's get to them before
they start counting.
1039
01:18:30,706 --> 01:18:33,309
[in Pashto]
1040
01:19:06,675 --> 01:19:07,944
[chuckles]
1041
01:19:25,728 --> 01:19:26,728
[stick cracks]
1042
01:20:06,936 --> 01:20:08,171
[Jake coughs]
1043
01:20:11,207 --> 01:20:12,441
Diesel fumes.
1044
01:20:13,609 --> 01:20:16,445
- What gear do we have?
- Guns, ammo, no ropes.
1045
01:20:16,545 --> 01:20:18,246
[Bashir] There's
some in the trunk.
1046
01:20:18,247 --> 01:20:19,815
Don't know how strong they are.
1047
01:20:21,817 --> 01:20:26,289
Handguns, grenades,
knives, explosives.
1048
01:20:26,389 --> 01:20:28,858
No rifles. Only Shooter.
1049
01:20:44,507 --> 01:20:46,042
Time to make your choice.
1050
01:21:09,265 --> 01:21:11,367
[generator hissing]
1051
01:21:14,103 --> 01:21:15,538
[ISIS soldier] Shit.
1052
01:21:42,165 --> 01:21:44,267
[speaking in Pashto]
1053
01:22:23,872 --> 01:22:25,241
[guard shouts in Pashto]
1054
01:22:52,201 --> 01:22:53,769
[women speaking in Pashto]
1055
01:23:02,478 --> 01:23:04,413
[in Pashto]
1056
01:23:17,893 --> 01:23:20,496
[in Pashto]
1057
01:23:25,000 --> 01:23:26,169
[chuckles]
1058
01:23:28,971 --> 01:23:29,971
[Amir, in Pashto]
1059
01:23:42,251 --> 01:23:43,486
[sighs]
1060
01:24:04,440 --> 01:24:05,708
Beautiful.
1061
01:24:11,180 --> 01:24:12,315
It is your choice.
1062
01:24:21,824 --> 01:24:23,092
[speaking in Pashto]
1063
01:24:30,032 --> 01:24:31,166
Three levels.
1064
01:24:31,167 --> 01:24:33,602
The girls locked
up on the second.
1065
01:24:33,702 --> 01:24:35,337
Only six of them. One missing.
1066
01:24:35,338 --> 01:24:36,772
Durani's daughter.
1067
01:24:37,473 --> 01:24:38,840
No sign of Amir.
1068
01:24:38,841 --> 01:24:40,176
Maybe on a lower level.
1069
01:24:40,676 --> 01:24:43,679
[in Pashto]
1070
01:25:25,221 --> 01:25:26,622
[al-Shimali, in Pashto]
1071
01:25:26,722 --> 01:25:27,823
[Amir, in Pashto]
1072
01:25:33,929 --> 01:25:35,164
[screams]
1073
01:25:44,940 --> 01:25:46,275
[strains, grunts]
1074
01:26:45,534 --> 01:26:46,902
[in Pashto]
1075
01:26:56,445 --> 01:26:57,546
Yours?
1076
01:26:58,647 --> 01:26:59,981
Hers.
1077
01:26:59,982 --> 01:27:02,084
The money is not good
and you led them here.
1078
01:27:09,958 --> 01:27:12,261
Your first wifely duty,
clean up the blood.
1079
01:27:13,195 --> 01:27:14,397
[speaks Pashto]
1080
01:27:26,241 --> 01:27:27,510
[beeps]
1081
01:27:40,489 --> 01:27:43,859
[in Pashto]
1082
01:27:48,063 --> 01:27:50,198
[guard shouting in Pashto]
1083
01:27:52,368 --> 01:27:53,736
[guard grunts]
1084
01:27:57,005 --> 01:27:58,140
[girls scream]
1085
01:28:13,188 --> 01:28:14,390
[body thuds]
1086
01:28:42,618 --> 01:28:43,652
Fuck you.
1087
01:28:45,388 --> 01:28:47,022
[screaming]
1088
01:28:50,092 --> 01:28:52,194
[shouting in Pashto]
1089
01:29:07,576 --> 01:29:09,978
Get up! Get up! Up, up, up!
1090
01:29:10,613 --> 01:29:11,946
[gasps]
1091
01:29:11,947 --> 01:29:14,717
Badia Durani? [panting] Yes.
1092
01:29:14,817 --> 01:29:16,218
Help her get them out.
