All language subtitles for Columbo.Columbo.Likes.The.Nightlife.2003.CLASSIC.BluRay-CUAMBA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,820 --> 00:00:08,542 COLUMBO 2 00:00:09,917 --> 00:00:11,938 A COLUMBO LE GUSTA LA VIDA NOCTURNA 3 00:00:15,956 --> 00:00:17,581 Muy bonito. Es muy bonito. 4 00:00:17,708 --> 00:00:22,370 �S�? Ocho a�os tuve este lugar en mi cabeza. 5 00:00:22,502 --> 00:00:26,582 Qu� puedo decir. �Pero qu� es todo esto? 6 00:00:26,712 --> 00:00:30,377 No pens� que tendr�a un club nocturno llamado "La Carnada" sin alg�n pescado. 7 00:00:30,505 --> 00:00:32,048 - �Es un tanque de peces? - S�. 8 00:00:32,173 --> 00:00:35,838 Pongo 300 galones de agua dentro con luces desde abajo. 9 00:00:35,966 --> 00:00:38,539 - �Cu�ndo piensas abrir? - Eso depende. 10 00:00:38,675 --> 00:00:40,632 �Depende de qu�? 11 00:00:40,760 --> 00:00:44,461 - El dinero. - El dinero. Lo esperas, �no? 12 00:00:46,387 --> 00:00:49,341 Bueno, voy a decirte, Tone, que estuvo marchando poco... 13 00:00:49,473 --> 00:00:52,308 bueno, por los �ltimos dos meses. 14 00:00:52,433 --> 00:00:55,636 Quiero decir, la mitad de este lugar es pagado con un cr�dito... 15 00:00:55,766 --> 00:00:59,100 y antes de abrir estas puertas, de veras debo pagar algunas cuentas. 16 00:00:59,228 --> 00:01:03,439 Entonces estar�s feliz de saber que todo fue arreglado. 17 00:01:04,522 --> 00:01:07,095 - �No bromeas? - Oh, no es broma. 18 00:01:07,232 --> 00:01:10,067 Tendr�s el dinero en 36 horas. 19 00:01:10,191 --> 00:01:13,441 �Oh, Dios! �Tu no... no est�s bromeando? 20 00:01:13,567 --> 00:01:16,521 - Trato hecho. - Oh, hombre, esto es una locura. 21 00:01:16,653 --> 00:01:20,864 Haz negocios con los mejores. Eso es lo que me ense�� mi padre. 22 00:01:20,988 --> 00:01:24,903 - No vas a decepcionarte. - Por favor, no. 23 00:01:26,240 --> 00:01:31,827 Debo irme. Tal vez vaya a ese lugar que promocionas esta noche. 24 00:01:31,951 --> 00:01:33,908 Muy bien. Excelente. 25 00:01:34,036 --> 00:01:36,443 Sal del paso. Pescado. 26 00:02:00,757 --> 00:02:02,797 Muy bien. 27 00:02:16,348 --> 00:02:18,091 Hey, nena. 28 00:02:18,224 --> 00:02:21,308 - No pareces tan feliz de verme. - �Qu� quieres, Tony? 29 00:02:21,433 --> 00:02:26,807 Estaba en el barrio. Pens� que podr�a ver c�mo gastas tu pensi�n alimenticia. 30 00:02:26,935 --> 00:02:29,509 Compr� este lugar con mi dinero, gracias. 31 00:02:29,644 --> 00:02:32,266 Sin mi dinero, no ser�as capaz de mantenerlo. 32 00:02:32,395 --> 00:02:35,681 Porque le� en alguna parte que tu sitcom fue cancelada. 33 00:02:35,816 --> 00:02:39,102 Despu�s de s�lo seis episodios. Qu� verg�enza. 34 00:02:39,233 --> 00:02:41,391 Tony, quiero que te vayas. 35 00:02:41,527 --> 00:02:47,815 Ah� est� la piscina. Pens� que querr�as, t� sabes, recordar viejos tiempos. 36 00:02:48,904 --> 00:02:53,697 M�rate. �Cu�nto pas�? Dios, habr� sido al menos seis meses. 37 00:02:53,824 --> 00:02:55,863 Detente. 38 00:02:55,992 --> 00:02:59,692 Ah, eres tan dulce. M�rate. 39 00:02:59,828 --> 00:03:03,493 Tan hermosa. 40 00:03:10,706 --> 00:03:13,114 �Qu� demonios es esto? �Qu� es esto? 41 00:03:13,250 --> 00:03:15,788 Viene con el marco, espero. 42 00:03:19,168 --> 00:03:23,913 - Solo... devu�lvemelo. - No me digas que duermes con �l. 43 00:03:24,046 --> 00:03:27,794 No son tus asuntos. No tiene nada que ver contigo, Tony, �de acuerdo? 44 00:03:27,922 --> 00:03:32,383 �No tiene nada que ver conmigo? ��No tiene nada que ver conmigo?! 45 00:03:32,508 --> 00:03:34,459 Lo conociste por anuncios de solteros, �no? 46 00:03:34,558 --> 00:03:36,209 Por favor, Tony, s�lo vete, �quieres? 47 00:03:36,344 --> 00:03:39,511 Fuiste detr�s de �l, �no? S�lo para fastidiarme. 48 00:03:39,638 --> 00:03:43,303 - No lo hice. - �No? Dime, putita. 49 00:03:43,431 --> 00:03:45,589 - �Basta! - �No, putita? 50 00:03:45,724 --> 00:03:48,511 - �M�ralo! �Dime! - �Basta! �No! 51 00:03:57,479 --> 00:03:59,851 Tony, lev�ntate. 52 00:04:03,565 --> 00:04:05,273 Tony. 53 00:04:08,777 --> 00:04:10,816 �T-Tony? 54 00:04:14,403 --> 00:04:16,277 Tony. 55 00:04:16,530 --> 00:04:18,357 Tony. 56 00:04:35,832 --> 00:04:39,331 Soy yo. Sucedi� algo. 57 00:04:40,959 --> 00:04:44,328 No, necesito que vengas ahora mismo. 58 00:04:44,460 --> 00:04:47,711 No, te lo digo, tienes que venir aqu� ahora mismo. 59 00:04:58,259 --> 00:05:00,085 �Ness? 60 00:05:03,512 --> 00:05:05,551 �D�nde est� Tony? 61 00:05:08,098 --> 00:05:10,339 �Nena? �Qu� sucede? 62 00:05:12,473 --> 00:05:14,549 �l... 63 00:05:14,682 --> 00:05:16,307 Dios... 64 00:05:16,434 --> 00:05:21,013 �l vio una foto nuestra, y te dije cu�n celoso era. 65 00:05:22,103 --> 00:05:24,511 �l tropez� y cay�. Yo lo empuj�. 66 00:05:24,645 --> 00:05:28,773 Estaba tan furioso, yo no sab�a lo que estaba por hacer. 67 00:06:52,020 --> 00:06:54,891 - �Llamaste a la polic�a? - No. 68 00:06:57,232 --> 00:07:02,606 No, no... no puedo. �No entiendes? Esas personas me matar�n. 69 00:07:03,736 --> 00:07:06,274 Todo est� bien, nena. Todo est� bien. 70 00:07:06,403 --> 00:07:10,235 No vamos a llamarlos. M�rame. No vamos a llamarlos. 71 00:07:10,363 --> 00:07:14,491 No quiero siquiera llamarlos, porque en 36 horas, 72 00:07:14,615 --> 00:07:19,158 su dinero de inversi�n llega a mi cuenta bancaria. Si se sabe, estoy acabado. 73 00:07:19,284 --> 00:07:22,238 �Me comprendes? Estoy acabado. 74 00:07:23,329 --> 00:07:27,658 En las pr�ximas 36 horas, esto es lo que haremos. S�lo fingiremos 75 00:07:27,788 --> 00:07:33,459 que parezca que anda dando vueltas. Nadie tiene que saberlo. 76 00:07:35,792 --> 00:07:38,663 Pero te necesitar� un 100% en esto. 77 00:07:44,546 --> 00:07:47,665 �Qu� tenemos que hacer? 78 00:07:50,424 --> 00:07:52,251 �Hola? 79 00:07:52,383 --> 00:07:55,052 S�, soy Justin Price. 80 00:07:56,718 --> 00:07:58,627 Fant�stico. 81 00:07:58,761 --> 00:08:01,466 No, es excelente. 82 00:08:01,595 --> 00:08:04,798 S�. S�. Muchas gracias. 83 00:08:04,932 --> 00:08:06,971 Adi�s. 84 00:08:14,392 --> 00:08:15,534 �Hola? 85 00:08:15,637 --> 00:08:17,811 Nena, soy yo. Tengo el dinero. 86 00:08:17,813 --> 00:08:19,931 - Bien. - Es hora de sacar a Tony. 87 00:08:19,934 --> 00:08:22,547 Bien. Te ver� afuera en una hora, en el sitio de autos para alquiler. 88 00:08:22,550 --> 00:08:25,025 - De acuerdo, no te demores. - Adi�s. 89 00:09:18,300 --> 00:09:23,970 Hola. Soy Tony Galper en el 803. Me gustar�a salir esta ma�ana. 90 00:09:24,093 --> 00:09:29,716 S�, creo que todo est� en orden, as� que dejar� la tarjeta llave sobre la mesa. 91 00:09:29,846 --> 00:09:32,135 Muy bien. 92 00:09:32,265 --> 00:09:34,304 Muchas gracias. 93 00:10:20,038 --> 00:10:21,947 �Hola? 94 00:10:23,283 --> 00:10:24,325 �Hola? 95 00:10:24,326 --> 00:10:27,080 �De veras pensabas salirte con la tuya? 96 00:10:27,804 --> 00:10:29,284 S� lo que hiciste. 97 00:10:29,417 --> 00:10:32,287 �D�nde pusiste el cuerpo, Vanessa? 98 00:10:42,965 --> 00:10:45,670 - Hola. - Dios m�o, Justin, alguien me llam�. 99 00:10:45,800 --> 00:10:47,839 - �Qu�... - Un tipo me llam� y dijo... 100 00:10:47,968 --> 00:10:51,337 Nena, despacio. Despacio. Despacio. �Qui�n te llam�? 101 00:10:51,470 --> 00:10:54,388 Un tipo. No lo s�. �No le dijiste a nadie? 102 00:10:54,512 --> 00:10:58,556 - Claro que no. �Qu� es lo que dijo? - S�lo dijo que sabe lo que hicimos. 103 00:11:02,475 --> 00:11:04,514 �Justin? 104 00:11:04,643 --> 00:11:07,679 - Creo que me envi� un email. - ��Qu�?! 105 00:11:07,810 --> 00:11:10,017 - Te volver� a llamar. - No... �No! 106 00:11:10,146 --> 00:11:12,898 Te volver� a llamar. 107 00:11:26,076 --> 00:11:28,532 Tiene fotograf�as. 108 00:11:28,662 --> 00:11:31,153 �Fotos? Oh, Dios m�o, �c�mo? 109 00:11:31,288 --> 00:11:33,280 No lo s�. 110 00:11:33,415 --> 00:11:36,120 �Qu� vamos a hacer? 111 00:11:36,249 --> 00:11:39,285 - Quiere dinero. - �Cu�nto? 112 00:11:39,416 --> 00:11:41,871 Me encontrar� esta noche para averiguarlo. 113 00:11:42,961 --> 00:11:48,121 Entonces le damos el dinero y nos da las fotos, �verdad? 114 00:11:49,631 --> 00:11:51,067 Cari�o, �no es esa la idea? 115 00:11:51,231 --> 00:11:55,467 S�, esa es la idea, en el pa�s de la fantas�a. 116 00:11:56,549 --> 00:12:00,084 Nena, nena, nena, nena. Pi�nsalo, �quieres? 117 00:12:00,220 --> 00:12:02,925 Ahora, lo que sea... 118 00:12:04,095 --> 00:12:08,092 lo mucho que �l pida... �despu�s qu�? 119 00:12:08,223 --> 00:12:11,556 �Qu�? ��l s�lo va a irse y olvidarlo? 120 00:12:11,682 --> 00:12:12,927 No. 121 00:12:13,058 --> 00:12:15,727 Podr�amos darle a este tipo todo el dinero del mundo, 122 00:12:15,850 --> 00:12:18,721 y a�n estar�amos enganchados a �l. 123 00:12:19,729 --> 00:12:22,646 Ya fuimos muy lejos, �entiendes? 124 00:12:22,772 --> 00:12:24,598 Juntos. 125 00:12:24,731 --> 00:12:27,436 Y obviamente no daremos marcha atr�s. 126 00:12:28,441 --> 00:12:30,666 Pero no podemos tener a este tipo acechando, 127 00:12:30,667 --> 00:12:33,862 sabiendo lo que hicimos, �o s�? 128 00:12:33,985 --> 00:12:36,024 �Podemos? 129 00:12:37,653 --> 00:12:39,278 No. 130 00:13:10,377 --> 00:13:13,331 Ser� una gran noche esta noche. 131 00:13:13,462 --> 00:13:15,501 C�llate, Julius. 132 00:13:27,635 --> 00:13:30,173 Pasaron algunos meses. 133 00:13:30,303 --> 00:13:34,217 - No puedo decir que los cont�. - Ah, est�s molesto. 134 00:13:34,347 --> 00:13:36,885 Mira, lo s�. Entiendo. 135 00:13:38,598 --> 00:13:41,469 No ten�a la intenci�n de meterte en este l�o. 136 00:13:41,600 --> 00:13:46,227 S�lo pasaba por ah�. Lugar equivocado, momento equivocado, �sabes? 137 00:13:48,853 --> 00:13:53,183 - �Tu novia sabe d�nde estamos? - Vamos a cortar esto de ra�z. 138 00:13:53,315 --> 00:13:56,186 Mu�strame lo que tienes, dime lo que quieres. 139 00:13:56,316 --> 00:13:59,187 De acuerdo... Claro... S�. 140 00:14:01,444 --> 00:14:04,231 Pero son estrictamente negocios. 