All language subtitles for War.Of.The.Eltis.2020.TURKISH.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,200 Kids! 4 00:00:22,040 --> 00:00:23,840 I told you to be quiet! 5 00:00:24,480 --> 00:00:25,560 I don’t want to hear a whisper! 6 00:00:25,720 --> 00:00:27,720 Okay Ms. Hande. 7 00:00:32,880 --> 00:00:33,840 Yakup! 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,320 -Don’t panic. I’m coming to help you in a minute. -Okay. 9 00:00:43,920 --> 00:00:48,360 We’re in the 53rd minute of the game in Rize. Giresunspor is attacking... 10 00:00:49,000 --> 00:00:49,960 Corner kick. 11 00:00:51,440 --> 00:00:52,840 It was a tiring journey, wasn’t it? 12 00:00:54,080 --> 00:00:56,960 Mom, dad and I drove here. 13 00:00:57,120 --> 00:00:59,120 From İstanbul to Rize, it’s approximately... 14 00:01:00,320 --> 00:01:01,160 ...a 13 hour drive. 15 00:01:01,320 --> 00:01:02,440 I drive it in 10 hours. 16 00:01:03,360 --> 00:01:06,600 You know, with the breaks and everything... 17 00:01:06,760 --> 00:01:07,960 I take breaks too. 18 00:01:09,320 --> 00:01:11,640 -Certainly. -Did you all drive together, dear? 19 00:01:11,800 --> 00:01:15,560 No, sir. Mom, dad and I drove. 20 00:01:15,720 --> 00:01:19,920 -My brother Selim and sister-in-law Sultan... -Me and my wife preferred to fly. 21 00:01:20,080 --> 00:01:21,760 She hates driving long distance. 22 00:01:21,920 --> 00:01:23,800 I’m the first bride of the family. They really hold me dear. 23 00:01:25,240 --> 00:01:26,160 Right, mom? 24 00:01:27,080 --> 00:01:29,920 You two get along so well. 25 00:01:30,080 --> 00:01:31,240 We do. 26 00:01:31,400 --> 00:01:33,280 She’s a mother to me. Not a mother-in-law. 27 00:01:35,200 --> 00:01:36,520 -Mom... -Yes, dear? 28 00:01:38,120 --> 00:01:42,360 Mrs. Necla, my husband says, “The tea is making me sweat.” 29 00:01:42,520 --> 00:01:46,920 “I might catch a cold, and I don’t have spare clothes. I’d like to take my jacket off, if you don’t mind.” 30 00:01:47,080 --> 00:01:48,240 Of course not. 31 00:01:50,080 --> 00:01:51,720 -Dad, let me... -Take it off. 32 00:01:54,560 --> 00:01:55,520 Dad doesn’t talk a lot. 33 00:01:56,400 --> 00:01:57,440 He’s a man of few words. 34 00:01:57,600 --> 00:01:58,600 Right, dad? 35 00:01:59,160 --> 00:02:00,680 -Yes. -He said, “Yes.” 36 00:02:00,840 --> 00:02:03,880 Now he finds the space for a shot. 37 00:02:06,760 --> 00:02:08,479 I love you. 38 00:02:13,640 --> 00:02:15,000 It was Hande who introduced us. 39 00:02:15,160 --> 00:02:17,360 Let’s say I brought them together. 40 00:02:17,520 --> 00:02:18,320 Yes. 41 00:02:18,480 --> 00:02:20,400 -Fatih is a friend of mine from university. -Yes. 42 00:02:20,560 --> 00:02:22,920 -And Gizem is my childhood friend from Rize. -Right. 43 00:02:23,079 --> 00:02:24,720 When I posted a photo of Gizem on Instagram one day... 44 00:02:24,880 --> 00:02:28,320 Me and Sultan met at a wedding. She suddenly took my arm in the dance. 45 00:02:28,480 --> 00:02:31,640 We were dancing the halay so fast, soaked in sweat. 46 00:02:31,800 --> 00:02:35,079 I don’t normally sweat. We really got carried away. It was delirious. 47 00:02:35,760 --> 00:02:39,000 We looked around and there was nobody left in the dance. We were so close. 48 00:02:39,240 --> 00:02:40,400 Our eyes met. 49 00:02:40,560 --> 00:02:41,880 “I’m Sultan”, she said. “And you?” 50 00:02:42,040 --> 00:02:44,200 I said, “I’m Selim”. She said, “Oh, that’s Sultan Selim!” 51 00:02:44,360 --> 00:02:45,720 “Take me to your palace”, she said. 52 00:02:46,840 --> 00:02:49,079 I really liked flirtatious girls back then. 53 00:02:49,240 --> 00:02:50,320 Shut up now! 54 00:02:51,680 --> 00:02:53,720 I should go and help Gizem. 55 00:02:53,880 --> 00:02:54,800 Please go. 56 00:03:00,480 --> 00:03:01,440 Yavuz is calling. 57 00:03:01,600 --> 00:03:02,920 -Yavuz! -It’s a video call. 58 00:03:03,080 --> 00:03:04,880 Yavuz is our younger brother. He’s studying in Europe. 59 00:03:05,040 --> 00:03:07,680 -He submitted his passport for the residence permit.-Brother... 60 00:03:07,840 --> 00:03:09,400 -So he couldn’t come. Sorry.-How is it going? I’m curious. 61 00:03:09,560 --> 00:03:10,600 -How are you?-There’s too much noise. 62 00:03:11,320 --> 00:03:13,240 Yavuz! My dear son. 63 00:03:14,000 --> 00:03:16,760 Have you asked for the girl’s hand yet? Is her killjoy father giving her? 64 00:03:18,920 --> 00:03:20,320 There’s no reception. Perhaps you should hang up. 65 00:03:20,480 --> 00:03:21,400 “Is he giving the girl?” 66 00:03:21,560 --> 00:03:22,680 -You’re an idiot!-What? 67 00:03:23,440 --> 00:03:24,400 Hang up! 68 00:03:27,960 --> 00:03:28,880 Gizem. 69 00:03:30,520 --> 00:03:32,079 Have you met your co-sister-in-law before? 70 00:03:32,720 --> 00:03:33,680 No, I haven’t. 71 00:03:34,240 --> 00:03:35,320 But she’s a nice woman... 72 00:03:35,480 --> 00:03:37,720 -Different. -Well, I like her. 73 00:03:39,280 --> 00:03:41,960 I’m getting this right, am I not? You’ll be opposite neighbors. 74 00:03:42,120 --> 00:03:44,200 Fatih wants that. She says she’ll help me out. 75 00:03:44,360 --> 00:03:46,800 I’m thinking, perhaps you should live a bit apart. 76 00:03:46,960 --> 00:03:49,160 Maybe you won’t get along. It’s not good to be too intimate. 77 00:03:49,320 --> 00:03:50,320 No, but listen. 78 00:03:50,800 --> 00:03:53,160 My father-in-law had this building built in the land he owns. 79 00:03:53,320 --> 00:03:55,120 He got three apartments. One of them is ours. 80 00:03:55,440 --> 00:03:56,400 I mean, he’s giving it to us. 81 00:03:56,560 --> 00:03:59,000 We won’t be paying rent. Why live somewhere else? 82 00:03:59,160 --> 00:04:01,200 And why wouldn’t I get along with my co-sister-in-law? 83 00:04:01,360 --> 00:04:02,520 Do you need any help? 84 00:04:02,680 --> 00:04:05,360 Sister Şükran! No, we took care of everything. 85 00:04:05,920 --> 00:04:07,960 It’s Sultan, dear. Not Şükran. 86 00:04:08,840 --> 00:04:10,160 I’m very sorry, sister. 87 00:04:10,320 --> 00:04:11,200 I was confused for a moment. 88 00:04:11,360 --> 00:04:12,320 “Sister?” 89 00:04:12,840 --> 00:04:15,200 Don’t call me that. There’s only two or three years between us. 90 00:04:16,279 --> 00:04:17,880 You’re not wearing your proposal ring? 91 00:04:18,040 --> 00:04:19,120 Oh, I am. 92 00:04:19,279 --> 00:04:20,079 -Look. -Let me see. 93 00:04:20,240 --> 00:04:21,200 Oh, it’s that. 94 00:04:21,600 --> 00:04:22,960 Where’s the stone? 95 00:04:23,120 --> 00:04:24,200 Okay, it’s there. 96 00:04:26,120 --> 00:04:27,360 What’s that! 97 00:04:27,960 --> 00:04:30,120 That’s like a grain of sand! Oh dear. 98 00:04:30,280 --> 00:04:32,000 But it’s beautiful. He got me just what I wanted. 99 00:04:32,159 --> 00:04:35,280 -It’s simple and elegant. -Girls, I don’t mean to flaunt, but... 100 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 ...mine is bigger! 101 00:04:39,640 --> 00:04:42,120 Hey! Don’t look for too long. You may envy me. 102 00:04:42,680 --> 00:04:45,360 -It looks great on you. -What about the wedding dress? 103 00:04:46,760 --> 00:04:49,040 The one you tried on the other day. You liked that one. 104 00:04:49,200 --> 00:04:51,400 We haven’t decided, but that one we I tried on was nice, I think. 105 00:04:51,560 --> 00:04:52,920 -The tulle one? -Yes. It looked great on you. 106 00:04:53,080 --> 00:04:54,280 It has long tulle on the shoulders. 107 00:04:54,440 --> 00:04:55,760 -It’s nice. -You’ll wear a wedding dress? 108 00:04:56,800 --> 00:04:57,640 Yes, of course. 109 00:04:58,200 --> 00:05:00,280 Don’t get me wrong, dear. I’m just worried... 110 00:05:00,440 --> 00:05:05,840 ...people might say, “That girl is my mother’s age!” 111 00:05:06,000 --> 00:05:07,440 “And she’s wearing a wedding dress!” 112 00:05:07,600 --> 00:05:10,160 Oh, girls. There’s a strong smell here. 113 00:05:13,800 --> 00:05:15,160 Is it coming from you... 114 00:05:16,240 --> 00:05:17,680 ...or is it in the kitchen? 115 00:05:18,760 --> 00:05:20,000 So, bye to you! 116 00:05:24,480 --> 00:05:25,640 Was that a jab or what? 117 00:05:28,400 --> 00:05:30,320 It definitely was. 118 00:05:30,760 --> 00:05:34,000 Mom, she’s such a silly girl. Not everyone can be like me, of course. 119 00:05:35,360 --> 00:05:36,159 Oh God... 120 00:05:36,320 --> 00:05:38,360 -Bravo! -My God... 121 00:05:39,400 --> 00:05:41,560 My God... Way to go! 122 00:05:41,720 --> 00:05:43,920 -Come on. -Let’s show our rings. 123 00:05:44,080 --> 00:05:45,600 -I’ll take a photo now. -Yes. 124 00:05:47,320 --> 00:05:49,080 -So you’re getting married... -I am, brother! 125 00:05:49,720 --> 00:05:50,560 Bravo! 126 00:05:50,960 --> 00:05:52,440 I can’t believe my brother is getting married! 127 00:05:52,600 --> 00:05:53,560 -Brother! -He’s getting married! 128 00:05:58,760 --> 00:05:59,760 I’m so excited. 129 00:06:03,040 --> 00:06:05,200 We’ll get along very well, my dear co-sister! 130 00:06:05,360 --> 00:06:06,600 Let’s take a photo. 131 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 -We’re co-sisters now, girl. -Yes. 132 00:06:09,720 --> 00:06:10,640 We’ll get along so well. 133 00:06:11,240 --> 00:06:12,480 I hope so, big sister Sultan. 134 00:07:21,200 --> 00:07:22,560 Ta-ta! 135 00:07:23,000 --> 00:07:24,160 This is our street. 136 00:07:25,320 --> 00:07:27,680 We’ll walk happily down this street and get our bread. 137 00:07:27,840 --> 00:07:29,800 Fatih, this place is beautiful! 138 00:07:30,240 --> 00:07:32,680 Wait until you see inside the apartment, once it’s done. 139 00:07:35,720 --> 00:07:36,840 I’m so excited. 140 00:07:38,000 --> 00:07:40,360 No, wait. Don’t! Please! 141 00:07:47,320 --> 00:07:48,960 HOME SWEET HOME 142 00:07:52,680 --> 00:07:53,560 Fatih, stop it! 143 00:07:53,720 --> 00:07:55,240 -Are you crazy? Put me down, please! -Why? 144 00:07:55,400 --> 00:07:57,080 I heard new brides love to enter the house like that. 145 00:07:57,240 --> 00:07:59,800 Really? Am I like those girls? 146 00:07:59,960 --> 00:08:00,760 Aren’t you? 147 00:08:00,920 --> 00:08:02,720 Fatih, put me down! The whole building will hear us. 148 00:08:02,880 --> 00:08:03,960 Put me down! 149 00:08:04,120 --> 00:08:06,480 -Fatih, we’ll wake them up! -Come on. 150 00:08:08,880 --> 00:08:09,800 Fatih! 151 00:08:10,040 --> 00:08:11,880 Look at that kitchen! 152 00:08:13,000 --> 00:08:14,080 It’s incredible! 153 00:08:15,560 --> 00:08:16,840 So beautiful! 154 00:08:18,280 --> 00:08:19,600 I love it! It looks great. 155 00:08:19,760 --> 00:08:21,160 It’s so beautiful. 156 00:08:21,320 --> 00:08:22,520 They brought the furniture too. 157 00:08:22,680 --> 00:08:23,680 Finally. 