Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,983 --> 00:03:55,225
Hilfe! Hilfe!
2
00:03:57,404 --> 00:03:58,815
Hilfe!!
3
00:03:59,614 --> 00:04:00,900
Hilfe!!
4
00:04:01,116 --> 00:04:02,357
Hilfe!!
5
00:04:16,840 --> 00:04:17,956
Was zum Teufel...
6
00:04:18,925 --> 00:04:21,713
Was zum Teufel ist hier los?
7
00:04:43,116 --> 00:04:44,197
Hilfe!!
8
00:04:57,422 --> 00:04:58,287
Hallo?
9
00:05:00,091 --> 00:05:00,877
Hello?
10
00:05:11,436 --> 00:05:12,392
Hilfe!!
11
00:05:40,882 --> 00:05:41,747
Hallo?
12
00:05:47,973 --> 00:05:49,214
Ich kann sie hören!
13
00:06:51,870 --> 00:06:54,032
Hey! Hey!!
14
00:06:55,165 --> 00:06:57,532
Hey Ich sehe sie!
Ich bin hier!!
15
00:06:59,210 --> 00:07:00,951
Hey! Hilfe!!Hilfe!!
16
00:07:02,923 --> 00:07:05,666
Hey! Ich bin hier! Ich bin hier!
17
00:07:05,675 --> 00:07:07,462
Hilfe!! Hilfe!!
18
00:07:12,098 --> 00:07:13,964
Helfen sie mir. Bitte!
19
00:07:16,978 --> 00:07:17,889
Bitte!
20
00:15:25,716 --> 00:15:27,252
Los, jetzt regne schon.
21
00:15:42,483 --> 00:15:45,271
Hey, willkommen auf der Party.
22
00:15:46,737 --> 00:15:49,229
Isst du das alles ganz alleine?
23
00:15:50,992 --> 00:15:52,358
Komm schon, Kumpel.
24
00:15:54,996 --> 00:15:56,658
Du willst nicht teilen?
25
00:15:58,124 --> 00:16:00,411
Werf mir mal was rüber.
26
00:16:07,633 --> 00:16:10,751
Egoist.
27
00:16:13,097 --> 00:16:14,053
Hey du!
28
00:16:20,813 --> 00:16:22,054
Wer bist du?
29
00:16:22,064 --> 00:16:23,430
Ich bin Nova.
30
00:16:25,485 --> 00:16:28,944
- Du bist auch angebunden.
- Was du nicht sagst, Einstein.
31
00:16:30,198 --> 00:16:31,814
Was zum Teufel ist hier los?
32
00:16:31,824 --> 00:16:34,737
- Wir protestieren?
- Protestieren?
33
00:16:35,661 --> 00:16:37,027
Ich gehöre nicht hierher.
34
00:16:37,038 --> 00:16:40,202
Keiner von uns gehört hierher.
Aber wer soll sonst den Bäumen helfen.
35
00:16:40,208 --> 00:16:41,289
Uns?
36
00:16:46,339 --> 00:16:47,580
WELCHES GRÜN SIEHST DU?
37
00:16:49,467 --> 00:16:50,708
MUTTER NATUR WEINT
38
00:16:50,718 --> 00:16:51,834
Was zum Teufel...
39
00:16:53,721 --> 00:16:56,714
Wasser. Wasser. Oh Gott,
kann ich was abhaben?
40
00:16:57,475 --> 00:16:58,966
Ich verdurste.
41
00:16:58,976 --> 00:17:01,639
Hey! Nein! Warum tust du das?
42
00:17:01,646 --> 00:17:03,057
Tue was? Trinken?
43
00:17:03,773 --> 00:17:05,765
Diese Flasche ist
zu 100% biologisch abbaubar.
44
00:17:05,775 --> 00:17:07,641
Genau wie wir, ironischerweise...
45
00:17:10,696 --> 00:17:12,028
Hörst du das?
46
00:17:12,865 --> 00:17:15,198
Okay. Es geht los.
47
00:17:15,826 --> 00:17:17,192
Was geht los?
48
00:17:17,411 --> 00:17:18,868
Das ist das Ende.
49
00:17:18,871 --> 00:17:21,113
Ich gehör hier nicht hin.
50
00:17:24,293 --> 00:17:26,455
Sie kommen!
Haltet eure Schilder hoch!
51
00:17:26,921 --> 00:17:28,662
Seid stark!
Zeigt es ihnen!
52
00:17:28,673 --> 00:17:30,005
Wenn sie die Bäume fällen wollen
53
00:17:30,716 --> 00:17:32,082
müssen sie erst uns loswerden!
54
00:17:32,802 --> 00:17:34,259
Mord ist Mord!
55
00:17:34,512 --> 00:17:37,505
Wenn sie diesen Mord begehen wollen, dann
werden wir alle den Preis dafür zahlen!
56
00:17:37,515 --> 00:17:38,471
Gemeinsam!
57
00:17:39,642 --> 00:17:40,098
ERINNERE
58
00:17:45,856 --> 00:17:47,813
Sei laut und sei stolz, Nolan!
Laut und Stolz!
59
00:20:39,655 --> 00:20:41,817
Was zur Hölle...
60
00:20:56,046 --> 00:20:57,287
Halt's Maul...
61
00:20:59,300 --> 00:21:01,257
Halt's Maul...Halt deine Fresse.
62
00:21:02,094 --> 00:21:03,585
Halt dein verdammtes Maul!
63
00:21:04,054 --> 00:21:08,014
Verpiss dich. Lass mich in Ruhe!
Verpiss dich von hier!
64
00:21:09,268 --> 00:21:12,011
Hau ab!
Verschwinde von hier!!
65
00:21:28,746 --> 00:21:29,953
Egoist?
66
00:21:34,210 --> 00:21:36,122
Es tut mir leid. Es tut mir leid.
67
00:21:36,128 --> 00:21:37,960
Es tut mir leid.
Komm zurück!
68
00:22:51,161 --> 00:22:52,242
Huh?
69
00:22:52,246 --> 00:22:55,284
Hey! Hey! Hey! Hey!!
70
00:22:55,666 --> 00:22:58,625
Ich bin hier! Hier drüben!!
71
00:22:59,920 --> 00:23:00,876
Ich... ich...
72
00:23:01,130 --> 00:23:03,372
Gott sei Dank dass sie hier sind.
Ich bin schon seit Tagen...
73
00:23:03,382 --> 00:23:05,624
Oh Gott, oh Gott! Danke!
74
00:23:05,634 --> 00:23:07,250
Oh Gott, danke!
75
00:23:08,053 --> 00:23:10,090
Ich weiß nicht,
wie ich hierher gekommen bin.
76
00:23:10,097 --> 00:23:11,838
Jemand hat mich hier festgebunden.
77
00:23:11,849 --> 00:23:13,306
Jemand hat mich entführt.
78
00:23:13,309 --> 00:23:16,222
Ich bin schon ein paar Tage hier,
vielleicht auch länger.
79
00:23:16,228 --> 00:23:18,140
Ich habe nichts zu essen und zu trinken.
80
00:23:18,147 --> 00:23:21,231
Gott sei Dank. Danke Gott.
Können sie das Seil losmachen?
81
00:23:21,233 --> 00:23:23,816
Ich habe eine Wunde am Kopf.
82
00:23:23,819 --> 00:23:26,277
Mir geht es nicht gut. Ich glaube
ich brauche einen Arzt.
83
00:23:30,701 --> 00:23:32,408
Gott sei Dank haben sie mich gefunden.
84
00:23:32,953 --> 00:23:34,410
Können sie das Seil losmachen?
85
00:23:40,794 --> 00:23:41,784
Bark.
86
00:23:44,465 --> 00:23:47,424
Bark?
Was meinen sie?
87
00:23:51,847 --> 00:23:52,883
Bark.
88
00:23:53,599 --> 00:23:55,636
Bark? Sie meinen die Rinde?
89
00:23:56,310 --> 00:23:58,051
Können sie mich bitte losmachen?
90
00:23:58,062 --> 00:23:59,553
Können sie das Seil losmachen?
91
00:23:59,563 --> 00:24:01,896
Das Seil lösen?
Haben sie ein Messer dabei?
92
00:24:01,899 --> 00:24:03,640
Okay, Nein, nein, nein, warten sie...
93
00:24:03,651 --> 00:24:05,483
Was machen sie denn,
wo wollen sie hin? Hey...
94
00:24:05,486 --> 00:24:07,648
Hey, kommen Sie zurück!
Sie können mich nicht hier lassen!
95
00:24:08,822 --> 00:24:11,815
Ich esse die Rinde.
Ich esse die Rinde.
96
00:24:14,620 --> 00:24:15,781
Oh mein Gott...
97
00:24:18,040 --> 00:24:19,247
Was passiert hier?
98
00:24:19,249 --> 00:24:20,660
Was ist hier los?
99
00:24:21,168 --> 00:24:23,080
Oh mein Gott. Was ist hier los?
100
00:24:23,087 --> 00:24:24,669
Was passiert hier?
Bitte!
101
00:24:24,672 --> 00:24:26,379
Bitte! Ich werde die Rinde essen!
102
00:24:26,382 --> 00:24:28,669
Ich soll die verdammte Rinde essen?!
Ich esse die Rinde!
103
00:24:34,598 --> 00:24:36,009
Was ist los hier?
104
00:24:36,016 --> 00:24:39,350
Okay, okay. Reiß dich zusammen.
105
00:24:39,353 --> 00:24:41,310
Ganz ruhig.
106
00:24:41,313 --> 00:24:44,681
Okay. Alles in Ordnung, okay.
107
00:24:45,401 --> 00:24:46,642
Oh, Gott. Oh Gott.
108
00:26:58,283 --> 00:26:59,194
Hallo?
109
00:27:09,336 --> 00:27:10,577
Können sie mich hören?
110
00:27:11,630 --> 00:27:12,711
Ja.
