All language subtitles for Dick.Dynamite.1944.2023.2023.NORDIC.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,560 --> 00:00:19,520
Denne film er selv-
og crowdfund-finansieret.
4
00:00:19,600 --> 00:00:22,640
Over en ÄrrÊkke har hundredvis af
frivillige givet deres tid og kreativitet
5
00:00:22,800 --> 00:00:25,360
til dette projekt,
som er baseret pÄ kÊrlighed til film.
6
00:00:25,520 --> 00:00:28,560
Vi hÄber, at du ogsÄ elsker den.
7
00:00:34,480 --> 00:00:36,080
JUNI 1944
8
00:00:36,240 --> 00:00:38,400
De allierede gennemfĂžrer den stĂžrste
invasion fra havet nogensinde.
9
00:00:38,560 --> 00:00:41,680
Dermed blev de i stand til gradvist
at presse de tyske styrker tilbage.
10
00:00:45,520 --> 00:00:50,880
SĂ„ begyndte en ny fase for aksemagterne.
De udviklede et nyt avanceret vÄben.
11
00:00:51,080 --> 00:00:59,600
Der blev udfĂžrt eksperimenter
pÄ mennesker i de besatte byer.
12
00:01:00,000 --> 00:01:06,240
Kvinder og bĂžrn
var ideelle forsĂžgspersoner.
13
00:01:11,040 --> 00:01:14,120
Skynd jer!
FĂ„ hende hen til de andre!
14
00:01:25,880 --> 00:01:30,960
-SlÄ dem ikke ihjel!
-Hvad? Hvem sagde det?
15
00:01:31,400 --> 00:01:33,960
Hvad?
16
00:01:36,040 --> 00:01:39,640
Det var dig.
17
00:01:51,520 --> 00:01:55,080
Lad vÊre med at slÄ dem ihjel.
18
00:01:55,240 --> 00:02:01,040
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro,
men det lĂžd som en ordre.
19
00:02:01,360 --> 00:02:04,880
Kom i gang.
FĂ„ dem ind i kammeret!
20
00:02:27,880 --> 00:02:30,680
Se lige det her.
Det er min favorit.
21
00:02:33,640 --> 00:02:35,640
Nicole!
22
00:02:36,480 --> 00:02:39,480
-Nej!
-Nicole!
23
00:02:39,640 --> 00:02:41,960
Lad hende lĂžbe.
24
00:02:52,640 --> 00:02:55,880
Ănsker du stadig ikke,
at vi drĂŠber bĂžrnene?
25
00:02:56,880 --> 00:03:01,200
GĂžr nu noget.
De kommer snart efter os.
26
00:03:01,360 --> 00:03:05,480
-DĂž...
-Hvad?
27
00:03:07,040 --> 00:03:10,080
DrĂŠb mig! DrĂŠb mig!
28
00:03:12,160 --> 00:03:18,520
Okay. I to kommer med mig.
Og... drĂŠb dem.
29
00:03:50,600 --> 00:03:54,880
I griner mÄske nu,
men der er en mand, en legende.
30
00:03:55,120 --> 00:03:58,880
Han flÄr jer fra hinanden
fra anus og opefter.
31
00:03:59,040 --> 00:04:03,560
Han blev fÞdt med sÄ store nosser,
at man troede, de var tvillinger.
32
00:04:03,760 --> 00:04:08,880
Han kan gĂžre det af med jer
med de bare nĂŠver.
33
00:04:09,120 --> 00:04:15,480
Manden, legenden, Dick Dynamite!
34
00:05:13,400 --> 00:05:16,680
SĂ„ er det ud!
Skrid ad helvede til!
35
00:05:30,200 --> 00:05:33,560
Du drĂŠbte mine mĂŠnd.
Nu slÄr jeg dig ihjel!
36
00:05:52,960 --> 00:05:56,120
Kom nu, dit yankee-svin!
Lav mit "tag"...
37
00:05:56,360 --> 00:05:58,880
Her er dit "tag"!
38
00:06:41,160 --> 00:06:44,120
I mÄ ikke gÞre det her.
Vi er amerikanere.
39
00:06:44,280 --> 00:06:47,760
Vi finder os ikke i noget.
Tror du, du slipper af sted med det?
40
00:06:47,880 --> 00:06:51,200
Vagter! Skyd de svin.
41
00:07:14,320 --> 00:07:17,880
Se dem ligge der i en bunke.
42
00:07:18,120 --> 00:07:21,760
Det er vel det, de kalder dĂždsgangen.
43
00:07:23,040 --> 00:07:26,680
I tyskere er kendt
for jeres sans for humor.
44
00:07:26,880 --> 00:07:30,160
Mine vittigheder
er ekstremt dĂždbringende.
45
00:07:33,880 --> 00:07:37,640
Jeg er ked af det,
der skete med din kĂŠreste.
46
00:08:22,280 --> 00:08:26,680
Hvad sker der, Nielsen? Har konen
ikke vasket dit undertĂžj siden Manchuriet?
47
00:08:26,840 --> 00:08:30,400
Det er lĂŠnge siden, Dick.
Hvis det ikke havde vĂŠret for mig
48
00:08:30,560 --> 00:08:34,720
ville du stadig
skide i bukserne i Kwantung.
49
00:08:34,880 --> 00:08:36,960
Det er bedre end
at dele vĂŠrelse med Baldy.
50
00:08:37,120 --> 00:08:40,040
Hans kugler burde konserveres
og sendes som vÄben mod nazisterne.
51
00:08:40,200 --> 00:08:46,680
Du har humoristisk sans, Dick.
Selv aftenen fĂžr din henrettelse.
52
00:08:47,080 --> 00:08:51,520
-Er det nu forbudt at drĂŠbe tyskere?
-Det og en helvedes masse andet.
53
00:08:51,680 --> 00:08:54,240
Proctor!
54
00:08:54,880 --> 00:08:58,120
LemlĂŠstelse af
Josef Mengeles kĂžnsorganer.
55
00:08:58,280 --> 00:09:02,880
Tre tilfĂŠlde af uberettiget,
ultravoldelig tortur. Ved én lejlighed
56
00:09:03,080 --> 00:09:06,720
blev oberst Wagners endetarm
syet sammen
57
00:09:06,880 --> 00:09:08,720
og sÄ fodrede man
hans hunde sammen med ham.
58
00:09:08,880 --> 00:09:12,320
Du er i gang med dit livs handel, Dick.
59
00:09:12,520 --> 00:09:17,080
Vi sender dig pÄ en dÞdbringende
mission, der stopper din krigsretssag.
60
00:09:17,240 --> 00:09:23,120
Denne samtale fandt aldrig sted,
men hvis du vender tilbage fra missionen
61
00:09:23,280 --> 00:09:28,320
bliver din journal slettet, og dine
afskyelige forbrydelser forsvinder.
62
00:09:28,520 --> 00:09:30,400
Er det ikke rigtigt, dr. Proctor?
63
00:09:30,560 --> 00:09:35,760
Jeg har ingen viden om,
at noget af det er sket.
