Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:07,040
You're about to be let in on the most
highly classified data America holds.
2
00:00:07,300 --> 00:00:11,700
We have a device that can allow us
to send one human being back in time.
3
00:00:12,220 --> 00:00:13,060
Seven days.
4
00:00:13,061 --> 00:00:14,061
It's time.
5
00:01:03,980 --> 00:01:19,240
Well, Rene, what do you have to show me?
6
00:01:19,260 --> 00:01:22,340
Our friends in Miami just obtained
the most astounding videotape, sir.
7
00:01:27,210 --> 00:01:31,000
This illustrates a modulated polarized
imaging system called the TX30.
8
00:01:31,550 --> 00:01:33,120
Please, Rene, I'm a simple man.
9
00:01:33,560 --> 00:01:37,840
It can determine the molecular structure of
any substance from a distance of 300 miles.
10
00:01:38,650 --> 00:01:39,660
From space, sir.
11
00:01:40,720 --> 00:01:41,720
That's absurd.
12
00:01:42,120 --> 00:01:44,553
Well, I was hoping it was just
the fantasy of some American
13
00:01:44,565 --> 00:01:46,720
conspiracy lunatic, but
then we confirmed the worst.
14
00:01:47,365 --> 00:01:52,440
This is the tape used to sell the TX30
to the Drug Enforcement Administration.
15
00:01:53,025 --> 00:01:54,305
When does it become operational?
16
00:01:54,770 --> 00:01:56,020
The technology is ready.
17
00:01:56,720 --> 00:01:59,036
It's going to be piggybacked
on an American surveillance
18
00:01:59,048 --> 00:02:00,960
satellite set to launch
in about three months.
19
00:02:03,420 --> 00:02:05,700
This could shut us down completely, sir.
20
00:02:08,180 --> 00:02:10,020
I built this business for nothing.
21
00:02:10,560 --> 00:02:11,580
Take care of this, Rene.
22
00:02:12,660 --> 00:02:14,900
But it's top-secretly secure.
23
00:02:14,980 --> 00:02:17,020
Have you learned nothing
in all your years with me?
24
00:02:18,160 --> 00:02:19,300
Anything can happen.
25
00:02:20,460 --> 00:02:23,040
Anything can be done or undone with money.
26
00:02:24,740 --> 00:02:25,740
Spend some.
27
00:02:55,520 --> 00:02:56,840
Say your prayers, Nolan.
28
00:02:57,600 --> 00:02:59,620
You don't need prayers
if you have the magic.
29
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
Game point. You ready?
30
00:03:01,420 --> 00:03:02,420
Born ready.
31
00:03:11,980 --> 00:03:14,901
By the way, Frank, did Olga
tell you that she noticed a
32
00:03:14,913 --> 00:03:17,900
slight shrinkage in your
package after the last mission?
33
00:03:18,080 --> 00:03:18,600
My package?
34
00:03:18,960 --> 00:03:20,560
Yeah, where you keep the family jewels.
35
00:03:20,561 --> 00:03:21,900
I was really worried.
36
00:03:24,900 --> 00:03:25,300
Hey!
37
00:03:25,540 --> 00:03:26,540
God, Parker.
38
00:03:27,490 --> 00:03:28,960
See, Olga's tricking the book.
39
00:03:29,320 --> 00:03:30,960
That wasn't very nice betting against me.
40
00:03:31,160 --> 00:03:32,300
Why not? You lost.
41
00:03:32,580 --> 00:03:33,520
Well, I wouldn't have
if you didn't make it.
42
00:03:33,521 --> 00:03:36,681
Make sure that the beer is chilled to two
degrees Celsius. Thank you very much.
43
00:03:37,100 --> 00:03:38,100
See you later, Frank.
44
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
Two more.
45
00:03:43,090 --> 00:03:44,570
It's the last time I bet on you.
46
00:03:45,230 --> 00:03:47,444
You know, Nolan is not
only a five-star technical
47
00:03:47,456 --> 00:03:49,410
supervisor, he's also
a pretty fair shrink.
48
00:03:49,750 --> 00:03:51,450
Although in your case,
it's only child psychology.
49
00:03:51,451 --> 00:03:54,270
That was a total cheap shot,
Ramsey, and you know it.
50
00:03:54,390 --> 00:03:56,210
Now, don't go crying about it, junior.
51
00:03:56,750 --> 00:04:00,990
Psyching your opponent out, that is the
key to any sport, or war for that matter.
52
00:04:01,510 --> 00:04:03,950
If you can't see that,
you're as blind as he is.
53
00:04:04,110 --> 00:04:05,110
These are on him.
54
00:04:06,010 --> 00:04:07,010
That'll be seven bucks.
55
00:04:08,330 --> 00:04:09,330
Keep the change.
56
00:04:09,450 --> 00:04:10,450
Thanks.
57
00:04:16,120 --> 00:04:26,600
One against one, these
are good odds, trust me.
58
00:04:29,260 --> 00:04:30,880
Ever had an ass-whooping son?
59
00:04:31,200 --> 00:04:31,620
No, sir.
60
00:04:31,780 --> 00:04:33,440
Mark your calendar,
because today's the day.
61
00:04:33,441 --> 00:04:34,760
Sir, calendar marked, sir.
62
00:04:34,920 --> 00:04:37,113
Good. Now, would you
prefer to graciously escort
63
00:04:37,125 --> 00:04:39,560
this gentleman home, or
remove my boot from your ass?
64
00:04:39,680 --> 00:04:40,720
Graciously escort, sir.
65
00:04:40,860 --> 00:04:41,860
Wise choice.
66
00:04:41,920 --> 00:04:43,280
Is that it? A lousy escort?
67
00:04:43,860 --> 00:04:46,460
They ought to be made to buy
me an apology round. It's top shelf!
68
00:04:46,680 --> 00:04:47,800
Don't push it, Pops.
69
00:04:48,860 --> 00:04:51,000
Don't forget why you
wear this uniform, soldier.
70
00:04:51,840 --> 00:04:52,320
Yes, sir.
71
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
Move out.
72
00:04:53,900 --> 00:04:54,900
Let's go.
73
00:04:55,160 --> 00:04:56,220
Come on, girls.
74
00:04:57,360 --> 00:04:58,900
Who was that masked man?
75
00:04:59,800 --> 00:05:01,000
Ha, ha, ha.
76
00:05:01,760 --> 00:05:02,980
Parker to the rescue.
77
00:05:04,860 --> 00:05:07,440
Come on, Parker's pride, come on.
78
00:05:07,840 --> 00:05:08,600
Gaining on you.
79
00:05:08,860 --> 00:05:09,860
Not a chance, Nolan.
80
00:05:12,460 --> 00:05:13,460
Yeah?
81
00:05:13,500 --> 00:05:15,100
I need you in security command.
82
00:05:15,420 --> 00:05:16,760
It's lunchtime, Ramsey.
83
00:05:16,980 --> 00:05:18,180
I mean now, Parker.
84
00:05:20,960 --> 00:05:22,880
Someday I'm gonna form a colonizing unit.
85
00:05:24,140 --> 00:05:25,160
You want me to leave?
86
00:05:25,680 --> 00:05:26,660
You stay here.
87
00:05:26,661 --> 00:05:28,720
I'll start a new game when I get back.
88
00:06:24,800 --> 00:06:26,310
You must be Senor Freddy.
89
00:06:26,930 --> 00:06:29,570
Who the hell else would be here?
Now how about killing the lights?
90
00:06:30,810 --> 00:06:31,810
Turn off the lights.
91
00:06:50,900 --> 00:06:52,140
It's a great deal of money.
92
00:06:53,365 --> 00:06:55,400
Not that much for what it bought you.
