All language subtitles for Dick.Dynamite.1944.2023.2023.NORDIC.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,520 Denne film er selv- og crowdfund-finansieret. 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,640 Over en Ă„rrĂŠkke har hundredvis af frivillige givet deres tid og kreativitet 5 00:00:22,800 --> 00:00:25,360 til dette projekt, som er baseret pĂ„ kĂŠrlighed til film. 6 00:00:25,520 --> 00:00:28,560 Vi hĂ„ber, at du ogsĂ„ elsker den. 7 00:00:34,480 --> 00:00:36,080 JUNI 1944 8 00:00:36,240 --> 00:00:38,400 De allierede gennemfĂžrer den stĂžrste invasion fra havet nogensinde. 9 00:00:38,560 --> 00:00:41,680 Dermed blev de i stand til gradvist at presse de tyske styrker tilbage. 10 00:00:45,520 --> 00:00:50,880 SĂ„ begyndte en ny fase for aksemagterne. De udviklede et nyt avanceret vĂ„ben. 11 00:00:51,080 --> 00:00:59,600 Der blev udfĂžrt eksperimenter pĂ„ mennesker i de besatte byer. 12 00:01:00,000 --> 00:01:06,240 Kvinder og bĂžrn var ideelle forsĂžgspersoner. 13 00:01:11,040 --> 00:01:14,120 Skynd jer! FĂ„ hende hen til de andre! 14 00:01:25,880 --> 00:01:30,960 -SlĂ„ dem ikke ihjel! -Hvad? Hvem sagde det? 15 00:01:31,400 --> 00:01:33,960 Hvad? 16 00:01:36,040 --> 00:01:39,640 Det var dig. 17 00:01:51,520 --> 00:01:55,080 Lad vĂŠre med at slĂ„ dem ihjel. 18 00:01:55,240 --> 00:02:01,040 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro, men det lĂžd som en ordre. 19 00:02:01,360 --> 00:02:04,880 Kom i gang. FĂ„ dem ind i kammeret! 20 00:02:27,880 --> 00:02:30,680 Se lige det her. Det er min favorit. 21 00:02:33,640 --> 00:02:35,640 Nicole! 22 00:02:36,480 --> 00:02:39,480 -Nej! -Nicole! 23 00:02:39,640 --> 00:02:41,960 Lad hende lĂžbe. 24 00:02:52,640 --> 00:02:55,880 Ønsker du stadig ikke, at vi drĂŠber bĂžrnene? 25 00:02:56,880 --> 00:03:01,200 GĂžr nu noget. De kommer snart efter os. 26 00:03:01,360 --> 00:03:05,480 -DĂž... -Hvad? 27 00:03:07,040 --> 00:03:10,080 DrĂŠb mig! DrĂŠb mig! 28 00:03:12,160 --> 00:03:18,520 Okay. I to kommer med mig. Og... drĂŠb dem. 29 00:03:50,600 --> 00:03:54,880 I griner mĂ„ske nu, men der er en mand, en legende. 30 00:03:55,120 --> 00:03:58,880 Han flĂ„r jer fra hinanden fra anus og opefter. 31 00:03:59,040 --> 00:04:03,560 Han blev fĂždt med sĂ„ store nosser, at man troede, de var tvillinger. 32 00:04:03,760 --> 00:04:08,880 Han kan gĂžre det af med jer med de bare nĂŠver. 33 00:04:09,120 --> 00:04:15,480 Manden, legenden, Dick Dynamite! 34 00:05:13,400 --> 00:05:16,680 SĂ„ er det ud! Skrid ad helvede til! 35 00:05:30,200 --> 00:05:33,560 Du drĂŠbte mine mĂŠnd. Nu slĂ„r jeg dig ihjel! 36 00:05:52,960 --> 00:05:56,120 Kom nu, dit yankee-svin! Lav mit "tag"... 37 00:05:56,360 --> 00:05:58,880 Her er dit "tag"! 38 00:06:41,160 --> 00:06:44,120 I mĂ„ ikke gĂžre det her. Vi er amerikanere. 39 00:06:44,280 --> 00:06:47,760 Vi finder os ikke i noget. Tror du, du slipper af sted med det? 40 00:06:47,880 --> 00:06:51,200 Vagter! Skyd de svin. 41 00:07:14,320 --> 00:07:17,880 Se dem ligge der i en bunke. 42 00:07:18,120 --> 00:07:21,760 Det er vel det, de kalder dĂždsgangen. 43 00:07:23,040 --> 00:07:26,680 I tyskere er kendt for jeres sans for humor. 44 00:07:26,880 --> 00:07:30,160 Mine vittigheder er ekstremt dĂždbringende. 45 00:07:33,880 --> 00:07:37,640 Jeg er ked af det, der skete med din kĂŠreste. 46 00:08:22,280 --> 00:08:26,680 Hvad sker der, Nielsen? Har konen ikke vasket dit undertĂžj siden Manchuriet? 47 00:08:26,840 --> 00:08:30,400 Det er lĂŠnge siden, Dick. Hvis det ikke havde vĂŠret for mig 48 00:08:30,560 --> 00:08:34,720 ville du stadig skide i bukserne i Kwantung. 49 00:08:34,880 --> 00:08:36,960 Det er bedre end at dele vĂŠrelse med Baldy. 50 00:08:37,120 --> 00:08:40,040 Hans kugler burde konserveres og sendes som vĂ„ben mod nazisterne. 51 00:08:40,200 --> 00:08:46,680 Du har humoristisk sans, Dick. Selv aftenen fĂžr din henrettelse. 52 00:08:47,080 --> 00:08:51,520 -Er det nu forbudt at drĂŠbe tyskere? -Det og en helvedes masse andet. 53 00:08:51,680 --> 00:08:54,240 Proctor! 54 00:08:54,880 --> 00:08:58,120 LemlĂŠstelse af Josef Mengeles kĂžnsorganer. 55 00:08:58,280 --> 00:09:02,880 Tre tilfĂŠlde af uberettiget, ultravoldelig tortur. Ved Ă©n lejlighed 56 00:09:03,080 --> 00:09:06,720 blev oberst Wagners endetarm syet sammen 57 00:09:06,880 --> 00:09:08,720 og sĂ„ fodrede man hans hunde sammen med ham. 58 00:09:08,880 --> 00:09:12,320 Du er i gang med dit livs handel, Dick. 59 00:09:12,520 --> 00:09:17,080 Vi sender dig pĂ„ en dĂždbringende mission, der stopper din krigsretssag. 60 00:09:17,240 --> 00:09:23,120 Denne samtale fandt aldrig sted, men hvis du vender tilbage fra missionen 61 00:09:23,280 --> 00:09:28,320 bliver din journal slettet, og dine afskyelige forbrydelser forsvinder. 62 00:09:28,520 --> 00:09:30,400 Er det ikke rigtigt, dr. Proctor? 