All language subtitles for 5rfrefreyhyhyhyhy7refrf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,479 --> 00:03:31,579 05 Final Destination 5 - Horror 2011 English 2 00:03:48,103 --> 00:03:50,023 [MAN 1 OVER PA] Good morning, Presage employees. 3 00:03:50,147 --> 00:03:53,321 We hope you're all ready for our exciting team-building retreat. 4 00:03:53,483 --> 00:03:54,700 Please enjoy your breakfast... 5 00:03:54,860 --> 00:03:57,340 and then make your way to the bus, which will leave shortly. 6 00:03:57,487 --> 00:04:00,661 Hey, Sam, when I said, Would you put breakfast together for the retreat? 7 00:04:00,824 --> 00:04:03,873 I meant, like, some stale doughnuts, some coffee. 8 00:04:04,035 --> 00:04:05,378 But this is amazing. 9 00:04:05,537 --> 00:04:09,212 Thanks, man. Just remember that when you see my sales report for last month. 10 00:04:09,374 --> 00:04:10,796 Oh, I saw it last night. 11 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 Shit. Has Dennis seen it? 12 00:04:13,170 --> 00:04:14,422 Not yet. 13 00:04:14,588 --> 00:04:16,886 Look, you just need to make a decision, you know? 14 00:04:17,048 --> 00:04:20,302 Are you gonna be chef or are you gonna be sales guy? 15 00:04:20,510 --> 00:04:24,640 I'm saying that as your friend because, as your boss, I'm ready to fire your ass. 16 00:04:24,806 --> 00:04:27,685 - As your friend, I appreciate that advice. - Good. 17 00:04:27,851 --> 00:04:30,730 [EVERCLEAR'S I WILL BUY YOU A NEW LIFE PLAYING ON STEREO] 18 00:04:30,896 --> 00:04:32,523 Inside my baby's room 19 00:04:32,689 --> 00:04:34,407 Hold on, man, I'll be right back. 20 00:04:34,983 --> 00:04:37,327 Yeah, I guess I'm doing okay 21 00:04:37,486 --> 00:04:38,533 I moved in with... 22 00:04:38,695 --> 00:04:39,742 [MUSIC STOPS] 23 00:04:41,573 --> 00:04:43,667 [SAM] Molly. Your ticket's cancelled. 24 00:04:44,785 --> 00:04:46,332 Tell me that's a mistake. 25 00:04:46,536 --> 00:04:48,136 I was gonna tell you after this weekend. 26 00:04:48,622 --> 00:04:49,919 Uh, tell me what? 27 00:04:50,081 --> 00:04:53,255 That I don't think it's such a good idea. 28 00:04:53,418 --> 00:04:57,423 What, the trip? It's my brother's wedding. 29 00:04:58,298 --> 00:05:00,266 What's going on here? 30 00:05:00,425 --> 00:05:02,268 We should talk about this later. Let's just... 31 00:05:02,427 --> 00:05:06,273 What, pretend like I didn't see this for the next two days? No, let's talk about this. 32 00:05:06,431 --> 00:05:08,274 It's not working out, Sam. 33 00:05:10,727 --> 00:05:12,320 We're not working out. 34 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 Hey. 35 00:05:17,651 --> 00:05:20,370 Hey. Oh, it's, uh, Candice, right? 36 00:05:20,570 --> 00:05:22,743 - Not funny. - Oh... 37 00:05:23,281 --> 00:05:27,127 Okay, sorry, this is not a vacation. Okay, this is a business retreat. 38 00:05:27,285 --> 00:05:29,913 So we're gonna be all business for the next two days. 39 00:05:30,080 --> 00:05:31,252 Sorry. 40 00:05:31,414 --> 00:05:34,258 I love you, but doesn't change the fact that you're still an intern. 41 00:05:34,417 --> 00:05:35,589 [CANDICE SIGHS] 42 00:05:36,586 --> 00:05:41,808 Oh, um, but that 12:30 curfew tonight? You should plan on breaking that. 43 00:05:41,967 --> 00:05:43,014 Why? 44 00:05:43,176 --> 00:05:46,271 For the naked team-building. 45 00:05:58,441 --> 00:06:00,114 [LAUGHS] 46 00:06:02,904 --> 00:06:04,622 [IN AUSTRALIAN ACCENT] Hey, Olivia. 47 00:06:04,781 --> 00:06:06,078 Don't forget these. 48 00:06:06,241 --> 00:06:09,586 Oh, yeah. I keep trying to. 49 00:06:09,744 --> 00:06:12,543 - Hmm. - I like it. It's very Lisa Loeb. 50 00:06:12,706 --> 00:06:14,049 Oh, well, you know... 51 00:06:14,207 --> 00:06:18,383 I'd rather be very Olivia. 52 00:06:18,545 --> 00:06:20,138 We got a gig on Sunday. 53 00:06:20,297 --> 00:06:21,640 Yeah, I'll be there. 54 00:06:23,383 --> 00:06:24,509 Morning, Peter. 55 00:06:25,260 --> 00:06:27,183 - Looking good. - Uh, hi. 56 00:06:27,345 --> 00:06:30,519 Olivia. Have you slept with every hipster in town yet? 57 00:06:30,682 --> 00:06:33,401 Candice. Do you actually get paid for this internship... 58 00:06:33,560 --> 00:06:35,813 or does Daddy just increase your allowance? 59 00:06:35,979 --> 00:06:39,904 You know, if you wanna get rid of that baby fat, you should try the gym. 60 00:06:40,066 --> 00:06:42,615 They have these workout machines that you use on your back. 61 00:06:42,777 --> 00:06:43,869 You're good at that. 62 00:06:44,029 --> 00:06:45,952 Sweetie, it's not fat. 63 00:06:47,949 --> 00:06:50,168 They're called tits. 64 00:06:53,246 --> 00:06:55,499 You're not looking so hot there, Moll-face. 65 00:06:55,665 --> 00:06:56,917 Gee, thanks. 66 00:06:57,250 --> 00:06:59,969 Did you try the little jam-bread whatever your boyfriend made? 67 00:07:00,128 --> 00:07:03,598 I gotta tell you, he's a pre... Uh-oh, that's what it is, is it? Did I touch a nerve? 68 00:07:03,757 --> 00:07:06,510 - Just leave me alone, Isaac. - Hey, Moll? Moll? Look at me. 69 00:07:06,676 --> 00:07:08,178 If you ever need anyone to talk to... 70 00:07:08,345 --> 00:07:09,517 [CELL PHONE RINGING] 71 00:07:09,679 --> 00:07:12,359 I've been told I'm a good listener by a lot of ladies. Shh, wait. 72 00:07:12,515 --> 00:07:15,595 Tell me this is Kimber from last Tuesday. Wait, I'm sorry, which Kimber is...? 73 00:07:15,685 --> 00:07:17,445 Hey, let's sit next to each other on the bus. 74 00:07:17,604 --> 00:07:20,483 No, no, I remember you. You were, like, a bigger gal, right? 75 00:07:20,690 --> 00:07:23,068 You know what you should do? You should apologize. 76 00:07:23,234 --> 00:07:25,032 - Why? - Doesn't matter. 77 00:07:25,195 --> 00:07:26,835 Never matters. I'm sorry, because I... 78 00:07:26,947 --> 00:07:28,119 [HORN HONKING] 79 00:07:28,281 --> 00:07:29,373 Oh, shit. 80 00:07:37,540 --> 00:07:39,213 Hey, Stan, how's it going? 81 00:07:39,376 --> 00:07:41,424 Uh, it's Sam, sir. 82 00:07:41,878 --> 00:07:43,880 Did you just correct me? 83 00:07:44,047 --> 00:07:46,596 [SAM STAMMERS] No. 84 00:07:46,758 --> 00:07:47,884 Look at me. 85 00:07:48,051 --> 00:07:49,348 - What's my name? - Dennis. 86 00:07:49,511 --> 00:07:50,888 Look away. 87 00:07:51,054 --> 00:07:52,271 All set, Pete? 88 00:07:52,430 --> 00:07:54,933 Yes, sir. Yeah, we're just waiting on Nathan. 89 00:07:55,100 --> 00:07:57,774 What's the one thing we can't recycle, Pete? 90 00:07:57,936 --> 00:07:59,028 Wasted time, sir. 91 00:07:59,229 --> 00:08:02,403 Exactly. I wanna be on the road in 90 seconds. 92 00:08:02,565 --> 00:08:05,193 Uh, well, I just saw his car, so I'll go track him down. 93 00:08:05,360 --> 00:08:07,613 Way to show some initiative, Stan. 94 00:08:07,779 --> 00:08:09,531 It's gonna be a good day. 95 00:08:12,617 --> 00:08:14,039 [SAM] Hey, guys. [MAN 1] Hey, man. 96 00:08:14,244 --> 00:08:15,416 [SAM] What's up, bud? 97 00:08:23,753 --> 00:08:25,273 [MAN] Why you riding Nate so hard, man? 98 00:08:25,422 --> 00:08:27,766 [ROY] You know, I'm just trying to make sense of it here. 99 00:08:27,924 --> 00:08:30,484 Three weeks ago they brought you in as assistant plant manager... 100 00:08:30,635 --> 00:08:35,186 - and now you got a day off? - It's not a day off. It's a re... Re... 101 00:08:35,348 --> 00:08:36,941 Re... Re-what? Retarded? 102 00:08:37,350 --> 00:08:40,069 It's a retreat. 103 00:08:40,270 --> 00:08:42,398 [NATHAN] I don't wanna go. I'm just following orders. 104 00:08:42,564 --> 00:08:45,724 - So if you don't like it, then you can... - [ROY] I can what? What? I can what? 105 00:08:45,775 --> 00:08:48,119 Nathan, hey. Come on, man, we're all waiting for you. 106 00:08:49,070 --> 00:08:51,914 - Yeah, okay. - Now, hold on. What you gonna say? 107 00:08:52,073 --> 00:08:53,666 What you gonna say? 108 00:08:53,825 --> 00:08:58,205 I got 15 years on you here. You got, what, four years in some classroom up state? 109 00:08:58,371 --> 00:09:00,051 Listen, if you think I'm gonna sit here... 110 00:09:00,206 --> 00:09:03,050 Not a good idea, Roy. Not a good idea, man. 111 00:09:03,209 --> 00:09:04,381 We're fine for the day. 112 00:09:09,090 --> 00:09:10,610 Why do you let him get away with that? 113 00:09:10,759 --> 00:09:12,306 No choice. He's the union rep. 114 00:09:12,469 --> 00:09:15,564 I fire him and suddenly I've got a factory full of Roys. 115 00:09:15,722 --> 00:09:17,975 But I'll win him over, even if it kills me. 116 00:09:18,850 --> 00:09:20,022 What about you? 117 00:09:20,185 --> 00:09:22,825 When are they gonna offer you that permanent gig at the restaurant? 118 00:09:22,979 --> 00:09:25,198 - They already did. - Dude, that's great. 119 00:09:25,356 --> 00:09:26,448 [SAM] I don't know, man. 120 00:09:26,608 --> 00:09:30,329 I mean, they wanna send me to the flagship restaurant in Paris... 121 00:09:30,487 --> 00:09:33,036 for who knows how long? Could be six months, could be a year. 122 00:09:33,198 --> 00:09:35,451 I just thought I'd be leaving too much behind. 123 00:09:39,746 --> 00:09:41,544 Although now I'm not so sure. 124 00:09:41,706 --> 00:09:45,176 Well, look, if you do go to Paris, do me a favour. 125 00:09:45,335 --> 00:09:47,758 - What's that? - Take Roy with you. 126 00:09:47,921 --> 00:09:49,013 Aw, hell, no. 127 00:09:52,175 --> 00:09:53,222 [KNOCKING] 128 00:10:00,141 --> 00:10:01,563 [NATHAN] Hey, Sam. 129 00:10:02,018 --> 00:10:03,065 You coming? 