141 00:14:04,362 --> 00:14:09,249 Sin resentimientos, �s�? Apuesto que si los papeles cambiaran, har�as lo mismo. 142 00:14:09,250 --> 00:14:10,732 �Cu�nto? 143 00:14:11,822 --> 00:14:13,482 250. 144 00:14:13,616 --> 00:14:15,443 Eso es mucho dinero. 145 00:14:15,576 --> 00:14:20,119 Fotos como estas valen mucho m�s que eso. 146 00:14:20,243 --> 00:14:21,737 Ver�s. 147 00:14:21,870 --> 00:14:24,325 �Cu�n mal est�s con tus apuestas? 148 00:14:24,455 --> 00:14:28,120 Me puse al d�a por m� mismo. 149 00:14:28,248 --> 00:14:33,206 Lo veo como mi billete de loter�a, mi chance de sacar partido. 150 00:14:33,333 --> 00:14:36,168 No puedo tener 250. 151 00:14:37,920 --> 00:14:40,245 El negocio es bueno... Justin. 152 00:14:42,338 --> 00:14:45,256 Hey, �cu�ndo es la noche de apertura? �El 20? 153 00:14:45,381 --> 00:14:47,420 �30 d�lares una gaseosa? 154 00:14:56,596 --> 00:14:58,885 Es s�lo una muestra. 155 00:15:19,939 --> 00:15:24,482 - Ver� lo que puedo hacer. - S� que no te dejo muchas opciones. 156 00:15:26,775 --> 00:15:28,815 No, no lo haces. 157 00:15:30,278 --> 00:15:33,362 Te ver� en tu oficina en dos horas. 158 00:15:35,405 --> 00:15:37,528 �Hey! 159 00:15:37,656 --> 00:15:42,365 Lleva a una de tus chicas como antes. Le dar� un buen momento. 160 00:16:12,547 --> 00:16:15,584 - �Hola? - S�, soy yo. 161 00:16:15,717 --> 00:16:17,710 �Viste las fotos? 162 00:16:17,842 --> 00:16:19,253 S�. 163 00:16:19,384 --> 00:16:20,926 �Y? 164 00:16:22,010 --> 00:16:24,382 Ness, es la �nica manera. 165 00:17:02,988 --> 00:17:05,277 Pregunta, como siempre. 166 00:17:14,871 --> 00:17:17,742 - Bonita camisa. - Hey, gracias. 167 00:17:22,081 --> 00:17:26,079 - �D�nde est� la chica? - �Qu� sucede? �No conf�as en m�? 168 00:17:26,208 --> 00:17:29,458 Ah, sabes que lo hago. Justin, Justin. 169 00:17:29,586 --> 00:17:35,256 Ella est� abajo. Le dije que esperara en el coche hasta que resolvamos esto. 170 00:17:43,008 --> 00:17:46,009 - �Quieres un trago? - No, quiero los negativos. 171 00:17:46,593 --> 00:17:48,965 Claro. Claro. 172 00:18:06,561 --> 00:18:10,890 - �Est� todo ah�? - �Qu� sucede? �No conf�as en m�? 173 00:18:11,021 --> 00:18:13,263 Claro que lo hago. 174 00:18:14,774 --> 00:18:17,728 - Tienes un bonito lugar aqu�. - Hey, gracias. 175 00:18:18,859 --> 00:18:21,314 Hago lo que puedo. 176 00:18:24,237 --> 00:18:26,907 Hey. Hey, �qu� demonios es esto? 177 00:20:22,071 --> 00:20:23,535 Peque�o y sucio secreto. 178 00:20:29,411 --> 00:20:30,454 A quien le importe: 179 00:20:30,455 --> 00:20:32,121 Es hora de dejar esta vida miserable. 180 00:20:34,051 --> 00:20:35,602 Estoy seguro que s�lo los usureros 181 00:20:35,603 --> 00:20:37,992 y los corredores de apuestas me echar�n de menos. 182 00:21:32,118 --> 00:21:34,157 V�monos. 183 00:21:58,347 --> 00:22:01,763 - �D�nde estabas? Quer�a escribirte. - Mi bater�a debe estar muerta. 184 00:22:01,890 --> 00:22:05,306 - �Eres el organizador del evento? - S�. Siento la demora. 185 00:22:05,434 --> 00:22:08,768 Kid tuvo una convulsi�n. Probablemente se deshidrat�. Estar� bien. 186 00:22:08,894 --> 00:22:11,432 Oh, bien. Son buenas noticias. 187 00:22:11,562 --> 00:22:14,267 Necesito que firmes algunos formularios. Por ser menor y todo. 188 00:22:14,396 --> 00:22:17,018 Oh. Oh, s�. Claro, claro, claro. 189 00:22:19,023 --> 00:22:23,045 - �Noche trabajosa? - No tan mala. A�n no. 190 00:22:23,047 --> 00:22:24,851 Oh, es... est� bien. 191 00:22:24,985 --> 00:22:27,558 - Espero que siga as�. - Que tenga una buena inauguraci�n. 192 00:22:27,695 --> 00:22:29,984 - Gracias. - Adi�s. 193 00:22:57,149 --> 00:22:58,976 �A d�nde va? 194 00:23:12,074 --> 00:23:14,945 - Buen d�a, se�or. - �Hay m�s de ese caf� por aqu�? 195 00:23:15,075 --> 00:23:17,993 - Harris, caf� para el teniente. - Con dos de az�car. 196 00:23:18,118 --> 00:23:20,691 - Dos de az�car. - Entendido. 197 00:23:20,828 --> 00:23:22,156 �Gracias! 198 00:23:22,287 --> 00:23:24,326 Recibimos una llamada esta ma�ana como a las 2:30. 199 00:23:24,454 --> 00:23:28,286 Una se�ora report� un fuerte ruido, como un choque, pero no estaba segura. 200 00:23:28,414 --> 00:23:30,821 Enviamos una unidad, pero no encontraron nada. 201 00:23:30,958 --> 00:23:34,576 Como cuatro horas m�s tarde sali� el sol y este tipo sin techo... 202 00:23:34,710 --> 00:23:37,036 Aqu� est�, teniente. 203 00:23:37,169 --> 00:23:39,043 Lo aprecio mucho. 204 00:23:40,129 --> 00:23:44,673 Este tipo sin techo, fue quien finalmente llam�. 205 00:23:44,798 --> 00:23:49,543 Despert� y encontr� el cuerpo a unos pocos metros. Dice que no oy� nada. 206 00:23:49,675 --> 00:23:53,294 - �Tenemos una nota de suicidio? - S�, se�or. Arriba, en la oficina. 207 00:23:53,426 --> 00:23:57,091 At� la cuerda alrededor de un radiador y salt� de la ventana del cuarto piso. 208 00:23:57,220 --> 00:23:59,425 Pero el tipo tiene unos buenos 250. 209 00:23:59,520 --> 00:24:02,225 La fuerza de la ca�da arranc� las cosas del piso. 210 00:24:19,314 --> 00:24:21,852 - �Sabemos de qui�n es ese coche? - No, se�or. 211 00:24:21,983 --> 00:24:24,900 Vea si lo averigua. Por curiosidad. 212 00:24:25,025 --> 00:24:28,192 Pete, verifica esta placa para el teniente. 213 00:24:28,317 --> 00:24:30,440 S�, se�or. 214 00:24:30,569 --> 00:24:35,362 Parece que la ca�da le rompi� ambas piernas y el radiador cay� sobre �l, 215 00:24:35,489 --> 00:24:39,569 porque si mira ah�, el lado izquierdo est� aplastado como una tortilla. 216 00:24:41,783 --> 00:24:46,741 Las buenas noticias para �l, es que quiz� ya estaba muerto antes de caer. 217 00:24:46,869 --> 00:24:52,290 Mire esas marcas y moretones en el cuello; parecen graves. 218 00:24:55,164 --> 00:24:59,493 As� que... todo esto parece coherente con este tipo de cosa. 219 00:25:01,709 --> 00:25:04,995 Estoy seguro de que... su peso... 220 00:25:05,127 --> 00:25:08,294 ...usted sabe, su cuello, s�lo se rompi�. 221 00:25:12,590 --> 00:25:15,294 �Dice que la oficina est� arriba en el cuarto piso? 222 00:25:15,425 --> 00:25:17,750 - S�, se�or. - �Hay un ba�o ah� arriba? 223 00:25:17,883 --> 00:25:19,841 - �Se�or? - �Un ba�o? 224 00:25:19,968 --> 00:25:24,179 S�. S�, un ba�o... Cuarto piso, suite 424. 225 00:25:44,313 --> 00:25:46,353 - �424? - S�, se�or. 226 00:26:26,709 --> 00:26:31,916 Teniente, el coche. Resulta que pertenec�a a la v�ctima. 227 00:26:32,044 --> 00:26:34,500 �l es... 228 00:26:34,629 --> 00:26:37,416 Linwood Coben. 229 00:26:37,546 --> 00:26:42,588 Es un periodista independiente para... los peri�dicos. 230 00:26:42,716 --> 00:26:44,756 As� que... 231 00:26:46,425 --> 00:26:50,589 As� que adjuntamos informaci�n de contacto... 232 00:26:54,846 --> 00:26:57,467 de sus empleadores... 233 00:27:01,851 --> 00:27:05,683 y entonces tener por d�nde comenzar, se�or. 234 00:28:06,631 --> 00:28:08,458 - Disc�lpeme. - �Se�or? 235 00:28:08,592 --> 00:28:11,296 La nota suicida, �puede decirme d�nde fue encontrada? 236 00:28:11,426 --> 00:28:14,343 Sobre la computadora, se�or. 237 00:28:14,467 --> 00:28:16,507 �La computadora? 238 00:28:20,139 --> 00:28:21,134 �Arkins! 239 00:28:21,556 --> 00:28:22,718 �Arkins! 240 00:28:22,848 --> 00:28:26,632 La computadora con la nota de suicidio, �fue analizada para huellas? 241 00:28:26,766 --> 00:28:29,720 No, se�or. No es necesario para un suicidio. 242 00:28:29,850 --> 00:28:32,472 - �Oli� su aliento? - �El aliento de qui�n, se�or? 243 00:28:32,602 --> 00:28:35,520 El de la v�ctima. Huele a enjuague bucal. 244 00:28:35,646 --> 00:28:37,685 Adelante. 245 00:28:53,987 --> 00:28:57,154 S�, se�or. Parece como a... menta, supongo. 246 00:28:57,280 --> 00:29:00,447 - �Ve esto? - No, se�or. 247 00:29:00,574 --> 00:29:06,244 Es de una u�a del pie. Y hay nueve m�s de ellas aqu�, en el inodoro. 248 00:29:06,368 --> 00:29:08,195 �Se cort� sus u�as! 249 00:29:08,327 --> 00:29:11,115 Bien. �Y? 250 00:29:11,245 --> 00:29:14,412 S�lo que no me parece el tipo de cosas que har�a 251 00:29:14,539 --> 00:29:17,872 antes de ahorcarse en un costado del edificio. 252 00:29:18,000 --> 00:29:21,285 Un poco de enjuague bucal y... 253 00:29:21,417 --> 00:29:24,832 �c�mo se llama? Una pedicure, �no? 254 00:29:24,960 --> 00:29:28,411 Parec�a m�s prepar�ndose para una mujer que para un suicidio. 255 00:29:28,546 --> 00:29:32,590 As� que me gustar�a tener este teclado para analizar las huellas. 256 00:29:32,713 --> 00:29:35,085 - �Est� el chico por ah�? - S�. Lo enviar� arriba. 257 00:29:55,674 --> 00:29:57,832 - �Cu�l es la fecha de hoy? - Es 25. 258 00:29:57,968 --> 00:30:00,256 25. �Qu� hizo �l? 259 00:30:00,385 --> 00:30:03,302 �Cambiar el calendario y despu�s saltar? 260 00:30:04,389 --> 00:30:07,592 Oh. Mire esto. 261 00:30:09,348 --> 00:30:11,174 Veamos... 262 00:30:19,519 --> 00:30:22,057 Pensaba que s�lo funcionaba en la TV. 263 00:30:22,188 --> 00:30:24,595 Se sorprender�. 264 00:30:24,731 --> 00:30:27,436 - �Qu� tenemos ah�? - Eche un vistazo. 265 00:30:27,566 --> 00:30:29,605 Mi caf�. 266 00:30:34,944 --> 00:30:37,706 Se cubrieron casi todas las huellas. Todas iguales. 267 00:30:37,804 --> 00:30:39,606 Lo m�s probable es que sean del difunto. 268 00:30:39,737 --> 00:30:42,407 - �Usted dijo "casi"? - Eso es lo gracioso. 269 00:30:42,530 --> 00:30:46,628 Cada tecla tiene el mismo patr�n b�sico de impresi�n, excepto la "e" y la "i." 270 00:30:46,758 --> 00:30:49,991 - �Qu� tipo de patr�n tienen? - No tienen ninguno. 271 00:30:50,118 --> 00:30:53,202 - �Qu�, est�n en blanco? - S�, se�or. 272 00:31:04,874 --> 00:31:07,910 Hay 12 "e" aqu�, �verdad? 273 00:31:08,044 --> 00:31:12,457 - Y 11 "i." - 12 "e", 11 "i." Correcto. 274 00:31:12,586 --> 00:31:16,085 Hay m�s "e" e "i" que cualquier otra letra. 275 00:31:16,214 --> 00:31:20,259 - �Y d�nde est�n las huellas? - Y d�nde est�n las huellas. Exacto. 