63 00:09:30,560 --> 00:09:35,760 Jeg har ingen viden om, at noget af det er sket. 64 00:09:37,480 --> 00:09:43,960 Personligt vil jeg gerne takke dig, Dick. Du har handlet beundringsvĂŠrdigt. 65 00:09:44,040 --> 00:09:49,880 Blot antallet af dĂždsfald, du forĂ„rsagede, har en fin indvirkning pĂ„ vores tropper. 66 00:09:50,000 --> 00:09:53,880 Hvis jeg kunne bestemme, skulle du have en medalje. 67 00:09:54,000 --> 00:09:59,600 -Hvad hvis jeg siger nej? -Det er en dĂždsdom, uanset hvad du gĂžr. 68 00:10:00,280 --> 00:10:02,600 Forresten, Dick... 69 00:10:04,400 --> 00:10:09,880 Hvis du kan klĂžve Eva Braun, sĂ„ lad mig lugte til dine fingre. 70 00:10:12,240 --> 00:10:15,080 Og hvad med mig? Jeg landede bag fjendens linjer uden faldskĂŠrm. 71 00:10:15,240 --> 00:10:17,800 Det svin kan ikke slĂ„s. 72 00:10:17,880 --> 00:10:21,120 Lugt til mine fingre. Jeg har kneppet Eva Braun. 73 00:10:21,280 --> 00:10:23,320 Æd lort! 74 00:10:33,640 --> 00:10:36,960 Dick Dynamite, jeg er agent Steel. Sikke et hĂ„ndtryk. 75 00:10:37,040 --> 00:10:40,640 -Dette er betjent Wakoffski. -Wachowski. 76 00:10:40,800 --> 00:10:44,240 Tiden er knap, mine herrer. 77 00:10:44,400 --> 00:10:48,440 Vores efterretningshold har fĂ„et fat i denne filmrulle. 78 00:10:48,600 --> 00:10:50,680 Mange dĂžde for at give os den. 79 00:10:51,880 --> 00:10:56,880 Her ser vi nazisternes tophemmelige plan for Uber-bombeflyet. 80 00:10:57,120 --> 00:10:59,480 OgsĂ„ kendt som... 81 00:10:59,640 --> 00:11:02,720 Amerika-bomberen 82 00:11:02,880 --> 00:11:06,880 Vi tror, de er ved at bygge det stĂžrste jetfly, verden har set. 83 00:11:07,040 --> 00:11:11,640 Uber-bombeflyet kan nemt nĂ„ frem til Ăžstkysten 84 00:11:11,720 --> 00:11:15,240 med en last, der kan udslette Manhattan. 85 00:11:19,800 --> 00:11:22,760 PĂ„ grund af Ăžget fjendtlig aktivitet kun fĂ„ kilometer herfra 86 00:11:22,880 --> 00:11:26,600 har efterretningstjenesten opdaget, at det bliver bygget ved den Ăžstrigske grĂŠnse. 87 00:11:26,760 --> 00:11:31,600 -Der kaster vi jer ned. -Vi skal have klare beviser fĂžrst. 88 00:11:31,760 --> 00:11:37,240 Og derfor sender dig og dit team ind. FĂžrste mand, morderen Napalm Jeff. 89 00:11:41,880 --> 00:11:46,880 NĂŠste mand er storforbryderen Frankie Genetti, Brooklyn. 90 00:11:47,560 --> 00:11:52,720 SĂžn af gangsteren Vinnie Genetti. Han lĂŠrte hĂ„ndvĂŠrket som 6-Ă„rig. 91 00:11:52,880 --> 00:11:56,760 Koldblodigt mejede han svindleren Debbie Kreese ned. 92 00:11:56,880 --> 00:12:00,160 Og sĂ„ er der Tam the Bam, den gale skotte. 93 00:12:00,320 --> 00:12:03,160 En snu rotte med speciale i tortur. 94 00:12:03,320 --> 00:12:06,640 Et strejf af hans Ă„nde er som regel nok. 95 00:12:06,800 --> 00:12:10,480 Den nĂŠste er dr. Raymond Kirbi. OgsĂ„ kendt som Doc. 96 00:12:10,600 --> 00:12:13,040 Han blev tildelt Victoriakorset for at hĂŠfte 97 00:12:13,200 --> 00:12:15,320 Prins Edwards forhud sammen under slaget ved Somme. 98 00:12:15,760 --> 00:12:18,520 Den nĂŠste er Lucas fra Tucas. Rablende skĂžr. 99 00:12:18,680 --> 00:12:22,120 Giver man ham en kniv, tror han, han er Leonardo da Vinci. 100 00:12:22,280 --> 00:12:25,560 Og den sidste mand er Motherfucker. 101 00:12:25,720 --> 00:12:30,400 PĂ„ trods af en IQ pĂ„ over 165 har han kun to ord i sit ordforrĂ„d. 102 00:12:30,600 --> 00:12:32,120 Mor og fucker. 103 00:12:32,280 --> 00:12:35,680 Dick, du og dit rĂ„dne halve dusin eskorterer Wakoffski til stedet 104 00:12:35,840 --> 00:12:37,720 for at skaffe konkrete beviser og sĂ„ tilbage igen 105 00:12:37,880 --> 00:12:39,280 fĂžr du kan sige "Adolf er din tante". 106 00:12:39,360 --> 00:12:42,880 Kl. 0800 lader vi dig i stikken. Du kontakter vores britiske agent 107 00:12:43,000 --> 00:12:47,960 og han overtager kommandoen. Projektet overvĂ„ges af Maximilian Schtacker. 108 00:12:48,080 --> 00:12:51,280 NĂ„r det gĂŠlder overdreven magtanvendelse, er han Hitlers hĂžjre hĂ„nd 109 00:12:51,480 --> 00:12:53,800 og fungerer som hans personlige rottweiler. 110 00:12:53,880 --> 00:12:57,880 Det var den gode nyhed. Nu kommer den dĂ„rlige nyhed. 111 00:12:58,040 --> 00:13:00,600 I morgen er den store pikdag. 112 00:13:00,760 --> 00:13:07,320 Hvis du ikke ved det, er der en gruppe tyske snigskytter der. 113 00:13:07,520 --> 00:13:12,440 De syge svin samler pĂ„ trofĂŠer i en syg konkurrence om cigaretter. 114 00:13:12,600 --> 00:13:15,800 Hver dag i ugen vĂŠlger de en ny legemsdel. 115 00:13:15,960 --> 00:13:18,560 Sidste gang havde vi 16 dĂžde i omrĂ„det. 116 00:13:18,640 --> 00:13:22,000 Alle dĂžde efter at have fĂ„et deres penis lemlĂŠstet. 117 00:13:22,160 --> 00:13:23,400 Grusom dĂžd! 118 00:13:23,560 --> 00:13:27,000 Europas farligste skytte, kendt som Mooty. 119 00:13:27,200 --> 00:13:30,760 Under en kamp mod vores bedste styrker lavede han et pletskud. 