64
00:09:37,480 --> 00:09:43,960
Personligt vil jeg gerne takke dig, Dick.
Du har handlet beundringsvĂŠrdigt.
65
00:09:44,040 --> 00:09:49,880
Blot antallet af dÞdsfald, du forÄrsagede,
har en fin indvirkning pÄ vores tropper.
66
00:09:50,000 --> 00:09:53,880
Hvis jeg kunne bestemme,
skulle du have en medalje.
67
00:09:54,000 --> 00:09:59,600
-Hvad hvis jeg siger nej?
-Det er en dĂždsdom, uanset hvad du gĂžr.
68
00:10:00,280 --> 00:10:02,600
Forresten, Dick...
69
00:10:04,400 --> 00:10:09,880
Hvis du kan klĂžve Eva Braun,
sÄ lad mig lugte til dine fingre.
70
00:10:12,240 --> 00:10:15,080
Og hvad med mig? Jeg landede bag
fjendens linjer uden faldskĂŠrm.
71
00:10:15,240 --> 00:10:17,800
Det svin kan ikke slÄs.
72
00:10:17,880 --> 00:10:21,120
Lugt til mine fingre.
Jeg har kneppet Eva Braun.
73
00:10:21,280 --> 00:10:23,320
Ăd lort!
74
00:10:33,640 --> 00:10:36,960
Dick Dynamite, jeg er agent Steel.
Sikke et hÄndtryk.
75
00:10:37,040 --> 00:10:40,640
-Dette er betjent Wakoffski.
-Wachowski.
76
00:10:40,800 --> 00:10:44,240
Tiden er knap, mine herrer.
77
00:10:44,400 --> 00:10:48,440
Vores efterretningshold har
fÄet fat i denne filmrulle.
78
00:10:48,600 --> 00:10:50,680
Mange dĂžde for at give os den.
79
00:10:51,880 --> 00:10:56,880
Her ser vi nazisternes
tophemmelige plan for Uber-bombeflyet.
80
00:10:57,120 --> 00:10:59,480
OgsÄ kendt som...
81
00:10:59,640 --> 00:11:02,720
Amerika-bomberen
82
00:11:02,880 --> 00:11:06,880
Vi tror, de er ved at bygge
det stĂžrste jetfly, verden har set.
83
00:11:07,040 --> 00:11:11,640
Uber-bombeflyet kan nemt
nÄ frem til Þstkysten
84
00:11:11,720 --> 00:11:15,240
med en last,
der kan udslette Manhattan.
85
00:11:19,800 --> 00:11:22,760
PĂ„ grund af Ăžget fjendtlig aktivitet
kun fÄ kilometer herfra
86
00:11:22,880 --> 00:11:26,600
har efterretningstjenesten opdaget, at det
bliver bygget ved den Ăžstrigske grĂŠnse.
87
00:11:26,760 --> 00:11:31,600
-Der kaster vi jer ned.
-Vi skal have klare beviser fĂžrst.
88
00:11:31,760 --> 00:11:37,240
Og derfor sender dig og dit team ind.
FĂžrste mand, morderen Napalm Jeff.
89
00:11:41,880 --> 00:11:46,880
NĂŠste mand er storforbryderen
Frankie Genetti, Brooklyn.
90
00:11:47,560 --> 00:11:52,720
SĂžn af gangsteren Vinnie Genetti.
Han lÊrte hÄndvÊrket som 6-Ärig.
91
00:11:52,880 --> 00:11:56,760
Koldblodigt mejede han
svindleren Debbie Kreese ned.
92
00:11:56,880 --> 00:12:00,160
Og sÄ er der Tam the Bam,
den gale skotte.
93
00:12:00,320 --> 00:12:03,160
En snu rotte med speciale i tortur.
94
00:12:03,320 --> 00:12:06,640
Et strejf af hans Ände
er som regel nok.
95
00:12:06,800 --> 00:12:10,480
Den nĂŠste er dr. Raymond Kirbi.
OgsÄ kendt som Doc.
96
00:12:10,600 --> 00:12:13,040
Han blev tildelt Victoriakorset
for at hĂŠfte
97
00:12:13,200 --> 00:12:15,320
Prins Edwards forhud sammen
under slaget ved Somme.
98
00:12:15,760 --> 00:12:18,520
Den nĂŠste er Lucas fra Tucas.
Rablende skĂžr.
99
00:12:18,680 --> 00:12:22,120
Giver man ham en kniv, tror han,
han er Leonardo da Vinci.
100
00:12:22,280 --> 00:12:25,560
Og den sidste mand er
Motherfucker.
101
00:12:25,720 --> 00:12:30,400
PÄ trods af en IQ pÄ over 165
har han kun to ord i sit ordforrÄd.
102
00:12:30,600 --> 00:12:32,120
Mor og fucker.
103
00:12:32,280 --> 00:12:35,680
Dick, du og dit rÄdne halve dusin
eskorterer Wakoffski til stedet
104
00:12:35,840 --> 00:12:37,720
for at skaffe konkrete beviser
og sÄ tilbage igen
105
00:12:37,880 --> 00:12:39,280
fĂžr du kan sige
"Adolf er din tante".
106
00:12:39,360 --> 00:12:42,880
Kl. 0800 lader vi dig i stikken.
Du kontakter vores britiske agent
107
00:12:43,000 --> 00:12:47,960
og han overtager kommandoen. Projektet
overvÄges af Maximilian Schtacker.
108
00:12:48,080 --> 00:12:51,280
NÄr det gÊlder overdreven magtanvendelse,
er han Hitlers hÞjre hÄnd
109
00:12:51,480 --> 00:12:53,800
og fungerer som
hans personlige rottweiler.
110
00:12:53,880 --> 00:12:57,880
Det var den gode nyhed.
Nu kommer den dÄrlige nyhed.
111
00:12:58,040 --> 00:13:00,600
I morgen er den store pikdag.
112
00:13:00,760 --> 00:13:07,320
Hvis du ikke ved det, er der en
gruppe tyske snigskytter der.
113
00:13:07,520 --> 00:13:12,440
De syge svin samler pÄ trofÊer
i en syg konkurrence om cigaretter.
114
00:13:12,600 --> 00:13:15,800
Hver dag i ugen
vĂŠlger de en ny legemsdel.
115
00:13:15,960 --> 00:13:18,560
Sidste gang havde vi 16 dĂžde
i omrÄdet.
116
00:13:18,640 --> 00:13:22,000
Alle dĂžde efter
at have fÄet deres penis lemlÊstet.
117
00:13:22,160 --> 00:13:23,400
Grusom dĂžd!
118
00:13:23,560 --> 00:13:27,000
Europas farligste skytte,
kendt som Mooty.
119
00:13:27,200 --> 00:13:30,760
Under en kamp mod vores
bedste styrker lavede han et pletskud.
120
00:13:30,880 --> 00:13:34,800
Lige gennem skyttens lĂžb. Det
eksploderede og brĂŠndte skyttens hud vĂŠk.
121
00:13:34,960 --> 00:13:39,960
Det var missionens briefing.
Nu starter vi en krig.