111
00:27:14,716 --> 00:27:15,581
Ähm...
112
00:27:18,720 --> 00:27:20,177
Können sie mir helfen?
113
00:27:21,098 --> 00:27:22,760
Ich bin hier festgebunden.
114
00:27:24,601 --> 00:27:26,012
Ich bin nicht blind.
115
00:27:27,646 --> 00:27:29,308
Ah, okay.
116
00:27:32,734 --> 00:27:34,600
Können sie mich bitte losmachen?
117
00:27:34,903 --> 00:27:35,814
Nein.
118
00:27:38,490 --> 00:27:40,527
Okay. Ähm...
119
00:27:41,118 --> 00:27:43,405
Gibt es dafür einen Grund?
120
00:27:47,207 --> 00:27:50,700
Sie wollen mir nicht helfen?
Ich verstehe nicht.
121
00:27:52,504 --> 00:27:53,995
Sie möchten lieber Ihr Zelt aufbauen?
122
00:27:54,923 --> 00:27:56,710
Das hier ist mein Lieblingsplatz.
123
00:27:58,969 --> 00:28:00,585
Ich bin an diesen
verdammten Baum gefesselt.
124
00:28:02,055 --> 00:28:05,548
Und was ist,
wenn du selbst der Baum bist?
125
00:28:06,727 --> 00:28:11,188
Einer der vielen Bäume hier im Wald.
126
00:28:16,195 --> 00:28:19,404
Und ich der Holzfäller bin,
der gekommen ist, um dich und deine
127
00:28:19,990 --> 00:28:21,822
ganzen Freunde hier abzuholzen?
128
00:28:24,661 --> 00:28:27,699
Oder du bist nur irgendein Typ,
der an einen Baum gefesselt ist
129
00:28:27,998 --> 00:28:29,660
und es mir scheißegal ist?
130
00:28:31,877 --> 00:28:33,163
Wach auf.
131
00:28:34,922 --> 00:28:36,333
Wach verdammt noch mal auf.
132
00:28:52,689 --> 00:28:57,275
Sie wissen, wenn ich hier sterbe
dass sie dafür verantwortlich sind?
133
00:28:57,486 --> 00:29:00,524
- Sagt wer?
- Das Gesetz.
134
00:29:01,823 --> 00:29:05,066
- Ich sehe hier keine Gesetzeshüter.
- Vielleicht nicht in diesem Augenblick,
135
00:29:05,077 --> 00:29:07,194
aber früher oder später
wird jemand kommen.
136
00:29:09,539 --> 00:29:14,250
Die Cops sind in den Städten.
und in den Dörfern unterwegs.
137
00:29:14,253 --> 00:29:18,873
Aber nicht hier in der Wildnis.
Oder hast du jemals einen Cop gesehen,
138
00:29:18,882 --> 00:29:21,340
der im Wald nach Verbrechen sucht?
139
00:29:21,343 --> 00:29:23,050
Nein, hast du nicht.
140
00:29:23,053 --> 00:29:26,296
Wir sind hier in der Natur.
Hier draußen gibt es keine Regeln.
141
00:29:26,306 --> 00:29:27,842
Hier überlebt der Stärkste oder...
142
00:29:28,392 --> 00:29:30,850
zumindest der,
der nicht an einen Baum gefesselt ist.
143
00:29:33,146 --> 00:29:38,062
Hier sind vielleicht keine Cops unterwegs.
aber das Gesetz gilt trotzdem.
144
00:29:38,443 --> 00:29:41,311
Und sie werden sie finden,
zur Rechenschaft ziehen
145
00:29:41,571 --> 00:29:42,812
und ins Gefängnis stecken.
146
00:29:43,115 --> 00:29:46,574
Mit welcher Begründung?
Welches Verbrechen habe ich begangen?
147
00:29:46,576 --> 00:29:49,990
Sie helfen mir nicht aus einer sehr
kriminellen Situation.
148
00:29:49,997 --> 00:29:52,705
- Und damit machen sie sich strafbar.
- Das macht mich gleichgültig.
149
00:29:52,708 --> 00:29:54,620
Vor dem Gesetz ist es dasselbe.
150
00:29:58,547 --> 00:30:00,834
Weißt du, du sagst all diese Dinge.
151
00:30:02,342 --> 00:30:04,379
Tust so, als ob du besser wärst als ich.
152
00:30:04,386 --> 00:30:09,632
Aber ich höre nur Worte
und sehe keine Taten.
153
00:30:10,517 --> 00:30:11,598
Was meinen sie damit?
154
00:30:12,144 --> 00:30:14,431
Du bist an einen Baum gebunden,
zum Sterben zurückgelassen
155
00:30:14,646 --> 00:30:17,605
Diese Umstände schreien geradezu
nach Rache.
156
00:30:18,191 --> 00:30:19,807
Oder lieg ich da falsch?
157
00:30:27,034 --> 00:30:30,243
Bitte, Mann. Kann ich
etwas Wasser haben?
158
00:30:32,289 --> 00:30:35,077
"Bitte". Das ist wirklich ein
interessantes Wort.
159
00:30:35,083 --> 00:30:37,496
"Bitte" und "Mann".
160
00:30:37,753 --> 00:30:40,871
Das sagst du immer, wenn du was willst.
161
00:30:40,881 --> 00:30:42,918
"Bitte, Mann." "Komm schon, Mann."
162
00:30:44,343 --> 00:30:48,087
Und du glaubst wirklich,
dass dir das bei mir weiterhilft?
163
00:30:48,096 --> 00:30:51,430
Denn ich bin der Erste, der dir sagt,
dass dem nicht so ist.
164
00:30:51,433 --> 00:30:52,549
Gib mir nen Schluck!
165
00:31:00,150 --> 00:31:01,607
Würde ich gerne.
166
00:31:02,861 --> 00:31:04,602
Aber ich muss gerecht bleiben.
167
00:31:04,613 --> 00:31:07,526
Was soll das heißen, sie müssen
gerecht bleiben? Was meinen Sie damit?
168
00:31:07,532 --> 00:31:09,649
Das bedeutet,
das Leben ist nicht gerecht.
169
00:31:10,702 --> 00:31:12,443
Und das Letzte, was ich tun werde,
170
00:31:12,454 --> 00:31:14,867
ist mich deinem Schicksal
in den Weg zu stellen.
171
00:31:15,916 --> 00:31:17,748
Meinem Schicksal in den Weg stellen?
Sie können mich mal.
172
00:31:18,043 --> 00:31:22,287
Wenn sie ein guter Mensch sind,
dann lassen sie mich frei.
173
00:31:23,673 --> 00:31:25,335
Machen sie mich los!
174
00:31:27,219 --> 00:31:31,429
Ich kann deine Wut total nachvollziehen.
175
00:31:31,431 --> 00:31:33,798
Glaub mir. Aber...
176
00:31:34,851 --> 00:31:37,013
du musst das ganze auch mal
177
00:31:37,270 --> 00:31:39,637
aus meiner Perspektive betrachten.
178
00:31:45,237 --> 00:31:47,103
Sieh es mal so, okay?
179
00:31:48,824 --> 00:31:50,861
Du gehst zum Zelten in den Wald,
180
00:31:50,867 --> 00:31:54,235
und plötzlich ist da ein Typ
an einen Baum gefesselt.
181
00:31:54,246 --> 00:31:57,159
Was denkst du in diesem Moment?
182
00:31:57,666 --> 00:31:59,874
Ich sag dir was du denkst. Du denkst,
es gibt bestimmt irgendeinen Grund,
183
00:31:59,876 --> 00:32:03,586
warum der Typ da festgebunden ist.
Und wenn es kein Dritter war
184
00:32:03,839 --> 00:32:07,674
dann hat er sich
vielleicht selbst da angebunden?
185
00:32:07,676 --> 00:32:10,510
Als eine Art Selbstbestrafung?
Keine Ahnung.
186
00:32:10,512 --> 00:32:13,129
Aber was auch immer
der wahre Grund sein mag
187
00:32:13,140 --> 00:32:17,635
warum du an diesen Baum gefesselt bist.
Hier, mitten im Wald...
188
00:32:18,145 --> 00:32:20,512
Ich werd mich da nicht einmischen.
189
00:32:22,065 --> 00:32:22,930
Andererseits...
190
00:32:24,109 --> 00:32:25,941
dich loszubinden, wäre das,
191
00:32:26,445 --> 00:32:29,233
was ein anständiger Mensch tun würde.
192
00:32:32,367 --> 00:32:36,327
Ja, genau.
Und mehr verlange ich nicht.
193
00:32:37,456 --> 00:32:40,995
Du und ich, wir sind uns völlig einig.
194
00:32:58,935 --> 00:33:00,847
Sie machen mich nicht los, oder?
195
00:33:01,855 --> 00:33:04,848
Du glaubst jetzt, ich bin echt?
196
00:33:05,233 --> 00:33:06,724
Sagen wir mal, sie sind echt.
197
00:33:08,528 --> 00:33:11,145
Ich muss echt sein,
damit ich dich losbinden könnte.
198
00:33:11,406 --> 00:33:13,272
Sie haben mich hergebracht.
199
00:33:15,994 --> 00:33:17,826
Hast du mein Gesicht schon mal gesehen?
200
00:33:19,581 --> 00:33:21,368
Nein, ich glaube nicht.
201
00:33:21,374 --> 00:33:24,617
Warum sollte ich mir all die Mühe machen
wenn ich dich gar nicht kenne?
202
00:33:24,628 --> 00:33:27,462
Manche Menschen tun seltsame,
schreckliche Dinge.
203
00:33:27,464 --> 00:33:31,424
- Ja, das stimmt.
- Sie waren es also?
204
00:33:34,804 --> 00:33:36,670
Was ist das Letzte,
an das du dich erinnern kannst?
205
00:33:43,605 --> 00:33:48,725
Die Wunde, die du dir am Kopf zugezogen
hast, trübt dein Gedächtnis ein wenig?