120 00:13:30,880 --> 00:13:34,800 Lige gennem skyttens lĂžb. Det eksploderede og brĂŠndte skyttens hud vĂŠk. 121 00:13:34,960 --> 00:13:39,960 Det var missionens briefing. Nu starter vi en krig. 122 00:13:43,400 --> 00:13:47,400 Undskyld, mine herrer. VĂŠr stille. Det bliver varmt udenfor. 123 00:13:47,560 --> 00:13:50,120 Det er en tysker, der er meget irriteret. 124 00:13:50,280 --> 00:13:53,320 PĂ„ engelsk, tak. 125 00:13:53,880 --> 00:13:56,480 Det er Brooklyn, sir. 126 00:13:58,880 --> 00:14:01,760 Farveller, skat. 127 00:14:02,000 --> 00:14:08,560 Kom nĂŠrmere, folkens! GĂžr jeres indsatser, forbandede fjolser. 128 00:14:08,720 --> 00:14:14,000 -Brooklyn, mĂ„ jeg lĂ„ne 30 dollars? -60 med et nĂžgenbillede af Rita Hayworth. 129 00:14:14,160 --> 00:14:17,600 SĂ„ har du en aftale, Mongo. 130 00:14:24,680 --> 00:14:30,760 Den nĂŠste mand er dette eksemplar af et menneske. Jimmy Johnson! 131 00:14:30,880 --> 00:14:35,120 -Kom nu! -I sin fritid 132 00:14:35,280 --> 00:14:38,960 holder han af at malke kĂžer og heste. 133 00:14:39,040 --> 00:14:42,800 For helvede! Han elsker simpelthen dyr. 134 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 Jimmy Johnson! 135 00:14:54,960 --> 00:14:57,720 Jeg sparker ham i rĂžven, hvis du ikke klarer det! 136 00:15:01,680 --> 00:15:04,200 Giv ham tĂŠv! 137 00:15:10,960 --> 00:15:13,320 Kom nu! 138 00:15:18,880 --> 00:15:21,520 Pand ham nu ned! 139 00:15:33,720 --> 00:15:35,880 Jeg hader nazister! 140 00:15:39,520 --> 00:15:41,800 -Hvad sĂ„, Doc? -Det handler om mig, Dick. 141 00:15:41,880 --> 00:15:45,880 I fire dage har jeg arbejdet pĂ„ en nazi-ting, vi stjal fra dĂžde soldater. 142 00:15:46,040 --> 00:15:48,880 -Det ser underligt ud. -Hvad sker der her? 143 00:15:49,080 --> 00:15:53,960 Brooklyn har fĂ„et smag for dollars, og han fandt en arisk abe, der ikke vil give op. 144 00:15:54,120 --> 00:15:57,480 -Det vil vise sig. -Ingen lĂŠgger sig ud med Dick Dynamite. 145 00:15:57,760 --> 00:16:02,960 Hvad fanden snakker I om? NĂŠste! Nej, fuck det. 146 00:16:14,680 --> 00:16:17,240 TvĂŠr ham ud! 147 00:16:34,160 --> 00:16:36,200 Giv ham rĂžvfuld! 148 00:16:41,720 --> 00:16:45,480 Skub den op i rĂžven pĂ„ ham! 149 00:16:48,880 --> 00:16:52,320 TvĂŠr den nazi-kĂŠlling ud! 150 00:16:52,520 --> 00:16:55,800 MĂžgsvin! 151 00:17:01,600 --> 00:17:03,120 Hans mor slĂ„r hĂ„rdere! 152 00:17:15,040 --> 00:17:17,960 Kom nu, kĂŠlling. 153 00:17:38,080 --> 00:17:42,440 Okay, okay... for fanden da. 154 00:17:42,600 --> 00:17:46,440 Hold da kĂŠft. Det tog ingen tid. 155 00:17:46,600 --> 00:17:51,200 -Jeg vidste, du ville vinde. -Vi tager af sted kl. 0600. 156 00:17:51,360 --> 00:17:53,320 Fandens ogsĂ„! 157 00:17:53,680 --> 00:17:58,240 -GĂ„ ad helvede til -5 dollar for et billede af min mor. 158 00:17:58,400 --> 00:18:01,840 Skrid ad helvede til! 159 00:19:10,400 --> 00:19:14,320 Det er rigtigt, Doc. Find en arisk dame til mig. 160 00:19:14,520 --> 00:19:17,880 Jeg pumper dem fulde af huller og knepper dem. 161 00:19:18,040 --> 00:19:20,760 Og mine safter flyver ud af skudhullerne. 162 00:19:20,920 --> 00:19:24,880 VĂ„s! Din pik er ikke stor nok til at fylde deres Ăžregange. 163 00:19:27,280 --> 00:19:32,960 I griner, men vent og se. I vil sige. Åh, Lucus fra Tucus... 164 00:19:33,120 --> 00:19:37,400 ...vi fĂ„r ogsĂ„ vĂŠre med. Vi vil ogsĂ„ have nogle huller. 165 00:19:37,560 --> 00:19:41,280 Rolig, Wakoffski. Vi klarer hende pĂ„ ingen tid. 166 00:19:41,480 --> 00:19:46,840 SĂ„ nĂ„r du at blive en mand, mens hun stadig er varm. 167 00:19:46,960 --> 00:19:51,800 En polsk fyr, der skal have sex. Han kunne ikke engang pĂ„ et bordel. 168 00:19:51,880 --> 00:19:55,280 Det er pĂŠnt af jer, men... 169 00:19:55,480 --> 00:19:59,440 Jeg deltager ikke i den slags aktiviteter. 170 00:19:59,600 --> 00:20:02,880 Hvad siger du, brilleabe? Er det ikke godt nok for dig? 171 00:20:03,120 --> 00:20:06,800 Nu skal du hĂžre, bogorm. Du knepper en hund, hvis vi beder dig om det. 172 00:20:06,880 --> 00:20:09,720 Selv hvis du skal have fart pĂ„ din grimme rĂžv. 173 00:20:09,880 --> 00:20:14,080 Ikke mere vĂ„s. GĂžr jer klar til at springe. 174 00:20:14,240 --> 00:20:18,200 Til din information, mistede jeg af min manddom i college. 175 00:20:31,320 --> 00:20:35,320 Mayday, mayday. Vi styrter ned. 176 00:20:36,520 --> 00:20:39,200 GĂžr jer klar. Vi styrter ned. 177 00:20:49,880 --> 00:20:52,880 Doc, tĂŠl mĂŠndene. Nu! 178 00:20:53,120 --> 00:20:55,760 Han er vist dĂžd. 179 00:20:55,880 --> 00:20:58,600 Jeg ser efter, om kysten er klar, chef. 180 00:21:16,000 --> 00:21:21,040 Det her har jeg ikke set, siden Betty Nicol suttede pik under et bombeangreb. 181 00:21:21,200 --> 00:21:23,760 EkstraordinĂŠrt. 182 00:21:37,480 --> 00:21:39,480 Kysten er klar, gutter! 