130 00:10:03,603 --> 00:10:04,820 Yeah. 131 00:10:08,358 --> 00:10:13,410 [MAN ON TV] Get ready for a new adventure at 180 Corporate Consulting. 132 00:10:14,030 --> 00:10:17,876 For the next two days, you will be tested, both physically and mentally... 133 00:10:18,034 --> 00:10:20,378 to help you reach your true potential... 134 00:10:20,537 --> 00:10:23,040 through working as part of your corporate team. 135 00:10:23,206 --> 00:10:27,677 This weekend, a professional will guide you to achieving better results... 136 00:10:27,877 --> 00:10:29,720 What are those for? 137 00:10:29,879 --> 00:10:34,385 Oh, it's, um, just something I do to relax me. And for luck. 138 00:10:36,136 --> 00:10:39,811 Gymnasts are worse than baseball players at this kind of thing. 139 00:10:39,973 --> 00:10:41,099 She's superstitious. 140 00:10:41,266 --> 00:10:42,984 [CELL PHONE RINGING] 141 00:10:43,143 --> 00:10:44,986 Hey, Katrina, how you doing? 142 00:10:45,812 --> 00:10:49,407 Nah, just this stupid retreat thing with the idiots from the office. 143 00:10:50,817 --> 00:10:52,819 No, no, no, not you, sir. Them. 144 00:10:52,986 --> 00:10:56,035 Hold on a sec, let me go some place a little more private. 145 00:10:56,197 --> 00:10:59,076 Bald's the new black, sir. Bald's the new black. 146 00:10:59,242 --> 00:11:03,213 Yeah, no, hang on a sec, babe. Just gonna head on back to my private office. 147 00:11:04,831 --> 00:11:07,835 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 148 00:11:38,948 --> 00:11:41,042 [WORKER] The right-hand side! 149 00:12:03,306 --> 00:12:05,024 Whew. 150 00:12:31,668 --> 00:12:34,342 Ow. Damn it. 151 00:12:34,921 --> 00:12:38,050 [MAN ON TV] For management, the valuable skills necessary... 152 00:12:38,216 --> 00:12:41,561 for being a good leader will be cultivated through a variety... 153 00:12:41,719 --> 00:12:44,723 [ON RADIO] Dust in the wind 154 00:12:46,057 --> 00:12:47,183 All we are... 155 00:12:56,150 --> 00:12:57,950 [WORKER 1] We'll tie it off from the far side. 156 00:12:58,111 --> 00:12:59,203 [WORKER 2] Oh, whoa! 157 00:12:59,821 --> 00:13:01,323 [WORKER 3] Whoa, what the hell? 158 00:13:01,489 --> 00:13:02,706 [RATTLING] 159 00:13:04,659 --> 00:13:07,412 - Peter, did you feel that? - What? 160 00:13:09,038 --> 00:13:10,381 Something's wrong. 161 00:13:27,515 --> 00:13:28,732 [WORKER 4] Look out! 162 00:13:29,892 --> 00:13:33,021 [SAM] Molly, come on. - Candice. 163 00:13:33,396 --> 00:13:35,649 [WORKER 4] Go! [WORKER 5] Go, go! 164 00:13:38,109 --> 00:13:39,361 Candice! Candice! 165 00:13:39,527 --> 00:13:40,619 [CANDICE] Peter! 166 00:13:42,196 --> 00:13:43,573 Peter! Peter! 167 00:13:44,907 --> 00:13:47,251 [PETER] No, Candice! Aah! 168 00:13:47,410 --> 00:13:50,414 [SCREAMING] 169 00:13:52,165 --> 00:13:53,462 No! 170 00:13:54,500 --> 00:13:57,049 [WHIMPERING] 171 00:13:57,211 --> 00:13:59,213 Peter! Come on, Peter, let's go! 172 00:13:59,380 --> 00:14:00,427 Molly, come on! 173 00:14:02,050 --> 00:14:03,097 What the fuck?! 174 00:14:04,510 --> 00:14:06,763 [ALL YELLING] 175 00:14:06,929 --> 00:14:09,728 [SAM] Oh, no! No! No! 176 00:14:09,891 --> 00:14:12,565 Come on, let's go! Let's go! 177 00:14:14,145 --> 00:14:17,240 [GRUNTING] 178 00:14:17,398 --> 00:14:19,651 [SCREAMING] 179 00:14:27,950 --> 00:14:30,078 [BOTH GRUNTING] 180 00:14:30,244 --> 00:14:31,416 [OLIVIA] Oh, Shit! 181 00:14:38,002 --> 00:14:39,970 [SAM] Over here! See the railing? 182 00:14:49,764 --> 00:14:52,859 You can do this. Let's go. 183 00:14:54,268 --> 00:14:55,815 Let's go. Do it! 184 00:14:55,978 --> 00:14:57,651 You can do it. Don't look down! 185 00:15:00,483 --> 00:15:02,736 Good. Good. 186 00:15:07,281 --> 00:15:08,828 [CABLE SNAPS] 187 00:15:13,704 --> 00:15:15,547 [MAN 1] Run! 188 00:15:16,499 --> 00:15:18,001 [OLIVIA] Help me! 189 00:15:18,167 --> 00:15:19,669 - Sam! - Olivia! 190 00:15:20,002 --> 00:15:21,299 Olivia! 191 00:15:21,462 --> 00:15:23,622 - [OLIVIA] Sam! - I'm right here. I'm right here. Okay. 192 00:15:23,673 --> 00:15:24,720 [MAN 2] It's coming loose! 193 00:15:27,301 --> 00:15:29,541 [SAM] Do you feel it? All right. [MOLLY] Olivia, come on. 194 00:15:29,679 --> 00:15:33,239 [SAM] It's okay, it's safe. Now you've just gotta follow this to Molly's voice, all right? 195 00:15:33,349 --> 00:15:35,852 Come towards me. Come on, you're almost there! Come on. 196 00:15:37,186 --> 00:15:39,234 [SCREAMS] 197 00:15:39,939 --> 00:15:42,943 [GRUNTING] 198 00:15:43,943 --> 00:15:45,240 Come on. 199 00:15:45,862 --> 00:15:47,739 - Come on. Come on! - Molly. 200 00:15:48,739 --> 00:15:50,207 [OLIVIA & MOLLY SCREAM] 201 00:15:50,366 --> 00:15:51,959 No! No! 202 00:15:52,118 --> 00:15:54,462 [SCREAMING] 203 00:15:58,541 --> 00:16:01,169 [GASPING] 204 00:16:06,382 --> 00:16:08,555 - Aah! - Olivia! 205 00:16:11,721 --> 00:16:13,064 [NATHAN] Sam! Wait for us! 206 00:16:14,182 --> 00:16:15,900 Oh, my God! 207 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 Sam! 208 00:16:18,644 --> 00:16:21,022 Aah! Sam, be careful! 209 00:16:32,783 --> 00:16:34,581 [GRUNTING] 210 00:16:37,663 --> 00:16:39,256 [DENNIS SCREAMING] 211 00:16:39,415 --> 00:16:41,463 [SIZZLING] 212 00:16:44,086 --> 00:16:45,429 [PETER] Sam! 213 00:16:46,631 --> 00:16:48,759 Peter! Hurry! 214 00:16:53,596 --> 00:16:54,768 Sam! Sam! 215 00:16:57,642 --> 00:16:58,734 Sam! 216 00:17:00,603 --> 00:17:03,607 [ALL SCREAMING] 217 00:17:16,619 --> 00:17:17,666 [MOLLY] Hold on! 218 00:17:20,331 --> 00:17:21,378 Come on, come on. 219 00:17:26,671 --> 00:17:28,014 [MOLLY SCREAMS] 220 00:17:31,259 --> 00:17:33,432 Sam, hold on! 221 00:17:35,638 --> 00:17:36,810 [YELLS] 222 00:17:38,015 --> 00:17:39,187 [SAM YELLS] 223 00:17:41,686 --> 00:17:43,563 [MOLLY] No! Peter! 224 00:17:49,694 --> 00:17:52,618 [BANGING AND CREAKING] 225 00:17:53,698 --> 00:17:55,496 [SCREAMS] 226 00:17:57,952 --> 00:18:00,956 [PANTING] 227 00:18:04,333 --> 00:18:07,507 Ow. Damn it. 228 00:18:07,670 --> 00:18:10,389 [MAN ON TV] As well as define controls and procedures. 229 00:18:10,590 --> 00:18:14,220 We will help you build a culture of corporate ethics by defining... 230 00:18:16,137 --> 00:18:19,516 [ON RADIO] Dust in the wind 231 00:18:20,600 --> 00:18:22,227 [MAN ON TV] Risk management process. 232 00:18:25,479 --> 00:18:26,981 We all gotta get off. 233 00:18:27,690 --> 00:18:28,862 What are you talking about? 234 00:18:29,025 --> 00:18:31,574 - The bridge is gonna collapse. - What? 235 00:18:31,736 --> 00:18:33,738 - We're all gonna die. - What the hell is going on? 236 00:18:33,904 --> 00:18:36,373 We're all gonna die if we don't get off this bridge now! 237 00:18:38,159 --> 00:18:40,878 Stan, relax, it's just some construction. 238 00:18:41,829 --> 00:18:44,924 Molly, please. Please, God, follow me. 239 00:18:45,833 --> 00:18:46,925 Open the door. 240 00:18:49,712 --> 00:18:53,842 This is a major liability issue. If something happens to them, it's on us, you get that? 241 00:18:54,008 --> 00:18:55,851 - Yeah. - Then go get that. 242 00:18:56,052 --> 00:18:58,646 Yeah. Yeah, yeah, all right. 243 00:18:58,846 --> 00:19:00,769 Hey, Sam? Molly? 244 00:19:00,931 --> 00:19:02,899 [SAM] Peter, please, just follow. [PETER] Come on! 245 00:19:03,059 --> 00:19:05,107 Okay, everybody just calm down. 246 00:19:05,269 --> 00:19:07,397 - I'm gonna go help. - Please don't. 247 00:19:07,563 --> 00:19:09,110 [PETER] Hey, guys, come on! 248 00:19:09,523 --> 00:19:10,570 [SAM] Let's go! 249 00:19:10,733 --> 00:19:13,577 [PETER] Sam, just get back on the bus. We can talk about it. 250 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 Molly, Sam, come on, guys. 251 00:19:20,368 --> 00:19:22,248 Did he seem weird to you when he got on the bus? 252 00:19:22,411 --> 00:19:24,131 No, he was fine. It's like he just snapped. 253 00:19:24,288 --> 00:19:26,962 - What's going on? - What the hell is going on out here? 254 00:19:32,254 --> 00:19:35,258 [CABLES SNAPPING] 255 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 [DENNIS] We should, uh... 256 00:19:37,385 --> 00:19:38,602 [ISAAC] Holy shit! 257 00:19:38,761 --> 00:19:40,229 [DENNIS] Get off the bus! 258 00:19:41,639 --> 00:19:44,893 [CROWD SCREAMING] 259 00:19:55,277 --> 00:19:56,324 [SAM] Come on! 260 00:20:17,925 --> 00:20:19,222 How did you know? 261 00:20:28,102 --> 00:20:29,775 [MAN] That's the big question here. 262 00:20:30,646 --> 00:20:32,239 How did you know? 263 00:20:33,441 --> 00:20:35,159 It says right here in your statement: 264 00:20:35,317 --> 00:20:38,867 I saw it collapse. I knew it would happen. 265 00:20:39,029 --> 00:20:40,622 That sounds premeditated to me. 266 00:20:40,781 --> 00:20:42,658 No, no, no. That's not what I meant. 267 00:20:45,035 --> 00:20:47,333 I had a vision. 268 00:20:47,747 --> 00:20:50,296 Okay. A vision. 269 00:20:50,458 --> 00:20:53,507 Psychic phenomena, ghosts, Bigfoot. 270 00:20:53,669 --> 00:20:55,637 You actually believe in that stuff? 271 00:20:55,796 --> 00:20:56,843 I don't know. 272 00:20:59,383 --> 00:21:01,306 I'll tell you what I believe: 273 00:21:01,469 --> 00:21:03,346 There's an answer for everything. 274 00:21:03,512 --> 00:21:06,015 There's an answer for why you knew to warn everyone... 