122
00:13:43,400 --> 00:13:47,400
Undskyld, mine herrer. VĂŠr stille.
Det bliver varmt udenfor.
123
00:13:47,560 --> 00:13:50,120
Det er en tysker, der er meget irriteret.
124
00:13:50,280 --> 00:13:53,320
PĂ„ engelsk, tak.
125
00:13:53,880 --> 00:13:56,480
Det er Brooklyn, sir.
126
00:13:58,880 --> 00:14:01,760
Farveller, skat.
127
00:14:02,000 --> 00:14:08,560
Kom nĂŠrmere, folkens!
GĂžr jeres indsatser, forbandede fjolser.
128
00:14:08,720 --> 00:14:14,000
-Brooklyn, mÄ jeg lÄne 30 dollars?
-60 med et nĂžgenbillede af Rita Hayworth.
129
00:14:14,160 --> 00:14:17,600
SĂ„ har du en aftale, Mongo.
130
00:14:24,680 --> 00:14:30,760
Den nĂŠste mand er dette eksemplar
af et menneske. Jimmy Johnson!
131
00:14:30,880 --> 00:14:35,120
-Kom nu!
-I sin fritid
132
00:14:35,280 --> 00:14:38,960
holder han af
at malke kĂžer og heste.
133
00:14:39,040 --> 00:14:42,800
For helvede!
Han elsker simpelthen dyr.
134
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
Jimmy Johnson!
135
00:14:54,960 --> 00:14:57,720
Jeg sparker ham i rĂžven,
hvis du ikke klarer det!
136
00:15:01,680 --> 00:15:04,200
Giv ham tĂŠv!
137
00:15:10,960 --> 00:15:13,320
Kom nu!
138
00:15:18,880 --> 00:15:21,520
Pand ham nu ned!
139
00:15:33,720 --> 00:15:35,880
Jeg hader nazister!
140
00:15:39,520 --> 00:15:41,800
-Hvad sÄ, Doc?
-Det handler om mig, Dick.
141
00:15:41,880 --> 00:15:45,880
I fire dage har jeg arbejdet pÄ
en nazi-ting, vi stjal fra dĂžde soldater.
142
00:15:46,040 --> 00:15:48,880
-Det ser underligt ud.
-Hvad sker der her?
143
00:15:49,080 --> 00:15:53,960
Brooklyn har fÄet smag for dollars, og han
fandt en arisk abe, der ikke vil give op.
144
00:15:54,120 --> 00:15:57,480
-Det vil vise sig.
-Ingen lĂŠgger sig ud med Dick Dynamite.
145
00:15:57,760 --> 00:16:02,960
Hvad fanden snakker I om?
NĂŠste! Nej, fuck det.
146
00:16:14,680 --> 00:16:17,240
TvĂŠr ham ud!
147
00:16:34,160 --> 00:16:36,200
Giv ham rĂžvfuld!
148
00:16:41,720 --> 00:16:45,480
Skub den op i rÞven pÄ ham!
149
00:16:48,880 --> 00:16:52,320
TvĂŠr den nazi-kĂŠlling ud!
150
00:16:52,520 --> 00:16:55,800
MĂžgsvin!
151
00:17:01,600 --> 00:17:03,120
Hans mor slÄr hÄrdere!
152
00:17:15,040 --> 00:17:17,960
Kom nu, kĂŠlling.
153
00:17:38,080 --> 00:17:42,440
Okay, okay... for fanden da.
154
00:17:42,600 --> 00:17:46,440
Hold da kĂŠft.
Det tog ingen tid.
155
00:17:46,600 --> 00:17:51,200
-Jeg vidste, du ville vinde.
-Vi tager af sted kl. 0600.
156
00:17:51,360 --> 00:17:53,320
Fandens ogsÄ!
157
00:17:53,680 --> 00:17:58,240
-GĂ„ ad helvede til
-5 dollar for et billede af min mor.
158
00:17:58,400 --> 00:18:01,840
Skrid ad helvede til!
159
00:19:10,400 --> 00:19:14,320
Det er rigtigt, Doc.
Find en arisk dame til mig.
160
00:19:14,520 --> 00:19:17,880
Jeg pumper dem fulde af huller
og knepper dem.
161
00:19:18,040 --> 00:19:20,760
Og mine safter flyver ud af skudhullerne.
162
00:19:20,920 --> 00:19:24,880
VÄs! Din pik er ikke stor nok
til at fylde deres Ăžregange.
163
00:19:27,280 --> 00:19:32,960
I griner, men vent og se.
I vil sige. Ă
h, Lucus fra Tucus...
164
00:19:33,120 --> 00:19:37,400
...vi fÄr ogsÄ vÊre med.
Vi vil ogsÄ have nogle huller.
165
00:19:37,560 --> 00:19:41,280
Rolig, Wakoffski.
Vi klarer hende pÄ ingen tid.
166
00:19:41,480 --> 00:19:46,840
SÄ nÄr du at blive en mand,
mens hun stadig er varm.
167
00:19:46,960 --> 00:19:51,800
En polsk fyr, der skal have sex.
Han kunne ikke engang pÄ et bordel.
168
00:19:51,880 --> 00:19:55,280
Det er pĂŠnt af jer, men...
169
00:19:55,480 --> 00:19:59,440
Jeg deltager ikke
i den slags aktiviteter.
170
00:19:59,600 --> 00:20:02,880
Hvad siger du, brilleabe?
Er det ikke godt nok for dig?
171
00:20:03,120 --> 00:20:06,800
Nu skal du hĂžre, bogorm. Du knepper
en hund, hvis vi beder dig om det.
172
00:20:06,880 --> 00:20:09,720
Selv hvis du skal have fart
pÄ din grimme rÞv.
173
00:20:09,880 --> 00:20:14,080
Ikke mere vÄs.
GĂžr jer klar til at springe.
174
00:20:14,240 --> 00:20:18,200
Til din information, mistede jeg
af min manddom i college.
175
00:20:31,320 --> 00:20:35,320
Mayday, mayday.
Vi styrter ned.
176
00:20:36,520 --> 00:20:39,200
GĂžr jer klar.
Vi styrter ned.
177
00:20:49,880 --> 00:20:52,880
Doc, tĂŠl mĂŠndene. Nu!
178
00:20:53,120 --> 00:20:55,760
Han er vist dĂžd.
179
00:20:55,880 --> 00:20:58,600
Jeg ser efter,
om kysten er klar, chef.
180
00:21:16,000 --> 00:21:21,040
Det her har jeg ikke set, siden Betty
Nicol suttede pik under et bombeangreb.
181
00:21:21,200 --> 00:21:23,760
EkstraordinĂŠrt.
182
00:21:37,480 --> 00:21:39,480
Kysten er klar, gutter!
183
00:22:18,960 --> 00:22:24,200
Flygt, mens I kan!
Red jer selv, mens jeg distraherer dem.
184
00:22:28,880 --> 00:22:34,120
Min gÄs er stegt, Dick.
Red jer selv, mens jeg distraherer dem.
185
00:22:38,800 --> 00:22:42,200
Han er fĂŠrdig, Dick.