183 00:22:18,960 --> 00:22:24,200 Flygt, mens I kan! Red jer selv, mens jeg distraherer dem. 184 00:22:28,880 --> 00:22:34,120 Min gĂ„s er stegt, Dick. Red jer selv, mens jeg distraherer dem. 185 00:22:38,800 --> 00:22:42,200 Han er fĂŠrdig, Dick. Vi skal bruge en sĂŠk nu. 186 00:22:42,360 --> 00:22:46,880 -For fanden da. -Kom! Af sted! 187 00:22:53,800 --> 00:22:56,280 Stop! 188 00:23:03,680 --> 00:23:08,840 -Hvad fanden vil du? -Skuddet bliver affyret. 189 00:23:09,320 --> 00:23:13,880 Er det sandt, hvad de siger om dig? 190 00:23:14,360 --> 00:23:17,640 Det kommer an pĂ„, hvad du har hĂžrt, din lille lort. 191 00:23:17,720 --> 00:23:23,240 At du ikke gĂ„r med... underbukser. 192 00:23:23,400 --> 00:23:28,480 Det har fascineret mig i Ă„revis. 193 00:23:28,960 --> 00:23:32,240 Hvorfor tager du ikke et kig? 194 00:23:39,000 --> 00:23:41,760 En hĂ„ndgranat! 195 00:23:42,400 --> 00:23:44,960 RĂžv og nosser! 196 00:23:51,640 --> 00:23:55,040 Jeg tror, den anden fyr var Dick Dynamite. 197 00:26:36,960 --> 00:26:39,280 FortĂŠl os de gode nyheder, hr. Sturmitz. 198 00:26:39,360 --> 00:26:41,760 Der vil ikke vĂŠre nogen hjerner tilbage i Europa. 199 00:26:41,880 --> 00:26:48,520 Hvis Ăžen skal vĂŠre klar om en uge, har vi brug for hjĂŠlp fra Mikhail Leznik. 200 00:26:49,000 --> 00:26:52,200 Hvad har jeg sagt om russiske afhoppere? 201 00:26:52,360 --> 00:26:54,880 De stinker noget sĂ„ forfĂŠrdeligt. 202 00:26:56,080 --> 00:26:59,320 Jeg kan lugte de rĂ„dne kartofler. 203 00:26:59,520 --> 00:27:00,960 Men, sir! 204 00:27:04,240 --> 00:27:06,040 Hvem er det svin? 205 00:27:06,120 --> 00:27:10,080 Oberst Schtacker, professor Mikhail Leznik. 206 00:27:10,240 --> 00:27:15,600 Jeg er geniet bag det modbydelige og grusomme eksperiment 207 00:27:15,760 --> 00:27:19,640 der fĂ„r selv din affĂžring til at stĂžrkne. 208 00:27:19,800 --> 00:27:23,760 Jeg skider i bukserne, Mikhail. 209 00:27:23,880 --> 00:27:29,760 Selv om den russiske teknologi er den tyske krigsmaskine overlegen 210 00:27:29,880 --> 00:27:37,240 kan vi sammen realisere dĂžden for Amerikas Forenede Stater. 211 00:27:38,240 --> 00:27:43,200 Men nĂ„r man er sĂ„ overlegen inden for teknologi 212 00:27:43,360 --> 00:27:49,880 hvordan kan du sĂ„ forsĂžmme din personlige hygiejne? Din Ă„nde... 213 00:27:49,960 --> 00:27:55,080 Det er, som om du har suttet Stalin af uden at bĂžrste tĂŠnder. 214 00:27:55,240 --> 00:27:59,480 Jeg synes ikke, det er sjovt. 215 00:27:59,800 --> 00:28:03,680 GlĂŠd jer, Ă„bn vodkaen. Dosvidaniya! 216 00:28:03,840 --> 00:28:07,800 Du tager fejl. Dosvidaniya betyder farvel. 217 00:28:07,960 --> 00:28:11,440 I Tyskland siger vi: Auf wiedersehen. 218 00:28:14,200 --> 00:28:18,880 Jeg synes, det er meget morsomt. 219 00:28:26,160 --> 00:28:31,960 Find en pĂ„lidelig videnskabsmand. Det er ikke ligefrem raketkirurgi, vel? 220 00:29:33,520 --> 00:29:39,680 Hvis du bliver ved, sender jeg dig til frontlinjen og rĂ„ber: JĂžde, jĂžde! 221 00:29:40,040 --> 00:29:45,880 Undskyld. Det er min allergi. Jeg skal virkelig tĂŠnke pĂ„ min hygiejne. 222 00:29:47,000 --> 00:29:50,040 Hvad ved du om hygiejne? Sig mig en ting. 223 00:29:50,200 --> 00:29:56,240 Hvorfor er det, at jo mere du vasker din pik, jo mere stinker den? Sig mig det. 224 00:29:56,480 --> 00:30:00,120 Jo mere du vasker den, jo mere stinker den? Hvad? 225 00:30:00,600 --> 00:30:03,440 Du ved ikke en skid. 226 00:30:04,960 --> 00:30:09,560 Dette er den vigtigste mission, siger de. Tag nogle billeder. 227 00:30:09,720 --> 00:30:15,880 Ja, eskorteret af en omvandrende biceps og en flok retarderede bonderĂžve. 228 00:30:30,360 --> 00:30:31,880 Hvad sker der? 229 00:30:37,600 --> 00:30:40,320 For fanden da. 230 00:31:05,080 --> 00:31:08,280 I skĂžd en lille pige! 231 00:31:13,240 --> 00:31:17,600 Morderiske skiderikker. Hun var et forsvarslĂžst barn. 232 00:31:18,080 --> 00:31:20,680 Jeg tror ikke, du lagde mĂŠrke til det bagfra. 233 00:31:20,840 --> 00:31:25,320 Men hun var som en rasende hund, og hun skulle aflives. 234 00:31:25,720 --> 00:31:30,280 Hvad vil de tĂŠnke nu, hva'? Skal jeg tage et billede af det her? 235 00:31:32,640 --> 00:31:37,600 Barbarer...! Hele bundtet. I er en flok syge mennesker... 236 00:31:39,360 --> 00:31:42,680 SlĂ„ den ihjel! Brug alt, hvad I har. DrĂŠb den! 237 00:31:49,880 --> 00:31:51,720 GĂžr det af med hende, Wakowski. 238 00:32:24,560 --> 00:32:28,320 Vi har bombarderet hende med bly, som kunne aflive en elefant. 239 00:32:28,520 --> 00:32:32,880 Alligevel var det et enkelt skud i hovedet der drĂŠbte hende. 240 00:32:33,520 --> 00:32:37,520 Lucas og Wakowski, I finkĂŠmmer omrĂ„det. Se, om der er flere af dem. 241 00:32:37,680 --> 00:32:40,440 Kom sĂ„, skat. 242 00:32:41,320 --> 00:32:44,600 Hvad er det for nogle? 243 00:32:55,680 --> 00:32:58,080 Kom, kom. Kom nu med det. 244 00:32:59,280 --> 00:33:04,880 Oberst Schtacker forlanger, at jeg overvĂŠrer en vulgĂŠr magtdemonstration. 