158 00:08:23,840 --> 00:08:25,040 What could they do... 159 00:08:25,200 --> 00:08:27,440 We got married in a hurry. Everything was left to the last minute. 160 00:08:31,920 --> 00:08:34,799 -This is yours. -Fatih! 161 00:08:39,120 --> 00:08:40,880 -It’s our home. -It’s our home. 162 00:08:43,440 --> 00:08:45,640 The place is a mess. I’ll get you a cleaning lady. 163 00:08:45,880 --> 00:08:48,800 No, I’ll clean it up in a day. Don’t worry. 164 00:08:48,960 --> 00:08:51,400 That’s my modest wife! 165 00:08:51,560 --> 00:08:53,120 I’ll go to the toilet, okay? 166 00:08:53,280 --> 00:08:55,000 -I’ll change my clothes and go to work. -Okay. 167 00:08:56,000 --> 00:08:57,920 Shall we tell your parents, hubby? 168 00:08:59,200 --> 00:09:00,840 Didn’t we stop doing that? 169 00:09:01,000 --> 00:09:02,240 “Hubby”. Isn’t that lovely? 170 00:09:02,400 --> 00:09:04,080 Please don’t say that. I don’t like it. 171 00:09:04,240 --> 00:09:05,040 Okay. 172 00:09:06,640 --> 00:09:08,080 Fatih, are you alright? 173 00:09:09,040 --> 00:09:11,280 This rug slips. It might cause an accident. 174 00:09:27,640 --> 00:09:29,000 Co-sis! 175 00:09:29,160 --> 00:09:30,680 Good morning. 176 00:09:30,840 --> 00:09:33,120 I made pastry. Eat it while it’s hot. It’s hand-rolled. 177 00:09:33,680 --> 00:09:37,080 -You shouldn’t have bothered, but thanks. -What’s wrong with you? Are you sick? 178 00:09:37,320 --> 00:09:38,600 -What is it? -Come here. 179 00:09:39,720 --> 00:09:42,520 Oh, you’re not wearing make-up. Terrible. Always wear make-up. 180 00:09:43,800 --> 00:09:46,600 Oh, no way! They brought the wrong ones! 181 00:09:46,760 --> 00:09:49,920 I told them, “You don’t put office furniture in a home”, but they didn’t listen. 182 00:09:50,680 --> 00:09:52,760 You shouldn’t have opened them. How will you return them now? 183 00:09:52,920 --> 00:09:55,400 This isn’t office furniture. It’s our own furniture. 184 00:09:56,160 --> 00:09:58,800 I saw it on Instagram. The hotel looks terrible. 185 00:09:58,960 --> 00:10:02,320 Dark, dirty, cheap. I was so sorry. You should’ve chosen Dubai. We’re going there. 186 00:10:02,760 --> 00:10:03,560 We’re better off. 187 00:10:04,520 --> 00:10:05,320 Good for you. 188 00:10:06,560 --> 00:10:07,520 Come here. 189 00:10:08,280 --> 00:10:10,560 We had this neighbor’s daughter... 190 00:10:10,720 --> 00:10:13,080 She wasn’t like you. She was a very beautiful girl. 191 00:10:13,640 --> 00:10:17,480 Her honeymoon went very bad. And they got divorced right away! 192 00:10:18,720 --> 00:10:20,720 -So? -It just crossed my mind. 193 00:10:21,560 --> 00:10:23,320 These are terrible. 194 00:10:23,480 --> 00:10:26,440 You’re coming for dinner tonight, by the way. Just the four of us. 195 00:10:26,600 --> 00:10:28,520 I’m not inviting my in-laws. I’ll make a quick pasta or something. 196 00:10:28,680 --> 00:10:30,520 Our apartment is more comfortable. It’s very well decorated. 197 00:10:31,080 --> 00:10:33,000 I don’t want you to suffocate here from day one, right? 198 00:10:33,160 --> 00:10:34,800 This furniture bears down on you. 199 00:10:37,120 --> 00:10:40,160 You don’t get me wrong, do you? Words just jump out of my mouth. 200 00:10:40,320 --> 00:10:41,400 I don’t mean any disrespect. 201 00:10:41,560 --> 00:10:42,840 What an ugly coat stand! 202 00:10:43,000 --> 00:10:44,200 Did you hear that? 203 00:10:45,120 --> 00:10:46,920 I can’t hold my tongue. I can’t lie! 204 00:10:47,080 --> 00:10:49,760 If I called that chubby face of yours beautiful, God would strike me dead. 205 00:10:49,920 --> 00:10:52,680 Or if I called that ugly furniture nice, I couldn’t sleep at night! 206 00:11:01,400 --> 00:11:02,360 Who’s that? 207 00:11:16,920 --> 00:11:18,200 Don’t stare at me, chubby face. 208 00:11:18,760 --> 00:11:19,720 I said, “Alright?” 209 00:11:20,600 --> 00:11:22,000 Of course it’s alright, big sister Sultan. 210 00:11:23,200 --> 00:11:24,200 “Big sister”... 211 00:11:25,320 --> 00:11:26,280 Let me see. 212 00:11:27,600 --> 00:11:30,960 Every organ on your face is too big and crooked. 213 00:11:32,800 --> 00:11:34,840 I’m revolted. I don’t know how you live with it. 214 00:11:37,160 --> 00:11:38,360 So, bye to you! 215 00:11:41,800 --> 00:11:42,800 I’m calm. 216 00:11:43,600 --> 00:11:48,160 I don’t feel like grabbing my co-sister’s hair and dragging her around the whole building. 217 00:11:50,040 --> 00:11:51,640 That’s my wife! 218 00:11:52,680 --> 00:11:53,640 My dear... 219 00:11:55,240 --> 00:11:58,080 God, I love Fatih so much. I don’t want to do anything that will hurt him... 220 00:12:03,160 --> 00:12:04,720 I’ll make you pay for that “big sister” tonight! 221 00:12:10,400 --> 00:12:11,240 What was that? 222 00:12:11,960 --> 00:12:13,520 -Are you tired, darling? -No. 223 00:12:15,600 --> 00:12:16,720 -Do you like it? -A lot. 224 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Great job. 225 00:12:21,400 --> 00:12:22,280 -Fatih. -Yes, dear? 226 00:12:22,440 --> 00:12:25,240 I think these clothes are too casual. Should I change them? 227 00:12:25,400 --> 00:12:27,520 -And we’re not taking a gift either. -You look lovely. 228 00:12:28,560 --> 00:12:31,560 -She told you, it will be just us. -She did, but didn’t you say... 229 00:12:31,720 --> 00:12:34,520 ...you only saw Sultan in family dinners and didn’t know her much? 230 00:12:34,680 --> 00:12:37,280 -So? -So, look at me... 231 00:12:37,440 --> 00:12:40,320 There’s nothing wrong with you? Take it easy. What will she do, take a jab at you? 232 00:12:40,880 --> 00:12:42,480 We’re a family now. 233 00:12:42,640 --> 00:12:43,960 Right. We’re a family. 234 00:12:45,400 --> 00:12:47,240 Welcome! 235 00:12:49,320 --> 00:12:50,280 Sultan? 236 00:12:51,920 --> 00:12:53,120 Oh, my parents are here too. 237 00:12:53,360 --> 00:12:54,400 Really? 238 00:12:55,360 --> 00:12:58,560 I guess you’re going straight to bed afterwards! You’re wearing pajamas. 239 00:12:59,080 --> 00:13:01,440 And no gifts. Are we a little unrefined or what? 240 00:13:02,000 --> 00:13:03,920 Crooked girl! Come in. 241 00:13:04,080 --> 00:13:05,520 Take off your shoes. It’s an expensive floor. 242 00:13:06,480 --> 00:13:10,240 Guess whose table this is... 243 00:13:10,400 --> 00:13:12,560 It’s my table! 244 00:13:18,040 --> 00:13:20,440 You didn’t eat anything, dear. Have some of mom’s stuffings. 245 00:13:20,920 --> 00:13:21,760 I will, Fatih. 246 00:13:23,000 --> 00:13:25,160 I had no idea she’d prepare something like this. 247 00:13:25,320 --> 00:13:26,480 Okay. 248 00:13:33,080 --> 00:13:36,120 Mom, is that you? I can’t see you through the candles. 249 00:13:36,280 --> 00:13:37,560 It’s me, dear. 250 00:13:41,440 --> 00:13:42,600 Your father wants the salt. 251 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 Oh, it’s a candle. 252 00:13:52,520 --> 00:13:54,840 I love these family dinners. 253 00:13:55,000 --> 00:13:57,160 Me too. I wish Yavuz was here. 254 00:13:57,320 --> 00:13:58,440 Right. 255 00:13:58,600 --> 00:14:01,160 But Selim, I think Yavuz looks more like you. 256 00:14:01,560 --> 00:14:02,960 Yes, he’s handsome like my husband. 257 00:14:03,120 --> 00:14:05,000 Don’t say that. Am I not handsome? 258 00:14:06,640 --> 00:14:09,440 I got bloated. I used to be good. I was like a bullet in my youth. 259 00:14:09,840 --> 00:14:11,960 A belly is a man’s belt of pride. 260 00:14:14,480 --> 00:14:16,240 So, I guess you’re all tall in the family. 261 00:14:16,400 --> 00:14:18,960 No, my husband is taller than yours. And I’m taller than you. 262 00:14:19,520 --> 00:14:20,320 That’s nice. 263 00:14:20,880 --> 00:14:22,720 But I want a grandchild now! 264 00:14:23,280 --> 00:14:26,920 You know the situation, mom. My Sultan has certain concerns. 265 00:14:27,080 --> 00:14:27,880 Why are you... 266 00:14:28,040 --> 00:14:31,440 I’m too young, mom. I’ll have a baby later. When I feel ready. 267 00:14:31,600 --> 00:14:33,440 Young? You’re 36 now. 268 00:14:33,600 --> 00:14:34,760 Oh, shut up! 269 00:14:35,800 --> 00:14:37,640 So, why don’t you give us a grandchild? 270 00:14:37,800 --> 00:14:41,480 Me? I really want a child, but I’m thinking of getting a job first. 271 00:14:41,640 --> 00:14:44,160 It’s your body and your decision, dear. Look at that beauty... 272 00:14:44,320 --> 00:14:46,920 Enough of the salad, dad. Look at my beautiful wife! 273 00:14:47,080 --> 00:14:48,480 -I’m so glad I married you. -Fatih... 274 00:14:48,640 --> 00:14:50,400 -I’m so glad you married me. -She’s wonderful... 275 00:14:50,560 --> 00:14:53,720 Everyone who saw the wedding video messaged me and said... 276 00:14:53,880 --> 00:14:56,480 -“What a beautiful bride!” -Thank you... 277 00:14:56,640 --> 00:14:58,160 You know what? 278 00:14:58,320 --> 00:14:59,840 Doesn’t she look like a Hollywood actress? 279 00:15:00,000 --> 00:15:01,080 -No way. -Exactly! 280 00:15:01,240 --> 00:15:03,200 -Come on. -Right. She has a European vibe to her too. 281 00:15:03,360 --> 00:15:05,360 -Look at those big eyes! -Fatih, stop it! 282 00:15:05,520 --> 00:15:07,280 -Look at her smile! Smile for me! -You’re embarrassing me. 283 00:15:07,440 --> 00:15:09,880 -What about those dimples? What about them? -Stop it, Fatih. 284 00:15:12,880 --> 00:15:14,880 A mosquito bit me! 285 00:15:15,880 --> 00:15:17,320 They always bite me. 286 00:15:18,240 --> 00:15:19,240 Because my skin is so smooth. 287 00:15:20,880 --> 00:15:21,800 Right, darling? 288 00:15:22,120 --> 00:15:23,040 -Yes… -How is your mother? 289 00:15:23,200 --> 00:15:25,520 -My parents are fine. They send their regards. -Thank you. 290 00:15:25,680 --> 00:15:27,680 They miss me, but they’re fine... 291 00:15:28,800 --> 00:15:29,800 ...mom. 292 00:15:30,360 --> 00:15:32,720 You called me “mom”? That’s lovely! 293 00:15:32,880 --> 00:15:34,280 -Did you call my mother “mom”? -Yes. 294 00:15:34,440 --> 00:15:35,920 Of course I did. What else should I call her... 295 00:15:39,920 --> 00:15:41,000 Selim, stop it! 296 00:15:41,960 --> 00:15:43,000 He pinched my waist! 297 00:15:43,160 --> 00:15:45,400 Do you have any idea where we are? My parents are here! 298 00:15:46,520 --> 00:15:47,560 My Casanova! 299 00:15:47,720 --> 00:15:50,080 -Don’t make things up. -Shut up! Don’t lie. 300 00:15:51,520 --> 00:15:53,400 Come here. Come here! 301 00:15:54,520 --> 00:15:55,480 I love you. 302 00:15:56,320 --> 00:15:57,280 Like on our first day. 303 00:16:00,600 --> 00:16:01,640 Me too. 304 00:16:01,800 --> 00:16:03,080 Come on, snap time. 305 00:16:03,840 --> 00:16:04,720 Fatih, what’s a snap? 306 00:16:05,120 --> 00:16:07,360 -Snap... -Get together for the snap... 307 00:16:07,520 --> 00:16:09,200 -Ah, I see. -Dad... 308 00:16:09,760 --> 00:16:10,600 Mom, come closer. 