206
00:33:48,735 --> 00:33:51,944
Wie schlimm ist es...
Die Wunde, meine ich?
207
00:33:52,322 --> 00:33:55,235
Schlimm genug, dass sie offensichtlich
Auswirkungen auf dein Gedächtnis hat.
208
00:33:57,077 --> 00:33:59,069
Denk nach. Okay?
209
00:33:59,079 --> 00:34:01,696
Du musst dich schon
ein bisschen anstrengen.
210
00:34:02,958 --> 00:34:04,244
Vielleicht helfe ich dir doch.
211
00:34:05,710 --> 00:34:10,000
Ich muss nur erstmal
die Umstände besser verstehen.
212
00:34:10,006 --> 00:34:12,623
Damit ich mich nicht irgendwie
213
00:34:13,134 --> 00:34:15,296
in Gefahr bringe, verstehst du?
214
00:34:16,388 --> 00:34:18,721
Ich war zu Hause und habe Essen gemacht.
215
00:34:21,851 --> 00:34:25,595
Es hat an der Tür geklingelt...
Jemand hat geklingelt...
216
00:34:25,605 --> 00:34:28,268
Es hat geklingelt...und dann...
217
00:34:30,902 --> 00:34:33,360
Ich kann mich nicht...ich kann nicht...
218
00:34:34,197 --> 00:34:36,689
Das ist alles. Das ist alles.
219
00:34:36,700 --> 00:34:40,444
Du hast zu niemandem etwas gesagt?
220
00:34:40,453 --> 00:34:43,617
Mit deiner großen Klappe
jemanden verärgert?
221
00:34:45,542 --> 00:34:46,953
Nein. Ich...
222
00:34:48,336 --> 00:34:50,202
Ich kümmere mich um meine eigenen Dinge,
223
00:34:50,213 --> 00:34:52,079
fange keinen Streit an.
224
00:34:52,090 --> 00:34:55,333
Oh, das finde ich ziemlich
225
00:34:57,304 --> 00:34:59,091
schwer zu glauben.
226
00:35:01,016 --> 00:35:02,882
Hey, können wir einfach
227
00:35:02,892 --> 00:35:04,303
noch mal von vorne anfangen?
228
00:35:04,311 --> 00:35:05,597
Ganz von vorne?
229
00:35:06,062 --> 00:35:09,100
Es tut mir aufrichtig leid, wenn ich ihnen
gegenüber respektlos war.
230
00:35:09,107 --> 00:35:11,724
Aber sie müssen verstehen, dass ich
schon seit Tagen hier bin.
231
00:35:12,068 --> 00:35:15,937
Ohne Essen. Ohne Wasser.
Ohne Schutz. Ohne Antworten.
232
00:35:16,197 --> 00:35:19,907
Ich bin dehydriert, ich verhungere,
bin völlig erschöpft.
233
00:35:19,909 --> 00:35:21,070
Ich will...
234
00:35:23,622 --> 00:35:25,158
einfach nur nach Hause.
235
00:35:26,041 --> 00:35:28,749
Du bist also völlig unschuldig?
236
00:35:28,752 --> 00:35:30,869
Ja, ja, ja!
237
00:35:30,879 --> 00:35:32,666
Das habe ich ihnen
die ganze Zeit versucht klarzumachen.
238
00:35:34,799 --> 00:35:38,713
- Versprochen?
- Ja, ja, ich verspreche es!
239
00:35:39,554 --> 00:35:42,012
- Wirklich?
- Versprochen.
240
00:35:45,852 --> 00:35:48,060
Okay. Ich werde dir helfen.
241
00:35:48,313 --> 00:35:50,600
- Wirklich?
- Ja, klar.
242
00:35:51,524 --> 00:35:55,017
Ja, lass mich erstmal herausfinden
wie du da hinten angebunden bist.
243
00:35:55,028 --> 00:35:56,985
Danke. Danke!
244
00:35:56,988 --> 00:35:59,901
Das Seil ist so fest.
245
00:35:59,908 --> 00:36:02,150
Es schneidet
in meine Arme wie Draht.
246
00:36:02,160 --> 00:36:03,446
Wenn sie nur...
247
00:36:06,790 --> 00:36:07,826
Hallo?
248
00:36:08,375 --> 00:36:09,411
Scheiße.
249
00:36:10,377 --> 00:36:13,495
Nein, nein, nein,
das ist doch lächerlich...
250
00:36:45,078 --> 00:36:48,037
- Sie werden mir nicht helfen, oder?
- Nein.
251
00:36:50,875 --> 00:36:53,413
- Was ist das?
- Eine Schaufel.
252
00:36:54,421 --> 00:36:55,662
Wofür?
253
00:36:56,589 --> 00:36:58,296
Um ein Loch zu graben.
254
00:37:00,301 --> 00:37:01,212
Warum?
255
00:37:02,846 --> 00:37:04,212
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Bitte nicht!
256
00:37:04,222 --> 00:37:05,804
Das ist nicht nötig.
257
00:37:05,807 --> 00:37:07,264
Das kriegen wir auch anders hin.
258
00:37:07,267 --> 00:37:08,474
Was brauchen sie? Was wollen sie haben?
259
00:37:08,476 --> 00:37:10,217
Was kann ich ihnen geben? Geld?
260
00:37:11,271 --> 00:37:12,682
Ich hab Geld.
261
00:37:12,689 --> 00:37:14,476
Wie viel wollen sie? Fünfzig?
262
00:37:15,316 --> 00:37:16,807
Sechzig? Sechzigtausend!
263
00:37:16,818 --> 00:37:18,104
Du hast sechzigtausend?
264
00:37:18,570 --> 00:37:20,186
Sechzigtausend Dollar. Klar, logisch!
265
00:37:20,196 --> 00:37:21,687
Das ist kein Problem für mich.
266
00:37:24,492 --> 00:37:27,155
Hören Sie mir zu.
Das bleibt zwischen uns beiden.
267
00:37:27,162 --> 00:37:29,279
Niemand sonst wird je davon erfahren.
268
00:37:29,289 --> 00:37:32,782
Wenn sie mich losmachen, reden wir
nie mehr darüber. Tot, weg, begraben.
269
00:37:32,792 --> 00:37:36,376
Begraben?
Wie wär's mit hundert Riesen?
270
00:37:36,379 --> 00:37:39,292
Oh, okay. Ja...ja...uhm...
271
00:37:39,716 --> 00:37:41,332
- Zweihunderttausend.
- Zweihundert.
272
00:37:41,342 --> 00:37:44,460
Uhm, okay. Kann ich versuchen...
273
00:37:45,263 --> 00:37:46,799
Eine Million Dollar.
274
00:37:47,974 --> 00:37:49,886
Wie viel ist dir dein Leben wert?
275
00:37:49,893 --> 00:37:51,850
- Eine Million? Ich habe keine Million.
- Wie viel?!
276
00:37:56,733 --> 00:38:00,898
- Du denkst, es geht hier um Geld?
- Ich habe keine Ahnung, worum's hier geht!
277
00:38:00,904 --> 00:38:03,066
Ich weiß nicht wer Sie sind.
Ich weiß nicht, warum ich hier bin.
278
00:38:03,072 --> 00:38:04,904
Keine Ahnung,
warum ich mich in diesem Scheißwald
279
00:38:04,908 --> 00:38:08,117
mit einem Redneck rumschlagen muss.
Ich habe keine Ahnung, worum es hier geht!
280
00:38:10,371 --> 00:38:11,782
Du kannst dein Geld behalten.
281
00:38:13,041 --> 00:38:14,998
Ich bau nur eine Feuerstelle, Mann.
282
00:38:17,670 --> 00:38:22,415
Ich muss dir nicht sagen, dass es hier
nachts sehr kalt wird.
283
00:38:22,884 --> 00:38:24,295
Und ziemlich dunkel.
284
00:38:25,220 --> 00:38:26,836
Sie bleiben über Nacht?
285
00:38:27,138 --> 00:38:29,596
War eigentlich nicht geplant...
286
00:38:29,599 --> 00:38:32,683
aber Dinge ändern sich.
287
00:38:32,685 --> 00:38:34,677
Jetzt muss ich morgen früh hier sein.
288
00:38:35,188 --> 00:38:36,599
Was passiert morgen früh?
289
00:38:54,874 --> 00:38:56,365
Bin ich jetzt echt genug für dich?
290
00:39:06,886 --> 00:39:10,470
Das hier. Das passiert hier morgen früh.
291
00:39:10,473 --> 00:39:12,385
"Happy Trails Hiking Day."
292
00:39:13,935 --> 00:39:16,518
Deswegen muss ich morgen früh hier sein.
Falls einer dieser
293
00:39:16,521 --> 00:39:20,231
glücklichen Wanderer über dich stolpert.
294
00:39:21,359 --> 00:39:23,225
Sag mir warum ich hier bin.
295
00:39:24,153 --> 00:39:26,645
Du bist nicht wirklich in der Position
um zu verhandeln.
296
00:39:26,656 --> 00:39:27,692
Jetzt!
297
00:39:29,784 --> 00:39:31,491
Diese Frage kannst nur du beantworten.
298
00:39:31,494 --> 00:39:36,364
Du musst tief in dich gehen,
verstehst du?
299
00:39:37,500 --> 00:39:38,911
Fick dich.
300
00:39:38,918 --> 00:39:42,912
Ich würde deinen Speichel
nicht so verschwenden.
301
00:39:42,922 --> 00:39:44,254
Warum?
302
00:39:44,257 --> 00:39:46,499
Warum du deinen Speichel nicht
verschwenden solltest?
303
00:39:46,509 --> 00:39:48,375
Warum, warum. Warum?
Warum tun sie mir das an?!
304
00:39:48,386 --> 00:39:49,797
Was hab ich ihnen getan?
305
00:39:49,804 --> 00:39:53,923
Beruhige dich, atme tief durch.