1093
01:29:16,318 --> 01:29:18,887
- Get them to the elevator.
- Where are you going?
1094
01:29:18,987 --> 01:29:20,055
Medic.
1095
01:29:20,155 --> 01:29:21,490
And don't wait.
1096
01:29:23,258 --> 01:29:25,159
[The Bomb] Come on, move!
1097
01:29:25,160 --> 01:29:27,496
Come on! Move!
Move! Move! Come on!
1098
01:29:27,596 --> 01:29:29,197
Come on, come on, come on!
1099
01:29:29,765 --> 01:29:31,033
Move, move, move!
1100
01:29:31,133 --> 01:29:33,636
On the floor! On the
floor! On the floor!
1101
01:29:37,339 --> 01:29:39,307
[girls gasping]
1102
01:29:42,210 --> 01:29:43,812
[Amir screams]
1103
01:29:51,754 --> 01:29:53,388
[in Pashto]
1104
01:30:09,404 --> 01:30:11,039
[both grunting]
1105
01:30:11,574 --> 01:30:12,775
[Jake screams]
1106
01:30:13,308 --> 01:30:14,777
[both screaming]
1107
01:31:07,696 --> 01:31:09,798
[both straining]
1108
01:31:11,800 --> 01:31:13,502
[Amir groans]
1109
01:31:23,411 --> 01:31:24,647
Hey, you okay?
1110
01:31:32,120 --> 01:31:33,756
[ISIS soldiers
shouting in Pashto]
1111
01:31:35,123 --> 01:31:36,525
[engine sputtering]
1112
01:31:40,796 --> 01:31:41,930
Fuck!
1113
01:31:46,669 --> 01:31:47,703
[sputtering continues]
1114
01:31:51,974 --> 01:31:53,709
[both grunting]
1115
01:32:10,425 --> 01:32:12,828
[Amir screams]
1116
01:32:14,697 --> 01:32:15,831
[Jake screams]
1117
01:32:27,509 --> 01:32:29,011
[in Pashto]
1118
01:32:40,856 --> 01:32:42,024
[gun clicks]
1119
01:32:56,338 --> 01:32:57,740
[screams]
1120
01:32:58,841 --> 01:33:00,375
[gasps]
1121
01:33:04,747 --> 01:33:06,014
[mutters]
1122
01:33:14,222 --> 01:33:15,791
You gotta go. Fuck you!
1123
01:33:15,891 --> 01:33:17,459
Get outta here. I'm fine.
1124
01:33:17,559 --> 01:33:19,561
You're fine! Jake!
1125
01:33:20,428 --> 01:33:21,528
Jake!
1126
01:33:21,529 --> 01:33:23,732
[engine sputtering]
1127
01:33:26,168 --> 01:33:27,269
It's okay.
1128
01:33:28,904 --> 01:33:30,538
We came here for them, right?
1129
01:33:32,274 --> 01:33:33,541
Get them home.
1130
01:33:35,043 --> 01:33:36,144
It's okay.
1131
01:33:50,292 --> 01:33:51,927
[engine sputters, starts]
1132
01:34:32,400 --> 01:34:34,636
[shouting indistinctly]
1133
01:34:34,737 --> 01:34:36,104
All clear! All clear!
1134
01:34:36,972 --> 01:34:38,173
Move!
1135
01:34:40,142 --> 01:34:41,609
Medic team over here!
1136
01:34:44,179 --> 01:34:45,714
Go! Go, go, go!
1137
01:34:54,656 --> 01:34:55,891
I got you!
1138
01:34:56,291 --> 01:34:57,392
Move!
1139
01:35:03,398 --> 01:35:04,867
Hey, sergeant, I got you!
1140
01:35:13,475 --> 01:35:14,977
Get on!
1141
01:35:17,045 --> 01:35:18,180
You going?
1142
01:35:18,781 --> 01:35:20,048
I'm not.
1143
01:35:21,549 --> 01:35:22,684
Me neither.
1144
01:35:32,127 --> 01:35:33,495
What the fuck are you doing?
1145
01:35:40,068 --> 01:35:41,736
Abbas mixtape.
1146
01:35:44,739 --> 01:35:46,408
["Killing Floor" playing]
1147
01:35:56,351 --> 01:35:58,453
[helicopter blades whirring]
1148
01:36:07,695 --> 01:36:09,798
[song continues playing]
1149
01:39:16,618 --> 01:39:17,752
[song ends]
77694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.