All language subtitles for [SubtitleTools.com] [AnimWorld][AnimeKhor] 3D Kanojo - Real Girl - 02v2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.ممکنه مدتش کم باشه، ولی خیلی مشتاقشم
2
00:00:08,370 --> 00:00:11,290
.بخاطر شغل پدرم، شش ماه دیگه اسباب کشی می کنیم
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,410
.ممکنه مدتش کم باشه، ولی خیلی مشتاقشم
4
00:00:16,830 --> 00:00:21,620
شش ماه... پس فقط دارم وقتم رو هدر میدم؟
5
00:00:22,080 --> 00:00:23,580
!تبریک، سوتسوی
6
00:00:23,790 --> 00:00:26,540
!این عالیه! واقعا عالیه
7
00:00:26,540 --> 00:00:28,540
...ها؟ اه، آره
8
00:00:28,910 --> 00:00:30,000
.سوتسون
9
00:00:35,250 --> 00:00:36,620
.بیا با هم بریم خونه
10
00:00:40,540 --> 00:00:44,450
!برو از انفجار بی پایان استفاده کن
11
00:00:45,570 --> 00:00:49,190
مهمترین چیز
12
00:00:47,250 --> 00:00:52,710
Animworld.net
Anime Khor :مترجم
13
00:00:49,690 --> 00:00:53,320
چیزیه که کسی ازش خبر نداره
14
00:00:50,840 --> 00:00:52,710
دوست دختر سه بعدی - دختر واقعی
15
00:00:53,650 --> 00:00:57,400
چیز هایی که به نظر مهم میرسن
16
00:00:57,570 --> 00:01:00,940
ممکنه در طول زمان ناپدید بشن
17
00:01:01,030 --> 00:01:08,730
رنگ عشق، صورتیه
18
00:01:09,110 --> 00:01:15,110
درست مثل رنگ کف دستهای یک نوزاد
19
00:01:17,190 --> 00:01:24,480
سوار بر باد بهاری
20
00:01:24,940 --> 00:01:31,150
شبیه خاطراتی که به سمت آسمون پر میکشن
21
00:01:33,030 --> 00:01:36,480
فصل جدید از راه میرسه
22
00:01:36,650 --> 00:01:42,440
از زمان گذر میکنه
23
00:01:42,440 --> 00:01:45,940
و کمی متفاوت از رویامه
24
00:01:45,940 --> 00:01:51,860
ولی چیز هایی که بیاد میارم خیلی مهمن
25
00:01:53,690 --> 00:01:57,570
مهمترین کلمات
26
00:01:57,570 --> 00:02:01,690
شاید هیچوقت به کسی گفته نشن
27
00:02:01,690 --> 00:02:05,650
همه چیز درست میشه
28
00:02:05,650 --> 00:02:09,610
ممکنه زمان بگذره، ولی من یادم میمونه
29
00:02:09,610 --> 00:02:13,480
تو رو یادم میمونه
30
00:02:16,040 --> 00:02:20,290
"وقتی که پاکدامنیم در خطر بود"
31
00:02:16,040 --> 00:02:20,290
قسمت⭐2
32
00:02:18,910 --> 00:02:21,540
چی؟ ایگاراشی سان واقعا با سوتسوی قرار می ذاره؟
33
00:02:21,620 --> 00:02:24,330
غیرممکنه. با اون اوتاکو؟
34
00:02:24,870 --> 00:02:27,500
.پشت سر دوست پسرم غیبت نکن
35
00:02:32,120 --> 00:02:34,040
چـ-چیکار می کنی؟
36
00:02:34,040 --> 00:02:37,080
چی؟ چیز عجیبی گفتم؟
37
00:02:37,330 --> 00:02:39,540
!حرفاشون درسته، پس عیبی نداره
38
00:02:39,540 --> 00:02:42,250
!خوشم نمیاد توجه بقیه رو جلب کنم
39
00:02:42,330 --> 00:02:46,500
ولی، با اینکه تو رو خوب نمی شناسن
...هرچی عشقشون می کشه پشت سرت میگن
40
00:02:46,830 --> 00:02:47,950
.من خوشم نمیاد
41
00:02:52,080 --> 00:02:55,910
.عیبی نداره. همیشه همینطور بوده
42
00:02:56,410 --> 00:02:57,330
...ولی
43