309 00:16:12,200 --> 00:16:13,080 That was great. 310 00:16:14,280 --> 00:16:15,120 You’re not in the frame. 311 00:16:15,520 --> 00:16:16,480 It’s alright. 312 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 MY KITCHEN 313 00:16:21,240 --> 00:16:22,280 Put them over here. 314 00:16:25,440 --> 00:16:26,520 You’re surprised, aren’t you? 315 00:16:28,840 --> 00:16:31,600 -This is Hürrem’s kitchen! -Hürrem? 316 00:16:32,720 --> 00:16:34,280 -The “Sultan”. -It’s very nice. 317 00:16:34,880 --> 00:16:36,760 -I was going to ask you something... -Look... 318 00:16:36,920 --> 00:16:38,320 ...at my golden mixer tap! 319 00:16:39,560 --> 00:16:40,400 It’s great. 320 00:16:40,760 --> 00:16:42,640 I was wondering, why... 321 00:16:42,800 --> 00:16:43,920 Look at my closet handles. 322 00:16:44,800 --> 00:16:45,760 Pure gold. 323 00:16:46,960 --> 00:16:48,280 Why didn’t you tell me our in-laws... 324 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 Look at my bottle cover. 325 00:16:50,320 --> 00:16:51,440 It’s got golden guipure. 326 00:16:53,160 --> 00:16:54,200 It looks great. 327 00:16:54,360 --> 00:16:57,400 -Why didn’t you tell me our in-laws would come? -I guess you’ve already seen these. 328 00:16:58,160 --> 00:16:59,120 They’re very nice. 329 00:16:59,280 --> 00:17:02,720 You know, I’m wearing my casual clothes. It’s somewhat inappropriate. 330 00:17:02,880 --> 00:17:04,000 Look at you. 331 00:17:04,160 --> 00:17:07,359 You’re a sloppy, loud-mouthed girl. 332 00:17:07,520 --> 00:17:09,640 Everything about you is inappropriate. Even that thing on you. 333 00:17:10,680 --> 00:17:11,599 A cardigan! 334 00:17:12,000 --> 00:17:15,400 You don’t have a feminine spirit like me. Who cares if you dress up? 335 00:17:15,960 --> 00:17:17,880 -That’s uncalled for. -Look at my carpet. 336 00:17:19,160 --> 00:17:21,000 Don’t look too much. You might envy me. 337 00:17:21,960 --> 00:17:23,400 No, look. Don’t be shy. I’m kidding. 338 00:17:24,520 --> 00:17:26,880 I want to show you my bedroom too, but... 339 00:17:27,560 --> 00:17:28,680 ...I’m hesitating. 340 00:17:29,080 --> 00:17:31,480 -You’re new in the family. You might envy me. -No, I won’t. 341 00:17:31,640 --> 00:17:32,840 I have a great bedroom. 342 00:17:34,400 --> 00:17:35,520 You know, your bedroom is a bit... 343 00:17:35,680 --> 00:17:36,560 What? 344 00:17:36,720 --> 00:17:39,080 I promised Selim, but I can’t help but say it. 345 00:17:40,000 --> 00:17:43,200 I know you have no taste, but why decorate your bedroom like a coffee house? 346 00:17:44,480 --> 00:17:45,800 I took a look when you were away. 347 00:17:45,960 --> 00:17:48,840 I told Selim, “Perhaps they’re going to...” 348 00:17:49,000 --> 00:17:52,400 “...play cards at night, husband and wife!” I lost my nerve. 349 00:17:53,120 --> 00:17:54,160 It’s disgusting! 350 00:17:54,320 --> 00:17:55,760 Oh, you don’t mind me darling, do you? 351 00:17:56,280 --> 00:17:58,760 I’m just blurting out of my mouth whatever comes to my mind. 352 00:17:59,480 --> 00:18:00,480 I can’t help it. 353 00:18:00,960 --> 00:18:02,840 It never shuts up. 354 00:18:03,600 --> 00:18:05,920 My dear one! My cute loser. 355 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 Who’s that? 356 00:18:34,360 --> 00:18:35,200 Girl! 357 00:18:35,360 --> 00:18:36,840 You got lost in thoughts again, baby cow! 358 00:18:38,400 --> 00:18:39,960 You fell in love with my apartment, didn’t you? 359 00:18:40,120 --> 00:18:42,480 In fact, it’s not really my style. 360 00:18:42,640 --> 00:18:45,680 It strains the eyes. All the gold... 361 00:18:47,800 --> 00:18:48,600 Come here. 362 00:18:50,560 --> 00:18:52,920 I underestimated how ugly you are this morning. 363 00:18:53,480 --> 00:18:54,640 By the way... 364 00:18:56,600 --> 00:18:57,480 ...Hollywood? 365 00:18:59,040 --> 00:19:00,280 No chance! 366 00:19:02,080 --> 00:19:03,520 Follow me, little duckling. 367 00:19:05,200 --> 00:19:06,360 “Little duckling...” 368 00:19:10,520 --> 00:19:14,440 Guess whose husband he is 369 00:19:14,600 --> 00:19:16,560 He’s my husband 370 00:19:16,720 --> 00:19:20,480 My breadwinner, the owner of my heart 371 00:19:20,720 --> 00:19:23,320 My sweetheart 372 00:19:23,680 --> 00:19:24,840 This is so silly. 373 00:19:27,480 --> 00:19:28,680 -Have you woken up, darling? -Darling... 374 00:19:28,840 --> 00:19:30,360 I have. Good morning, but... 375 00:19:30,520 --> 00:19:33,040 ...I wish you woke me up. I could’ve prepared breakfast. 376 00:19:33,200 --> 00:19:36,000 No, you beat someone in your dream all night. 377 00:19:36,160 --> 00:19:39,080 I thought you couldn’t sleep well. I’ll eat at work. 378 00:19:39,240 --> 00:19:40,520 -I’ll see you off. -Okay. 379 00:19:40,680 --> 00:19:41,560 -I’m coming. -Okay. 380 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 -Fatih... -Goodbye. 381 00:19:46,240 --> 00:19:48,080 You should open this... 382 00:19:48,520 --> 00:19:49,680 -Open it... -Kiss me. 383 00:19:50,280 --> 00:19:51,200 My sweetheart... 384 00:19:51,400 --> 00:19:54,800 -Brother! -Oh boy. We’re opposite neighbors! 385 00:19:54,960 --> 00:19:56,240 -Fatih! -Co-sis! 386 00:19:56,560 --> 00:19:57,880 -Good morning! -It’s great. 387 00:19:58,200 --> 00:19:59,160 Good morning. 388 00:19:59,320 --> 00:20:01,480 It’s too early for photos... 389 00:20:01,640 --> 00:20:04,200 Oh, don’t get hung up. It’s God’s will. Everything on that face is so big! 390 00:20:06,120 --> 00:20:09,960 You’re newly married, so I’m sure your wife made you a great breakfast, but... 391 00:20:10,120 --> 00:20:12,960 ...take this hot pastry I made. You can eat it on your way. 392 00:20:13,120 --> 00:20:14,040 It’s hand-rolled. 393 00:20:14,200 --> 00:20:16,280 You’re a real sultan! I didn’t have breakfast. 394 00:20:16,440 --> 00:20:17,400 Would you like one, dear? 395 00:20:18,040 --> 00:20:20,280 -Thank you, darling. -It’s hand-rolled. Have one for breakfast. 396 00:20:20,440 --> 00:20:21,600 No Fatih, thank you. 397 00:20:21,760 --> 00:20:23,360 -Have one, Gizem. -No, thank you. 398 00:20:23,520 --> 00:20:24,720 No breakfast for you. 399 00:20:25,960 --> 00:20:27,040 Okay. 400 00:20:28,320 --> 00:20:29,800 -Let me know when you go to the school. -Okay. 401 00:20:29,960 --> 00:20:31,280 -What school? -Kindergarten. 402 00:20:31,440 --> 00:20:32,480 Oh, great. 403 00:20:32,640 --> 00:20:34,680 -Thank you. -She’s applying to the kindergarten down the street. 404 00:20:35,000 --> 00:20:35,800 -Good. -Bye. 405 00:20:36,320 --> 00:20:37,400 -See you. -Selim, wait. 406 00:20:37,560 --> 00:20:39,120 -Yes, baby? -I dress him up, you know. 407 00:20:39,880 --> 00:20:40,960 Don’t get too sweaty. 408 00:20:41,560 --> 00:20:42,360 Fatoş! 409 00:20:43,040 --> 00:20:47,200 If your company doesn’t give you a new car, your brother should get one from our dealership. 410 00:20:47,360 --> 00:20:49,760 No, there’s no need for that. We’re fine. 411 00:20:49,920 --> 00:20:51,160 But she’s a new bride. She’ll envy us. 412 00:20:51,320 --> 00:20:52,360 No, I won’t envy you at all. 413 00:20:52,520 --> 00:20:54,200 -She’ll envy us. -No, I won’t envy you. 414 00:20:54,360 --> 00:20:55,840 -She’ll envy us. -No, I won’t envy you at all. 415 00:20:56,000 --> 00:20:56,840 -You’ll envy! -I won’t envy! 416 00:20:57,000 --> 00:20:57,800 You’ll envy! 417 00:20:58,360 --> 00:20:59,480 They’re joking... 418 00:20:59,640 --> 00:21:00,440 -See you. -You’ll envy! 419 00:21:00,600 --> 00:21:02,160 -I won’t! -You’ll envy us sooner or later! 420 00:21:02,320 --> 00:21:04,440 -I won’t! -Yours is a four-door. Terrible. 421 00:21:05,040 --> 00:21:06,840 -Football game today? -It would be great, but... 422 00:21:07,000 --> 00:21:09,360 ...I shouldn’t leave her alone at home on the first night. 423 00:21:09,520 --> 00:21:11,960 Come on, you’re being so henpecked! 424 00:21:12,120 --> 00:21:15,160 Sultan will be like a sister, a mother to her. She’ll take care of her. 425 00:21:15,320 --> 00:21:17,040 -Right? -Don’t be so henpecked from day one. 426 00:21:17,200 --> 00:21:20,000 -Brother... -I’ll beat you with my belly! Be like your brother. 427 00:21:20,160 --> 00:21:22,760 Wait, stop! 428 00:21:23,920 --> 00:21:26,000 We’ve arrived. Grow up! 429 00:21:31,160 --> 00:21:32,320 So where are you going now? 430 00:21:32,720 --> 00:21:36,240 I have a job interview now. And then I’ll go shopping. 431 00:21:36,800 --> 00:21:38,560 “Job interview now… Shopping…” 432 00:21:38,720 --> 00:21:41,520 You’re such a loudmouth. Everything about you is weird. 433 00:21:41,680 --> 00:21:43,720 -“Weird...” -Why the job interview? 434 00:21:44,600 --> 00:21:46,240 Because I don’t like sitting at home doing nothing. 435 00:21:46,800 --> 00:21:48,040 You don’t have to sit doing nothing. 436 00:21:48,200 --> 00:21:49,080 There’s a lot to do. 437 00:21:49,240 --> 00:21:52,400 Do your hair. Put on make-up. Polish your nails, wipe them. Polish again, wipe again. 438 00:21:52,560 --> 00:21:54,360 Put on a face mask. Cinnamon. Avocado. 439 00:21:54,520 --> 00:21:56,160 Photoshop your photos for Instagram. 440 00:21:56,320 --> 00:21:58,480 I don’t know, decorate. Cook. Watch TV. 441 00:21:58,640 --> 00:21:59,600 Lots of stuff to do. 442 00:22:01,320 --> 00:22:03,200 -Okay. There is. -Wait. 443 00:22:04,440 --> 00:22:07,080 There was the daughter of a relative of ours. 444 00:22:07,240 --> 00:22:10,600 She wasn’t like you. She was a young girl, full of life. 445 00:22:11,440 --> 00:22:12,320 Right. 446 00:22:12,480 --> 00:22:16,600 As soon as they got married, they got divorced! Poor girl, she was devastated. 447 00:22:17,240 --> 00:22:19,560 -So? -It just crossed my mind. 448 00:22:20,840 --> 00:22:22,000 Bye to you! 449 00:22:35,360 --> 00:22:39,920 Sweetie, I was just about to call you. You won’t believe what happened this morning. 450 00:22:41,200 --> 00:22:42,040 Gizem? 451 00:22:44,280 --> 00:22:45,520 What happened? Is something wrong? 452 00:22:45,680 --> 00:22:48,840 Hande, this woman is driving me mad! 453 00:22:49,000 --> 00:22:52,280 This new bride is so full of envy! 454 00:22:52,440 --> 00:22:54,720 She takes jabs at me all the time. She belittles me. 455 00:22:54,880 --> 00:22:55,800 So? 456 00:22:55,960 --> 00:22:59,080 So? “This neighborhood is a slum”, she says. 457 00:22:59,240 --> 00:23:02,560 “You’ve gotten used to this place”, she says. I offer to take her to the hairdresser’s. 458 00:23:02,720 --> 00:23:04,600 I’m trying to help her out, you know. 459 00:23:04,760 --> 00:23:07,440 “I’m not talking to those bitches”, she says. 460 00:23:07,600 --> 00:23:09,040 -No way. -Who does she mean? 461 00:23:09,440 --> 00:23:12,400 I don’t know, she means you, and you. 462 00:23:12,560 --> 00:23:13,680 And you. 463 00:23:14,760 --> 00:23:17,000 Come on, a barking dog never bites. 