Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,740 --> 00:00:09,816
Judge Barbara Carson, 56 years old,
2
00:00:09,840 --> 00:00:11,246
supreme court judge.
3
00:00:11,270 --> 00:00:12,756
She came outside to read the paper,
4
00:00:12,780 --> 00:00:15,040
like she does every day,
at approximately 0600.
5
00:00:15,180 --> 00:00:16,626
Husband? He came outside to see her
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,426
at 0630; Found her dead,
7
00:00:18,450 --> 00:00:20,096
one apparent gunshot wound.
8
00:00:20,120 --> 00:00:21,596
- Did he hear anything?
- No.
9
00:00:21,620 --> 00:00:23,096
Anyone hear anything? No reports
10
00:00:23,120 --> 00:00:24,726
of gunfire from any of
the neighbors, either.
11
00:00:24,750 --> 00:00:26,390
Killer probably used a silencer.
12
00:00:26,520 --> 00:00:27,766
Husband see anything?
13
00:00:27,790 --> 00:00:30,266
Not that he told us.
He's inside with ems now.
14
00:00:30,290 --> 00:00:31,606
Tape off the entire yard,
15
00:00:31,630 --> 00:00:33,060
let us know when mli gets here.
16
00:00:33,200 --> 00:00:34,476
Copy that.
17
00:00:34,500 --> 00:00:35,836
You know, I googled her. Yeah?
18
00:00:35,860 --> 00:00:38,576
Her nickname? Judge
Barbara "the incarsonator,"
19
00:00:38,600 --> 00:00:40,316
because of her high rate of convictions.
20
00:00:40,340 --> 00:00:42,770
I guess someone didn't
want to get incarsonated.
21
00:00:44,570 --> 00:00:47,016
Said if she didn't find
22
00:00:47,040 --> 00:00:48,916
the defendant in her case not guilty,
23
00:00:48,940 --> 00:00:51,186
there was going to be a lot of killings,
24
00:00:51,210 --> 00:00:52,656
starting with her.
25
00:00:52,680 --> 00:00:54,226
And who was this defendant?
26
00:00:54,250 --> 00:00:56,866
Do you know? A member
of the ace double treys,
27
00:00:56,890 --> 00:00:59,196
accused of a triple
homicide in Harlem last year.
28
00:00:59,220 --> 00:01:01,496
Did she report it to anyone?
29
00:01:01,520 --> 00:01:03,306
She passed it off,
30
00:01:03,330 --> 00:01:06,730
and said, "who'd kill a judge?" You know?
31
00:01:09,060 --> 00:01:11,206
You've just had great sex
with a person you're really into.
32
00:01:11,230 --> 00:01:14,416
You call her. When, in 1958?
33
00:01:14,440 --> 00:01:16,446
No. Now! Say you were
34
00:01:16,470 --> 00:01:18,346
at a restaurant with her, and
she comes back to the table.
35
00:01:18,370 --> 00:01:20,186
You have some manners.
You pull her chair out for her.
36
00:01:20,210 --> 00:01:22,356
Okay. And did you stand
up, or did you stay seated
37
00:01:22,380 --> 00:01:24,326
and just kind of kick her chair out?
38
00:01:24,350 --> 00:01:25,986
I stood. Exactly.
39
00:01:26,010 --> 00:01:27,996
Like you call.
40
00:01:28,020 --> 00:01:29,466
You don't text.
41
00:01:29,490 --> 00:01:30,920
2-9 David, you have a 10-30,
42
00:01:31,050 --> 00:01:32,960
possible carjacking, intersection
43
00:01:33,090 --> 00:01:35,196
Avenue d and east second street.
44
00:01:35,220 --> 00:01:37,690
2-9 David. Show us responding.
45
00:02:04,920 --> 00:02:06,266
Badillo, cuffs!
46
00:02:07,790 --> 00:02:09,360
Badillo?! C
47
00:02:11,960 --> 00:02:13,736
2-9 David.
48
00:02:13,760 --> 00:02:15,236
Central 10-13!
49
00:02:15,260 --> 00:02:17,206
We've got officer down at this location.
50
00:02:17,230 --> 00:02:19,816
Sorry. Hey, hey.
51
00:02:19,840 --> 00:02:22,076
Central, my partner has been shot!
52
00:02:22,100 --> 00:02:23,746
Keep your eyes open.
Stay with me, okay?
53
00:02:23,770 --> 00:02:25,086
Stay with me.
54
00:02:25,110 --> 00:02:27,756
You're gonna give that
girl a call, right? Right?
55
00:02:27,780 --> 00:02:28,916
You stay with me. You're gonna
56
00:02:28,940 --> 00:02:30,226
give that girl a call.
57
00:02:30,250 --> 00:02:33,256
Brooklyn heights was also
an important way station
58
00:02:33,280 --> 00:02:35,056
on the underground railroad.
59
00:02:35,080 --> 00:02:36,726
From nearby Plymouth church,
60
00:02:36,750 --> 00:02:39,990
the reverend Henry ward
beecher housed those refugees
61
00:02:40,120 --> 00:02:42,866
in nearby homes, including this one.
62
00:02:42,890 --> 00:02:45,360
It is my honor and privilege today
63
00:02:45,490 --> 00:02:48,360
to designate 519 Stanton street
64
00:02:48,500 --> 00:02:52,000
as a New York City historical landmark.
65
00:02:54,870 --> 00:02:56,510
Gun!
66
00:02:57,940 --> 00:02:59,216
Cover the mayor! Cover
the mayor! Move! Move!
67
00:02:59,240 --> 00:03:01,116
Get him out of here!
Get him out of here!
68
00:03:02,510 --> 00:03:05,686
The gangs of New
York are now one family,
69
00:03:05,710 --> 00:03:06,850
with one demand.
70
00:03:06,980 --> 00:03:09,796
Amnesty for our hostages in prison
71
00:03:09,820 --> 00:03:11,996
and release for one awaiting trial.
72
00:03:13,460 --> 00:03:15,560
The more time you waste,
73
00:03:15,690 --> 00:03:18,530
the more of your people we waste.
74
00:03:22,000 --> 00:03:23,720
The mayor's been shot!
They shot the mayor.
75
00:03:25,700 --> 00:03:27,076
Let's go! Give us some room.
76
00:03:27,100 --> 00:03:29,416
Coming through. Coming through.
77
00:03:29,440 --> 00:03:30,816
I've got the police commissioner.
78
00:03:30,840 --> 00:03:32,040
Sorry, commissioner.
79
00:03:32,170 --> 00:03:33,556
You can't come in right now.
80
00:03:33,580 --> 00:03:35,310
He's my police commissioner. Let him in.
81
00:03:36,480 --> 00:03:38,210
60 seconds. Go!
82
00:03:42,120 --> 00:03:43,466
Get me up to speed.
83
00:03:43,490 --> 00:03:46,896
Four cops shot, one fatality,
three wounded, not likely.
84
00:03:46,920 --> 00:03:49,506
An NYPD precinct was firebombed,
85
00:03:49,530 --> 00:03:51,690
and a kind of manifesto was
sent to the D.A. demanding
86
00:03:51,730 --> 00:03:53,730
a bunch of gangbangers get released.
87
00:03:53,860 --> 00:03:55,306
And the mayor was shot.
88
00:03:55,330 --> 00:03:56,376
And that, too.
89
00:03:56,400 --> 00:03:58,100
Give us the room.
90
00:04:03,240 --> 00:04:07,016
The chain of succession puts
the public advocate in charge
91
00:04:07,040 --> 00:04:08,686
if the mayor is incapacitated.
92
00:04:08,710 --> 00:04:10,126
Yes, I know that, Mr. Mayor.
93
00:04:10,150 --> 00:04:11,510
Just listen.
94
00:04:12,650 --> 00:04:14,096
Ignore him.
95
00:04:14,120 --> 00:04:15,326
Punt his calls.
96
00:04:15,350 --> 00:04:17,596
Get your people to run interference.
97
00:04:17,620 --> 00:04:19,590
I don't think I can do that, Mr. Mayor.
98
00:04:19,720 --> 00:04:20,866
You can.
99
00:04:20,890 --> 00:04:22,790
Done it to me a million times.