93
00:06:57,500 --> 00:07:00,880
You quite sure it will take two
years to get another TX-30 ready?
94
00:07:01,560 --> 00:07:02,600
Maybe closer to three.
95
00:07:04,380 --> 00:07:07,860
Perhaps by then, we will have
developed a countermeasure.
96
00:07:09,600 --> 00:07:12,300
Well, if not, you know who to call.
97
00:07:27,240 --> 00:07:29,422
Clearly the TX-30 is
an important technology,
98
00:07:29,434 --> 00:07:31,580
but is this really a
back-step worthy event?
99
00:07:31,680 --> 00:07:34,010
Our fuel core is finite.
Every time we launch,
100
00:07:34,022 --> 00:07:36,160
we sacrifice an
opportunity down the line.
101
00:07:37,030 --> 00:07:39,820
A great deal of misanthropic
behavior has links to the drug trade.
102
00:07:39,970 --> 00:07:43,280
If the TX-30 sensor is operational, we
may not have to make so many back-steps.
103
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
What are we waiting for?
104
00:07:45,160 --> 00:07:47,140
Intel says the explosion was no accident.
105
00:07:47,520 --> 00:07:49,322
They think an
unauthorized party obtained
106
00:07:49,334 --> 00:07:51,280
and used the rocket's
remote destruct codes.
107
00:07:51,760 --> 00:07:53,040
Those codes were top secret.
108
00:07:53,570 --> 00:07:55,800
Whoever did this had
one hell of an inside track.
109
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
Glad they did.
110
00:07:57,000 --> 00:07:59,800
Inform us of the potential security
leak the moment you arrive, Frank.
111
00:08:00,410 --> 00:08:01,720
People, let's back-step.
112
00:08:21,560 --> 00:08:22,820
Everything cool?
113
00:08:24,420 --> 00:08:26,220
Yes, sir. Looking good.
114
00:08:29,760 --> 00:08:32,160
Brandon, this is Reed. Guard has been lost.
115
00:08:59,510 --> 00:09:01,890
Main reactor at 100 percent.
116
00:09:07,010 --> 00:09:08,010
Engage!
117
00:09:08,430 --> 00:09:09,430
Engage!
118
00:09:34,820 --> 00:09:35,820
Explosion!
119
00:09:42,540 --> 00:09:43,680
What do you know?
120
00:09:47,220 --> 00:09:50,760
Yeah, baby, I did it!
Right back where she started from.
121
00:09:58,300 --> 00:09:59,300
Hey!
122
00:10:01,670 --> 00:10:03,160
Hey, fellas, what's the big...
123
00:10:13,190 --> 00:10:14,270
What happened?
124
00:10:28,570 --> 00:10:29,570
Clear!
125
00:10:31,135 --> 00:10:32,470
More juice, Doc. More juice.
126
00:10:34,390 --> 00:10:35,390
Clear!
127
00:10:36,770 --> 00:10:38,550
Good, good. And again, and again. Come on.
128
00:10:38,810 --> 00:10:39,190
All right.
129
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
Hit me again.
130
00:10:40,870 --> 00:10:41,870
Come on, Doc.
131
00:10:43,110 --> 00:10:44,110
Doc!
132
00:10:45,250 --> 00:10:46,490
Doc, wait a second.
133
00:10:46,690 --> 00:10:48,370
Wait, hey, hey, hey, hey, hey.
134
00:10:48,700 --> 00:10:51,020
Get your ass back in there, all right?
You got work to do.
135
00:10:51,440 --> 00:10:52,690
There was no bringing him back.
136
00:10:53,630 --> 00:10:54,630
I'm sorry.
137
00:10:59,080 --> 00:11:01,230
I assume we're all thinking the same thing.
138
00:11:02,220 --> 00:11:05,150
We're going to send Captain Donovan
back to undo Parker's death, right?
139
00:11:05,650 --> 00:11:06,650
I'm ready any time.
140
00:11:07,130 --> 00:11:08,130
Duly noted.
141
00:11:08,200 --> 00:11:11,850
But until we know exactly what went wrong,
the back step won't even be considered.
142
00:11:12,960 --> 00:11:15,110
So Parker's life is in our hands now.
143
00:11:15,860 --> 00:11:19,730
Obviously, Dr. Chappell's autopsy results
will also impact our decision making.
144
00:11:20,250 --> 00:11:21,730
Something went wrong with the sphere.
145
00:11:23,410 --> 00:11:24,410
It's my fault.
146
00:11:24,970 --> 00:11:26,190
John, we don't know that.
147
00:11:27,120 --> 00:11:31,590
Until we have a complete analysis,
we cannot be sure what went wrong.
148
00:11:32,690 --> 00:11:33,890
I suggest we get busy.
149
00:11:34,590 --> 00:11:43,830
Hey, guys.
150
00:11:46,740 --> 00:11:47,740
Do a good job.
151
00:11:54,350 --> 00:11:56,030
We must have had a major incident.
152
00:11:57,290 --> 00:11:58,890
Yeah, but now we don't know what it was.
153
00:11:59,760 --> 00:12:01,890
We'll step up global
intel efforts right away, sir.
154
00:12:06,150 --> 00:12:07,150
Captain Donovan.
155
00:12:10,170 --> 00:12:11,170
Greg.
156
00:12:12,500 --> 00:12:15,630
It's lousy duty, but you
know Parker's ex-wife best.
157
00:12:16,230 --> 00:12:17,270
Will you prepare a letter?
158
00:12:17,750 --> 00:12:19,470
No, no, Donovan, please don't do that.
159
00:12:19,550 --> 00:12:20,710
I don't feel dead.
160
00:12:22,800 --> 00:12:24,350
Actually, I feel pretty good.
161
00:12:33,060 --> 00:12:34,760
What the hell happened and how?
162
00:12:35,390 --> 00:12:36,510
There's got to be an answer.
163
00:12:45,735 --> 00:12:49,170
The autopsy report stated that
Parker died of acute apoptosis.
164
00:12:49,590 --> 00:12:50,210
What's that?
165
00:12:50,410 --> 00:12:53,690
It means that every cell in
his body virtually disintegrated.
166
00:12:53,810 --> 00:12:56,340
It had to be a sphere
malfunction, but our initial analysis
167
00:12:56,352 --> 00:12:58,850
didn't show anything that
would cause something like that.
168
00:12:59,160 --> 00:13:00,326
So you didn't find the problem?
169
00:13:00,350 --> 00:13:03,248
We practically have to analyze
the computer programs and
170
00:13:03,260 --> 00:13:06,170
all the records digit by digit
before we know much more.
171
00:13:10,260 --> 00:13:13,470
My report will state that Parker died
from an unknown technical failure,
172
00:13:13,950 --> 00:13:16,688
and conclude that to
launch a second pilot now
173
00:13:16,700 --> 00:13:19,390
would be irresponsible,
indeed even reckless.
174
00:13:20,515 --> 00:13:21,515
It's my life.
175
00:13:21,770 --> 00:13:22,770
I'll chance it.
176
00:13:22,870 --> 00:13:24,150
We don't do suicide missions.
177
00:13:25,470 --> 00:13:29,210
So that's it?
We won't even try to undo Parker's death?
178
00:13:29,350 --> 00:13:31,411
Hey, nobody's happy
about this, but until we
179
00:13:31,423 --> 00:13:33,590
have some answers,
that sphere's a death trap.
180
00:13:33,810 --> 00:13:36,259
Yes, well, you always
wanted him out. In fact, I
181
00:13:36,271 --> 00:13:39,090
wouldn't be surprised if
you did something to cause it.
182
00:13:39,150 --> 00:13:40,150
Olga, please.
183
00:13:40,310 --> 00:13:41,310
Olga.