276 00:31:20,382 --> 00:31:23,087 D�jeme preguntarle algo. 277 00:31:23,216 --> 00:31:28,637 Si alguien usara un par de guantes y pulsara esas teclas 11 y 12 veces, 278 00:31:28,760 --> 00:31:33,221 �es probable que ese contacto repetido 279 00:31:33,346 --> 00:31:36,680 fuera suficiente para borrar las huellas 280 00:31:36,807 --> 00:31:40,141 dejadas por el difunto? 281 00:31:40,267 --> 00:31:44,181 - S�, supongo que es probable. - Esto no es un suicidio. 282 00:31:44,310 --> 00:31:48,308 Pero hay alg�n tipo ah� fuera que quiere que crea que lo es. 283 00:31:48,437 --> 00:31:52,352 Y es a ese tipo a quien voy a estar buscando. 284 00:31:55,067 --> 00:31:56,894 �Podr�a no conocerlo? 285 00:31:57,025 --> 00:31:58,650 Fr�o. 286 00:32:51,592 --> 00:32:53,384 Buen d�a. 287 00:32:53,510 --> 00:32:55,586 No pretendo entrometerme. 288 00:33:06,600 --> 00:33:08,343 �Se�orita? 289 00:33:08,476 --> 00:33:10,267 Lo siento. 290 00:33:10,392 --> 00:33:13,393 - �Puedo mirar eso? - Claro. 291 00:33:13,520 --> 00:33:15,145 Disfrute. 292 00:33:17,606 --> 00:33:20,179 - �Puedo? - Es suyo. 293 00:33:20,315 --> 00:33:22,556 Gracias. 294 00:34:11,655 --> 00:34:15,867 Toma la base abajo a la derecha. 295 00:34:15,992 --> 00:34:17,403 Mejor. 296 00:34:17,533 --> 00:34:20,617 En verdad, lo mismo a la izquierda. 297 00:34:21,786 --> 00:34:24,158 T�malo abajo a la izquierda. 298 00:34:25,371 --> 00:34:28,040 Demasiada base. 299 00:34:40,169 --> 00:34:43,289 Debe ser el teniente Columbo. Soy Justin Price. 300 00:34:43,420 --> 00:34:47,498 - �Ahora la gente baila esta m�sica? - S�. �No es su escena? 301 00:34:47,499 --> 00:34:49,836 �Es demasiado fuerte! �No se puede pensar! 302 00:34:49,966 --> 00:34:52,089 No voy a interferir cuando un hombre piensa. 303 00:34:52,218 --> 00:34:54,376 �Lo encontr� todo bien? 304 00:34:54,508 --> 00:34:59,420 S�. Estoy aqu� ahora, y debo decirle, que tiene un lugar bonito aqu�. 305 00:34:59,553 --> 00:35:01,344 Realmente muy impresionante. 306 00:35:01,471 --> 00:35:05,338 Gracias. Es que... es que fue mucho tiempo de trabajo. 307 00:35:05,473 --> 00:35:09,340 Debe costar mucho dinero hacer algo como esto. 308 00:35:09,477 --> 00:35:13,142 S�. Pero, bueno, ya sabe, como dije, ha sido un largo tiempo. 309 00:35:13,269 --> 00:35:17,349 Entonces, cuando llam� temprano, y ten�a malas noticias sobre Linwood... 310 00:35:17,479 --> 00:35:19,970 - dijo que ten�a preguntas para m�. - S�. 311 00:35:20,105 --> 00:35:23,604 Al tel�fono, �mencion� que la v�ctima ten�a una soga alrededor de su cuello? 312 00:35:23,732 --> 00:35:28,774 - Lo hizo. - Bien. Obviamente parece un suicidio. 313 00:35:28,900 --> 00:35:32,234 - S�. - Un problema. No hay testigos. 314 00:35:32,361 --> 00:35:35,397 En verdad nadie vio lo que sucedi�. �Entiende? 315 00:35:35,529 --> 00:35:38,530 - S�. - As� que para cerrar este caso, 316 00:35:38,655 --> 00:35:42,866 esto, usted, sabe, lo marcamos como suicidio y pasamos a otra cosa. 317 00:35:42,990 --> 00:35:46,608 Mi jefe, �l va a tener que confiar en cierta medida 318 00:35:46,743 --> 00:35:50,491 en lo que los conocidos del se�or Coben tienen para decir sobre �l. 319 00:35:50,620 --> 00:35:52,280 - �Entiende? - Lo hago. 320 00:35:52,411 --> 00:35:55,862 - Ahora, usted lo conoc�a, �verdad? - As� es. 321 00:35:56,581 --> 00:35:58,538 Entonces h�bleme sobre �l. 322 00:35:58,665 --> 00:36:02,745 �l... �ten�a problemas? 323 00:36:04,419 --> 00:36:07,870 Mire, teniente, me ca�a bien ese hombre, pero s�, �l ten�a problemas. 324 00:36:08,003 --> 00:36:10,920 �Como qu�? 325 00:36:11,046 --> 00:36:13,288 Jugaba. Mucho. 326 00:36:14,840 --> 00:36:17,378 Beb�a... El hombre estaba desesperado. 327 00:36:17,507 --> 00:36:19,749 �Desesperado? 328 00:36:22,759 --> 00:36:25,677 Teniente, esta no fue la primera vez. 329 00:36:26,762 --> 00:36:29,467 - �Quiere decir... - Lo intent� antes. 330 00:36:29,596 --> 00:36:31,636 - �Suicidarse? - La navidad pasada. 331 00:36:32,556 --> 00:36:34,798 �C�mo lo sabe? 332 00:36:34,933 --> 00:36:38,183 - Porque �l me lo dijo. - Oh. 333 00:36:38,309 --> 00:36:41,310 Esto es muy valioso. 334 00:36:41,436 --> 00:36:43,228 De acuerdo. 335 00:36:43,354 --> 00:36:48,431 As� que esta fiesta que tuvo anoche... �C�mo se llama? 336 00:36:48,564 --> 00:36:51,269 - Una rave. - Oh. Bien. 337 00:36:51,399 --> 00:36:54,270 Entonces esta rave que tuvo anoche... 338 00:36:54,400 --> 00:36:57,852 �hab�a alguna raz�n en particular para que el se�or Coben est� ah�? 339 00:36:58,736 --> 00:37:02,520 S�, como algo de afecto. Ver�, Coben y yo... 340 00:37:02,654 --> 00:37:05,110 Disc�lpeme. 341 00:37:05,240 --> 00:37:06,616 Veamos... 342 00:37:06,739 --> 00:37:09,111 ten�amos... 343 00:37:09,241 --> 00:37:12,491 un acuerdo... Un acuerdo comercial, si lo prefiere. 344 00:37:12,617 --> 00:37:17,575 - Lo siento, se�or. No lo entiendo. - Lo siento. Mire... 345 00:37:17,704 --> 00:37:23,078 conozco a mucha gente en mi trabajo; famosos. Vienen a mis fiestas... 346 00:37:24,165 --> 00:37:28,626 Teniente, si le digo esto, se lo digo confidencialmente, �verdad? 347 00:37:28,750 --> 00:37:31,101 Le dir� informaci�n sobre lo que s�, 348 00:37:31,103 --> 00:37:36,161 pero si lo que voy a decirle trasciende, se terminar�a mi negocio. 349 00:37:36,295 --> 00:37:39,082 - No se preocupe. - Gracias. Entonces... 350 00:37:39,213 --> 00:37:43,922 los famosos a veces hacen lo que no deben. As� que llam� a Linwood. 351 00:37:44,049 --> 00:37:45,593 Le dije qui�n es qui�n, qu� es qu�. 352 00:37:45,594 --> 00:37:48,296 Que baje y tome unas cuantas fotos, y luego... 353 00:37:48,425 --> 00:37:53,420 hacer trato con los representantes. Tener los negativos a buen precio. 354 00:37:53,553 --> 00:37:56,258 �As� que �l compartir�a su dinero con usted? 355 00:37:56,388 --> 00:37:59,971 As� es. S� que no es la forma m�s sabrosa de hacer dinero... 356 00:38:00,099 --> 00:38:04,338 Oh, no. Por favor. No estoy aqu� para juzgarlo. 357 00:38:04,339 --> 00:38:06,139 - Bueno, aprecio eso. - Muy bien. 358 00:38:06,268 --> 00:38:10,811 Entonces anoche, �l estaba ah� y deb�a darle su parte del trato. 359 00:38:10,937 --> 00:38:15,516 As� es. Probablemente �l haya estado poniendo sus cuentas en orden. 360 00:38:17,274 --> 00:38:20,228 Entonces, �a qu� hora fue eso? 361 00:38:24,526 --> 00:38:26,353 Cerca de la medianoche. 362 00:38:26,486 --> 00:38:29,985 �Podr�a decirme qui�n era la persona que estaba en estas fotos? 363 00:38:30,113 --> 00:38:32,734 �Qui�n hizo el trato con �l? 364 00:38:34,573 --> 00:38:40,825 Lo siento, Tte., es s�lo que estos... famosos, son un poco sensibles. 365 00:38:40,951 --> 00:38:45,280 Muy bien. Probablemente no sabr�a qui�nes son de todos modos. 366 00:38:45,411 --> 00:38:50,120 Pero mi esposa sigue estas cosas. Ud. sabe, qui�n es qui�n y qu� es qu�. 367 00:38:50,247 --> 00:38:52,406 Ellas siempre lo hacen. Lo lamento. 368 00:38:52,540 --> 00:38:57,036 Oh, no lo lamente. Ya me dio mucho tiempo, as� que no se preocupe. 369 00:38:57,167 --> 00:39:01,959 Lo siento, organizo otra fiesta esta noche, as� que estoy ocupado. 370 00:39:02,086 --> 00:39:05,253 Oh, �es verdad? �Otra fiesta en este lugar? 371 00:39:05,379 --> 00:39:07,392 S�. Mi �ltima, gracias a Dios. 372 00:39:07,479 --> 00:39:09,792 Es una especie de preapertura para este lugar, en verdad. 373 00:39:09,924 --> 00:39:12,213 Oh, bueno, no ten�a idea. 374 00:39:12,341 --> 00:39:17,252 Entonces asumo que un lugar como este es un paso hacia adelante, �verdad? 375 00:39:18,303 --> 00:39:21,257 Me gustar�a pensar que es m�s que un paso adelante, s�. 376 00:39:21,388 --> 00:39:24,424 Es un poco distinguido. Lo pone a uno en las grandes ligas. 377 00:39:24,555 --> 00:39:27,639 Bueno, felicitaciones, supongo. 378 00:39:27,765 --> 00:39:31,015 Gracias. Si puedo ayudarle en algo m�s, estaremos en contacto. 379 00:39:31,142 --> 00:39:33,764 - Aprecio eso. - No hay problema. 380 00:39:44,526 --> 00:39:45,568 �Hola? 381 00:39:45,569 --> 00:39:48,934 - Nena, soy yo. - Dios m�o. Te estuve llamando. 382 00:39:49,067 --> 00:39:53,402 Nena, rel�jate. S�lo estuve hablando con un detective sobre todo esto. 383 00:39:53,403 --> 00:39:55,147 - ��Qu�?! - Ness, Ness, Ness... 384 00:39:55,279 --> 00:39:58,399 - �C�mo hizo... - Est� bien. S�lo averiguan cosas. 385 00:39:58,530 --> 00:40:02,283 Este tipo, Columbo, s�lo cree que es un suicidio. 386 00:40:02,284 --> 00:40:04,983 Estamos bien. Todo est� bien. 387 00:40:05,118 --> 00:40:07,989 No me gusta esto. Estoy asustada. 388 00:40:08,118 --> 00:40:10,276 S� como est�s nena, pero mira, 389 00:40:10,412 --> 00:40:14,326 tal vez lo mejor sea no contactarnos, s�lo por un tiempo. 390 00:40:14,454 --> 00:40:18,748 Si no nos mostramos juntos, no hay manera de conectarnos a ese tipo. 391 00:40:18,873 --> 00:40:21,411 - �Me entiendes? - S�. 392 00:40:21,541 --> 00:40:23,580 Muy bien, nena, debo irme. Te amo. 393 00:40:23,710 --> 00:40:26,035 Te amo. Adi�s. 394 00:40:37,509 --> 00:40:39,964 - Gracias por esperar. - No hay problema. 395 00:40:40,093 --> 00:40:42,251 S�lo quer�amos hacer algunos chequeos. 396 00:40:42,384 --> 00:40:45,670 Linwood no s�lo ten�a una demanda, sino que ten�a dos. 397 00:40:45,803 --> 00:40:48,591 - Gajes del oficio. - Hasta cierto punto. 398 00:40:48,721 --> 00:40:51,757 Por este tipo de cosa seguimos a Linwood m�s que a la mayor�a. 399 00:40:51,890 --> 00:40:53,966 Otros dos peri�dicos dejaron de contratarlo. 400 00:40:54,098 --> 00:40:55,890 Oh, �eso por qu�? 401 00:40:56,016 --> 00:40:58,803 �l era poco confiable. Beb�a demasiado. 402 00:40:58,933 --> 00:41:02,059 Es una verg�enza. �Recuerda algo m�s? 403 00:41:02,060 --> 00:41:03,560 �Alguna cuenta pendiente? 404 00:41:03,561 --> 00:41:06,681 De eso se trata, teniente. Linwood ten�a muchos enemigos. 405 00:41:06,813 --> 00:41:11,855 Estoy segura que mucha gente de la ciudad quer�a verlo muerto. 406 00:41:11,982 --> 00:41:16,940 Muy bien. Me llevar� estos, y se los regresar� en una semana. 