00:02:58,000 --> 00:03:01,160
یعنی وقتی با یکی جدی قرار می ذاره اینجوریه؟
44
00:03:07,540 --> 00:03:08,830
،هی، سوتسون
45
00:03:09,620 --> 00:03:11,200
یکشنبه چی کاره ای؟
46
00:03:11,500 --> 00:03:12,620
یکشنبه؟
47
00:03:12,870 --> 00:03:15,250
.تاریخ انتشار یه بازیه، پس احتمالا میرم بخرمش
48
00:03:16,330 --> 00:03:18,830
پس بعدش کل روز رو بازی می کنی؟
49
00:03:18,950 --> 00:03:19,870
.بلی
50
00:03:20,910 --> 00:03:22,200
.چه خسته کننده
51
00:03:23,580 --> 00:03:24,410
ها؟
52
00:03:31,250 --> 00:03:33,950
...از صبح توی صف بودم تا گیرش بیارم
53
00:03:50,700 --> 00:03:52,330
یکشنبه چی کاره ای؟
54
00:03:53,000 --> 00:03:55,950
نکنه... دعوتم کرده بود؟
55
00:03:56,370 --> 00:03:57,660
.چه خسته کننده
56
00:03:58,080 --> 00:04:01,750
و وقتی براش خسته کننده بشه... همچین اتفاقی میافته؟
57
00:04:06,120 --> 00:04:09,040
...لعنتی. می دونستم
58
00:04:28,200 --> 00:04:29,660
!داشتی پنجره رو می شکستی
59
00:04:31,910 --> 00:04:33,700
.دلتنگت بودم برای همین اومدم اینجا
60
00:04:38,290 --> 00:04:40,330
.فردا توی مدرسه همُ می دیدیم
61
00:04:40,830 --> 00:04:44,040
.اگه فقط توی مدرسه همُ ببینیم که نمیشه بهش گفت قرار گذاشتن
62
00:04:45,080 --> 00:04:46,290
...که اینطور
63
00:04:48,790 --> 00:04:52,370
پس، تعریف تو از "قرار گذاشتن" چیه؟
64
00:04:53,500 --> 00:05:00,870
،من فکر می کردم برام مهم نیست جدی باشی یا نه
.ولی شاید این واقعا غیرممکنه
65
00:05:02,700 --> 00:05:08,120
،من مثل بقیه پسرا نیستم
...پس قرار گذاشتن و ما بقیش رو
66
00:05:08,330 --> 00:05:10,330
.درست نمی فهمم
67
00:05:17,250 --> 00:05:19,250
.سوتسون، همراهم بیا
68
00:05:28,120 --> 00:05:29,580
!چیکار می خوای بکنی؟
69
00:05:29,830 --> 00:05:33,790
اگه بفهمی من و تو واقعا قرار می ذاریم
دیگه مکلی نیست، نه؟
70
00:05:46,160 --> 00:05:48,450
.این اولین بارمه
71
00:05:50,950 --> 00:05:52,120
!نه بابا
72
00:05:52,500 --> 00:05:53,370
!این چیه؟
73
00:05:53,370 --> 00:05:56,830
مثل مانگا ها یا انیمه ها یه دفعه
!خودمون دو تا توی یه اتاق در بسته ایم
74
00:05:56,830 --> 00:05:58,660
!نه، نه، نه، نچ، نچ، نچ
75
00:05:59,200 --> 00:06:00,870
.اگه انجامش بدیم، می فهمی
76
00:06:03,250 --> 00:06:04,200
!یه لحظه وایسا
77
00:06:23,160 --> 00:06:24,620
...همچین چیزایی رو
78
00:06:24,620 --> 00:06:28,000
نباید وقتی بهتر همُ شناختیم، انجام بدیم؟
79
00:06:28,290 --> 00:06:33,250
بعدشم، اگه واقعا اولین بارته، باید بیشتر
.برای خودت ارزش قائل بشی
80
00:06:33,660 --> 00:06:36,950
منظورت چیه؟ توی مانگا ها همچین چیزی میگن؟
81
00:06:37,160 --> 00:06:39,160
!فکر کنم یه ژانر مخصوص خودش داشته باشه
82
00:06:39,540 --> 00:06:41,160
.ولی این واقعیته
83
00:06:41,330 --> 00:06:43,620
تخیلات
84
00:06:41,330 --> 00:06:43,620
واقعیت
85
00:06:49,700 --> 00:06:52,080
.یه لحظه، الآن از گوگل می پرسم
86