184
00:13:46,540 --> 00:13:48,420
I'm sorry, Mr. Ramsey.
185
00:13:52,520 --> 00:13:54,468
Is there any possibility
of making the sphere
186
00:13:54,480 --> 00:13:56,440
certifiably safe in the
next five days, John?
187
00:13:57,280 --> 00:14:01,700
Any certifiable safety modifications
are at least two years of R&D away.
188
00:14:02,480 --> 00:14:06,360
And as of now, active operations
are suspended until further notice.
189
00:14:07,000 --> 00:14:09,320
But we can't just...
I'm sorry, Dr. Vukovich.
190
00:14:10,580 --> 00:14:11,880
I'm sorry, all of you.
191
00:14:14,130 --> 00:14:17,360
You'll be notified of the funeral
arrangements. Try to get some rest.
192
00:14:19,140 --> 00:14:20,600
Hey, I'm not buried yet.
193
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
Guys!
194
00:14:48,560 --> 00:14:50,160
Jimmy drew that for my birthday.
195
00:14:58,380 --> 00:15:00,180
Bet you didn't think I'd frame that one.
196
00:15:02,840 --> 00:15:04,100
Hey, there you are.
197
00:15:06,100 --> 00:15:09,620
I just wanted to get a few
personal things to his ex-wife.
198
00:15:09,990 --> 00:15:12,230
There's time enough for that.
Have you gotten any sleep?
199
00:15:14,800 --> 00:15:16,790
Parker was so careless.
He could never be
200
00:15:16,802 --> 00:15:19,000
bothered to protect
his classified materials.
201
00:15:19,880 --> 00:15:23,100
Listen, Olga... I scolded
him, but all he could say was,
202
00:15:23,960 --> 00:15:26,760
I don't care, this whole
damn place is a secure facility.
203
00:15:27,020 --> 00:15:28,140
Secure facility, yeah, yeah.
204
00:15:28,420 --> 00:15:31,300
If it was anywhere else, he would
have been severely reprimanded.
205
00:15:31,440 --> 00:15:34,260
In the old Soviet Union,
he would have been shot.
206
00:15:34,930 --> 00:15:38,320
Go to your room and go to sleep.
207
00:15:38,900 --> 00:15:39,900
Listen to him, Olga.
208
00:15:40,800 --> 00:15:41,900
I don't think that I can.
209
00:15:44,710 --> 00:15:47,940
Dr. Chapman sent over a sedative for you.
He suggested that you take...
210
00:15:48,015 --> 00:15:50,400
No, I really don't think so. Thank you.
211
00:15:50,930 --> 00:15:51,930
Look, Olga...
212
00:15:53,620 --> 00:15:56,320
I know that losing Frank is a lousy deal.
213
00:15:57,470 --> 00:15:59,360
And I know that you two are very close.
214
00:16:02,310 --> 00:16:03,310
We were colleagues.
215
00:16:07,840 --> 00:16:11,300
Look, maybe it would be easier
for you if I sorted through this stuff.
216
00:16:11,440 --> 00:16:14,140
No, I'd really rather do it myself.
217
00:16:14,860 --> 00:16:15,860
Sure.
218
00:16:37,810 --> 00:16:39,870
Hey, buddy, what the
hell do you think you're...
219
00:16:40,490 --> 00:16:41,490
Wait a second.
220
00:16:42,710 --> 00:16:43,710
I know you.
221
00:16:44,150 --> 00:16:45,450
You're that sphere technician.
222
00:16:46,110 --> 00:16:47,110
What is this?
223
00:16:47,290 --> 00:16:48,730
Panty raid, you sick dog?
224
00:16:51,730 --> 00:16:53,230
Damn it, Olga, not now.
225
00:16:56,870 --> 00:16:58,150
Olga, you don't want to be here.
226
00:16:58,530 --> 00:16:58,910
Trust me, I'm going to get you out of here.
227
00:16:58,911 --> 00:17:00,631
Trust me, please don't take off your shoes.
228
00:17:00,930 --> 00:17:02,950
Olga, you gotta listen...
229
00:17:04,190 --> 00:17:06,570
Don't even think about
touching her, you dirtbag.
230
00:17:12,170 --> 00:17:13,910
Kick it, kick it, you idiot.
231
00:17:40,910 --> 00:17:43,230
Hey, no, because she came back.
232
00:17:44,390 --> 00:17:45,390
Buster's skull.
233
00:17:45,990 --> 00:17:49,010
I'll get it tomorrow, relax,
there's plenty of time.
234
00:17:49,150 --> 00:17:50,310
Get what? What are you up to?
235
00:17:50,610 --> 00:17:51,610
Right.
236
00:17:52,930 --> 00:17:55,290
Wait a second, you're a spy, a filthy mole.
237
00:17:55,730 --> 00:17:57,630
I want to know what
the hell's going on here.
238
00:17:59,695 --> 00:18:01,010
Why should I kill you?
239
00:18:02,050 --> 00:18:03,910
Get a grip, Frank, get a grip.
240
00:18:04,010 --> 00:18:05,610
This is useless, you need a plan.
241
00:18:07,180 --> 00:18:08,190
Yeah, okay.
242
00:18:09,160 --> 00:18:10,946
It's night, nothing will
happen till morning.
243
00:18:10,970 --> 00:18:12,850
Now, where do you always
do your best thinking?
244
00:18:14,850 --> 00:18:15,850
Right.
245
00:18:37,110 --> 00:18:39,990
You're looking for a handout, you're
barking up the wrong stool, buddy.
246
00:18:44,820 --> 00:18:45,820
You, uh...
247
00:18:46,700 --> 00:18:47,700
You heard me?
248
00:18:47,940 --> 00:18:50,340
Just because I'm blind don't
mean my ears don't work.
249
00:18:50,880 --> 00:18:52,560
Yes, thank you, Lord.
250
00:18:53,040 --> 00:18:55,140
Oh, God, you're not one
of them witnessing types.
251
00:18:55,260 --> 00:18:56,460
Only when I witness a miracle.
252
00:18:57,020 --> 00:18:59,540
Now, I suppose you'd say I
was blind, but now I see, right?
253
00:19:00,320 --> 00:19:02,820
They teach you this game
in satanic Sunday school,
254
00:19:03,040 --> 00:19:05,020
then send you out to
torture the blind and the lame.
255
00:19:05,021 --> 00:19:05,760
No, no, listen.
256
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
Stan!
257
00:19:07,020 --> 00:19:09,160
Get this twisted
bloodsucker off me, will you?
258
00:19:10,020 --> 00:19:11,280
What bloodsucker would that be?
259
00:19:11,740 --> 00:19:13,000
The one right here next to me.
260
00:19:17,140 --> 00:19:18,220
Ain't no one there, Barney.
261
00:19:18,660 --> 00:19:19,680
You can't see me, Barney.
262
00:19:20,300 --> 00:19:22,060
Oh, so now the bartender's blind, too.
263
00:19:22,180 --> 00:19:22,760
How hilarious.
264
00:19:23,060 --> 00:19:26,341
He ain't blind, the reason
he can't see me is... I'm dead.
265
00:19:34,290 --> 00:19:37,940
You bastard, Stan, if you want
to twist me down to piss water...
266
00:19:39,880 --> 00:19:41,880
Name's Frank Parker, am I glad I met you.
267
00:19:42,130 --> 00:19:44,120
I got a mere bad case of the DTs.
268
00:19:44,360 --> 00:19:45,560
You don't have the DTs, Barney.
269
00:19:45,580 --> 00:19:46,580
I certainly hope I do.
270
00:19:46,660 --> 00:19:48,580
Three days ago, I was as alive as you.
271
00:19:48,620 --> 00:19:49,400
Ain't saying much.