245 00:33:05,960 --> 00:33:08,840 Meine damen, bitte. 246 00:33:11,000 --> 00:33:15,240 Hvad er det her? Oberst Schtacker vil ĂŠde jer levende. 247 00:33:15,400 --> 00:33:20,080 Det var Schtacker, der sendte dig til os. StĂ„ stille! 248 00:33:20,240 --> 00:33:26,520 Hvis du gĂžr modstand nu, vil du opleve stor smerte! 249 00:33:26,680 --> 00:33:29,240 Nu! Serummet. 250 00:33:38,160 --> 00:33:43,160 StĂ„ stille nu, min kĂŠre. GĂžr dig klar. 251 00:33:48,120 --> 00:33:52,240 Nu skal vi bare vente, Stefan. 252 00:33:52,400 --> 00:33:56,880 Hvad nu hvis eksperimentet ikke gĂ„r som planlagt? 253 00:33:57,000 --> 00:34:02,160 SĂ„ dumper vi kĂŠllingerne og den gamles kroppe. Schtacker opdager intet. 254 00:34:02,320 --> 00:34:07,080 Hvad opdager jeg ikke, Wilhelm? 255 00:34:07,240 --> 00:34:12,320 De vil opdage, hvor hurtigt dette parti serum virker. 256 00:34:13,240 --> 00:34:18,800 IfĂžlge mine beregninger... om cirka... 257 00:34:18,960 --> 00:34:23,400 ...fem, fire, tre... 258 00:34:23,600 --> 00:34:26,960 ...to...en... 259 00:34:31,520 --> 00:34:34,120 Hvad var det, du sagde? 260 00:34:34,280 --> 00:34:38,080 Videnskabeligt set er vi pĂ„ randen af et stort gennembrud. 261 00:34:38,240 --> 00:34:41,960 Lad os fĂ„ mulighed for til at kontrollere udstyret. 262 00:34:53,760 --> 00:34:55,800 Du har nu ansvaret, dr. Arbietz. 263 00:34:55,880 --> 00:35:01,080 SĂžrg for, at det kan blive brugt pĂ„ mennesker ved denne tid i morgen. 264 00:35:01,240 --> 00:35:06,400 -Skuf mig ikke. -Som De Ăžnsker, oberst Schtacker. 265 00:35:14,720 --> 00:35:19,600 Meld jer pĂ„ mit kontor... Perfekt. 266 00:35:50,760 --> 00:35:54,800 Undskyld, jeg forstyrrer, drenge. 267 00:35:55,720 --> 00:36:01,320 -Du mĂ„ vĂŠre den brite, Eagles talte om. -Jeg er Dalton, Dash Dalton. 268 00:36:01,960 --> 00:36:06,880 Jeg har hĂžrt om dig. Du var ansvarlig for hundredvis af civile dĂždsfald i Indien. 269 00:36:06,960 --> 00:36:12,640 Ja, det er rigtigt. Bliv ved, sĂ„ fĂ„r du mĂ„ske noget kĂžnsbehĂ„ring. 270 00:36:13,680 --> 00:36:18,840 Lad os gĂ„ ned pĂ„ knĂŠ og diskutere handlingsplanen. 271 00:36:20,960 --> 00:36:24,960 Okay, kl. 1900, det er klokken syv amerikansk tid... 272 00:36:25,080 --> 00:36:30,160 skal jeg bruge lidt hjĂŠlp til at infiltrere en prangende natklub. 273 00:36:30,320 --> 00:36:35,960 -Er han ĂŠgte? -Den er fuld af tĂžjter og nazier. 274 00:36:36,080 --> 00:36:39,680 NĂ„r vi er inde, kan vi fĂ„ kontakt med vores hemmelige agent. 275 00:36:39,880 --> 00:36:45,080 SĂ„ kan vi finde ud af, hvor fabrikken, der udvikler det Amerika-bomberen. 276 00:36:45,320 --> 00:36:52,000 PĂŠrelet. Vi sniger os ind sammen med de store, fĂ„r vores tip, og lister ud. 277 00:36:52,960 --> 00:36:57,400 SĂ„dan skal det lyde, Dick. Lidt humor krydrer eventyrlysten. 278 00:36:57,600 --> 00:37:00,800 Ved du, hvad gamle Dalton ville sige nu? 279 00:37:00,880 --> 00:37:03,560 Lad os drĂŠbe nogle nazier! 280 00:37:15,600 --> 00:37:17,960 -Dash, hatten. -For fanden...! 281 00:37:32,400 --> 00:37:35,160 Undskyld... 282 00:37:40,640 --> 00:37:44,000 Et nazi-party. Jeg elsker det. 283 00:37:45,160 --> 00:37:49,840 Jeg tror, jeg kan se kontakten. Jeg kan genkende hende. 284 00:37:51,800 --> 00:37:57,200 Jeg genkender en terrier overalt. Jeg tror, jeg har fundet tĂžjten. 285 00:37:57,360 --> 00:38:00,560 Jeg siger bare kodeordet. 286 00:38:07,960 --> 00:38:10,840 -Sikke et kodeord! -GĂ„ over i baren. 287 00:38:10,960 --> 00:38:13,640 Jeg vil lede efter den lille rĂžv. 288 00:38:13,800 --> 00:38:15,960 En tonic med is. 289 00:38:18,960 --> 00:38:23,200 -Hej, min elskede. -Undskyld mig. 290 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 Jennings, det er Dick. 291 00:38:29,720 --> 00:38:33,480 Hvis den idiot ikke fĂ„r os drĂŠbt, slĂ„r jeg ham selv ihjel. 292 00:38:33,840 --> 00:38:37,120 Vi vil bare gerne vide, hvor bomberen er. 293 00:38:37,280 --> 00:38:43,200 PĂžj-pĂžj med det. Det er kun narren Maximillan Schtacker, der ved det. 294 00:38:43,720 --> 00:38:47,760 Schtacker, den farligste mand i hele Tyskland. 295 00:38:47,880 --> 00:38:51,040 Sut informationen ud af hans pik. 296 00:38:51,200 --> 00:38:53,680 Jeg burde skyde dig pĂ„ stedet. 297 00:38:53,760 --> 00:38:57,960 Put noget af det her i hans drink. SĂ„ begynder han at tale. 298 00:38:58,600 --> 00:39:00,760 Hvad fanden er det for noget? 299 00:39:00,840 --> 00:39:04,760 Nazi-junk. Man mĂ„ skyde ham for at fĂ„ ham til at holde kĂŠft. 300 00:39:08,800 --> 00:39:11,880 Bunden i vejret! 301 00:39:18,240 --> 00:39:19,960 MĂ„ jeg have lov? 302 00:39:20,200 --> 00:39:25,840 Store, sorte nosser! 303 00:39:41,080 --> 00:39:44,960 Undskyld mig, men blĂŠren presser pĂ„. 304 00:39:45,080 --> 00:39:51,560 Husk, kĂŠre Richard. Ryst den ikke for hĂ„rdt, dit beskidte svin. 305 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 Mine herrer, vĂŠrsgo. 