275 00:21:06,182 --> 00:21:09,652 the bridge was going to collapse, and minutes later, it did. 276 00:21:09,810 --> 00:21:14,111 I told you, I saw it coming. I don't know how. 277 00:21:14,273 --> 00:21:15,570 I just did. 278 00:21:17,401 --> 00:21:19,369 And no one else did? 279 00:21:19,528 --> 00:21:23,158 Like I said, it just came out of nowhere. 280 00:21:23,324 --> 00:21:24,917 Did Sam have issues with authority? 281 00:21:25,075 --> 00:21:28,830 Did he ever demonstrate any sort of extremist behaviour? 282 00:21:28,996 --> 00:21:30,213 No. 283 00:21:31,665 --> 00:21:34,418 Wait. Extremist behaviour '? 284 00:21:34,877 --> 00:21:36,675 You mean like a terrorist? 285 00:21:36,837 --> 00:21:40,387 You see him talk to anyone that morning? On a cell phone, pay phone? 286 00:21:40,549 --> 00:21:41,892 Just his girlfriend. 287 00:21:42,426 --> 00:21:45,521 His ex-girlfriend, I mean. Molly. 288 00:21:45,679 --> 00:21:48,523 - But that was in person. - Molly. 289 00:21:49,725 --> 00:21:50,772 Ex. 290 00:21:50,935 --> 00:21:52,528 BLOCK: Tell me about the breakup. 291 00:21:52,686 --> 00:21:56,736 Was he upset? Scale of 1 to 10. 292 00:21:57,441 --> 00:21:58,863 It's personal. 293 00:22:00,110 --> 00:22:03,740 You must have been pissed, right? Getting dumped like that. 294 00:22:03,906 --> 00:22:05,908 What does that have to do with anything? 295 00:22:06,242 --> 00:22:08,961 I'm just trying to get all the pieces of the puzzle together... 296 00:22:09,119 --> 00:22:12,293 before I start moving them around, making them fit. 297 00:22:12,748 --> 00:22:17,879 Look, I just had a hunch that something bad was gonna happen. That's it. 298 00:22:18,045 --> 00:22:19,388 [KNOCKING ON Doom 299 00:22:20,339 --> 00:22:21,932 Excuse me. 300 00:22:25,094 --> 00:22:27,096 Forensics came back with the analysis. 301 00:22:27,888 --> 00:22:29,982 - And? - They're chalking it up to high winds... 302 00:22:30,140 --> 00:22:32,108 and structural damage from the construction. 303 00:22:32,268 --> 00:22:33,611 High winds? 304 00:22:33,769 --> 00:22:35,737 AGENT: Yeah. Send everyone home. 305 00:22:37,439 --> 00:22:38,440 You're free to go. 306 00:22:44,989 --> 00:22:48,289 I have a feeling we'll be seeing each other again. 307 00:22:48,450 --> 00:22:49,793 Call it a hunch. 308 00:22:57,251 --> 00:23:00,346 [WOMAN ON TV] Authorities are calling the North Bay Bridge collapse... 309 00:23:00,504 --> 00:23:02,302 a freak act of nature... 310 00:23:02,464 --> 00:23:07,140 citing a highway improvement project that may have weakened the superstructure. 311 00:23:07,303 --> 00:23:11,274 Among the survivors were eight employees of Presage Paper... 312 00:23:11,432 --> 00:23:13,480 on their way to a business retreat. 313 00:23:13,642 --> 00:23:16,987 The other 17 employees were killed in the collapse. 314 00:23:17,146 --> 00:23:19,990 And although they've been branded the lucky eight... 315 00:23:20,149 --> 00:23:24,279 the surviving employees now face an uncertain future. 316 00:23:44,131 --> 00:23:45,348 [NATHAN] Hey, guys. 317 00:23:45,507 --> 00:23:46,633 [MOLLY] Hey. 318 00:23:46,800 --> 00:23:47,847 [PETER] Hey. 319 00:23:49,345 --> 00:23:52,690 Anybody know when this thing's supposed to start? 320 00:23:52,848 --> 00:23:56,193 When Dennis gets here, I guess. 321 00:23:57,978 --> 00:23:59,651 That agent still hounding you? 322 00:24:00,189 --> 00:24:04,319 No. You heard the news, it was natural causes. 323 00:24:05,027 --> 00:24:06,654 Yeah, more like supernatural. 324 00:24:08,197 --> 00:24:10,916 How you holding up? I tried calling. 325 00:24:11,075 --> 00:24:14,420 No, yeah, I saw. I was just tired- 326 00:24:16,455 --> 00:24:17,707 [ISAAC] So? 327 00:24:19,333 --> 00:24:21,051 How did you explain it? 328 00:24:23,879 --> 00:24:25,222 I didn't. 329 00:24:26,382 --> 00:24:27,429 I couldn't. 330 00:24:27,591 --> 00:24:29,389 Sam, there had to be a reason. 331 00:24:29,551 --> 00:24:31,929 Heh. That is exactly what the agent kept saying. 332 00:24:36,183 --> 00:24:39,562 Whatever answer you're looking for, I don't have it. 333 00:24:39,728 --> 00:24:42,072 Yeah, Sam's right. It doesn't matter how it happened. 334 00:24:42,231 --> 00:24:45,610 We should all just put it behind us and be grateful we're still alive. 335 00:24:48,529 --> 00:24:50,907 Definitely beats the alternative, right? 336 00:24:51,115 --> 00:24:52,958 [DENNIS] I look out at the faces today... 337 00:24:53,117 --> 00:24:56,747 and I see family members, friends. 338 00:24:57,579 --> 00:25:02,130 But the people that left us on the bridge that day, they were more than that. 339 00:25:02,751 --> 00:25:04,799 People like Jennifer Alcott... 340 00:25:07,006 --> 00:25:08,428 Chris Boylan... 341 00:25:10,134 --> 00:25:11,260 David Buckler. 342 00:25:12,553 --> 00:25:14,555 Maybe you worked next to them. 343 00:25:14,722 --> 00:25:16,440 Maybe you worked for them. 344 00:25:16,598 --> 00:25:20,398 But we all worked with them, huh? 345 00:25:20,602 --> 00:25:23,651 Who can forget Trevor Wino's smile? 346 00:25:26,275 --> 00:25:27,822 Or Isaac Palmer. 347 00:25:28,652 --> 00:25:30,029 Did he just say my name? 348 00:25:30,195 --> 00:25:31,492 [OLIVIA SNORTS] 349 00:25:31,655 --> 00:25:33,623 - That's not funny. - I know, I'm sorry. 350 00:25:33,782 --> 00:25:36,706 I just get weird with tragedies. I'm sorry. 351 00:25:38,746 --> 00:25:39,963 [WHISPERS] I see dead people. 352 00:25:40,122 --> 00:25:41,499 [OLIVIA LAUGHING] 353 00:25:41,665 --> 00:25:42,962 Guys. 354 00:25:52,468 --> 00:25:53,640 Death... 355 00:25:56,055 --> 00:25:57,648 doesn't like to be cheated. 356 00:25:58,307 --> 00:25:59,559 Excuse me? 357 00:25:59,808 --> 00:26:01,151 What's that supposed to mean? 358 00:26:05,814 --> 00:26:08,988 You all just be careful now. 359 00:26:09,151 --> 00:26:11,324 [PETER] Okay. Thanks for the advice! 360 00:26:12,362 --> 00:26:13,488 Creepy guy. 361 00:26:13,655 --> 00:26:16,659 [BLUDWORTH WHISTLING LEANING ON THE EVERLASTING ARMS] 362 00:26:36,345 --> 00:26:39,474 [STRANDE] How's that foie gras, Sam? Waiting on you. 363 00:26:48,816 --> 00:26:50,193 [TERRY POISON'S BALLROOM PLAYING] 364 00:26:50,359 --> 00:26:53,863 Wasted like a drunk She drank, drunk, drunk 365 00:26:54,029 --> 00:26:55,747 Stop it 366 00:26:55,906 --> 00:26:57,374 It's not forgotten 367 00:26:58,200 --> 00:26:59,247 [COOK 1] Thanks. 368 00:26:59,409 --> 00:27:00,626 [COOK 2] Got my dessert? 369 00:27:06,041 --> 00:27:07,293 [MIKE CLEARS THROAT] 370 00:27:08,752 --> 00:27:10,049 What's the matter with it? 371 00:27:10,212 --> 00:27:12,431 Said it was flat. No flavour. 372 00:27:13,674 --> 00:27:15,597 - Do they want something else? - [COOK 1] Yeah. 373 00:27:15,759 --> 00:27:16,931 The check. 374 00:27:19,847 --> 00:27:21,815 Let me taste it. 375 00:27:27,229 --> 00:27:30,699 The customer is an ass hole. The Bourbonnais is good. 376 00:27:42,953 --> 00:27:44,580 [MOLLY] Hold on. 377 00:27:57,467 --> 00:27:58,810 You mind if I come in? 378 00:27:58,969 --> 00:28:00,892 Yeah. Sure. 379 00:28:11,064 --> 00:28:12,111 Thanks. 380 00:28:12,274 --> 00:28:14,072 I thought you'd be working tonight. 381 00:28:14,234 --> 00:28:17,454 Yeah. You know, I worked the first shift, but... 382 00:28:18,572 --> 00:28:20,745 there was something else I needed to do. 383 00:28:22,826 --> 00:28:25,500 [WHISTLING] 384 00:28:26,830 --> 00:28:28,082 - Can I...? - Oh. 385 00:28:28,248 --> 00:28:30,876 Yeah. Sure, go ahead. 386 00:29:14,920 --> 00:29:17,514 [THUNDER RUMBLES] 387 00:29:24,680 --> 00:29:25,806 Thank you. 388 00:29:27,391 --> 00:29:28,563 Listen... 389 00:29:30,269 --> 00:29:32,772 When everything started going down on that bridge... 390 00:29:36,024 --> 00:29:38,698 the only thing I thought about was you. 391 00:29:39,903 --> 00:29:41,871 Getting you to safety. 392 00:29:42,489 --> 00:29:46,039 You are the only thing I care about, Molly. 393 00:29:48,870 --> 00:29:51,419 Whatever's wrong, I can fix it. 394 00:29:51,581 --> 00:29:54,004 You haven't done anything wrong. 395 00:29:55,085 --> 00:29:57,053 Then, what? What is it? 396 00:29:58,547 --> 00:29:59,594 Paris. 397 00:29:59,881 --> 00:30:01,383 We talked about that. 398 00:30:01,550 --> 00:30:06,397 I'm not going to uproot my life, leave you, for that job. 399 00:30:06,555 --> 00:30:09,058 But it's the only thing you've ever dreamed of. 400 00:30:11,852 --> 00:30:13,775 Life is too short, Sam. 401 00:30:13,937 --> 00:30:16,531 You have to go after what you love. 402 00:30:17,524 --> 00:30:18,741 I am. 403 00:30:23,363 --> 00:30:25,240 You should take the job. 404 00:30:27,200 --> 00:30:29,453 Go to Paris. 405 00:30:45,927 --> 00:30:47,474 - Hey. - [CANDICE] Hey. 406 00:30:47,637 --> 00:30:49,059 What's the matter? 407 00:30:49,598 --> 00:30:52,772 I don't know. I'm not ready. I don't feel ready. 408 00:30:52,934 --> 00:30:56,404 It's been really hard to concentrate after everything. 409 00:30:57,439 --> 00:30:58,736 Yeah? Are you sure? 410 00:30:59,441 --> 00:31:00,738 Yeah. 411 00:31:00,901 --> 00:31:03,780 Because this is the last practice before the championship. 412 00:31:04,279 --> 00:31:06,452 And it's your last practice of your college career. 413 00:31:06,615 --> 00:31:08,367 [CANDICE] I know, but... 414 00:31:09,951 --> 00:31:12,204 I think you got this. 415 00:31:13,497 --> 00:31:15,249 - Really? - [PETER] Yeah. 416 00:31:16,124 --> 00:31:18,218 I mean, you love it out there. 417 00:31:19,795 --> 00:31:21,297 Okay. You're right. 