Vi skal bruge en sĂŠk nu.
186
00:22:42,360 --> 00:22:46,880
-For fanden da.
-Kom! Af sted!
187
00:22:53,800 --> 00:22:56,280
Stop!
188
00:23:03,680 --> 00:23:08,840
-Hvad fanden vil du?
-Skuddet bliver affyret.
189
00:23:09,320 --> 00:23:13,880
Er det sandt, hvad de siger om dig?
190
00:23:14,360 --> 00:23:17,640
Det kommer an pÄ,
hvad du har hĂžrt, din lille lort.
191
00:23:17,720 --> 00:23:23,240
At du ikke gÄr med... underbukser.
192
00:23:23,400 --> 00:23:28,480
Det har fascineret mig i Ärevis.
193
00:23:28,960 --> 00:23:32,240
Hvorfor tager du ikke et kig?
194
00:23:39,000 --> 00:23:41,760
En hÄndgranat!
195
00:23:42,400 --> 00:23:44,960
RĂžv og nosser!
196
00:23:51,640 --> 00:23:55,040
Jeg tror,
den anden fyr var Dick Dynamite.
197
00:26:36,960 --> 00:26:39,280
FortĂŠl os de gode nyheder, hr. Sturmitz.
198
00:26:39,360 --> 00:26:41,760
Der vil ikke vĂŠre
nogen hjerner tilbage i Europa.
199
00:26:41,880 --> 00:26:48,520
Hvis Ăžen skal vĂŠre klar om en uge,
har vi brug for hjĂŠlp fra Mikhail Leznik.
200
00:26:49,000 --> 00:26:52,200
Hvad har jeg sagt om russiske afhoppere?
201
00:26:52,360 --> 00:26:54,880
De stinker noget sÄ forfÊrdeligt.
202
00:26:56,080 --> 00:26:59,320
Jeg kan lugte de rÄdne kartofler.
203
00:26:59,520 --> 00:27:00,960
Men, sir!
204
00:27:04,240 --> 00:27:06,040
Hvem er det svin?
205
00:27:06,120 --> 00:27:10,080
Oberst Schtacker,
professor Mikhail Leznik.
206
00:27:10,240 --> 00:27:15,600
Jeg er geniet bag det
modbydelige og grusomme eksperiment
207
00:27:15,760 --> 00:27:19,640
der fÄr
selv din affĂžring til at stĂžrkne.
208
00:27:19,800 --> 00:27:23,760
Jeg skider i bukserne, Mikhail.
209
00:27:23,880 --> 00:27:29,760
Selv om den russiske teknologi er
den tyske krigsmaskine overlegen
210
00:27:29,880 --> 00:27:37,240
kan vi sammen realisere dĂžden
for Amerikas Forenede Stater.
211
00:27:38,240 --> 00:27:43,200
Men nÄr man er sÄ overlegen
inden for teknologi
212
00:27:43,360 --> 00:27:49,880
hvordan kan du sÄ forsÞmme
din personlige hygiejne? Din Ände...
213
00:27:49,960 --> 00:27:55,080
Det er, som om du har suttet Stalin af
uden at bĂžrste tĂŠnder.
214
00:27:55,240 --> 00:27:59,480
Jeg synes ikke, det er sjovt.
215
00:27:59,800 --> 00:28:03,680
GlÊd jer, Äbn vodkaen.
Dosvidaniya!
216
00:28:03,840 --> 00:28:07,800
Du tager fejl.
Dosvidaniya betyder farvel.
217
00:28:07,960 --> 00:28:11,440
I Tyskland siger vi:
Auf wiedersehen.
218
00:28:14,200 --> 00:28:18,880
Jeg synes, det er meget morsomt.
219
00:28:26,160 --> 00:28:31,960
Find en pÄlidelig videnskabsmand.
Det er ikke ligefrem raketkirurgi, vel?
220
00:29:33,520 --> 00:29:39,680
Hvis du bliver ved, sender jeg dig til
frontlinjen og rÄber: JÞde, jÞde!
221
00:29:40,040 --> 00:29:45,880
Undskyld. Det er min allergi.
Jeg skal virkelig tÊnke pÄ min hygiejne.
222
00:29:47,000 --> 00:29:50,040
Hvad ved du om hygiejne?
Sig mig en ting.
223
00:29:50,200 --> 00:29:56,240
Hvorfor er det, at jo mere du vasker din
pik, jo mere stinker den? Sig mig det.
224
00:29:56,480 --> 00:30:00,120
Jo mere du vasker den,
jo mere stinker den? Hvad?
225
00:30:00,600 --> 00:30:03,440
Du ved ikke en skid.
226
00:30:04,960 --> 00:30:09,560
Dette er den vigtigste mission,
siger de. Tag nogle billeder.
227
00:30:09,720 --> 00:30:15,880
Ja, eskorteret af en omvandrende biceps
og en flok retarderede bonderĂžve.
228
00:30:30,360 --> 00:30:31,880
Hvad sker der?
229
00:30:37,600 --> 00:30:40,320
For fanden da.
230
00:31:05,080 --> 00:31:08,280
I skĂžd en lille pige!
231
00:31:13,240 --> 00:31:17,600
Morderiske skiderikker.
Hun var et forsvarslĂžst barn.
232
00:31:18,080 --> 00:31:20,680
Jeg tror ikke,
du lagde mĂŠrke til det bagfra.
233
00:31:20,840 --> 00:31:25,320
Men hun var som en rasende hund,
og hun skulle aflives.
234
00:31:25,720 --> 00:31:30,280
Hvad vil de tĂŠnke nu, hva'?
Skal jeg tage et billede af det her?
235
00:31:32,640 --> 00:31:37,600
Barbarer...! Hele bundtet.
I er en flok syge mennesker...
236
00:31:39,360 --> 00:31:42,680
SlÄ den ihjel!
Brug alt, hvad I har. DrĂŠb den!
237
00:31:49,880 --> 00:31:51,720
GĂžr det af med hende, Wakowski.
238
00:32:24,560 --> 00:32:28,320
Vi har bombarderet hende med bly,
som kunne aflive en elefant.
239
00:32:28,520 --> 00:32:32,880
Alligevel var det et enkelt skud i hovedet
der drĂŠbte hende.
240
00:32:33,520 --> 00:32:37,520
Lucas og Wakowski, I finkÊmmer omrÄdet.
Se, om der er flere af dem.
241
00:32:37,680 --> 00:32:40,440
Kom sÄ, skat.
242
00:32:41,320 --> 00:32:44,600
Hvad er det for nogle?
243
00:32:55,680 --> 00:32:58,080
Kom, kom. Kom nu med det.
244
00:32:59,280 --> 00:33:04,880
Oberst Schtacker forlanger, at jeg
overvĂŠrer en vulgĂŠr magtdemonstration.
245
00:33:05,960 --> 00:33:08,840
Meine damen, bitte.
246
00:33:11,000 --> 00:33:15,240
Hvad er det her?
Oberst Schtacker vil ĂŠde jer levende.