306 00:40:19,960 --> 00:40:24,520 Forbandet lort. 307 00:41:20,320 --> 00:41:24,880 -Kan jeg hjĂŠlpe dig? -Jeg tjekkede bare, at du ikke er jĂžde. 308 00:41:24,960 --> 00:41:29,000 Jeg hĂ„ber, jeg bestod penisinspektionen. 309 00:41:30,960 --> 00:41:36,000 -Glem ikke at vaske hĂŠnder. -Fandens. 310 00:41:37,720 --> 00:41:42,640 Pesten var et resultat af dĂ„rlig hygiejne. 311 00:41:46,160 --> 00:41:49,000 Hvad var det nu, du hed? 312 00:41:49,160 --> 00:41:55,240 Jeg husker ikke at have set dig pĂ„ gĂŠstelisten. 313 00:41:56,680 --> 00:42:00,040 Mit navn er Dynamite, Dick Dynamite! 314 00:42:09,800 --> 00:42:11,960 Kom, min kĂŠre. 315 00:42:12,200 --> 00:42:18,960 -Vi har meget at tale om. -Ja? Hvad vil du gerne tale om? 316 00:42:19,040 --> 00:42:24,200 Jeg tror, jeg hellere vil bolle dig i munden. 317 00:42:24,880 --> 00:42:27,280 Åh, min favorit. 318 00:42:33,320 --> 00:42:37,240 Det her smager lidt af... 319 00:42:39,160 --> 00:42:43,560 Kom her, min dejlige. 320 00:42:57,680 --> 00:43:02,640 NĂŠste gang jeg ser Jennings, vil jeg erklĂŠre min kĂŠrlighed til hende. 321 00:43:03,520 --> 00:43:05,960 Jeg elsker dig! 322 00:43:08,000 --> 00:43:13,480 -Jeg troede ikke, du spiste fisk. -Jeg tror, han er klar til at tale, Dash. 323 00:43:13,640 --> 00:43:17,160 Det krĂŠver en rigtig mand at gĂžre arbejdet fĂŠrdigt. 324 00:43:17,320 --> 00:43:21,560 Jeg vil gĂžre alt for dig, skat. For dronningen og landet. 325 00:43:53,000 --> 00:43:55,280 Af vejen, dit udskud. 326 00:43:59,760 --> 00:44:03,960 NĂ„, dit svin! 327 00:44:10,240 --> 00:44:11,760 Op! 328 00:44:13,280 --> 00:44:15,400 Tab nu ikke hovedet. 329 00:44:22,600 --> 00:44:26,120 -Hvad er problemet? -Kvinden siges at vĂŠre spion. 330 00:44:26,280 --> 00:44:29,120 Hvis hun er spion, sĂ„ er jeg GĂžg og Gokke. 331 00:44:29,280 --> 00:44:33,320 -MĂ„ jeg se dine papirer? -Lad os se... De er her! 332 00:44:41,280 --> 00:44:43,960 I to idioter har afslĂžret mig. 333 00:44:44,040 --> 00:44:47,760 -Du mĂ„ tage mig med dig. -Du lovede at drĂŠbe Dalton. 334 00:44:58,600 --> 00:45:03,880 -Jeg har Ăžnsket at gĂžre det i lang tid. -Mit hjerte blĂžder. 335 00:45:07,560 --> 00:45:09,200 Det gĂžr hans ogsĂ„. 336 00:45:11,640 --> 00:45:16,040 -Fik du informationen? -Ja! Jeg ved, hvor bomberen er. 337 00:45:16,600 --> 00:45:18,600 Kom, lad os gĂ„. 338 00:45:18,760 --> 00:45:21,920 -Hvad skete der med Schtacker? -Han besvimede. 339 00:45:22,000 --> 00:45:23,680 Åh nej! 340 00:45:27,720 --> 00:45:29,960 For fanden! 341 00:45:36,600 --> 00:45:39,160 Sturmnitz? 342 00:45:42,120 --> 00:45:44,960 DYNAMITE! 343 00:46:02,800 --> 00:46:04,680 NĂ„? 344 00:46:06,080 --> 00:46:08,960 Sikkerheden er strammere end en tyrerĂžv i fluesĂŠsonen. 345 00:46:09,120 --> 00:46:12,480 Bliv her. Jeg finder en mĂ„de at fĂ„ dem ud pĂ„. 346 00:46:12,640 --> 00:46:13,960 Det er modtaget. 347 00:46:30,040 --> 00:46:34,840 For fanden da! 348 00:46:34,960 --> 00:46:38,960 Vi kan ikke lade den tingest lette. Kom! 349 00:47:23,080 --> 00:47:24,680 Din lille skiderik! 350 00:47:27,840 --> 00:47:30,200 Kom nu, kom nu! 351 00:47:49,880 --> 00:47:55,680 Kom nu, lille mand. Du kĂŠmper mod de store drenge nu. 352 00:48:18,720 --> 00:48:21,840 Ja... Kom an! 353 00:49:12,600 --> 00:49:14,280 Dit svin! 354 00:49:39,560 --> 00:49:41,560 Deiter, kom nu! 355 00:50:01,080 --> 00:50:03,000 Skyd ham! 356 00:50:03,160 --> 00:50:06,120 Skyd dem alle sammen! 357 00:53:47,560 --> 00:53:49,240 Kom sĂ„! Kysten er klar. 358 00:56:10,880 --> 00:56:15,840 -Tak, fordi du drĂŠbte stokkemanden. -FornĂžjelsen er pĂ„ min side. 359 00:56:15,960 --> 00:56:18,240 SĂ„ gĂžr det. 360 00:56:27,200 --> 00:56:31,560 Hvis det er morgenmad og et blowjob, du leder efter, sĂ„ spĂžrg en kollega. 361 00:56:31,720 --> 00:56:36,200 -Jeg tager en fuld engelsk. -Det kan din ven Dalton klare. 362 00:57:11,560 --> 00:57:16,120 Jeff, hĂžr her. Lasten detonerede mĂ„ske ikke ved styrtet. 363 00:57:16,280 --> 00:57:19,240 Vi gennemsĂžger vraget. 364 00:57:58,200 --> 00:58:01,720 Jeg har fundet en hurtig vej ud. 365 00:58:08,880 --> 00:58:12,800 -Hvordan fik de fat i en amerikansk bil? -De mejede chauffĂžren ned. 366 00:58:12,960 --> 00:58:16,600 -Giv mig den, fĂžr du slĂ„r nogen ihjel. -Hvad skal jeg sĂ„ gĂžre? 367 00:58:16,760 --> 00:58:24,000 -Skal jeg blĂŠnde dem med blitzen? -Tag den her. En pung. 368 00:58:24,160 --> 00:58:29,080 Okay, nu deler vi dem. 369 00:58:29,240 --> 00:58:34,480 -Men vi har brug for en afledningsmanĂžvre. -Jeg tror, vi allerede har en. 370 00:58:34,640 --> 00:58:37,560 Den fyr mĂ„ have nosser af stĂ„l. 371 00:58:37,720 --> 00:58:40,400 Hvad i alverden! 372 00:59:43,880 --> 00:59:45,680 -Min favorit. -Giv mig den. 373 00:59:45,840 --> 00:59:49,880 Vi har mistet mange gode mĂŠnd pĂ„ denne forbandede ekspedition. 