272
00:19:49,540 --> 00:19:50,680
I need your help, Barney.
273
00:19:50,760 --> 00:19:52,340
What kind of help does a ghost need?
274
00:19:52,420 --> 00:19:53,856
You're the only person who can hear me.
275
00:19:53,880 --> 00:19:56,161
I need you to call a co-worker
and tell her I'm not dead.
276
00:19:56,405 --> 00:19:57,685
But you said that you were dead.
277
00:19:57,970 --> 00:20:00,890
If I were dead-dead, I wouldn't be
standing here talking to you, would I?
278
00:20:01,260 --> 00:20:03,020
Exactly what kind of work did you do?
279
00:20:03,740 --> 00:20:06,281
Government work, but I
can't really say... Oh, no.
280
00:20:06,970 --> 00:20:09,440
I seen plenty of spy
movies before I lost my sight.
281
00:20:09,780 --> 00:20:11,340
Some poor sucker does someone a favor,
282
00:20:11,540 --> 00:20:15,260
next thing you know, they lying in a
field with begonias growing out their ass.
283
00:20:15,300 --> 00:20:16,496
That's not gonna happen, Barney.
284
00:20:16,520 --> 00:20:18,380
I was supposed to trust you? You're dead.
285
00:20:18,620 --> 00:20:21,020
I'm not really dead, I'm just half-dead.
286
00:20:21,180 --> 00:20:22,836
I'm sorry, I'd like to
help if I really were,
287
00:20:22,860 --> 00:20:25,080
but I'm just a poor old
blind man on a fixed income.
288
00:20:25,380 --> 00:20:26,400
A rotten one at that.
289
00:20:27,000 --> 00:20:28,660
Lousy disability-cutting bastards.
290
00:20:31,520 --> 00:20:33,180
Sweaters, socks, Ugg boots.
291
00:20:33,960 --> 00:20:35,540
Things that run scared in Montana.
292
00:20:36,620 --> 00:20:37,900
Chops, mint sauce.
293
00:20:38,520 --> 00:20:39,440
Dolly from Scotland.
294
00:20:39,441 --> 00:20:41,321
My daughter, my sister,
my daughter, my sister.
295
00:20:42,720 --> 00:20:44,000
You're half of Satan.
296
00:20:44,660 --> 00:20:46,140
What, counting sheep no good for you?
297
00:20:46,520 --> 00:20:48,900
Well, maybe cattle will help you sleep.
298
00:20:49,440 --> 00:20:51,380
Let's see, there's the Guernsey,
299
00:20:52,060 --> 00:20:53,600
Belgian Blue, Kerry,
300
00:20:54,200 --> 00:20:55,856
Falafel Brown, that's a nice side of beef.
301
00:20:55,880 --> 00:20:56,280
Now, stop!
302
00:20:56,460 --> 00:20:57,960
Okay, what's the damn number?
303
00:21:09,400 --> 00:21:10,400
Hello?
304
00:21:10,640 --> 00:21:11,980
Routing to you, Miss Vukovich.
305
00:21:12,300 --> 00:21:13,460
They insisted it was urgent.
306
00:21:14,320 --> 00:21:15,320
Yes, all right.
307
00:21:16,940 --> 00:21:17,940
Hello?
308
00:21:18,020 --> 00:21:19,020
I got Wesson in.
309
00:21:19,460 --> 00:21:20,460
Olga, good.
310
00:21:20,990 --> 00:21:22,630
Tell her you're calling for Frank Parker.
311
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
Hello?
312
00:21:25,280 --> 00:21:27,900
I'm calling on behalf of a
nut named Frank Parker.
313
00:21:28,150 --> 00:21:29,350
Save the editorial, would you?
314
00:21:30,040 --> 00:21:31,040
Who is this?
315
00:21:31,250 --> 00:21:32,420
Name's Barney, ma'am.
316
00:21:33,000 --> 00:21:35,820
Well, Barney, ma'am, this is
a secure government facility
317
00:21:35,920 --> 00:21:37,740
and we don't take
prank phone calls lightly,
318
00:21:37,860 --> 00:21:40,180
so once this is traced, you'll
be arrested, you know that.
319
00:21:40,480 --> 00:21:41,480
Arrested?
320
00:21:42,240 --> 00:21:42,720
Hello?
321
00:21:42,721 --> 00:21:42,820
Hello?
322
00:21:43,630 --> 00:21:45,960
Barney, the fin sheep, the Elliot Dale,
323
00:21:46,300 --> 00:21:47,300
the Norwegian fur.
324
00:21:47,380 --> 00:21:48,840
I'm never wearing wool again.
325
00:21:49,540 --> 00:21:50,120
Excuse me?
326
00:21:50,560 --> 00:21:52,160
Look, just say conundrum.
327
00:21:54,610 --> 00:21:57,020
Your boy Frank here says to say, uh,
328
00:21:57,780 --> 00:21:58,280
confoundum.
329
00:21:58,670 --> 00:22:00,160
Not confoundum, conundrum.
330
00:22:00,740 --> 00:22:01,440
Confound who?
331
00:22:01,600 --> 00:22:04,020
Hey, hey, hey, hey, don't bite my head off.
332
00:22:04,120 --> 00:22:05,200
I'm doing you a favor here.
333
00:22:05,560 --> 00:22:05,940
What?
334
00:22:06,220 --> 00:22:07,120
Just say it to her.
335
00:22:07,200 --> 00:22:08,460
It's my code name, all right?
336
00:22:11,860 --> 00:22:12,860
Esther.
337
00:22:13,120 --> 00:22:14,180
Uh... Olga!
338
00:22:14,685 --> 00:22:15,925
What the hell is in that drink?
339
00:22:16,020 --> 00:22:16,400
Olga.
340
00:22:16,920 --> 00:22:18,680
I'm still here, Barney.
341
00:22:19,150 --> 00:22:22,180
Uh, Frank says to say conundrum.
342
00:22:29,340 --> 00:22:30,360
Captain Donovan,
343
00:22:30,920 --> 00:22:34,240
I was wondering if you could
run a security check for me.
344
00:22:34,820 --> 00:22:37,340
Well, that's pretty much Ramsey's terrain,
but I'll tell you what you want to know.
345
00:22:37,341 --> 00:22:38,440
Well, I really need this security check.
346
00:22:38,441 --> 00:22:39,561
It needs to be done quietly.
347
00:22:40,680 --> 00:22:43,180
I can't tell anyone else about
this because it sounds crazy,
348
00:22:43,280 --> 00:22:46,180
so what I'm about to say
requires strict confidentiality.
349
00:22:47,020 --> 00:22:48,080
It's okay, Olga. Go ahead.
350
00:22:49,990 --> 00:22:52,280
I was woken last night by a phone call.
351
00:22:53,500 --> 00:22:54,500
from Frank Parker.
352
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
That a girl?
353
00:22:55,860 --> 00:22:57,580
I know it sounds completely crazy,
354
00:22:57,700 --> 00:23:00,741
and what makes it sound even more crazy
is Parker didn't place the call himself.
355
00:23:01,560 --> 00:23:02,680
It was Barney Thomas,
356
00:23:03,540 --> 00:23:05,080
the blind man at the rendezvous.
357
00:23:05,670 --> 00:23:07,100
That old boozehound called you?
358
00:23:07,800 --> 00:23:08,896
Yeah. How'd he get the number?
359
00:23:08,920 --> 00:23:10,520
He said Parker gave it to him,
360
00:23:10,840 --> 00:23:13,000
and he had his code name.
361
00:23:13,640 --> 00:23:15,800
Barney also said that Parker isn't dead
362
00:23:15,801 --> 00:23:17,900
and that he was with
him telling him what to say.