464 00:23:17,160 --> 00:23:18,120 No. 465 00:23:18,280 --> 00:23:19,840 But don’t let her belittle you all the time. 466 00:23:20,000 --> 00:23:22,320 I don’t know, Hande. I can barely restrain myself. 467 00:23:22,480 --> 00:23:24,880 I try not to dwell on it. I treat her like she’s my big sister, but no. 468 00:23:25,040 --> 00:23:27,600 I say, “My dear...” I say that out of respect. 469 00:23:27,760 --> 00:23:31,200 “The vendors are very good. They’ll protect you.” 470 00:23:31,360 --> 00:23:33,480 She says, “To hell with them!” 471 00:23:33,640 --> 00:23:34,720 What a loudmouth! 472 00:23:35,480 --> 00:23:36,480 Have a nice day. 473 00:23:37,880 --> 00:23:39,040 She’s the devil! 474 00:23:39,200 --> 00:23:41,880 She keeps messing with me. I just don’t understand. 475 00:23:42,800 --> 00:23:44,520 Give me a minute. I’m going out. 476 00:23:45,000 --> 00:23:46,640 I wouldn’t talk to her for a minute, if not for Fatih. 477 00:23:46,800 --> 00:23:48,960 I keep asking her, “Do you need anything?” 478 00:23:49,120 --> 00:23:52,080 I tell her, “The vendors are good. They’ll help you out.” 479 00:23:52,960 --> 00:23:54,920 She says, “I won’t talk to those fools!” 480 00:23:55,080 --> 00:23:57,120 -Tell her to mind her own business! -New bride! 481 00:23:58,560 --> 00:23:59,640 I’m so unlucky. 482 00:23:59,800 --> 00:24:01,880 You were going to apply for that job at the kindergarten? 483 00:24:02,440 --> 00:24:03,600 I’m going there for the interview now. 484 00:24:04,120 --> 00:24:06,240 I don’t know, perhaps working will relieve me a bit. 485 00:24:07,120 --> 00:24:08,200 I’ll make some friends. 486 00:24:08,360 --> 00:24:11,720 I say, “You’ll make great friends here.” She says, “To hell with them!” 487 00:24:12,520 --> 00:24:13,400 Are you serious, Ms. Sultan? 488 00:24:14,160 --> 00:24:14,960 No way. 489 00:24:15,120 --> 00:24:16,000 Just a minute. 490 00:24:20,920 --> 00:24:22,120 Look, this is my co-sister... 491 00:24:22,280 --> 00:24:23,720 Okay, I’ll think positive. 492 00:24:25,280 --> 00:24:26,280 I’m there! 493 00:24:26,440 --> 00:24:28,080 I’m so excited! I’m hanging up, dear. 494 00:24:28,240 --> 00:24:30,000 Yes, I’ll let you know. Bye. 495 00:24:38,520 --> 00:24:39,560 New bride! 496 00:24:52,400 --> 00:24:53,640 My mother! 497 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 Did you miss your one and only daughter-in-law? 498 00:24:59,040 --> 00:25:01,440 I’ve just finished these baby shoes. Take them. 499 00:25:02,000 --> 00:25:03,880 Mom, stop weaving those. I’ve got eighty pairs at home. 500 00:25:04,400 --> 00:25:05,720 You know, Gizem sent me. 501 00:25:06,040 --> 00:25:09,440 She invites us for dinner tonight. She insists. 502 00:25:09,600 --> 00:25:11,800 She says she wants to host us. 503 00:25:12,040 --> 00:25:15,000 No. She’s still a new bride. Let her rest for a while. 504 00:25:15,640 --> 00:25:20,000 I told her. I said, “It’s alright. Have some rest. It’s too early.” 505 00:25:20,400 --> 00:25:23,800 She said no. She insisted. Poor girl, I guess she’s envious. 506 00:25:23,960 --> 00:25:26,880 Perhaps it’s because she saw that marvelous, incredible... 507 00:25:27,040 --> 00:25:29,560 ...table I served, which got thousands of shares on social media... 508 00:25:30,200 --> 00:25:31,560 -Right. -Poor girl. 509 00:25:31,720 --> 00:25:33,480 Okay, then. We’ll visit them tonight. 510 00:25:34,040 --> 00:25:35,640 Okay, so see you at night. 511 00:25:35,800 --> 00:25:36,680 See you. 512 00:25:36,840 --> 00:25:37,760 Mom, wait. 513 00:25:38,440 --> 00:25:39,600 Come here. 514 00:25:41,000 --> 00:25:41,920 I love you. 515 00:25:42,840 --> 00:25:44,760 I’m the one that made you a mother-in-law. Don’t forget that. 516 00:25:45,480 --> 00:25:46,680 -I know. -Okay. 517 00:25:47,240 --> 00:25:48,280 I want a grandchild! 518 00:25:49,000 --> 00:25:49,840 We’ll talk later. 519 00:26:18,240 --> 00:26:20,760 -New bride! -What’s going on? 520 00:26:22,040 --> 00:26:22,920 New bride! 521 00:26:26,880 --> 00:26:28,520 New bride! 522 00:26:32,480 --> 00:26:33,320 New bride! 523 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 New bride! 524 00:26:39,320 --> 00:26:45,120 New bride! New bride! New bride! 525 00:26:56,640 --> 00:26:58,440 Isn’t that Melahat’s new daughter-in-law? 526 00:27:00,240 --> 00:27:01,120 Here you go. 527 00:27:01,480 --> 00:27:02,760 -Are they heavy? -No. 528 00:27:06,440 --> 00:27:07,400 She badmouthed me to everyone! 529 00:27:08,760 --> 00:27:10,200 Oh, I’m having such fun now! 530 00:27:11,600 --> 00:27:12,520 Co-sis! 531 00:27:13,760 --> 00:27:16,280 I was thinking, maybe we should have dinner at your place tonight. 532 00:27:16,800 --> 00:27:18,160 Today isn’t a good day for me. 533 00:27:18,320 --> 00:27:22,360 Oh, okay. I told mom, “She won’t want it.” 534 00:27:23,320 --> 00:27:24,440 Whom? Mom? 535 00:27:24,840 --> 00:27:28,160 Mom sent me. “Let’s have dinner at Gizem’s”, she said. 536 00:27:28,320 --> 00:27:31,240 I actually told her, “Mom...” 537 00:27:31,400 --> 00:27:33,680 “Her apartment must be a mess.” 538 00:27:33,840 --> 00:27:37,280 “Her place is like a coffee house. They’re playing cards all day”, I said. 539 00:27:37,440 --> 00:27:40,320 “And she’s not a good cook like me!” 540 00:27:40,720 --> 00:27:44,120 -“She knows nothing about serving!” -No. You shouldn’t have said that. 541 00:27:45,240 --> 00:27:47,840 You can come, of course. Especially if mom wants to... 542 00:27:48,800 --> 00:27:50,200 -...I’d love to host you. -So we’re coming tonight. 543 00:27:50,800 --> 00:27:52,000 -Okay. -You’re sure? 544 00:27:52,160 --> 00:27:53,280 I am. 545 00:27:53,440 --> 00:27:55,320 Bye to you, and good luck! 546 00:27:57,920 --> 00:27:58,840 Wait a minute. 547 00:28:02,520 --> 00:28:03,720 There was this neighbor... 548 00:28:04,600 --> 00:28:06,360 ...of one of our relatives. 549 00:28:06,920 --> 00:28:09,440 She wasn’t like you. She was such a practical girl. 550 00:28:11,360 --> 00:28:14,920 They were newly married and she had a fight with her mother-in-law. They got divorced right away! 551 00:28:17,920 --> 00:28:19,040 It just crossed my mind. 552 00:28:26,800 --> 00:28:27,720 I’m calm. 553 00:28:28,440 --> 00:28:29,360 I’m calm. 554 00:28:29,680 --> 00:28:32,560 I don’t want to drown my co-sister in a pool of acid. 555 00:28:33,040 --> 00:28:34,040 No. 556 00:28:34,200 --> 00:28:36,040 Because I’m a mature person. 557 00:28:37,160 --> 00:28:38,840 Now I’ll prepare a nice dinner. 558 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Let’s go. 559 00:28:44,840 --> 00:28:46,440 Okay. Great. 560 00:28:46,680 --> 00:28:47,600 I’ll go shopping. 561 00:28:48,120 --> 00:28:49,120 I’ll go shopping. 562 00:28:49,280 --> 00:28:51,200 What’s wrong? The fridge is empty? 563 00:28:51,800 --> 00:28:52,760 Poor girl! 564 00:29:23,120 --> 00:29:24,160 Mr. Courier! 565 00:29:24,520 --> 00:29:26,960 -Yes? -Could you come downstairs quietly? 566 00:29:27,360 --> 00:29:28,440 I’m coming. 567 00:29:30,520 --> 00:29:31,360 Sssh! Don’t move! 568 00:29:31,800 --> 00:29:33,320 Don’t move! 569 00:29:33,480 --> 00:29:34,640 What’s going on? 570 00:29:35,760 --> 00:29:36,960 Could you just speak... 571 00:29:37,120 --> 00:29:39,240 ...with your mouth, without moving? 572 00:29:40,040 --> 00:29:41,760 I don’t want the lights to come on. 573 00:29:43,720 --> 00:29:45,000 Why don’t you want that? 574 00:29:46,040 --> 00:29:47,080 Well... 575 00:29:47,240 --> 00:29:50,280 Our opposite neighbor is a crazy woman. 576 00:29:50,440 --> 00:29:54,200 -Oh. -She bites strangers! 577 00:29:55,520 --> 00:29:56,480 She bites? 578 00:29:56,640 --> 00:29:58,520 She does. It’s terrible. We don’t know why. 579 00:29:58,680 --> 00:30:00,600 -She makes these big wounds. -Goodness! 580 00:30:00,760 --> 00:30:03,280 -Let’s get this done quietly. -Okay. 581 00:30:03,440 --> 00:30:04,720 -Make sure the lights don’t come on. -Okay. 582 00:30:04,880 --> 00:30:05,680 Please. 583 00:30:06,560 --> 00:30:07,440 -Keep it steady. -Okay, okay… 584 00:30:07,600 --> 00:30:09,000 Okay… 585 00:30:10,480 --> 00:30:13,360 -Can you pay contactless? -Whatever, just take it! 586 00:30:13,960 --> 00:30:14,760 -Done? -It’s done. 587 00:30:15,160 --> 00:30:16,720 -Okay, keep the receipt. Give it to me. -Take it. 588 00:30:19,560 --> 00:30:20,880 Oh, did you order food? 589 00:30:21,040 --> 00:30:22,080 Run! Save yourself! 590 00:30:24,640 --> 00:30:26,040 Whoa! Go away! 591 00:30:35,920 --> 00:30:36,920 Just you wait! 592 00:30:37,600 --> 00:30:39,160 I know how to put you to shame! 593 00:30:40,880 --> 00:30:41,840 Chubby face! 594 00:30:47,480 --> 00:30:48,480 Okay. 595 00:30:48,880 --> 00:30:49,920 Very good. 596 00:30:50,360 --> 00:30:51,200 Perfect. 597 00:31:00,600 --> 00:31:04,680 #newbridesraiseyourhand 598 00:31:07,680 --> 00:31:08,960 What am I doing? 599 00:31:09,560 --> 00:31:10,600 I’m really losing it. 600 00:31:10,760 --> 00:31:11,960 It’s all good. 601 00:31:12,880 --> 00:31:13,920 My God... 602 00:31:25,280 --> 00:31:26,280 Gizem... 603 00:31:26,720 --> 00:31:28,120 This dinner is... 604 00:31:28,400 --> 00:31:29,440 Really... 605 00:31:29,600 --> 00:31:32,000 You know what? It’s delicious. 606 00:31:32,560 --> 00:31:33,960 I’m not going to lie, darling. 607 00:31:34,120 --> 00:31:36,080 I had no idea you were such a good cook. 608 00:31:36,680 --> 00:31:39,440 It tasted like restaurant food to me. 609 00:31:39,600 --> 00:31:41,000 Rather than home-cooked. 610 00:31:41,560 --> 00:31:43,880 -She’s kidding. -Mom and dad are getting used to my delicious dishes. 611 00:31:44,040 --> 00:31:45,880 They must have found this strange. 612 00:31:46,040 --> 00:31:49,800 No. Thank you, dear. It was great. 613 00:31:49,960 --> 00:31:51,160 Enjoy it, mom. 614 00:31:51,560 --> 00:31:53,080 -Dad wants the salt. -No, not the salt. 615 00:31:53,240 --> 00:31:57,600 “I love meat dishes. It’s hard to get them right. You got it just right.” 616 00:31:57,760 --> 00:31:58,640 What else did you say? 617 00:32:01,040 --> 00:32:03,120 He says, “The amount of tomato paste was great too.” 618 00:32:03,280 --> 00:32:05,240 -Well done, dear. -I’m delighted. 619 00:32:05,440 --> 00:32:07,480 It’s good to know you enjoyed it, but... 620 00:32:08,280 --> 00:32:11,440 ...there’s something I have to tell you. 621 00:32:11,840 --> 00:32:13,960 -Now... -Say it, girl. Please say it. 622 00:32:14,120 --> 00:32:16,400 Tell them you ordered the food. Don’t be shy. Tell them you can’t cook. 623 00:32:16,560 --> 00:32:18,520 “I’m just an inept person. That’s how I was created.” 