407 00:41:18,318 --> 00:41:22,814 Hay una cosa m�s, pero dudo que surja porque es un chisme. 408 00:41:22,946 --> 00:41:26,231 Al parecer, recibi� amenazas sobre una historia en la que trabajaba. 409 00:41:26,364 --> 00:41:29,733 No s� de qu� trataba, pero el rumor lo puso nervioso. 410 00:41:29,865 --> 00:41:32,819 - Si es verdad o no... - Corrob�relo. 411 00:41:32,951 --> 00:41:35,987 - Bueno, eso es lo que intuyo. - Le agradezco su sinceridad. 412 00:41:36,119 --> 00:41:38,445 Buena suerte, teniente. 413 00:41:38,578 --> 00:41:41,199 El chico estaba bien. S�lo deshidratado. 414 00:41:41,330 --> 00:41:43,821 Los chicos en estas fiestas se exceden un poco. 415 00:41:43,956 --> 00:41:47,408 �Entonces estuvo en contacto con el portero del se�or Price? 416 00:41:47,541 --> 00:41:52,369 S�, lo llamaron. Lo recuerdo porque no parec�a funcionar muy bien. 417 00:41:52,501 --> 00:41:57,662 - Le tom� 15 minutos salir afuera. - �En serio? �A qu� hora fue eso? 418 00:41:57,795 --> 00:41:58,874 Ser�an las... 419 00:41:59,005 --> 00:42:00,914 �2:20? �2:30? 420 00:42:01,881 --> 00:42:05,878 2:20, 2:30. �Alguna idea de por qu� demor� tanto? 421 00:42:06,550 --> 00:42:10,464 No esper� una explicaci�n. S�lo le hice firmar el formulario y me fui. 422 00:42:10,595 --> 00:42:13,465 Bueno, gracias. Gracias por el tiempo. 423 00:42:31,779 --> 00:42:34,614 - �Oiga! �Oiga, usted! - �Hola! 424 00:42:34,738 --> 00:42:37,721 - Vamos, baile conmigo. - �Qu� est�s haciendo? 425 00:42:37,722 --> 00:42:39,404 - Vamos, luce bien. - �De veras? 426 00:42:39,405 --> 00:42:42,115 - S�. - Bueno, si t� lo dices. 427 00:42:51,913 --> 00:42:53,952 �Teniente! 428 00:42:56,166 --> 00:42:58,123 �Qu� es esto? �Un nuevo look? 429 00:42:58,249 --> 00:43:00,538 Supongo que es un comienzo. 430 00:43:00,667 --> 00:43:03,205 - �Es un mal momento? - No podr�a ser peor. 431 00:43:03,334 --> 00:43:04,579 Dos minutos. 432 00:43:06,420 --> 00:43:11,248 S�, lamento molestarlo en un momento as�, pero odio los cabos sueltos. 433 00:43:11,380 --> 00:43:16,450 - S� lo que quiere decir. - Por lo m�s peque�o, ya no duermo. 434 00:43:16,451 --> 00:43:20,213 - Soy igual. Mire, tome asiento. - No tomar� mucho tiempo. 435 00:43:21,718 --> 00:43:24,636 - Entonces, �qu� lo molestaba? - Me preguntaba... 436 00:43:24,763 --> 00:43:26,803 estas fiestas que usted hace, 437 00:43:26,930 --> 00:43:31,902 �es habitual que est� presente durante todo el evento? 438 00:43:31,903 --> 00:43:34,344 S�. Usualmente es buena idea. Pero s�lo en algunos casos pasa. 439 00:43:34,474 --> 00:43:38,786 �Y anoche? �No se fue por alguna raz�n? 440 00:43:39,852 --> 00:43:43,638 No. Lo siento, �qu� tiene que ver con el suicidio de Linwood? 441 00:43:43,639 --> 00:43:47,352 Ah, �sabe?, no estoy seguro que sea un suicidio, se�or Price. 442 00:43:47,482 --> 00:43:53,069 - �Qu� quiere decir? �Fue asesinado? - Estamos explorando la posibilidad. 443 00:43:53,192 --> 00:43:55,730 Vaya. Es asombroso. 444 00:44:03,655 --> 00:44:05,814 �Qu�? �Ahora soy sospechoso? �Es eso? 445 00:44:05,949 --> 00:44:08,072 �Eso es divertido para usted? 446 00:44:08,199 --> 00:44:13,324 S�, ligeramente. Mire, Linwood ten�a muchos enemigos, pero yo no era uno. 447 00:44:13,452 --> 00:44:15,908 Nuestra relaci�n era de mutuo beneficio. 448 00:44:16,037 --> 00:44:20,474 Sabe que tiene un buen punto. Eso no tendr�a sentido. 449 00:44:20,955 --> 00:44:23,619 Muy bien. Le dir� qu�. 450 00:44:25,749 --> 00:44:30,495 Para que el jefe est� feliz, d�jeme hacer estas preguntas. 451 00:44:30,627 --> 00:44:33,462 S�, claro. Cumple con su trabajo. Entiendo. 452 00:44:33,587 --> 00:44:36,588 Estaba diciendo sobre anoche. 453 00:44:36,713 --> 00:44:39,500 - Estuvo ah� toda la noche. - Es correcto. 454 00:44:39,631 --> 00:44:42,096 �Hay alguna forma de confirmarlo? 455 00:44:42,097 --> 00:44:45,503 S�lo para tener el asunto completo al ir a la cama. 456 00:44:46,218 --> 00:44:48,294 S�, claro... 457 00:44:48,428 --> 00:44:51,097 - S�, podr�a hablar con Julius. - �Julius? 458 00:44:51,220 --> 00:44:54,554 Mi portero. �l le dir� que mi coche estuvo en el frente toda la noche. 459 00:44:54,680 --> 00:44:58,808 Julius. De acuerdo, bien. Julius. 460 00:44:58,932 --> 00:45:00,177 �Julius? 461 00:45:02,433 --> 00:45:07,178 Esto plantea una pregunta. Y ahora recuerdo por qu� no pod�a dormir. 462 00:45:07,311 --> 00:45:11,011 Mire, ya habl� con los param�dicos que trataron a ese muchacho. 463 00:45:11,147 --> 00:45:13,768 Lo que no entiendo es esto... 464 00:45:13,897 --> 00:45:17,516 si estuvo ah� toda la noche, 465 00:45:17,649 --> 00:45:20,816 �por qu� le tom� tanto tiempo aparecer en el frente? 466 00:45:23,653 --> 00:45:26,440 Deb� darme cuenta que eso le molestaba. 467 00:45:26,570 --> 00:45:29,571 - �Ve el motivo de mi preocupaci�n? - Absolutamente. 468 00:45:29,696 --> 00:45:33,196 Mire, teniente, por lo general, algo como esto sucede. 469 00:45:33,324 --> 00:45:35,400 La mejor forma de llamarme es mi beeper. 470 00:45:35,532 --> 00:45:37,400 Tomo el pasillo, voy a la puerta principal. 471 00:45:37,500 --> 00:45:40,408 Anoche, mis bater�as estaban muertas. 472 00:45:40,535 --> 00:45:42,243 - Nunca tuve la alerta. - �Oh! 473 00:45:42,370 --> 00:45:45,454 �Qu� fue lo que lo alert� del problema? 474 00:45:45,580 --> 00:45:50,575 De boca en boca, creo. S�. Alguien en la pista dijo que me buscaban. 475 00:45:50,707 --> 00:45:53,412 Ya veo. Bueno, eso lo explica. 476 00:45:53,541 --> 00:45:56,225 Eran sus bater�as. No funcionaban. 477 00:45:56,226 --> 00:45:58,795 Y pensar que pod�a haberme ahorrado un viaje hasta aqu�. 478 00:45:58,919 --> 00:46:02,004 Muy bien. Entonces vuelva a su fiesta, se�or. 479 00:46:02,129 --> 00:46:04,501 - Lamento de nuevo aburrirlo. - No del todo. 480 00:46:04,630 --> 00:46:06,706 En realidad... 481 00:46:06,840 --> 00:46:10,423 si no le molesta, se�or, s�lo una cosa m�s. 482 00:46:10,551 --> 00:46:12,378 Soy curioso. 483 00:46:12,509 --> 00:46:16,403 - �Qu� le gusta hacer en la ma�ana? - �Qu� tipo de ma�ana? 484 00:46:16,404 --> 00:46:22,256 S�. Se levant�, se duch�... ten�a un Pop-Tart... �Qu� m�s? 485 00:46:22,806 --> 00:46:27,017 S�lo fui directo al club. Ten�a... mucho trabajo que hacer. 486 00:46:27,141 --> 00:46:28,766 �Directamente? 487 00:46:28,892 --> 00:46:32,806 - �No par� por caf�? �Nada? - No que yo recuerde. �Por qu�? 488 00:46:32,936 --> 00:46:38,226 Bueno, es que cuando lo vi esta ma�ana, su beeper funcionaba bien. 489 00:46:38,355 --> 00:46:40,478 Entonces me imagin� que... 490 00:46:40,606 --> 00:46:46,644 tal vez reemplaz� las bater�as en alg�n punto antes de llegar al club. 491 00:46:48,569 --> 00:46:50,811 Eso es muy inteligente, teniente. 492 00:46:50,944 --> 00:46:55,643 Me gusta eso. Las sustitu� anoche, inmediatamente despu�s del incidente. 493 00:46:55,644 --> 00:46:57,146 Llevo un paquete de repuesto en el coche. 494 00:46:57,281 --> 00:47:00,780 Bien, eso por cierto lo aclara. 495 00:47:00,907 --> 00:47:05,902 Y debo decir, que es un pensamiento inteligente. 496 00:47:06,034 --> 00:47:08,395 Nunca se puede estar demasiado preparado, �verdad? 497 00:47:08,396 --> 00:47:10,946 No, se�or, no se puede. Que tenga una buena noche. 498 00:47:11,079 --> 00:47:13,950 Gracias, teniente. Y usted. 499 00:48:04,579 --> 00:48:07,496 Soy Linwood. Deje su mensaje. 500 00:48:07,623 --> 00:48:10,603 Oye, �est�s ah�? �Contesta el tel�fono, maldici�n! 501 00:48:10,604 --> 00:48:12,747 Muy bien, bien, bien, amigo. 502 00:48:12,874 --> 00:48:17,536 Soy Sean Jarvis de nuevo. Oye, amigo, no me gustan los juegos que juegas. 503 00:48:17,668 --> 00:48:19,874 A�n sigo aqu� esperando mi dinero. 504 00:48:20,004 --> 00:48:24,381 Escucha, el n�mero es 310-555-0152. 505 00:48:24,505 --> 00:48:26,996 Sean Jarvis. Ll�mame, �escuchas? 506 00:48:36,344 --> 00:48:38,586 - �Sean Jarvis? - S�, �qui�n es? 507 00:48:38,720 --> 00:48:41,046 Teniente Columbo. Homicidios. 508 00:48:41,180 --> 00:48:43,718 Me preguntaba si podr�a responder algunas preguntas. 509 00:48:43,848 --> 00:48:45,307 �De qu� se trata? 510 00:48:45,432 --> 00:48:49,975 Le es familiar un hombre llamado Linwood Coben, �correcto? 511 00:48:50,099 --> 00:48:51,428 S�. As� es. 512 00:48:51,560 --> 00:48:56,436 �Le importa, se�or, si le pregunto cu�l es su relaci�n con el se�or Coben? 513 00:48:56,970 --> 00:48:59,508 Oiga, apenas lo conozco. �Por qu�? 514 00:48:59,632 --> 00:49:03,582 Fue encontrado muerto ayer por la ma�ana. 515 00:49:03,709 --> 00:49:07,956 - �Qu� tiene esto que ver conmigo? - Bueno, se�or Jarvis, hoy temprano, 516 00:49:08,078 --> 00:49:12,158 escuch� el mensaje que le dej� en su contestador autom�tico. 517 00:49:12,279 --> 00:49:15,196 Mencion� alg�n dinero que �l le deb�a. 518 00:49:15,316 --> 00:49:18,483 - S�, me debe 300 d�lares. - �De qu� era el dinero? 519 00:49:18,603 --> 00:49:22,054 Esto le puede sonar est�pido, pero un d�a llama a mi puerta, 520 00:49:22,181 --> 00:49:25,017 dice que me dar�a 100 d�lares si pod�a ver mi patio trasero. 521 00:49:25,135 --> 00:49:27,887 - �Quer�a mirar su patio trasero? - As� es. 522 00:49:28,005 --> 00:49:30,876 As� que lo llev� all�. Mir� ah� por un minuto, 523 00:49:31,002 --> 00:49:32,900 entonces dijo que me dar�a otros 200 524 00:49:33,002 --> 00:49:35,165 si pod�a pasar el rato all� por un par de horas. 525 00:49:35,286 --> 00:49:38,738 - �Con qu� prop�sito? - Le gustaban mis �rboles. 526 00:49:38,864 --> 00:49:41,070 �Le gustaban sus �rboles? 527 00:49:41,193 --> 00:49:47,362 �Y recuerda, estando ah�... un �rbol en particular que le interesaba? 528 00:49:47,476 --> 00:49:50,227 S�, ese de por ah�. Ese. 529 00:49:50,346 --> 00:49:53,929 - �Ese? - S�. Trep� como ocho o diez pies. 530 00:49:54,049 --> 00:49:57,215 Dijo que le gustaba la vista. Qui�n soy para discutir, �verdad? 531 00:49:57,336 --> 00:50:00,172 - �Le gustaba la vista? - Eso fue lo que dijo. 532 00:50:00,289 --> 00:50:03,789 Bien. �Tendr�a una escalera? 