363
00:23:18,300 --> 00:23:19,300
That's ridiculous.
364
00:23:19,600 --> 00:23:22,180
I know, I know, but...
365
00:23:22,780 --> 00:23:25,740
he had information that
only Parker would know.
366
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
Wait a minute.
367
00:23:28,420 --> 00:23:29,756
I think I know what happened here.
368
00:23:29,780 --> 00:23:30,140
You do?
369
00:23:30,460 --> 00:23:30,820
You do?
370
00:23:31,200 --> 00:23:32,200
Yeah, sure.
371
00:23:32,940 --> 00:23:35,740
Parker and Donovan went
down there by themselves
372
00:23:35,940 --> 00:23:37,700
and tied it on pretty
good sometimes, right?
373
00:23:37,980 --> 00:23:38,980
Right.
374
00:23:39,100 --> 00:23:41,300
And you said yourself Parker
was sloppy with secrets.
375
00:23:42,070 --> 00:23:43,680
Yes, but only around here.
376
00:23:43,860 --> 00:23:45,540
Here, there, everywhere, for all you know.
377
00:23:45,640 --> 00:23:48,780
So Parker's loaded, he shoots off
his mouth, and this guy hears him.
378
00:23:49,150 --> 00:23:50,660
Okay, but Barney mentioned a mission.
379
00:23:51,660 --> 00:23:52,660
What mission?
380
00:23:52,740 --> 00:23:54,140
He said a satellite rocket
381
00:23:54,340 --> 00:23:58,760
carrying a special intelligence
technology was blown up, sabotaged.
382
00:23:59,400 --> 00:24:03,270
Do you know how many conspiracy theory
nuts there are running around this desert?
383
00:24:03,530 --> 00:24:04,770
Okay, there was one more thing.
384
00:24:04,940 --> 00:24:08,200
He said that someone here, a man from NNL,
385
00:24:08,520 --> 00:24:10,080
was in this room last night.
386
00:24:11,145 --> 00:24:12,880
Did you see a man in this room last night?
387
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
No.
388
00:24:15,940 --> 00:24:17,440
Because this guy's a real sicko.
389
00:24:18,270 --> 00:24:19,390
He's trying to frighten you.
390
00:24:19,810 --> 00:24:22,160
He said Frank was alive.
391
00:24:23,090 --> 00:24:25,080
Hope is a powerful force, Olga,
392
00:24:25,800 --> 00:24:27,420
but Frank Parker is dead now.
393
00:24:29,920 --> 00:24:32,800
We have to accept that fact and move on.
394
00:24:36,180 --> 00:24:37,180
Of course.
395
00:24:39,065 --> 00:24:40,240
You're right, of course.
396
00:24:41,700 --> 00:24:42,700
Thank you.
397
00:24:43,260 --> 00:24:44,260
Sure.
398
00:24:46,720 --> 00:24:47,720
Thanks a lot, Nolan.
399
00:24:49,360 --> 00:24:51,300
I wouldn't tell anybody else about this.
400
00:24:51,920 --> 00:24:53,960
I know that Frank's death
has been a shock to you,
401
00:24:55,500 --> 00:24:57,260
but if you even whisper anything about this
402
00:24:57,435 --> 00:24:58,660
in a top-secret facility,
403
00:24:59,400 --> 00:25:01,760
it could damage your
professional standing in a big way.
404
00:25:14,360 --> 00:25:15,600
You son of a bitch!
405
00:25:16,620 --> 00:25:17,760
Who the hell's Freddy?
406
00:25:18,300 --> 00:25:20,420
You caught a buzz at
the rendezvous last night,
407
00:25:20,460 --> 00:25:22,116
and you started flapping
your lips, didn't you?
408
00:25:22,140 --> 00:25:24,236
What are you talking about?
I ain't been there in weeks.
409
00:25:24,260 --> 00:25:25,860
Yeah, what are you talking about, Nolan?
410
00:25:26,080 --> 00:25:28,880
How else would some drunk
know to call Dr. Vukovich
411
00:25:28,881 --> 00:25:30,780
and tell her someone
was snooping in her room?
412
00:25:30,900 --> 00:25:31,160
What?
413
00:25:31,600 --> 00:25:33,000
He said that Parker told him.
414
00:25:33,140 --> 00:25:34,520
Parker? That's nuts.
415
00:25:34,700 --> 00:25:35,700
Exactly.
416
00:25:36,540 --> 00:25:39,000
Years of nickel and dime crap.
417
00:25:39,860 --> 00:25:41,500
But this one's worth 20 million, Freddy.
418
00:25:42,620 --> 00:25:43,800
20 million, Freddy!
419
00:25:44,820 --> 00:25:47,740
For years, I passed up
countless opportunities
420
00:25:47,741 --> 00:25:50,500
because I refused
to sell out my country.
421
00:25:51,060 --> 00:25:53,060
Finally, I get one perfect shot.
422
00:25:57,160 --> 00:25:59,080
Something my conscience can live with.
423
00:25:59,720 --> 00:26:01,820
And I'm not gonna let
you screw it up for me.
424
00:26:01,980 --> 00:26:04,140
I tell you, I didn't say nothing.
425
00:26:05,100 --> 00:26:06,100
All right.
426
00:26:08,000 --> 00:26:09,340
I must have done it right once.
427
00:26:10,340 --> 00:26:12,240
And I'll be damned if I'm gonna forfeit
428
00:26:12,241 --> 00:26:14,520
the Colombian drug boy's
money the second time around.
429
00:26:14,521 --> 00:26:15,521
Drug dealers?
430
00:26:16,500 --> 00:26:19,140
I need you to get me Parker's
mainframe access code.
431
00:26:19,240 --> 00:26:19,620
Get it.
432
00:26:19,740 --> 00:26:20,500
My access code?
433
00:26:20,520 --> 00:26:21,300
By 10 a.m. tomorrow.
434
00:26:21,380 --> 00:26:22,720
I said you'll get it.
435
00:26:23,040 --> 00:26:24,456
Tomorrow's the day the rocket launches.
436
00:26:24,480 --> 00:26:25,956
Tell me. You said there might be a leak.
437
00:26:25,980 --> 00:26:27,940
You know, on second
thought, I'll do it myself.
438
00:26:28,780 --> 00:26:31,420
We're lucky that you damaged
the sphere correctly, for God's sake.
439
00:26:31,840 --> 00:26:33,196
Damaged the sphere? Wait a minute.
440
00:26:33,220 --> 00:26:35,280
But you're still paying me my cut, right?
441
00:26:35,640 --> 00:26:36,680
You were under the sphere.
442
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
I want your money.
443
00:26:39,200 --> 00:26:42,040
We'll pay a farewell visit to your
friend Barney tonight, Freddy.
444
00:26:42,041 --> 00:26:44,480
You think you can handle an old blind man?
445
00:26:45,420 --> 00:26:46,420
Huh, Freddy?
446
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
Good boy.
447
00:26:49,160 --> 00:26:50,160
Good boy!
448
00:27:08,460 --> 00:27:10,180
I ran that name for you.
449
00:27:11,190 --> 00:27:14,520
It seems Barney Thomas has a
pretty serious drinking problem.
450
00:27:14,920 --> 00:27:15,920
What do you mean?
451
00:27:16,185 --> 00:27:17,936
Well, he's been an
auto mechanic all his life.
452
00:27:17,960 --> 00:27:20,820
Started drinking hard when his
wife was killed in an auto accident.
453
00:27:21,220 --> 00:27:21,620
God.
454
00:27:22,185 --> 00:27:23,460
He drifted from job to job
455
00:27:23,461 --> 00:27:26,840
until his last employer got
him into rehab eight years ago.
