All language subtitles for the.agency.2024.s01e04.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:06,380 [phone ringing] 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,210 - [Martian] Hello? - [Henry] Come downstairs. 3 00:00:08,210 --> 00:00:10,050 You're signed in as Paul Lewis? 4 00:00:10,050 --> 00:00:12,720 Why are you using a defunct identity to get... 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,510 This has to stop. 6 00:00:14,510 --> 00:00:16,140 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 7 00:00:17,180 --> 00:00:18,350 Felix is active. 8 00:00:18,350 --> 00:00:20,220 Charlie's okay, right? 9 00:00:20,220 --> 00:00:22,390 [Bosko] Capture of these operatives 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,560 would constitute an immediate strategic geopolitical disaster. 11 00:00:24,560 --> 00:00:27,520 We have to get them back. Whatever it takes. 12 00:00:27,520 --> 00:00:29,690 You're being sent to Tehran to identify 13 00:00:29,690 --> 00:00:31,280 Iranian nuclear engineers. 14 00:00:31,280 --> 00:00:33,530 Professor Mortazevi runs an exchange program. 15 00:00:33,530 --> 00:00:36,070 Your job is to be hired there. 16 00:00:36,070 --> 00:00:37,530 How do I get a research job 17 00:00:37,530 --> 00:00:39,280 at the Institute of Geophysics? 18 00:00:39,280 --> 00:00:41,200 - [Naomi] That's your problem. - Professor Wartenburg. 19 00:00:41,200 --> 00:00:42,370 - Hello. - Hi. 20 00:00:42,370 --> 00:00:44,200 Aren't you worried that a kid 21 00:00:44,210 --> 00:00:47,130 can figure out your supersecret hiding place? 22 00:00:48,630 --> 00:00:50,090 - This isn't a game. - [whimpers] 23 00:00:50,090 --> 00:00:51,630 [Martian] Why are you really in London? 24 00:00:51,630 --> 00:00:53,630 [Sami] Why am I being interrogated? 25 00:00:53,630 --> 00:00:55,630 - Hey. - Do I ask you why we only meet 26 00:00:55,630 --> 00:00:57,010 when and where you say? 27 00:00:57,010 --> 00:00:58,430 This isn't working. 28 00:00:58,430 --> 00:01:00,220 [Osman] Samia! 29 00:01:06,980 --> 00:01:09,230 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 30 00:01:14,570 --> 00:01:17,070 ♪ Love is blindness ♪ 31 00:01:17,070 --> 00:01:19,320 ♪ I don't want to see ♪ 32 00:01:19,320 --> 00:01:22,580 ♪ Won't you wrap the night ♪ 33 00:01:22,580 --> 00:01:24,870 ♪ Around me ♪ 34 00:01:24,870 --> 00:01:28,420 ♪ Oh, my heart ♪ 35 00:01:28,420 --> 00:01:31,500 ♪ Love is blindness ♪ 36 00:01:31,500 --> 00:01:32,670 ♪ Blindness ♪ 37 00:01:32,670 --> 00:01:34,920 ♪ Love is blindness ♪ 38 00:01:34,920 --> 00:01:38,300 ♪ I don't want to see ♪ 39 00:01:38,300 --> 00:01:40,640 ♪ Won't you wrap the night ♪ 40 00:01:40,640 --> 00:01:42,850 ♪ Around me, yeah ♪ 41 00:01:42,850 --> 00:01:45,140 ♪ Oh ♪ 42 00:01:45,140 --> 00:01:47,430 ♪ My love ♪ 43 00:01:47,440 --> 00:01:49,690 ♪ Love is blindness ♪ 44 00:01:50,690 --> 00:01:54,190 ♪ Oh, love is blindness ♪ 45 00:01:57,200 --> 00:02:00,860 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 46 00:02:00,870 --> 00:02:04,120 ♪ Blindness ♪ 47 00:02:08,000 --> 00:02:09,620 [monitor beeping steadily] 48 00:02:11,580 --> 00:02:15,340 Civil war in Sudan had been raging for years. 49 00:02:15,340 --> 00:02:17,590 ♪ slow, suspenseful music ♪ 50 00:02:17,590 --> 00:02:19,170 [tires screeching] 51 00:02:19,180 --> 00:02:21,340 In the midst of fierce fighting, 52 00:02:21,340 --> 00:02:23,350 refusing all peace talks 53 00:02:23,350 --> 00:02:26,850 brokered by American and Saudi diplomats, 54 00:02:26,850 --> 00:02:29,270 no one could have guessed both sides were in London, 55 00:02:29,270 --> 00:02:32,310 meeting secretly with the Chinese. 56 00:02:32,310 --> 00:02:35,570 On the table, billions in infrastructure investment. 57 00:02:35,570 --> 00:02:38,070 Control of oil fields to the south. 58 00:02:38,070 --> 00:02:39,700 Gold mines in the north. 59 00:02:39,700 --> 00:02:41,700 A home port on the Red Sea 60 00:02:41,700 --> 00:02:44,200 - en route to the Suez Canal. - How are you? 61 00:02:44,200 --> 00:02:46,910 Sudan was a triple play. Everyone wanted in. 62 00:02:46,910 --> 00:02:49,660 Us, the Russians, the Saudis. 63 00:02:49,660 --> 00:02:51,830 Now here were the Chinese. 64 00:02:51,830 --> 00:02:54,880 The worst part? We knew nothing about it. 65 00:02:54,880 --> 00:02:56,550 [Osman] I have one role here. 66 00:02:56,550 --> 00:02:59,380 To guarantee the secrecy of these talks. 67 00:02:59,380 --> 00:03:03,220 No one discusses anything outside of this room. 68 00:03:03,220 --> 00:03:06,640 No one leaves their hotel at night. 69 00:03:06,640 --> 00:03:08,850 Women are forbidden in hotels. 70 00:03:09,890 --> 00:03:12,390 No press. 71 00:03:12,400 --> 00:03:16,230 Any mistakes will terminate negotiations. 72 00:03:16,230 --> 00:03:17,650 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 73 00:03:20,320 --> 00:03:23,740 Before I, uh, pick up where we left off yesterday, 74 00:03:23,740 --> 00:03:25,240 I would like to remind you all 75 00:03:25,240 --> 00:03:27,160 of the general Hemedti's central position 76 00:03:27,160 --> 00:03:29,370 with regards to the deadlock in Khartoum... 77 00:03:29,370 --> 00:03:31,410 [man] What was the nature of the talks with the Sudanese? 78 00:03:31,410 --> 00:03:33,500 What was at stake? 79 00:03:33,500 --> 00:03:36,540 Only the future of their entire country. 80 00:03:36,540 --> 00:03:38,840 Division of territory. 81 00:03:38,840 --> 00:03:40,920 Safety of the clans. 82 00:03:40,920 --> 00:03:42,760 Access to rich resources. 83 00:03:42,760 --> 00:03:46,930 Between Sufis, Darfurians, Fallatas, Rashaidas, 84 00:03:46,930 --> 00:03:48,600 Beja nomads, Bedouins. 85 00:03:48,600 --> 00:03:50,270 They needed an expert. 86 00:03:50,270 --> 00:03:53,730 Someone who understood the region, its history. 