533 00:50:03,909 --> 00:50:07,609 Nunca tuve miedo a las alturas, pero... 534 00:50:08,776 --> 00:50:11,148 �l dijo que le gustaba la vista. 535 00:50:11,273 --> 00:50:15,022 Oh... a prop�sito, se�or Jarvis, 536 00:50:15,142 --> 00:50:19,270 �recuerda cu�ndo fue la �ltima vez que vio al se�or Coben? 537 00:50:19,386 --> 00:50:21,425 El s�bado. Creo que fue el s�bado. 538 00:50:21,549 --> 00:50:23,127 - �Este �ltimo s�bado? - Correcto. 539 00:50:23,255 --> 00:50:25,746 Eso fue hace cuatro d�as. �Qu� fecha era esa? 540 00:50:25,876 --> 00:50:29,376 Hoy es el 26, debe haber sido el 22. 541 00:50:29,496 --> 00:50:31,322 22... 542 00:50:32,532 --> 00:50:34,359 Muy bien. 543 00:50:53,334 --> 00:50:55,327 Buenas tardes, se�orita. 544 00:50:55,456 --> 00:50:57,828 Oh, no estoy interesada. 545 00:51:05,899 --> 00:51:07,642 - Lo siento... - De veras no... 546 00:51:07,771 --> 00:51:12,184 Teniente Columbo. A veces soy un poco lento con estas cosas. 547 00:51:12,305 --> 00:51:15,176 Me pregunto si podr�a responder a unas preguntas. 548 00:51:15,301 --> 00:51:18,255 - �Sobre qu�? - �Le importa si entro? 549 00:51:19,170 --> 00:51:20,581 No. 550 00:51:20,709 --> 00:51:22,832 Claro. 551 00:51:30,487 --> 00:51:33,060 �Hay algo que est� buscando? 552 00:51:33,190 --> 00:51:36,855 �Le molesta si pregunto qu� es lo que hace para vivir? 553 00:51:36,976 --> 00:51:38,203 Soy una actriz. 554 00:51:38,306 --> 00:51:41,803 Oh. �De veras? �Algo que deba haber visto? 555 00:51:41,926 --> 00:51:44,880 No... Una sitcom, pero fue cancelada. 556 00:51:45,006 --> 00:51:46,963 Oh. Siento escuchar eso. 557 00:51:47,085 --> 00:51:50,006 En su l�nea de trabajo, se�orita, �alguna vez 558 00:51:50,007 --> 00:51:52,506 oy� hablar de un hombre llamado Linwood Coben? 559 00:51:53,742 --> 00:51:56,578 S�... o� de �l. �Por qu�? 560 00:51:56,695 --> 00:52:03,576 Entonces sabe que es de los peri�dicos. Va sacando fotos. Esp�a a la gente. 561 00:52:03,686 --> 00:52:06,603 Celebridades como usted, mayormente. 562 00:52:06,723 --> 00:52:08,217 Supongo. S�, claro. 563 00:52:08,346 --> 00:52:13,969 Y si estuviera escribiendo una historia sobre usted, �ser�a consciente de ello? 564 00:52:15,292 --> 00:52:19,954 Es probable. Quiero decir, mi publicista me comenta ese tipo de cosas. 565 00:52:20,377 --> 00:52:23,776 �Y su publicista no le hizo una llamada recientemente? 566 00:52:23,796 --> 00:52:28,807 No, no lo creo, pero me sorprender�a que �l escribiera algo sobre m�. 567 00:52:28,907 --> 00:52:31,500 �De veras? �Por qu� dice eso? 568 00:52:31,617 --> 00:52:36,758 Bueno, tipos como �l van tras los nombres m�s grandes. �Por qu� pregunta? 569 00:52:36,876 --> 00:52:39,015 S�lo estoy siguiendo un caso. 570 00:52:39,141 --> 00:52:43,221 El se�or Coben falleci� recientemente hace un par de noches. 571 00:52:43,342 --> 00:52:46,093 S�lo estoy husmeando. 572 00:52:46,212 --> 00:52:49,961 - Siento no poder ayudarlo m�s. - No, todo est� bien. 573 00:52:50,082 --> 00:52:52,620 Gracias por su tiempo. 574 00:52:56,405 --> 00:52:58,860 �Sabe?, me temo que no tengo su nombre. 575 00:52:58,985 --> 00:53:02,319 Oh, soy... Vanessa. Vanessa Farrow. 576 00:53:02,438 --> 00:53:05,522 Bueno, se�orita Farrow, muy confortable su casa aqu�. 577 00:53:05,642 --> 00:53:09,011 - Es de buen gusto, la decoraci�n. - Gracias. 578 00:53:09,135 --> 00:53:13,927 - Hizo alguna redecoraci�n reciente. - No. No recientemente. 579 00:53:14,045 --> 00:53:16,619 Oh, �no? Oh. 580 00:53:16,750 --> 00:53:19,371 - Eso es extra�o. - �Qu� es? 581 00:53:19,496 --> 00:53:23,873 Es una tonter�a, lo s�, pero me doy cuenta de las cosas m�s extra�as. 582 00:53:23,988 --> 00:53:28,068 S�lo asum�, que por estas hendiduras en la alfombra aqu�, 583 00:53:28,191 --> 00:53:32,687 pareciera como si tuvo una mesa de caf� m�s grande. 584 00:53:32,808 --> 00:53:35,595 �Sabe qu�?, lo olvid�. Acabo de comprar una nueva. 585 00:53:35,721 --> 00:53:38,473 Es muy bonita. Realmente es muy bonita. 586 00:53:38,592 --> 00:53:41,261 Yo, no tengo tino para este tipo de cosas. 587 00:53:41,378 --> 00:53:45,043 De todos modos, gracias de nuevo. Gracias por el tiempo. 588 00:53:45,165 --> 00:53:47,205 Un placer. 589 00:54:13,387 --> 00:54:15,316 MISCEL�NEA 590 00:54:15,665 --> 00:54:17,646 VANESSA FARROW ATRAPADA EN ESC�NDALO DE EQUIPO DE FUTBOL 591 00:54:21,544 --> 00:54:24,359 PAPELES DE DIVORCIO 592 00:54:28,158 --> 00:54:30,364 Oh, aqu� vamos. 593 00:54:30,487 --> 00:54:32,527 3 de junio. 594 00:54:36,312 --> 00:54:39,359 10 de junio. Jogging. 595 00:54:42,678 --> 00:54:44,717 14 de junio. 596 00:54:46,837 --> 00:54:48,877 22 de junio. 597 00:54:49,917 --> 00:54:52,408 22 de junio. Est� vac�o. 598 00:54:53,495 --> 00:54:56,330 Pero todos los dem�s... 599 00:54:56,448 --> 00:54:59,532 �Por qu� no hay fotos aqu�? 600 00:54:59,652 --> 00:55:01,902 Jarvis dijo que estabas all�, en el �rbol. 601 00:55:02,002 --> 00:55:04,888 Tomaste fotos. Hiciste un archivo. 602 00:55:06,932 --> 00:55:09,174 No lo entiendo. 603 00:55:28,934 --> 00:55:32,883 �Teniente Columbo! Me preguntaba cu�ndo iba a aparecer de nuevo. 604 00:55:33,010 --> 00:55:35,298 - �Feliz de verme, se�or? - Siempre, teniente. 605 00:55:35,423 --> 00:55:37,297 Aprecio eso. 606 00:55:37,420 --> 00:55:40,207 Vaya, no ten�a ni idea. �Peces! 607 00:55:40,208 --> 00:55:42,794 La �ltima vez que estuve aqu�, ni siquiera vi los tanques. 608 00:55:42,912 --> 00:55:45,617 - Va a quedar genial, �verdad? - Fabuloso. 609 00:55:45,741 --> 00:55:49,192 Debi� pensar mucho en todo esto. Habr� necesitado varias manos. 610 00:55:49,319 --> 00:55:54,277 - Entonces, �qu� sucede? - S�lo una pregunta r�pida, en verdad. 611 00:55:55,477 --> 00:55:57,516 Ayer... 612 00:55:57,639 --> 00:56:00,806 mencion� que el se�or Coben se encontr� 613 00:56:00,807 --> 00:56:02,266 con usted por negocios, la noche de su muerte. 614 00:56:02,382 --> 00:56:05,548 - As� es. - Ten�a una foto de alguien. 615 00:56:05,669 --> 00:56:11,660 Luego, le vende de nuevo a esta persona los negativos, por un precio. �Correcto? 616 00:56:11,661 --> 00:56:14,743 - B�sicamente, s�. - Ahora, esta persona, 617 00:56:14,863 --> 00:56:19,240 entiendo que no le es c�modo decirme puntualmente qui�n es, 618 00:56:19,356 --> 00:56:21,894 pero, �c�mo decimos esto? 619 00:56:22,020 --> 00:56:25,887 �Qu� dice si le doy un nombre, un nombre, 620 00:56:26,013 --> 00:56:30,556 y luego me dice si se trata de la persona en la foto o no? 621 00:56:30,672 --> 00:56:35,050 - �Por qu� no? - Vanessa Farrow. 622 00:56:38,161 --> 00:56:40,782 - De ella no se trata. - No, �verdad? 623 00:56:40,908 --> 00:56:44,692 Oh. Bueno, s�lo pens� que le atinaba. �Sabe?, 624 00:56:44,819 --> 00:56:47,689 todo tipo de nombres aparecen en este tipo de investigaci�n, 625 00:56:47,812 --> 00:56:51,857 - y nunca se sabe d�nde llevar�. - No. Claro. No est� mal intentarlo. 626 00:56:51,973 --> 00:56:55,389 - Tal vez la pr�xima vez. - Tal vez la pr�xima vez. �Cu�ndo abre? 627 00:56:55,510 --> 00:56:57,917 - Ma�ana por la noche. - Quiero desearle suerte. 628 00:56:58,048 --> 00:56:59,957 - Muchas gracias. - Buen d�a, se�or. 629 00:57:00,086 --> 00:57:01,830 Adi�s. 630 00:57:20,122 --> 00:57:22,364 Intent� llamarte. 631 00:57:22,495 --> 00:57:26,789 Mira, ese tipo Columbo, el polic�a, me encontr�. 632 00:57:26,905 --> 00:57:28,779 - �C�mo? - No lo s�. 633 00:57:28,901 --> 00:57:32,068 Pero ese tipo de la otra noche... �su nombre era Linwood Coben? 634 00:57:32,189 --> 00:57:34,727 - S�. - Oh, Dios m�o. 635 00:57:34,850 --> 00:57:37,092 - �Qu� le dijiste? - Nada. 636 00:57:37,223 --> 00:57:41,431 �l no sab�a nada, pero de veras no me gusta, Justin. 637 00:57:41,432 --> 00:57:44,626 �l est� muy cerca y yo no s� qu� hacer si no estoy contigo. 638 00:57:44,752 --> 00:57:49,046 Es todo lo que haremos, por un tiempo m�s, mantener distancia, �de acuerdo? 639 00:57:49,162 --> 00:57:53,539 Si no puede relacionarnos a ambos, vamos a estar bien. Seremos felices. 640 00:57:53,655 --> 00:57:55,564 �Qu� si debo llamarte? 641 00:57:55,695 --> 00:57:58,861 Ve a un tel�fono p�blico, escr�beme y te llamar�. 642 00:57:58,981 --> 00:58:03,809 Si debemos encontrarnos, lo arreglamos, pero cubriendo nuestros rastros. 643 00:58:03,932 --> 00:58:09,223 Estamos a salvo. S�lo tenemos que aguantar un poco m�s. 644 00:58:11,961 --> 00:58:13,953 Debo irme. 645 00:58:20,489 --> 00:58:22,316 �Tienes algo para m�? 646 00:58:22,445 --> 00:58:26,428 S�. Esas amenazas de las que o�ste, las que son contra Linwood. 647 00:58:26,429 --> 00:58:29,123 Una cosa muy interesante. No vas a creerme. 648 00:58:29,124 --> 00:58:31,520 Disc�lpame s�lo un segundo. �Disc�lpenme! 649 00:58:32,305 --> 00:58:34,574 El nombre que mencionaron... 650 00:58:34,575 --> 00:58:37,133 la persona perdida. �Qui�n era de nuevo? 651 00:58:37,256 --> 00:58:38,916 Un tipo llamado Tony Galper. 652 00:58:39,045 --> 00:58:41,453 - �Tony Galper? - S�, se�or. 653 00:58:41,583 --> 00:58:45,451 - Se�or. - Lo siento. Necesito corroborar algo. 654 00:58:45,577 --> 00:58:48,578 Nos ocuparemos de eso despu�s. 655 00:58:48,696 --> 00:58:50,736 - �Teniente Columbo? - S�. �Qu� es? 656 00:58:50,860 --> 00:58:53,731 Un paquete. Necesito su firma. 657 00:59:20,106 --> 00:59:22,858 "Teniente. Dele a esto una chance. Lo mejor, Justin." 658 00:59:42,931 --> 00:59:44,705 PAPELES DE DIVORCIO 659 00:59:47,981 --> 00:59:50,270 Vanessa Galper. 660 00:59:56,218 --> 00:59:58,045 �Galper! 661 01:00:07,110 --> 01:00:08,362 TONY GALPER - HISTORIA 662 01:00:09,449 --> 01:00:11,905 Vaya... su ex. 663 01:00:13,613 --> 01:00:16,420 EL PADRE DE TONY ES EL JEFE DE LA MAFIA JOE GIENELLI, ALIAS JOEY G. 664 01:00:23,635 --> 01:00:25,675 HISTORIAL DE FOTOS 13 de junio. 665 01:00:32,789 --> 01:00:35,456 Y 20 de junio. 666 01:00:37,324 --> 01:00:39,779 22 de junio. 