100
00:04:24,830 --> 00:04:26,906
I'm handing you the keys.
101
00:04:26,930 --> 00:04:28,800
You're driving.
102
00:04:28,930 --> 00:04:30,670
Get us out of this.
103
00:04:32,440 --> 00:04:34,100
Clear the room, now.
104
00:04:34,240 --> 00:04:36,486
He's all ours now. We're
going to need a central line.
105
00:05:09,200 --> 00:05:12,916
Five-ten, black or Navy hoodie,
106
00:05:12,940 --> 00:05:15,340
o.g. Air Jordan knockoffs or look like 'em.
107
00:05:15,480 --> 00:05:17,010
Look like 'em how? High tops,
108
00:05:17,150 --> 00:05:19,496
red, black, grey. Again, where is Badillo?
109
00:05:19,520 --> 00:05:20,896
He's not here.
110
00:05:20,920 --> 00:05:22,526
Not here, in this hospital?
111
00:05:22,550 --> 00:05:24,220
Yeah, right.
112
00:05:26,320 --> 00:05:28,220
Or not here anymore?
113
00:05:35,130 --> 00:05:37,630
Sorry, Eddie.
114
00:05:42,300 --> 00:05:44,586
What didn't I do?
115
00:05:44,610 --> 00:05:46,410
There's nothing you could've done.
116
00:05:47,440 --> 00:05:50,186
I need the forensics report.
117
00:05:50,210 --> 00:05:51,556
Of the bullets in him.
118
00:05:51,580 --> 00:05:54,526
Eddie... I need to know
if any of 'em was mine.
119
00:05:54,550 --> 00:05:55,996
None of 'em were yours.
120
00:05:56,020 --> 00:05:58,266
You got the forensics
report already? Eddie.
121
00:05:58,290 --> 00:05:59,566
I want to see him. I need to see.
122
00:05:59,590 --> 00:06:00,836
Eddie, listen to me. Excuse me, sarge?
123
00:06:00,860 --> 00:06:01,936
Hey, privacy, please?
124
00:06:01,960 --> 00:06:03,436
Thought you'd want to know.
125
00:06:03,460 --> 00:06:04,606
The shooter's on this floor.
126
00:06:04,630 --> 00:06:05,706
Hey, come on. Come on.
127
00:06:05,730 --> 00:06:07,676
Who? Him? Him?!
128
00:06:07,700 --> 00:06:08,736
Eddie. Hey, Eddie.
129
00:06:08,760 --> 00:06:09,870
Where is he?
130
00:06:10,000 --> 00:06:12,446
Where? Where is he?! Where is he?!
131
00:06:12,470 --> 00:06:13,916
Doc. Okay. Doc. I want to see him.
132
00:06:13,940 --> 00:06:15,816
I have every right to see
him! Come on, Eddie
133
00:06:15,840 --> 00:06:18,740
I have every right to see him! No!
134
00:06:30,620 --> 00:06:32,250
How's she doing?
135
00:06:33,220 --> 00:06:35,420
About how you'd think.
136
00:06:38,760 --> 00:06:40,136
I'm so sorry, man.
137
00:06:40,160 --> 00:06:41,930
Thank you.
138
00:06:43,700 --> 00:06:47,740
So, a ci traded me some
intel on one of the shooters.
139
00:06:49,100 --> 00:06:51,046
The one that killed Badillo?
140
00:06:51,070 --> 00:06:52,686
Then shot my wife?
141
00:06:52,710 --> 00:06:54,280
I don't know.
142
00:06:54,410 --> 00:06:56,986
There've been three other radio
cars fired upon, and counting.
143
00:06:57,010 --> 00:06:59,996
Don't know. I know
he gave me the name
144
00:07:00,020 --> 00:07:02,420
of a guy who can finger one of 'em.
145
00:07:03,950 --> 00:07:05,526
Go get 'em.
146
00:07:05,550 --> 00:07:07,290
And good luck.
147
00:07:09,260 --> 00:07:14,260
I also don't know it wasn't
actually their shooter, either.
148
00:07:14,400 --> 00:07:16,376
My place is here with her.
149
00:07:16,400 --> 00:07:18,630
You her doctor?
150
00:07:19,640 --> 00:07:21,046
Shut up, man. No?
151
00:07:21,070 --> 00:07:23,216
Or are you the cop who
collars one of these guys?
152
00:07:23,240 --> 00:07:25,770
It's all hands on deck out there, Jamie.
153
00:07:26,640 --> 00:07:29,550
And we got way more deck than hands.
154
00:07:30,310 --> 00:07:32,450
Now, I already got a name... Emilio Mars,
155
00:07:32,580 --> 00:07:35,026
so let's go get an address.
156
00:07:35,050 --> 00:07:36,950
How's Eddie?
157
00:07:37,090 --> 00:07:39,466
She's okay. Jamie's with her.
158
00:07:39,490 --> 00:07:41,366
Going after cops, Danny.
159
00:07:41,390 --> 00:07:42,906
I know.
160
00:07:42,930 --> 00:07:44,290
I can't lose another brother.
161
00:07:44,430 --> 00:07:46,006
You won't.
162
00:07:46,030 --> 00:07:47,276
Hey.
163
00:07:47,300 --> 00:07:48,876
Hi. It looks like the ace double treys
164
00:07:48,900 --> 00:07:51,706
and, mano sangriento
have joined forces.
165
00:07:51,730 --> 00:07:53,316
And what about the list they sent?
166
00:07:53,340 --> 00:07:55,216
They're all gang members
currently in the system,
167
00:07:55,240 --> 00:07:57,246
imprisoned or awaiting trial.
168
00:07:57,270 --> 00:07:58,886
And judge Carson?
169
00:07:58,910 --> 00:08:01,486
She's handled a number of
gang-related murder trials,
170
00:08:01,510 --> 00:08:03,056
including the one that she was hearing...
171
00:08:03,080 --> 00:08:04,886
Guys, you got to see this.
172
00:08:04,910 --> 00:08:07,396
It's from judge Carson's cell phone.
173
00:08:07,420 --> 00:08:09,626
Whomever sees this, please,
174
00:08:09,650 --> 00:08:13,396
I'm begging you, please,
please do as they wish.
175
00:08:13,420 --> 00:08:14,936
They're going to kill people,
176
00:08:14,960 --> 00:08:18,190
cops and jurors will be
murdered if you don't.
177
00:08:18,330 --> 00:08:20,276
Please don't kill me.
178
00:08:20,300 --> 00:08:22,930
Greg, I love you and the kids.
179
00:08:24,070 --> 00:08:25,700
Back up a few frames.
180
00:08:26,670 --> 00:08:27,946
Right there.
181
00:08:27,970 --> 00:08:30,240
See if you can push
in on her sunglasses.
182
00:08:33,740 --> 00:08:35,586
That's Carlos Ramirez.
183
00:08:35,610 --> 00:08:36,886
You think he's the one
184
00:08:36,910 --> 00:08:38,426
that brokered the deal to join forces?
185
00:08:38,450 --> 00:08:40,130
I don't know, but it wouldn't surprise me.
186
00:08:40,180 --> 00:08:42,026
Well, I'm surprised, given
the outstanding warrant
187
00:08:42,050 --> 00:08:43,966
that he has, that he'd
come back to New York.
188
00:08:43,990 --> 00:08:45,426
Maybe he wants his daughter back.
189
00:08:45,450 --> 00:08:46,836
Well, if that's why he came back,
190
00:08:46,860 --> 00:08:48,766
we better get to her first.
191
00:08:48,790 --> 00:08:50,306
So, what did the mayor say?
192
00:08:50,330 --> 00:08:52,976
Okay, I will tell you what he said,
193
00:08:53,000 --> 00:08:55,576
but not to leave this room, ever.
194
00:08:55,600 --> 00:08:56,730
Copy that.
195
00:08:56,870 --> 00:08:58,306
But I'm gonna remind you, I'm not a cop.
196
00:08:58,330 --> 00:09:00,276
One is not... Will you
shut up and just listen?
197
00:09:00,300 --> 00:09:01,946
The mayor reminded me
198
00:09:01,970 --> 00:09:05,210
that the public advocate
is in charge in his absence.