374 00:59:49,960 --> 00:59:54,840 Til Doc og Tam the Bam... og nu Tucus. 375 01:00:37,960 --> 01:00:42,080 -Hvem vinker du til? -MĂŠndene pĂ„ motorcykler. 376 01:00:44,120 --> 01:00:46,520 De er ikke pĂ„ vores side, vel? 377 01:00:55,800 --> 01:00:57,840 Hej, min elskede. 378 01:00:57,960 --> 01:01:00,600 Skrid, din liderbuk. 379 01:01:11,960 --> 01:01:14,280 Sigt pĂ„ cyklerne, ikke mĂŠndene. 380 01:01:31,080 --> 01:01:33,560 SĂ„dan, din idiot! 381 01:01:33,720 --> 01:01:36,600 RĂ„b ikke op endnu, drenge. Der kommer flere rĂžvhuller. 382 01:01:36,760 --> 01:01:39,320 -Hvor? -Her! 383 01:01:42,840 --> 01:01:44,840 Stop bilen! 384 01:01:48,840 --> 01:01:52,640 -Kom nu! Hvad laver du? -Kom nu, Wakowski! 385 01:02:09,520 --> 01:02:12,400 KĂžr, kĂžr! 386 01:02:17,160 --> 01:02:21,960 -Er du okay? -Har du den store pistol, sergent? 387 01:02:22,120 --> 01:02:25,040 Mener du den her? 388 01:02:26,080 --> 01:02:29,640 -Den er ikke sĂ„ stor som hans. -Hvem? 389 01:02:29,800 --> 01:02:32,120 -Ham der. -Ham! 390 01:03:18,200 --> 01:03:21,840 LĂŠngere kĂžrer vi ikke, piger. 391 01:04:00,720 --> 01:04:02,960 For fanden da! 392 01:04:04,840 --> 01:04:07,640 Nej, nej, nej, nej, nej! 393 01:04:07,720 --> 01:04:11,520 Det har ingen effekt pĂ„ kroppen overhovedet... 394 01:04:11,680 --> 01:04:14,040 Men pĂ„ hjernen. 395 01:04:14,320 --> 01:04:17,520 Det falder hurtigere end en kĂŠlling fra Tayside. 396 01:04:18,040 --> 01:04:19,960 Åh nej, den er grim. 397 01:04:20,120 --> 01:04:24,880 Et bid sĂ„ tĂŠt pĂ„ arterien Ăžger spredningen af infektionen. 398 01:04:24,960 --> 01:04:26,800 Hvad fanden er de, vampyrer? 399 01:04:26,880 --> 01:04:29,960 Det er en bivirkning af et vĂ„ben om bord pĂ„ bombeflyet. 400 01:04:30,120 --> 01:04:32,880 Du ved meget mere, end du fortĂŠller os, skiderik. 401 01:04:32,960 --> 01:04:35,680 Det er derfor, briterne er sĂ„ interesserede. 402 01:04:35,840 --> 01:04:38,120 Vi kan stjĂŠle teknologien og bruge den mod dem. 403 01:04:38,280 --> 01:04:42,080 Hvis jeg havde vidst det, ville jeg have bedt dig om at stoppe missionen. 404 01:04:42,240 --> 01:04:45,160 I yankee'er har aldrig vundet en krig alene. 405 01:05:22,400 --> 01:05:24,600 Du er en grim... 406 01:05:24,680 --> 01:05:27,560 ...motherfucker! 407 01:05:32,840 --> 01:05:34,640 Hvad fanden? 408 01:05:34,800 --> 01:05:39,600 Kom sĂ„! Mr. Dynamite! Overgiv dig! 409 01:05:39,760 --> 01:05:42,960 Du er ikke kun i undertal... 410 01:05:43,120 --> 01:05:45,600 Vi er overlegne i alt. 411 01:05:45,760 --> 01:05:50,000 LĂŠg jeres vĂ„ben. Vi vil behandle jer med respekt... 412 01:05:50,160 --> 01:05:54,080 ...som en vĂŠrdig modstander fortjener. 413 01:06:01,200 --> 01:06:04,040 Hvad i alverden! Det kan han ikke mene. 414 01:06:04,200 --> 01:06:09,800 -GĂžr det ikke, Dick. -Kapituler. Det lyder som en god idĂ©. 415 01:06:10,560 --> 01:06:13,200 Fandens! 416 01:06:27,280 --> 01:06:31,760 Hvem af jer skĂžd mit bombefly ned? 417 01:06:31,880 --> 01:06:36,760 -Jo... -Et retorisk spĂžrgsmĂ„l, kartoffelhjerne. 418 01:06:37,960 --> 01:06:43,240 I skide rĂžvhuller. I afvĂŠrgede det stĂžrste stĂžrste angreb nogensinde pĂ„ Amerika. 419 01:06:43,400 --> 01:06:46,520 Takket vĂŠre jer, krybdyrhjerner... 420 01:06:46,680 --> 01:06:52,120 ...var vi i stand til at finde denne lille baby fra vraget. 421 01:06:52,280 --> 01:06:53,800 Det er Die Heilung. 422 01:06:53,880 --> 01:06:59,720 Den forhandlingschip, jeg skal bruge for at vende krigen til min fordel. 423 01:07:00,960 --> 01:07:05,760 Hvis du ikke vil stikke den op i rĂžven pĂ„ mig, sĂ„ bare kom an. 424 01:08:56,120 --> 01:08:59,520 Hvad tror du, de vil gĂžre ved Dick og pigen? 425 01:08:59,680 --> 01:09:02,520 Dick vil sikkert stikke pikken i pigen. 426 01:09:02,680 --> 01:09:06,760 Hvis jeg skulle vove et gĂŠt, ville jeg sige: 427 01:09:06,880 --> 01:09:11,520 Som at padle mod strĂžmmen uden pagaj. 428 01:09:15,240 --> 01:09:18,560 Dick! Dick! 429 01:09:26,880 --> 01:09:32,880 -Hvor er vi? -Nazisterne har taget os med til en kirke. 430 01:09:47,560 --> 01:09:52,880 -Men er det ikke Nosferatu? -Sjovt, at du siger det, Dick Dynamite. 431 01:09:52,960 --> 01:09:56,000 Der vil virkelig blive spildt noget blod. 432 01:09:56,160 --> 01:10:02,080 -Hvad har du gjort ved mine mĂŠnd? -Din ynkelige bande bliver henrettet. 433 01:10:12,400 --> 01:10:17,280 Hvad siger du til, at vi afregner her og nu... mand til mand? 434 01:10:17,520 --> 01:10:23,960 Hvad med at lĂŠgge pistolen fra dig? Av, din skiderik! Nazisvin! 435 01:10:26,200 --> 01:10:30,760 -Et sidste ord? -Dette er mine sidste ord. 436 01:10:30,880 --> 01:10:36,280 Det er en trĂžst, at kuglen ikke skader nogen mand, kvinde eller uskyldigt barn. 437 01:10:36,520 --> 01:10:39,640 Gud bevare min familie. 