00:06:52,370 --> 00:06:53,370
چی رو؟
87
00:06:53,790 --> 00:06:55,870
...این اولین بار منم هست
88
00:06:56,450 --> 00:06:59,290
.فکر نکنم هنوز از نظر ذهنی آماده باشم
89
00:07:01,120 --> 00:07:03,120
،پاکدامنی یه اوتاکو رو دست کم نگیر
90
00:07:03,120 --> 00:07:05,160
.ما رویا ها و آرمان های خودمون رو داریم
91
00:07:05,450 --> 00:07:09,330
،اگه اینجوری انجامش بدیم
.هیچ کدوممون چیزی نمی فهمیم
92
00:07:12,040 --> 00:07:13,370
!سوتسون
93
00:07:17,250 --> 00:07:21,080
.من فقط... می خواستم باهاش صحبت کنم
94
00:07:22,250 --> 00:07:24,000
...فقط همین
95
00:07:28,330 --> 00:07:29,700
!به سلامت
96
00:07:39,000 --> 00:07:43,080
...من اصلا هیچی و درباره اش درک نمی کنم
97
00:07:44,660 --> 00:07:46,620
.سلام، دکتر
98
00:07:47,410 --> 00:07:49,910
سلام، حالتون چطوره؟
99
00:07:50,330 --> 00:07:51,660
...اون
.به لطف شما خوبم
100
00:07:51,660 --> 00:07:52,120
.به لطف شما خوبم
101
00:07:52,450 --> 00:07:55,500
.خوش حالم می شنوم. پس خدا نگهدار
102
00:07:59,580 --> 00:08:01,370
!هی... لطفا صبر کنید
103
00:08:01,790 --> 00:08:02,620
بله؟
104
00:08:02,750 --> 00:08:04,370
-اممم، من
105
00:08:05,200 --> 00:08:07,870
ایگاراشی ایروها! می شناسینش؟
106
00:08:13,580 --> 00:08:16,580
رابطه تو با ایگاراشی سان چیه؟
107
00:08:17,620 --> 00:08:20,660
.دوست پسرش... احتمالا
108
00:08:21,370 --> 00:08:22,620
.نمی دونم
109
00:08:24,250 --> 00:08:28,410
.یکشنبه، شما رو با هم دیدم
110
00:08:30,080 --> 00:08:33,450
،لعنتی... اگه این یارو دوست پسر ایده آلش باشه
111
00:08:33,450 --> 00:08:38,080
پس رسما من اون دوست پسر
.حال بهم زن استاکرشم
112
00:08:40,200 --> 00:08:41,410
...که اینطور
113
00:08:41,950 --> 00:08:44,450
.می خوای بدونی ما چه رابطه ای با هم داریم
114
00:08:46,500 --> 00:08:48,120
.ما قرار نمی ذاریم
115
00:08:48,290 --> 00:08:50,500
پـ-پس، داری بازیش میدی؟
116
00:08:50,500 --> 00:08:52,830
...اه، نه، اینطور نیست
117
00:08:53,160 --> 00:08:55,370
-اه، ولی، فکر نکنم درست باشه بهت بگـ
118
00:08:55,370 --> 00:08:58,370
!یه رابطه نامشروعه!؟ اینطور نیست؟
119
00:08:59,160 --> 00:09:00,910
.خیلی رو اعصابیا
120
00:09:01,290 --> 00:09:04,830
!مـ-من اینجا دیدمش! داشت تنهایی گریه می کرد
121
00:09:06,950 --> 00:09:08,700
.لطفا باهاش درست رفتار کنید
122
00:09:08,700 --> 00:09:11,750
درست"؟ مگه تو دوست پسرش نیستی؟"
123
00:09:12,080 --> 00:09:14,540
نباید بگی "دیگه نبینش"؟
124
00:09:14,540 --> 00:09:17,250
چون به نظر میاد اگه با تو
!قرار بذاره مطمئنا شاد میشه
125
00:09:18,830 --> 00:09:20,330
از ظاهرم معلومه، نه؟
126
00:09:20,620 --> 00:09:23,500
.من با هیچ مهارتی حریفت نمیشم
127
00:09:25,370 --> 00:09:28,330
...تو بی مصرفی، نه؟ ضعیف
128
00:09:29,540 --> 00:09:32,250
.اون همچین کسی رو لازم نداره
129
00:09:36,620 --> 00:09:38,580
!دارم میگم، خودم می دونم
130