247
00:33:15,400 --> 00:33:20,080
Det var Schtacker,
der sendte dig til os. StÄ stille!
248
00:33:20,240 --> 00:33:26,520
Hvis du gĂžr modstand nu,
vil du opleve stor smerte!
249
00:33:26,680 --> 00:33:29,240
Nu! Serummet.
250
00:33:38,160 --> 00:33:43,160
StÄ stille nu, min kÊre.
GĂžr dig klar.
251
00:33:48,120 --> 00:33:52,240
Nu skal vi bare vente, Stefan.
252
00:33:52,400 --> 00:33:56,880
Hvad nu hvis eksperimentet
ikke gÄr som planlagt?
253
00:33:57,000 --> 00:34:02,160
SĂ„ dumper vi kĂŠllingerne og den gamles
kroppe. Schtacker opdager intet.
254
00:34:02,320 --> 00:34:07,080
Hvad opdager jeg ikke, Wilhelm?
255
00:34:07,240 --> 00:34:12,320
De vil opdage, hvor hurtigt
dette parti serum virker.
256
00:34:13,240 --> 00:34:18,800
IfĂžlge mine beregninger... om cirka...
257
00:34:18,960 --> 00:34:23,400
...fem, fire, tre...
258
00:34:23,600 --> 00:34:26,960
...to...en...
259
00:34:31,520 --> 00:34:34,120
Hvad var det, du sagde?
260
00:34:34,280 --> 00:34:38,080
Videnskabeligt set er vi
pÄ randen af et stort gennembrud.
261
00:34:38,240 --> 00:34:41,960
Lad os fÄ mulighed for
til at kontrollere udstyret.
262
00:34:53,760 --> 00:34:55,800
Du har nu ansvaret, dr. Arbietz.
263
00:34:55,880 --> 00:35:01,080
SĂžrg for, at det kan blive brugt
pÄ mennesker ved denne tid i morgen.
264
00:35:01,240 --> 00:35:06,400
-Skuf mig ikke.
-Som De Ăžnsker, oberst Schtacker.
265
00:35:14,720 --> 00:35:19,600
Meld jer pÄ mit kontor...
Perfekt.
266
00:35:50,760 --> 00:35:54,800
Undskyld, jeg forstyrrer, drenge.
267
00:35:55,720 --> 00:36:01,320
-Du mÄ vÊre den brite, Eagles talte om.
-Jeg er Dalton, Dash Dalton.
268
00:36:01,960 --> 00:36:06,880
Jeg har hĂžrt om dig. Du var ansvarlig for
hundredvis af civile dĂždsfald i Indien.
269
00:36:06,960 --> 00:36:12,640
Ja, det er rigtigt. Bliv ved, sÄ
fÄr du mÄske noget kÞnsbehÄring.
270
00:36:13,680 --> 00:36:18,840
Lad os gÄ ned pÄ knÊ
og diskutere handlingsplanen.
271
00:36:20,960 --> 00:36:24,960
Okay, kl. 1900, det er
klokken syv amerikansk tid...
272
00:36:25,080 --> 00:36:30,160
skal jeg bruge lidt hjĂŠlp til
at infiltrere en prangende natklub.
273
00:36:30,320 --> 00:36:35,960
-Er han ĂŠgte?
-Den er fuld af tĂžjter og nazier.
274
00:36:36,080 --> 00:36:39,680
NÄr vi er inde, kan vi fÄ kontakt
med vores hemmelige agent.
275
00:36:39,880 --> 00:36:45,080
SĂ„ kan vi finde ud af, hvor fabrikken,
der udvikler det Amerika-bomberen.
276
00:36:45,320 --> 00:36:52,000
PĂŠrelet. Vi sniger os ind sammen med
de store, fÄr vores tip, og lister ud.
277
00:36:52,960 --> 00:36:57,400
SÄdan skal det lyde, Dick.
Lidt humor krydrer eventyrlysten.
278
00:36:57,600 --> 00:37:00,800
Ved du,
hvad gamle Dalton ville sige nu?
279
00:37:00,880 --> 00:37:03,560
Lad os drĂŠbe nogle nazier!
280
00:37:15,600 --> 00:37:17,960
-Dash, hatten.
-For fanden...!
281
00:37:32,400 --> 00:37:35,160
Undskyld...
282
00:37:40,640 --> 00:37:44,000
Et nazi-party. Jeg elsker det.
283
00:37:45,160 --> 00:37:49,840
Jeg tror, jeg kan se kontakten.
Jeg kan genkende hende.
284
00:37:51,800 --> 00:37:57,200
Jeg genkender en terrier overalt.
Jeg tror, jeg har fundet tĂžjten.
285
00:37:57,360 --> 00:38:00,560
Jeg siger bare kodeordet.
286
00:38:07,960 --> 00:38:10,840
-Sikke et kodeord!
-GĂ„ over i baren.
287
00:38:10,960 --> 00:38:13,640
Jeg vil lede efter den lille rĂžv.
288
00:38:13,800 --> 00:38:15,960
En tonic med is.
289
00:38:18,960 --> 00:38:23,200
-Hej, min elskede.
-Undskyld mig.
290
00:38:27,600 --> 00:38:29,560
Jennings, det er Dick.
291
00:38:29,720 --> 00:38:33,480
Hvis den idiot ikke fÄr os drÊbt,
slÄr jeg ham selv ihjel.
292
00:38:33,840 --> 00:38:37,120
Vi vil bare gerne vide,
hvor bomberen er.
293
00:38:37,280 --> 00:38:43,200
PĂžj-pĂžj med det. Det er kun narren
Maximillan Schtacker, der ved det.
294
00:38:43,720 --> 00:38:47,760
Schtacker, den farligste mand
i hele Tyskland.
295
00:38:47,880 --> 00:38:51,040
Sut informationen ud af hans pik.
296
00:38:51,200 --> 00:38:53,680
Jeg burde skyde dig pÄ stedet.
297
00:38:53,760 --> 00:38:57,960
Put noget af det her i hans drink.
SĂ„ begynder han at tale.
298
00:38:58,600 --> 00:39:00,760
Hvad fanden er det for noget?
299
00:39:00,840 --> 00:39:04,760
Nazi-junk. Man mÄ skyde ham
for at fÄ ham til at holde kÊft.
300
00:39:08,800 --> 00:39:11,880
Bunden i vejret!
301
00:39:18,240 --> 00:39:19,960
MĂ„ jeg have lov?
302
00:39:20,200 --> 00:39:25,840
Store, sorte nosser!
303
00:39:41,080 --> 00:39:44,960
Undskyld mig, men blÊren presser pÄ.
304
00:39:45,080 --> 00:39:51,560
Husk, kĂŠre Richard. Ryst den
ikke for hÄrdt, dit beskidte svin.
305
00:39:53,960 --> 00:39:55,960
Mine herrer, vĂŠrsgo.
306
00:40:19,960 --> 00:40:24,520
Forbandet lort.
307
00:41:20,320 --> 00:41:24,880
-Kan jeg hjĂŠlpe dig?
-Jeg tjekkede bare, at du ikke er jĂžde.