199
00:09:05,340 --> 00:09:06,856
Which was his duty
and the right thing to do.
200
00:09:06,880 --> 00:09:09,456
Yes, but then he said,
201
00:09:09,480 --> 00:09:14,420
"ignore all calls and push off
any requests for a meeting."
202
00:09:15,680 --> 00:09:20,060
I think this is where you
decide whether you stay or go.
203
00:09:26,530 --> 00:09:28,076
I'm all ears.
204
00:09:28,100 --> 00:09:30,230
Good.
205
00:09:31,070 --> 00:09:36,100
So, then he said, "here's
the keys to the city.
206
00:09:36,240 --> 00:09:38,110
You drive."
207
00:09:39,070 --> 00:09:40,986
And what did you take that to mean?
208
00:09:41,010 --> 00:09:43,856
Well, I was hoping you
could tell me, both of you.
209
00:09:43,880 --> 00:09:47,650
Well, I'd take it to mean,
do your job as you always do.
210
00:09:49,120 --> 00:09:51,666
But with a pass from
second-guessing, for once.
211
00:09:51,690 --> 00:09:54,196
Yeah.
212
00:09:54,220 --> 00:09:56,220
Well, I'm glad I asked.
213
00:09:57,030 --> 00:10:00,036
We had shots fired at a
radio car on bainbridge Avenue
214
00:10:00,060 --> 00:10:02,376
in the confines of the 5-3 precinct. Gee.
215
00:10:02,400 --> 00:10:05,546
One officer was hit,
minor injuries at this time.
216
00:10:05,570 --> 00:10:06,876
Perp is in the wind.
217
00:10:06,900 --> 00:10:08,446
And chief of patrol
218
00:10:08,470 --> 00:10:10,516
finally arrived, so the gang's all here,
219
00:10:10,540 --> 00:10:12,570
waiting in your conference
room. Yeah. I know.
220
00:10:12,680 --> 00:10:13,856
What did I miss?
221
00:10:13,880 --> 00:10:16,186
The mayor gave frank
the keys to the city,
222
00:10:16,210 --> 00:10:17,780
and said, "you..." Said, "you drive."
223
00:10:19,280 --> 00:10:21,950
Which means he does his job.
224
00:10:22,080 --> 00:10:25,290
But with a personal touch.
225
00:10:26,450 --> 00:10:29,790
The shooter was most likely chosen,
226
00:10:29,930 --> 00:10:31,866
so he's a fearless bastard,
227
00:10:31,890 --> 00:10:34,106
probably grew up in the life.
228
00:10:34,130 --> 00:10:36,606
But that also means
he might have a brother
229
00:10:36,630 --> 00:10:39,306
or an uncle in the prison system
230
00:10:39,330 --> 00:10:40,716
that we could lean on
231
00:10:40,740 --> 00:10:42,986
to find out where this guy might go.
232
00:10:43,010 --> 00:10:44,970
So, find out.
233
00:10:47,840 --> 00:10:52,250
And I want to be there
when we bring this guy in.
234
00:10:54,080 --> 00:10:56,096
They ID'd the mayor's shooter
235
00:10:56,120 --> 00:10:58,726
as Alejandro Batista.
236
00:10:58,750 --> 00:11:00,566
He's a mano sangriento soldier.
237
00:11:00,590 --> 00:11:04,106
His father Lorenzo is doing a long stint
238
00:11:04,130 --> 00:11:05,160
in a state prison.
239
00:11:05,290 --> 00:11:06,606
So check the inmate look up.
240
00:11:06,630 --> 00:11:08,606
It's been redacted from the database.
241
00:11:08,630 --> 00:11:11,700
He must have some
real value as an informant.
242
00:11:12,670 --> 00:11:15,776
So... So good for him?
243
00:11:15,800 --> 00:11:18,916
So I need you to find
out who his attorney is.
244
00:11:18,940 --> 00:11:20,856
He would be privy to his whereabouts
245
00:11:20,880 --> 00:11:22,756
for client access.
246
00:11:22,780 --> 00:11:23,780
Seriously?
247
00:11:23,850 --> 00:11:26,380
Yeah, for appeals, for...
no, no, I-I know why.
248
00:11:26,510 --> 00:11:28,756
With that kind of consigliere,
249
00:11:28,780 --> 00:11:30,796
I would be sticking my neck out.
250
00:11:30,820 --> 00:11:33,236
You'd be doing a favor for my father.
251
00:11:33,260 --> 00:11:36,020
Because of all the ones
that he has done for me.
252
00:11:36,160 --> 00:11:38,936
His son shot the mayor, and
my father wants to find him.
253
00:11:38,960 --> 00:11:41,600
It's the right thing to do, Jack.
254
00:11:43,030 --> 00:11:44,600
For you.
255
00:11:45,530 --> 00:11:47,240
If that helps.
256
00:11:47,370 --> 00:11:48,746
What's going on?
257
00:11:48,770 --> 00:11:50,446
Were you looking for me? We're looking
258
00:11:50,470 --> 00:11:52,616
for Amelia. She didn't
show up to school today.
259
00:11:52,640 --> 00:11:53,686
My god.
260
00:11:53,710 --> 00:11:55,116
Your son take her?
261
00:11:55,140 --> 00:11:56,516
- I don't know.
- Where would your son
262
00:11:56,540 --> 00:11:58,156
take her if he did? I don't know!
263
00:11:58,180 --> 00:12:00,996
You realize Amelia's in
tremendous danger right now.
264
00:12:01,020 --> 00:12:03,426
My son would never hurt his daughter!
265
00:12:03,450 --> 00:12:04,996
I thought you didn't
know if he took her or not.
266
00:12:05,020 --> 00:12:07,560
Your son killed a judge
this morning. The mayor's
267
00:12:07,690 --> 00:12:09,060
been shot, cops are being killed.
268
00:12:09,190 --> 00:12:11,806
Amelia is in danger
just by being with him.
269
00:12:11,830 --> 00:12:12,706
And why?
270
00:12:12,730 --> 00:12:13,836
Because of you.
271
00:12:13,860 --> 00:12:15,436
This is your fault!
272
00:12:15,460 --> 00:12:17,306
If you had left him alone,
273
00:12:17,330 --> 00:12:19,070
none of this would have happened.
274
00:12:19,200 --> 00:12:21,770
And Amelia would be safe with me.
275
00:12:24,470 --> 00:12:27,216
But also, we have
breaking news here tonight.
276
00:12:27,240 --> 00:12:29,256
A hero cop...
277
00:12:37,420 --> 00:12:38,366
Hello?
278
00:12:38,390 --> 00:12:40,260
It's me. Amelia.
279
00:12:41,160 --> 00:12:42,136
Hi.
280
00:12:42,160 --> 00:12:44,106
Is everything okay?
281
00:12:44,130 --> 00:12:45,130
I need help.
282
00:12:45,230 --> 00:12:46,806
Where are you?
283
00:12:46,830 --> 00:12:48,606
I don't know. But I'm scared.
284
00:12:48,630 --> 00:12:51,276
If you tell me where you
are, I can come get you.
285
00:12:51,300 --> 00:12:54,646
I'm with my dad, but I don't know where.
286
00:12:54,670 --> 00:12:56,216
Can you describe
287
00:12:56,240 --> 00:12:58,646
- exactly where you are to me?
- Mija.
288
00:12:58,670 --> 00:13:00,456
- Got to go.
- No.
289
00:13:00,480 --> 00:13:01,810
Amelia, wait.
290
00:13:01,940 --> 00:13:03,650
Sleep tight, muรฑeca.
291
00:13:12,450 --> 00:13:13,890
I thought about calling Amelia back,
292
00:13:13,960 --> 00:13:15,936
but I didn't want to put
her in any more danger.
293
00:13:15,960 --> 00:13:17,636
How did she know how
to get in touch with you?
294
00:13:17,660 --> 00:13:19,206
She's got this little pink bunny,
295
00:13:19,230 --> 00:13:21,406
and she carries it with her everywhere.
296
00:13:21,430 --> 00:13:23,576
And so I sewed my card into it,
297
00:13:23,600 --> 00:13:25,706
just in case she ever needed me.