667 01:00:39,902 --> 01:00:41,445 Vac�o. 668 01:00:55,213 --> 01:00:59,604 Gracias por encontrarme. �Qu� dec�a usted en la oficina? 669 01:00:59,705 --> 01:01:02,319 Esos rumores que escuch� son leg�timos. 670 01:01:02,419 --> 01:01:07,308 Tres peri�dicos donde trabaj� Linwood recibieron amenazas en su nombre. 671 01:01:07,409 --> 01:01:09,957 Se le advirti� en repetidas ocasiones 672 01:01:10,057 --> 01:01:12,100 que se alejara de la historia en la que trabajaba. 673 01:01:12,200 --> 01:01:14,518 �Dijeron qui�nes hicieron esas amenazas? 674 01:01:14,658 --> 01:01:16,618 No, se�or. Ten�an los labios sellados. 675 01:01:16,719 --> 01:01:21,367 Pero eso no es todo. Hace poco Linwood inform� que su coche hab�a sido da�ado. 676 01:01:21,468 --> 01:01:24,282 Alguien lanz� un ladrillo por la ventana del conductor. 677 01:01:24,383 --> 01:01:27,495 El oficial en la escena encontr� esta nota adjunta al ladrillo. 678 01:01:27,622 --> 01:01:31,951 "Deja la historia si sabes lo que es bueno." Firmado: G. 679 01:01:33,571 --> 01:01:37,869 Oh, hombre. �Te importa prestarme esto? 680 01:01:37,870 --> 01:01:42,184 No, se�or. Este tipo Linwood, tropez� con algo, �no? 681 01:01:42,185 --> 01:01:45,462 Se ve as�. Hizo enojar mucho a alguien. 682 01:01:45,463 --> 01:01:47,887 - �Lo suficiente como para matarlo? - No lo s�. 683 01:02:20,376 --> 01:02:21,474 �Se�orita Farrow! 684 01:02:22,205 --> 01:02:25,760 Hola... �se�or? 685 01:02:25,761 --> 01:02:27,240 Columbo. Teniente Columbo. 686 01:02:27,364 --> 01:02:31,492 - Cierto. Lo lamento. - No lo lamente. No es problema. 687 01:02:36,604 --> 01:02:38,969 - �Est� sigui�ndome? - Oh, no. 688 01:02:38,970 --> 01:02:43,969 No, esperaba encontrar otro talle. Estos son todos extra grande. 689 01:02:44,922 --> 01:02:47,937 �Puede creerlo? Como este. 690 01:02:47,938 --> 01:02:51,759 Ahora, yo no soy lo que ustedes llamar�an fashion en estos d�as, 691 01:02:51,760 --> 01:02:53,657 pero d�jeme preguntarle algo. 692 01:02:54,825 --> 01:02:56,731 Es demasiado grande, �no? 693 01:02:57,879 --> 01:03:01,235 Luce bien, pero para usted, tal vez un poco m�s chico. 694 01:03:01,356 --> 01:03:03,295 De acuerdo, pero no tienen ninguna. 695 01:03:03,296 --> 01:03:05,888 Mi esposa siempre me dice que estas cosas alegran, 696 01:03:05,889 --> 01:03:10,297 y estoy seguro de que ella habr�a disfrutado verme con algo como esto. 697 01:03:11,219 --> 01:03:12,329 Es una pena. 698 01:03:12,330 --> 01:03:16,711 Pero, pens�ndolo bien, es muy bueno haberla encontrado. 699 01:03:16,712 --> 01:03:19,279 Me ahorr� un viaje hasta su casa. 700 01:03:19,280 --> 01:03:22,180 Esos caminos del ca��n, me ponen nervioso. 701 01:03:22,181 --> 01:03:25,184 - �Tiene m�s preguntas para m�? - S�. 702 01:03:25,185 --> 01:03:27,148 Sobre su exesposo. 703 01:03:30,238 --> 01:03:33,064 - �Sobre Tony? - �Cu�ndo lo vio por �ltima vez? 704 01:03:34,776 --> 01:03:37,258 Hace un tiempo. �Est� bien? 705 01:03:37,259 --> 01:03:40,050 Pues de hecho, lamento tener que decirle esto, 706 01:03:40,051 --> 01:03:43,463 recientemente un miembro de su familia lo report� como desaparecido. 707 01:03:44,339 --> 01:03:45,280 Oh, no. 708 01:03:45,281 --> 01:03:47,967 Se�orita Farrow, �sab�a usted que el padre de Tony 709 01:03:47,968 --> 01:03:49,872 era miembro de la mafia de Nueva York? 710 01:03:49,873 --> 01:03:52,709 En realidad, un jefe; Joe Gienelli. 711 01:03:55,026 --> 01:03:56,730 Soy la �nica que sabe eso. 712 01:03:56,731 --> 01:03:59,075 - No la �nica, se�orita. - �Qu� quiere decir? 713 01:03:59,176 --> 01:04:02,249 Bueno, para empezar, yo lo s�. 714 01:04:02,700 --> 01:04:03,800 Hace un par de semanas, 715 01:04:03,900 --> 01:04:07,000 los polic�as encontraron esta nota en el coche de Linwood. 716 01:04:07,712 --> 01:04:10,564 �Ve como est� firmado ah�, con una G? 717 01:04:10,680 --> 01:04:14,695 Y recientemente encontr� algunas notas que Coben ten�a sobre este tema, 718 01:04:14,812 --> 01:04:20,917 y que G es Joey Gienelli, el padre de Tony. 719 01:04:21,029 --> 01:04:22,468 No comprendo. 720 01:04:22,690 --> 01:04:25,708 Coben estaba siguiendo a su exesposo. 721 01:04:25,824 --> 01:04:29,406 �l sab�a la verdad sobre el padre de Tony. 722 01:04:29,522 --> 01:04:33,413 Y Gienelli no quer�a que se hiciera p�blica la historia. 723 01:04:33,513 --> 01:04:36,922 �Cree que estas personas son responsables por la muerte de Linwood? 724 01:04:37,022 --> 01:04:42,628 Ojal� fuera as� de f�cil. Pero con Tony desaparecido, no tiene sentido. 725 01:04:42,739 --> 01:04:45,228 �Y usted no lo vio desde hace tiempo? 726 01:04:45,349 --> 01:04:47,158 No. Lo lamento. 727 01:04:47,287 --> 01:04:50,288 Bueno, si algo surge, se lo har� saber. 728 01:04:50,402 --> 01:04:53,240 Gracias. Aprecio eso. 729 01:04:55,300 --> 01:04:58,500 Oh, s�lo una pregunta m�s, se�orita Farrow. 730 01:04:58,600 --> 01:05:01,923 �D�nde estaba usted la noche de la muerte de Linwood? 731 01:05:02,039 --> 01:05:06,502 - Estaba en casa. - �Alg�n conocido puede corroborarlo? 732 01:05:07,990 --> 01:05:11,214 - Estaba sola en casa. - Muy bien, se�orita Farrow. 733 01:05:11,414 --> 01:05:14,103 - Buen d�a. - Adi�s. 734 01:05:23,736 --> 01:05:26,855 �No encontraron nada a�n sobre la desaparici�n de Tony Galper? 735 01:05:26,976 --> 01:05:30,844 S�, se�or. Nos dieron su paradero se�alado hasta hace tres d�as. 736 01:05:30,967 --> 01:05:33,540 Despu�s s�lo se desvanece. Sin rastros. 737 01:05:33,668 --> 01:05:36,124 �De veras? �Hace tres d�as? 738 01:05:36,245 --> 01:05:38,701 - �Qu� d�a era ese? �El 24? - S�, se�or. 739 01:05:38,822 --> 01:05:41,657 �Est�n seguros que era el 24 y no el 22? 740 01:05:41,771 --> 01:05:43,811 S�, se�or. El 24. El lunes pasado. 741 01:05:43,934 --> 01:05:46,163 Estuvo en el hotel hasta las 10:15; 742 01:05:46,334 --> 01:05:48,363 despu�s se baj� de un coche alquilado, cerca de ah�. 743 01:05:48,580 --> 01:05:52,842 Tome. Tengo un registro de la cuenta del hotel 744 01:05:52,843 --> 01:05:53,885 y los recibos del alquiler de coches. 745 01:05:55,153 --> 01:05:58,522 - No hay firma. - �Disculpe, se�or? 746 01:05:58,644 --> 01:06:03,271 Este recibo de alquiler de coches. �Cu�l es la direcci�n de este lugar? 747 01:06:06,717 --> 01:06:09,208 �Disc�lpeme! �Se�orita! 748 01:06:09,334 --> 01:06:13,747 Se�orita, lamento interrumpir. Tengo curiosidad por algo. 749 01:06:13,866 --> 01:06:16,867 Como un cliente, d�game, �a cu�nto me deja un coche, 750 01:06:16,980 --> 01:06:19,732 si no tengo ning�n documento que firmar? 751 01:06:19,849 --> 01:06:23,467 No es necesario, se�or. S�lo se baja del coche y deja su llave. 752 01:06:23,589 --> 01:06:26,590 Incluso hay una caja fuera de su puerta, para la llave. 753 01:06:26,706 --> 01:06:29,078 Asombroso. 754 01:06:29,201 --> 01:06:33,614 �Dice que una persona puede salir del hotel sin firmar nada? 755 01:06:33,730 --> 01:06:38,108 - Correcto. Pasa todo el tiempo. - �C�mo se registra sin firmas? 756 01:06:38,219 --> 01:06:40,259 Se le telefonea y se le dice, "Estoy verificando." 757 01:06:40,379 --> 01:06:43,296 Cargamos la tarjeta de cr�dito en el archivo y se le env�a la cuenta. 758 01:06:43,414 --> 01:06:47,198 Entonces, al salir, nadie ve que se va. 759 01:06:47,319 --> 01:06:49,991 - No. - Muy conveniente. 760 01:06:49,992 --> 01:06:52,931 Aqu� est� la criada, Micky. Ella responder� a cualquier pregunta. 761 01:06:52,932 --> 01:06:55,137 Muchas gracias. 762 01:06:57,169 --> 01:06:59,743 - �Micky? - S�. 763 01:06:59,870 --> 01:07:02,028 - �C�mo le va? - Bien. 764 01:07:02,157 --> 01:07:05,857 - �Limpi� el cuarto del Sr. Galper? - S�. 765 01:07:05,980 --> 01:07:07,937 �S�lo usted? �Nadie m�s? 766 01:07:08,057 --> 01:07:10,133 - S�. S�lo yo. - De acuerdo. 767 01:07:10,261 --> 01:07:17,105 Y el cuarto, todas las ma�anas, la cama... �un desastre? 768 01:07:17,106 --> 01:07:19,784 - Un l�o, s�. - �Y qu� tal el ba�o? 769 01:07:19,785 --> 01:07:21,401 - Un l�o. - Aj�. 770 01:07:25,132 --> 01:07:27,350 - �Y la ducha? - La ducha, mojada. 771 01:07:28,012 --> 01:07:30,270 - �Y el lavabo? - S�, us� el lavabo. 772 01:07:30,271 --> 01:07:32,912 - �El lavabo, mojado? - S�, y sucio. 773 01:07:32,913 --> 01:07:35,509 �Y usted limpia todos los d�as? 774 01:07:35,510 --> 01:07:37,484 S�. 775 01:07:39,020 --> 01:07:42,844 El se�or Galper, �cu�nto tiempo se qued� aqu�? 776 01:07:42,845 --> 01:07:48,266 Se verific� el lunes, fue la semana anterior, y dos d�as ant... Nueve d�as. 777 01:07:49,036 --> 01:07:51,705 - �Y usted recuerda eso? - S�, lo recuerdo. 778 01:07:51,819 --> 01:07:55,318 - �Lo recuerda bien a �l? - �Lo recuerdo realmente bien! 779 01:07:55,433 --> 01:07:58,268 - �Por qu�? - No querr� que le diga. 780 01:07:58,384 --> 01:08:02,084 - Vamos, a �l no le importa. - No lo quiero decir. 781 01:08:02,204 --> 01:08:06,996 Bien. �Cu�ndo limpia empieza aqu�? �O empieza en el dormitorio? 782 01:08:07,108 --> 01:08:11,853 No. En el ba�o, �s�? Empiezo por el lavabo y despu�s salgo. 783 01:08:11,968 --> 01:08:14,803 ��l estuvo alguna vez aqu� cuando usted estuvo aqu�? 784 01:08:15,915 --> 01:08:19,580 S�. Una vez. 785 01:08:19,694 --> 01:08:23,442 �Entonces qu� sucedi�? Vamos, d�game. 786 01:08:25,095 --> 01:08:27,420 - Yo hago bromas. - �Qu� es lo que dijo? 787 01:08:28,918 --> 01:08:33,165 De acuerdo... yo digo, "Se�or Galper, �podr� hacerme un favor?" 788 01:08:33,280 --> 01:08:37,147 Y �l me gusta, debo decirlo. As� que �l dice, "�Qu�? Lo hago." 789 01:08:37,267 --> 01:08:42,938 Y yo digo, "Cuando usa esto, �podr�a por favor estar m�s cerca del inodoro?" 790 01:08:43,915 --> 01:08:45,565 Y �l se r�e diciendo, "Oh, �lo hago, se�orita?" 791 01:08:45,665 --> 01:08:49,704 Y yo digo, "�S�! Cada d�a por seis d�as." 792 01:08:50,520 --> 01:08:52,892 �Entonces qu� sucedi�? 793 01:08:53,013 --> 01:08:57,058 Nada. �l sigui� fallando a diario. 794 01:08:57,167 --> 01:08:59,544 Oh, excepto el �ltimo d�a. 795 01:08:59,545 --> 01:09:02,779 El �ltimo d�a fue el �nico en el que us� el agua y no el inodoro. 