624 00:32:18,680 --> 00:32:20,160 It’s alright. For God’s sake, confess. 625 00:32:20,320 --> 00:32:21,400 Please, say it. 626 00:32:21,560 --> 00:32:23,360 For God’s sake, say it. 627 00:32:23,560 --> 00:32:24,800 No. 628 00:32:29,560 --> 00:32:32,480 Did I put too little salt? Mom, was the salt enough? 629 00:32:32,640 --> 00:32:33,800 No, the salt was fine. 630 00:32:33,960 --> 00:32:35,080 It was great, salt and all. 631 00:32:35,240 --> 00:32:36,680 You know what? 632 00:32:37,520 --> 00:32:39,600 It was one of the best meat dishes I’ve ever eaten. 633 00:32:40,000 --> 00:32:41,720 -Exactly. I agree. -Right? 634 00:32:41,880 --> 00:32:43,040 -I agree. -It was great. 635 00:32:43,200 --> 00:32:44,240 Golden ratio. Golden ratio! 636 00:32:44,400 --> 00:32:47,080 At this age, I still can’t cook such great meat. 637 00:32:47,240 --> 00:32:49,280 And that rice makes you lick your fingers! 638 00:32:50,000 --> 00:32:52,360 -Are you full? -I’ve had enough! I had three plates. 639 00:32:52,520 --> 00:32:54,320 I don’t think you’re full. Let me serve you the sixth plate. 640 00:32:54,480 --> 00:32:56,600 -The rice was so smooth. -Shut up, mom. 641 00:32:56,760 --> 00:32:58,520 -Bravo! -Really. Did you use butter? 642 00:32:58,680 --> 00:32:59,640 Of course, butter. 643 00:32:59,800 --> 00:33:02,640 -Sultan, what do you think? -It’s not like I use machine oil! 644 00:33:02,800 --> 00:33:04,840 -It’s all with butter. -Bravo! 645 00:33:05,680 --> 00:33:08,440 We shouldn’t talk about this now. Let’s set aside a whole day to talk about it. 646 00:33:08,600 --> 00:33:11,000 We’ve grown tired of orzo all these years. 647 00:33:11,160 --> 00:33:12,760 -Great. -This is a whole new thing in our lives. 648 00:33:12,920 --> 00:33:14,400 But mom is a great cook too. 649 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 -I like it, though. -I should go to the bathroom. 650 00:33:17,160 --> 00:33:20,640 -This butter smell is disgusting. -How did you whip the carrots? 651 00:33:21,200 --> 00:33:22,800 I first chopped the carrots... 652 00:33:22,960 --> 00:33:24,880 I’ll tell you in a moment, mom. I’ll be right back. 653 00:33:38,680 --> 00:33:40,720 -Sultan. -Yes? 654 00:33:41,280 --> 00:33:43,240 This is the kitchen. The bathroom is over there. 655 00:33:44,160 --> 00:33:46,720 Oh, I was confused. They look similar. 656 00:33:48,000 --> 00:33:50,080 Is this where the toilet is in your apartment? 657 00:33:50,240 --> 00:33:53,320 Stop faking it! Where did you hide the packaging? 658 00:33:53,880 --> 00:33:55,320 Tell me. I won’t spit too much, I promise. 659 00:33:55,480 --> 00:33:56,800 Just a little. Just like... 660 00:33:57,120 --> 00:34:01,080 -...that! -What packaging? Don’t say that. 661 00:34:01,240 --> 00:34:02,440 That’s uncalled for. 662 00:34:02,600 --> 00:34:04,400 You think you’re smart, right? 663 00:34:04,560 --> 00:34:07,320 You think you can fool me with your little brains, chubby face? 664 00:34:07,480 --> 00:34:11,120 I’ll find it and put you to shame before your husband and his parents, silly girl! 665 00:34:11,639 --> 00:34:12,880 Mom! 666 00:34:27,840 --> 00:34:29,760 Selim! 667 00:34:29,920 --> 00:34:31,760 Oh! Didn’t I imagine that? 668 00:34:31,920 --> 00:34:33,080 That was quite a fall! 669 00:34:33,719 --> 00:34:34,719 -She flew! -Are you alright? 670 00:34:34,880 --> 00:34:37,120 -What’s going on? -The rug slipped and she fell. 671 00:34:37,280 --> 00:34:38,159 Get up. 672 00:34:38,320 --> 00:34:39,239 -Oh... -I fell. 673 00:34:39,400 --> 00:34:41,280 -She fell. -That rug slips... 674 00:34:41,440 --> 00:34:43,639 -You should take care of that... -It hurt a lot. 675 00:34:43,800 --> 00:34:45,480 -Does it hurt? Are you hurt? Come here... -She fell so bad! 676 00:34:45,639 --> 00:34:47,520 -Take me home. -Okay, let’s go. 677 00:34:47,679 --> 00:34:50,360 -It was the rug. It slipped and she fell. -Thank you for everything. 678 00:34:50,840 --> 00:34:53,280 -Give me those slippers. -You should fix it. I could’ve fallen too. 679 00:34:53,440 --> 00:34:56,040 -Oh, you won’t fall, mom. -Fix that. 680 00:34:56,800 --> 00:34:59,680 Hamdullah, come here! You’re still stuffing food in your mouth! 681 00:34:59,840 --> 00:35:01,840 Give me the slippers. Poor girl, she was floored. 682 00:35:02,000 --> 00:35:03,840 Dad, everyone’s leaving. 683 00:35:08,360 --> 00:35:13,160 Guess whose husband he is 684 00:35:13,320 --> 00:35:15,520 He’s my husband 685 00:35:15,680 --> 00:35:19,920 My breadwinner, the owner of my heart 686 00:35:20,080 --> 00:35:22,840 My sweetheart 687 00:35:25,680 --> 00:35:27,640 -What’s going on? -What? Everyone does it. 688 00:35:27,800 --> 00:35:29,840 -Everyone? Who? -Well, just everyone. 689 00:35:30,000 --> 00:35:30,960 Okay. 690 00:35:31,440 --> 00:35:32,680 -See you. -Are you going? 691 00:35:33,360 --> 00:35:35,680 -To mom’s? -Yes, I’m going there. 692 00:35:38,200 --> 00:35:39,400 See you, loverboy. 693 00:35:43,120 --> 00:35:46,160 -Don’t make me divorce you. -Okay, I’m shutting up. 694 00:35:46,320 --> 00:35:47,760 -I love you. -I love you too. 695 00:35:48,480 --> 00:35:49,920 -Goodbye, love bug. -Bye. 696 00:35:59,720 --> 00:36:05,120 Guess whose husband he is 697 00:36:06,640 --> 00:36:08,800 He’s my husband 698 00:36:08,960 --> 00:36:10,520 My breadwi— 699 00:36:33,200 --> 00:36:35,640 What’s up? The pajamas are gone. 700 00:36:36,360 --> 00:36:38,800 They’re gone. You can have them for the night. 701 00:36:40,360 --> 00:36:42,880 I wear satin ones. The cheap fabric irritates me. 702 00:36:43,600 --> 00:36:46,400 You know what irritates me? These silly things. 703 00:36:46,560 --> 00:36:47,920 Oh, I’m itching! 704 00:36:48,840 --> 00:36:49,720 I hate that. 705 00:36:50,240 --> 00:36:51,960 Hey, look! 706 00:36:53,800 --> 00:36:55,760 Behave yourself, will you? Stop pursing your lips! 707 00:36:58,040 --> 00:36:59,400 -Mom! -Mo-- 708 00:36:59,680 --> 00:37:01,640 -Good morning. -Good morning. 709 00:37:02,200 --> 00:37:05,040 I love this apartment! So beautiful, so spacious. 710 00:37:05,440 --> 00:37:09,000 Mom, your first daughter-in-law missed you so much! 711 00:37:09,640 --> 00:37:12,240 -Come on. -So nice. So beautiful, spacious. 712 00:37:12,400 --> 00:37:14,360 Look, I made these for you. 713 00:37:14,520 --> 00:37:16,720 -Are these for me? -For the baby, hopefully. 714 00:37:16,880 --> 00:37:18,960 Thank you very much. They’re beautiful. 715 00:37:19,960 --> 00:37:21,720 Your new daughter-in-law loves you. 716 00:37:21,880 --> 00:37:22,760 I love you too. 717 00:37:23,160 --> 00:37:24,640 -Look at her beauty! -Mom, the door. 718 00:37:24,800 --> 00:37:26,320 -She’s so cute, isn’t she? -The door! 719 00:37:26,480 --> 00:37:27,560 They’re so nice. 720 00:37:27,720 --> 00:37:28,840 -You’re here. -Hello. 721 00:37:29,240 --> 00:37:30,200 Hello. 722 00:37:30,680 --> 00:37:32,320 -Hi Gizem. -Hi. 723 00:37:34,720 --> 00:37:35,800 We kiss three times. 724 00:37:36,400 --> 00:37:39,080 Sorry, I couldn’t come to your wedding or to congratulate you. 725 00:37:39,240 --> 00:37:40,520 That’s alright. 726 00:37:40,680 --> 00:37:41,640 In Germany they kiss... 727 00:37:42,360 --> 00:37:43,200 ...three times. 728 00:37:43,800 --> 00:37:46,480 They were in Germany. They go there in her son’s school holidays. 729 00:37:46,640 --> 00:37:49,200 -Yes, I work there. -And she teaches private German lessons. 730 00:37:49,560 --> 00:37:50,760 -Yes. -I’m pleased to meet you. 731 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 Hülya is like a big sister to me. 732 00:37:52,520 --> 00:37:54,000 She likes me a lot. I like her a lot too. 733 00:37:54,160 --> 00:37:55,920 We’re besties, aren’t we? 734 00:37:56,560 --> 00:37:59,680 -We really love our neighbors. -That’s nice. 735 00:37:59,840 --> 00:38:02,720 -Let’s go upstairs for breakfast. -Let’s go. 736 00:38:02,880 --> 00:38:05,280 That looks delicious. Is that pancake? 737 00:38:05,440 --> 00:38:06,400 -Mom? -Yes, dear? 738 00:38:06,560 --> 00:38:08,280 -You forgot the pastry. -She put chocolate on it too! 739 00:38:08,440 --> 00:38:09,960 -Do you like it? -Look at that! 740 00:38:10,120 --> 00:38:11,440 You forgot the most important one, mom! 741 00:38:12,440 --> 00:38:15,120 That’s alright, I got it. I’ve got the pastry. 742 00:38:16,240 --> 00:38:17,720 I’ve got it, mom... 743 00:38:19,520 --> 00:38:20,640 You look tired, bestie. 744 00:38:21,360 --> 00:38:22,240 A bit... 745 00:38:22,960 --> 00:38:25,560 Me too. There’s no end to women’s suffering... 746 00:38:26,120 --> 00:38:27,000 I got up... 747 00:38:28,520 --> 00:38:30,160 ...and there was a slight wrinkle on my hair. 748 00:38:30,320 --> 00:38:32,720 I got obsessed. I started oiling it. 749 00:38:32,880 --> 00:38:33,840 As I oiled it... 750 00:38:34,360 --> 00:38:36,560 ...I noticed my nail varnish wore off. 751 00:38:38,160 --> 00:38:39,480 I refreshed it right away. 752 00:38:39,840 --> 00:38:44,880 Now I had to do it for my feet too. And that gave me such a backache. 753 00:38:46,040 --> 00:38:49,000 Me, I woke up in the crack of dawn. My child was ill. I treated his fever. 754 00:38:49,680 --> 00:38:53,280 I bathed him. I washed and ironed his school clothes for the week. 755 00:38:53,440 --> 00:38:57,000 I prepared for the school week. You know, I work on weekdays. 756 00:38:57,400 --> 00:38:59,920 I vacuumed. I cooked the week’s dishes. 757 00:39:00,080 --> 00:39:01,800 Then the sink pipe burst. I fixed it. 758 00:39:01,960 --> 00:39:04,880 Then I remembered Melahat had invited me for breakfast. 759 00:39:05,040 --> 00:39:08,240 I made German cake just to bring something, and here I am. 760 00:39:10,240 --> 00:39:11,960 You must be exhausted. 761 00:39:12,680 --> 00:39:13,760 Enjoy your tea. 762 00:39:13,920 --> 00:39:16,720 Hülya, I guess you’re not married? 763 00:39:17,120 --> 00:39:18,040 No, I divorced the guy. 764 00:39:18,200 --> 00:39:20,600 -I’m sorry. -I’m not. It’s a relief. 765 00:39:20,760 --> 00:39:22,880 He didn’t work, and didn’t want to. I got rid of him. 766 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 He lives in Germany now. I don’t care what he does. 767 00:39:26,280 --> 00:39:27,560 I’m very happy with my child. 768 00:39:27,720 --> 00:39:29,000 Is it a boy or a girl? 769 00:39:29,720 --> 00:39:31,240 -A boy. -His name? 770 00:39:31,400 --> 00:39:33,360 -Berk. -My dear. How old is he? 771 00:39:33,520 --> 00:39:35,640 -Nine. -Nine. So he’s in fourth grade. 772 00:39:36,080 --> 00:39:38,120 -Wonderful. -What a phony! 