298
00:13:25,730 --> 00:13:27,546
Could you hear anything
in the background?
299
00:13:27,570 --> 00:13:29,546
Not really. I mean, I heard a man's voice,
300
00:13:29,570 --> 00:13:32,686
and I'm assuming that that was Ramirez.
301
00:13:32,710 --> 00:13:34,010
She sounded so scared.
302
00:13:34,140 --> 00:13:35,440
We're gonna find her.
303
00:13:36,310 --> 00:13:38,110
Maybe we can ping the phone.
304
00:13:39,610 --> 00:13:40,880
I want to help.
305
00:13:48,020 --> 00:13:51,660
The best thing you
can do to help right now
306
00:13:51,790 --> 00:13:53,076
is to get better.
307
00:13:53,100 --> 00:13:54,530
No, it's a graze. It's nothing.
308
00:13:54,660 --> 00:13:57,476
I'm not talking about the physical part.
309
00:13:57,500 --> 00:13:58,530
Right. That.
310
00:13:58,670 --> 00:14:00,546
You got to take care of yourself, Eddie.
311
00:14:00,570 --> 00:14:01,716
Okay.
312
00:14:01,740 --> 00:14:03,416
Well, can you do
something for me then?
313
00:14:03,440 --> 00:14:05,086
Anything.
314
00:14:05,110 --> 00:14:07,456
How 'bout you don't baby
me and you don't sideline me
315
00:14:07,480 --> 00:14:09,416
and you don't give me a line
about how this is too personal
316
00:14:09,440 --> 00:14:12,010
or too close to home or
too hard or too anything.
317
00:14:12,150 --> 00:14:13,826
I want to help.
318
00:14:13,850 --> 00:14:15,680
I need to help.
319
00:14:16,480 --> 00:14:18,220
Why on earth would I ever baby
320
00:14:18,350 --> 00:14:20,690
one of the toughest
cops I've ever known?
321
00:14:21,890 --> 00:14:24,530
We get a lead, I'll call you right away.
322
00:14:24,660 --> 00:14:25,966
'Kay.
323
00:14:25,990 --> 00:14:28,676
And... If it all gets to be too much
324
00:14:28,700 --> 00:14:30,200
I'll let you know.
325
00:14:30,330 --> 00:14:31,900
Okay.
326
00:14:40,410 --> 00:14:41,956
Flowers for you. What?
327
00:14:41,980 --> 00:14:43,556
Not a peep. There's no one else here!
328
00:14:43,580 --> 00:14:45,926
What kind of delivery
guys are you?! I said quiet.
329
00:14:45,950 --> 00:14:47,150
Don't move.
330
00:14:49,150 --> 00:14:50,166
Clear.
331
00:14:50,190 --> 00:14:51,266
Go into the room.
332
00:14:51,290 --> 00:14:52,326
You're cops?
333
00:14:52,350 --> 00:14:54,066
Yes, ma'am.
334
00:14:54,090 --> 00:14:56,736
We need to know, where is Emilio?
335
00:14:56,760 --> 00:14:58,006
That makes three of
us that want to know.
336
00:14:58,030 --> 00:14:59,806
You are clearly in a delicate condition.
337
00:14:59,830 --> 00:15:01,676
We don't want to bother...
"delicate"? Seriously?
338
00:15:01,700 --> 00:15:02,806
Try "furious"!
339
00:15:02,830 --> 00:15:04,600
Hey, hey, hey. I was due yesterday,
340
00:15:04,730 --> 00:15:06,506
and Emilio ain't nowhere to be found.
341
00:15:06,530 --> 00:15:08,376
And now even the cops can't find him?
342
00:15:08,400 --> 00:15:09,640
Take a seat.
343
00:15:11,370 --> 00:15:12,486
We're sorry to bother you,
344
00:15:12,510 --> 00:15:14,216
but you know anywhere
we might find him?
345
00:15:14,240 --> 00:15:17,156
If I did, I'd be there kicking his skinny ass
346
00:15:17,180 --> 00:15:18,756
to Sunday.
347
00:15:18,780 --> 00:15:20,280
Thank you for your time.
348
00:15:21,180 --> 00:15:22,300
And good luck with the baby.
349
00:15:22,420 --> 00:15:23,866
So we got nothing.
350
00:15:23,890 --> 00:15:25,666
I got her phone bill.
351
00:15:25,690 --> 00:15:27,166
He has to be calling her.
352
00:15:27,190 --> 00:15:28,836
I can put in for a subpoena
for her call records.
353
00:15:28,860 --> 00:15:30,036
We can track him from there.
354
00:15:30,060 --> 00:15:31,536
That may take time that we don't have.
355
00:15:31,560 --> 00:15:32,836
I know a guy.
356
00:15:32,860 --> 00:15:34,976
We're doing this by
the book. Starting when?
357
00:15:35,000 --> 00:15:37,970
There was nothing by the book
about what we just did in there.
358
00:15:39,900 --> 00:15:41,216
All right, you start on your guy.
359
00:15:41,240 --> 00:15:43,340
I'll get started on the subpoena. Yeah.
360
00:15:44,540 --> 00:15:46,316
Phone pinged around here. Spread out.
361
00:15:52,380 --> 00:15:54,156
I see it. Cover.
362
00:15:54,180 --> 00:15:55,350
Go.
363
00:16:02,960 --> 00:16:04,930
Got it.
364
00:16:08,500 --> 00:16:09,760
Gun!
365
00:16:21,110 --> 00:16:22,087
Hands up!
366
00:16:22,111 --> 00:16:23,350
I give up! Get 'em up!
367
00:16:23,480 --> 00:16:25,000
Both hands in the air! Now! I give up!
368
00:16:25,610 --> 00:16:26,980
Gun.
369
00:16:28,620 --> 00:16:29,597
Where's the girl?
370
00:16:29,621 --> 00:16:30,796
My god, you shot me.
371
00:16:30,820 --> 00:16:32,496
I'm shot. Where's Amelia?!
372
00:16:32,520 --> 00:16:34,396
Who? The little girl!
373
00:16:34,420 --> 00:16:35,766
Where is Ramirez and his daughter?
374
00:16:35,790 --> 00:16:37,236
Please, man, you got to help me.
375
00:16:44,870 --> 00:16:46,506
Hello?
376
00:16:46,530 --> 00:16:47,776
Is it done?
377
00:16:47,800 --> 00:16:48,777
No.
378
00:16:48,801 --> 00:16:51,070
I'm still here.
379
00:16:52,870 --> 00:16:54,086
Not for long.
380
00:16:54,110 --> 00:16:55,586
Why don't you come down to the squad?
381
00:16:55,610 --> 00:16:56,756
We'll talk about it.
382
00:16:56,780 --> 00:16:58,086
You think I'm stupid, Reagan?
383
00:16:58,110 --> 00:17:00,010
No. I think you love your daughter.
384
00:17:00,120 --> 00:17:01,956
You tried to break up my family.
385
00:17:01,980 --> 00:17:03,426
You did that all by yourself.
386
00:17:03,450 --> 00:17:05,626
You're putting your
daughter in danger right now.
387
00:17:05,650 --> 00:17:07,096
You put her in danger.
388
00:17:07,120 --> 00:17:08,736
Just like you did with your wife.
389
00:17:08,760 --> 00:17:11,106
You know how this ends. With me,
390
00:17:11,130 --> 00:17:13,176
taking my daughter back
home where she belongs.
391
00:17:13,200 --> 00:17:15,936
Your daughter belongs
with her grandmother.
392
00:17:15,960 --> 00:17:17,946
You pretend to be a family man,
393
00:17:17,970 --> 00:17:20,170
but you would do anything for a win.
394
00:17:21,900 --> 00:17:23,946
Not this time.
395
00:17:27,340 --> 00:17:31,626
Well, the PC is on his
way to speak with the father.
396
00:17:31,650 --> 00:17:32,750
Of the mayor's shooter?
397
00:17:32,880 --> 00:17:35,080
Well, alleged shooter.
398
00:17:35,220 --> 00:17:37,550
Okay. Well, you're welcome.
399
00:17:38,490 --> 00:17:40,336
And you think there's any chance that
400
00:17:40,360 --> 00:17:43,166
this'll make your father
forget his grudge against me?