418 00:31:21,463 --> 00:31:23,682 And besides, coach would kill me. Heh. 419 00:31:23,840 --> 00:31:25,433 Yeah. 420 00:31:25,592 --> 00:31:26,684 Here. 421 00:31:28,762 --> 00:31:30,309 Thanks. 422 00:31:30,472 --> 00:31:31,644 Come here. 423 00:31:34,184 --> 00:31:35,401 Bye. 424 00:31:37,145 --> 00:31:38,943 [PETER] You got this. 425 00:31:48,657 --> 00:31:51,577 [MAN 1] You have to get a little more speed. You gotta hit that follow-up. 426 00:31:55,914 --> 00:31:59,259 [GIRL 1] I'm sore from the back extensions. [GIRL 2] Really? 427 00:32:05,132 --> 00:32:06,679 Okay, seriously, this is stupid. 428 00:32:06,842 --> 00:32:09,345 They've gotta make it cooler or we're gonna pass out. 429 00:32:09,511 --> 00:32:11,058 They're working on it. 430 00:32:11,221 --> 00:32:13,315 [CANDICE] Well, they should have it fixed by now. 431 00:32:13,473 --> 00:32:16,443 [BEEPING] 432 00:32:36,955 --> 00:32:39,333 [COACH] Come on, Candice. You're up. 433 00:32:49,217 --> 00:32:51,015 [PETER] Come on, Candice. You got this. 434 00:33:17,204 --> 00:33:20,333 [COACH] Candice, now. 435 00:33:26,838 --> 00:33:29,887 [MAN 1] Really strong value on this. 436 00:33:41,144 --> 00:33:43,067 GIRL 3: Hey, coach! How was that? 437 00:34:02,832 --> 00:34:05,836 [MAN 1] I wanna see you guys run the routine all the way through once. 438 00:34:24,187 --> 00:34:25,234 - That's good. - Whew. 439 00:34:25,397 --> 00:34:27,445 [MAN 1] All right, Janine next. Let's go. 440 00:34:27,607 --> 00:34:29,905 Let's go, ladies, and drink water. 441 00:34:34,823 --> 00:34:35,870 That's it. 442 00:34:36,324 --> 00:34:38,326 Every time, Candice. 443 00:34:43,373 --> 00:34:45,125 - There you go. - Thanks. 444 00:34:45,292 --> 00:34:47,215 [COACH] Nicely done, Candice. 445 00:34:52,048 --> 00:34:53,595 Okay, go to bars. 446 00:34:53,758 --> 00:34:55,886 [WOMAN] Come on. Hit the floor. You can do it. 447 00:34:58,388 --> 00:35:00,311 [PETER] Go hard this time, Candice. 448 00:35:01,224 --> 00:35:02,692 Let's be aggressive. 449 00:35:03,935 --> 00:35:07,530 [COACH] Here we go, Candice. Stay loose. 450 00:35:08,440 --> 00:35:10,158 [MAN 2] Okay, Porter, it's your turn. 451 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 Stay focused. 452 00:35:14,404 --> 00:35:15,701 [MAN 3] Good. 453 00:35:21,745 --> 00:35:23,543 [COACH] Looking good, Candice. 454 00:35:54,903 --> 00:35:57,031 [SCREAMING] 455 00:36:01,201 --> 00:36:03,670 [YELLING] 456 00:36:04,704 --> 00:36:05,751 [GIRLS SCREAMING] 457 00:36:05,914 --> 00:36:07,416 Candice? Candice'?! 458 00:36:07,582 --> 00:36:09,880 GIRL 4: Oh, what happened? [MAN 1] Don't touch her. 459 00:36:10,043 --> 00:36:11,761 [COACH] Someone call 911. 460 00:36:11,920 --> 00:36:12,921 Candice? 461 00:36:15,090 --> 00:36:17,434 [AMBULANCE SIREN BEEPS] 462 00:36:20,428 --> 00:36:22,430 [CHATTERING] 463 00:36:34,359 --> 00:36:36,111 Peter. 464 00:36:50,375 --> 00:36:52,218 I came as soon as I heard. 465 00:36:55,880 --> 00:36:57,507 She was doing great. 466 00:37:00,135 --> 00:37:03,560 She was almost finished with her routine and then... 467 00:37:10,687 --> 00:37:12,564 Why did it happen? 468 00:37:15,316 --> 00:37:17,785 This doesn't make any sense. 469 00:37:17,944 --> 00:37:19,662 I don't know, man. 470 00:37:22,949 --> 00:37:25,452 I'm sorry. I'm so sorry, Peter. 471 00:37:39,048 --> 00:37:41,016 Let's just go, Sam. 472 00:37:55,315 --> 00:37:56,783 Hey. 473 00:37:57,233 --> 00:37:59,031 How's it going? 474 00:38:00,028 --> 00:38:01,905 It's weird. 475 00:38:02,989 --> 00:38:04,536 Being here, I mean. 476 00:38:06,701 --> 00:38:08,499 It's just so quiet. 477 00:38:09,871 --> 00:38:12,841 Yeah, well, Dennis had all the calls rerouted to corporate. 478 00:38:13,750 --> 00:38:16,879 Yeah, well, it's depressing. 479 00:38:20,381 --> 00:38:23,351 Holy crap. Did you guys get your bereavement pay yet? 480 00:38:28,014 --> 00:38:29,140 Hey, what's he doing here? 481 00:38:29,974 --> 00:38:32,397 I think he just needed the distraction. 482 00:38:32,560 --> 00:38:34,028 Yeah. 483 00:38:34,979 --> 00:38:36,902 Yeah, that's a bummer about Candice. 484 00:38:37,732 --> 00:38:40,155 Guess we all should have seen that coming. 485 00:38:42,654 --> 00:38:43,826 What? 486 00:38:43,988 --> 00:38:47,868 You see the crazy shit those gymnasts do. I'm surprised it doesn't happen more often. 487 00:38:49,244 --> 00:38:51,542 [MAN OVER SPEAKERPHONE] Once you've handled the e-mail... 488 00:38:51,704 --> 00:38:54,583 you'll need to deactivate all the key cards of the deceased employees. 489 00:38:54,749 --> 00:38:56,251 Instructions are in your binder. 490 00:38:56,417 --> 00:38:59,717 Well, shouldn't that be the job of the facility manager? 491 00:39:00,421 --> 00:39:02,515 The facility manager's dead. 492 00:39:03,216 --> 00:39:04,263 [SIGHS] 493 00:39:04,425 --> 00:39:06,427 Dennis, you want me to fly someone up there? 494 00:39:06,636 --> 00:39:07,933 No, no, I got it. 495 00:39:15,645 --> 00:39:16,771 Aw, Debbie. 496 00:39:22,735 --> 00:39:24,908 You were so naughty. 497 00:39:34,247 --> 00:39:35,624 [COINS JINGLING] 498 00:39:38,793 --> 00:39:40,090 Fuck it. 499 00:39:47,385 --> 00:39:49,183 Robert, my man. 500 00:39:58,605 --> 00:39:59,902 OW. 501 00:40:02,483 --> 00:40:03,826 Shit. 502 00:40:10,491 --> 00:40:12,710 You shouldn't have, buddy. 503 00:40:24,088 --> 00:40:25,590 Hey, man, what are you doing up here? 504 00:40:25,757 --> 00:40:29,352 Had to get off the factory floor, man. Roy's driving me crazy. 505 00:40:29,844 --> 00:40:32,688 So, uh, who wants one? 506 00:40:32,847 --> 00:40:33,973 Where'd you get these? 507 00:40:34,140 --> 00:40:38,270 I stole it out of Roy's truck. Ha, ha. It's good, right? Ha, ha. 508 00:40:38,436 --> 00:40:39,938 I got something better. 509 00:40:40,563 --> 00:40:41,985 [OLIVIA] Ooh, nice one. 510 00:40:42,148 --> 00:40:43,695 Yeah, count me in. 511 00:40:44,651 --> 00:40:46,028 Are you sure you wanna share that? 512 00:40:46,778 --> 00:40:51,249 If I don't, I'll end up drinking it alone, which is just sad. 513 00:40:51,866 --> 00:40:53,994 Well, this day just got way more fun. 514 00:41:06,714 --> 00:41:09,467 No, I did call you. 515 00:41:09,676 --> 00:41:13,271 Of course. I just called you right now, didn't I? 516 00:41:13,554 --> 00:41:16,228 Because I really do wanna take you out again. 517 00:41:16,391 --> 00:41:19,395 Yeah, yeah, we'll do, like, a nice romantic dinner. 518 00:41:19,560 --> 00:41:22,063 You know, somewhere maybe outside the city. 519 00:41:22,230 --> 00:41:23,482 Hold up. 520 00:41:26,776 --> 00:41:29,029 You know what? I gotta go. 521 00:41:29,195 --> 00:41:31,368 No, no, no. I'm not blowing you off. 522 00:41:31,531 --> 00:41:35,206 Hey, listen. Hey, who's my girl, Kimber? 523 00:41:35,368 --> 00:41:37,120 Amber, yes, that's what I said. 524 00:41:37,286 --> 00:41:38,333 Excuse me. 525 00:41:44,293 --> 00:41:49,424 Amber? Amber, I'm sorry, wait a second. Is that weird sound on your end or mi...? 526 00:41:49,590 --> 00:41:54,266 Sorry about that. My, uh, sister tends to get a little chatty sometimes. 527 00:41:54,429 --> 00:41:56,272 - Uh-huh. - Uh-huh. 528 00:41:56,431 --> 00:42:00,436 So tell me about stress relief. 529 00:42:00,601 --> 00:42:04,231 And what does this really get me? 530 00:42:04,397 --> 00:42:07,116 This covers a session for two different physical therapies. 531 00:42:07,275 --> 00:42:09,573 Like massage therapy? 532 00:42:10,403 --> 00:42:12,656 Erotic massage? 533 00:42:14,115 --> 00:42:17,745 This is a family operation. Everyone on staff is professional. 534 00:42:17,910 --> 00:42:21,881 Hey, that's great. I prefer a professional. In fact, you know what? I kind of demand it. 535 00:42:22,040 --> 00:42:27,763 I'm just trying to clarify, though, that this professional experience ends, uh... 536 00:42:29,797 --> 00:42:30,798 [WHISPERS] happy. 537 00:42:33,885 --> 00:42:35,887 I know exactly what you need. 538 00:42:36,054 --> 00:42:38,102 [IN NORMAL VOICE] Oh, I'm sure you do. 539 00:42:38,264 --> 00:42:40,437 - Follow me, please. - I'd love to. 540 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Whoa, whoa, whoa. 541 00:42:42,143 --> 00:42:43,736 Slow down there a little bit. 542 00:42:43,895 --> 00:42:46,774 Yeah. Yeah, you have a lovely little Canter. 543 00:42:49,525 --> 00:42:50,617 [ISAAC CHUCKLING] 544 00:42:50,777 --> 00:42:52,950 Yum yum, dim sum. 545 00:42:53,112 --> 00:42:54,489 Hold up there a second. 546 00:42:54,655 --> 00:42:57,124 All right, these are solid. Just making sure. 547 00:42:57,283 --> 00:42:59,456 Tend to be a bit noisy, if you know what I mean. 548 00:43:03,831 --> 00:43:07,756 Ha, ha. Yo, Buddha. Slow down on the rice cakes. 549 00:43:12,048 --> 00:43:13,971 - Just close your eyes. - Mm-hm. 550 00:43:14,133 --> 00:43:15,385 - Relax. - Ooh. 551 00:43:15,551 --> 00:43:20,227 And Someone will be in to service you soon. 552 00:43:20,389 --> 00:43:22,312 Oh, yeah. 553 00:43:32,944 --> 00:43:34,617 [MOANS] 554 00:43:34,779 --> 00:43:36,656 Oh, yeah. 555 00:43:36,823 --> 00:43:38,166 Feels dynamite. 556 00:43:38,324 --> 00:43:42,249 No, no. You're going the wrong way there, little lady. 557 00:43:42,411 --> 00:43:44,129 [CHO SPEAKING IN CHINESE] 558 00:43:45,123 --> 00:43:46,466 Oh. 559 00:43:47,250 --> 00:43:49,628 Wait a second, what happened to the younger version of you? 560 00:43:53,464 --> 00:43:56,183 Okay, I'm sorry. Do you come with subtitles? 