456
00:27:27,090 --> 00:27:28,640
So he still had his sight then?
457
00:27:28,860 --> 00:27:31,920
Yeah, up until he broke
into the nurse's office at the
458
00:27:31,921 --> 00:27:33,720
treatment center and downed
a pint of methyl alcohol.
459
00:27:34,260 --> 00:27:35,260
Oh, how awful.
460
00:27:35,540 --> 00:27:40,500
After a three-day coma, he woke
up stone blind and a little nuts.
461
00:27:41,440 --> 00:27:42,440
So what's up?
462
00:27:43,160 --> 00:27:45,980
Oh, I was just confirming a hunch.
463
00:27:46,760 --> 00:27:47,940
Thank you very much, Craig.
464
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
Sure.
465
00:27:54,000 --> 00:27:55,960
It was that horse race
on my computer, wasn't it?
466
00:27:56,580 --> 00:27:57,780
You got into the NSA database,
467
00:27:57,781 --> 00:28:00,640
and sold some drug lord the
rocket self-destruct codes, didn't you?
468
00:28:00,780 --> 00:28:02,820
I could really use a drink.
You don't mind, do you?
469
00:28:03,280 --> 00:28:04,660
Actually, I could use one myself.
470
00:28:05,120 --> 00:28:06,120
Excuse me a moment.
471
00:28:06,360 --> 00:28:08,720
Then you tried to kill me,
but it didn't fully work, Nolan.
472
00:28:09,200 --> 00:28:11,220
Somehow the backstep kept part of me alive.
473
00:28:11,440 --> 00:28:12,440
Sorry, buddy.
474
00:28:25,440 --> 00:28:28,160
Now with my access card,
you sell the codes all over again.
475
00:28:28,560 --> 00:28:31,120
We can't do a damn thing about
it because backstep's shut down.
476
00:28:31,460 --> 00:28:32,460
Terrific.
477
00:28:37,380 --> 00:28:41,951
There's something about the ceremony
that makes things seem... so final.
478
00:28:43,100 --> 00:28:44,170
Closure is important.
479
00:28:44,680 --> 00:28:45,760
Puts things in perspective.
480
00:28:47,785 --> 00:28:48,830
Speaking of perspective,
481
00:28:50,200 --> 00:28:52,090
you were right about
that strange phone call.
482
00:28:53,460 --> 00:28:55,150
Barney Thomas was a sad case.
483
00:28:55,730 --> 00:28:56,970
Let it go. You were distraught.
484
00:28:58,610 --> 00:28:59,610
Here's to Frank.
485
00:29:02,250 --> 00:29:03,230
And to us.
486
00:29:03,231 --> 00:29:04,231
To us.
487
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
To what's past.
488
00:29:06,110 --> 00:29:07,110
To what remains.
489
00:29:08,550 --> 00:29:09,770
That's a nice toast, Pierce.
490
00:29:10,430 --> 00:29:11,910
You son of a...
491
00:29:13,230 --> 00:29:14,230
I'm sorry.
492
00:29:15,690 --> 00:29:17,290
That's okay. Here.
493
00:29:32,580 --> 00:29:34,720
Slam dunk, you blind man.
494
00:29:35,440 --> 00:29:37,313
Those bloodshot eyes
are gonna look like a couple
495
00:29:37,325 --> 00:29:38,980
of basketballs when I
get through with you.
496
00:29:38,981 --> 00:29:40,780
We got to get back to Chicago.
497
00:29:42,160 --> 00:29:43,160
Whoa!
498
00:29:47,280 --> 00:29:52,001
All I'm saying is, they come
back to Chicago... Whoa.
499
00:29:59,190 --> 00:30:00,190
You need Parker.
500
00:30:00,550 --> 00:30:02,850
Parker, you scared me half to death.
Now go away.
501
00:30:03,190 --> 00:30:04,190
Barney, turn around.
502
00:30:05,470 --> 00:30:07,210
Let me be. I did what you asked.
503
00:30:07,330 --> 00:30:09,250
You know those spy movies
you mentioned earlier?
504
00:30:09,470 --> 00:30:12,310
The one with the begonias
growing out of innocent guys' asses?
505
00:30:12,311 --> 00:30:15,710
Yeah, well, you're gonna be one shoddy
flowerpot if you don't turn around right now.
506
00:30:17,410 --> 00:30:18,410
Run!
507
00:30:26,480 --> 00:30:28,320
Say your prayers, blind man.
508
00:30:29,100 --> 00:30:30,100
Barney!
509
00:30:42,030 --> 00:30:43,030
Frank.
510
00:30:43,510 --> 00:30:45,830
Over here, pal. Trouble's over. You okay?
511
00:30:46,290 --> 00:30:49,285
I think I... Good. Look, I
know I've put you through a
512
00:30:49,297 --> 00:30:51,390
lot, but I need your
help with one more thing.
513
00:30:52,170 --> 00:30:53,950
Long as you find me a drink for us.
514
00:30:54,800 --> 00:30:55,890
A double, hell, a triple.
515
00:30:57,190 --> 00:31:01,010
I'd like to, Barney, but, uh,
drinking and driving don't mix.
516
00:31:14,550 --> 00:31:17,870
God, I love the open road.
I ain't felt this way in years.
517
00:31:18,250 --> 00:31:19,610
Slow down. There's a curb coming up.
518
00:31:19,630 --> 00:31:21,390
Come on, we can take it.
Which way, Frankie?
519
00:31:21,450 --> 00:31:22,450
It's an S-curve.
520
00:31:22,610 --> 00:31:23,270
It was which way?
521
00:31:23,410 --> 00:31:24,490
Go left and right, Frankie.
522
00:31:24,590 --> 00:31:25,590
Okay, Timmy wins.
523
00:31:25,970 --> 00:31:26,330
Now!
524
00:31:26,331 --> 00:31:27,331
Now!
525
00:31:28,130 --> 00:31:29,870
Say your prayers, blind man!
526
00:31:45,130 --> 00:31:46,730
That was great!
527
00:31:47,610 --> 00:31:48,950
Let's get back on the road.
528
00:32:00,730 --> 00:32:02,850
All right, Barney, it's now or never.
Come on.
529
00:32:03,590 --> 00:32:04,850
Before this truck leaves.
530
00:32:12,830 --> 00:32:13,990
Frank, go ahead.
531
00:32:36,850 --> 00:32:37,850
Over here, pal.
532
00:32:46,520 --> 00:32:49,076
Damn. Well, hurry up, Barney.
Come on, what are you waiting for?
533
00:32:49,100 --> 00:32:50,280
Hey, I'm blind, you know?
534
00:32:51,200 --> 00:32:53,760
What kind of mess are
you getting me into anyway?
535
00:32:54,260 --> 00:32:56,310
Look, we got two minutes to
purge my access code before
536
00:32:56,322 --> 00:32:58,196
Nolan can get the rocket
to this truck's sequence.
537
00:32:58,220 --> 00:32:59,240
How fast can you type?
538
00:32:59,380 --> 00:33:01,880
About as fast as you can
read braille, be my guest.
539
00:33:02,000 --> 00:33:04,520
That's what you're gonna have to do now.
Listen very carefully.
540
00:33:15,850 --> 00:33:16,850
Son of a bitch!
541
00:33:18,810 --> 00:33:20,970
You just did the free world
a great service, Barney.
542
00:33:20,971 --> 00:33:23,610
Great. Can I get a drink now?
My head is killing me.
543
00:33:23,810 --> 00:33:24,830
Not just yet. Come on.
544
00:33:24,990 --> 00:33:25,990
What now?
545
00:33:29,660 --> 00:33:30,660
Who is it?
546
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
You, Olga?