401
00:17:43,190 --> 00:17:45,166
He doesn't have a grudge against you.
402
00:17:46,160 --> 00:17:47,376
Quite the opposite.
403
00:17:47,400 --> 00:17:49,476
He was heartbroken when we split up.
404
00:17:49,500 --> 00:17:51,930
Yeah. Yeah, anyone
could clearly see that.
405
00:17:52,070 --> 00:17:54,600
Like most people, he just
406
00:17:55,400 --> 00:17:58,310
got cold to hide his hurt.
407
00:18:01,410 --> 00:18:04,826
You know, when push comes to shove,
408
00:18:04,850 --> 00:18:07,650
we really do work well together.
409
00:18:08,980 --> 00:18:12,066
Yeah, we do a-a-a
few things well together.
410
00:18:12,090 --> 00:18:13,790
No shoving required.
411
00:18:15,560 --> 00:18:18,130
Maybe we should do
something about that.
412
00:18:18,260 --> 00:18:21,676
Well, we, tried marriage.
413
00:18:21,700 --> 00:18:23,036
Do you remember? Yeah.
414
00:18:23,060 --> 00:18:27,030
And despite our best
efforts, we're still right here.
415
00:18:27,140 --> 00:18:29,676
One foot in, one foot out.
416
00:18:29,700 --> 00:18:33,780
Maybe... We try both feet.
417
00:18:35,440 --> 00:18:37,480
Get married again? I mean...
418
00:18:37,610 --> 00:18:39,686
Everyone deserves a
second chance, right?
419
00:18:39,710 --> 00:18:43,620
Maybe... We give each other a break.
420
00:18:43,750 --> 00:18:45,266
You're serious.
421
00:18:45,290 --> 00:18:47,696
I mean, everything would be...
422
00:18:47,720 --> 00:18:49,260
Different this time.
423
00:18:51,290 --> 00:18:54,000
Party of two? City hall?
424
00:18:56,130 --> 00:18:59,170
Tell everybody about
it after the fact? Yeah.
425
00:19:05,340 --> 00:19:09,680
Lorenzo Batista, this
is... I know who this is.
426
00:19:10,980 --> 00:19:12,550
Mr. Reagan.
427
00:19:14,620 --> 00:19:17,520
You can remove the cuffs.
428
00:19:23,530 --> 00:19:25,736
I'm afraid we're gonna need your office.
429
00:19:25,760 --> 00:19:27,636
Sorry for the inconvenience.
430
00:19:27,660 --> 00:19:29,360
Thanks so much.
431
00:19:30,330 --> 00:19:35,670
We're all in the business of
keeping this meeting secret.
432
00:19:57,230 --> 00:20:01,560
Do you, know what's
happening in my city?
433
00:20:04,370 --> 00:20:06,230
Our city.
434
00:20:08,870 --> 00:20:10,340
Okay.
435
00:20:12,070 --> 00:20:14,180
They've shot the mayor.
436
00:20:15,040 --> 00:20:16,580
And missed.
437
00:20:17,380 --> 00:20:20,420
They missed the kill shot, yeah.
438
00:20:22,720 --> 00:20:24,750
And by "they,"
439
00:20:24,890 --> 00:20:26,696
I mean your son.
440
00:20:26,720 --> 00:20:28,590
Alejandro.
441
00:20:32,830 --> 00:20:35,160
I didn't hear that.
442
00:20:38,200 --> 00:20:41,570
Where they charged, tried and
convicted him in the shooting.
443
00:20:43,940 --> 00:20:45,070
You're right.
444
00:20:45,210 --> 00:20:48,440
None of those things have happened.
445
00:20:48,580 --> 00:20:51,356
Because, first, I need to
ask him some questions.
446
00:20:51,380 --> 00:20:53,450
Is that a figure of speech for you,
447
00:20:53,580 --> 00:20:55,356
you asking questions?
448
00:20:55,380 --> 00:20:57,826
Don't you mean your detectives?
449
00:20:57,850 --> 00:21:00,420
Yes. Figure of speech.
450
00:21:01,190 --> 00:21:03,460
What do you need to ask me?
451
00:21:05,260 --> 00:21:07,836
Where my detectives can find him
452
00:21:07,860 --> 00:21:10,846
so they can bring him in for questioning.
453
00:21:10,870 --> 00:21:13,230
Safely.
454
00:21:14,070 --> 00:21:15,476
Safely for who?
455
00:21:15,500 --> 00:21:17,716
Alejandro.
456
00:21:17,740 --> 00:21:20,640
You're looking to watch
out for him. Thank you.
457
00:21:20,780 --> 00:21:23,110
Thank you very much.
458
00:21:23,910 --> 00:21:25,810
Can we cut the crap?
459
00:21:28,150 --> 00:21:29,320
What you got?
460
00:21:29,450 --> 00:21:31,596
Well, I think that's my line.
461
00:21:31,620 --> 00:21:33,820
Not if you want to keep on talking.
462
00:21:36,090 --> 00:21:37,430
Okay.
463
00:21:38,430 --> 00:21:39,936
Surveillance footage,
464
00:21:39,960 --> 00:21:43,036
ballistics from another
shooting 18 hours earlier
465
00:21:43,060 --> 00:21:46,046
where he was on the scene.
466
00:21:46,070 --> 00:21:48,476
Also surveillance on the scene?
467
00:21:48,500 --> 00:21:49,876
No.
468
00:21:49,900 --> 00:21:51,546
A confederate we flipped.
469
00:21:51,570 --> 00:21:53,580
So, a rat.
470
00:21:59,310 --> 00:22:01,756
So, you come down here
471
00:22:01,780 --> 00:22:04,350
to get me to rat on Alejandro.
472
00:22:05,690 --> 00:22:08,596
Rat on my son,
473
00:22:08,620 --> 00:22:12,206
and try to trick me with some blurry video
474
00:22:12,230 --> 00:22:14,000
and a Judas.
475
00:22:17,470 --> 00:22:19,406
When you look in the mirror,
476
00:22:19,430 --> 00:22:21,870
you see yourself with a white hat.
477
00:22:22,770 --> 00:22:25,070
You think you're the good guy.
478
00:22:38,650 --> 00:22:39,820
Well, that's weird.
479
00:22:39,950 --> 00:22:40,936
What?
480
00:22:40,960 --> 00:22:43,166
His number's static
over on east 14th street.
481
00:22:43,190 --> 00:22:44,530
That's the baby mama's address.
482
00:22:44,660 --> 00:22:45,936
Yeah, but hers is pinging erratically
483
00:22:45,960 --> 00:22:47,436
up in the Bronx and lower Westchester.
484
00:22:47,460 --> 00:22:48,500
Which means?
485
00:22:48,630 --> 00:22:50,100
Which means they switched phones.
486
00:22:50,970 --> 00:22:53,200
He has hers, probably in a Faraday bag
487
00:22:53,330 --> 00:22:55,216
so it only pings when
he takes it out to use it.
488
00:22:55,240 --> 00:22:56,576
So we can't track him?
489
00:22:56,600 --> 00:22:57,946
Well, only to the last
place he made a phone call
490
00:22:57,970 --> 00:22:59,370
or checked his messages, so
491
00:22:59,510 --> 00:23:00,716
a day late and a dollar short.
492
00:23:00,740 --> 00:23:01,916
Okay, thank you.
493
00:23:01,940 --> 00:23:03,550
Good work.
494
00:23:04,550 --> 00:23:05,756
Jamie.
495
00:23:05,780 --> 00:23:07,480
Yeah, we got something.
496
00:23:10,990 --> 00:23:13,936
You know, I didn't come
here empty-handed.
497
00:23:13,960 --> 00:23:16,660
Well, that's good to hear, because,
498
00:23:17,430 --> 00:23:19,960
so far, it's all a song and dance.
499
00:23:20,730 --> 00:23:24,306
I, I first landed in Albany,
500
00:23:24,330 --> 00:23:26,076
where I met with the Attorney General
501
00:23:26,100 --> 00:23:31,586
and the U.S. attorney
for the southern district.
502
00:23:31,610 --> 00:23:37,016
My agreements with
them are untouchable,
503
00:23:37,040 --> 00:23:39,610
so just more song and dance now.