Sonst trocknen deine Tränenkanäle aus.
306
00:39:54,142 --> 00:39:56,509
Glaub mir, es ist zu deinem Besten.
307
00:39:58,229 --> 00:40:01,597
Wow, mach das noch mal...
308
00:40:02,150 --> 00:40:03,891
und...
309
00:40:06,613 --> 00:40:09,026
du wirst den hier nie wieder sehen.
310
00:40:09,908 --> 00:40:12,525
- Mein Ehering?
- Das ist jetzt mein Ring.
311
00:40:13,620 --> 00:40:14,952
Warum nehmen sie den mir weg?
312
00:40:15,163 --> 00:40:18,031
Du solltest dich eher fragen:
Wie habe ich ihn dir abgenommen?
313
00:40:18,041 --> 00:40:21,079
Und deinem Gesichtsausdruck
nach zu urteilen,
314
00:40:21,085 --> 00:40:23,372
hast du nicht gemerkt, dass ich ihn dir
abgenommen habe,
315
00:40:23,379 --> 00:40:26,622
als ich hinter den Baum ging.
Und er saß ganz schön fest.
316
00:40:26,633 --> 00:40:29,797
Ich musste richtig ziehen.
317
00:40:29,802 --> 00:40:34,422
Das ist kein gutes Zeichen für
die Durchblutung in deinen Händen.
318
00:40:34,682 --> 00:40:36,389
Sie rauben mich aus?
319
00:40:37,393 --> 00:40:40,807
Klar. Aber du solltest mir
eigentlich danken. Im Ernst.
320
00:40:40,813 --> 00:40:42,645
Sieh genau hin.
321
00:40:42,941 --> 00:40:46,730
Dieser Ring ist etwas, das dich an diese
Welt bindet. Okay?
322
00:40:46,736 --> 00:40:50,605
Er dreht sich im Kreis.
Immer und immer wieder.
323
00:40:50,615 --> 00:40:52,982
Wie ein Hund, der im Park
seinen eigenen Schwanz jagt.
324
00:40:55,036 --> 00:40:58,996
- Meine Frau ist tot.
- Mein Beileid.
325
00:40:59,540 --> 00:41:04,205
Sie ist dieses Jahr gestorben.
Im April. Am 13. April.
326
00:41:04,629 --> 00:41:07,747
Aber das wissen sie nicht.
Sie wissen nichts über mich.
327
00:41:07,757 --> 00:41:10,750
Sie wissen nicht, wer ich bin.
Und was ich alles durchgemacht habe.
328
00:41:10,760 --> 00:41:12,717
Sie wissen gar nichts über mich.
329
00:41:17,308 --> 00:41:19,425
Ich seh gar keinen Ring an ihrem Finger.
330
00:41:19,435 --> 00:41:20,596
Nein.
331
00:41:20,603 --> 00:41:22,390
Mir war nicht klar,
dass ich einen brauche.
332
00:41:22,397 --> 00:41:23,763
Oh, in ihrem Alter schon.
333
00:41:25,900 --> 00:41:27,516
Ich bin ein freier Mann.
334
00:41:27,527 --> 00:41:30,816
Wirklich? Wie alt bist du?
Vierzig? Fünfundvierzig?
335
00:41:30,822 --> 00:41:33,314
Du hast wahrscheinlich keine Zeit
für Beziehungen.
336
00:41:33,324 --> 00:41:37,318
Du verbringst zu viel Zeit damit, im Wald
herumzulaufen und Holzfäller zu spielen.
337
00:41:37,328 --> 00:41:39,741
Intimität macht dir Angst.
338
00:41:39,747 --> 00:41:44,242
Intimität mit einer Frau?
Oh nein. Bloß weg!
339
00:41:44,502 --> 00:41:46,414
Da liegst du falsch.
340
00:41:47,588 --> 00:41:49,124
Komm schon. Wir mischen die Karten neu.
341
00:41:49,132 --> 00:41:50,794
Na komm, wir klären das anders.
342
00:41:51,217 --> 00:41:53,004
Los, lass uns kämpfen.
Du gegen mich.
343
00:41:53,011 --> 00:41:54,468
Du gegen mich, Mann gegen Mann.
344
00:41:55,304 --> 00:41:58,047
- Hast du Schiss?
- Sehe ich aus, als hätte ich Angst?
345
00:41:58,057 --> 00:41:59,969
Ja, du siehst aus, als hättest du Angst.
346
00:42:00,351 --> 00:42:02,934
Du siehst aus wie jemand,
der Angst vor einem fairen Kampf hat.
347
00:42:02,937 --> 00:42:04,394
Wahrscheinlich
findest du das sogar geil, oder?
348
00:42:04,397 --> 00:42:05,763
Bist du einer von den Perversen?
349
00:42:05,773 --> 00:42:08,186
Diesen Perversen,
die Sex mit Bäumen haben?
350
00:42:08,192 --> 00:42:11,936
- Das nennt sich Dendrophilie.
- Das weißt du natürlich.
351
00:42:12,405 --> 00:42:16,524
- Ich kenne den Ausdruck.
- Echt nur den Ausdruck?
352
00:42:16,534 --> 00:42:20,995
Mann, ich lese Bücher, okay?
Ich bilde mich weiter.
353
00:42:21,706 --> 00:42:23,868
Solltest du auch mal versuchen.
Kann hilfreich sein.
354
00:42:25,543 --> 00:42:26,533
Feigling.
355
00:42:28,087 --> 00:42:29,419
Feigling!
356
00:42:31,090 --> 00:42:32,547
Feige Sau.
357
00:42:36,012 --> 00:42:39,301
Genau, du Feigling. Geh zurück
zu deinen Steinen.
358
00:42:39,307 --> 00:42:42,596
Mann, wie bist du so geworden.
359
00:42:43,227 --> 00:42:44,889
Was ist passiert?
360
00:42:45,063 --> 00:42:47,305
Wie wird man so wie du?
361
00:42:47,315 --> 00:42:49,147
Was denken deine Eltern über dich?
362
00:42:49,776 --> 00:42:51,108
Ich bin sicher, dass sie denken:
363
00:42:51,110 --> 00:42:54,569
"Oh, verdammt... wir hätten
diese Mission besser abbrechen sollen".
364
00:42:54,572 --> 00:42:57,736
"Hättest du ihn doch früher rausgezogen"
365
00:42:57,742 --> 00:42:59,608
"Hätten das Problem
im Keim ersticken sollen".
366
00:43:01,996 --> 00:43:04,864
Haben sie dich misshandelt?
Hat dein Vater dich geschlagen?
367
00:43:06,209 --> 00:43:09,668
Nein? Deine Mutter hat sich nicht um
dich gekümmert. Das ist es, richtig?
368
00:43:10,546 --> 00:43:13,914
Ich wette, sie ist Alkoholikerin und
nimmt Pillen.
369
00:43:15,134 --> 00:43:17,751
Vernachlässigt, so viel ist sicher.
370
00:43:18,262 --> 00:43:21,175
Und jetzt hast du Angst dich anderen
gegenüber zu öffnen.
371
00:43:21,390 --> 00:43:25,555
Du könntest ja wieder enttäuscht werden.
Apathie ist so viel leichter.
372
00:43:25,561 --> 00:43:31,228
Es ist besser, ein Einzelgänger zu sein.
Dann fühlst du dich stark. Mächtig.
373
00:43:31,234 --> 00:43:34,147
Aber wenn du deinen Kopf nur für eine
Sekunde aus deinem Arsch ziehen würdest
374
00:43:34,153 --> 00:43:36,065
würdest du erkennen,
dass jeder nur versucht,
375
00:43:36,072 --> 00:43:37,654
irgendwie über die Runden zu kommen.
376
00:43:37,657 --> 00:43:39,899
Jeder versucht nur irgendwie
zu überleben.
377
00:43:39,909 --> 00:43:42,617
Sie sind nicht die Monster, zu denen
du sie in deinem Kopf gemacht hast.
378
00:43:42,620 --> 00:43:46,239
Sie haben Familien, andere Menschen,
die sie lieben.
379
00:43:46,916 --> 00:43:50,660
Menschen sind gut!
Sie haben gute Absichten!
380
00:43:50,670 --> 00:43:52,161
Sie sind es wert, gerettet zu werden!
381
00:43:57,969 --> 00:44:00,211
Ich sage es dir jetzt ganz deutlich:
382
00:44:02,306 --> 00:44:05,515
Du wirst nie von diesem Baum loskommen.
383
00:44:07,979 --> 00:44:09,436
Das verspreche ich dir.
384
00:44:15,820 --> 00:44:16,776
Feigling!
385
00:44:21,117 --> 00:44:22,073
Gott...
386
00:44:22,451 --> 00:44:24,659
Mann, das hat dich gerade deinen Schuh
gekostet.
387
00:44:25,538 --> 00:44:26,745
Und wofür?
388
00:44:28,499 --> 00:44:32,118
Du triffst viele unvernünftige
Entscheidungen wenn du wütend bist.
389
00:44:33,462 --> 00:44:36,751
- Das ist dir schon klar, oder?
- Du wirst brennen...
390
00:44:39,010 --> 00:44:41,969
Oh, du wirst in der Hölle schmoren.
Brennen wirst du...
391
00:44:42,180 --> 00:44:43,887
Das bezweifle ich.
392
00:44:43,890 --> 00:44:45,552
Aber deine schicken Schühchen werden es.
393
00:44:46,309 --> 00:44:51,270
Morgen früh werde ich schreien. Ich werde
brüllen. Und die Leute werden herbeieilen
394
00:44:51,272 --> 00:44:54,310
und es wird nicht gut für dich enden.
395
00:44:55,443 --> 00:44:57,309
Denn ich gebe nicht auf.
396
00:44:57,904 --> 00:45:00,271
Du wirst mich nicht besiegen,
ich gebe nicht auf.