773 00:39:38,280 --> 00:39:41,240 Hülya, I want a grandchild. 774 00:39:41,800 --> 00:39:44,720 Songül’s second one is already growing teeth. 775 00:39:46,360 --> 00:39:48,440 I’ll have a child, but... 776 00:39:48,600 --> 00:39:53,080 ...I lost a lot of weight. My clothes fit me so well. 777 00:39:53,640 --> 00:39:56,520 And I don’t mean to brag, but my butt is so tight. 778 00:39:56,680 --> 00:40:00,040 I postponed it, obviously, since if I give birth now, it will turn to rubber. 779 00:40:01,400 --> 00:40:02,440 And you, Gizem? 780 00:40:02,600 --> 00:40:04,920 I’ll get a job first. You know, it’s hard to get a good job these days. 781 00:40:05,360 --> 00:40:06,320 And... 782 00:40:07,160 --> 00:40:09,360 ...I don’t like sitting at home like an idiot. 783 00:40:11,440 --> 00:40:14,720 I have so many followers, you know. 784 00:40:15,280 --> 00:40:17,520 It would be hard to go to Dubai and so on with a child. 785 00:40:18,080 --> 00:40:19,960 But you don’t have so many views. 786 00:40:20,680 --> 00:40:21,680 I get a huge number of views. 787 00:40:21,840 --> 00:40:23,680 No. My wedding clip got three times as yours. 788 00:40:24,240 --> 00:40:25,680 They must’ve watched it as comedy! 789 00:40:26,520 --> 00:40:27,680 And yours as horror! 790 00:40:28,280 --> 00:40:29,160 Horror... 791 00:40:29,320 --> 00:40:31,720 Melahat, your daughters-in-law get along so well. 792 00:40:31,880 --> 00:40:34,760 They do. It’s great watching them talk. 793 00:40:35,600 --> 00:40:38,360 Oh, the chandelier’s stone fell again. 794 00:40:39,920 --> 00:40:42,040 Your father will fix it when he comes home. 795 00:40:42,200 --> 00:40:44,440 No, mom. I’ll fix it in a minute now. 796 00:40:44,600 --> 00:40:46,040 No, I’ll fix it. Please. 797 00:40:46,200 --> 00:40:47,680 You sit down. You’ve only just fallen. 798 00:40:48,120 --> 00:40:49,160 I’m the first bride! Let me. 799 00:40:49,840 --> 00:40:50,960 I’m the new bride! You let me. 800 00:40:51,520 --> 00:40:52,800 Oh, they’re so sweet. 801 00:40:53,400 --> 00:40:56,600 Watch out. You might fall. 802 00:40:56,760 --> 00:40:58,200 Who are you talking to, loudmouth! 803 00:40:58,440 --> 00:40:59,280 Hey! 804 00:40:59,440 --> 00:41:00,320 Watch your mouth! 805 00:41:00,480 --> 00:41:01,480 Hülya. 806 00:41:01,640 --> 00:41:06,520 I’m so tired, Hülya. It’s a big apartment. Too much housework. 807 00:41:06,920 --> 00:41:09,000 Why don’t you move into the house you bought in Ayvalık? 808 00:41:09,640 --> 00:41:13,360 Why live here in a two-floor apartment? Going up and down the stairs... 809 00:41:13,520 --> 00:41:15,000 -We’ll move soon. -Let me! 810 00:41:15,160 --> 00:41:17,000 And we’ll give this apartment to whoever has the first baby! 811 00:41:20,520 --> 00:41:22,040 Don’t even think of it. I deserve the big apartment! 812 00:41:22,200 --> 00:41:24,040 Do you think I’d have a baby just to get an apartment? 813 00:41:24,200 --> 00:41:25,360 -That’s silly. -You can’t anyway. 814 00:41:25,520 --> 00:41:27,160 -You’re a loser. You can’t do it. -I can’t do it? 815 00:41:27,320 --> 00:41:29,280 -Yes. -I’ll do it, just out of spite! 816 00:41:29,440 --> 00:41:30,560 -I’ll have the baby just to spite you! -Come on! 817 00:41:30,720 --> 00:41:32,560 Let’s see you. Don’t hold my hand! 818 00:41:32,720 --> 00:41:33,720 -Stop it! -Come on! Come on! 819 00:41:33,880 --> 00:41:35,000 -I’ll take off my slippers! -No! 820 00:41:35,160 --> 00:41:36,880 -I will! -Get out of here! 821 00:41:37,040 --> 00:41:38,440 -Let me go! -Don’t touch that! 822 00:41:39,000 --> 00:41:40,640 -Don’t make me angry! -Don’t touch it! 823 00:41:40,800 --> 00:41:42,040 Mom! 824 00:41:42,840 --> 00:41:43,880 My God! 825 00:41:44,320 --> 00:41:47,160 -Shall I break them up? -No. They always play like that. 826 00:41:47,960 --> 00:41:49,200 Mom, we’re alright. 827 00:41:49,720 --> 00:41:50,560 That stone is mine! 828 00:41:51,120 --> 00:41:53,640 -Should we break them up -No, they’re just playing! 829 00:41:54,200 --> 00:41:55,080 We’re alright, mom! 830 00:41:58,280 --> 00:41:59,520 Hülya, are they serious? 831 00:42:00,360 --> 00:42:02,880 -You’re way over the line! -Stop it! Get off me! 832 00:42:03,840 --> 00:42:05,360 I’m going to give you a good beating. 833 00:42:05,520 --> 00:42:07,600 No room for brotherhood here, Selim! 834 00:42:11,920 --> 00:42:13,240 Let’s see, Sultan. 835 00:42:13,840 --> 00:42:15,480 Let’s see if I can have that baby. 836 00:42:22,200 --> 00:42:24,080 That rug slips, dear. Be careful. 837 00:42:26,160 --> 00:42:28,920 Darling, I wasn’t going to play this, but Selim insists. 838 00:42:29,080 --> 00:42:30,040 It’s alright, baby. 839 00:42:39,520 --> 00:42:41,440 The armchair is comfortable, isn’t it? It’s a good one. 840 00:42:42,840 --> 00:42:43,960 Darling? 841 00:42:46,200 --> 00:42:47,400 Darling, what is it? 842 00:42:48,240 --> 00:42:49,080 Nothing. 843 00:42:57,000 --> 00:42:58,920 Did you put on a red lipstick? 844 00:42:59,080 --> 00:43:01,200 Yes. So what? 845 00:43:01,360 --> 00:43:02,240 I don’t know. 846 00:43:02,400 --> 00:43:05,000 Why put that on so late at night? Are you a little silly or what? 847 00:43:10,960 --> 00:43:11,880 Perhaps I am. 848 00:43:13,280 --> 00:43:14,600 Oh well. 849 00:43:17,840 --> 00:43:18,800 Is it too hot? 850 00:43:20,160 --> 00:43:20,960 No. 851 00:43:21,440 --> 00:43:24,440 But there are things here that make me sweat. 852 00:43:25,000 --> 00:43:28,640 You’re not wearing such warm clothes either. 853 00:43:32,120 --> 00:43:33,240 Why did you bite that now? 854 00:43:40,320 --> 00:43:43,160 When my eyes meet yours... 855 00:43:43,960 --> 00:43:47,040 ...I get this warm feeling inside. Do you know why? 856 00:43:48,000 --> 00:43:50,760 Are you angry at me for playing games? 857 00:43:50,920 --> 00:43:51,800 No. 858 00:43:51,960 --> 00:43:53,240 Let’s say I get hot for you. 859 00:43:55,280 --> 00:43:58,720 I love this silliness of yours. 860 00:44:00,640 --> 00:44:01,680 Thank you. 861 00:44:05,960 --> 00:44:06,960 Shall we have a baby? 862 00:44:07,600 --> 00:44:09,200 -Of course. -Right now. 863 00:44:09,600 --> 00:44:11,160 Right now? That will be hard. 864 00:44:22,280 --> 00:44:23,080 Wow? 865 00:44:23,240 --> 00:44:24,640 Selim, it’s time you understood! 866 00:44:26,280 --> 00:44:27,400 What are you after? 867 00:44:35,760 --> 00:44:36,880 You know what? 868 00:44:37,040 --> 00:44:38,520 That might be one of the most... 869 00:44:40,120 --> 00:44:42,000 ...impressive moves I’ve seen recently. 870 00:44:43,240 --> 00:44:44,080 Here? 871 00:44:44,880 --> 00:44:45,680 In the bedroom. 872 00:44:46,640 --> 00:44:47,440 No, here. 873 00:44:48,760 --> 00:44:51,400 But you didn’t want a baby. You wanted to get a job first. 874 00:44:51,560 --> 00:44:52,800 No, no. 875 00:44:52,960 --> 00:44:54,440 -I want a baby! -You want one? 876 00:44:54,840 --> 00:44:56,320 I want to reproduce with you as soon as possible! 877 00:44:56,480 --> 00:44:57,920 Reproduce... What kind of wording is that? 878 00:44:58,080 --> 00:44:59,600 -Let’s reproduce! -What are you talking about? 879 00:44:59,760 --> 00:45:01,520 -Gizem, where do you find those words? -Ssssh! 880 00:45:02,200 --> 00:45:03,760 -Wait. I’ll turn off the lights. -Gizem, I’m getting nervous. 881 00:45:03,920 --> 00:45:04,880 Darling! 882 00:45:08,800 --> 00:45:09,920 Gizem, what are you doing? 883 00:45:11,080 --> 00:45:12,360 I feel like my brother is watching! 884 00:45:14,240 --> 00:45:15,320 I’m getting nervous here. 885 00:45:23,360 --> 00:45:24,720 Shoulder. My shoulder... 886 00:45:32,880 --> 00:45:33,800 Sorry, madam. 887 00:45:33,960 --> 00:45:35,120 Watch out! 888 00:45:36,120 --> 00:45:37,240 You jerked my brain. 889 00:45:37,400 --> 00:45:38,400 Thank you. 890 00:45:38,560 --> 00:45:42,280 -Come again. -Of course... It’s for my... Friend... 891 00:45:44,320 --> 00:45:45,320 Have a nice day. 892 00:45:45,480 --> 00:45:46,440 Goodbye. 893 00:45:52,880 --> 00:45:53,760 What are you doing here? 894 00:45:55,160 --> 00:45:56,720 -I was at the pharmacy. -Oh? 895 00:45:58,040 --> 00:46:00,960 I ran out of toothpaste. Where are you going? 896 00:46:02,080 --> 00:46:02,960 To the pharmacy. 897 00:46:03,760 --> 00:46:06,040 To buy what? A pregnancy test? 898 00:46:06,200 --> 00:46:08,000 No... Mouthwash... 899 00:46:08,160 --> 00:46:09,400 Your necklace is off to the side. 900 00:46:09,560 --> 00:46:11,040 Well, perhaps to get the apartment, you... 901 00:46:11,200 --> 00:46:12,760 Oh, your lipstick has run. 902 00:46:12,920 --> 00:46:14,040 You know... 903 00:46:14,200 --> 00:46:16,600 ...perhaps you’ve started working on that baby. 904 00:46:17,240 --> 00:46:18,160 That happens, right? 905 00:46:19,120 --> 00:46:22,400 I don’t get in such cheap contests, sweetie. 906 00:46:22,560 --> 00:46:23,440 Because I’m not you. 907 00:46:24,000 --> 00:46:26,840 Okay, Sultan. See you. 908 00:46:27,320 --> 00:46:28,280 See you! 909 00:46:29,200 --> 00:46:30,080 What a phony! 910 00:46:31,040 --> 00:46:33,440 Oh, the wind... 911 00:46:35,960 --> 00:46:36,800 Ms. Sultan! 912 00:46:36,960 --> 00:46:39,640 -How are you? -Fine, the usual... But... 913 00:46:39,800 --> 00:46:43,120 ...the weather is a bit strange. It affects one, you know... 914 00:46:43,280 --> 00:46:44,720 This unpredictable weather... 915 00:46:44,880 --> 00:46:45,920 ...makes one crazy, right? 916 00:46:46,080 --> 00:46:48,240 Right. It affects us all. 917 00:46:48,640 --> 00:46:50,760 Of course. There are no sane people left around! 918 00:46:50,920 --> 00:46:52,520 -That’s a fact. -Right. None. 919 00:46:52,680 --> 00:46:53,880 I was wondering if you had... 920 00:46:54,040 --> 00:46:55,600 ...those tests... 921 00:46:56,040 --> 00:46:57,280 An antidepressant? 922 00:46:58,120 --> 00:46:59,600 Poor woman... 923 00:47:02,960 --> 00:47:03,760 Why are you staring at me? 924 00:47:04,320 --> 00:47:05,680 Is it something on my face? On my teeth? 925 00:47:16,440 --> 00:47:18,040 My co-sister did it! 926 00:47:18,200 --> 00:47:20,800 My filthy co-sister did it! She played with my lipstick! 927 00:47:21,080 --> 00:47:23,640 We came across right over there. 928 00:47:24,280 --> 00:47:26,200 Look, she’s there! You see her? She’s looking at me! You see her? 929 00:47:26,360 --> 00:47:27,440 That’s her! 930 00:47:27,600 --> 00:47:29,640 I see. I’m sure she’s there. 931 00:47:32,560 --> 00:47:34,760 I’ll show you! 932 00:47:35,520 --> 00:47:36,600 I’ll show you! 933 00:47:38,320 --> 00:47:39,440 I’ll show you! 934 00:47:42,240 --> 00:47:43,040 What? 935 00:47:44,880 --> 00:47:47,200 Oh, yes, mom! My dear mom... 936 00:47:48,520 --> 00:47:50,520 Tonight? Okay. Who? 937 00:47:50,920 --> 00:47:52,200 Oh, Hayriye. Okay. 938 00:47:53,400 --> 00:47:55,320 Okay, mom. So we’re coming tonight. 