504
00:23:39,750 --> 00:23:42,696
They were untouchable
505
00:23:42,720 --> 00:23:44,326
as long as you were productive,
506
00:23:44,350 --> 00:23:46,426
but if I could convince them
507
00:23:46,450 --> 00:23:49,836
that you were withholding information
508
00:23:49,860 --> 00:23:51,636
on the whereabouts of the guy
509
00:23:51,660 --> 00:23:54,630
who tried to off the mayor of New York...
510
00:23:55,600 --> 00:23:58,946
We're back where we started.
511
00:23:58,970 --> 00:24:01,640
If, if and if.
512
00:24:05,040 --> 00:24:07,810
Except I already did convince them.
513
00:24:15,280 --> 00:24:17,790
I can always do more time.
514
00:24:17,920 --> 00:24:21,236
Well, see, here's the thing.
515
00:24:21,260 --> 00:24:23,196
They spend a lot of man hours
516
00:24:23,220 --> 00:24:25,536
and tax dollars moving you around
517
00:24:25,560 --> 00:24:29,160
to keep you safe from
the general population.
518
00:24:30,300 --> 00:24:32,576
But if they start to figure
519
00:24:32,600 --> 00:24:35,900
you no longer are
laying the golden eggs...
520
00:24:37,100 --> 00:24:40,070
So what if I'm in general pop?
521
00:24:40,840 --> 00:24:43,256
I got a lot of good friends out there.
522
00:24:43,280 --> 00:24:44,586
No.
523
00:24:44,610 --> 00:24:47,350
You may have some friendlies,
524
00:24:47,480 --> 00:24:51,250
but it has been a long time
since you've had any friends.
525
00:24:52,320 --> 00:24:56,860
Except the feds who you
sing to for your supper.
526
00:24:57,660 --> 00:25:00,006
Well, I'll take my chances.
527
00:25:00,030 --> 00:25:02,306
Thank you for the talk, though.
528
00:25:02,330 --> 00:25:03,500
Guard.
529
00:25:06,830 --> 00:25:08,540
Guard!
530
00:25:13,010 --> 00:25:16,410
Today, they only come when I call 'em.
531
00:25:30,790 --> 00:25:33,390
You know those chances
you said you'd take?
532
00:25:34,200 --> 00:25:38,200
Five'll get you 50 you'll be
dead before sundown Sunday.
533
00:25:40,230 --> 00:25:43,746
And the same chances
your son will be on
534
00:25:43,770 --> 00:25:45,286
the next train to hell
535
00:25:45,310 --> 00:25:47,980
after a shootout with my cops.
536
00:25:53,010 --> 00:25:55,250
I had a son who was killed.
537
00:25:56,780 --> 00:25:59,396
By the police, actually.
538
00:25:59,420 --> 00:26:04,160
And he was about your
son Alejandro's age.
539
00:26:08,500 --> 00:26:10,930
And if someone were to say to me,
540
00:26:11,070 --> 00:26:15,770
before it happened, "here's your choice:".
541
00:26:15,900 --> 00:26:17,476
"We can kill him now
542
00:26:17,500 --> 00:26:21,640
or he can spend the
rest of his life in prison."
543
00:26:27,750 --> 00:26:29,980
I tell you what.
544
00:26:30,920 --> 00:26:32,620
I wouldn't blink.
545
00:26:33,450 --> 00:26:36,996
I'd be up there at that
prison every chance I got,
546
00:26:37,020 --> 00:26:39,936
with a bag of hamburgers for us and
547
00:26:39,960 --> 00:26:41,260
a deck of cards
548
00:26:41,400 --> 00:26:43,770
so we could spend time together
549
00:26:44,800 --> 00:26:47,870
just playing gin and shooting the bull.
550
00:26:49,540 --> 00:26:52,910
And I'd be thrilled to be there.
551
00:26:56,140 --> 00:26:59,686
And eternally grateful for the chance,
552
00:26:59,710 --> 00:27:03,826
because I know the cold dark
553
00:27:03,850 --> 00:27:06,220
the other choice brings.
554
00:27:16,760 --> 00:27:18,330
Every single day.
555
00:27:23,370 --> 00:27:24,886
So, that's your plan?
556
00:27:24,910 --> 00:27:26,716
Park outside the building?
557
00:27:26,740 --> 00:27:28,086
We sit on the house
in case he comes back,
558
00:27:28,110 --> 00:27:29,680
unless you got a better idea.
559
00:27:38,490 --> 00:27:39,690
Excuse me.
560
00:27:39,820 --> 00:27:41,320
What happened to her?
561
00:27:41,460 --> 00:27:42,766
She's having a baby is
what happened to her.
562
00:27:42,790 --> 00:27:44,560
All right, let's go, let's go.
563
00:27:47,930 --> 00:27:49,360
What do you think?
564
00:27:50,460 --> 00:27:52,106
Even cop killers got a soft spot
565
00:27:52,130 --> 00:27:53,646
for their little newborn babies?
566
00:27:53,670 --> 00:27:55,376
Yeah.
567
00:27:55,400 --> 00:27:57,740
I poked the bear, gramps.
568
00:27:58,740 --> 00:28:00,956
If I didn't go messing
around with mano sangriento
569
00:28:00,980 --> 00:28:03,380
and the adt's, none of this
would be happening right now.
570
00:28:03,510 --> 00:28:05,380
Maybe you're right.
571
00:28:06,550 --> 00:28:08,256
It's probably a good thing that we don't
572
00:28:08,280 --> 00:28:09,350
go after these bad guys
573
00:28:09,480 --> 00:28:11,466
or go after the drug dealers, right?
574
00:28:11,490 --> 00:28:12,926
Just let 'em run wild.
575
00:28:12,950 --> 00:28:14,720
I get your point.
576
00:28:14,860 --> 00:28:16,136
The problem is you don't know
577
00:28:16,160 --> 00:28:17,560
how many people you've saved
578
00:28:17,690 --> 00:28:19,236
by going after these guys.
579
00:28:19,260 --> 00:28:20,506
And you never will know
580
00:28:20,530 --> 00:28:23,600
because that's the way the job works.
581
00:28:24,630 --> 00:28:26,306
It's just getting really personal now.
582
00:28:26,330 --> 00:28:30,376
I always told you not
to bring the job home.
583
00:28:30,400 --> 00:28:34,116
I know, leave it in my
locker after my tour.
584
00:28:34,140 --> 00:28:35,616
As far as I can see,
585
00:28:35,640 --> 00:28:37,640
you've done a good job with that.
586
00:28:37,750 --> 00:28:39,910
But the problem now is
587
00:28:40,920 --> 00:28:44,620
you have no one not to bring it home to.
588
00:28:45,490 --> 00:28:46,596
What are you talking about?
589
00:28:46,620 --> 00:28:50,136
I have no doubt that you'll get these guys
590
00:28:50,160 --> 00:28:53,306
and go on to another
case, and another case.
591
00:28:53,330 --> 00:28:55,430
The problem is...
592
00:28:55,560 --> 00:28:59,070
That I don't have anybody
not to bring it home to?
593
00:28:59,900 --> 00:29:01,370
Yeah.
594
00:29:03,770 --> 00:29:07,610
Promise me, when this case is over,
595
00:29:07,740 --> 00:29:10,010
you'll find that someone?
596
00:29:11,250 --> 00:29:12,856
I promise.
597
00:29:12,880 --> 00:29:17,226
And maybe use the
fact that it is personal
598
00:29:17,250 --> 00:29:19,150
to your advantage?
599
00:29:20,220 --> 00:29:21,290
How so?
600
00:29:21,420 --> 00:29:24,406
This is a father avenging his daughter.
601
00:29:26,230 --> 00:29:28,260
Think like a father.
602
00:29:32,800 --> 00:29:35,516
We've tracked every
number we got on Ramirez
603
00:29:35,540 --> 00:29:36,970
and came up with nothing.
604
00:29:37,100 --> 00:29:38,416
The address was another dead end.
605
00:29:38,440 --> 00:29:40,140
And the two guys that ambushed us
606
00:29:40,270 --> 00:29:41,440
aren't talking either.