397
00:45:00,281 --> 00:45:02,273
Also, leck mich, du Psychopath.
398
00:45:02,283 --> 00:45:07,028
Du bist so verdammt anstrengend, Mann.
Ernsthaft.
399
00:45:07,038 --> 00:45:08,199
Fick dich!
400
00:45:10,708 --> 00:45:11,664
Wow.
401
00:45:13,085 --> 00:45:14,951
Nur damit das klar ist.
402
00:45:16,088 --> 00:45:18,421
Wir sind weit ab vom Schuss hier.
403
00:45:19,133 --> 00:45:20,169
Die Wanderwege...
404
00:45:21,677 --> 00:45:23,259
sind ziemlich weit weg.
405
00:45:23,262 --> 00:45:25,720
Nur damit du dir nicht allzu große
Hoffnungen machst.
406
00:45:25,723 --> 00:45:28,807
Nicht so weit.
Nur ein, zwei Kilometer östlich.
407
00:45:29,018 --> 00:45:29,929
Westlich.
408
00:45:31,979 --> 00:45:34,687
Danke. Jetzt weiß ich, wo ich bin.
409
00:45:37,693 --> 00:45:39,104
Das war klever.
410
00:45:40,071 --> 00:45:41,357
Spielt aber keine Rolle.
411
00:45:42,240 --> 00:45:43,151
Yeah.
412
00:45:45,117 --> 00:45:46,403
Denn du gehst nirgendwo hin.
413
00:45:46,410 --> 00:45:48,743
- Das werden wir sehen.
- Ja, werden wir.
414
00:45:52,833 --> 00:45:53,949
Hey Junge.
415
00:45:55,419 --> 00:45:58,287
Bist du ein guter Junge?
Willst du deinen Ball?
416
00:45:58,714 --> 00:46:00,125
Ja? Willst du deinen Ball?
417
00:46:05,304 --> 00:46:06,420
Hol ihn dir!
418
00:46:12,019 --> 00:46:14,602
Wenn du zurückkommst, bin ich weg!
419
00:46:15,856 --> 00:46:17,848
Ich werd nicht mehr hier sein!
420
00:46:18,442 --> 00:46:20,900
- Das werden wir sehen.
- Ja, das werden wir!
421
00:46:27,660 --> 00:46:30,528
Komm schon, Nolan!
Denk nach, überleg, streng dich an!
422
00:46:31,038 --> 00:46:32,654
Du musst etwas übersehen haben.
423
00:46:33,874 --> 00:46:35,536
Es muss hier Wege geben.
424
00:46:35,543 --> 00:46:37,535
Er würde nicht zurückkommen,
wenn er sich keine Sorgen machen würde.
425
00:46:37,545 --> 00:46:39,127
Was kennst du,
wo kannst du wandern gehen?
426
00:46:54,145 --> 00:46:56,353
Ja, ja.
427
00:46:57,273 --> 00:47:01,108
"Der Black Pine Nationalpark ist
einer der größten Habitate der Welt für...
428
00:47:01,110 --> 00:47:03,523
das rot gefleckte Streifenhörnchen."
429
00:47:08,075 --> 00:47:11,489
"Der Black Pine Nationalpark
ist Lebensraum für eine Vielzahl
430
00:47:11,495 --> 00:47:15,489
von Tieren... Luchse, Bären..."
431
00:47:16,459 --> 00:47:18,701
"Die achtunddreißig Waldstücke, die
den Black Pine Strip bilden,
432
00:47:18,711 --> 00:47:20,452
erstrecken sich
über 3600 Quadratkilometer...
433
00:47:20,463 --> 00:47:22,546
unberührter Wildnis."
434
00:47:24,425 --> 00:47:26,291
3600 Quadratkilometer.
435
00:49:28,174 --> 00:49:30,587
HILFE
436
00:49:56,869 --> 00:49:59,156
Hey, Hey! Hilfe!
437
00:49:59,163 --> 00:50:01,075
Hey! Hey! Hilfe!
438
00:50:01,582 --> 00:50:03,289
Hilfe! Hier drüben!!
439
00:50:03,292 --> 00:50:05,079
Hier drüben! Hilfe!
440
00:50:05,085 --> 00:50:06,201
Hilfe!
441
00:50:08,631 --> 00:50:09,667
Hilfe!
442
00:50:10,466 --> 00:50:12,128
Hilfe! Ich bin hier!
443
00:50:12,551 --> 00:50:13,917
Ich bin hier!!
444
00:50:29,151 --> 00:50:30,358
Sie haben mich gesehen.
445
00:50:30,778 --> 00:50:32,735
Sie haben mich gesehen.
446
00:50:34,073 --> 00:50:37,407
Sie haben mich gehört.
Sie müssen mich gehört haben.
447
00:51:22,121 --> 00:51:23,407
Hier!!
448
00:51:24,540 --> 00:51:25,576
Ah!!
449
00:51:27,876 --> 00:51:28,912
Ja!
450
00:51:31,255 --> 00:51:32,245
Hey!
451
00:51:35,884 --> 00:51:36,965
Hey, hier!!
452
00:51:38,846 --> 00:51:42,089
Gott sei Dank!!
Gott sei Dank, ihr habt mich gefunden!
453
00:51:42,099 --> 00:51:43,715
Hier drüben. Ich bin hier!
454
00:51:44,143 --> 00:51:46,351
Ja! Ja!!
455
00:51:47,521 --> 00:51:49,183
Ah, sie haben mich gefunden.
456
00:51:49,189 --> 00:51:52,023
ich bin hier. Ja! Ja! Ja!
457
00:51:53,360 --> 00:51:56,023
Es gibt einen Psychopathen, der hier
im Wald herumläuft.
458
00:51:56,530 --> 00:51:58,943
Das ist sein Zelt dort drüben.
459
00:52:00,200 --> 00:52:03,113
- Ich habe die Leiche gefunden.
- Du hast beide gefunden?
460
00:52:03,120 --> 00:52:04,327
Ah, machen sie mich los.
461
00:52:04,330 --> 00:52:07,243
- Mach diese verdammten Seile los!
- Schädeltrauma, stumpfe Gewalteinwirkung.
462
00:52:07,791 --> 00:52:10,909
Dehydrierung.
Die Leiche ist noch warm.
463
00:52:12,129 --> 00:52:13,210
Armer Hund.
464
00:52:26,560 --> 00:52:28,096
Ich dachte schon, du wärst tot.
465
00:52:45,162 --> 00:52:47,404
Ich hab kein Gefühl in meinen Händen.
466
00:52:49,541 --> 00:52:54,707
Meine Zunge wird taub.
467
00:52:54,713 --> 00:52:59,708
Ja, du hast wahrscheinlich noch
zwei oder drei Tage, bevor du verdurstest.
468
00:53:03,555 --> 00:53:08,300
Und Du hast kein Problem damit.
Ich verstehe immer noch nicht wieso.
469
00:53:08,852 --> 00:53:11,515
Ach, komm schon, Mann. Du müsstest
längst wissen, warum du hier bist.
470
00:53:12,064 --> 00:53:16,809
Die Tatsache, dass du es nicht weißt,
spricht für dein Schicksal.
471
00:53:17,736 --> 00:53:19,022
Wieso?
472
00:53:19,029 --> 00:53:21,692
Ich bin nicht gekommen,
um dir dabei zu helfen, mein Freund.
473
00:53:28,330 --> 00:53:29,366
Aber das hier...
474
00:53:30,040 --> 00:53:31,656
HILFE!
475
00:53:32,042 --> 00:53:33,829
Das war ein interessanter Einfall.
476
00:53:34,753 --> 00:53:36,961
Nicht wirklich klar,
was du erreichen wolltest, aber...
477
00:53:38,465 --> 00:53:39,376
"Hilfe".
478
00:53:40,092 --> 00:53:41,048
Witzig.
479
00:54:00,946 --> 00:54:02,482
Wie ist dein Name?
480
00:54:05,159 --> 00:54:08,368
- Wie bitte?
- Wie ist dein Name?
481
00:54:08,954 --> 00:54:12,072
Du kannst es mir sagen, was spielt es
für eine Rolle was ich über dich weiß?
482
00:54:12,791 --> 00:54:16,000
Du kannst mich
"Der Naturbursche" nennen.
483
00:54:18,714 --> 00:54:20,671
"Der Naturbursche"?
484
00:54:24,136 --> 00:54:26,719
Soll das ein Witz sein?
485
00:54:30,434 --> 00:54:33,097
Alle Namen sind ein Witz, wenn du mal
drüber nachdenkst.
486
00:54:33,103 --> 00:54:36,596
Sie sind nur eine Erfindung unserer Eltern
zur Befriedigung ihres Egos.
487
00:54:36,815 --> 00:54:40,980
Sich "Der Naturbursche" zu nennen, ist das
nicht fast dasselbe?
488
00:54:40,986 --> 00:54:43,103
Aber das bin ich.
489
00:54:43,947 --> 00:54:46,655
Ich finde, Menschen sollten ihren Namen
erst bekommen,
490
00:54:46,658 --> 00:54:49,571
wenn sie wirklich wissen, wer sie sind.
491
00:54:50,162 --> 00:54:53,451
Aber dann gäbe es viele Menschen,
die namenlos sterben.
492
00:54:56,502 --> 00:55:01,873
"Herr und Frau Naturbursche, wie
wollen sie ihren Kleinen denn nennen?"
493
00:55:01,882 --> 00:55:06,718
"Oh, wir mögen
sehr gerne den Namen "Der".
494
00:55:24,780 --> 00:55:26,362
Du bist mit deinen Kräften am Ende?
495
00:55:29,159 --> 00:55:33,073
Nein, ich habe nur
in den Spiegel geschaut.
496
00:55:36,375 --> 00:55:38,742
Das sagst du nur, weil es Nacht ist.
497
00:55:39,753 --> 00:55:44,919
Nachts ist man immer etwas stiller
und nachdenklicher.