308
00:41:24,960 --> 00:41:29,000
Jeg hÄber, jeg bestod penisinspektionen.
309
00:41:30,960 --> 00:41:36,000
-Glem ikke at vaske hĂŠnder.
-Fandens.
310
00:41:37,720 --> 00:41:42,640
Pesten var et resultat af dÄrlig hygiejne.
311
00:41:46,160 --> 00:41:49,000
Hvad var det nu, du hed?
312
00:41:49,160 --> 00:41:55,240
Jeg husker ikke
at have set dig pÄ gÊstelisten.
313
00:41:56,680 --> 00:42:00,040
Mit navn er Dynamite, Dick Dynamite!
314
00:42:09,800 --> 00:42:11,960
Kom, min kĂŠre.
315
00:42:12,200 --> 00:42:18,960
-Vi har meget at tale om.
-Ja? Hvad vil du gerne tale om?
316
00:42:19,040 --> 00:42:24,200
Jeg tror, jeg hellere vil
bolle dig i munden.
317
00:42:24,880 --> 00:42:27,280
Ă
h, min favorit.
318
00:42:33,320 --> 00:42:37,240
Det her smager lidt af...
319
00:42:39,160 --> 00:42:43,560
Kom her, min dejlige.
320
00:42:57,680 --> 00:43:02,640
NĂŠste gang jeg ser Jennings,
vil jeg erklĂŠre min kĂŠrlighed til hende.
321
00:43:03,520 --> 00:43:05,960
Jeg elsker dig!
322
00:43:08,000 --> 00:43:13,480
-Jeg troede ikke, du spiste fisk.
-Jeg tror, han er klar til at tale, Dash.
323
00:43:13,640 --> 00:43:17,160
Det krĂŠver en rigtig mand
at gĂžre arbejdet fĂŠrdigt.
324
00:43:17,320 --> 00:43:21,560
Jeg vil gĂžre alt for dig, skat.
For dronningen og landet.
325
00:43:53,000 --> 00:43:55,280
Af vejen, dit udskud.
326
00:43:59,760 --> 00:44:03,960
NĂ„, dit svin!
327
00:44:10,240 --> 00:44:11,760
Op!
328
00:44:13,280 --> 00:44:15,400
Tab nu ikke hovedet.
329
00:44:22,600 --> 00:44:26,120
-Hvad er problemet?
-Kvinden siges at vĂŠre spion.
330
00:44:26,280 --> 00:44:29,120
Hvis hun er spion,
sÄ er jeg GÞg og Gokke.
331
00:44:29,280 --> 00:44:33,320
-MĂ„ jeg se dine papirer?
-Lad os se... De er her!
332
00:44:41,280 --> 00:44:43,960
I to idioter har afslĂžret mig.
333
00:44:44,040 --> 00:44:47,760
-Du mÄ tage mig med dig.
-Du lovede at drĂŠbe Dalton.
334
00:44:58,600 --> 00:45:03,880
-Jeg har Ăžnsket at gĂžre det i lang tid.
-Mit hjerte blĂžder.
335
00:45:07,560 --> 00:45:09,200
Det gÞr hans ogsÄ.
336
00:45:11,640 --> 00:45:16,040
-Fik du informationen?
-Ja! Jeg ved, hvor bomberen er.
337
00:45:16,600 --> 00:45:18,600
Kom, lad os gÄ.
338
00:45:18,760 --> 00:45:21,920
-Hvad skete der med Schtacker?
-Han besvimede.
339
00:45:22,000 --> 00:45:23,680
Ă
h nej!
340
00:45:27,720 --> 00:45:29,960
For fanden!
341
00:45:36,600 --> 00:45:39,160
Sturmnitz?
342
00:45:42,120 --> 00:45:44,960
DYNAMITE!
343
00:46:02,800 --> 00:46:04,680
NĂ„?
344
00:46:06,080 --> 00:46:08,960
Sikkerheden er strammere
end en tyrerĂžv i fluesĂŠsonen.
345
00:46:09,120 --> 00:46:12,480
Bliv her. Jeg finder en mÄde
at fÄ dem ud pÄ.
346
00:46:12,640 --> 00:46:13,960
Det er modtaget.
347
00:46:30,040 --> 00:46:34,840
For fanden da!
348
00:46:34,960 --> 00:46:38,960
Vi kan ikke lade den tingest lette.
Kom!
349
00:47:23,080 --> 00:47:24,680
Din lille skiderik!
350
00:47:27,840 --> 00:47:30,200
Kom nu, kom nu!
351
00:47:49,880 --> 00:47:55,680
Kom nu, lille mand.
Du kĂŠmper mod de store drenge nu.
352
00:48:18,720 --> 00:48:21,840
Ja... Kom an!
353
00:49:12,600 --> 00:49:14,280
Dit svin!
354
00:49:39,560 --> 00:49:41,560
Deiter, kom nu!
355
00:50:01,080 --> 00:50:03,000
Skyd ham!
356
00:50:03,160 --> 00:50:06,120
Skyd dem alle sammen!
357
00:53:47,560 --> 00:53:49,240
Kom sÄ! Kysten er klar.
358
00:56:10,880 --> 00:56:15,840
-Tak, fordi du drĂŠbte stokkemanden.
-FornÞjelsen er pÄ min side.
359
00:56:15,960 --> 00:56:18,240
SĂ„ gĂžr det.
360
00:56:27,200 --> 00:56:31,560
Hvis det er morgenmad og et blowjob,
du leder efter, sÄ spÞrg en kollega.
361
00:56:31,720 --> 00:56:36,200
-Jeg tager en fuld engelsk.
-Det kan din ven Dalton klare.
362
00:57:11,560 --> 00:57:16,120
Jeff, hĂžr her. Lasten detonerede
mÄske ikke ved styrtet.
363
00:57:16,280 --> 00:57:19,240
Vi gennemsĂžger vraget.
364
00:57:58,200 --> 00:58:01,720
Jeg har fundet en hurtig vej ud.
365
00:58:08,880 --> 00:58:12,800
-Hvordan fik de fat i en amerikansk bil?
-De mejede chauffĂžren ned.
366
00:58:12,960 --> 00:58:16,600
-Giv mig den, fÞr du slÄr nogen ihjel.
-Hvad skal jeg sÄ gÞre?
367
00:58:16,760 --> 00:58:24,000
-Skal jeg blĂŠnde dem med blitzen?
-Tag den her. En pung.
368
00:58:24,160 --> 00:58:29,080
Okay, nu deler vi dem.
369
00:58:29,240 --> 00:58:34,480
-Men vi har brug for en afledningsmanĂžvre.
-Jeg tror, vi allerede har en.
370
00:58:34,640 --> 00:58:37,560
Den fyr mÄ have nosser af stÄl.
371
00:58:37,720 --> 00:58:40,400
Hvad i alverden!
372
00:59:43,880 --> 00:59:45,680
-Min favorit.
-Giv mig den.
373
00:59:45,840 --> 00:59:49,880
Vi har mistet mange gode mĂŠnd
pÄ denne forbandede ekspedition.