00:09:38,580 --> 00:09:41,790
!ایشالله همه دکترای خوشتیپ برن بمیرن
131
00:09:44,950 --> 00:09:46,830
چی می خوای بگی؟
132
00:09:49,120 --> 00:09:53,700
یعنی کسی که یه دختر رو تنها ول می کنه
و میره، چه حرفی برای گفتن داره؟
133
00:09:53,700 --> 00:09:55,830
!بعدا این موضوع رو از دلت در میارم
134
00:09:56,660 --> 00:09:57,450
...مهم تر از اون
135
00:09:57,750 --> 00:09:59,500
!با اون دکتره بهم بزن
136
00:10:01,500 --> 00:10:03,870
از چی حرف می زنی، سوتسون؟
137
00:10:04,830 --> 00:10:07,790
...من تو و اون دکتره رو با هم دیدم
138
00:10:08,540 --> 00:10:12,080
.و اینکه، دیروز اتفاقی توی بیمارستان دیدمش
139
00:10:13,330 --> 00:10:15,700
!اون داره بازیت میده
140
00:10:19,200 --> 00:10:20,370
.که اینطور
141
00:10:21,500 --> 00:10:24,080
پس این داشت اذیتت می کرد، ها؟
142
00:10:26,250 --> 00:10:29,000
.درسته. اون شخص دوست پسرمه
143
00:10:30,290 --> 00:10:32,040
...و درباره باکره بودن هم دروغ گفتم
144
00:10:32,330 --> 00:10:35,700
...شرمنده. آدمایی مثل تو همیشه جالبن
145
00:10:40,790 --> 00:10:42,910
.اینم دروغ بود
146
00:10:44,500 --> 00:10:46,830
.اون شخص دکتر خانوادگی ماست
147
00:10:48,000 --> 00:10:51,660
.من... یه بیماری خطرناک دارم
148
00:10:56,000 --> 00:10:58,500
...این از ظرفیت من خارجه
149
00:10:59,000 --> 00:11:01,250
اینو کجای دلم جا بدم؟
150
00:11:02,040 --> 00:11:03,660
.من یه بیماری خطرناک دارم
151
00:11:04,500 --> 00:11:07,700
...از توان من خارجه
152
00:11:08,290 --> 00:11:09,830
!ازت متنفرم، ازوموچی
153
00:11:10,160 --> 00:11:13,950
،تو همیشه خیلی خودخواهی و اصلا شرایط مردمو درک نمی کنی
154
00:11:13,950 --> 00:11:15,910
!دیگه از پیش تو بودن خسته شدم
155
00:11:15,910 --> 00:11:21,500
همیشه پای منو می کشی وسط این
!ماموریتای جادویی... دیگه بسه
156
00:11:21,660 --> 00:11:25,950
!ولی، ایرویی، فکر می کردم تو همیشه پیشم می مونی
157
00:11:30,450 --> 00:11:31,450
!ایروها
158
00:11:31,950 --> 00:11:32,700
سوتسون؟
159
00:11:33,160 --> 00:11:35,040
!من همیشه طرف توئم
160
00:11:35,160 --> 00:11:36,870
...نمی دونم چه جور بیماری ایه، ولی
161
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
!من ازت محافظت می کنم و همیشه مراقبتم
162
00:11:39,500 --> 00:11:40,910
.بذارید توضیح بدم
163
00:11:41,080 --> 00:11:43,700
،دیشب، بعد از اینکه سوتسوی فیلم ما رو دید
164
00:11:43,870 --> 00:11:47,830
،برای اینکه خودشو تمرین بده
.نشست کل شب رو بازی قهرمانه رو بازی کرد
165
00:11:47,830 --> 00:11:51,500
!به همین خاطر، الآن توی جو یه قهرمانه
166
00:11:52,750 --> 00:11:55,330
سوتسون... الآن یکم خودشیفته به نظر نمیای؟
167
00:11:55,330 --> 00:11:56,200
ها؟
168
00:11:56,580 --> 00:11:58,910
.چیزایی که دیروز گفتم همه اش دروغ بود
169
00:11:58,910 --> 00:11:59,620
!دروغ؟
170
00:11:59,950 --> 00:12:02,790
.من فقط بخاطر آسمم به بیمارستان سر می زنم