498
00:55:45,175 --> 00:55:48,794
Aber sobald die Sonne aufgeht,
verschwindet das alles.
499
00:55:48,804 --> 00:55:51,717
Der Tag ist zum Machen da.
Und die Nacht...
500
00:55:53,475 --> 00:55:54,807
zum Nachdenken.
501
00:55:57,396 --> 00:55:59,433
Was immer du sagst, Mann.
502
00:56:00,315 --> 00:56:01,851
Ehrlich gesagt...
503
00:56:04,695 --> 00:56:06,231
ich mochte meinen
richtigen Namen nie besonders.
504
00:56:06,446 --> 00:56:07,653
Meinen Vornamen.
505
00:56:07,656 --> 00:56:10,945
Tröste dich damit, dass du keine
andere Wahl hattest.
506
00:56:11,535 --> 00:56:14,118
Genau das ist es, oder?
507
00:56:14,121 --> 00:56:15,783
Die Wahl haben.
508
00:56:16,081 --> 00:56:17,697
Oder halt nicht.
509
00:56:18,208 --> 00:56:20,666
"Veranlagung oder Erziehung"
510
00:56:20,669 --> 00:56:25,505
Am Ende gewinnt immer eines, nicht wahr?
511
00:56:27,509 --> 00:56:29,922
- Veranlagung.
- Falsch.
512
00:56:29,928 --> 00:56:33,387
- Erziehung. Das meinte ich.
- Wieder falsch.
513
00:56:33,390 --> 00:56:36,383
Oh Gott, Mann.
Keine Ahnung. Dein Spiel.
514
00:56:36,935 --> 00:56:41,851
Die Sache mit "Veranlagung oder Erziehung"
ist, es gibt keinen Konkurrenzkampf.
515
00:56:42,482 --> 00:56:43,768
Sie sitzen im selben Boot.
516
00:57:00,626 --> 00:57:03,790
Nolan Bentley.
Das ist mein Name.
517
00:57:03,795 --> 00:57:05,536
Nolan Bentley.
518
00:57:07,799 --> 00:57:09,335
Ich hab ein Leben.
519
00:57:11,136 --> 00:57:13,378
Es gibt Menschen, dich mich lieben.
520
00:57:14,765 --> 00:57:19,635
Ich bin eine Person. Und ich möchte,
dass du das verstehst.
521
00:57:28,195 --> 00:57:30,903
Vielleicht bin ich kein
besonders guter Mensch.
522
00:57:33,575 --> 00:57:37,444
Ich behaupte nicht, ein Heiliger zu sein.
Ganz sicher nicht.
523
00:57:37,454 --> 00:57:40,413
Ich habe Dinge getan,
auf die ich nicht stolz bin.
524
00:57:40,916 --> 00:57:43,579
Dinge, die mich abstoßen.
525
00:57:44,461 --> 00:57:46,578
Aber ich versuche mich zu bessern.
526
00:57:47,130 --> 00:57:49,964
Ich versuche verdammt noch mal,
mich zu ändern.
527
00:57:49,967 --> 00:57:52,710
An jedem Tag
ein bisschen besser sein als am Vortag.
528
00:57:52,719 --> 00:57:56,383
Habe ich Schwächen?
Ja, ja. Sehr viele sogar.
529
00:57:57,599 --> 00:58:00,091
Hab ich Dinge getan,
die nie mehr gut zu machen sind?
530
00:58:00,102 --> 00:58:03,220
Ja. Beschissene Dinge.
531
00:58:06,900 --> 00:58:09,187
Da war dieses Mädchen
auf meiner Highschool.
532
00:58:09,778 --> 00:58:11,019
Beth Moore.
533
00:58:11,279 --> 00:58:14,613
Sie machte sich über einen Pickel
auf meiner Stirn lustig, und ich...
534
00:58:14,616 --> 00:58:19,156
ich hab sie vor
der ganzen Klasse fertiggemacht.
535
00:58:19,162 --> 00:58:21,199
Ihre Magersucht geoutet.
536
00:58:22,290 --> 00:58:24,953
Es war furchtbar.
Schrecklich. Unerträglich.
537
00:58:26,461 --> 00:58:28,202
Ich hab immer noch Schuldgefühle.
538
00:58:29,423 --> 00:58:31,915
Aber ich bin nicht herzlos.
Ich bin nicht kalt.
539
00:58:35,053 --> 00:58:36,840
Ich bin nicht vollkommen.
540
00:58:39,641 --> 00:58:42,429
In meinem Job muss man auch mal
ein Arschloch sein.
541
00:58:43,729 --> 00:58:45,595
Das gehört nun mal dazu.
542
00:58:46,982 --> 00:58:48,848
Ich habe Menschen ausgenutzt,
ich bin ausgenutzt worden.
543
00:58:48,859 --> 00:58:51,647
Ich habe Menschen hintergangen und bin
hintergangen worden.
544
00:58:51,653 --> 00:58:55,192
Ich habe gelogen, betrogen und gestohlen
aber alle andere haben das auch.
545
00:58:58,201 --> 00:59:00,284
Sind Menschen dadurch
zu Schaden gekommen?
546
00:59:02,831 --> 00:59:05,869
Ja. Aber nicht physisch.
547
00:59:09,421 --> 00:59:11,458
So funktioniert nun mal Kapitalismus.
548
00:59:11,465 --> 00:59:12,956
Tut mir leid. Okay?
549
00:59:12,966 --> 00:59:15,424
Und manche Leute sind einfach dumm.
Und das ist nicht meine Schuld.
550
00:59:16,678 --> 00:59:20,046
Und wenn sich eine Chance bietet,
dann muss ich sie nutzen
551
00:59:20,057 --> 00:59:21,639
oder es macht irgendein anderer Wichser.
552
00:59:25,103 --> 00:59:30,019
Muss ich an mir selbst arbeiten?
Ja. Und zwar eine Menge.
553
00:59:31,735 --> 00:59:34,148
Aber wir sind doch alle kaputt.
554
00:59:34,154 --> 00:59:36,316
Wir alle versuchen nur, irgendwie über
die Runden zu kommen.
555
00:59:36,573 --> 00:59:39,236
Niemand ist unschuldig!
Niemand ist frei von Fehlern!
556
00:59:39,242 --> 00:59:40,904
Niemand bleibt davon verschont!
557
00:59:42,412 --> 00:59:44,404
Keiner kommt ungeschoren davon.
558
00:59:44,414 --> 00:59:46,531
Das ist nun mal das Leben.
So ist das Leben!
559
00:59:53,965 --> 00:59:58,005
Meine Frau Ella, sie ist nicht tot.
Ich hab dich angelogen.
560
00:59:59,554 --> 01:00:00,920
Weshalb hast du gelogen?
561
01:00:00,931 --> 01:00:03,344
Weil es nervt. Es tut einfach weh.
562
01:00:03,975 --> 01:00:06,763
Sie redet nicht mehr mit mir
und heiratet einen anderen Typen.
563
01:00:20,242 --> 01:00:22,450
Okay, okay, okay...
564
01:00:25,872 --> 01:00:29,081
Jetzt verrate ich dir etwas, das
ich noch nie jemandem erzählt habe.
565
01:00:29,084 --> 01:00:30,916
Ich habe es noch nie laut ausgesprochen.
566
01:00:35,423 --> 01:00:36,630
Eines Nachts...
567
01:00:37,592 --> 01:00:41,336
ich war spät dran für so eine verdammte
Einweihung oder so...
568
01:00:44,641 --> 01:00:48,180
und ich überfuhr dieses Stoppschild,
ich hab es einfach ignoriert.
569
01:00:49,855 --> 01:00:52,939
Es war mir scheißegal.
Ich war spät dran.
570
01:00:54,401 --> 01:00:59,738
Und ich bog ab auf diesen kleinen Highway
und da kam dieser Minivan
571
01:00:59,739 --> 01:01:04,825
direkt auf mich zu und...
er schlingerte ganz knapp an mir vorbei...
572
01:01:04,828 --> 01:01:06,911
und hat mich nur ganz
ganz knapp verfehlt.
573
01:01:06,913 --> 01:01:10,497
Ich konnte den Hauch des Todes spüren
als wir aneinander vorbei rasten.
574
01:01:10,500 --> 01:01:12,162
Ich konnte die Wucht des Aufpralls,
575
01:01:12,169 --> 01:01:14,502
der nie stattfand,
förmlich in meinen Knochen spüren.
576
01:01:14,504 --> 01:01:17,087
Ich sah die Angst in ihren Gesichtern,
die Bremslichter...
577
01:01:17,090 --> 01:01:19,173
und dann den Rauch der Reifen,
578
01:01:19,176 --> 01:01:23,546
beim Überschlag
in den verdammten Straßengraben.
579
01:01:23,972 --> 01:01:25,133
Dann war er verschwunden.
580
01:01:27,475 --> 01:01:29,262
Und ich bin einfach weitergefahren.
581
01:01:30,478 --> 01:01:33,221
Ich hab kurz drüber nachgedacht,
anzuhalten, aber dann hab ich es gelassen.
582
01:01:34,399 --> 01:01:35,856
Ich bin einfach weitergefahren.
583
01:01:37,819 --> 01:01:40,732
Ich wollte es nicht. Wollte es nicht
anerkennen. Es mir nicht eingestehen.
584
01:01:40,739 --> 01:01:43,356
Ich wollte das nicht in meinem Leben.
585
01:01:43,366 --> 01:01:45,824
Also fuhr ich einfach weiter.
586
01:01:53,376 --> 01:01:56,710
Aber ich will ein besserer Mensch werden.
Ich kann ein besserer Mensch sein.
587
01:02:01,176 --> 01:02:04,965
Ich will leben. Und ich möchte,
dass du mir dazu die Chance gibst.
588
01:02:05,472 --> 01:02:07,714
Von jetzt an werde ich
ein neuer Mensch sein.