374
00:59:49,960 --> 00:59:54,840
Til Doc og Tam the Bam...
og nu Tucus.
375
01:00:37,960 --> 01:00:42,080
-Hvem vinker du til?
-MÊndene pÄ motorcykler.
376
01:00:44,120 --> 01:00:46,520
De er ikke pÄ vores side, vel?
377
01:00:55,800 --> 01:00:57,840
Hej, min elskede.
378
01:00:57,960 --> 01:01:00,600
Skrid, din liderbuk.
379
01:01:11,960 --> 01:01:14,280
Sigt pÄ cyklerne,
ikke mĂŠndene.
380
01:01:31,080 --> 01:01:33,560
SÄdan, din idiot!
381
01:01:33,720 --> 01:01:36,600
RÄb ikke op endnu, drenge.
Der kommer flere rĂžvhuller.
382
01:01:36,760 --> 01:01:39,320
-Hvor?
-Her!
383
01:01:42,840 --> 01:01:44,840
Stop bilen!
384
01:01:48,840 --> 01:01:52,640
-Kom nu! Hvad laver du?
-Kom nu, Wakowski!
385
01:02:09,520 --> 01:02:12,400
KĂžr, kĂžr!
386
01:02:17,160 --> 01:02:21,960
-Er du okay?
-Har du den store pistol, sergent?
387
01:02:22,120 --> 01:02:25,040
Mener du den her?
388
01:02:26,080 --> 01:02:29,640
-Den er ikke sÄ stor som hans.
-Hvem?
389
01:02:29,800 --> 01:02:32,120
-Ham der.
-Ham!
390
01:03:18,200 --> 01:03:21,840
LĂŠngere kĂžrer vi ikke, piger.
391
01:04:00,720 --> 01:04:02,960
For fanden da!
392
01:04:04,840 --> 01:04:07,640
Nej, nej, nej, nej, nej!
393
01:04:07,720 --> 01:04:11,520
Det har ingen effekt
pÄ kroppen overhovedet...
394
01:04:11,680 --> 01:04:14,040
Men pÄ hjernen.
395
01:04:14,320 --> 01:04:17,520
Det falder hurtigere end
en kĂŠlling fra Tayside.
396
01:04:18,040 --> 01:04:19,960
Ă
h nej, den er grim.
397
01:04:20,120 --> 01:04:24,880
Et bid sÄ tÊt pÄ arterien
Ăžger spredningen af infektionen.
398
01:04:24,960 --> 01:04:26,800
Hvad fanden er de, vampyrer?
399
01:04:26,880 --> 01:04:29,960
Det er en bivirkning af
et vÄben om bord pÄ bombeflyet.
400
01:04:30,120 --> 01:04:32,880
Du ved meget mere,
end du fortĂŠller os, skiderik.
401
01:04:32,960 --> 01:04:35,680
Det er derfor,
briterne er sÄ interesserede.
402
01:04:35,840 --> 01:04:38,120
Vi kan stjĂŠle teknologien
og bruge den mod dem.
403
01:04:38,280 --> 01:04:42,080
Hvis jeg havde vidst det, ville jeg
have bedt dig om at stoppe missionen.
404
01:04:42,240 --> 01:04:45,160
I yankee'er har aldrig
vundet en krig alene.
405
01:05:22,400 --> 01:05:24,600
Du er en grim...
406
01:05:24,680 --> 01:05:27,560
...motherfucker!
407
01:05:32,840 --> 01:05:34,640
Hvad fanden?
408
01:05:34,800 --> 01:05:39,600
Kom sÄ! Mr. Dynamite!
Overgiv dig!
409
01:05:39,760 --> 01:05:42,960
Du er ikke kun i undertal...
410
01:05:43,120 --> 01:05:45,600
Vi er overlegne i alt.
411
01:05:45,760 --> 01:05:50,000
LÊg jeres vÄben.
Vi vil behandle jer med respekt...
412
01:05:50,160 --> 01:05:54,080
...som en vĂŠrdig modstander fortjener.
413
01:06:01,200 --> 01:06:04,040
Hvad i alverden!
Det kan han ikke mene.
414
01:06:04,200 --> 01:06:09,800
-GĂžr det ikke, Dick.
-Kapituler. Det lyder som en god idé.
415
01:06:10,560 --> 01:06:13,200
Fandens!
416
01:06:27,280 --> 01:06:31,760
Hvem af jer skĂžd mit bombefly ned?
417
01:06:31,880 --> 01:06:36,760
-Jo...
-Et retorisk spÞrgsmÄl, kartoffelhjerne.
418
01:06:37,960 --> 01:06:43,240
I skide rĂžvhuller. I afvĂŠrgede det stĂžrste
stÞrste angreb nogensinde pÄ Amerika.
419
01:06:43,400 --> 01:06:46,520
Takket vĂŠre jer, krybdyrhjerner...
420
01:06:46,680 --> 01:06:52,120
...var vi i stand til at finde
denne lille baby fra vraget.
421
01:06:52,280 --> 01:06:53,800
Det er Die Heilung.
422
01:06:53,880 --> 01:06:59,720
Den forhandlingschip, jeg skal
bruge for at vende krigen til min fordel.
423
01:07:00,960 --> 01:07:05,760
Hvis du ikke vil stikke den op
i rÞven pÄ mig, sÄ bare kom an.
424
01:08:56,120 --> 01:08:59,520
Hvad tror du,
de vil gĂžre ved Dick og pigen?
425
01:08:59,680 --> 01:09:02,520
Dick vil sikkert
stikke pikken i pigen.
426
01:09:02,680 --> 01:09:06,760
Hvis jeg skulle vove
et gĂŠt, ville jeg sige:
427
01:09:06,880 --> 01:09:11,520
Som at padle mod strĂžmmen uden pagaj.
428
01:09:15,240 --> 01:09:18,560
Dick! Dick!
429
01:09:26,880 --> 01:09:32,880
-Hvor er vi?
-Nazisterne har taget os med til en kirke.
430
01:09:47,560 --> 01:09:52,880
-Men er det ikke Nosferatu?
-Sjovt, at du siger det, Dick Dynamite.
431
01:09:52,960 --> 01:09:56,000
Der vil virkelig blive spildt noget blod.
432
01:09:56,160 --> 01:10:02,080
-Hvad har du gjort ved mine mĂŠnd?
-Din ynkelige bande bliver henrettet.
433
01:10:12,400 --> 01:10:17,280
Hvad siger du til, at vi afregner
her og nu... mand til mand?
434
01:10:17,520 --> 01:10:23,960
Hvad med at lĂŠgge pistolen fra dig?
Av, din skiderik! Nazisvin!
435
01:10:26,200 --> 01:10:30,760
-Et sidste ord?
-Dette er mine sidste ord.
436
01:10:30,880 --> 01:10:36,280
Det er en trĂžst, at kuglen ikke skader
nogen mand, kvinde eller uskyldigt barn.
437
01:10:36,520 --> 01:10:39,640
Gud bevare min familie.
438
01:10:39,800 --> 01:10:42,040
Gud bevare min fjende.