87 00:03:53,730 --> 00:03:55,560 [Sami] We see that villages 88 00:03:55,560 --> 00:03:58,940 in the Melut Basin, up to the White Nile rift 89 00:03:58,940 --> 00:04:01,440 are unhappy with this administrative division 90 00:04:01,440 --> 00:04:02,900 - into two provinces. - [Martian] Nobody knew 91 00:04:02,900 --> 00:04:05,280 - that was Samia Zahir. - We can learn 92 00:04:05,280 --> 00:04:07,120 from the mistakes made after the discovery 93 00:04:07,120 --> 00:04:09,120 of the Paloich oil field in South Sudan. 94 00:04:09,120 --> 00:04:10,830 [Martian] No woman had ever played a role 95 00:04:10,830 --> 00:04:14,040 close to Hemedti, or with the Sudan mabahith. 96 00:04:14,040 --> 00:04:18,090 Yet here she was, fighting for the survival of her people. 97 00:04:18,090 --> 00:04:21,090 The interests of the many ethnic groups 98 00:04:21,090 --> 00:04:24,720 who live in these regions cannot be bulldozed. 99 00:04:24,720 --> 00:04:26,300 [Martian] To end a bloody war. 100 00:04:26,300 --> 00:04:28,140 Risking everything for peace. 101 00:04:28,140 --> 00:04:29,430 [monitor beeps] 102 00:04:31,140 --> 00:04:32,310 - [squeaking] - [Henry] Wanker. 103 00:04:32,310 --> 00:04:33,560 [grunts] 104 00:04:33,560 --> 00:04:35,600 [clattering] 105 00:04:38,310 --> 00:04:40,440 Mecca's that way. 106 00:04:40,440 --> 00:04:43,440 Brand-new building, already we have mice. 107 00:04:43,440 --> 00:04:46,160 Do you know, most of the rats in New York City come from here? 108 00:04:46,160 --> 00:04:48,320 Brown rat. Rattus norvegicus. 109 00:04:48,320 --> 00:04:50,990 Listen, about what happened at the hotel-- 110 00:04:50,990 --> 00:04:52,240 [Henry] Before you say anything, 111 00:04:52,250 --> 00:04:54,830 - you already apologized. - I did? 112 00:04:54,830 --> 00:04:58,130 Well, no, but yeah. 113 00:04:58,130 --> 00:04:59,330 I mean, no, you didn't, but yes, you did 114 00:04:59,340 --> 00:05:00,500 in your own fucked-up way. 115 00:05:00,500 --> 00:05:02,460 Well, I just wanted to say-- 116 00:05:02,460 --> 00:05:04,630 - [stammers] - Thanks. It's obvious you don't. 117 00:05:04,630 --> 00:05:08,470 But I appreciate your... trying. 118 00:05:11,640 --> 00:05:14,520 Felix pretty much made up for it. That was good work. 119 00:05:19,980 --> 00:05:21,190 You know my fuck-up? 120 00:05:22,320 --> 00:05:23,820 It was Charlie. 121 00:05:23,820 --> 00:05:25,900 Last week, I called and asked him the name of his op 122 00:05:25,900 --> 00:05:27,150 to see if he was in danger. 123 00:05:27,160 --> 00:05:28,410 I never should have done that. 124 00:05:29,370 --> 00:05:31,200 Well, Henry, I mean... 125 00:05:31,200 --> 00:05:32,740 that's way fucking worse. 126 00:05:32,740 --> 00:05:34,660 I should report you. I mean, seriously. 127 00:05:34,660 --> 00:05:36,120 You should be in jail for, like, 40 years. 128 00:05:36,120 --> 00:05:38,000 All right, go on, then. I could use 129 00:05:38,000 --> 00:05:40,170 a little me time right now. 130 00:05:40,170 --> 00:05:44,130 You owe me one, but I owe you two. 131 00:05:44,130 --> 00:05:45,720 One for Felix, one for Charlie. 132 00:05:47,340 --> 00:05:49,300 Well, at least let me buy you a mousetrap. 133 00:05:49,300 --> 00:05:50,850 ♪ pulsing, suspenseful music ♪ 134 00:05:50,850 --> 00:05:52,890 [busy, indistinct chatter] 135 00:05:55,850 --> 00:05:57,100 Okay. 136 00:06:00,980 --> 00:06:02,230 We got a situation. 137 00:06:02,230 --> 00:06:04,320 Fifth floor. 138 00:06:07,070 --> 00:06:09,030 A Belarusian delegation is downstairs. 139 00:06:09,030 --> 00:06:12,370 Some congressman from Idaho called them a puppet state. 140 00:06:12,370 --> 00:06:13,580 Lapdogs of Putin. 141 00:06:13,580 --> 00:06:15,200 Bosko's in there bailing water. 142 00:06:15,200 --> 00:06:17,660 They want a public apology or else they escalate. 143 00:06:17,660 --> 00:06:19,710 - [Martian] Who's on their team? - Uh, the usual. 144 00:06:19,710 --> 00:06:22,330 Assorted flunkies, senior attaché. 145 00:06:22,340 --> 00:06:23,790 [Henry] They're not room meat. 146 00:06:23,800 --> 00:06:26,090 At least one will be KGB. 147 00:06:26,090 --> 00:06:28,420 - I have an idea. - What is it? 148 00:06:28,420 --> 00:06:29,970 I'll rush the edge, you stun up the middle 149 00:06:29,970 --> 00:06:32,180 and force a pass, expose their quarterback. 150 00:06:32,180 --> 00:06:33,640 Love it. 151 00:06:39,730 --> 00:06:41,400 Fuck off. What do you want? 152 00:06:41,400 --> 00:06:43,650 [Henry] We need a word. 153 00:06:43,650 --> 00:06:47,030 [sighs] I've got the U.S. and Belarus ambassadors in there 154 00:06:47,030 --> 00:06:49,650 trying to avert a major diplomatic incident. 155 00:06:49,650 --> 00:06:52,070 - We have an idea. - [scoffs] 156 00:06:52,070 --> 00:06:54,080 Is it better than, "Oh, we've lost an agent, 157 00:06:54,080 --> 00:06:55,450 can we please get him back?" 158 00:06:55,450 --> 00:06:56,990 [Henry] Why are they here now? 159 00:06:56,990 --> 00:06:59,040 'Cause some bumfuck, no-name congressman 160 00:06:59,040 --> 00:07:01,870 throws a little shade on Capitol Hill? 161 00:07:01,870 --> 00:07:05,130 Maybe they want to start a negotiation here. 162 00:07:05,130 --> 00:07:07,670 If they do have Coyote, they'll allude to it. 163 00:07:07,670 --> 00:07:10,510 They'll give us a sign. Open a back channel. 164 00:07:10,510 --> 00:07:13,340 It'll be masked. Subtext. 165 00:07:13,340 --> 00:07:16,970 We need to be in there to spot the sign. 166 00:07:16,970 --> 00:07:18,180 - Owen. - [Owen] Sir? 167 00:07:18,180 --> 00:07:19,890 - Walk away. - Sir. 168 00:07:22,520 --> 00:07:24,900 - Observers. - Observers. 169 00:07:24,900 --> 00:07:27,320 - Not a fucking word. - Not a word. 170 00:07:27,320 --> 00:07:28,780 I mean it. 171 00:07:30,740 --> 00:07:33,240 ...these inflammatory comments, 172 00:07:33,240 --> 00:07:35,620 uh, widely reported in the press. 173 00:07:35,620 --> 00:07:38,450 Your congressman from Iowa said, 174 00:07:38,450 --> 00:07:42,460 and I quote, "Belarus is a failed state 175 00:07:42,460 --> 00:07:45,330 we trust no more than North Korea." 176 00:07:45,330 --> 00:07:48,590 Senior elected officials of the United States of America, 177 00:07:48,590 --> 00:07:51,760 insulting the reputation of our great nation. 178 00:07:51,760 --> 00:07:53,220 I'm sorry, Idaho. 