547
00:33:37,860 --> 00:33:38,860
Barney Thomas?
548
00:33:39,090 --> 00:33:40,760
Yeah, Frank's here with me. I'm bushed.
549
00:33:40,920 --> 00:33:42,080
Shetty, you're right, Barney.
550
00:33:42,280 --> 00:33:44,600
This is a very cruel game
you're playing, Mr. Thomas.
551
00:33:44,740 --> 00:33:45,840
Frank Parker is dead.
552
00:33:46,400 --> 00:33:49,256
And I'm sure security will be very
interested in knowing how you got in here.
553
00:33:49,280 --> 00:33:50,420
No, Olga, please wait.
554
00:33:55,720 --> 00:33:56,840
I did that.
555
00:33:57,770 --> 00:33:59,446
Told her it was me who
knocked the phone away.
556
00:33:59,470 --> 00:34:00,700
That was Frank who did that.
557
00:34:02,300 --> 00:34:03,300
No, it wasn't.
558
00:34:03,440 --> 00:34:04,440
Yes, it was.
559
00:34:04,860 --> 00:34:06,740
It took me a while to believe it myself.
560
00:34:07,345 --> 00:34:09,040
But what I told you on the phone is true.
561
00:34:09,590 --> 00:34:13,340
The back step, whatever that
is, kept some part of him alive.
562
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
He's right here.
563
00:34:15,140 --> 00:34:17,800
And he's got some sort
of telekinesis to boot.
564
00:34:19,160 --> 00:34:19,600
Telekinesis?
565
00:34:19,800 --> 00:34:20,400
Tell her about Nolan.
566
00:34:20,401 --> 00:34:23,260
Uh, Nolan is trying to
get some information.
567
00:34:23,680 --> 00:34:25,240
Nolan? What has he got to do with this?
568
00:34:25,650 --> 00:34:28,620
Well, he was the one who messed
up the sphere, whatever that is.
569
00:34:29,070 --> 00:34:31,020
He killed Frank, and
now he's trying to sell...
570
00:34:31,021 --> 00:34:33,102
Pierce Nolan killed Frank Parker?
That's ridiculous.
571
00:34:35,740 --> 00:34:36,740
Security.
572
00:34:37,350 --> 00:34:39,560
This is Dr. Vukovich. There's an intr...
573
00:34:45,180 --> 00:34:46,180
Just a minute.
574
00:34:46,840 --> 00:34:47,840
Have her take the photo.
575
00:34:48,380 --> 00:34:49,900
Frank wants you to take the photo.
576
00:34:54,340 --> 00:34:56,220
God, that's exhausting.
577
00:34:59,640 --> 00:35:01,300
Tell her to have security arrest Nolan.
578
00:35:01,800 --> 00:35:04,660
Immediately.
He says have security grab Nolan.
579
00:35:06,180 --> 00:35:07,220
Can I have that drink now?
580
00:35:07,480 --> 00:35:09,240
No. Still got one more thing to do.
581
00:35:15,620 --> 00:35:16,901
Tell her to fire up the reactor.
582
00:35:16,940 --> 00:35:17,260
The what?
583
00:35:17,790 --> 00:35:19,160
The reactor. Tell her to start it.
584
00:35:19,385 --> 00:35:20,866
Frank wants you to start the reactor.
585
00:35:21,240 --> 00:35:22,240
He wants to backstab?
586
00:35:22,420 --> 00:35:22,600
Yeah.
587
00:35:22,780 --> 00:35:23,780
Yeah?
588
00:35:24,140 --> 00:35:25,220
Nobody's going to backstab.
589
00:35:25,940 --> 00:35:27,340
Give me your database access code.
590
00:35:27,540 --> 00:35:29,600
Pierce, what's going on?
591
00:35:29,960 --> 00:35:30,960
The code, Olga.
592
00:35:31,320 --> 00:35:32,660
Did you sabotage the sphere?
593
00:35:32,920 --> 00:35:35,616
Barney, tell this creep I'm gonna
kick his ass when I'm feeling better.
594
00:35:35,640 --> 00:35:37,080
I don't think that'd be a good idea, Frank.
595
00:35:37,100 --> 00:35:37,620
Shut up.
596
00:35:38,020 --> 00:35:40,900
You may have Olga fooled, but
this Parker is a ghost crap, but not me.
597
00:35:41,460 --> 00:35:42,460
Have it your way.
598
00:35:42,600 --> 00:35:43,600
I will.
599
00:35:43,900 --> 00:35:45,340
Okay, Olga, your way or my way?
600
00:35:45,780 --> 00:35:47,180
She can't give him the code, Barney.
601
00:35:47,181 --> 00:35:49,000
If she does, he'll kill you both.
602
00:35:49,400 --> 00:35:50,800
Frank says don't give him the code.
603
00:35:55,620 --> 00:35:56,620
The code, Olga.
604
00:36:04,800 --> 00:36:06,040
Keep your eye on the puck.
605
00:36:09,740 --> 00:36:11,380
How's that for family chores, huh?
606
00:36:24,340 --> 00:36:25,920
Talk about phoning it in.
607
00:36:26,360 --> 00:36:27,360
Oh, God.
608
00:36:29,730 --> 00:36:30,770
Barney, I'm sorry.
609
00:36:31,130 --> 00:36:32,630
It wasn't your fault, Frank.
610
00:36:33,650 --> 00:36:36,210
You better fire up that
reactor like Frank said.
611
00:36:39,850 --> 00:36:43,009
I wish I had my eyes
back so I could see you,
612
00:36:43,021 --> 00:36:45,910
and thank you for
making me useful again.
613
00:36:50,390 --> 00:36:51,810
Barney, no.
614
00:36:52,430 --> 00:36:53,430
No.
615
00:37:00,310 --> 00:37:01,670
Do you see it, Frank?
616
00:37:02,690 --> 00:37:03,770
You see the light?
617
00:37:04,090 --> 00:37:05,090
Yeah.
618
00:37:05,610 --> 00:37:06,650
Isn't it beautiful?
619
00:37:08,130 --> 00:37:10,850
I guess I must have done
something good in my life.
620
00:37:23,540 --> 00:37:24,540
No, Frank.
621
00:37:25,260 --> 00:37:26,260
It's not for you.
622
00:37:27,280 --> 00:37:28,540
It's not your time yet.
623
00:37:33,570 --> 00:37:34,570
See ya.
624
00:37:50,140 --> 00:37:51,980
Reactor at 20 percent, Mr. Parker.
625
00:37:52,800 --> 00:37:54,940
If you're still
here... I'm sorry.
626
00:37:54,941 --> 00:37:55,941
Ramsey.
627
00:37:57,440 --> 00:37:58,440
Ramsey.
628
00:38:09,090 --> 00:38:10,930
Reactor at 100 percent.
629
00:38:12,190 --> 00:38:13,190
Engage.
630
00:38:13,750 --> 00:38:14,750
I'm trying.
631
00:38:14,810 --> 00:38:15,130
I'm trying.
632
00:38:15,330 --> 00:38:15,850
Come on, Parker.
633
00:38:15,950 --> 00:38:17,030
What really pisses you off?
634
00:38:17,230 --> 00:38:18,330
Engage, Mr. Parker.
635
00:38:18,970 --> 00:38:19,970
Ramsey.
636
00:38:20,210 --> 00:38:20,770
Ramsey.
637
00:38:20,990 --> 00:38:21,410
Ramsey.
638
00:38:21,670 --> 00:38:22,670
Ramsey.
639
00:38:23,350 --> 00:38:25,490
Mr. Parker, should I override?
640
00:38:25,750 --> 00:38:26,750
Ramsey.
641
00:38:30,950 --> 00:38:32,130
I need a sign.