607
00:29:41,580 --> 00:29:43,186
Ramirez could be out
of the country by now.
608
00:29:43,210 --> 00:29:44,726
We are gonna get Ramirez.
609
00:29:44,750 --> 00:29:46,780
Well, is that before or
after Amelia gets killed?
610
00:29:46,910 --> 00:29:48,696
Good news.
611
00:29:48,720 --> 00:29:50,696
One of the guys from the list of
612
00:29:50,720 --> 00:29:52,696
the adt's that Ramirez want released,
613
00:29:52,720 --> 00:29:54,120
he's in dannemora for drugs.
614
00:29:54,260 --> 00:29:55,836
And?
615
00:29:55,860 --> 00:29:57,436
And he had a come to Jesus moment
616
00:29:57,460 --> 00:29:58,466
and wants to help.
617
00:29:58,490 --> 00:29:59,906
Help how?
618
00:29:59,930 --> 00:30:01,576
He doesn't know where Ramirez is,
619
00:30:01,600 --> 00:30:04,376
but he does know that the
head of mano sangriento
620
00:30:04,400 --> 00:30:07,470
uses a house up in the
Bronx on Arthur Avenue
621
00:30:07,600 --> 00:30:09,146
as a crash pad.
622
00:30:09,170 --> 00:30:11,546
Okay, so how do we
know it's not another setup?
623
00:30:11,570 --> 00:30:12,886
He swears it's legit.
624
00:30:12,910 --> 00:30:14,910
He even gave me the
code to unlock the door.
625
00:30:16,040 --> 00:30:17,386
Can you get a warrant?
626
00:30:17,410 --> 00:30:18,986
Yeah, I'll put in for an application now.
627
00:30:19,010 --> 00:30:20,626
All right, we'll check it out.
628
00:30:20,650 --> 00:30:22,056
We'll check it out.
629
00:30:22,080 --> 00:30:24,050
We'll check it out together.
630
00:30:24,920 --> 00:30:26,720
Punch in the code.
631
00:30:31,960 --> 00:30:33,976
I'll check upstairs. Yeah.
632
00:30:34,000 --> 00:30:36,330
I'll check the basement. I got this floor.
633
00:30:42,940 --> 00:30:44,146
Let's have some lunch.
634
00:30:44,170 --> 00:30:48,680
I made some pink
lemonade, just like you like it.
635
00:30:49,540 --> 00:30:51,050
Dad?
636
00:31:04,030 --> 00:31:05,106
It's good to see you, Amelia.
637
00:31:05,130 --> 00:31:06,866
I'm glad you're okay.
638
00:31:06,890 --> 00:31:08,636
Is everything okay?
639
00:31:08,660 --> 00:31:11,630
Your dad would never let
anything bad happen to you.
640
00:31:13,070 --> 00:31:14,676
Glad she's okay. Her grandma
641
00:31:14,700 --> 00:31:16,546
was worried sick about her.
She doesn't need to worry.
642
00:31:16,570 --> 00:31:18,216
She's with her father.
643
00:31:18,240 --> 00:31:19,710
'Cause that's what fathers do.
644
00:31:20,470 --> 00:31:23,156
They protect their children at all costs.
645
00:31:23,180 --> 00:31:24,980
I'm scared.
646
00:31:26,610 --> 00:31:28,696
Don't be scared, mija.
647
00:31:28,720 --> 00:31:30,450
I got you.
648
00:31:32,950 --> 00:31:35,566
You know, my dad used to tell me that
649
00:31:35,590 --> 00:31:39,636
kids learn from their father's example,
650
00:31:39,660 --> 00:31:41,460
not from their words.
651
00:31:45,800 --> 00:31:48,100
This could go bad.
652
00:31:52,140 --> 00:31:53,740
Mija
653
00:31:54,810 --> 00:31:57,886
go upstairs to your
room and grab your bag,
654
00:31:57,910 --> 00:31:59,986
because we're going to leave soon.
655
00:32:00,010 --> 00:32:02,126
Are you sure it's okay?
656
00:32:02,150 --> 00:32:03,656
It's okay, mija, it's okay.
657
00:32:03,680 --> 00:32:05,520
These nice police officers will help you
658
00:32:05,650 --> 00:32:07,426
if you need anything.
659
00:32:07,450 --> 00:32:09,790
I could take you. Come on.
660
00:32:10,960 --> 00:32:12,230
Go ahead.
661
00:32:14,130 --> 00:32:15,360
It's okay.
662
00:32:15,500 --> 00:32:17,230
I love you.
663
00:32:24,340 --> 00:32:26,040
It's okay.
664
00:32:29,680 --> 00:32:31,550
I'm gonna need you to put your hands
665
00:32:31,680 --> 00:32:34,196
on top of your head, turn around slowly,
666
00:32:34,220 --> 00:32:35,850
get down on your knees.
667
00:32:35,980 --> 00:32:37,780
Come on.
668
00:32:40,220 --> 00:32:41,536
Hey, come on. Let's do
this the easy way, all right?
669
00:32:41,560 --> 00:32:44,306
The thing is, I never go
for the easy way, man.
670
00:32:44,330 --> 00:32:45,736
For Amelia, please.
671
00:32:45,760 --> 00:32:48,236
Don't let her growing up
thinking this was her fault.
672
00:32:48,260 --> 00:32:50,636
I'll be behind bars for
the rest of my life, man!
673
00:32:50,660 --> 00:32:53,206
You can still be her father.
You can still give her advice.
674
00:32:53,230 --> 00:32:54,900
Dad?
675
00:32:59,410 --> 00:33:00,946
Come on, she already lost her mother.
676
00:33:00,970 --> 00:33:03,580
Don't let her lose her father, too.
677
00:33:06,210 --> 00:33:07,750
Put the gun down.
678
00:33:18,060 --> 00:33:21,060
Now hands on top of your
head and step away slowly.
679
00:33:21,200 --> 00:33:23,600
There you go. Down on your knees.
680
00:33:25,530 --> 00:33:27,846
You good? Yeah.
681
00:33:27,870 --> 00:33:31,846
I'm good. Come on. On your feet.
682
00:33:31,870 --> 00:33:33,940
You did the right thing.
683
00:33:37,840 --> 00:33:39,110
Let's go.
684
00:34:04,240 --> 00:34:05,316
Don't move.
685
00:34:05,340 --> 00:34:06,686
Emilio Mars, you're under arrest
686
00:34:06,710 --> 00:34:08,116
for the murder of police
officer Luis Badillo.
687
00:34:08,140 --> 00:34:10,616
Police. Stand back. We're fine.
688
00:34:10,640 --> 00:34:11,856
You need cuffs? Cuffs are coming.
689
00:34:11,880 --> 00:34:13,726
You have the right to remain silent.
690
00:34:13,750 --> 00:34:14,996
Anything you do say can
and will be used against you...
691
00:34:15,020 --> 00:34:16,526
What do you mean "coming"? Eddie!
692
00:34:16,550 --> 00:34:18,020
Here.
693
00:34:18,890 --> 00:34:20,096
What is that?
694
00:34:20,120 --> 00:34:22,120
They're Badillo's handcuffs.
695
00:34:23,960 --> 00:34:26,390
Yeah, I got him.
696
00:34:30,000 --> 00:34:32,346
We got him. We got him.
697
00:34:32,370 --> 00:34:34,170
We got him.
698
00:34:57,860 --> 00:35:00,736
I believe this little guy belongs to you.
699
00:35:00,760 --> 00:35:02,200
Thank you.
700
00:35:02,330 --> 00:35:03,406
Officer janko wanted you to know
701
00:35:03,430 --> 00:35:04,746
her phone number's still inside,
702
00:35:04,770 --> 00:35:06,576
so if you want to call
her, you can any time.
703
00:35:06,600 --> 00:35:11,286
Thank you... For sparing my son's life.
704
00:35:11,310 --> 00:35:14,256
You're welcome. Let's go.
705
00:35:14,280 --> 00:35:17,110
- Bye.
- Bye.
706
00:35:20,510 --> 00:35:21,956
You okay?
707
00:35:21,980 --> 00:35:23,520
Yeah.