171
00:12:02,790 --> 00:12:03,950
!...تو
172
00:12:04,750 --> 00:12:05,870
.ببخشید
173
00:12:06,200 --> 00:12:09,200
پس تمام مدت داشتی به من فکر می کردی، ها؟
174
00:12:11,200 --> 00:12:12,290
.ممنون
175
00:12:12,660 --> 00:12:13,620
.آره
176
00:12:15,950 --> 00:12:17,500
امروز برای چی اومدی؟
177
00:12:17,500 --> 00:12:19,830
.من نمی تونم بیماری های عشقی رو درمان کنم
178
00:12:19,830 --> 00:12:20,540
!خیلی متاسفم
179
00:12:20,750 --> 00:12:26,160
،وقتی فهمیدم شما دکتر آسمش هستین
!از خجالت نزدیک بود خون بالا بیارم
180
00:12:26,160 --> 00:12:27,080
."منظورت"آب شدنه
181
00:12:27,370 --> 00:12:29,160
پس باهاش صحبت کردی؟
182
00:12:29,250 --> 00:12:30,080
!بله
183
00:12:31,160 --> 00:12:34,700
راستی، می دونستی تولد ایگاراشی سان هفته بعده؟
184
00:12:34,950 --> 00:12:35,750
!چی؟
185
00:12:36,120 --> 00:12:39,120
.دیروز وقتی داشتم پرونده شو بروز می کردم متوجه شدم
186
00:12:40,200 --> 00:12:42,620
.انگار نمی دونستی، پس بهت گفتم
187
00:12:42,910 --> 00:12:45,080
.نشنیده می گیرم
188
00:12:45,250 --> 00:12:46,370
چی، چرا؟
189
00:12:46,540 --> 00:12:48,830
.خب، چون هیچی نمی دونم
190
00:12:49,000 --> 00:12:50,870
.نمی دونم باید برای تولدش چیکار کنم
191
00:12:51,080 --> 00:12:52,250
.هی، تو
192
00:12:52,450 --> 00:12:55,660
فکر نمی کنی اگه معشوقت تولدت رو
!جشن نگیره، ناراحت کننده است؟
193
00:12:55,830 --> 00:12:58,120
.نـ-نمی دونم
194
00:12:58,410 --> 00:13:01,450
.تا الآن فقط توی بازی های آنلاین جشن گرفتم
195
00:13:03,450 --> 00:13:06,580
.در این صورت، تو هیچی ازش نمی دونی
196
00:13:07,950 --> 00:13:10,620
اممم، از چی خوشش میاد؟
197
00:13:10,620 --> 00:13:11,620
!نمی دونم
198
00:13:11,950 --> 00:13:13,540
...ها؟ اه
199
00:13:13,950 --> 00:13:15,950
.سرم شلوغه باید برم
200
00:13:16,290 --> 00:13:19,700
!چـ-چه غلطی کنم حالا؟
201
00:13:22,950 --> 00:13:25,120
هی، از چیزای شیرین خوشت میاد؟
202
00:13:25,370 --> 00:13:27,870
.اگه شکلات باشه، آره
203
00:13:27,870 --> 00:13:29,620
.از خامه و بقیه چیزا خوشم نمیاد
204
00:13:30,290 --> 00:13:31,830
.پس کیک هم خوب نیست
205
00:13:32,330 --> 00:13:33,250
...هی
206
00:13:33,830 --> 00:13:35,830
.دوست دارم خونه تون رو ببینم
207
00:13:35,830 --> 00:13:36,660
!ها؟
208
00:13:38,540 --> 00:13:39,410
...من برگشتم
209
00:13:42,200 --> 00:13:44,620
!هـ-هیکاری دختر آورده؟
210
00:13:45,040 --> 00:13:46,330
.از آشناییتون خوشوقتم
211
00:13:46,500 --> 00:13:48,160
شـ-شما کی هستین؟
212
00:13:48,540 --> 00:13:52,700
.من و سوتسوی کون با هم قرار می ذاریم. ایگاراشی ایروها هستم
213
00:13:52,910 --> 00:13:56,080
!قرار... می... ذارین؟
214
00:13:56,500 --> 00:13:57,700
.بریم طبقه بالا
215
00:13:58,000 --> 00:13:59,660
!ببخشید مزاحم شدم
216
00:14:00,040 --> 00:14:01,950
!مامان، باورم نمیشه
217