179 00:07:55,180 --> 00:07:56,640 Excuse me? 180 00:07:59,020 --> 00:08:02,350 Mr. White, foreign policy. 181 00:08:02,350 --> 00:08:05,270 Congressman Daniels is from Idaho. 182 00:08:07,320 --> 00:08:09,730 Iowa has four representatives in Congress, 183 00:08:09,730 --> 00:08:11,440 but not one of them has said 184 00:08:11,440 --> 00:08:14,450 anything catty about Belarus, of late. 185 00:08:14,450 --> 00:08:16,160 [attaché] I have to say, either Idaho, 186 00:08:16,160 --> 00:08:18,240 I-Iowa, it's, uh-- 187 00:08:18,240 --> 00:08:20,490 [Henry] Not that it diminishes your central point, 188 00:08:20,500 --> 00:08:22,950 that this is an insult to the reputation of your country. 189 00:08:22,960 --> 00:08:27,670 But it matters, does it not, who actually said it. 190 00:08:27,670 --> 00:08:29,880 ♪ slow, atmospheric music ♪ 191 00:08:29,880 --> 00:08:31,510 But I-I interrupted. 192 00:08:31,510 --> 00:08:33,010 Forgive me. Please continue. 193 00:08:34,340 --> 00:08:36,140 What my colleague Mr. White is saying 194 00:08:36,140 --> 00:08:39,470 is you're right, our countries should respect one another, 195 00:08:39,470 --> 00:08:41,020 trust one another. 196 00:08:41,020 --> 00:08:43,060 But we don't. Why? 197 00:08:43,060 --> 00:08:44,230 History. 198 00:08:44,230 --> 00:08:46,140 Remember three years ago, 199 00:08:46,150 --> 00:08:47,730 you lost a MiG-35 over the Baltic? 200 00:08:47,730 --> 00:08:49,900 Precisely what I'm talking about. 201 00:08:49,900 --> 00:08:51,190 We offered to support search and rescue, 202 00:08:51,190 --> 00:08:53,190 offered our surface radar. 203 00:08:53,190 --> 00:08:55,320 You guys denied ever even having lost it. 204 00:08:55,320 --> 00:08:57,160 [attaché] I fail to see what relevance 205 00:08:57,160 --> 00:08:59,370 - that has in this situation. - [Henry] Well, 206 00:08:59,370 --> 00:09:01,540 if had been more detail-focused and accurate, 207 00:09:01,540 --> 00:09:03,370 on the same page, 208 00:09:03,370 --> 00:09:05,330 the situation might have been handled better. 209 00:09:05,330 --> 00:09:06,960 Collaboratively. 210 00:09:06,960 --> 00:09:09,380 Like here, today. 211 00:09:09,380 --> 00:09:12,210 The one at the far end of the table, thick-set. 212 00:09:12,210 --> 00:09:14,010 - He's our guy. - Yeah? 213 00:09:14,010 --> 00:09:16,050 Because? 214 00:09:16,050 --> 00:09:17,470 [Martian] It was obvious. 215 00:09:17,470 --> 00:09:19,800 [Bosko] [sighs] He didn't say a word. 216 00:09:19,800 --> 00:09:21,560 Him, I like. 217 00:09:21,560 --> 00:09:22,760 Signal was clear. 218 00:09:22,770 --> 00:09:24,560 Now we need to let them respond. 219 00:09:24,560 --> 00:09:26,940 Through a less official channel. 220 00:09:26,940 --> 00:09:29,020 How do you plan to do that? 221 00:09:29,020 --> 00:09:31,230 They're still in the building. 222 00:09:31,230 --> 00:09:32,730 [elevator bell chimes] 223 00:09:47,710 --> 00:09:48,960 Excuse me? 224 00:09:53,800 --> 00:09:55,050 Oh. 225 00:09:55,050 --> 00:09:56,800 You've heard of this place? 226 00:09:56,800 --> 00:09:59,510 Sure. You want to go? 227 00:10:01,010 --> 00:10:03,600 [chuckles] I'm impressed you can understand us. 228 00:10:03,600 --> 00:10:05,770 I studied Russian at Queen Mary here in London. 229 00:10:05,770 --> 00:10:07,100 I can get the gist. 230 00:10:08,980 --> 00:10:11,150 I see. 231 00:10:11,150 --> 00:10:12,480 Mm, pardon me. 232 00:10:12,480 --> 00:10:14,320 - My name is Mikhail. - Tom Vincent. 233 00:10:14,320 --> 00:10:16,030 Nice to meet you. 234 00:10:17,650 --> 00:10:19,490 How about tomorrow, 10 p.m.? 235 00:10:19,490 --> 00:10:20,910 ♪ slow, contemplative music ♪ 236 00:10:20,910 --> 00:10:22,950 You at the Lanesborough? 237 00:10:22,950 --> 00:10:24,950 [laughs softly] 238 00:10:24,950 --> 00:10:27,830 Yeah, sure. Thank you. 239 00:10:27,830 --> 00:10:29,290 [elevator doors open] 240 00:10:40,050 --> 00:10:41,050 Ready? 241 00:10:41,050 --> 00:10:42,430 I hope so. 242 00:10:43,720 --> 00:10:45,810 I hope so, too. 243 00:10:45,810 --> 00:10:47,680 I mean, yeah, I'm-I'm... 244 00:10:47,680 --> 00:10:49,180 I'm ready. 245 00:10:49,190 --> 00:10:52,190 Good, because your mission just started. 246 00:10:52,190 --> 00:10:54,190 ♪ quiet, tense music ♪ 247 00:11:02,320 --> 00:11:05,490 [Naomi] The Institute of Geophysics is not a new job. 248 00:11:06,910 --> 00:11:09,000 It is hostile ground, 249 00:11:09,000 --> 00:11:11,120 filled with enemies. 250 00:11:11,120 --> 00:11:12,710 Targets. 251 00:11:12,710 --> 00:11:14,880 Three types of enemy. 252 00:11:14,880 --> 00:11:17,050 First: Your rivals. 253 00:11:17,050 --> 00:11:20,840 Anyone who could be chosen to go to Iran instead of you. 254 00:11:20,840 --> 00:11:24,180 Exploit any weakness with prejudice. 255 00:11:25,550 --> 00:11:26,890 [manager] Noble gas lab 256 00:11:26,890 --> 00:11:29,350 on the left. 257 00:11:29,350 --> 00:11:32,690 Eh, and, um, this is the TIMS lab. 258 00:11:32,690 --> 00:11:34,900 TIMS? 259 00:11:34,900 --> 00:11:37,400 Thermal ionization mass spec. 260 00:11:37,400 --> 00:11:38,530 Of course. 261 00:11:38,530 --> 00:11:40,280 That's Alice. She's looking at 262 00:11:40,280 --> 00:11:41,950 - chondritic meteorites. - [Alice] Hi. 263 00:11:41,950 --> 00:11:43,200 - [Naomi] Type two:... - Early solar system stuff. 264 00:11:43,200 --> 00:11:44,780 ...Friends. 265 00:11:44,780 --> 00:11:47,370 Drop your guard, show weakness, 266 00:11:47,370 --> 00:11:49,450 they'll exploit your mistakes. 267 00:11:49,450 --> 00:11:52,040 [manager] Here's another mass spectrometer. 268 00:11:52,040 --> 00:11:54,250 Eric, our visiting 269 00:11:54,250 --> 00:11:56,920 volcanologist. We love him. 270 00:11:56,920 --> 00:11:58,460 We're trying to make him stay with us forever. 271 00:11:58,460 --> 00:12:00,340 - [Eric] Hi. - [Naomi] If people like you, 272 00:12:00,340 --> 00:12:01,760 use it against them. 273 00:12:01,760 --> 00:12:04,130 There's an SEM, too, upstairs, of course. 