708
00:35:24,350 --> 00:35:26,190
I was actually just
thinking about something
709
00:35:26,320 --> 00:35:28,720
that my grandfather said to me.
710
00:35:30,290 --> 00:35:32,260
You want to get a pizza?
711
00:35:38,530 --> 00:35:40,870
Pizza? Yeah.
712
00:35:41,640 --> 00:35:44,986
And last, but certainly not least,
713
00:35:45,010 --> 00:35:46,570
we collared your shooter
714
00:35:46,710 --> 00:35:50,116
in a furniture store near Kennedy airport.
715
00:35:50,140 --> 00:35:52,656
He was alone and fast asleep
716
00:35:52,680 --> 00:35:54,950
in the mattress department.
717
00:35:57,050 --> 00:35:58,796
Shoe leather, or did
somebody tip you off?
718
00:35:58,820 --> 00:36:00,166
A tip, yeah.
719
00:36:00,190 --> 00:36:01,790
Another gangbanger?
720
00:36:04,560 --> 00:36:07,166
Can I ask you one last request
721
00:36:07,190 --> 00:36:09,306
before I hand over the keys?
722
00:36:09,330 --> 00:36:10,506
Depends.
723
00:36:10,530 --> 00:36:14,416
That you never ask
me who tipped me off.
724
00:36:14,440 --> 00:36:17,140
And you never try to find out for yourself.
725
00:36:19,070 --> 00:36:20,270
Done.
726
00:36:20,410 --> 00:36:22,340
And thank you.
727
00:36:29,620 --> 00:36:31,026
A souvenir.
728
00:36:31,050 --> 00:36:32,996
What's this?
729
00:36:33,020 --> 00:36:36,336
That is the very next round
730
00:36:36,360 --> 00:36:38,666
from the magazine of the automatic
731
00:36:38,690 --> 00:36:41,336
that Alejandro shot you with.
732
00:36:42,900 --> 00:36:45,830
So I guess you could say
733
00:36:47,570 --> 00:36:50,040
you dodged a bullet there.
734
00:36:56,480 --> 00:36:58,186
Wow.
735
00:36:58,210 --> 00:37:00,150
Yeah.
736
00:38:04,450 --> 00:38:07,286
On behalf of the mayor
of the city of New York,
737
00:38:07,310 --> 00:38:09,426
and the New York
City police department,
738
00:38:09,450 --> 00:38:11,566
we present our department flag
739
00:38:11,590 --> 00:38:14,320
that your son so proudly served.
740
00:38:16,020 --> 00:38:17,390
God bless.
741
00:38:22,400 --> 00:38:26,176
Mrs. Badillo, if I may,
742
00:38:26,200 --> 00:38:30,300
please take a good look around you.
743
00:38:31,040 --> 00:38:35,710
Luis's whole family
is here with you today.
744
00:39:11,910 --> 00:39:14,420
Atten-hut!
745
00:39:16,250 --> 00:39:18,420
Present arms.
746
00:39:38,540 --> 00:39:40,046
This all looks delicious.
747
00:39:40,070 --> 00:39:42,616
Yeah, I forgot how much I missed this.
748
00:39:42,640 --> 00:39:44,280
The food or the company? Both.
749
00:39:44,410 --> 00:39:47,356
Our dinners are never
about the food. True.
750
00:39:47,380 --> 00:39:50,896
Except it looks like we
need a slightly larger table.
751
00:39:50,920 --> 00:39:52,366
That's not possible.
752
00:39:52,390 --> 00:39:53,496
Where's Eddie?
753
00:39:53,520 --> 00:39:54,566
She'll be right back.
754
00:39:54,590 --> 00:39:55,736
She forgot something in the car.
755
00:39:55,760 --> 00:39:56,920
Well, I have an announcement.
756
00:39:58,630 --> 00:40:01,206
Well, hopefully it's a short
announcement. I am starving.
757
00:40:01,230 --> 00:40:03,000
You're always starving.
758
00:40:03,130 --> 00:40:04,406
What you got there?
759
00:40:04,430 --> 00:40:05,906
Is that a high chair?
760
00:40:05,930 --> 00:40:08,170
It's not just any high
chair. This is my high chair
761
00:40:08,300 --> 00:40:10,576
from when I was a baby.
762
00:40:10,600 --> 00:40:13,246
And you brought it to dinner because...
763
00:40:13,270 --> 00:40:16,010
Because we're gonna
use it when the baby's born.
764
00:40:16,840 --> 00:40:18,386
June 13th, to be exact.
765
00:40:19,750 --> 00:40:21,696
Congratulations!
766
00:40:26,090 --> 00:40:27,426
Whoa.
767
00:40:27,450 --> 00:40:30,396
Congratulations, Jamison. Thanks, pop.
768
00:40:30,420 --> 00:40:31,690
Congratulations to you both.
769
00:40:31,830 --> 00:40:33,906
Congratulations.
770
00:40:33,930 --> 00:40:34,930
Who's the father?
771
00:40:37,000 --> 00:40:38,106
I'm joking.
772
00:40:38,130 --> 00:40:39,546
Three months, 13 weeks exactly.
773
00:40:39,570 --> 00:40:42,540
Wow. I picked a great
week to come home.
774
00:40:42,670 --> 00:40:43,976
You sure did.
775
00:40:44,000 --> 00:40:45,170
How did you keep it a secret?
776
00:40:45,310 --> 00:40:46,546
Wasn't easy, pop.
777
00:40:48,210 --> 00:40:49,916
Yeah, I'm just glad that you all know now,
778
00:40:49,940 --> 00:40:53,626
'cause we're gonna need all
the parenting advice we can get.
779
00:40:53,650 --> 00:40:55,720
Just trust your gut.
780
00:40:55,850 --> 00:40:56,956
I can't think of anyone who would make
781
00:40:56,980 --> 00:40:59,290
better parents than you two.
782
00:41:00,220 --> 00:41:02,596
I' gonna love having a
little one running around.
783
00:41:02,620 --> 00:41:04,936
Me, too.
784
00:41:04,960 --> 00:41:06,706
Me three. Me four.
785
00:41:06,730 --> 00:41:08,106
Me five. Hope it's a boy.
786
00:41:08,130 --> 00:41:09,230
Hope it's a girl.
787
00:41:09,360 --> 00:41:10,576
I hope, whichever it is,
788
00:41:10,600 --> 00:41:13,576
it has both of your good looks and brains.
789
00:41:13,600 --> 00:41:15,116
Well, we're not gonna
find out if it's a boy or a girl.
790
00:41:15,140 --> 00:41:16,400
- So...
- Right.
791
00:41:16,540 --> 00:41:19,386
Well, whether it's a he or a she, if I may,
792
00:41:19,410 --> 00:41:22,240
they will be really lucky
to be a part of this family.
793
00:41:24,680 --> 00:41:26,550
Wow, Francis, another baby?
794
00:41:28,480 --> 00:41:30,920
Yeah. About time.
795
00:41:31,890 --> 00:41:34,290
So you had an announcement yourself.
796
00:41:38,160 --> 00:41:40,590
Yeah, no, it's nothing.
797
00:41:40,730 --> 00:41:43,336
I mean, other than I think we're getting
798
00:41:43,360 --> 00:41:45,976
murder one indictment for Badillo's killer.
799
00:41:46,000 --> 00:41:47,646
Yeah.
800
00:41:47,670 --> 00:41:49,900
Well, that's even more good news.
801
00:41:50,040 --> 00:41:51,970
Yeah.
802
00:41:55,580 --> 00:41:57,356
You know
803
00:41:57,380 --> 00:42:00,080
we've got a lot to be thankful for.
804
00:42:07,720 --> 00:42:10,790
And looking around this table.
805
00:42:12,690 --> 00:42:17,276
I gotta say I couldn't be more proud
806
00:42:17,300 --> 00:42:19,500
or grateful.
807
00:42:29,510 --> 00:42:31,856
Bless us, lord, and these thy gifts,
808
00:42:31,880 --> 00:42:34,696
which we are about to
receive from thy bounty,
809
00:42:34,720 --> 00:42:36,696
through Christ, our lord, amen.
810
00:42:45,230 --> 00:42:47,530
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
811
00:42:51,630 --> 00:42:55,070
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
56205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.