00:14:02,120 --> 00:14:06,160
!هیکاری... هیکاری رو به شما می سپارم
218
00:14:07,290 --> 00:14:09,580
!وای
219
00:14:09,580 --> 00:14:11,910
!قبلا اینا رو توی تلویزیون دیده بودم
220
00:14:12,160 --> 00:14:13,620
.هر جا راحتی بشین
221
00:14:15,500 --> 00:14:16,290
چیه؟
222
00:14:16,700 --> 00:14:23,450
اه، فقط داشتم فکر می کردم چقدر خوبه. اینکه
.این وجهت رو مخفی نمی کنی و لازم نمی بینی پیش بقیه تظاهر کنی
223
00:14:23,450 --> 00:14:29,910
نه واقعا... من نه چیزی رو مخفی می کنم
...نه تظاهر می کنم. چون دیگه بهش عادت کردم
224
00:14:30,370 --> 00:14:33,080
.خودشه! انیمه مورد علاقه ات رو بهم نشون بده
225
00:14:33,250 --> 00:14:34,080
!ها؟
226
00:14:34,080 --> 00:14:38,290
.همیشه همراهته، نه؟ همون دختری که سوار جاروئه
227
00:14:40,250 --> 00:14:42,330
!چرا همیشه کارای بد بد می کنی؟
228
00:14:42,330 --> 00:14:46,410
!چون قیافه ناراحتتون رو دوست دارم
229
00:14:46,410 --> 00:14:49,160
!با تمام قدرتم کاری می کنم گریه کنین
230
00:14:49,500 --> 00:14:51,250
!مگه از جنازه من رد بشی
231
00:14:51,410 --> 00:14:53,200
!با جادوم، لبخند جهان رو شکوفا می کنم
232
00:14:53,200 --> 00:14:56,160
پس این دختره می تونه از جادو استفاده کنه؟
!با جادوم، لبخند جهان رو شکوفا می کنم
233
00:14:56,910 --> 00:14:57,910
...خوش به حالش
234
00:14:59,410 --> 00:15:00,370
...منم
235
00:15:00,580 --> 00:15:03,580
.وقتی توی راهنمایی دیدمش، همین فکر به ذهنم خطور کرد
236
00:15:03,950 --> 00:15:06,540
!سوتسون، خیلی چندشی! بدبخت لولیکون
237
00:15:06,540 --> 00:15:09,290
با این سنت هنوزم انیمه نگاه می کنی؟
238
00:15:10,620 --> 00:15:12,790
!شکوفا شدن
239
00:15:13,330 --> 00:15:19,660
بهش که فکر می کنم، اون از اولش
.هم با ذهن باز من رو پذیرفت
240
00:15:35,580 --> 00:15:38,910
.فقط می خواستم به مو هات دست بزنم
241
00:15:39,450 --> 00:15:44,830
.تا الآن نمی دونستم لمس کردن یه آدم دیگه چه حسی داره
242
00:15:45,450 --> 00:15:48,950
.می دونستی. تا حالا چند بار از طریق بوس حس کردی
243
00:15:49,120 --> 00:15:51,500
!اشتباه می کنی! من که چیزی یادم نمیاد
244
00:15:51,620 --> 00:15:52,620
واقعا؟
245
00:15:59,700 --> 00:16:01,120
.یکم فاصله بگیر
246
00:16:01,790 --> 00:16:02,620
.نمی خوام
247
00:16:14,700 --> 00:16:16,910
مـ-مـ-مزاحم شدم؟
248
00:16:18,580 --> 00:16:20,250
!چرا یه کیک درسته آوردی؟
249
00:16:21,870 --> 00:16:23,370
!تولد؟
250
00:16:23,700 --> 00:16:27,000
...تـ-تـ-تـ-تـ
251
00:16:27,410 --> 00:16:29,700
...منم نمی دونم چیکار باید بکنی
252
00:16:29,950 --> 00:16:31,040
.حدس می زدم
253
00:16:31,290 --> 00:16:33,040
:ولی ببین! به قول معروف
254
00:16:33,040 --> 00:16:35,080
"!فقط احساس پشتش کافیه"
255
00:16:35,290 --> 00:16:37,540
سوتسوی، تو نقاشیت خوبه، نه؟
256
00:16:37,660 --> 00:16:40,450
!مردم از نقاشی های من بدشون میاد
257
00:16:41,370 --> 00:16:43,870