274 00:12:04,140 --> 00:12:05,590 Fair warning, though, 275 00:12:05,590 --> 00:12:07,600 it gets busy. The team just back from 276 00:12:07,600 --> 00:12:09,600 - the Iceland eruption... - [Naomi] Enemy type three: 277 00:12:09,600 --> 00:12:11,060 The predator. 278 00:12:11,060 --> 00:12:14,390 The type you must be most wary of. 279 00:12:14,400 --> 00:12:16,400 Never attack them head on. 280 00:12:16,400 --> 00:12:20,360 You must seduce them, draw them in. 281 00:12:34,120 --> 00:12:35,620 [door opens] 282 00:12:35,620 --> 00:12:37,830 Uh, can I help you? 283 00:12:37,840 --> 00:12:39,460 Hi. 284 00:12:39,460 --> 00:12:41,130 Did I get fired? 285 00:12:41,130 --> 00:12:43,800 Is this your de-- I'm so sorry. 286 00:12:43,800 --> 00:12:45,260 I'm-- They said wait here. 287 00:12:45,260 --> 00:12:47,550 I'm Danny, the new research associate. 288 00:12:47,550 --> 00:12:50,010 Oh. Hi. Uh, Rose. Uh, Danny... 289 00:12:50,010 --> 00:12:51,810 Daniela Moreno Acosta. 290 00:12:51,810 --> 00:12:54,140 Oh. Acosta... Spanish? 291 00:12:54,140 --> 00:12:55,980 Studied in Madrid and just finished 292 00:12:55,980 --> 00:12:57,350 my second degree in geophysics 293 00:12:57,350 --> 00:12:59,020 at the University of Barcelona. 294 00:12:59,020 --> 00:13:02,280 Ah. Did, um, did Manny show you around? 295 00:13:02,280 --> 00:13:04,530 Yeah. Okay. [chuckles] 296 00:13:04,530 --> 00:13:07,200 Oh, Manny and Danny, right? 297 00:13:07,200 --> 00:13:09,280 I met most of the team. 298 00:13:09,280 --> 00:13:10,530 Nice. 299 00:13:11,830 --> 00:13:13,540 Who's that? 300 00:13:13,540 --> 00:13:15,830 That is Reza. 301 00:13:15,830 --> 00:13:17,670 He runs the exchange program. 302 00:13:17,670 --> 00:13:20,170 He picks a candidate to take back to Tehran for the year, 303 00:13:20,170 --> 00:13:22,880 and everyone's sucking up. 304 00:13:24,300 --> 00:13:26,090 Do you see, um, see that guy there? 305 00:13:26,090 --> 00:13:27,130 That's Jerome. 306 00:13:27,130 --> 00:13:29,430 He's Reza's human jockstrap. 307 00:13:29,430 --> 00:13:31,350 He even plays squash with him. 308 00:13:31,350 --> 00:13:32,810 [Danny] So, everyone wants to go? 309 00:13:32,810 --> 00:13:34,350 Are you fucking kidding me? 310 00:13:34,350 --> 00:13:36,600 Like, Iranian tectonics is the shit, right? 311 00:13:36,600 --> 00:13:38,020 [laughs] Yeah. 312 00:13:38,020 --> 00:13:40,810 Isn't it a... isn't it a scary country? 313 00:13:40,820 --> 00:13:43,480 What? I mean, oh, sure, but it's just... 314 00:13:43,480 --> 00:13:45,360 it's just so active, you know? 315 00:13:45,360 --> 00:13:47,860 Um... yeah. Tell you what, I'll-I'll introduce you. 316 00:13:47,860 --> 00:13:49,370 Come, come. 317 00:13:52,580 --> 00:13:54,990 Professor Mortazevi? May I introduce Danny, 318 00:13:55,000 --> 00:13:57,870 the new recruit from Spain, postdoc Barcelona Uni. 319 00:13:57,870 --> 00:13:59,920 Nice to meet you, señorita. 320 00:13:59,920 --> 00:14:01,590 [Jerome] Jerome. Hi. 321 00:14:01,590 --> 00:14:03,380 - Hello. - Do you play squash? 322 00:14:03,380 --> 00:14:06,090 - Do you? - No. 323 00:14:06,090 --> 00:14:07,840 Oh. This guy spanks me every time. 324 00:14:07,840 --> 00:14:10,140 Can't get within, like, five points of him, basically. 325 00:14:10,140 --> 00:14:11,590 But you love it, though, right? 326 00:14:11,600 --> 00:14:14,180 Right. Well, we have about 327 00:14:14,180 --> 00:14:16,020 45 minutes, so, rematch? 328 00:14:16,020 --> 00:14:18,270 - Sure. - Great. 329 00:14:19,440 --> 00:14:20,860 Hasta luego. 330 00:14:24,280 --> 00:14:25,230 See? 331 00:14:25,230 --> 00:14:27,190 Right up his arse. 332 00:14:27,190 --> 00:14:29,320 [sighs] I've given up. 333 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 You don't want to go to Tehran? 334 00:14:31,320 --> 00:14:33,030 Are you nuts? Of course I do. 335 00:14:33,030 --> 00:14:36,040 It's just, the Iranians would never take a girl. Ever. 336 00:14:36,040 --> 00:14:37,830 [man] Rose? Do you have a moment? 337 00:14:37,830 --> 00:14:39,420 Oh, hey. 338 00:14:39,420 --> 00:14:41,170 Sorry, I meant to get back to you. 339 00:14:41,170 --> 00:14:43,210 ♪ quiet, dramatic music ♪ 340 00:14:45,380 --> 00:14:47,420 [indistinct chatter] 341 00:14:53,510 --> 00:14:54,760 Have you seen much of London? 342 00:14:55,760 --> 00:14:58,310 Our work here has kept me busy. 343 00:14:58,310 --> 00:15:00,310 I know the city well. 344 00:15:00,310 --> 00:15:01,940 London is for having fun 345 00:15:01,940 --> 00:15:05,020 as well as working. Perhaps I could show you around. 346 00:15:05,020 --> 00:15:06,820 Mrs. Zahir, 347 00:15:06,820 --> 00:15:09,900 your husband Dr. Mustafa called. 348 00:15:09,900 --> 00:15:12,070 I told him you would return his call. 349 00:15:16,370 --> 00:15:18,200 Excuse me. 350 00:15:46,940 --> 00:15:48,900 ♪ quiet, dramatic music ♪ 351 00:16:21,930 --> 00:16:23,810 [refrigerator closes] 352 00:16:25,310 --> 00:16:27,520 You want anything else? 353 00:16:27,520 --> 00:16:28,520 Some fruit? 354 00:16:28,520 --> 00:16:30,230 Some cookies? 355 00:16:32,320 --> 00:16:33,490 You got any blow? 356 00:16:33,490 --> 00:16:34,990 [chuckles] 357 00:16:36,370 --> 00:16:38,160 Or, like, ketamine? 358 00:16:47,880 --> 00:16:49,670 Look... 359 00:16:52,090 --> 00:16:53,840 ...I've only been a dad 360 00:16:53,840 --> 00:16:56,220 for as long as you've been a daughter. 361 00:16:56,220 --> 00:16:58,760 We're both making this up as we go along. 362 00:17:01,390 --> 00:17:03,980 But while you were busy being a daughter, 363 00:17:03,980 --> 00:17:06,060 I wasn't there. 364 00:17:06,060 --> 00:17:08,810 We both know why, but that's no excuse. 365 00:17:12,940 --> 00:17:14,940 So... 366 00:17:14,950 --> 00:17:16,660 I apologize. 367 00:17:18,820 --> 00:17:20,530 And I would like 368 00:17:20,530 --> 00:17:23,160 for us to try and make a fresh start. 369 00:17:37,260 --> 00:17:39,300 That's all I got. [chuckles] 370 00:17:41,930 --> 00:17:43,770 That's what my therapist said you would say. 371 00:17:43,770 --> 00:17:45,270 - Really? - Mm-hmm. 372 00:17:45,270 --> 00:17:47,940 Small world, 'cause that's what my therapist 373 00:17:47,940 --> 00:17:49,690 - told me to say. - [laughs] 374 00:17:49,690 --> 00:17:51,110 You have a therapist? 