439
01:10:42,200 --> 01:10:44,200
Gud bevare Amerika.
440
01:10:44,360 --> 01:10:46,560
Punktum.
441
01:11:05,360 --> 01:11:10,600
Endnu en bider i stĂžvet.
Du ved, bortset fra dig...
442
01:11:13,000 --> 01:11:20,320
Nu overlader jeg dig
til Fahiks kyndige hĂŠnder.
443
01:11:20,560 --> 01:11:27,520
FĂžr jeg siger farvel,
vil jeg give dig noget sĂŠrligt.
444
01:11:30,960 --> 01:11:34,640
Jeg lover, at jeg vil slÄ dig ihjel!
445
01:11:41,120 --> 01:11:44,000
Kom nu! GĂžr dit vĂŠrste!
446
01:11:47,680 --> 01:11:49,840
Du vover ikke at rĂžre hende!
447
01:11:49,960 --> 01:11:52,040
Nej, nej, nej!
448
01:12:24,760 --> 01:12:28,760
Nej! Nej!
Jennings! Jennings!
449
01:14:12,600 --> 01:14:15,040
Han er kun et barn!
450
01:14:17,120 --> 01:14:19,400
Herre!
451
01:14:30,640 --> 01:14:34,960
Mr. Dynamite,
jeg er glad for, at du kunne komme.
452
01:14:35,120 --> 01:14:40,960
I tide til at bevidne
den uforlignelige kraft fra Die Heilung.
453
01:14:41,880 --> 01:14:45,000
Hvem ville have troet,
at et sÄ flygtigt kemikalie
454
01:14:45,160 --> 01:14:50,680
kunne vÊre sÄ nyttigt,
da det viste sig at vĂŠre
455
01:14:51,560 --> 01:14:52,960
kontrollerbart.
456
01:14:54,280 --> 01:15:00,960
Hvad kan man bruge soldater til,
som ikke adlyder deres overordnede?
457
01:15:02,200 --> 01:15:08,840
Nu, mit barn... drĂŠb Dick Dynamite!
458
01:15:22,600 --> 01:15:27,960
Bravo, Mr. Dynamite!
459
01:15:28,120 --> 01:15:32,520
Du har lige drĂŠbt et uskyldigt barn
460
01:15:33,400 --> 01:15:37,880
i Guds Ăžjne.
461
01:15:52,000 --> 01:15:54,400
Jeg sagde jo,
at jeg ville slÄ dig ihjel...
462
01:15:55,280 --> 01:15:58,480
...med en lille flamme.
463
01:16:00,040 --> 01:16:06,200
Holdt! Du rĂžrer ikke Mr. Dynamite,
fĂžr jeg giver ordren.
464
01:16:15,960 --> 01:16:21,600
-Schtacker, i aften dĂžr en af os.
-Din tĂžsedreng!
465
01:16:21,880 --> 01:16:28,800
Tror du, det her er en film?
I det virkelige liv vinder skurken altid.
466
01:16:53,600 --> 01:16:56,840
Din nazistiske bibelvandal.
467
01:17:01,000 --> 01:17:06,560
Hvad er forskellen pÄ Dick Dynamite
og en russisk luder?
468
01:17:06,720 --> 01:17:09,680
Omkring 20 dollars.
469
01:17:11,360 --> 01:17:15,840
Man fÄr en ekstra finger i Dick.
470
01:17:44,960 --> 01:17:49,280
Lad os drĂŠbe den narrĂžv
en gang for alle!
471
01:17:49,520 --> 01:17:52,480
FĂžlg efter mig!
472
01:17:57,240 --> 01:18:00,960
Tid til at dĂž.
473
01:18:10,600 --> 01:18:13,960
Er du okay, sergent?
474
01:18:15,960 --> 01:18:20,280
-Tak, Brooklyn.
-Du behĂžver ikke takke mig.
475
01:18:20,520 --> 01:18:24,480
Wackowskis nosser
faldt pludselig ned.
476
01:18:24,640 --> 01:18:29,680
Du skulle have set ham. Han gik helt amok
og lĂžb rundt som en galning.
477
01:18:35,280 --> 01:18:38,000
Fuck jer, nazisvin!
478
01:18:38,160 --> 01:18:40,960
I skulle ikke have lagt jer ud med mig.
479
01:18:45,960 --> 01:18:50,520
-Hvad gĂžr vi nu?
-Der er for mange zombier. Vi skal vĂŠk!
480
01:18:52,400 --> 01:18:57,760
De legede lidt for meget med manden.
SĂ„ fik han dyret frem i sig.
481
01:18:57,880 --> 01:19:02,960
-Jeg elsker den nye fyr.
-Dick, vi skal ud herfra.
482
01:19:06,800 --> 01:19:10,120
Kom sÄ, Dick! Af sted!
483
01:19:12,880 --> 01:19:19,800
-Spar din stemme, herre.
-Hunnerne har oplagret ammunition.
484
01:19:19,960 --> 01:19:23,400
og vÄben i vores kÊlder.
485
01:19:23,600 --> 01:19:27,320
Der er nok til
at stoppe en lille hĂŠr.
486
01:19:29,560 --> 01:19:34,840
Dick Dynamite... sĂžrg for...
487
01:19:44,840 --> 01:19:48,800
Kom, Dick.
Vi skal gÄ nu.
488
01:20:01,840 --> 01:20:07,840
Fader vor, du som er i himlen
Helliget vorde dit navn
489
01:20:07,960 --> 01:20:14,480
Lad din hÄnd lede Dick Dynamite
pÄ hans vej til retfÊrdig gengÊldelse
490
01:20:14,640 --> 01:20:20,280
pÄ korstoget
mod disse vederstyggeligheder
491
01:20:20,520 --> 01:20:23,760
og de herrer, der skabte dem.
492
01:20:23,880 --> 01:20:29,280
MĂ„ han aldrig give efter for det onde
men blive en kraft for godhed.
493
01:20:29,520 --> 01:20:34,400
Og Herre, straf disse djĂŠvle
494
01:20:34,600 --> 01:20:39,000
for deres dom er nĂŠr.
495
01:20:45,120 --> 01:20:48,600
Tag for jer, drenge.
496
01:20:59,280 --> 01:21:02,960
Hvad fanden er der med de der eurotĂžser
og deres behÄrede armhuler?
497
01:21:14,880 --> 01:21:19,760
Se lige stÞrrelsen pÄ den satan her.
498
01:21:21,720 --> 01:21:25,480
Jeg tror, Dicks er stĂžrre.
499
01:21:39,200 --> 01:21:42,040
Virkelig, Dick?
Har du tĂŠnkt dig at brĂŠnde bĂžger?
500
01:21:42,200 --> 01:21:45,960
Du er bedre end det.
501
01:21:47,800 --> 01:21:50,520
Nej, jeg er vĂŠrre.
502
01:21:52,560 --> 01:21:55,000
GĂ„ bare i forvejen.
Jeg indhenter jer.
503
01:21:55,160 --> 01:21:57,960
Kom. Vi snupper Lad os fÄ fat i ham.
38811