939 00:47:56,120 --> 00:47:58,920 No, it’s just too windy. It made me anxious. 940 00:47:59,080 --> 00:48:00,000 Wait, don’t hang up. 941 00:48:00,760 --> 00:48:02,640 You know Auntie Hayriye’s grandson? 942 00:48:03,520 --> 00:48:05,120 The kid who got on the news. 943 00:48:05,280 --> 00:48:07,200 What was his name? Hüseyin... 944 00:48:07,360 --> 00:48:10,480 Tell her to bring him. We’ll cuddle him. And... 945 00:48:10,640 --> 00:48:12,440 ...Gizem studied child development, you know. 946 00:48:12,840 --> 00:48:13,920 She’ll like him. 947 00:48:23,440 --> 00:48:25,640 Look at him, so sweet! 948 00:48:25,800 --> 00:48:27,240 -Look! -What a sweetie. 949 00:48:28,440 --> 00:48:29,600 Watch out, dear. 950 00:48:29,760 --> 00:48:32,200 -Such an active boy. -He doesn’t sit still. 951 00:48:32,360 --> 00:48:33,120 He keeps moving. 952 00:48:33,280 --> 00:48:34,560 -What's his name? -Hüseyin Can Rıza. 953 00:48:34,720 --> 00:48:36,000 -Hüseyin Can Rıza. -Can Rıza. 954 00:48:36,160 --> 00:48:37,000 Hüseyin Can! 955 00:48:37,400 --> 00:48:39,960 Why don’t you sit down for a minute? 956 00:48:40,120 --> 00:48:41,200 -Come here. -Catch your breath. 957 00:48:41,720 --> 00:48:43,120 -Fatih! -He’s soaked with sweat. 958 00:48:43,280 --> 00:48:46,000 He’s like a bullet. We saw him on the news. He was great. 959 00:48:46,160 --> 00:48:47,240 Watch out, dear. 960 00:48:47,400 --> 00:48:49,560 You’re so sweet. Sit down and let us cuddle you. 961 00:48:50,120 --> 00:48:52,320 Come here. Let me cuddle you. 962 00:48:52,480 --> 00:48:54,400 Come on, Hüseyin Can. She’ll cuddle you. Go sit next to her. 963 00:48:54,960 --> 00:48:56,680 -Sit down, my dear. You’re sweaty. -Come here. 964 00:48:57,200 --> 00:48:59,960 You’re making my head spin! 965 00:49:00,240 --> 00:49:02,240 -How old is he? -He’s about to turn eight. 966 00:49:02,400 --> 00:49:04,680 Oh, he’s grown up. He looks younger. 967 00:49:04,840 --> 00:49:06,440 -Watch out, dear! -Watch out! 968 00:49:06,600 --> 00:49:09,160 -What are you doing! -Oh please, put that down! Put it down! 969 00:49:09,320 --> 00:49:10,640 -Okay, don’t push him. -Don’t make me get up! 970 00:49:10,800 --> 00:49:13,440 -That’s a valuable vase. -Fatih, it’s alright! 971 00:49:13,840 --> 00:49:15,200 -Hold it from the bottom! -Don’t push him! 972 00:49:15,360 --> 00:49:17,240 Hüseyin, can you give me that, dear? Come on. 973 00:49:17,400 --> 00:49:18,400 Come on. 974 00:49:18,560 --> 00:49:19,840 Perhaps you should stay away from him. 975 00:49:20,000 --> 00:49:21,840 Look how he’s staring at you. He likes you. 976 00:49:22,640 --> 00:49:24,120 Well done. Well done, my boy. 977 00:49:24,280 --> 00:49:26,400 -Good! -Great! 978 00:49:26,560 --> 00:49:28,000 That’s what you get when you talk to children. 979 00:49:28,160 --> 00:49:29,840 You have to talk to them. It really matters a lot. 980 00:49:30,960 --> 00:49:31,960 -Let her go! -He’s joking. 981 00:49:32,120 --> 00:49:33,240 -Let it go! -It’s a joke, Fatih. 982 00:49:33,400 --> 00:49:34,280 Don’t worry. Let me go! 983 00:49:34,880 --> 00:49:35,760 Let me go. 984 00:49:35,920 --> 00:49:38,280 -She was trained for this. -Let my hair go! Let it go! 985 00:49:38,440 --> 00:49:39,680 Gizem studied child development. 986 00:49:39,840 --> 00:49:40,800 Let her go. 987 00:49:40,960 --> 00:49:43,560 -Stop it! Let her go. -I’m getting nervous here. 988 00:49:43,720 --> 00:49:44,800 Good boy. Good. 989 00:49:44,960 --> 00:49:47,280 Don’t worry, it’s alright. He’s curious. 990 00:49:47,440 --> 00:49:48,920 I studied child development, so I know. 991 00:49:49,080 --> 00:49:51,680 -Of course. -He needs to be curious, notice, get excited. 992 00:49:51,840 --> 00:49:53,000 It’s all very important. 993 00:49:54,320 --> 00:49:56,040 What are you doing! 994 00:49:56,200 --> 00:49:57,680 Don’t stare at me like that! 995 00:49:57,840 --> 00:49:59,400 Don’t look at me like that! 996 00:49:59,560 --> 00:50:02,520 Fatih, let me go! Who do you think you are? 997 00:50:02,680 --> 00:50:03,960 Who are you to hit me! 998 00:50:04,120 --> 00:50:06,760 My co-sister is getting beaten by a child, live! 999 00:50:06,920 --> 00:50:08,760 Brother, wait. Don’t do that. 1000 00:50:08,920 --> 00:50:10,080 -Let me go! -Please go to your room. 1001 00:50:10,240 --> 00:50:10,960 I’ll hit him too! 1002 00:50:11,120 --> 00:50:13,000 Sultan, what are you doing! 1003 00:50:13,160 --> 00:50:14,960 I’ll beat you! 1004 00:50:15,520 --> 00:50:16,800 You can’t do that to me! 1005 00:50:17,640 --> 00:50:18,560 Darling, please. 1006 00:50:19,360 --> 00:50:20,840 She got the beating and left... 1007 00:50:28,920 --> 00:50:32,440 Who’s that little boy who beat my beautiful wife? 1008 00:50:32,600 --> 00:50:34,560 Did he beat you like “thump thump thump”? 1009 00:50:34,720 --> 00:50:35,960 Fatih, you’re not funny at all. 1010 00:50:36,800 --> 00:50:40,080 I like kids a lot. How come I got so angry? 1011 00:50:40,240 --> 00:50:41,440 It’s alright. Don’t worry. 1012 00:50:42,280 --> 00:50:44,880 This kid hit his uncle with a crowbar. He was on the news! 1013 00:50:45,400 --> 00:50:46,960 -What? -With a crowbar. 1014 00:50:48,200 --> 00:50:50,160 This kid got on the news, and you didn’t tell me? 1015 00:50:50,320 --> 00:50:52,120 Everyone knows the kid. He went viral. 1016 00:50:52,680 --> 00:50:55,560 You search for “kid” and “crowbar” and he comes up! 1017 00:50:55,720 --> 00:50:57,720 Sultan said she warned you. 1018 00:50:57,880 --> 00:50:59,440 When he came right at you... 1019 00:50:59,600 --> 00:51:01,280 Right. Of course. 1020 00:51:01,920 --> 00:51:04,120 Sultan told me. I forgot. 1021 00:51:04,280 --> 00:51:06,520 Don’t worry. That kid deserved being yelled at. 1022 00:51:07,440 --> 00:51:08,520 It’s not his fault, Fatih. 1023 00:51:08,680 --> 00:51:10,680 -Whose fault is it? -His parents’. 1024 00:51:10,840 --> 00:51:12,960 And of everyone who applauds him when he acts like that. 1025 00:51:13,960 --> 00:51:14,880 Including you. 1026 00:51:15,840 --> 00:51:16,720 What did I do? 1027 00:51:16,880 --> 00:51:19,880 Fatih, I’m too angry now. Let’s not talk. 1028 00:51:20,040 --> 00:51:21,760 I don’t want to speak a word. Darling, I... 1029 00:51:24,720 --> 00:51:26,040 And you say you want a baby! 1030 00:51:26,200 --> 00:51:29,480 I don’t want a baby! It’s over! It didn’t work out anyway. 1031 00:51:29,640 --> 00:51:30,960 What do you mean it didn’t work out? We can have one... 1032 00:51:31,120 --> 00:51:33,680 Don’t say that, Fatih. It seems I’m not ready. 1033 00:51:34,760 --> 00:51:35,920 I’ll focus on work. 1034 00:51:36,320 --> 00:51:37,560 Let me get that right first. 1035 00:51:37,720 --> 00:51:38,960 I don’t want a baby. 1036 00:51:39,120 --> 00:51:39,920 -Okay. -I don’t. 1037 00:51:40,080 --> 00:51:40,920 Okay. 1038 00:51:41,480 --> 00:51:42,840 Can you bring me some water? 1039 00:51:44,520 --> 00:51:46,320 -I don’t want a baby. -Okay. 1040 00:51:59,040 --> 00:52:02,120 My husband! I love you! 1041 00:52:02,680 --> 00:52:04,200 My husband! 1042 00:52:10,240 --> 00:52:11,480 What are you doing! 1043 00:52:13,960 --> 00:52:15,480 Selim, you came out so early! 1044 00:52:15,640 --> 00:52:17,040 Sultan, are you alright? 1045 00:52:17,200 --> 00:52:18,800 There was a mosquito behind the bed! 1046 00:52:19,360 --> 00:52:20,240 A mosquito? 1047 00:52:20,440 --> 00:52:22,520 Were you calling the mosquito “my husband”? 1048 00:52:22,680 --> 00:52:24,120 No, Selim. 1049 00:52:24,600 --> 00:52:27,600 I was saying, “Mosquito, I hate you!” 1050 00:52:30,200 --> 00:52:31,680 “Mosquito, I hate you”? 1051 00:52:31,840 --> 00:52:32,840 Yes. 1052 00:52:33,080 --> 00:52:34,720 They bite us at night, you know. 1053 00:52:36,840 --> 00:52:38,840 -Oh darling. -It’s somewhere over there. 1054 00:52:41,040 --> 00:52:42,200 Goodness... 1055 00:52:44,400 --> 00:52:45,240 Anyway. 1056 00:52:47,640 --> 00:52:48,440 Sssh! 1057 00:52:49,400 --> 00:52:51,520 -Yes? -You won’t sleep right away, will you? 1058 00:52:52,320 --> 00:52:54,880 I thought it was time to sleep, Sultan. 1059 00:52:56,040 --> 00:52:57,800 Don’t sleep. Let’s fool around a little. 1060 00:52:59,120 --> 00:53:00,080 Fool around? 1061 00:53:00,520 --> 00:53:03,920 We did enough fooling around before I went to work, so... 1062 00:53:06,000 --> 00:53:08,480 But you’re my little fool. 1063 00:53:08,640 --> 00:53:10,520 Well, right, I’m your fool. 1064 00:53:11,000 --> 00:53:12,240 I’m your fool, but... 1065 00:53:13,480 --> 00:53:14,720 Come on, fool around with me. 1066 00:53:15,280 --> 00:53:18,480 This isn’t a water fountain, Sultan! 1067 00:53:18,920 --> 00:53:19,720 Oh! 1068 00:53:19,880 --> 00:53:20,720 What? 1069 00:53:21,960 --> 00:53:22,840 I’m a little cold. 1070 00:53:24,080 --> 00:53:24,960 I’ll warm you up. 1071 00:53:26,840 --> 00:53:27,920 You know... 1072 00:53:32,040 --> 00:53:33,400 Turn on the fountain! 1073 00:53:40,200 --> 00:53:42,000 Are they fighting over there? 1074 00:53:42,160 --> 00:53:43,400 Well, I hope so. 1075 00:53:44,440 --> 00:53:45,360 Why? 1076 00:53:45,520 --> 00:53:46,320 God forbid. 1077 00:53:48,280 --> 00:53:49,120 There we go. 1078 00:53:49,480 --> 00:53:50,480 Good night. 1079 00:54:13,400 --> 00:54:14,960 -Is something wrong? -No. 1080 00:54:15,480 --> 00:54:16,440 It’s a little hot. 1081 00:54:17,920 --> 00:54:19,600 We should get an air conditioner. 1082 00:54:19,760 --> 00:54:20,920 Anyway. 1083 00:54:36,840 --> 00:54:37,720 I changed my mind. 1084 00:54:37,880 --> 00:54:38,840 -Let’s reproduce! -What? 1085 00:55:01,240 --> 00:55:02,120 Okay. 1086 00:55:07,360 --> 00:55:10,320 HIGH CHANCE OF PREGNANCY 1087 00:55:15,640 --> 00:55:16,360 “Wow?” 1088 00:55:28,400 --> 00:55:29,840 MY LOVE VIDEO CALL 1089 00:55:37,640 --> 00:55:38,640 Gizem? 1090 00:55:40,440 --> 00:55:41,760 Don’t look. Don’t look! 1091 00:55:52,400 --> 00:55:53,720 COME HOME EARLY 1092 00:56:12,360 --> 00:56:13,240 Yes! 1093 00:56:21,880 --> 00:56:22,960 -Let’s play. -We’re not children! 1094 00:56:23,120 --> 00:56:25,200 -It’s going to be great. -We’ll have fun. We always play this game. 1095 00:56:25,360 --> 00:56:27,600 -Gizem, come on. -Come on, it’s your turn. 1096 00:56:27,760 --> 00:56:29,240 -Me? Shall I start? -Start, brother. 1097 00:56:29,400 --> 00:56:30,560 -I’m putting them on. -Yes. 1098 00:56:30,720 --> 00:56:31,960 -Here comes the music. -Bring it on. 1099 00:56:32,120 --> 00:56:33,680 But that’s easy. He’ll get it right away. 1100 00:56:34,240 --> 00:56:35,240 You hear me? 1101 00:56:35,400 --> 00:56:37,880 -Mom always says, “Fatih, I like you more!” -What? 1102 00:56:38,040 --> 00:56:39,000 Okay, okay. 1103 00:56:39,160 --> 00:56:40,360 Bring it on, Sultan. 