589
01:02:07,724 --> 01:02:11,092
Ich werde Dinge verändern.
Das verspreche ich dir.
590
01:02:11,102 --> 01:02:13,560
Und ich tue es nicht für dich,
ich sag es nicht deinetwegen.
591
01:02:13,563 --> 01:02:16,556
Das tue ich für mich.
Ich möchte mich ändern. Mir zuliebe.
592
01:02:23,031 --> 01:02:24,522
Ich bin es wert, gerettet zu werden!
593
01:02:26,034 --> 01:02:28,242
Ich schätze deine Offenheit. Wirklich.
594
01:02:30,872 --> 01:02:34,036
Der Typ mittleren Alters im Minivan?
595
01:02:35,669 --> 01:02:37,160
Weißt du noch, wie er aussah?
596
01:02:38,797 --> 01:02:40,914
Nein. Es passierte alles so schnell.
597
01:02:42,008 --> 01:02:43,749
Warum gibst du dir nicht mal
ein bisschen mehr Mühe?
598
01:02:44,719 --> 01:02:48,588
Sah er mir vielleicht
ein bisschen ähnlich?
599
01:02:48,807 --> 01:02:50,469
Vielleicht etwas jünger?
600
01:02:51,851 --> 01:02:53,092
Nein...
601
01:02:53,311 --> 01:02:54,973
Die Dame, die neben mir saß
602
01:02:56,273 --> 01:02:57,684
war meine Tante Trish.
603
01:02:57,691 --> 01:02:59,853
und sie starb noch in der gleichen Nacht
auf der Intensivstation.
604
01:03:00,443 --> 01:03:04,027
Wie... Wie hast du mich gefunden?
605
01:03:04,739 --> 01:03:09,859
Dies ist das Ende einer langen
und gewundenen Straße der Rache.
606
01:03:25,343 --> 01:03:28,836
- Du...
- Du solltest dein Gesicht sehen.
607
01:03:30,348 --> 01:03:32,931
Verdammt noch mal.
Verdammt noch mal. Es reicht!
608
01:03:33,143 --> 01:03:34,509
Es gibt keinen Zusammenhang.
609
01:03:34,519 --> 01:03:37,057
Schluss mit den Lügen, Schluss mit den
Rätseln! Schluss mit all dem Schwachsinn!
610
01:03:38,690 --> 01:03:40,431
Was willst du von mir?
611
01:03:41,443 --> 01:03:44,607
Wusstest du,
das in bestimmten Ecken Südafrikas
612
01:03:44,612 --> 01:03:48,777
psychisch Kranke an einen Baum gebunden
613
01:03:48,783 --> 01:03:50,365
- und ihnen Nahrung verwehrt wird...
- Was?
614
01:03:50,368 --> 01:03:53,281
und zwar von den Menschen,
die sie eigentlich beschützen sollten.
615
01:03:53,288 --> 01:03:55,655
Ihre Familien.
Wusstest du das, Nolan?
616
01:03:56,416 --> 01:03:57,247
Wusstest du das?
617
01:03:57,500 --> 01:04:00,459
Nein, wusstest du nicht.
Hab ich aber auch nicht erwartet.
618
01:04:02,255 --> 01:04:06,625
Ich bin nicht hier, dir dabei zu helfen,
es herauszufinden, okay?
619
01:04:07,302 --> 01:04:10,921
Ich bin auch kein Freund
von halben Sachen.
620
01:04:11,556 --> 01:04:14,344
Aber du bist genau da, wo du hingehörst.
621
01:04:15,769 --> 01:04:18,227
Nicht alles ist so, wie es scheint.
622
01:04:19,272 --> 01:04:23,812
Und ich weiß, dass im Leben
Dinge auch mal schiefgehen können.
623
01:04:23,818 --> 01:04:28,984
Und manchmal kommen wir vom Kurs ab
und lassen es einfach geschehen.
624
01:04:31,242 --> 01:04:34,826
Aber wie du schon sagtest,
Nolan. Niemand ist unschuldig,
625
01:04:34,829 --> 01:04:38,743
keiner ist frei von Fehlern
und niemand bleibt davon verschont.
626
01:04:39,292 --> 01:04:44,879
Und manchmal, weißt du, muss man sich
einfach mit dem kleineren Übel abfinden.
627
01:04:46,216 --> 01:04:50,426
Das bin ich also? Das kleinere Übel?
628
01:04:51,346 --> 01:04:52,803
Nein. Du bist das größere.
629
01:04:56,101 --> 01:04:57,091
Na gut,
630
01:04:58,061 --> 01:05:00,724
du solltest dich etwas ausruhen.
631
01:05:02,357 --> 01:05:03,939
Morgen ist ein großer Tag.
632
01:06:04,669 --> 01:06:05,580
Aufwachen!
633
01:06:06,880 --> 01:06:08,872
Hey. Zeit aufzustehen.
634
01:06:13,761 --> 01:06:15,673
Mach deinen Mund auf.
635
01:06:19,434 --> 01:06:23,269
Ich bekomme etwas von dir und
du bekommst etwas zurück.
636
01:06:23,813 --> 01:06:25,020
Gerecht ist gerecht?
637
01:06:30,445 --> 01:06:33,313
Ich will es von dir hören.
Gerecht ist gerecht.
638
01:06:34,574 --> 01:06:36,156
Gerecht ist gerecht.
639
01:06:36,493 --> 01:06:37,904
Mund auf.
640
01:06:55,887 --> 01:06:59,881
Okay, jetzt ist Ruhe angesagt.
641
01:09:18,696 --> 01:09:20,028
Hilfe!
642
01:09:20,031 --> 01:09:22,523
Hilfe! Hilfe!
643
01:09:22,742 --> 01:09:24,153
Hilfe!
644
01:10:00,655 --> 01:10:02,692
HUNTER
645
01:11:35,208 --> 01:11:37,291
Das hätte ich dir um
den Hals binden müssen.
646
01:11:37,293 --> 01:11:38,750
Man lernt nie aus.
647
01:11:45,301 --> 01:11:46,917
Hast du sie getötet?
648
01:11:48,054 --> 01:11:51,718
Hältst du mich für eine
Art Serienmörder?
649
01:11:56,270 --> 01:11:58,603
Ich habe sie abgefangen
und woanders hin geschickt.
650
01:11:59,482 --> 01:12:01,690
Haben sie dein Gesicht nicht gesehen?
651
01:12:01,692 --> 01:12:05,902
Egal, ich bin nur einer der vielen
freundlichen Wanderer hier im Wald.
652
01:12:06,781 --> 01:12:12,118
Weißt du, ich dachte, du hättest
vielleicht um Hilfe gerufen oder so.
653
01:12:13,704 --> 01:12:17,038
Das ist der unangenehme Teil,
wenn man verdurstet.
654
01:12:17,041 --> 01:12:18,703
Und es wird noch schlimmer.
655
01:12:18,918 --> 01:12:20,580
Warum tötest du mich nicht?
656
01:12:20,586 --> 01:12:23,670
Wenn ich dich töten wollte, hätte ich es
längst getan.
657
01:12:24,215 --> 01:12:25,706
Hier geht es
658
01:12:26,717 --> 01:12:27,924
um Gerechtigkeit.
659
01:12:27,927 --> 01:12:29,338
Gerechtigkeit?
660
01:12:29,345 --> 01:12:31,462
Vor Gericht kannst du
niemanden verurteilen, wenn er
661
01:12:31,472 --> 01:12:34,556
die Anklage nicht versteht.
662
01:12:36,727 --> 01:12:39,140
- Hilf mir hoch.
- Warum sollte ich das tun?
663
01:12:39,146 --> 01:12:40,478
Hilf mir hoch.
664
01:12:40,481 --> 01:12:43,565
Ich muss mal scheißen.
Ich habe einen Krampf im Bein.
665
01:12:43,568 --> 01:12:44,649
Ja...
666
01:12:44,861 --> 01:12:47,774
Du bist da, wo du hingehörst.
667
01:13:13,764 --> 01:13:14,971
Gerecht ist gerecht.
668
01:14:01,020 --> 01:14:03,478
Ich sollte dich erschießen
wie einen tollwütigen Hund.
669
01:14:03,481 --> 01:14:05,848
Am besten hier und jetzt.
670
01:14:08,444 --> 01:14:12,939
Aber die Sache ist die, Nolan.
Ich könnte nie einem Hund wehtun.
671
01:14:15,493 --> 01:14:18,361
Es sind so einfache und schöne Tiere.
672
01:14:19,038 --> 01:14:19,994
Weißt du das?
673
01:14:21,624 --> 01:14:24,287
Sie lügen nicht,
sie haben keine Hintergedanken.
674
01:14:24,293 --> 01:14:25,659
Sie sind nicht nachtragend.
675
01:14:28,047 --> 01:14:28,958
Menschen...
676
01:14:30,675 --> 01:14:32,166
Menschen wie du...
677
01:14:33,302 --> 01:14:35,794
sind wie eine Seuche
die ausgerottet werden muss.
678
01:14:40,685 --> 01:14:43,348
Man hat nur eine einzige
Chance im Leben.
679
01:14:44,313 --> 01:14:49,354
Und was man daraus macht
bestimmt den Lauf der Dinge.
680
01:14:49,360 --> 01:14:51,397
Sieg, Niederlage, Erfolg, Misserfolg.
681
01:14:52,446 --> 01:14:53,903
Da gibt es keine Grauzonen.
682
01:14:56,283 --> 01:14:58,775
Es gibt nur Menschen, die etwas tun,
683
01:14:59,829 --> 01:15:01,445
und Menschen, die nichts tun.
684
01:15:02,832 --> 01:15:04,915
Ja, vielleicht...
685
01:15:05,209 --> 01:15:07,576
ist es so einfach wie...
686
01:15:08,546 --> 01:15:11,505
"Was du säst, das wirst du ernten."