561 00:43:56,342 --> 00:43:57,389 [IN CHINESE] 562 00:43:57,552 --> 00:43:59,395 Maybe I should go. 563 00:44:00,179 --> 00:44:02,477 Don't know what that means. No idea. Yep. 564 00:44:02,640 --> 00:44:04,108 OW! 565 00:44:04,267 --> 00:44:05,314 Fuck! 566 00:44:07,061 --> 00:44:10,110 No, no, that's okay. That's okay, I'm all right. 567 00:44:10,273 --> 00:44:11,445 Holy shit, you're strong. 568 00:44:11,607 --> 00:44:12,733 CHO: 569 00:44:12,900 --> 00:44:14,243 What are you doing? Ow. 570 00:44:14,402 --> 00:44:15,824 You're a little aggressive. 571 00:44:16,904 --> 00:44:19,407 What's capay? I don't know what that means. 572 00:44:19,615 --> 00:44:22,164 I don't want a foo-hay. No foo-hay. Aah! 573 00:44:22,326 --> 00:44:23,418 [SCREAMS] 574 00:44:23,578 --> 00:44:26,422 [ISAAC SOBBING] 575 00:44:27,290 --> 00:44:29,463 ALL: Cheers. 576 00:44:30,585 --> 00:44:31,928 [OLIVIA] Mm. 577 00:44:33,713 --> 00:44:36,717 [CELL PHONE RINGING] 578 00:44:37,967 --> 00:44:39,139 Shit, that's my ride. 579 00:44:39,302 --> 00:44:40,895 Shit. I gotta go. 580 00:44:41,304 --> 00:44:42,806 [SAM] Leaving more for us. 581 00:44:44,557 --> 00:44:45,729 [GLASS BREAKS] 582 00:44:50,980 --> 00:44:53,233 [SAM] All right, well, more for me. 583 00:44:53,399 --> 00:44:54,525 All right, bye. 584 00:44:54,942 --> 00:44:56,034 - See you later. - Okay. 585 00:44:56,194 --> 00:44:57,241 Later. 586 00:44:57,403 --> 00:45:00,873 This is the end, so, what are we toasting to? 587 00:45:01,032 --> 00:45:02,830 To, uh, finding new jobs. 588 00:45:02,992 --> 00:45:05,370 Because it's only a matter of time before they shut us down. 589 00:45:05,536 --> 00:45:08,210 - Hear, hear. - Oh. To starting over. 590 00:45:12,543 --> 00:45:14,011 [SAM] Peter? 591 00:45:18,049 --> 00:45:19,551 It just doesn't make sense. 592 00:45:20,092 --> 00:45:22,561 She dies doing something that she's done... 593 00:45:22,720 --> 00:45:25,644 almost every day for the last 15 years of her life. 594 00:45:26,390 --> 00:45:29,314 She said she didn't wanna do it. 595 00:45:29,477 --> 00:45:31,730 She said she wasn't ready. 596 00:45:34,190 --> 00:45:36,318 And I should have stopped her. 597 00:45:37,193 --> 00:45:38,945 I should have done something. I should've... 598 00:45:39,111 --> 00:45:41,455 Peter, there wasn't anything you could've done. 599 00:45:44,075 --> 00:45:45,622 How do you know? 600 00:45:46,452 --> 00:45:48,420 [GLASS SHATTERS] 601 00:45:50,831 --> 00:45:52,754 I'm sorry. I'm sorry. 602 00:46:02,093 --> 00:46:05,939 Hello, Agent Block? This is Dennis. 603 00:46:06,097 --> 00:46:09,943 Yeah, Peter just freaked out about something, I don't know what. 604 00:46:10,351 --> 00:46:11,603 Does that mean anything? 605 00:46:11,769 --> 00:46:14,192 [OVER PHONE] You told me to call if I saw anything odd. 606 00:46:14,355 --> 00:46:19,862 I don't know yet, but thank you, Dennis, and call me if you see anything strange. 607 00:46:20,027 --> 00:46:21,449 Stranger. 608 00:46:21,612 --> 00:46:25,913 Should we maybe have code names for one another, do you think? 609 00:46:27,910 --> 00:46:29,537 Over and out. 610 00:46:30,579 --> 00:46:33,708 All right, ahem, show me how this happened. 611 00:46:34,959 --> 00:46:36,085 I don't think I can. 612 00:46:36,252 --> 00:46:37,845 BLOCK: What do you mean? 613 00:46:38,004 --> 00:46:43,602 I mean, I could try it a hundred times and never re-create exactly what happened here. 614 00:46:45,011 --> 00:46:46,558 This is some freaky shit. 615 00:46:47,054 --> 00:46:48,397 [WATER DRIPS] 616 00:46:56,272 --> 00:46:57,364 [ISAAC SCREAMS] 617 00:46:57,523 --> 00:46:58,570 [ISAAC] God! 618 00:46:58,733 --> 00:47:01,236 [ISAAC GROANING] 619 00:47:03,404 --> 00:47:05,202 Oh, that actually felt great. 620 00:47:05,906 --> 00:47:07,203 [IN CHINESE] 621 00:47:07,533 --> 00:47:10,582 Oh, yeah. Awesome. 622 00:47:12,163 --> 00:47:13,540 Oh... 623 00:47:15,124 --> 00:47:17,627 Wait. Are those things even sterilized? 624 00:47:17,793 --> 00:47:21,093 No, no. I'm not catching any diseases unless I've earned them. 625 00:47:22,381 --> 00:47:23,553 [ISAAC SCOFFS] 626 00:47:29,055 --> 00:47:31,558 Wait a second. You understood that. 627 00:47:32,725 --> 00:47:34,693 You speak English. 628 00:47:35,936 --> 00:47:37,529 [CHUCKLING] 629 00:47:37,688 --> 00:47:38,985 Oh. 630 00:47:45,571 --> 00:47:47,039 All right, you know what? 631 00:47:47,198 --> 00:47:50,077 Let's do this. Two billion people can't be Wong. 632 00:47:50,951 --> 00:47:53,079 I said Wong. You follow me? 633 00:47:53,245 --> 00:47:54,588 You get it, you're Chinese. 634 00:47:57,416 --> 00:47:58,463 [ISAAC YELPING] 635 00:47:58,626 --> 00:48:01,379 Ow, ow. Okay, it's in. It's definitely in. Ow, okay, yes, it is in. 636 00:48:03,130 --> 00:48:04,803 How many of these are you gonna put in me? 637 00:48:16,143 --> 00:48:17,144 [CELL PHONE BUZZING] 638 00:48:17,311 --> 00:48:21,407 Oh, uh, hey, can you grab that for me? Thanks. 639 00:48:23,484 --> 00:48:24,906 Hey. 640 00:48:27,446 --> 00:48:29,323 That's not very nice, you know. 641 00:48:42,753 --> 00:48:44,630 Okay, your thumbs are kind of in my eyes. 642 00:48:44,797 --> 00:48:46,477 I'm not gonna lie, it's a little annoying. 643 00:48:46,924 --> 00:48:50,428 Once again, Chinese lady, I don't have a clue what you're saying. 644 00:48:51,345 --> 00:48:54,565 [IN ENGLISH] Thirty minutes. You sleep. 645 00:49:05,443 --> 00:49:07,286 Sleep. 646 00:49:34,180 --> 00:49:35,397 Oh. 647 00:49:36,265 --> 00:49:39,439 Hey! Fire! 648 00:49:39,602 --> 00:49:41,479 Hello?! 649 00:49:41,645 --> 00:49:42,692 Hey! 650 00:49:43,397 --> 00:49:45,570 Hey! Hey! 651 00:49:45,733 --> 00:49:48,111 Hey, there's a fire in here! 652 00:49:48,694 --> 00:49:50,196 Hey, there's a fire! 653 00:49:51,030 --> 00:49:52,282 Get in here! 654 00:50:11,050 --> 00:50:12,427 [GASPS] 655 00:50:12,593 --> 00:50:15,597 [GRUNTING] 656 00:50:31,612 --> 00:50:34,616 [WHIMPERING] 657 00:50:47,211 --> 00:50:50,215 [CELL PHONE BUZZING] 658 00:50:53,050 --> 00:50:54,142 [GASPS] 659 00:50:55,135 --> 00:50:56,637 Oh, shit. 660 00:50:57,096 --> 00:50:59,724 [SCREAMING] 661 00:51:05,145 --> 00:51:08,149 [SIGHING] 662 00:51:09,942 --> 00:51:11,159 [SCREAMS] 663 00:51:16,991 --> 00:51:18,959 [SAM] You should come with me. 664 00:51:19,368 --> 00:51:20,620 To Paris? 665 00:51:20,786 --> 00:51:24,416 Yeah, you know, you said it yourself. Like, you're gonna have to start over. 666 00:51:26,000 --> 00:51:27,297 Start over with me. 667 00:51:29,712 --> 00:51:31,555 How many drinks have you had? 668 00:51:31,714 --> 00:51:34,684 Enough. Molly, I'm serious. 669 00:51:34,842 --> 00:51:39,018 Look, you were right. If I don't take the job, I'll regret it. 670 00:51:40,514 --> 00:51:42,232 But I'm not willing to lose you. 671 00:51:42,391 --> 00:51:44,940 Why does it have to be one or the other? 672 00:51:45,686 --> 00:51:47,313 I'm better when you're with me. 673 00:51:49,189 --> 00:51:52,159 Uh, guys, you're not gonna believe this. 674 00:52:05,623 --> 00:52:07,216 They're saying it was a freak accident. 675 00:52:07,374 --> 00:52:09,468 Yeah, raise your hand if you believe that. 676 00:52:09,627 --> 00:52:12,801 Who dies during a massage? Seriously. 677 00:52:13,047 --> 00:52:15,095 [PETER] First Candice, now Isaac. 678 00:52:15,257 --> 00:52:17,100 It can't be a coincidence. 679 00:52:17,301 --> 00:52:19,019 It's not. 680 00:52:19,511 --> 00:52:20,933 Where are you going? 681 00:52:21,764 --> 00:52:23,766 [NATHAN] It's that creepy dude. 682 00:52:23,932 --> 00:52:26,731 [SAM] Why are you following us? 683 00:52:27,686 --> 00:52:29,063 Who are you? 684 00:52:30,189 --> 00:52:33,910 You were at the cemetery, then the gym, now here. 685 00:52:34,902 --> 00:52:36,324 What are you doing? 686 00:52:36,487 --> 00:52:38,239 My job. 687 00:52:44,828 --> 00:52:47,297 [BLUDWORTH WHISTLING] 688 00:52:47,456 --> 00:52:49,333 [SAM] What's happening to us? 689 00:52:53,212 --> 00:52:55,510 What makes you think I know anything? 690 00:52:55,673 --> 00:52:56,845 [SAM] You warned us. 691 00:52:57,466 --> 00:53:00,390 At the memorial service. You said Death didn't like to be cheated. 692 00:53:00,552 --> 00:53:03,601 It's just that I've seen this before. 693 00:53:04,264 --> 00:53:05,561 You've seen what? 694 00:53:05,724 --> 00:53:08,102 A lucky few survive a disaster. 695 00:53:08,268 --> 00:53:13,320 And then one by one, Death comes for them all. 696 00:53:14,191 --> 00:53:17,286 You changed things on that bridge. 697 00:53:17,444 --> 00:53:22,541 There's a wrinkle in reality. And that wrinkle is you. 698 00:53:22,700 --> 00:53:25,123 So, what, we're doomed to die? 699 00:53:25,619 --> 00:53:27,121 I mean, is that it? 700 00:53:27,454 --> 00:53:30,879 We just got our lives back, so, what kind of fucked up karma is that? 701 00:53:31,041 --> 00:53:32,759 Are you saying that we can't stop this? 702 00:53:32,918 --> 00:53:35,671 You were supposed to die on that bridge. 703 00:53:36,213 --> 00:53:38,261 You're not supposed to be here. 704 00:53:39,091 --> 00:53:40,809 You shorted Death. 705 00:53:41,093 --> 00:53:43,767 So you let Death have somebody else in your place... 706 00:53:43,929 --> 00:53:46,933 and then you take their spot in the realm of the living. 707 00:53:47,099 --> 00:53:50,945 All the days and years that they have yet to live. 708 00:53:51,103 --> 00:53:54,698 And they take your place in death. 