375 00:17:51,110 --> 00:17:53,020 - Actually, yes. - Since when? 376 00:17:53,030 --> 00:17:54,610 Since I got back. 377 00:17:54,610 --> 00:17:56,570 [scoffs] 378 00:17:56,570 --> 00:17:58,400 That is... that's so fucked up. 379 00:17:58,410 --> 00:17:59,950 Thank you. 380 00:17:59,950 --> 00:18:01,280 No, Dad, I'm serious. 381 00:18:01,280 --> 00:18:02,620 That's like you telling me you joined, 382 00:18:02,620 --> 00:18:03,450 like, a ballet school or something. 383 00:18:03,450 --> 00:18:04,790 Thank you, 384 00:18:04,790 --> 00:18:06,870 I appreciate it, and I'll pass it on. 385 00:18:06,870 --> 00:18:09,500 I do think we need a fresh start, though. 386 00:18:09,500 --> 00:18:12,880 We should mark it, do something together. 387 00:18:12,880 --> 00:18:14,250 Like what? 388 00:18:14,250 --> 00:18:16,760 You should... 389 00:18:16,760 --> 00:18:20,300 take me shopping and buy me a bunch of shit I can't afford? 390 00:18:20,300 --> 00:18:22,010 [laughs] 391 00:18:22,010 --> 00:18:24,100 - Makes sense. - Yeah, 392 00:18:24,100 --> 00:18:26,180 whereupon I will forgive you for everything. 393 00:18:26,180 --> 00:18:28,390 - Everything? - Everything. The whole nine. 394 00:18:28,390 --> 00:18:30,600 All the pain, the confusion. 395 00:18:30,600 --> 00:18:34,730 It shall vanish. Your soul shall be wiped clean 396 00:18:34,730 --> 00:18:37,650 by the pure clean waters of a nearby shopping center. 397 00:18:40,030 --> 00:18:41,280 [huffs] 398 00:18:42,370 --> 00:18:43,780 We can do this, Dad. 399 00:18:46,950 --> 00:18:49,000 Together. 400 00:18:49,000 --> 00:18:51,290 You're on. 401 00:18:54,210 --> 00:18:55,960 So, how long you got? 402 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 An hour. 403 00:18:56,960 --> 00:18:59,300 Okay, well, we do provide 404 00:18:59,300 --> 00:19:01,180 a comprehensive, deluxe 405 00:19:01,180 --> 00:19:03,510 60-minute soul cleansing service. 406 00:19:03,510 --> 00:19:05,100 [laughs] 407 00:19:05,100 --> 00:19:06,810 Mm. But the bad news is 408 00:19:06,810 --> 00:19:09,480 it's twice as expensive as the two-hour package. 409 00:19:09,480 --> 00:19:11,350 Ooh. 410 00:19:11,350 --> 00:19:12,940 Sold. 411 00:19:14,230 --> 00:19:16,070 I got my student card as well. 412 00:19:16,070 --> 00:19:18,820 Ten percent off. Treat yourself, if you like. 413 00:19:18,820 --> 00:19:20,320 Ten percent. 414 00:19:21,320 --> 00:19:23,870 It's a deal. 415 00:19:25,910 --> 00:19:27,330 Where do we start? 416 00:19:27,330 --> 00:19:29,290 [Poppy chuckles] 417 00:19:29,290 --> 00:19:31,250 ♪ quiet, dramatic music ♪ 418 00:19:35,590 --> 00:19:37,090 So, how is work? 419 00:19:37,090 --> 00:19:39,340 Nonspecifically, broadly, 420 00:19:39,340 --> 00:19:44,340 non-national security or personally compromisingly? 421 00:19:44,340 --> 00:19:46,180 Out of ten. 422 00:19:46,180 --> 00:19:47,890 Minus two. 423 00:19:49,560 --> 00:19:50,850 Are you still being followed? 424 00:19:50,850 --> 00:19:53,060 By at least two separate parties. 425 00:19:53,060 --> 00:19:55,480 Okay. How scared should I be? 426 00:19:55,480 --> 00:19:57,570 Want to play a game? 427 00:19:57,570 --> 00:19:58,610 Okay. 428 00:20:19,460 --> 00:20:21,260 Won't you get in trouble 429 00:20:21,260 --> 00:20:22,970 - for taking the piss like this? - Oh, it's good for 'em. 430 00:20:24,300 --> 00:20:25,890 Keeps them on their toes. 431 00:20:27,100 --> 00:20:29,430 Plus, it's fun. 432 00:20:29,430 --> 00:20:31,140 Come. Come on. 433 00:20:57,000 --> 00:21:00,170 When did you last have sex and with whom? 434 00:21:01,170 --> 00:21:02,420 [chuckles] 435 00:21:02,420 --> 00:21:04,010 You go first. 436 00:21:07,510 --> 00:21:10,140 I haven't had sex in 17 months. 437 00:21:11,520 --> 00:21:13,720 Not since a... 438 00:21:13,730 --> 00:21:15,560 messy rebound fuck in a bar 439 00:21:15,560 --> 00:21:17,270 after I separated with my husband. 440 00:21:20,440 --> 00:21:23,480 I've been telling myself that I'm concentrating on work, 441 00:21:23,490 --> 00:21:27,610 moving countries, but really I'm just scared. 442 00:21:28,870 --> 00:21:31,780 It's been years 443 00:21:31,790 --> 00:21:34,950 since I dated and I... 444 00:21:34,960 --> 00:21:38,960 I found that a one-night stand in Georgetown 445 00:21:38,960 --> 00:21:41,340 just made me sad. 446 00:21:44,090 --> 00:21:46,550 - Is it my turn? - [chuckles softly] 447 00:21:47,680 --> 00:21:50,180 - Yes, it is. - What was the question? 448 00:21:50,180 --> 00:21:52,140 You know what the question was. 449 00:21:58,480 --> 00:22:00,860 Not since I was in Addis. 450 00:22:00,860 --> 00:22:03,530 I was in a relationship, one that you know about, 451 00:22:03,530 --> 00:22:05,990 that I broke off because of my exfil. 452 00:22:09,870 --> 00:22:12,870 - Do you miss her? - I loved her. 453 00:22:14,660 --> 00:22:16,160 I think so. 454 00:22:17,750 --> 00:22:20,750 Whatever it was, whatever those feelings... 455 00:22:23,420 --> 00:22:26,510 ...they were more for her than anyone I've ever met. 456 00:22:28,510 --> 00:22:31,800 I don't know how many chances... 457 00:22:31,800 --> 00:22:33,930 at feeling like that life gives you. 458 00:22:33,930 --> 00:22:35,890 My guess is not many. 459 00:22:38,230 --> 00:22:41,350 - That's hard to cope with. - It's not hard. 460 00:22:41,360 --> 00:22:43,110 It's impossible. 461 00:22:43,110 --> 00:22:45,320 Unless you've spent your whole life in training for it. 462 00:22:46,440 --> 00:22:49,110 You seal it in a box, bury it. 463 00:22:49,110 --> 00:22:51,740 Do your job. Carry on. 464 00:22:52,950 --> 00:22:54,330 Wounds heal. 465 00:22:55,870 --> 00:22:57,700 They become stories. 466 00:23:01,250 --> 00:23:03,000 Like that one on your hand. 467 00:23:03,000 --> 00:23:06,090 Can you tell me how you came by it? 468 00:23:06,090 --> 00:23:07,920 This? 469 00:23:08,920 --> 00:23:10,800 Avocado pit. 470 00:23:17,600 --> 00:23:19,730 - [rumbling] - [glass shattering] 471 00:23:24,060 --> 00:23:27,280 Most of the damage in an earthquake like this 472 00:23:27,280 --> 00:23:30,690 is usually caused by the surface waves. 