438 01:10:39,800 --> 01:10:42,040 Gud bevare min fjende. 439 01:10:42,200 --> 01:10:44,200 Gud bevare Amerika. 440 01:10:44,360 --> 01:10:46,560 Punktum. 441 01:11:05,360 --> 01:11:10,600 Endnu en bider i stĂžvet. Du ved, bortset fra dig... 442 01:11:13,000 --> 01:11:20,320 Nu overlader jeg dig til Fahiks kyndige hĂŠnder. 443 01:11:20,560 --> 01:11:27,520 FĂžr jeg siger farvel, vil jeg give dig noget sĂŠrligt. 444 01:11:30,960 --> 01:11:34,640 Jeg lover, at jeg vil slĂ„ dig ihjel! 445 01:11:41,120 --> 01:11:44,000 Kom nu! GĂžr dit vĂŠrste! 446 01:11:47,680 --> 01:11:49,840 Du vover ikke at rĂžre hende! 447 01:11:49,960 --> 01:11:52,040 Nej, nej, nej! 448 01:12:24,760 --> 01:12:28,760 Nej! Nej! Jennings! Jennings! 449 01:14:12,600 --> 01:14:15,040 Han er kun et barn! 450 01:14:17,120 --> 01:14:19,400 Herre! 451 01:14:30,640 --> 01:14:34,960 Mr. Dynamite, jeg er glad for, at du kunne komme. 452 01:14:35,120 --> 01:14:40,960 I tide til at bevidne den uforlignelige kraft fra Die Heilung. 453 01:14:41,880 --> 01:14:45,000 Hvem ville have troet, at et sĂ„ flygtigt kemikalie 454 01:14:45,160 --> 01:14:50,680 kunne vĂŠre sĂ„ nyttigt, da det viste sig at vĂŠre 455 01:14:51,560 --> 01:14:52,960 kontrollerbart. 456 01:14:54,280 --> 01:15:00,960 Hvad kan man bruge soldater til, som ikke adlyder deres overordnede? 457 01:15:02,200 --> 01:15:08,840 Nu, mit barn... drĂŠb Dick Dynamite! 458 01:15:22,600 --> 01:15:27,960 Bravo, Mr. Dynamite! 459 01:15:28,120 --> 01:15:32,520 Du har lige drĂŠbt et uskyldigt barn 460 01:15:33,400 --> 01:15:37,880 i Guds Ăžjne. 461 01:15:52,000 --> 01:15:54,400 Jeg sagde jo, at jeg ville slĂ„ dig ihjel... 462 01:15:55,280 --> 01:15:58,480 ...med en lille flamme. 463 01:16:00,040 --> 01:16:06,200 Holdt! Du rĂžrer ikke Mr. Dynamite, fĂžr jeg giver ordren. 464 01:16:15,960 --> 01:16:21,600 -Schtacker, i aften dĂžr en af os. -Din tĂžsedreng! 465 01:16:21,880 --> 01:16:28,800 Tror du, det her er en film? I det virkelige liv vinder skurken altid. 466 01:16:53,600 --> 01:16:56,840 Din nazistiske bibelvandal. 467 01:17:01,000 --> 01:17:06,560 Hvad er forskellen pĂ„ Dick Dynamite og en russisk luder? 468 01:17:06,720 --> 01:17:09,680 Omkring 20 dollars. 469 01:17:11,360 --> 01:17:15,840 Man fĂ„r en ekstra finger i Dick. 470 01:17:44,960 --> 01:17:49,280 Lad os drĂŠbe den narrĂžv en gang for alle! 471 01:17:49,520 --> 01:17:52,480 FĂžlg efter mig! 472 01:17:57,240 --> 01:18:00,960 Tid til at dĂž. 473 01:18:10,600 --> 01:18:13,960 Er du okay, sergent? 474 01:18:15,960 --> 01:18:20,280 -Tak, Brooklyn. -Du behĂžver ikke takke mig. 475 01:18:20,520 --> 01:18:24,480 Wackowskis nosser faldt pludselig ned. 476 01:18:24,640 --> 01:18:29,680 Du skulle have set ham. Han gik helt amok og lĂžb rundt som en galning. 477 01:18:35,280 --> 01:18:38,000 Fuck jer, nazisvin! 478 01:18:38,160 --> 01:18:40,960 I skulle ikke have lagt jer ud med mig. 479 01:18:45,960 --> 01:18:50,520 -Hvad gĂžr vi nu? -Der er for mange zombier. Vi skal vĂŠk! 480 01:18:52,400 --> 01:18:57,760 De legede lidt for meget med manden. SĂ„ fik han dyret frem i sig. 481 01:18:57,880 --> 01:19:02,960 -Jeg elsker den nye fyr. -Dick, vi skal ud herfra. 482 01:19:06,800 --> 01:19:10,120 Kom sĂ„, Dick! Af sted! 483 01:19:12,880 --> 01:19:19,800 -Spar din stemme, herre. -Hunnerne har oplagret ammunition. 484 01:19:19,960 --> 01:19:23,400 og vĂ„ben i vores kĂŠlder. 485 01:19:23,600 --> 01:19:27,320 Der er nok til at stoppe en lille hĂŠr. 486 01:19:29,560 --> 01:19:34,840 Dick Dynamite... sĂžrg for... 487 01:19:44,840 --> 01:19:48,800 Kom, Dick. Vi skal gĂ„ nu. 488 01:20:01,840 --> 01:20:07,840 Fader vor, du som er i himlen Helliget vorde dit navn 489 01:20:07,960 --> 01:20:14,480 Lad din hĂ„nd lede Dick Dynamite pĂ„ hans vej til retfĂŠrdig gengĂŠldelse 490 01:20:14,640 --> 01:20:20,280 pĂ„ korstoget mod disse vederstyggeligheder 491 01:20:20,520 --> 01:20:23,760 og de herrer, der skabte dem. 492 01:20:23,880 --> 01:20:29,280 MĂ„ han aldrig give efter for det onde men blive en kraft for godhed. 493 01:20:29,520 --> 01:20:34,400 Og Herre, straf disse djĂŠvle 494 01:20:34,600 --> 01:20:39,000 for deres dom er nĂŠr. 495 01:20:45,120 --> 01:20:48,600 Tag for jer, drenge. 496 01:20:59,280 --> 01:21:02,960 Hvad fanden er der med de der eurotĂžser og deres behĂ„rede armhuler? 497 01:21:14,880 --> 01:21:19,760 Se lige stĂžrrelsen pĂ„ den satan her. 498 01:21:21,720 --> 01:21:25,480 Jeg tror, Dicks er stĂžrre. 499 01:21:39,200 --> 01:21:42,040 Virkelig, Dick? Har du tĂŠnkt dig at brĂŠnde bĂžger? 500 01:21:42,200 --> 01:21:45,960 Du er bedre end det. 501 01:21:47,800 --> 01:21:50,520 Nej, jeg er vĂŠrre. 502 01:21:52,560 --> 01:21:55,000 GĂ„ bare i forvejen. Jeg indhenter jer. 503 01:21:55,160 --> 01:21:57,960 Kom. Vi snupper Lad os fĂ„ fat i ham. 38811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.