709 00:53:54,857 --> 00:53:56,450 Then the books are balanced. 710 00:53:56,608 --> 00:54:01,580 Wait a minute. We kill someone, we get their life? Is that what you're telling me? 711 00:54:01,739 --> 00:54:04,037 I don't make the rules. 712 00:54:04,199 --> 00:54:10,252 I just clean up after the game is over. 713 00:54:17,546 --> 00:54:19,344 [ENGINE STARTS] 714 00:54:21,341 --> 00:54:25,141 Maybe that's why Candice and Isaac are dead. 715 00:54:25,554 --> 00:54:28,808 They weren't supposed to survive, and now it's coming after the rest of us. 716 00:54:29,266 --> 00:54:30,893 No. 717 00:54:31,059 --> 00:54:33,061 No, not all of us. 718 00:54:33,729 --> 00:54:35,572 Molly made it, she didn't die. 719 00:54:35,731 --> 00:54:37,074 What? 720 00:54:37,691 --> 00:54:42,618 Well, when I had that vision, or premonition, or whatever it was... 721 00:54:43,822 --> 00:54:46,996 I got you across before the bridge collapsed. 722 00:54:47,159 --> 00:54:48,285 You survived. 723 00:54:48,702 --> 00:54:50,670 You saved her? 724 00:54:50,829 --> 00:54:54,504 Why, because you decided that she deserved to live more than the rest of us? 725 00:54:54,666 --> 00:54:57,465 That's not what he's saying. I don't deserve to live more than anyone. 726 00:54:57,628 --> 00:54:59,301 You deserve to live more than Candice. 727 00:54:59,463 --> 00:55:00,635 Whoa, Peter, hang on. 728 00:55:00,798 --> 00:55:03,176 [NATHAN] No, look, guys, come on. 729 00:55:03,342 --> 00:55:05,310 You're not drinking the Kool-Aid, are you? 730 00:55:05,469 --> 00:55:08,723 Killing people to survive Death's list. Really? 731 00:55:09,848 --> 00:55:13,569 I may not know what's going on, but it's not what that guy's selling. 732 00:55:14,102 --> 00:55:16,776 Yeah? What else is it, then? 733 00:55:21,026 --> 00:55:22,824 Shit. 734 00:55:22,986 --> 00:55:24,363 We need to tell Olivia. 735 00:55:24,780 --> 00:55:26,327 Come on. 736 00:55:30,369 --> 00:55:31,916 [OLIVIA] My forms are all signed. 737 00:55:32,079 --> 00:55:35,379 [MAN] I see that it's been quite a while since your first consultation. 738 00:55:35,541 --> 00:55:37,885 What made you decide to take the leap today? 739 00:55:38,335 --> 00:55:42,306 Uh, well, a lot is going on in my life... 740 00:55:42,464 --> 00:55:45,684 and I just don't wanna miss anything... 741 00:55:45,843 --> 00:55:47,140 you know, important. 742 00:55:47,302 --> 00:55:48,975 Same reason I had it done myself. 743 00:55:49,137 --> 00:55:53,267 - Come on in back. Let's get you started. - Okay. 744 00:55:54,268 --> 00:55:55,360 Oh. 745 00:55:59,857 --> 00:56:02,827 [LEONOTTI] Yep, that's the first step. You'll never need those again. 746 00:56:02,985 --> 00:56:04,111 [OLIVIA CHUCKLES] 747 00:56:06,280 --> 00:56:08,624 Here we are. Come on in. 748 00:56:20,168 --> 00:56:21,215 What's with these? 749 00:56:22,546 --> 00:56:25,015 Oh, just for some of our younger patients. 750 00:56:26,800 --> 00:56:30,179 And, um, sometimes our older ones too. Come on. 751 00:56:38,812 --> 00:56:40,610 [DRONING] 752 00:56:40,981 --> 00:56:42,403 What was that? 753 00:56:42,566 --> 00:56:44,159 Relax. 754 00:56:44,318 --> 00:56:47,162 You know, it looks a lot worse than it really is. 755 00:56:47,321 --> 00:56:51,667 Okay, I'm gently going to position your head... 756 00:56:53,201 --> 00:56:54,874 and I want you to tell me... 757 00:56:55,495 --> 00:56:57,873 when this feels snug. 758 00:56:58,040 --> 00:56:59,462 I can't move my head. 759 00:56:59,625 --> 00:57:02,469 Perfect. Just what we want. 760 00:57:04,463 --> 00:57:06,386 There we go. 761 00:57:06,548 --> 00:57:10,178 Okay, now comes the fun part. Here comes a drop. 762 00:57:10,928 --> 00:57:14,774 And you will feel a little numbness in your eye... 763 00:57:14,932 --> 00:57:16,400 which is a good thing. 764 00:57:32,449 --> 00:57:33,746 Deep breath. 765 00:57:38,372 --> 00:57:39,794 Relax. 766 00:57:46,546 --> 00:57:47,638 Very good. 767 00:57:54,012 --> 00:57:55,514 That a girl. 768 00:58:04,898 --> 00:58:06,241 There. 769 00:58:06,400 --> 00:58:09,119 That's not so bad, is it? 770 00:58:21,206 --> 00:58:22,708 Looks good. 771 00:58:29,881 --> 00:58:30,928 [CREAKING] 772 00:58:31,091 --> 00:58:33,185 - What was that? - Just relax, Olivia. 773 00:58:33,343 --> 00:58:35,812 I'm just gonna enter some data into... 774 00:58:40,100 --> 00:58:41,317 Dottie! 775 00:58:42,686 --> 00:58:44,063 Dot... 776 00:58:44,229 --> 00:58:46,903 Do you know what? My assistant's given me an incomplete file. 777 00:58:47,065 --> 00:58:48,817 I'll be right back. 778 00:58:50,694 --> 00:58:52,947 [OLIVIA] Hold on, you're leaving?! 779 00:59:16,470 --> 00:59:19,474 [BEEPING] 780 00:59:23,268 --> 00:59:26,272 Is that supposed to be happening?! 781 00:59:33,028 --> 00:59:35,451 [BEEPING FASTER] 782 00:59:50,796 --> 00:59:53,675 [WHIMPERING] 783 00:59:55,842 --> 00:59:57,844 [MACHINE WHIRRING] 784 00:59:58,804 --> 01:00:01,227 [SCREAMING] 785 01:00:06,520 --> 01:00:07,817 Help me! 786 01:00:19,783 --> 01:00:21,456 Olivia Castle. Where is she? 787 01:00:21,618 --> 01:00:22,744 [SAM] She might be in danger. 788 01:00:22,911 --> 01:00:25,289 She's fine. We do this kind of procedure all the time. 789 01:00:25,455 --> 01:00:27,378 [OLIVIA SCREAMING] 790 01:00:28,792 --> 01:00:29,884 [SOBBING] 791 01:00:33,338 --> 01:00:35,511 Help me! 792 01:00:36,216 --> 01:00:37,809 Help me! 793 01:00:38,552 --> 01:00:41,556 [SCREAMING] 794 01:00:56,278 --> 01:00:58,121 DOTTIE: This has never happened before. 795 01:00:58,280 --> 01:01:00,408 [DOTTIE & DETECTIVE SPEAKING INDISTINCTLY] 796 01:01:02,868 --> 01:01:04,495 Sam. 797 01:01:05,579 --> 01:01:07,877 Stay with me tonight, please. 798 01:01:08,999 --> 01:01:10,842 Of course. 799 01:01:15,714 --> 01:01:17,762 Five different systems had to go wrong... 800 01:01:17,924 --> 01:01:21,804 for that laser to fail us so spectacularly. Five. 801 01:01:21,970 --> 01:01:23,722 What do you want from us? 802 01:01:23,889 --> 01:01:26,187 I want you to tell me what you think is going on. 803 01:01:26,349 --> 01:01:29,068 Two deaths? Okay, all right. That's a coincidence. 804 01:01:29,227 --> 01:01:32,106 Three? That's a pattern. 805 01:01:45,118 --> 01:01:46,620 Now... 806 01:01:47,329 --> 01:01:49,627 I know you two didn't do this. 807 01:01:50,832 --> 01:01:52,129 All right? 808 01:01:53,501 --> 01:01:55,879 But I think you know something. 809 01:01:58,548 --> 01:01:59,720 What is it? 810 01:02:01,801 --> 01:02:04,270 We don't know anything. 811 01:02:04,888 --> 01:02:07,141 Take a guess. 812 01:02:12,979 --> 01:02:16,483 We think we weren't supposed to survive on that bridge. 813 01:02:17,817 --> 01:02:18,864 What? 814 01:02:19,527 --> 01:02:23,828 And now something is trying to set it right. 815 01:02:25,325 --> 01:02:27,077 Something? 816 01:02:28,870 --> 01:02:30,463 That's all you got? 817 01:02:30,664 --> 01:02:31,881 [SAM] Right now, yeah. 818 01:02:32,832 --> 01:02:37,508 But if you come up with any other explanations, let us know. 819 01:02:40,173 --> 01:02:42,301 Thank you. 820 01:02:48,515 --> 01:02:50,313 Something. 821 01:02:59,234 --> 01:03:00,406 Hey. 822 01:03:02,404 --> 01:03:03,826 Been up long? 823 01:03:05,949 --> 01:03:10,625 Uh, I don't know. I couldn't sleep. I just kept thinking about the bridge. 824 01:03:14,416 --> 01:03:17,295 Sam, you can't do this to yourself. 825 01:03:17,460 --> 01:03:21,431 No. No, no, no. I was thinking about, in the premonition... 826 01:03:22,257 --> 01:03:26,353 we all got off the bus, but the ground gave way and Candice fell. 827 01:03:27,721 --> 01:03:29,473 Then the bus tipped over. 828 01:03:30,598 --> 01:03:33,647 And Isaac, he never got off the bus. He went with it. 829 01:03:33,810 --> 01:03:35,187 What are you getting at? 830 01:03:35,353 --> 01:03:38,482 I know that there was just so much going on... 831 01:03:39,482 --> 01:03:42,361 Look, I know that I helped you across. 832 01:03:42,902 --> 01:03:45,746 Then I reached back for Olivia. 833 01:03:46,323 --> 01:03:48,667 But she didn't make it. She fell. 834 01:03:51,161 --> 01:03:53,914 So first was Candice. 835 01:03:54,080 --> 01:03:55,423 [SCREAMS] 836 01:03:56,750 --> 01:03:57,797 Then Isaac. 837 01:03:59,169 --> 01:04:00,261 Then Olivia. 838 01:04:00,420 --> 01:04:01,592 [SCREAMS] 839 01:04:01,755 --> 01:04:03,507 They're dying in order. 840 01:04:04,758 --> 01:04:06,510 Who dies after Olivia? 841 01:04:30,575 --> 01:04:31,918 [SIGHS] 842 01:04:41,961 --> 01:04:44,589 [NATHAN OVER PA] Roy, would you come to the control room, please? 843 01:04:44,756 --> 01:04:47,475 [MAN] Uh-oh, Roy, that's the boss. You in trouble, Roy. 844 01:05:04,025 --> 01:05:06,306 [ROY] Okay, schoolboy, what do you wanna talk to me about? 845 01:05:06,444 --> 01:05:09,364 [NATHAN] What is with your time-card? [ROY] Let's talk about my time-card. 846 01:05:09,406 --> 01:05:11,875 You out my hours, which means you cut my pay! 847 01:05:12,033 --> 01:05:13,205 I cut everyone's hours, okay? 848 01:05:13,368 --> 01:05:16,497 Corporate has us operating at less than 50 percent until this thing blows over. 849 01:05:16,663 --> 01:05:18,665 My bookie ain't operating at 50 percent. 