473 00:23:30,700 --> 00:23:32,070 [door closes] 474 00:23:32,070 --> 00:23:35,200 You can see here the staggered arrivals 475 00:23:35,200 --> 00:23:37,950 of the different seismic phases at stations 476 00:23:37,950 --> 00:23:40,370 across the Global Seismographic Network. 477 00:23:40,370 --> 00:23:42,080 But new instrumentation gives us 478 00:23:42,080 --> 00:23:45,130 a more detailed picture than ever before. 479 00:23:45,130 --> 00:23:47,210 [indistinct chatter] 480 00:23:48,670 --> 00:23:50,760 [Reza] Great job. 481 00:23:50,760 --> 00:23:53,140 Thanks. [chuckles] 482 00:23:55,010 --> 00:23:58,010 Are you familiar with distributed acoustic sensing? 483 00:23:58,010 --> 00:23:59,640 Of course. 484 00:23:59,640 --> 00:24:01,850 Do you think you could explain the technology, 485 00:24:01,850 --> 00:24:04,100 say a few words about it? 486 00:24:05,060 --> 00:24:08,150 Well, uh, okay, I... 487 00:24:08,150 --> 00:24:10,280 I-I worked on dark fiber data. 488 00:24:10,280 --> 00:24:11,990 No, no, not now. 489 00:24:11,990 --> 00:24:14,280 Later, at an event tonight. 490 00:24:14,280 --> 00:24:18,080 At the Wellcome Library on Euston Road. 491 00:24:18,080 --> 00:24:20,290 - [chuckles] - I'll pick you up. 492 00:24:20,290 --> 00:24:22,370 Let's say 6:30? 493 00:24:23,370 --> 00:24:25,920 T-T-Tonight? 494 00:24:25,920 --> 00:24:26,920 Sure. 495 00:24:26,920 --> 00:24:28,250 Great. 496 00:24:28,250 --> 00:24:30,420 Oh, and it's black-tie. 497 00:24:30,420 --> 00:24:31,840 You'll need a dress. 498 00:24:34,180 --> 00:24:36,180 [door opens] 499 00:24:36,180 --> 00:24:37,510 [door closes] 500 00:24:37,510 --> 00:24:39,140 [busy chatter] 501 00:24:41,350 --> 00:24:42,980 [Naomi] Hello. Elements Spa. 502 00:24:42,980 --> 00:24:44,850 I need a leg wax appointment. 503 00:24:44,850 --> 00:24:47,520 Not at the spa. We do home visits. 504 00:24:47,520 --> 00:24:49,980 Uh-huh. I was, I was really hoping-- 505 00:24:49,980 --> 00:24:52,530 It's that or nothing. 506 00:24:52,530 --> 00:24:54,240 Um... 507 00:24:55,360 --> 00:24:58,700 Okay. Let me give you my address. 508 00:24:58,700 --> 00:25:01,950 Uh, I can, I can be there in about half an hour. 509 00:25:01,950 --> 00:25:03,950 ♪ ethereal music ♪ 510 00:25:07,880 --> 00:25:09,170 [tires screech] 511 00:25:11,170 --> 00:25:12,630 Sorry. 512 00:25:16,640 --> 00:25:18,970 - [lock rattling] - [annoyed grunt] 513 00:25:23,180 --> 00:25:24,680 How did you get into my apartment? 514 00:25:24,680 --> 00:25:27,730 Any more dumb questions? You said this was urgent. 515 00:25:27,730 --> 00:25:29,650 At 7 p.m. in front of every expert in the country 516 00:25:29,650 --> 00:25:31,320 at some black-tie fundraiser, 517 00:25:31,320 --> 00:25:32,980 I have to deliver an overview 518 00:25:32,980 --> 00:25:36,030 from my direct experience of distributed acoustic sensing. 519 00:25:36,030 --> 00:25:37,910 What's that? 520 00:25:37,910 --> 00:25:40,370 I have no idea, but it's on my résumé. 521 00:25:40,370 --> 00:25:42,950 How many pages can you memorize fast? Ten? 20? 522 00:25:42,950 --> 00:25:45,410 20 to 25. 523 00:25:45,410 --> 00:25:47,080 25 an hour? 524 00:25:47,080 --> 00:25:49,580 25 in total. 525 00:25:52,250 --> 00:25:54,760 - [indistinct chatter] - [phones ringing] 526 00:25:54,760 --> 00:25:57,130 - How'd it go with Dr. Blake? - Good. 527 00:25:57,130 --> 00:25:58,930 Say no more. 528 00:25:58,930 --> 00:26:00,260 [Simon] Uh, do you have a second? 529 00:26:00,260 --> 00:26:01,510 Simon, how can I help you? 530 00:26:01,510 --> 00:26:03,390 I got more on that target for you. 531 00:26:03,390 --> 00:26:05,100 [Martian] She's not a target, she's a POI. 532 00:26:05,100 --> 00:26:06,430 What have you got? 533 00:26:06,430 --> 00:26:09,560 Uh, yes, so, um, since April 2018, 534 00:26:09,560 --> 00:26:12,940 she taught at the Addis Ababa Central University. 535 00:26:12,940 --> 00:26:14,820 And the last three months, she's been a visiting fellow 536 00:26:14,820 --> 00:26:16,650 at the Public University of Khartoum, 537 00:26:16,650 --> 00:26:18,200 and, um, she was elected head 538 00:26:18,200 --> 00:26:20,990 of the Sudanese Center for Cultural Heritage. 539 00:26:20,990 --> 00:26:23,370 She ever disappear for any length of time? 540 00:26:23,370 --> 00:26:24,870 A few days even? 541 00:26:24,870 --> 00:26:27,000 Any contact with Ministry of Internal Affairs 542 00:26:27,000 --> 00:26:28,580 or the security departments? 543 00:26:28,580 --> 00:26:29,960 No, the only unusual thing 544 00:26:29,960 --> 00:26:31,880 was contact with a lawyer in Khartoum. 545 00:26:31,880 --> 00:26:33,460 Uh, it looks like she's getting a divorce. 546 00:26:33,460 --> 00:26:37,130 It's unusual in her culture but not unheard of. 547 00:26:37,130 --> 00:26:39,340 Uh, maybe not relevant to your focus. 548 00:26:40,510 --> 00:26:42,300 - Are you sure? - Yeah. 549 00:26:42,300 --> 00:26:44,060 The divorce is real. Lawyer's real. 550 00:26:44,060 --> 00:26:46,310 They filed it and started proceedings. 551 00:26:46,310 --> 00:26:48,980 I mean, the war's upped divorces by, like, 50%. 552 00:26:51,810 --> 00:26:53,440 Very good. 553 00:26:57,110 --> 00:26:59,320 [Danny] Backscattered signals from imperfections 554 00:26:59,320 --> 00:27:00,950 in the optic fiber that backs... 555 00:27:00,950 --> 00:27:03,200 Ah, fuck. The interrogation unit... 556 00:27:03,200 --> 00:27:04,700 [muffled] ...receives backscattered signals... 557 00:27:04,700 --> 00:27:07,330 imperfections in the optic fiber. 558 00:27:07,330 --> 00:27:10,660 Interrogation unit receives backscattered signals... 559 00:27:10,670 --> 00:27:12,460 from imperfections in the optic fiber. 560 00:27:12,460 --> 00:27:16,300 Acoustic waves change the fiber's signal shape, 561 00:27:16,300 --> 00:27:18,840 converting... no... altering... 