!اه، من می تونم یه عروسک سفالی درست کنم
258
00:16:47,950 --> 00:16:49,370
...همین اول بهت گفته باشم
259
00:16:49,580 --> 00:16:53,620
.نمیشه همچین چیزی رو با تمرکز ضعیف ساخت
260
00:16:53,910 --> 00:16:54,910
.نگران نباش
261
00:16:55,080 --> 00:16:57,500
.بهت قدرت تمرکز یه گیمرو نشون میدم
262
00:16:58,580 --> 00:17:00,580
!خب، شروع می کنیم
263
00:17:05,700 --> 00:17:07,830
سوتسون، مریض شدی؟
264
00:17:07,830 --> 00:17:11,040
...اه... این اواخر... کل شبو میشینم بازی می کنم
265
00:17:11,370 --> 00:17:14,290
!اگه زیاده روی کنی، مریض میشیا
266
00:17:17,370 --> 00:17:18,410
تمومه؟
267
00:17:18,750 --> 00:17:19,870
!تمومه
268
00:17:20,120 --> 00:17:22,000
...به موقع تموم شد
269
00:17:22,120 --> 00:17:24,950
!خسته نباشی سوتسوی! من برات بسته بندیش می کنم
270
00:17:25,330 --> 00:17:26,950
.ممنون، ایتو
271
00:17:28,750 --> 00:17:29,620
!هیکاری
272
00:17:29,750 --> 00:17:30,450
ها؟
273
00:17:30,830 --> 00:17:32,580
!بیا از اینا استفاده کن
274
00:17:33,500 --> 00:17:35,750
اینا چین، بلیط شهر بازی؟
275
00:17:35,750 --> 00:17:36,580
.آره
276
00:17:36,910 --> 00:17:38,660
از کی گرفتیشون؟
277
00:17:39,580 --> 00:17:41,580
...مامان، نگو که خودت خریدیشون
278
00:17:41,790 --> 00:17:44,790
!عیبی نداره! این چیزاش مهم نیست
279
00:17:46,790 --> 00:17:50,410
.لطفا بیشتر از من مشتاق نشو. عیبه
280
00:17:54,790 --> 00:17:55,910
شهر بازی؟
281
00:17:57,700 --> 00:18:00,450
!بریم! بعد مدرسه نه، همیت الآن بریم
282
00:18:00,450 --> 00:18:03,250
...چی؟ الآن؟ جدی میگی؟ غیبت
283
00:18:03,620 --> 00:18:04,660
!سوتسون
284
00:18:04,660 --> 00:18:08,540
.توی زندگی چیزای مهم تری هم از حضور در کلاس هست
285
00:18:08,950 --> 00:18:12,120
تو... امروز سرحال تر از همیشه ای، ها؟
286
00:18:20,700 --> 00:18:22,450
چیزی شده، سوتسون؟
287
00:18:22,830 --> 00:18:27,540
نه... داشتم فکر می کردم از زمان
...ابتدایی دیگه نیومده بودم شهر بازی
288
00:18:27,750 --> 00:18:31,330
...چشمام به این همه روشنایی عادت ندارن
289
00:18:31,830 --> 00:18:35,450
درسته... شهر بازی باید همینجوری باشه دیگه...؟
290
00:18:36,830 --> 00:18:38,410
!سوتسون، خیلی عجیبی
291
00:18:58,660 --> 00:19:01,290
!بعدش سوار اون میشیم، سوتسون
292
00:19:04,910 --> 00:19:07,120
!دل و رودم قاطی شد
293
00:19:09,950 --> 00:19:11,000
این چه حسیه...؟
294
00:19:11,410 --> 00:19:13,410
...انگار معلقم... معلقم
295
00:19:14,950 --> 00:19:16,370
.سوتسون
296
00:19:16,620 --> 00:19:17,410
.بیا
297
00:19:19,160 --> 00:19:20,370
حالت جا اومد؟
298
00:19:22,080 --> 00:19:23,450
.دیگه خوبم
299
00:19:23,450 --> 00:19:25,160
.عیبی نداره، استراحت کن
300
00:19:25,370 --> 00:19:28,120
.نه... وقتمون داره هدر میره
301
00:19:31,700 --> 00:19:33,040
!پس بیا سوار اون بشیم
302
00:19:33,200 --> 00:19:34,700
-وقتی میری شهر بازی حتما باید سوار