687
01:15:17,638 --> 01:15:18,754
Alles okay.
688
01:15:21,559 --> 01:15:24,518
Es ist alles in Ordnung. Sieh mich an.
689
01:15:25,771 --> 01:15:27,228
Das Schlimmste ist vorbei.
690
01:15:29,275 --> 01:15:31,016
Alles, was du jetzt noch tun musst...
691
01:15:31,610 --> 01:15:32,646
ist warten...
692
01:15:34,280 --> 01:15:35,816
und sterben.
693
01:15:38,075 --> 01:15:42,319
Manchmal liegt die Antwort
unter der Erde.
694
01:15:42,997 --> 01:15:46,581
Und auch gar nicht so tief.
695
01:15:47,501 --> 01:15:49,037
Und dann bist du frei.
696
01:15:52,339 --> 01:15:53,955
Dann bist du frei, Nolan.
697
01:15:57,094 --> 01:15:59,962
Ich will nicht sterben. Ich hab Angst.
698
01:16:01,223 --> 01:16:02,930
Ich will nicht sterben.
699
01:16:08,105 --> 01:16:09,312
Hunter!
700
01:16:16,989 --> 01:16:18,105
Das ist dein Name.
701
01:16:22,453 --> 01:16:23,614
Das ist dein Name...
702
01:17:21,053 --> 01:17:22,635
Wie. Du willst mich verlassen?
703
01:17:22,638 --> 01:17:23,799
Ich kann nicht mehr.
704
01:17:23,806 --> 01:17:26,389
Was kannst du nicht,
du verfickte kleine Prinzessin?
705
01:17:26,392 --> 01:17:28,099
Du läufst den ganzen Tag in deinem
Pyjama durch die Gegend,
706
01:17:28,102 --> 01:17:30,139
fährst mit deinem kleinen
Tesla zu deinem verdammten Spa?
707
01:17:30,146 --> 01:17:32,263
Ich bin mit jemand anderem zusammen.
708
01:17:32,273 --> 01:17:33,559
Du bist... was?
709
01:17:33,566 --> 01:17:36,684
Ich ficke jemand anderen.
710
01:17:40,781 --> 01:17:42,773
Ella, ich will dich sehen.
Wir müssen das klären.
711
01:17:42,783 --> 01:17:45,196
Bitte...
Bitte mach es nicht so schwer. Nolan.
712
01:17:45,202 --> 01:17:46,943
Lass Django einfach hinterm Gartentor.
713
01:17:46,954 --> 01:17:49,162
Ja. Klar. Ich bring ihn rum,
vorausgesetzt, du bist da.
714
01:17:49,540 --> 01:17:51,372
Was. drohst du mir etwa?
715
01:17:51,917 --> 01:17:54,034
Du brauchst Hilfe. Nolan.
716
01:17:54,044 --> 01:17:56,411
- Wirklich.
- Ich brauche Hilfe?
717
01:17:56,422 --> 01:17:59,415
Fick dich, Ella!
Fick dich, Ella!
718
01:17:59,425 --> 01:18:02,008
Du vögelst einen anderen und hältst
dich für moralisch überlegen? Fick dich.
719
01:18:02,011 --> 01:18:04,003
Sieh dich an.
Du versuchst immer noch zu gewinnen.
720
01:18:04,013 --> 01:18:05,754
Gewinnen? Was zur Hölle
habe ich schon zu gewinnen?
721
01:18:05,764 --> 01:18:07,630
Was gewinne ich Ella?
Sag mir, was gewinne ich?
722
01:18:07,641 --> 01:18:10,099
Lass Django im Garten.
Jarrett ist da...
723
01:18:10,102 --> 01:18:12,685
und er wird dir in den Arsch treten.
wenn du irgendwas Dummes versuchst.
724
01:18:13,230 --> 01:18:14,721
Nein, nein. Jetzt hörst du mir mal zu.
725
01:18:14,732 --> 01:18:16,564
Du hörst mir zu.
Wehe, du bist nicht da, Ella!
726
01:18:16,567 --> 01:18:19,184
- Alles klar. Tschüss. Nolan.
- Hör mir zu, Ella.
727
01:18:19,195 --> 01:18:22,188
Du verfluchtes Miststück...
Verdammte Fotze.
728
01:18:25,534 --> 01:18:28,493
Hi. hier ist Ella! Bitte hinterlasse
eine Nachricht nach dem Signalton!
729
01:18:57,942 --> 01:19:01,026
Hi. hier ist Ella! Bitte hinterlasse
eine Nachricht nach dem Signalton!
730
01:19:01,028 --> 01:19:03,395
Verdammte Fotze.
Verdammte Fotze.
731
01:19:24,051 --> 01:19:26,919
Hi. hier ist Ella! Bitte hinterlasse
eine Nachricht nach dem Signalton!
732
01:19:27,429 --> 01:19:28,920
Ich habe eine Entscheidung getroffen.
733
01:19:28,931 --> 01:19:30,593
Du willst einen anderen
Kerl ficken? In Ordnung.
734
01:19:30,599 --> 01:19:31,715
Du willst mit mir Schluss machen?
735
01:19:31,725 --> 01:19:33,341
Mich und all meine Mühe,
Zeit und das Geld,
736
01:19:33,352 --> 01:19:35,514
die ich verschwendet habe,
in den Dreck ziehen? Okay.
737
01:19:35,521 --> 01:19:36,932
Auge um Auge, Ella.
738
01:19:37,481 --> 01:19:40,224
Vielleicht bin ich einfach nur
ein gestörter Wichser,
739
01:19:40,234 --> 01:19:41,816
der immer nur gewinnen will.
740
01:19:41,819 --> 01:19:44,778
Du hast genau zehn Minuten,
um mich zurückzurufen.
741
01:19:45,489 --> 01:19:47,105
Sonst verlierst du.
742
01:19:53,956 --> 01:19:55,163
Sitz.
743
01:19:58,711 --> 01:20:00,748
Es ist ihre Schuld, Kumpel. Nicht meine.
744
01:21:07,654 --> 01:21:08,895
Was hast du da gefunden, Hunter?
745
01:21:12,576 --> 01:21:13,612
Oh, nein.
746
01:21:19,833 --> 01:21:21,620
Wer tut so etwas?
747
01:21:27,299 --> 01:21:28,415
Alles okay.
748
01:21:40,145 --> 01:21:41,807
Du bist jetzt frei, mein Freund.
749
01:21:46,527 --> 01:21:47,608
Jetzt bist du frei.
750
01:21:49,988 --> 01:21:52,071
ICH HAB MICH VERLAUFEN
UND VERMISSE
751
01:21:52,074 --> 01:21:53,906
ELLA & NOLAN
46 ROSE AVENUE
752
01:22:28,360 --> 01:22:29,271
Ja?
753
01:22:29,278 --> 01:22:31,565
Guten Abend. ich bin
vom US-Amt für Bevölkerungsstatistik
754
01:22:31,572 --> 01:22:34,485
und ich wollte fragen. ob ich Ihnen
ein paar Fragen stellen darf?
755
01:22:34,491 --> 01:22:37,199
- Ich bin beschäftigt.
- Entschuldigen Sie die Störung. Sir.
756
01:22:37,202 --> 01:22:40,570
Wir führen gerade eine Umfrage
bei allen Familien in Ihrer Gegend durch.
757
01:22:40,581 --> 01:22:42,664
und ich wollten fragen.
ob sie uns vielleicht ein paar Details
758
01:22:42,666 --> 01:22:44,828
über ihre Lebenssituation geben könnten?
759
01:22:44,835 --> 01:22:46,326
Dauert nur eine Minute.
760
01:22:46,336 --> 01:22:49,420
Gut. Sie haben eine Minute
und 30 Sekunden. Los.
761
01:22:49,423 --> 01:22:52,086
Sehr gut. dann fange ich an.
762
01:22:52,092 --> 01:22:53,754
Wie viele Personen
leben in Ihrem Haushalt. Sir?
763
01:22:53,760 --> 01:22:54,716
Nur ich.
764
01:22:54,720 --> 01:22:58,964
Gibt es Kinder oder Besuche von
Kindern auf einer semi-permanenten Basis?
765
01:22:58,974 --> 01:23:02,433
Nein. Nur ich. Keine Kinder.
766
01:23:02,436 --> 01:23:04,598
- Haben sie Haustiere?
- Haustiere?
767
01:23:04,605 --> 01:23:05,641
Genau. Sir.
768
01:23:05,647 --> 01:23:08,355
Das Amt für Bevölkerungsstatistik
möchte wissen, ob ich Haustiere habe?
769
01:23:08,358 --> 01:23:11,647
- Das ist korrekt. Sir.
- Okay. Nein, keine Haustiere.
770
01:23:12,154 --> 01:23:15,318
Haben Sie schon einmal ein Tier
in Ihrer Obhut gehabt?
771
01:23:15,324 --> 01:23:17,816
In meiner Obhut? Ich meine...
772
01:23:17,826 --> 01:23:20,489
Entschuldigung. Sir.
Wir haben ein paar Fragen ergänzt.
773
01:23:20,496 --> 01:23:22,829
Ist mir egal. Ist egal. Ja...
774
01:23:23,832 --> 01:23:25,824
Ich hatte mal einen Hund.
Er ist weggelaufen.
775
01:23:25,834 --> 01:23:28,952
- Das ist schlimm.
- Ja, wirklich schade. Sind wir fertig?
776
01:23:28,962 --> 01:23:31,375
Haben Sie nach ihm gesucht?
777
01:23:32,925 --> 01:23:34,006
Hab ich...?
778
01:23:37,721 --> 01:23:40,304
Was ist das hier? Ein Streich? Abzocke?
779
01:23:40,599 --> 01:23:43,763
Haben Sie jemals
Ihren entlaufenen Hund gesucht?
780
01:23:43,769 --> 01:23:46,102
Aha. Okay. Leck mich am Arsch.
60110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.