562 00:27:18,840 --> 00:27:20,840 The acoustic waves change the fiber's shape, 563 00:27:20,840 --> 00:27:22,260 altering the backscattered signals, 564 00:27:22,260 --> 00:27:24,390 which can be converted to strain rate. 565 00:27:24,390 --> 00:27:26,640 Acoustic waves change the fiber's shape, 566 00:27:26,640 --> 00:27:28,390 altering the backscattered signal's phase, 567 00:27:28,390 --> 00:27:30,680 which can be converted to strain rate. 568 00:27:30,690 --> 00:27:32,020 No. 569 00:27:32,020 --> 00:27:33,440 Fuck! No. 570 00:27:33,440 --> 00:27:34,810 No! 571 00:27:35,860 --> 00:27:37,320 [buzzer sounds] 572 00:27:38,990 --> 00:27:40,280 Fuck! 573 00:27:40,280 --> 00:27:41,860 [panting] 574 00:27:43,030 --> 00:27:44,990 [buzzer sounds] 575 00:27:44,990 --> 00:27:46,990 Fuck. 576 00:27:48,700 --> 00:27:52,460 Spectral analysis of frequencies in the signal... 577 00:27:52,460 --> 00:27:54,540 can identify seismic phases. 578 00:27:54,540 --> 00:27:57,880 Spectral analysis of frequencies in the signal 579 00:27:57,880 --> 00:28:00,220 can identify seismic phases. 580 00:28:03,800 --> 00:28:05,390 - [Reza] All ready? - Totally. 581 00:28:05,390 --> 00:28:06,720 - [chuckles] - All right, let's go. 582 00:28:06,720 --> 00:28:07,890 [building door closes] 583 00:28:09,310 --> 00:28:11,310 Do you have a phone charger in your car? 584 00:28:11,310 --> 00:28:13,310 - Sorry, I don't. - [engine starts] 585 00:28:24,320 --> 00:28:26,820 Sorry I didn't have a charger. 586 00:28:26,830 --> 00:28:28,370 Not a problem. 587 00:28:29,540 --> 00:28:32,790 [quietly] Networks from unused telecommunication, 588 00:28:32,790 --> 00:28:36,420 uh, infrastructures can-can be uti... can be utilized. 589 00:28:36,420 --> 00:28:37,880 I'm sorry? 590 00:28:37,880 --> 00:28:39,550 Nothing. 591 00:28:39,550 --> 00:28:42,220 [chuckles] Going over my speech. 592 00:28:43,300 --> 00:28:45,550 Lot of important people there. 593 00:28:47,140 --> 00:28:48,720 [unsteady exhale] 594 00:28:50,220 --> 00:28:53,850 Relax. This is a home game for you. 595 00:28:53,850 --> 00:28:56,940 - Your specialist subject, right? - [chuckles softly] 596 00:29:02,150 --> 00:29:04,110 ♪ tense music ♪ 597 00:29:10,740 --> 00:29:12,830 Teach us what you know. 598 00:29:20,880 --> 00:29:22,460 You're smart. 599 00:29:22,460 --> 00:29:24,380 Extremely impressive. 600 00:29:25,550 --> 00:29:27,890 I'm not sure I've known anyone quite like you. 601 00:29:27,890 --> 00:29:30,100 [chuckles softly] 602 00:29:30,100 --> 00:29:33,060 With your focus, your intelligence. 603 00:29:36,480 --> 00:29:38,900 I'd like to see you outside work. 604 00:29:44,650 --> 00:29:46,610 It's something I've thought about a lot. 605 00:29:53,160 --> 00:29:55,660 I don't think this is a good idea. 606 00:30:09,550 --> 00:30:11,680 I'm sorry, it's... 607 00:30:12,720 --> 00:30:14,970 ...your eyes. 608 00:30:16,310 --> 00:30:17,810 My eyes? 609 00:30:18,850 --> 00:30:21,310 They remind me of my father's. 610 00:30:26,030 --> 00:30:27,450 Your father's. 611 00:30:33,700 --> 00:30:35,200 How old is your father? 612 00:30:36,580 --> 00:30:38,540 He died when I was six. 613 00:30:38,540 --> 00:30:41,000 He was 35. 614 00:30:41,000 --> 00:30:42,840 - I'm sorry to hear that. - All I remember 615 00:30:42,840 --> 00:30:45,710 are his kind, sweet, 616 00:30:45,710 --> 00:30:48,170 soulful eyes. 617 00:30:49,430 --> 00:30:52,550 Soon as I saw you, that's who you reminded me of. 618 00:30:55,220 --> 00:30:57,100 Listen, I'm... 619 00:30:57,100 --> 00:31:00,730 I'm hugely flattered an-an-and I enjoy working with you a lot. 620 00:31:00,730 --> 00:31:03,730 Of course, but I-I understand. 621 00:31:05,730 --> 00:31:08,190 Listen, this event we're going to 622 00:31:08,190 --> 00:31:11,660 is the Institute's biggest night of the year. 623 00:31:11,660 --> 00:31:13,070 I can see how nervous you are. 624 00:31:13,070 --> 00:31:14,700 Maybe it's kinder to let someone 625 00:31:14,700 --> 00:31:17,490 with more experience make the address. 626 00:31:17,500 --> 00:31:19,660 Jerome, perhaps. 627 00:31:19,660 --> 00:31:22,080 I can let you out here. 628 00:31:22,080 --> 00:31:24,210 Wait, I'm-I'm not even coming? 629 00:31:24,210 --> 00:31:26,710 No, there's really no need. 630 00:31:28,800 --> 00:31:32,090 It's fine. I don't want you to be anxious. 631 00:31:35,970 --> 00:31:37,770 - See you in the office. - Okay. 632 00:31:49,650 --> 00:31:51,820 [dance music playing] 633 00:31:55,780 --> 00:31:57,790 [lively chattering, whooping] 634 00:32:00,540 --> 00:32:03,580 We have nothing like this in Minsk. 635 00:32:05,000 --> 00:32:06,920 We're not in Kansas anymore. 636 00:32:08,840 --> 00:32:10,420 Yeah, I can see. 637 00:32:12,340 --> 00:32:14,090 I love it here. Anything goes. 638 00:32:14,090 --> 00:32:15,590 Tell me about it. 639 00:32:15,600 --> 00:32:18,140 Last week my bike got stolen around here. 640 00:32:18,140 --> 00:32:19,970 Lot of crime in London? 641 00:32:19,970 --> 00:32:21,480 Had it 20 years. 642 00:32:21,480 --> 00:32:24,440 It had my phone number engraved on the crossbar. 643 00:32:24,440 --> 00:32:26,520 If the guy who stole it called me, 644 00:32:26,520 --> 00:32:29,940 I'd give him five times what it's worth. 645 00:32:29,940 --> 00:32:31,190 Like that jet. 646 00:32:32,150 --> 00:32:33,700 In our meeting? 647 00:32:33,700 --> 00:32:36,200 Your MiG fighter that vanished over the Baltic? 648 00:32:36,200 --> 00:32:39,790 [laughing] I-I don't follow you. 649 00:32:39,790 --> 00:32:43,500 I mean, if you lose something and you really want it back, 650 00:32:43,500 --> 00:32:46,790 maybe it's worth more than face value. 651 00:32:46,790 --> 00:32:48,710 A lot more. 652 00:32:50,210 --> 00:32:53,510 Ask me if I'd buy my bike back. 653 00:32:53,510 --> 00:32:55,800 I'd say, "Name your price." 654 00:32:55,800 --> 00:32:57,010 You're very... 655 00:32:57,010 --> 00:32:59,760 sentimental. 656 00:33:00,720 --> 00:33:02,470 Call me old-fashioned. 657 00:33:02,480 --> 00:33:04,890 If you're ever back in London for a night out 658 00:33:04,890 --> 00:33:08,650 or just to talk about anything, this is my number. 