303
00:19:34,700 --> 00:19:36,000
ترن هوایی، ها؟
304
00:19:36,700 --> 00:19:40,370
سوتسون، فکر کردی من دیو یا همچین چیزیم؟
305
00:19:45,410 --> 00:19:46,790
.شرمنده
306
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
...با اینکه اومدیم اینجا، فقط می تونم اینو تحمل کنم
307
00:19:50,370 --> 00:19:53,000
!چی؟ اینجا که خیلی خوش می گذره
308
00:19:59,410 --> 00:20:00,620
.تولدت
309
00:20:00,870 --> 00:20:01,700
ها؟
310
00:20:04,040 --> 00:20:05,410
می دونستی؟
311
00:20:07,660 --> 00:20:08,950
!میشه بازش کنم؟
312
00:20:09,160 --> 00:20:11,950
،محض اطلاعت، نخریدمش
...پس چیز قابل داری نیست
313
00:20:13,200 --> 00:20:14,830
...امم، واقعا
314
00:20:21,120 --> 00:20:22,700
این منم؟
315
00:20:23,700 --> 00:20:26,250
!تو اینو ساختی؟ وای
316
00:20:28,500 --> 00:20:30,620
!حالا منم جادوگر شدم
317
00:20:31,700 --> 00:20:35,120
.ممنون. واقعا خوش حالم کردی
318
00:20:35,500 --> 00:20:38,290
.برای همیشه نگهش میدارم
319
00:20:39,870 --> 00:20:45,450
.تازه خیلیم نازه
پس تو منو اینجوری می بینی، سوتسون؟
320
00:20:45,910 --> 00:20:46,790
.آره
321
00:20:47,370 --> 00:20:49,620
.تو هم از جادو استفاده می کنی
322
00:20:50,200 --> 00:20:53,250
.وقتی با توئم، پشت هم اتفاقات خوب برام میافته
323
00:20:55,120 --> 00:20:59,290
.من همیشه توی همچین جا هایی بدشانسی میاوردم
324
00:20:59,910 --> 00:21:01,500
...ولی با تو
325
00:21:10,410 --> 00:21:11,950
...شش ماه
326
00:21:12,620 --> 00:21:13,750
.نمی خوام
327
00:21:15,040 --> 00:21:16,790
...اینکه از اینجا بره رو
328
00:21:18,200 --> 00:21:19,410
.نمی خوام
329
00:21:22,280 --> 00:21:36,580
Animworld.net
Anime Khor :مترجم
330
00:21:36,370 --> 00:21:40,830
از خواب بیدار شدم و به آسمون نگاه کردم
331
00:21:41,330 --> 00:21:46,160
و به اون کلمات زیبایی که توی قلبم بود فکر کردم
332
00:21:46,370 --> 00:21:50,540
اگه فقط میتونستم بدون نگرانی باهات حرف بزنم
333
00:21:51,080 --> 00:21:56,040
این همه ترس و نگرانی دارن روی هم جمع میشن
334
00:21:57,410 --> 00:22:00,410
واقعا اینجوری عیبی نداره؟
335
00:22:01,000 --> 00:22:05,660
چند میلیون سال نوری باید درد بکشم؟؟
336
00:22:05,910 --> 00:22:08,830
زودباش در رو باز کن
337
00:22:09,000 --> 00:22:10,910
و خودت رو نشون بده
338
00:22:10,910 --> 00:22:15,830
خودت میدونی، بیشترش بی معنیه
339
00:22:16,410 --> 00:22:20,330
ترسی که به خوبی از چشمام میخونی
340
00:22:21,040 --> 00:22:25,540
مطمئنا با افسوس همراهه
341
00:22:25,540 --> 00:22:30,580
آسمونی که هردومون تماشاش میکردیم
342
00:22:30,580 --> 00:22:35,500
حتما فردامون رو روشن میکنه
343
00:22:35,910 --> 00:22:37,620
میخوام ببینمت
344
00:22:37,620 --> 00:22:40,120
اصلا کار آسونی نیست، نه؟
345
00:22:40,120 --> 00:22:42,870
هی، بی تجربهها
346
00:22:42,870 --> 00:22:46,620
به جوانی ایمان دارن
29835