850 01:05:18,832 --> 01:05:21,335 - My dumb kid ain't operating at 50 percent. - Roy. 851 01:05:21,501 --> 01:05:24,596 My ex-wife, she's taking 50 percent, so I'll tell you what I'm gonna do. 852 01:05:24,754 --> 01:05:25,880 No, we gotta move, man. 853 01:05:26,047 --> 01:05:29,392 [ROY] Hey, I'm not going anywhere. Hey! [NATHAN] Look, we gotta move! Gotta move! 854 01:05:29,551 --> 01:05:30,848 We gotta move now! 855 01:05:32,679 --> 01:05:35,102 [ROY GRUNTS THEN SCREAMS] 856 01:05:40,937 --> 01:05:43,190 [NATHAN] Roy! You okay down there? 857 01:05:47,902 --> 01:05:49,404 - Hey, Dennis? - [DENNIS] Hey. 858 01:05:51,573 --> 01:05:53,541 They're closing us down. 859 01:05:53,700 --> 01:05:54,997 They're shutting down the plant? 860 01:05:55,160 --> 01:05:59,461 Not the plant, just us. Just sales and administration. 861 01:05:59,622 --> 01:06:01,295 Can you believe it? Us? 862 01:06:01,458 --> 01:06:03,631 It's the factory guys that usually get laid off. 863 01:06:03,793 --> 01:06:05,340 Not us, we're supposed to be safe. 864 01:06:05,503 --> 01:06:07,881 Yeah, Dennis, we got bigger problems. 865 01:06:08,715 --> 01:06:10,467 Olivia and Isaac are dead. 866 01:06:11,468 --> 01:06:12,560 Who's Isaac? 867 01:06:12,719 --> 01:06:15,814 Isaac Palmer, tech support. 868 01:06:16,890 --> 01:06:18,142 Wasn't he dead already? 869 01:06:18,308 --> 01:06:19,685 No, Dennis. 870 01:06:19,893 --> 01:06:25,195 Listen, it's going to happen to us too if we don't do something about it. 871 01:06:25,815 --> 01:06:29,160 Yeah, I understand. Listen, it's called survivor's guilt. 872 01:06:29,319 --> 01:06:33,415 No. No, guilt doesn't kill you. 873 01:06:33,573 --> 01:06:35,541 Obviously, you've never met my in-laws. 874 01:06:35,700 --> 01:06:37,498 I'm not fucking around here, Dennis. 875 01:06:37,952 --> 01:06:39,545 Anyone could be next. 876 01:06:39,704 --> 01:06:42,332 It could be you. Understand? 877 01:06:42,499 --> 01:06:43,967 Nobody's safe. 878 01:06:44,125 --> 01:06:45,672 What are you talking about? 879 01:06:47,962 --> 01:06:50,681 We weren't supposed to survive that bridge collapse. 880 01:06:50,840 --> 01:06:53,719 And so now it's kill or be killed. 881 01:06:54,302 --> 01:06:56,475 You get that, Dennis? 882 01:06:57,597 --> 01:06:58,644 Whatever. 883 01:06:58,806 --> 01:07:01,650 I warned you. Do whatever you wanna do. 884 01:07:03,686 --> 01:07:04,778 [DOOR CLOSES] 885 01:07:05,480 --> 01:07:07,198 I Will. 886 01:07:11,986 --> 01:07:14,284 Hey, Agent Block, it's Dennis. Um... 887 01:07:14,447 --> 01:07:18,372 Listen, Pete just came in here and he's just completely lost it. 888 01:07:18,535 --> 01:07:21,414 He's yelling about kill or be killed. 889 01:07:21,579 --> 01:07:24,503 Oh, yeah, it definitely sounded like a threat. 890 01:07:41,474 --> 01:07:42,566 What happened? 891 01:07:42,725 --> 01:07:45,649 [NATHAN] I don't know. I don't know. It just happened so fast. 892 01:07:45,812 --> 01:07:48,531 - Nathan. Are you okay? - Yeah. 893 01:07:48,690 --> 01:07:52,365 - We heard, and we thought... - No. No, uh, I'm good. 894 01:07:53,486 --> 01:07:54,738 Did you kill him? 895 01:07:55,113 --> 01:07:56,239 What? 896 01:07:56,406 --> 01:07:59,000 No. No, I just... 897 01:07:59,158 --> 01:08:02,037 It was just timing, you know? He got in the way and... 898 01:08:02,203 --> 01:08:03,500 No, you did, didn't you? 899 01:08:03,663 --> 01:08:07,042 You saw it coming, and then you took his life. You put him in the way. 900 01:08:07,208 --> 01:08:08,835 No, I didn't really do anything. 901 01:08:09,002 --> 01:08:11,846 - Tell us the truth: Did you or didn't you? - Hey, Peter, calm down. 902 01:08:12,005 --> 01:08:13,382 Did you or didn't you? 903 01:08:16,217 --> 01:08:18,265 Did you or didn't you? 904 01:08:19,178 --> 01:08:22,102 Yes. I think I did. 905 01:08:22,932 --> 01:08:24,184 I killed him. 906 01:08:25,101 --> 01:08:28,275 So if the theory works, then you traded spots. 907 01:08:28,438 --> 01:08:32,113 He should have your death, and you should have his years. 908 01:08:32,859 --> 01:08:34,156 How do we know for sure? 909 01:08:34,319 --> 01:08:36,196 I think there's an order to these deaths. 910 01:08:37,614 --> 01:08:40,584 They mirror the order everyone died in on the bridge. 911 01:08:40,742 --> 01:08:42,540 Then who would be next? 912 01:08:44,370 --> 01:08:46,623 Who wants to be first to tell me what the hell happened? 913 01:08:47,081 --> 01:08:48,128 Who is it, Sam? 914 01:08:48,291 --> 01:08:49,338 Who's what? 915 01:08:50,960 --> 01:08:53,759 [ALL GASPING] 916 01:08:54,631 --> 01:08:57,134 Dennis! It was Dennis. 917 01:08:57,592 --> 01:08:59,560 No shit. 918 01:09:00,595 --> 01:09:02,347 [MAN] Jesus. 919 01:09:05,600 --> 01:09:07,443 Why are you fighting me on this? 920 01:09:07,602 --> 01:09:09,980 You're not seriously going to work, are you? 921 01:09:10,146 --> 01:09:14,447 Molly, Isaac died on a massage table. 922 01:09:14,609 --> 01:09:17,283 If Death is gonna come for me, I don't think it matters where I am. 923 01:09:17,445 --> 01:09:19,197 You have to do something. 924 01:09:19,364 --> 01:09:22,083 - What, kill someone so I can live? - No, of course not. 925 01:09:22,867 --> 01:09:24,995 We'll just have to figure something else out. 926 01:09:25,161 --> 01:09:27,255 I have figured it out. 927 01:09:27,705 --> 01:09:30,675 Something saved me on that bridge. 928 01:09:30,833 --> 01:09:32,676 Maybe it doesn't want me to die. 929 01:09:35,004 --> 01:09:36,472 Maybe. 930 01:09:36,631 --> 01:09:39,510 We can't live our lives in fear, Moll. 931 01:09:41,886 --> 01:09:46,187 So if it happens tomorrow, or 50 years from now, whatever. 932 01:09:46,349 --> 01:09:48,568 As long as we're together... 933 01:09:49,811 --> 01:09:51,028 I'll be okay. 934 01:09:53,731 --> 01:09:56,575 Right? Why don't you come by after my shift... 935 01:09:56,734 --> 01:09:58,828 and I'll make you a nice late dinner, okay? 936 01:10:07,620 --> 01:10:08,963 All right, give me this. 937 01:10:12,208 --> 01:10:14,085 [SIGHS] 938 01:10:14,252 --> 01:10:16,254 [CHATTERING] 939 01:10:17,922 --> 01:10:20,175 [WOMAN] Excuse me. We don't have to wait for them, do we? 940 01:10:20,341 --> 01:10:22,639 [HOSTESS] I'll let you know. [WOMAN] Okay, thank you. 941 01:10:22,802 --> 01:10:25,305 [TERRY POISON'S GIRL ON THE RUN PLAYING ON SPEAKERS] 942 01:10:25,471 --> 01:10:27,815 To the girl on the run 943 01:10:27,974 --> 01:10:30,978 [SINGER SINGING IN FRENCH] 944 01:10:38,359 --> 01:10:39,827 [COOK 1] Veal's ready, take it out. 945 01:10:39,986 --> 01:10:42,080 Samuel. Get to work on the Bourbonnais. 946 01:10:42,238 --> 01:10:43,706 [SPEAKING IN FRENCH] 947 01:10:50,413 --> 01:10:51,630 Whoa. 948 01:10:52,039 --> 01:10:53,119 [COOK 2] Pan coming through. 949 01:10:54,709 --> 01:10:56,382 [COOK 3] Whoa, watch yourself. 950 01:11:07,138 --> 01:11:09,538 [MANAGER] Okay. Meat's in. Pick it up, eh? [COOK 4] Yes, sir. 951 01:11:20,359 --> 01:11:22,032 Whoa. 952 01:11:22,195 --> 01:11:24,038 That could've been ugly, huh? Ha, ha. 953 01:11:24,197 --> 01:11:26,871 Yeah. Could've been. 954 01:11:31,871 --> 01:11:33,248 Vincent, speed it up, okay? 955 01:11:40,588 --> 01:11:41,885 [SAM] Whoa, hey! 956 01:11:42,048 --> 01:11:43,049 [SPUTTERING] 957 01:11:57,355 --> 01:11:58,402 [SIGHS] 958 01:12:05,446 --> 01:12:07,448 [CHEF] Hey, clean that grate. 959 01:12:15,915 --> 01:12:18,919 - Just met your girlfriend. - Oh. 960 01:12:19,085 --> 01:12:22,009 Are you sure it's okay if I make her a little something? 961 01:12:22,630 --> 01:12:24,678 Make sure to clean up afterward. 962 01:12:24,841 --> 01:12:27,594 I will, of course. Thank you. 963 01:12:28,886 --> 01:12:30,263 And, chef... 964 01:12:30,429 --> 01:12:31,681 [SPEAKS IN FRENCH] 965 01:12:31,848 --> 01:12:33,725 The apprenticeship. 966 01:12:33,891 --> 01:12:36,394 If the offer still stands... 967 01:12:36,561 --> 01:12:37,904 I'd like to take it. 968 01:12:39,564 --> 01:12:41,066 It's yours. 969 01:12:45,653 --> 01:12:48,782 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 970 01:12:55,788 --> 01:12:57,256 [SAM] Okay, no more suspense. 971 01:12:57,415 --> 01:12:58,883 [MOLLY CHUCKLES] 972 01:12:59,041 --> 01:13:01,089 What you've been waiting for. 973 01:13:02,837 --> 01:13:05,306 Wow. You're gonna help me with this, right? 974 01:13:05,464 --> 01:13:06,932 Yeah, sure, if you want me to... 975 01:13:07,091 --> 01:13:08,593 No? You don't want me to...? 976 01:13:09,385 --> 01:13:10,557 So how's your French? 977 01:13:11,053 --> 01:13:13,306 Heh. Terrible. 978 01:13:13,472 --> 01:13:17,147 Oh, good. Well, then, we can be terrible together. 979 01:13:17,310 --> 01:13:20,484 - Why? - I took the internship. 980 01:13:20,646 --> 01:13:24,571 What? Sam, that's amazing. 981 01:13:27,945 --> 01:13:29,743 I'm so proud of you. 982 01:13:46,923 --> 01:13:49,676 - Peter. - Hey. 983 01:13:51,469 --> 01:13:54,518 You okay, man? You look a little, uh, upset. 984 01:13:54,680 --> 01:13:58,605 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Just a rough couple days. 985 01:13:59,310 --> 01:14:01,984 Yeah. Yeah, for everyone. 986 01:14:02,939 --> 01:14:04,816 For some more than others. 987 01:14:05,608 --> 01:14:07,030 Do you mind if I come in? 988 01:14:07,193 --> 01:14:09,537 Oh, yeah, of course. Yeah, come in. 989 01:14:15,201 --> 01:14:16,703 Here, have a seat. 990 01:14:17,536 --> 01:14:19,129 Thanks. 991 01:14:23,292 --> 01:14:24,544 Hey, Peter. 992 01:14:25,711 --> 01:14:27,509 Hi, Molly. 993 01:14:42,311 --> 01:14:46,111 Peter, can I get you anything to eat? I can make you up some pasta. 