659 00:33:12,030 --> 00:33:14,990 - Great evening. - Stick around. 660 00:33:14,990 --> 00:33:17,820 - [chuckles] - I got work in the morning. 661 00:33:17,820 --> 00:33:21,450 - Enjoy yourself. - Good luck with your bike. 662 00:33:21,450 --> 00:33:23,910 Who knows? You may get that call. 663 00:33:25,580 --> 00:33:28,540 ♪ What's it gonna take to make you stay? ♪ 664 00:33:28,540 --> 00:33:30,500 ♪ What's it gonna take? ♪ 665 00:33:31,500 --> 00:33:33,420 [phone chimes] 666 00:33:35,680 --> 00:33:37,640 ♪ slow, mysterious music ♪ 667 00:33:55,860 --> 00:33:57,200 Henry. 668 00:34:10,920 --> 00:34:13,250 - What are you reading? - Hmm. 669 00:34:14,380 --> 00:34:16,550 Gulf War? 670 00:34:16,550 --> 00:34:19,340 You need a hobby, my friend. 671 00:34:19,340 --> 00:34:21,890 It's just out. Great read. 672 00:34:21,890 --> 00:34:23,890 Like you have hobbies. 673 00:34:30,310 --> 00:34:31,520 What the hell is this? 674 00:34:31,520 --> 00:34:33,020 [Bosko] Mm-hmm. 675 00:34:33,020 --> 00:34:34,570 You believe I painted that? 676 00:34:34,570 --> 00:34:36,530 Not for a moment. When do you have time for that? 677 00:34:36,530 --> 00:34:37,570 [chuckles] I don't. 678 00:34:37,570 --> 00:34:39,110 I carry that around to remind me 679 00:34:39,110 --> 00:34:42,070 that somewhere in me is the guy who once did. 680 00:34:42,080 --> 00:34:43,660 Got a million of them. 681 00:34:43,660 --> 00:34:45,240 - [Henry chuckles] - [door beeps] 682 00:34:46,120 --> 00:34:47,620 The line's open. 683 00:34:49,790 --> 00:34:51,580 [Bosko] How do we know he's legit? 684 00:34:51,580 --> 00:34:53,460 He knew what we want. 685 00:34:53,460 --> 00:34:55,300 May take some time to filter up the chain, 686 00:34:55,300 --> 00:34:57,760 but the line's open. 687 00:34:57,760 --> 00:35:01,760 - What if it's a shakedown? - It's always possible. 688 00:35:02,720 --> 00:35:03,930 All right. 689 00:35:06,350 --> 00:35:09,020 You guys get some rest. 690 00:35:09,020 --> 00:35:11,100 Both of you. You look like ghosts. 691 00:35:12,060 --> 00:35:15,520 No, no, you keep it. It was really lucky for me. 692 00:35:15,530 --> 00:35:17,280 You might need it. 693 00:35:18,400 --> 00:35:21,450 This works, I'm sending that congressman a fruit basket. 694 00:35:21,450 --> 00:35:22,610 [Henry] Yep. 695 00:35:22,620 --> 00:35:24,620 Good old Congressman Daniels. 696 00:35:24,620 --> 00:35:27,830 Whose son was stopped at Miami Airport in 2014 697 00:35:27,830 --> 00:35:30,120 with a half kilo of cocaine. 698 00:35:31,120 --> 00:35:33,330 The honorable gentleman from the 2nd district remains 699 00:35:33,330 --> 00:35:36,290 extremely grateful to Langley to this day. 700 00:35:36,300 --> 00:35:39,260 - Fuck off. - [Ben] Wait, you made him do it? 701 00:35:39,260 --> 00:35:40,550 You got a U.S. congressman 702 00:35:40,550 --> 00:35:42,260 to sound off in Congress about Belarus. 703 00:35:42,260 --> 00:35:44,640 I didn't make him do anything. 704 00:35:46,510 --> 00:35:49,020 I may have gently suggested it. 705 00:35:50,640 --> 00:35:53,230 [Ben and Martian scoff] 706 00:35:53,230 --> 00:35:55,060 - [door opens] - [chuckles softly] 707 00:35:56,440 --> 00:35:58,320 [door closes] 708 00:35:58,320 --> 00:36:01,320 [line ringing] 709 00:36:07,330 --> 00:36:10,160 - Mom? - [speaking Spanish over phone] 710 00:36:10,160 --> 00:36:11,290 Hey. 711 00:36:13,500 --> 00:36:14,880 [laughs] 712 00:36:43,530 --> 00:36:44,950 Mm-hmm. 713 00:36:49,370 --> 00:36:52,620 I know. I know. 714 00:36:55,040 --> 00:36:56,290 Yeah. 715 00:37:00,920 --> 00:37:02,800 ♪ gentle, plaintive music ♪ 716 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 [water running] 717 00:37:34,500 --> 00:37:36,500 [Blake] Can you tell me how you came by it? 718 00:37:38,170 --> 00:37:39,710 [Martian] This? 719 00:37:39,710 --> 00:37:41,590 Avocado pit. 720 00:37:43,800 --> 00:37:45,800 [Sami and crowd chanting indistinctly] 721 00:38:03,570 --> 00:38:05,950 - Hey. - No military rule. 722 00:38:05,950 --> 00:38:07,150 [crowd chants indistinctly] 723 00:38:07,150 --> 00:38:08,280 No military rule! 724 00:38:08,280 --> 00:38:09,820 [crowd screaming] 725 00:38:09,820 --> 00:38:11,160 [gunfire continues] 726 00:38:15,960 --> 00:38:17,290 [gas hissing] 727 00:38:29,430 --> 00:38:31,850 [soldier shouts indistinctly] 728 00:38:32,680 --> 00:38:33,640 [Martian] Lock the door. 729 00:38:33,640 --> 00:38:34,970 Where are you going? 730 00:38:34,970 --> 00:38:36,810 To find a way out. 731 00:38:36,810 --> 00:38:38,850 [Sami panting] 732 00:38:40,060 --> 00:38:41,480 [gunshots nearby] 733 00:38:46,360 --> 00:38:48,400 [soldiers shouting indistinctly] 734 00:39:05,000 --> 00:39:06,960 [static crackling over radio] 735 00:39:09,510 --> 00:39:11,510 ♪ intense music ♪ 736 00:39:15,310 --> 00:39:16,520 [gunshot nearby] 737 00:39:19,100 --> 00:39:20,730 [knock at door] 738 00:39:21,730 --> 00:39:22,730 [Martian] Sami. 739 00:39:24,320 --> 00:39:25,360 Let's go. 740 00:39:27,110 --> 00:39:28,740 [gunshots nearby] 741 00:39:49,800 --> 00:39:51,720 - Your hand. - It's okay. 742 00:40:09,990 --> 00:40:11,990 [phone chimes] 743 00:40:30,670 --> 00:40:32,300 [chuckles softly] 744 00:40:39,810 --> 00:40:41,600 [knock at door] 745 00:41:38,740 --> 00:41:40,370 [Sami speaks Arabic] 746 00:42:13,610 --> 00:42:15,690 ♪ intense music ♪ 747 00:43:15,500 --> 00:43:17,420 [door opens] 748 00:43:17,420 --> 00:43:19,050 [door closes] 749 00:43:19,050 --> 00:43:21,590 ♪ suspenseful music ♪ 750 00:43:25,350 --> 00:43:27,640 [monitor beeping] 751 00:43:27,640 --> 00:43:29,520 [man] Why didn't you stop? 752 00:43:31,150 --> 00:43:33,110 Because I was falling. 753 00:43:35,320 --> 00:43:37,360 When you fall, 754 00:43:37,360 --> 00:43:39,780 when you really fall, 755 00:43:39,780 --> 00:43:42,280 you never know how far it is. 756 00:43:42,280 --> 00:43:44,580 After a while, it feels like flying. 757 00:43:46,790 --> 00:43:49,080 Then you hit the ground. 758 00:43:53,750 --> 00:43:55,710 ♪ ominous music ♪ 52227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.