796 01:09:02,901 --> 01:09:05,606 - Y ese fue el lunes. - S�. 797 01:09:05,725 --> 01:09:08,298 El d�a que se march�, el 24. 798 01:09:08,426 --> 01:09:11,343 - S�. - �Usted lo vio el lunes? 799 01:09:11,460 --> 01:09:13,785 No. �l se march� temprano. 800 01:09:13,909 --> 01:09:18,287 Entonces el �ltimo d�a, fue el �nico d�a... 801 01:09:18,396 --> 01:09:20,638 ...que �l us� el agua y no el inodoro. 802 01:09:20,764 --> 01:09:23,469 - Usted es incre�ble. - Gracias. 803 01:09:28,492 --> 01:09:30,733 Disc�lpeme. Disc�lpeme. 804 01:09:31,897 --> 01:09:37,617 Siento molestarlo. Estoy algo perdido. �Puede indicarme la calle Grant? 805 01:09:37,618 --> 01:09:40,004 Oh, s�, claro... 806 01:09:40,123 --> 01:09:42,958 Va hasta Ocean, y parece como... S�. 807 01:09:43,073 --> 01:09:46,935 Gire a la derecha, haga una cuadra, y llega directo ah�. Ah� mismo. 808 01:09:46,936 --> 01:09:49,522 Oh, s�. Ya lo veo ahora. 809 01:09:50,404 --> 01:09:54,062 Vine desde New York por negocios. Es la tercera vez que me pierdo. 810 01:09:54,063 --> 01:09:56,684 - Mi nombre es Freddy. - Teniente... 811 01:09:56,805 --> 01:09:58,845 Columbo, �verdad? 812 01:09:58,964 --> 01:10:00,244 S�. 813 01:10:00,378 --> 01:10:04,375 Vea, estos negocios m�os, soy una especie de mensajero. 814 01:10:04,489 --> 01:10:07,905 Esta gente para la que trabajo, son muy privados. 815 01:10:08,019 --> 01:10:10,344 Me enviaron aqu� para corroborar algunas cosas. 816 01:10:10,470 --> 01:10:12,130 Ya veo. 817 01:10:12,257 --> 01:10:14,795 Bueno, suena como un trabajo interesante. 818 01:10:14,915 --> 01:10:19,458 De hecho, apareci� su nombre. Una de las personas que quer�an que localice. 819 01:10:19,567 --> 01:10:22,936 Parece que est�n preocupados por la desaparici�n de Tony Galper. 820 01:10:23,055 --> 01:10:26,424 - Es un caso que tiene Ud., �verdad? - S�, lo es. 821 01:10:26,544 --> 01:10:32,708 Esta gente quiere que vigile, que me asegure que las cosas progresen. 822 01:10:32,709 --> 01:10:35,973 Lo entiendo, pero temo que no tenemos mucho ahora mismo. 823 01:10:35,974 --> 01:10:39,403 - �Qu� pasa con las bases? - Tenemos la sospecha de juego sucio. 824 01:10:39,553 --> 01:10:44,446 Muy bien. �Ve eso? Es bueno. Porque esta gente cree que tambi�n. 825 01:10:44,447 --> 01:10:45,739 S�, �por qu� dice eso? 826 01:10:49,745 --> 01:10:51,566 Aparentemente, el se�or Galper estuvo 827 01:10:51,567 --> 01:10:54,204 jugando con grandes inversiones recientemente. 828 01:10:54,205 --> 01:10:56,370 Hizo que la gente regrese a su casa un poco nerviosa. 829 01:10:56,490 --> 01:10:59,450 Pero las cosas estuvieron bien hasta ahora. 830 01:10:59,451 --> 01:11:01,894 Oh, usted cree que el se�or Gal... 831 01:11:02,619 --> 01:11:05,421 S�lo soy un mensajero, �recuerda? Yo no pienso nada. 832 01:11:05,422 --> 01:11:11,337 Oh, perd�neme. �Esta gente, cree que una de las inversiones del Sr. Galper, 833 01:11:11,338 --> 01:11:13,711 es lo que se esconde tras su desaparici�n? 834 01:11:13,712 --> 01:11:16,208 - Es un motivo. - �Alguien en particular? 835 01:11:16,209 --> 01:11:19,044 �Recuerda un nombre? 836 01:11:19,155 --> 01:11:23,402 No. Lo lamento. Hab�a peces, creo. Recuerdo eso. 837 01:11:23,512 --> 01:11:25,421 Algo sobre peces. 838 01:11:25,547 --> 01:11:29,082 - "La Carnada." - Ese era uno. 839 01:11:29,198 --> 01:11:31,689 Vea, despu�s de la desaparici�n del se�or Galper, 840 01:11:31,814 --> 01:11:35,977 fueron tras sus inversiones y congelamos los tratos que a�n est�n pendientes. 841 01:11:36,088 --> 01:11:40,501 - �Y "La Carnada" era uno de esos? - No, en verdad. Y esa es la cosa. 842 01:11:40,613 --> 01:11:46,698 La inversi�n termin� en el d�a... Espere, d�jeme ver si entend�. 843 01:11:47,254 --> 01:11:51,738 En la ma�ana del d�a de la desaparici�n del se�or Galper, en verdad. 844 01:11:51,739 --> 01:11:54,905 - Ahora, �eso no es algo? - �Quiere decir el 24? 845 01:11:55,015 --> 01:11:57,589 S�. El 24. Exactamente. 846 01:11:57,715 --> 01:12:02,092 Aprecio la informaci�n. Y lo verificar�. 847 01:12:02,197 --> 01:12:07,138 Escuche, si hay alguna cosa en la que pueda ayudar... Por favor. 848 01:12:08,050 --> 01:12:13,156 Bueno, no creo que precise esto, pero... gracias igual. 849 01:12:17,637 --> 01:12:21,554 Debemos duplicar esta orden. No quiero quedarme corto esta noche, 850 01:12:21,555 --> 01:12:22,575 porque si lo hacemos... 851 01:12:22,576 --> 01:12:25,660 Esta noche es la gran noche, �verdad? 852 01:12:25,772 --> 01:12:26,851 Gracias. 853 01:12:26,975 --> 01:12:32,448 �Sabe? Tte., mi d�a no estar�a completo sin una de sus peque�as... visitas. 854 01:12:32,449 --> 01:12:34,869 - Oh, siento lo de Tony. - �Tony? 855 01:12:34,987 --> 01:12:39,863 El se�or Galper, uno de sus inversores. �Sabe que est� desaparecido? 856 01:12:39,968 --> 01:12:43,254 Claro que s� que est� desaparecido. Es terrible. 857 01:12:43,372 --> 01:12:46,907 S�, debe ser un poco triste no tenerlo aqu� para ver todo esto. 858 01:12:47,023 --> 01:12:51,769 No tiene idea. Esto es tan suyo como m�o. 859 01:13:00,680 --> 01:13:03,052 Lo siento, estoy perdido. Es una foto de Tony. 860 01:13:03,171 --> 01:13:08,284 La encontr�, junto a algunas m�s, en los archivos de Linwood. 861 01:13:08,285 --> 01:13:10,597 �Por qu� tendr�a Linwood fotos de Tony? 862 01:13:10,598 --> 01:13:15,255 - Linwood segu�a una historia sobre �l. - �Una historia sobre qu�? 863 01:13:15,256 --> 01:13:19,002 Se�or Price, el apellido de Tony no era Galper. 864 01:13:20,769 --> 01:13:24,112 - �Qu�? - Era Gienelli. 865 01:13:24,113 --> 01:13:28,375 Linwood estaba sigui�ndolo porque su padre es Joe Gienelli. 866 01:13:28,488 --> 01:13:31,486 Y Joe Gienelli es de la mafia. 867 01:13:31,487 --> 01:13:35,853 Es la cabeza de una de las cinco familias de New York. 868 01:13:35,959 --> 01:13:40,372 - Est� bromeando, teniente. - No estoy bromeando. 869 01:13:41,993 --> 01:13:44,979 En efecto, acabo de tener una interesante conversaci�n 870 01:13:44,980 --> 01:13:47,210 con un hombre que representa al padre de Tony. 871 01:13:47,211 --> 01:13:51,299 Vino hasta aqu� s�lo para ver c�mo iba mi investigaci�n. 872 01:13:51,300 --> 01:13:53,716 Y yo pens� que estaba investigando el caso de Linwood. 873 01:13:53,717 --> 01:13:55,771 Bueno, trabajo en ambos ahora. 874 01:13:55,772 --> 01:14:00,686 De todos modos, puede imaginar que el padre de Tony est� muy ansioso 875 01:14:00,687 --> 01:14:04,010 por encontrar al responsable de la desaparici�n de su hijo, 876 01:14:04,011 --> 01:14:05,868 aunque mi conjetura es, que de veras le gustar�a 877 01:14:05,869 --> 01:14:09,599 probablemente hacer justicia con sus propias manos. 878 01:14:12,987 --> 01:14:15,609 �De veras? No s� de eso. 879 01:14:17,384 --> 01:14:20,171 Oh... a prop�sito, quer�a preguntarle... 880 01:14:20,285 --> 01:14:23,086 despu�s que la inversi�n monetaria del se�or Galper 881 01:14:23,087 --> 01:14:25,890 fue transferida y todo estaba completo, 882 01:14:26,256 --> 01:14:32,709 �le hizo a �l una llamada, tal vez para decir gracias, felicitaciones? 883 01:14:32,805 --> 01:14:36,091 En verdad, s�. Acordamos tomar un trago. 884 01:14:36,205 --> 01:14:39,206 - �Y lo hicieron? - S�, lo hicimos. Despu�s en ese d�a. 885 01:14:39,313 --> 01:14:41,804 En verdad tiene algo m�s, teniente. 886 01:14:41,925 --> 01:14:44,463 �Qu� es lo que dijo? 887 01:14:44,579 --> 01:14:48,873 Tony era un socio entusiasta en este club. 888 01:14:48,973 --> 01:14:52,592 Por favor, d�game por qu� querr�a deshacerme de �l. 889 01:14:55,482 --> 01:14:58,851 - No lo s�. - No. 890 01:15:10,738 --> 01:15:13,905 �C�mo se llaman estos peces? 891 01:15:14,012 --> 01:15:16,633 - Koi. - �Fant�stico! 892 01:15:18,574 --> 01:15:20,613 �Oh, Dios m�o! 893 01:15:21,643 --> 01:15:23,386 �Fant�stico! 894 01:15:25,082 --> 01:15:28,701 Qu� gran idea. Peces en una pista de baile. 895 01:15:28,813 --> 01:15:30,806 Fant�stico. 896 01:15:30,929 --> 01:15:34,179 S�, fant�stico. 897 01:15:38,349 --> 01:15:40,638 Buena suerte esta noche. 898 01:15:55,179 --> 01:15:57,931 - Teniente. - Lamento molestarla, si no molesto... 899 01:15:58,056 --> 01:16:02,552 - Tengo un poco de prisa hoy. Lo siento. - Me temo que esto no puede esperar. 900 01:16:02,685 --> 01:16:05,390 S�lo tomar� un minuto. 901 01:16:05,519 --> 01:16:08,141 - �Qu� es? - �Le importa? 902 01:16:11,523 --> 01:16:16,684 - De veras no tengo mucho tiempo. - Lo entiendo. Voy directo al punto. 903 01:16:16,820 --> 01:16:19,490 - Gracias. - De nada. 904 01:16:25,743 --> 01:16:26,822 �Y? 905 01:16:26,952 --> 01:16:30,784 Oh, s�. S�lo busco mis notas. Muy bien... 906 01:16:30,914 --> 01:16:35,042 Mi problema es... los dos casos en los que trabajo, 907 01:16:35,166 --> 01:16:38,831 el asesinato de Linwood Coben y la desaparici�n de su esposo. 908 01:16:38,960 --> 01:16:42,543 - Exesposo. - Exesposo. Tiene raz�n. Tiene raz�n. 909 01:16:42,671 --> 01:16:47,084 De todos modos, la �nica forma en la que estos dos casos tengan sentido... 910 01:16:47,216 --> 01:16:49,256 es que tengan algo en com�n. 911 01:16:50,219 --> 01:16:54,597 - �De qu� est� hablando, teniente? - Es... es el v�nculo entre ellos. 912 01:16:54,723 --> 01:16:57,214 Vea, eso es lo que me ten�a perplejo. 913 01:16:57,348 --> 01:17:01,642 Tengo un sospechoso en el caso Coben, del que estoy razonablemente cerca. 914 01:17:01,767 --> 01:17:08,102 Pero llevo mucho tiempo intentando vincular al sospechoso que pienso, 915 01:17:08,234 --> 01:17:12,777 con la desaparici�n de su esposo. Disc�lpeme, exesposo. 916 01:17:12,902 --> 01:17:15,903 - �Y qui�n es ese? - Bueno, es usted, se�orita Farrow. 917 01:17:16,029 --> 01:17:18,567 Vea, una vez que se me ocurri� 918 01:17:18,700 --> 01:17:23,825 que un sospechoso deb�a conocer al otro sospechoso, se me abri� la puerta. 