994 01:14:46,732 --> 01:14:50,236 Uh, no. No, no, no. I'm good. Uh, thank you. 995 01:14:51,737 --> 01:14:53,580 Uh, I'm sorry. I just thought... 996 01:14:53,739 --> 01:14:56,333 It's good that you're here. You shouldn't be alone right now. 997 01:14:56,951 --> 01:14:59,420 Yeah, you know, I'm surprised I'm here at all. 998 01:15:00,830 --> 01:15:02,252 Uh... 999 01:15:02,415 --> 01:15:04,258 Still alive, I mean. 1000 01:15:04,417 --> 01:15:05,760 I'm next to go, right? 1001 01:15:07,086 --> 01:15:08,759 It's me and then you, isn't it? 1002 01:15:11,549 --> 01:15:16,396 Anyways, uh, I was up all last night, you know... 1003 01:15:16,554 --> 01:15:19,728 thinking about if I could really do it. 1004 01:15:20,349 --> 01:15:24,149 - Do what? - Take someone else's life. 1005 01:15:24,311 --> 01:15:29,568 If I could actually kill some stranger, replace their life with my own. 1006 01:15:30,526 --> 01:15:32,449 And I thought about it. 1007 01:15:33,237 --> 01:15:35,239 And I convinced myself that... 1008 01:15:36,615 --> 01:15:38,117 yeah, I could. 1009 01:15:40,786 --> 01:15:43,209 So I went on a walk. 1010 01:15:43,372 --> 01:15:46,125 You know, nowhere in particular..- 1011 01:15:46,292 --> 01:15:49,171 but every couple of minutes, an opportunity would just present itself 1012 01:15:49,336 --> 01:15:52,135 Heh. Like clockwork. 1013 01:15:52,548 --> 01:15:55,643 I could just grab somebody and pull them into an alley. 1014 01:15:56,218 --> 01:15:59,813 Or just shove somebody off a curb into traffic. 1015 01:16:00,556 --> 01:16:01,978 You know? 1016 01:16:02,808 --> 01:16:04,105 It'd be real easy. 1017 01:16:07,146 --> 01:16:09,399 Peter, what did you do? 1018 01:16:17,114 --> 01:16:19,537 - Did you...? - No, I didn't. 1019 01:16:22,453 --> 01:16:24,501 I couldn't. 1020 01:16:24,663 --> 01:16:26,506 I realized that... 1021 01:16:26,665 --> 01:16:29,589 I couldn't kill somebody that didn't deserve to die. 1022 01:16:31,670 --> 01:16:35,391 And I thought about Candice, and I thought, Wait a minute. 1023 01:16:36,425 --> 01:16:39,349 Candice didn't deserve to die. 1024 01:16:41,347 --> 01:16:44,066 Olivia didn't. Dennis didn't. 1025 01:16:44,850 --> 01:16:46,443 I don't. 1026 01:16:48,354 --> 01:16:49,651 Do I? 1027 01:16:49,855 --> 01:16:52,028 No, of course you don't. 1028 01:16:54,985 --> 01:16:56,407 Well... 1029 01:16:57,571 --> 01:17:03,704 none of us deserve to die, then why is it... 1030 01:17:04,995 --> 01:17:07,965 that you deserve to live, Molly? 1031 01:17:09,875 --> 01:17:11,172 You said it yourself... 1032 01:17:12,378 --> 01:17:13,550 you don't. 1033 01:17:16,382 --> 01:17:17,554 [GUNSHOT] 1034 01:17:19,218 --> 01:17:20,640 Go! 1035 01:17:21,387 --> 01:17:25,938 Repeat, shots fired. Requesting backup. 1026 Washington. 1036 01:17:26,684 --> 01:17:30,063 Hide and I'll distract him. When you can, go. 1037 01:17:32,189 --> 01:17:33,657 [PETER] Not done yet, Sam. 1038 01:17:36,318 --> 01:17:37,615 Where is she? 1039 01:17:39,655 --> 01:17:43,410 - Where is she?! - I'm not gonna let you hurt her, Peter. 1040 01:17:43,617 --> 01:17:45,415 You're gonna have to kill me first. 1041 01:17:45,619 --> 01:17:47,792 Well, that doesn't do me any good. Heh, heh. 1042 01:17:47,955 --> 01:17:49,207 Death's after you too. 1043 01:17:49,373 --> 01:17:51,751 This is crazy, Peter. Don't do this. 1044 01:17:52,918 --> 01:17:56,513 Just think for a minute, all right? 1045 01:17:56,672 --> 01:17:58,265 You are not a killer. 1046 01:17:59,633 --> 01:18:01,260 I don't wanna kill anybody, Sam. 1047 01:18:04,638 --> 01:18:05,855 I don't wanna die yet either. 1048 01:18:06,015 --> 01:18:07,437 [BOTH GRUNT] 1049 01:18:12,730 --> 01:18:15,074 Heh. It's not your time yet. 1050 01:18:24,074 --> 01:18:26,247 Don't worry, Molly... 1051 01:18:28,412 --> 01:18:29,959 I didn't kill him. 1052 01:18:32,416 --> 01:18:36,137 But I didn't need to, Molly... 1053 01:18:37,213 --> 01:18:41,309 because Death is gonna do that for me. 1054 01:18:41,759 --> 01:18:44,137 Doesn't mean I can't help it. 1055 01:18:46,096 --> 01:18:47,814 That's it. 1056 01:19:29,515 --> 01:19:32,735 - Are you okay? What's going on? - It's Peter. He has a gun. 1057 01:19:32,893 --> 01:19:34,395 [GUNFIRE] 1058 01:19:37,982 --> 01:19:39,655 Oh, my God. 1059 01:19:43,028 --> 01:19:44,746 You killed him. 1060 01:19:52,121 --> 01:19:53,623 It's Sam's turn. 1061 01:19:59,712 --> 01:20:02,181 [MOLLY] Peter, just go. 1062 01:20:02,548 --> 01:20:05,768 You have Block's life, you're safe now. 1063 01:20:06,635 --> 01:20:08,103 Please. 1064 01:20:08,345 --> 01:20:10,222 I'm sorry, Molly. 1065 01:20:12,391 --> 01:20:15,144 But you just witnessed the murder of a federal agent. 1066 01:20:17,813 --> 01:20:22,319 And I'm not gonna spend the life I just earned in prison. 1067 01:20:23,444 --> 01:20:24,661 [MOLLY SCREAMS] 1068 01:20:28,073 --> 01:20:31,327 [BOTH GRUNTING] 1069 01:20:33,787 --> 01:20:36,415 Molly, go! Go get help! 1070 01:21:04,193 --> 01:21:06,571 You son of a bitch! 1071 01:21:44,608 --> 01:21:47,828 Tell Candice I love her. 1072 01:21:48,195 --> 01:21:49,242 Peter. 1073 01:22:15,180 --> 01:22:18,354 It's gone. You killed him. 1074 01:22:19,184 --> 01:22:20,982 So does that mean I get Block's life? 1075 01:22:21,812 --> 01:22:23,234 [MOLLY SCREAMS] 1076 01:22:25,983 --> 01:22:27,485 Yeah. 1077 01:22:28,193 --> 01:22:30,070 I guess I do. 1078 01:22:46,044 --> 01:22:47,564 Do you mind if I take the window seat? 1079 01:22:47,963 --> 01:22:51,012 - You're gonna make me sit in the middle? - Uh-huh. 1080 01:22:51,175 --> 01:22:53,348 - [SAM] I'm like twice your size. - Not really. 1081 01:22:53,510 --> 01:22:55,512 - All right. - [MAN 1] Sit down. 1082 01:22:55,679 --> 01:22:58,158 - [MAN 2] I'll remove him. - [GUY] Fuck you. I'll remove myself. 1083 01:22:58,182 --> 01:22:59,399 [GIRL] Get off him! 1084 01:22:59,558 --> 01:23:00,810 Settle down! 1085 01:23:00,976 --> 01:23:03,855 - Come on, Browning! Come on, you punk! - Get off the plane! 1086 01:23:04,021 --> 01:23:06,490 Get off the plane. You don't understand! 1087 01:23:06,648 --> 01:23:08,366 [LEWTON] Everybody just stay where you are. 1088 01:23:10,652 --> 01:23:14,282 - What's all that about? - I have no idea. 1089 01:23:14,448 --> 01:23:17,608 [PILOT OVER PA] Ladies and gentlemen, we'll be pulling away from the gate as... 1090 01:23:17,743 --> 01:23:19,086 [STATIC CRACKLES OVER PA] 1091 01:23:23,665 --> 01:23:24,757 [MOLLY] Here we go. 1092 01:23:24,958 --> 01:23:27,518 [WOMAN 1 OVER PA] The cabin lights have been dimmed for take-off 1093 01:23:27,669 --> 01:23:30,343 [MAN 3 SPEAKING IN FRENCH OVER PA] 1094 01:23:50,567 --> 01:23:52,535 [KANSAS' DUST IN THE WIND PLAYING ON HEADPHONES] 1095 01:23:52,694 --> 01:23:55,288 With curiosity 1096 01:23:56,698 --> 01:24:00,168 Dust in the wind 1097 01:24:05,332 --> 01:24:06,629 [MOLLY GASPS] 1098 01:24:12,381 --> 01:24:13,633 Sorry about that. 1099 01:24:15,968 --> 01:24:18,221 [WOMAN 2] Oh, excuse me. 1100 01:24:18,387 --> 01:24:23,063 Those passengers who got off the plane earlier, what was that all about? 1101 01:24:23,225 --> 01:24:25,905 FLIGHT ATTENDANT: A kid had a panic attack and wanted off the plane. 1102 01:24:26,228 --> 01:24:28,151 Said he had some kind of vision. 1103 01:24:29,022 --> 01:24:30,365 No. 1104 01:24:32,484 --> 01:24:33,576 Oh, my God! 1105 01:24:35,862 --> 01:24:37,830 [PASSENGERS SCREAMING] 1106 01:24:38,490 --> 01:24:39,537 Sam. 1107 01:24:59,803 --> 01:25:01,271 [SCREAMING] 1108 01:25:05,225 --> 01:25:08,024 [MOLLY SCREAMING] 1109 01:25:08,186 --> 01:25:09,312 [SAM] I got you! 1110 01:25:11,523 --> 01:25:14,447 - Sam! - Molly, hold on! 1111 01:25:16,028 --> 01:25:17,075 No! 1112 01:25:17,237 --> 01:25:18,534 [SCREAMS] 1113 01:25:19,114 --> 01:25:20,787 No! 1114 01:25:23,076 --> 01:25:25,420 [SAM SCREAMING IN SLOW MOTION] 1115 01:25:34,796 --> 01:25:36,844 [KANSAS' DUST IN THE WIND PLAYING ON SPEAKERS] 1116 01:25:37,007 --> 01:25:39,851 [CROWD CHATTERING] 1117 01:25:45,140 --> 01:25:46,687 Nice of you to come, Nathan. 1118 01:25:46,850 --> 01:25:49,103 I know Roy wasn't the easiest guy to work with. 1119 01:25:50,187 --> 01:25:51,564 You know. 1120 01:25:51,730 --> 01:25:53,858 I still can't believe he's gone, though. 1121 01:25:54,024 --> 01:25:56,493 Yeah. Yeah, no kidding. 1122 01:25:56,652 --> 01:25:57,904 I guess it was for the best. 1123 01:25:59,404 --> 01:26:00,405 What do you mean? 1124 01:26:00,572 --> 01:26:03,746 Company did an autopsy for insurance purposes. 1125 01:26:03,909 --> 01:26:07,004 Turns out Roy had an enlarged blood vessel in his brain so big... 1126 01:26:07,162 --> 01:26:10,416 it was about to burst. They said he'd be dead any day now. 1127 01:26:10,582 --> 01:26:12,926 [OVER SPEAKERS] Nothing lasts forever but the... 1128 01:26:13,085 --> 01:26:14,712 Any day? 1129 01:26:15,671 --> 01:26:16,718 Life's a bitch. 1130 01:26:16,880 --> 01:26:18,678 Dust in the wind 1131 01:26:30,894 --> 01:26:32,271 [SCREAMS] 1132 01:26:34,439 --> 01:26:35,611 [TIRES SCREECH] 1133 01:26:39,611 --> 01:26:42,034 [G-ROANS] 1134 01:27:11,184 --> 01:27:12,276 [MUFFLED SCREAM] 1135 01:27:29,327 --> 01:27:30,579 [SCREAMS] 1136 01:27:46,094 --> 01:27:47,721 [YELLS] 1137 01:27:59,107 --> 01:28:02,361 [BLUDWORTH] You all just be careful now. 80644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.