642
00:38:37,180 --> 00:38:40,020
You can't fly the needle until dying,
but I don't know what else to do.
643
00:38:40,400 --> 00:38:41,400
God help me.
644
00:38:42,080 --> 00:38:43,180
Parker, what are you doing?
645
00:38:43,480 --> 00:38:43,900
No.
646
00:38:44,160 --> 00:38:45,300
Please, I need to launch.
647
00:38:45,400 --> 00:38:46,180
Let go of me.
648
00:38:46,340 --> 00:38:47,060
Launch who?
649
00:38:47,320 --> 00:38:47,720
Parker.
650
00:38:48,080 --> 00:38:48,780
She's crazy.
651
00:38:48,940 --> 00:38:50,420
She shot him, and she knocked me out.
652
00:38:50,421 --> 00:38:51,440
No, he's lying.
653
00:38:51,640 --> 00:38:53,040
Listen, Parker is alive.
654
00:38:54,180 --> 00:38:55,800
Look, Mom, no hands.
655
00:38:56,460 --> 00:38:57,460
No.
656
00:39:00,380 --> 00:39:00,820
No.
657
00:39:00,821 --> 00:39:01,821
No.
658
00:39:33,410 --> 00:39:36,770
Someone blew up the satellite rocket
carrying the TX-30 surveillance system.
659
00:39:36,910 --> 00:39:39,950
Now, fair knowing here, it sold the
self-destruct code for 20 million bucks.
660
00:39:40,010 --> 00:39:40,290
What?
661
00:39:40,370 --> 00:39:41,090
You're nuts.
662
00:39:41,190 --> 00:39:41,710
Hey, hey, hey.
663
00:39:41,870 --> 00:39:43,090
I'll decide who's nuts.
664
00:39:43,710 --> 00:39:45,930
Yeah, well, that's only the half of it.
665
00:39:47,010 --> 00:39:48,370
You're not gonna believe the rest.
666
00:39:53,950 --> 00:39:57,850
A new research and communications
satellite was successfully launched today.
667
00:39:58,190 --> 00:40:00,328
Experts say it will be
used to study long-term
668
00:40:00,340 --> 00:40:02,210
weather patterns in
the eastern Pacific,
669
00:40:02,595 --> 00:40:06,230
as well as carry more satellite
television signals to South America.
670
00:40:06,610 --> 00:40:07,610
Good news for...
671
00:40:08,730 --> 00:40:10,590
Not for me, you son of a bitch.
672
00:40:10,890 --> 00:40:12,010
You let me down, Rene.
673
00:40:12,230 --> 00:40:12,830
No, Cesar.
674
00:40:13,210 --> 00:40:14,210
It wasn't my fault.
675
00:40:14,490 --> 00:40:15,590
No, no, no, no, no.
676
00:40:17,130 --> 00:40:20,370
I believe everything you say about
your telekinetic power, Mr. Parker.
677
00:40:20,470 --> 00:40:22,770
I just don't believe you
brought it back with you.
678
00:40:22,771 --> 00:40:25,090
Well, then prepare to be
astonished, Miss Vukovich,
679
00:40:25,590 --> 00:40:27,530
for you are looking at the amazing Parker.
680
00:40:32,310 --> 00:40:33,310
That's incredible.
681
00:40:34,190 --> 00:40:35,190
And profitable.
682
00:40:38,630 --> 00:40:40,250
You know what's truly amazing?
683
00:40:41,530 --> 00:40:43,810
Is that you thought you
could fool me so easily.
684
00:40:44,670 --> 00:40:46,510
Could I at least have a
badge for my 20 bucks?
685
00:40:47,110 --> 00:40:48,750
Sure, just no funny business.
686
00:40:49,110 --> 00:40:51,391
What funny business?
What the hell are you talking about?
687
00:40:51,710 --> 00:40:54,350
How could Parker's
body reconstitute itself?
688
00:40:54,890 --> 00:40:57,330
Some scientists think we
live in a four-dimensional world
689
00:40:57,331 --> 00:41:00,070
while only being conscious
of living in three dimensions.
690
00:41:01,030 --> 00:41:02,070
Not good enough.
691
00:41:02,610 --> 00:41:09,270
It is possible that a sort of
metaphysical DNA pattern
692
00:41:09,271 --> 00:41:12,990
exists that survives our
three-dimensional self.
693
00:41:14,210 --> 00:41:15,230
Why, Dr. Mantler,
694
00:41:15,450 --> 00:41:17,610
I think that's the closest
I've ever heard you come
695
00:41:17,611 --> 00:41:19,710
to making an out-and-out
spiritual statement.
696
00:41:21,050 --> 00:41:23,510
Spiritual or not, the possible
applications are staggering.
697
00:41:23,870 --> 00:41:25,466
Yeah, if we could figure out how he did it,
698
00:41:25,490 --> 00:41:27,770
actually separate a time
traveler from his body,
699
00:41:28,050 --> 00:41:30,150
he could slip right into that other planet.
700
00:41:30,230 --> 00:41:32,706
Well, I think you're gonna have
to find yourself another pilot.
701
00:41:32,730 --> 00:41:35,170
I don't think Frank's gonna be
leaving his body anytime soon.
702
00:41:36,070 --> 00:41:37,070
Here he is.
703
00:41:43,570 --> 00:41:44,570
Here you go, Barney.
704
00:41:46,570 --> 00:41:47,870
Not just yet, Barney.
705
00:41:48,530 --> 00:41:49,970
Not just yet what? Who are you?
706
00:41:50,250 --> 00:41:52,670
Name's Frank Parker.
This is my friend Olga Vukovich.
707
00:41:52,671 --> 00:41:53,890
Hello, Mr. Thomas.
708
00:41:54,070 --> 00:41:56,090
You won't remember, but we've already met.
709
00:41:56,450 --> 00:41:58,490
I don't remember a lot of things.
What do you want?
710
00:41:58,650 --> 00:42:01,170
Well, we want to give you an
opportunity to regain your vision.
711
00:42:01,470 --> 00:42:04,810
We happen to know you lost your sight
drinking metal alcohol eight years ago.
712
00:42:05,870 --> 00:42:07,390
That's one damn sick joke.
713
00:42:07,490 --> 00:42:08,610
No joke. Here's the deal.
714
00:42:09,290 --> 00:42:11,510
You weigh off the booze,
you get to see again.
715
00:42:12,320 --> 00:42:13,670
It's not Operation Interworld.
716
00:42:13,690 --> 00:42:17,331
There are some remarkable medical techniques
not yet approved for the general public.
717
00:42:17,390 --> 00:42:18,870
We can make them available to you.
718
00:42:19,775 --> 00:42:21,230
And you have earned it.
719
00:42:21,690 --> 00:42:23,010
I have? How?
720
00:42:23,340 --> 00:42:24,661
Like I said, you wouldn't recall.
721
00:42:25,370 --> 00:42:26,370
Here's your drink.
722
00:42:26,910 --> 00:42:29,510
You can down it or you
can hit the highway again.
723
00:42:32,650 --> 00:42:33,650
I...
724
00:42:33,810 --> 00:42:35,910
I had this weird dream last night.
725
00:42:38,550 --> 00:42:40,590
I was driving in the desert.
726
00:42:42,310 --> 00:42:43,310
Your choice, Barney.
727
00:42:52,080 --> 00:42:52,640
Stan.
728
00:42:52,641 --> 00:42:54,140
Yeah, Barney?
729
00:42:55,050 --> 00:42:57,720
Get me some of that rat
gut that you call coffee.
730
00:43:14,480 --> 00:43:15,480
I found a good dancer.
731
00:43:16,360 --> 00:43:17,360
Really?
732
00:43:17,860 --> 00:43:18,860
No.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.