919 01:17:23,951 --> 01:17:27,901 Lo siento. Se�or Columbo, esto... No s� nada sobre esto. 920 01:17:28,040 --> 01:17:31,374 - No s� de lo que est� hablando. - Yo creo que s�. 921 01:17:31,500 --> 01:17:35,712 - �Qu� es eso? - Registros telef�nicos de Justin Price. 922 01:17:35,837 --> 01:17:41,128 Todas las llamadas que recibe en su localizador. 923 01:17:41,258 --> 01:17:44,923 Ahora, resalt� las llamadas en su n�mero de tel�fono, 924 01:17:45,052 --> 01:17:50,213 y las de un n�mero hechas la ma�ana despu�s de la muerte del Sr. Coben. 925 01:17:50,889 --> 01:17:53,926 - Eso no prueba nada. - No, pero ayuda. 926 01:17:54,058 --> 01:17:59,397 Iba a ser r�pido. S� que ten�a prisa. No le robar�a mucho tiempo. 927 01:18:01,937 --> 01:18:05,982 Una pregunta m�s, se�orita. Le hizo muchas llamadas a �l. 928 01:18:06,109 --> 01:18:11,020 �Se pregunt� por qu� no le devolv�a la llamada cuando lo necesitaba? 929 01:18:12,740 --> 01:18:15,658 No tiene idea de lo que est� hablando. 930 01:18:15,783 --> 01:18:18,155 Tiene raz�n, se�orita. Lo siento. 931 01:18:24,665 --> 01:18:28,283 - Soy yo. Debo verte ahora mismo. - �D�nde est�s? 932 01:18:28,419 --> 01:18:30,791 - En un tel�fono p�blico, como dijiste. - �Qu� sucede? 933 01:18:30,919 --> 01:18:32,959 - �l lo sabe. - �De qu� est�s hablando? 934 01:18:33,087 --> 01:18:35,708 Columbo. Sabe de nosotros. Tengo que verte ahora. 935 01:18:35,838 --> 01:18:38,164 De ninguna manera. Abro las puertas en dos minutos. 936 01:18:38,300 --> 01:18:41,504 Justin, tengo que verte ahora. 937 01:18:50,309 --> 01:18:52,847 - Vanessa. Ve a casa. - D�jame entrar, Julius. 938 01:18:52,977 --> 01:18:55,848 Ve a casa. Te llamar� ma�ana. Esta noche no. 939 01:20:01,363 --> 01:20:05,859 �Tiene un historial completo de llamadas de tu localizador! �Mi n�mero est� ah�! 940 01:20:07,449 --> 01:20:09,987 - ��Qu� es lo que te dije?! - �Qu� se supone que haga? 941 01:20:10,118 --> 01:20:13,202 �l est� tras de m�. Est� cerca y cada vez m�s cerca... 942 01:20:13,329 --> 01:20:15,867 �Muy bien, c�lmate! 943 01:20:17,248 --> 01:20:21,116 �Hablamos de asesinato, Justin! �Ir a prisi�n! ��C�mo supones que me calme?! 944 01:20:21,252 --> 01:20:26,329 Basta. No tiene nada. No tiene un caso sin el cuerpo de Tony. 945 01:20:26,463 --> 01:20:29,547 Nena, todo lo que tenemos... 946 01:20:33,461 --> 01:20:37,293 - Rusty, �qu� sucede? - Lo siento, se�or. Pido disculpas. 947 01:20:38,547 --> 01:20:41,751 Esto es inc... �Sab�a que es mi noche de apertura! 948 01:20:41,884 --> 01:20:46,380 - Tiene raz�n, Sr., es una intrusi�n... - �No! D�jeme decir lo que har�. 949 01:20:46,511 --> 01:20:48,966 - �Voy a demandar su trasero! - No lo har�... 950 01:20:49,098 --> 01:20:51,671 - Kevin, s�calo fuera de mi club. - No sea tonto. 951 01:20:51,809 --> 01:20:54,181 - Fuera de mi club. - �D�nde est�? 952 01:20:54,308 --> 01:20:57,926 La tengo justo aqu�. Tengo una orden. Aqu� est�. 953 01:20:58,061 --> 01:21:00,552 - �Disculpe? - Tengo una orden. 954 01:21:00,688 --> 01:21:03,060 Ll�vesela al se�or Price. �Lo har�a? 955 01:21:03,190 --> 01:21:05,728 Es una copia extra, se�or. Puede qued�rsela. 956 01:21:05,859 --> 01:21:09,038 As� que, amigos, entiendan, estaremos aqu� 10, 15 minutos 957 01:21:09,039 --> 01:21:11,233 trabajando sobre una persona desaparecida. 958 01:21:11,365 --> 01:21:14,235 Son bienvenidos a quedarse, pero deben guardar silencio. 959 01:21:14,366 --> 01:21:15,990 Se�or Price. 960 01:21:16,116 --> 01:21:19,201 Oh. Casi lo olvido. 961 01:21:19,328 --> 01:21:22,364 Es un club fabuloso. 962 01:21:22,497 --> 01:21:26,411 Y este hombre es responsable de ello. Aqu� est� toda su visi�n. 963 01:21:26,541 --> 01:21:28,783 Este es su dise�o. 964 01:21:28,921 --> 01:21:31,791 Y creo que todos debemos darle un gran aplauso. 965 01:21:37,510 --> 01:21:39,170 Se�or Price. 966 01:21:39,300 --> 01:21:44,970 Me pregunto si la Srta. Farrow se unir�. Creo que le interesar� esto tambi�n. 967 01:21:46,140 --> 01:21:47,800 Se�orita Farrow. 968 01:21:47,931 --> 01:21:53,008 Si recuerda, se�or, lo visit� temprano hoy; ten�a la foto de Tony Galper... 969 01:21:53,144 --> 01:21:54,804 S�. S�. Lo recuerdo. 970 01:21:54,938 --> 01:21:58,224 Bien... �Recuerda cuando me estaba yendo? 971 01:21:58,356 --> 01:22:01,192 Estaba por aqu�, junto al pescado... 972 01:22:01,318 --> 01:22:03,856 �C�mo se llamaban estos pescados de nuevo? 973 01:22:03,988 --> 01:22:06,396 - Koi. - Koi. Cierto. 974 01:22:06,529 --> 01:22:08,438 Unas criaturas magn�ficas. 975 01:22:08,574 --> 01:22:11,326 De diferentes formas y diferentes colores. 976 01:22:11,450 --> 01:22:16,788 Y mire ese tipo de ah�. Parece naranja. �No es fant�stico? 977 01:22:16,911 --> 01:22:19,996 De todos modos, me llam� la atenci�n y me di cuenta de que hab�a catorce. 978 01:22:20,122 --> 01:22:24,618 Yo me iba as�, y - lo siento - otro color me llam� la atenci�n, 979 01:22:24,753 --> 01:22:27,540 pero en este tanque, not� que s�lo hab�a nueve peces. 980 01:22:27,671 --> 01:22:31,799 Cada uno m�s bello que el otro, pero s�lo nueve. 981 01:22:31,922 --> 01:22:36,798 Cuando llegu� aqu�, llam� mi atenci�n porque hay 14 aqu�, justo como... 982 01:22:36,926 --> 01:22:40,209 �Por favor! Por favor, d�game que esta tonter�a 983 01:22:40,210 --> 01:22:41,968 tiene algo que ver con la obtenci�n de la orden. 984 01:22:42,099 --> 01:22:45,219 Oh, absolutamente. D�jeme decirle algo. 985 01:22:45,350 --> 01:22:46,641 Tengo un sobrino. 986 01:22:46,750 --> 01:22:50,641 Trabaja en el zool�gico de San Diego. El de la gran ballena. 987 01:22:50,772 --> 01:22:54,473 Y me dice que hay una regla para tanques de peces. 988 01:22:54,607 --> 01:22:57,359 No s� si es consciente de ello o no, 989 01:22:57,484 --> 01:23:01,399 pero �l me dice que por cada pulgada de peces en el tanque, 990 01:23:01,530 --> 01:23:03,986 debe haber un gal�n de agua. 991 01:23:04,114 --> 01:23:08,414 As� que si tiene dos peces de colores, cada uno de una pulgada, 992 01:23:08,614 --> 01:23:10,152 hace un total de dos pulgadas... 993 01:23:10,286 --> 01:23:12,527 debe tener dos galones de agua. 994 01:23:12,663 --> 01:23:16,791 No me pregunte qui�n plante� esto, no lo s�, pero es lo que me dijo. 995 01:23:16,914 --> 01:23:19,915 Pero el juez, lo comprob� y es verdad. 996 01:23:20,043 --> 01:23:23,993 As� que... Junior, �podemos poner estas dos cosas aqu�? 997 01:23:24,130 --> 01:23:28,708 Tiene que ver, se�or, con desechos y filtraciones. Cosas que no entiendo. 998 01:23:28,842 --> 01:23:31,546 Entonces, lo que todo esto significa es... 999 01:23:32,677 --> 01:23:35,713 que cuantos m�s peces tenga, m�s agua necesita. 1000 01:23:38,306 --> 01:23:41,224 Ah. Como cuatro pies. 1001 01:23:41,348 --> 01:23:45,428 Entonces este tanque tiene 14 peces y es de cuatro pies de profundidad. 1002 01:23:45,562 --> 01:23:48,847 Esto es rid�culo, Columbo, incluso para usted. 1003 01:23:48,980 --> 01:23:51,649 Pero no termin�. Vea, con esta f�rmula... 1004 01:23:51,775 --> 01:23:54,859 y esta es la parte que realmente llam� mi atenci�n... 1005 01:23:54,986 --> 01:24:00,027 lo que sigue, si menos espacio tiene, menos peces puede mantener. 1006 01:24:00,157 --> 01:24:05,318 Ahora, en este tanque de aqu�, s�lo tenemos nueve peces. 1007 01:24:08,453 --> 01:24:11,324 S�. Con cerca de dos pies. 1008 01:24:11,457 --> 01:24:13,684 Este tanque s�lo tiene dos pies de profundidad. 1009 01:24:13,784 --> 01:24:16,084 Es porque s�lo tiene nueve peces. 1010 01:24:16,210 --> 01:24:19,127 Menos espacio, menos peces. 1011 01:24:19,255 --> 01:24:23,335 Se�or Carpenter, �lo levanta? Muy bien, vamos, empezamos. 1012 01:24:23,464 --> 01:24:25,836 Aqu� tenemos el tanque de los nueve peces. 1013 01:24:25,967 --> 01:24:28,884 S�lo tomar� un minuto. 1014 01:24:34,722 --> 01:24:38,091 No estoy seguro qu� le pas� a Tony Galper, pero est� desaparecido. 1015 01:24:38,228 --> 01:24:42,771 Y s�lo pensaba hipot�ticamente, si algo lo hizo desaparecer, 1016 01:24:42,897 --> 01:24:46,313 y de alguna forma, la Srta. Farrow, pas� a estar involucrada. 1017 01:24:46,440 --> 01:24:49,394 Conoce a la gente con la que Tony estaba asociado, 1018 01:24:49,527 --> 01:24:52,444 tiene que asumir que si ellos lo averiguan, la matar�n. 1019 01:24:52,570 --> 01:24:55,441 De nuevo, s�lo hablando hipot�ticamente. 1020 01:24:55,571 --> 01:25:00,529 Y usted, se�or Price, ten�a mucha inversi�n de Tony en este club, 1021 01:25:00,659 --> 01:25:03,114 y este lugar significa mucho para usted. 1022 01:25:03,243 --> 01:25:08,748 Digamos que algo le pas� a �l. Para que usted pudiera recibir su dinero, 1023 01:25:08,874 --> 01:25:11,626 necesitar�a la ayuda de la se�orita Farrow para encubrirlo. 1024 01:25:11,751 --> 01:25:14,420 - Lo tengo, teniente. - Bien, vamos. 1025 01:25:19,215 --> 01:25:23,592 - El aparato se llama... �C�mo se llama? - Radar de penetraci�n terrestre, se�or. 1026 01:25:23,718 --> 01:25:25,545 Cierto. 1027 01:25:26,721 --> 01:25:29,010 Un instrumento asombroso. 1028 01:26:12,087 --> 01:26:15,005 As� que lo enterr� aqu�. 1029 01:26:15,131 --> 01:26:17,918 Justo bajo ese tanque. 1030 01:26:18,049 --> 01:26:21,003 Y, muy apropiadamente... 1031 01:26:21,135 --> 01:26:24,005 con los peces, como se suele decir. 1032 01:26:28,682 --> 01:26:31,885 Este lugar realmente podr�a haber sido algo importante. 1033 01:26:32,019 --> 01:26:33,429 Qu� pena. 1034 01:26:35,272 --> 01:26:37,941 Buenas noches, se�or Price, se�orita Farrow. 1035 01:26:56,329 --> 01:26:58,369 Buen trabajo, teniente. 1036 01:26:59,329 --> 01:27:02,663 La gente en el Este va a estar muy contenta. 1037 01:27:02,790 --> 01:27:05,363 Escuche, si hay algo que pueda hacer... 1038 01:27:05,502 --> 01:27:08,918 �Oh! Bueno, es muy bonita. 1039 01:27:09,046 --> 01:27:12,332 Realmente aprecio eso. S�. 1040 01:27:17,803 --> 01:27:22,008 Traducci�n: HectorA Correcci�n: Kynito87962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.