1104 00:56:40,520 --> 00:56:41,360 “A-part-ment”. 1105 00:56:41,760 --> 00:56:42,800 “Compartment!” 1106 00:56:43,560 --> 00:56:45,120 -No. -It’s easy. 1107 00:56:45,280 --> 00:56:46,320 -Too easy. -No, that’s wrong. 1108 00:56:46,480 --> 00:56:47,440 -What? -Wrong. Put them on. 1109 00:56:47,600 --> 00:56:48,960 Look at me. “Apartment”. 1110 00:56:49,800 --> 00:56:50,680 “Department”. 1111 00:56:51,680 --> 00:56:52,600 “A-part-ment”! 1112 00:56:53,480 --> 00:56:55,040 -“A-” -“La-” 1113 00:56:55,200 --> 00:56:56,680 -“Part-”. -“Laporte”! 1114 00:56:56,840 --> 00:56:57,960 He said “Laporte”! 1115 00:56:58,120 --> 00:56:59,000 “A-part-ment”! 1116 00:56:59,160 --> 00:57:01,040 -“Lapor”! -Take them off! 1117 00:57:01,200 --> 00:57:02,120 “Apartment”! 1118 00:57:02,560 --> 00:57:04,640 -Why can’t you get it? -You should’ve said “apartment” then! 1119 00:57:04,800 --> 00:57:05,960 -Read my lips! -You didn’t say “apartment”! 1120 00:57:06,120 --> 00:57:07,080 -Too slow. -It’s our turn. 1121 00:57:07,240 --> 00:57:09,000 -Our turn? -No, it’s our turn. Me and your dad. 1122 00:57:09,160 --> 00:57:11,280 -Mom! -Wow, mom wants to play. 1123 00:57:11,440 --> 00:57:13,120 -She wants to play too. -Hamdullah, come here. 1124 00:57:13,280 --> 00:57:14,160 -Dad! -Dad, come. 1125 00:57:14,320 --> 00:57:17,160 You opened your mouth too wide... 1126 00:57:17,320 --> 00:57:18,640 Dad, put on the headphones. 1127 00:57:19,520 --> 00:57:21,080 -You’ll hear music, dad. -Here comes the music. 1128 00:57:21,640 --> 00:57:22,880 -You hear the music? -Is it on? 1129 00:57:23,360 --> 00:57:24,200 -It’s on. -Okay. 1130 00:57:24,360 --> 00:57:25,640 Look at my mouth. 1131 00:57:26,880 --> 00:57:27,680 Triphone. 1132 00:57:28,320 --> 00:57:29,120 Triphone. 1133 00:57:32,800 --> 00:57:33,640 That was great. 1134 00:57:33,800 --> 00:57:35,160 -How did you get it? -Wow. 1135 00:57:35,760 --> 00:57:37,240 -Miraculous. -That’s your dad! 1136 00:57:37,600 --> 00:57:38,920 -Watch your dad. -That deserves respect. 1137 00:57:39,160 --> 00:57:40,120 -Our turn. -I’m putting them on. 1138 00:57:40,280 --> 00:57:41,120 -Here comes the music. -Yes. 1139 00:57:41,280 --> 00:57:43,200 First word. Oh well… 1140 00:57:48,720 --> 00:57:49,640 You’re becoming a father! 1141 00:57:50,560 --> 00:57:52,240 -What? -“Coming mother”? 1142 00:57:54,800 --> 00:57:56,240 You’re becoming a father! 1143 00:57:57,640 --> 00:57:58,480 “Incoming bother”? 1144 00:57:58,640 --> 00:57:59,960 No. “You’re becoming...” 1145 00:58:00,120 --> 00:58:01,160 “Incoming...” 1146 00:58:01,320 --> 00:58:03,080 -...a father! -I’m becoming something. 1147 00:58:04,000 --> 00:58:05,800 -See, it’s happening already. -No, not that! 1148 00:58:06,720 --> 00:58:07,760 “You’re becoming a father!” 1149 00:58:08,280 --> 00:58:09,880 -“Becoming a father?” -Yes! You’re becoming a father! 1150 00:58:10,680 --> 00:58:11,640 “You’re becoming a father!” 1151 00:58:11,800 --> 00:58:12,640 “You’re becoming a father!” 1152 00:58:15,160 --> 00:58:16,040 I’m becoming a father! 1153 00:58:16,200 --> 00:58:17,720 -I’m becoming a father! -My dear! 1154 00:58:18,120 --> 00:58:19,000 I’m becoming a father! 1155 00:58:19,240 --> 00:58:21,400 Dad, I’m becoming a father! What do you say? 1156 00:58:21,680 --> 00:58:23,680 You’re becoming a grandfather! 1157 00:58:25,160 --> 00:58:25,960 Oh, you... 1158 00:58:26,120 --> 00:58:28,840 Congratulations, folks! 1159 00:58:30,080 --> 00:58:33,000 -Let’s take a photo. -Sultan, can you take our photo? 1160 00:58:34,120 --> 00:58:36,000 -Take it in landscape. -One more, please. 1161 00:58:37,920 --> 00:58:40,360 Another one for the story, baby. In portrait. 1162 00:58:40,600 --> 00:58:42,480 Let’s point to the belly. 1163 00:58:42,800 --> 00:58:43,800 It’s done. 1164 00:58:43,960 --> 00:58:44,840 Okay. 1165 00:58:45,000 --> 00:58:47,160 I guess I closed my eyes. Can you take another? 1166 00:58:47,920 --> 00:58:49,360 Show the belly. 1167 00:58:50,760 --> 00:58:51,760 My God... 1168 00:58:52,320 --> 00:58:55,520 Miracle herbal formulas for pregnancy by Prof. M. Tuncer 1169 00:59:01,880 --> 00:59:03,560 -Hello. -Welcome, madam. 1170 00:59:03,720 --> 00:59:06,080 Doll fringes, lion claws, shepherd bags. 1171 00:59:06,240 --> 00:59:08,360 Oh, I’m out of shepherd bags. 1172 00:59:08,920 --> 00:59:09,880 Oh, wait a minute. 1173 00:59:10,680 --> 00:59:12,040 So, give me wolf screams. 1174 00:59:12,840 --> 00:59:15,400 I’ve never heard of that. What a silly plant name! 1175 00:59:15,560 --> 00:59:18,760 Like the others made any sense! I read it all on the internet! 1176 00:59:18,920 --> 00:59:20,080 I’ll take a look, then. 1177 00:59:21,880 --> 00:59:25,120 Oh, co-sis! What are you doing here? 1178 00:59:25,280 --> 00:59:28,440 Oh, I... I came to buy spices. You? 1179 00:59:29,160 --> 00:59:32,640 Me and mom are buying dried fruits for the baby. 1180 00:59:32,800 --> 00:59:34,520 I’m pregnant, you know. 1181 00:59:39,640 --> 00:59:40,600 Come here. 1182 00:59:42,760 --> 00:59:43,560 I love you. 1183 00:59:44,120 --> 00:59:45,320 Mom, don’t. 1184 00:59:46,520 --> 00:59:47,320 Me too. 1185 00:59:47,880 --> 00:59:48,760 Me too. 1186 00:59:53,200 --> 00:59:55,160 Mom... My lovely... My one and only... 1187 01:00:03,600 --> 01:00:04,720 Sultan... 1188 01:00:07,240 --> 01:00:08,960 Here are the lion claws and the doll fringes. 1189 01:00:09,120 --> 01:00:10,200 What are those? 1190 01:00:12,320 --> 01:00:14,440 Well, I had only asked for cinnamon! 1191 01:00:14,960 --> 01:00:16,720 Cinnamon? I’ll give you cinnamon too. 1192 01:00:17,280 --> 01:00:21,400 Perhaps you should get some hyena shells too! 1193 01:00:23,640 --> 01:00:25,520 Mom, I made a joke! So funny! 1194 01:00:26,760 --> 01:00:29,640 This baby is really making me a joker! 1195 01:00:29,800 --> 01:00:31,920 Let’s go! My dear mom... 1196 01:00:36,960 --> 01:00:39,960 I should climb carefully, since I’m pregnant. 1197 01:00:40,760 --> 01:00:42,040 We don’t want to hurt the baby. 1198 01:00:43,000 --> 01:00:44,320 I could barely climb, you know? 1199 01:00:48,760 --> 01:00:49,960 I put in the cinnamon. 1200 01:00:50,760 --> 01:00:51,760 I guess that’s all? 1201 01:00:54,160 --> 01:00:56,400 Let me have that. Thank you. Here. 1202 01:00:57,320 --> 01:00:59,240 What kind of music is that, at a herbalist! 1203 01:00:59,400 --> 01:01:02,480 Why the love songs? Who are you in love with? You broke up with the palm? 1204 01:01:03,080 --> 01:01:04,600 You fell in love with the dried apricots or what? 1205 01:01:20,240 --> 01:01:22,000 BABY CUCUMBERS BABY POTATOES 1206 01:01:31,720 --> 01:01:32,800 What? 1207 01:01:39,760 --> 01:01:40,920 No, she’s not pregnant. 1208 01:01:43,880 --> 01:01:45,360 SHE’S NOT PREGNANT! 1209 01:01:46,880 --> 01:01:51,000 She’s not pregnant! She’s not pregnant! 1210 01:01:51,560 --> 01:01:55,840 She’s not pregnant! She’s not pregnant! 1211 01:01:58,280 --> 01:01:59,600 The spices are of no use... 1212 01:02:00,760 --> 01:02:04,200 “Rolling a young boy in bed is a good method for pregnancy...” 1213 01:02:05,760 --> 01:02:06,920 This is stupid! 1214 01:02:11,120 --> 01:02:12,120 Hello. 1215 01:02:15,040 --> 01:02:16,000 Bestie! 1216 01:02:16,760 --> 01:02:19,920 What are you doing there, mother and son? You’re so cute! 1217 01:02:20,080 --> 01:02:21,840 You know, I read this on the internet. 1218 01:02:22,240 --> 01:02:24,120 It says... You know, it’s a superstition... 1219 01:02:24,760 --> 01:02:28,240 If you roll a boy in your bed... 1220 01:02:28,400 --> 01:02:30,680 ...that makes your husband earn more money. 1221 01:02:30,840 --> 01:02:34,040 So I told Selim... 1222 01:02:34,200 --> 01:02:36,960 ...we should find a boy and just roll him in our bed. 1223 01:02:37,840 --> 01:02:39,920 It might bring plentitude, you know. 1224 01:02:40,080 --> 01:02:41,480 You need a boy to roll in your bed? 1225 01:02:41,640 --> 01:02:44,440 Well, if he wants to. 1226 01:02:44,600 --> 01:02:49,360 Berk, would you like to roll in Sultan and Selim’s bed? 1227 01:02:50,560 --> 01:02:51,400 No. 1228 01:02:52,920 --> 01:02:53,960 What a cute “No”! 1229 01:02:54,120 --> 01:02:54,880 No. 1230 01:02:55,360 --> 01:02:56,600 You cutie! 1231 01:02:56,760 --> 01:02:59,240 Well, it’s not like I believed that. 1232 01:02:59,640 --> 01:03:01,440 I just read it on the internet. 1233 01:03:03,560 --> 01:03:04,360 Have a nice day. 1234 01:03:07,880 --> 01:03:09,480 That didn’t work either. 1235 01:03:09,640 --> 01:03:12,640 Walk around your husband three times. Make eye contact every time... 1236 01:03:12,800 --> 01:03:14,320 ...and say “Peace be with you”. 1237 01:03:14,480 --> 01:03:16,480 THE SALUTATION RITUAL 1238 01:03:16,720 --> 01:03:17,960 Who believes this stuff? 1239 01:03:23,000 --> 01:03:24,120 No way. 1240 01:03:27,840 --> 01:03:29,600 I’m hungry. 1241 01:03:30,200 --> 01:03:31,400 Enjoy your meal, love. 1242 01:03:31,560 --> 01:03:32,800 Thank you, love. 1243 01:03:33,920 --> 01:03:36,280 Oh, my wife made me potato salad too. 1244 01:03:41,400 --> 01:03:42,240 Peace be with you. 1245 01:03:43,360 --> 01:03:44,520 Peace be upon you... 1246 01:03:51,920 --> 01:03:52,720 Peace be with you. 1247 01:03:56,960 --> 01:03:57,880 Peace be upon you... 1248 01:04:02,400 --> 01:04:03,200 Peace be with you. 1249 01:04:04,000 --> 01:04:06,120 I seek refuge in God from the accursed Satan! 1250 01:04:06,280 --> 01:04:07,080 No, no! 1251 01:04:07,240 --> 01:04:08,600 -In the name of God... -Selim, no! It’s alright... 1252 01:04:08,760 --> 01:04:10,880 -Stay away from me! -No, no… 1253 01:04:11,040 --> 01:04:12,000 -Sultan, stay away! -Don’t panic. 1254 01:04:20,840 --> 01:04:21,960 My dear wife... 1255 01:04:23,800 --> 01:04:27,560 But sweetie, what’s the use of all this stuff? 1256 01:04:28,120 --> 01:04:29,920 Why did you throw a salt shaker at my head, Selim? 1257 01:04:30,720 --> 01:04:31,880 I was so scared. 1258 01:04:32,520 --> 01:04:36,440 I thought something got into you. A demon or something. 1259 01:04:36,600 --> 01:04:37,840 You know... 1260 01:04:38,000 --> 01:04:41,960 ...you kept walking around the table. You stopped and said, “Peace be with you”. 1261 01:04:42,720 --> 01:04:45,360 You looked at me and did it again. 1262 01:04:46,160 --> 01:04:49,520 I said “Peace be upon you”, and you paid no attention. 1263 01:04:50,680 --> 01:04:52,520 You just kept walking around. I was scared. 1264 01:04:53,320 --> 01:04:55,120 Enough, Selim! 1265 01:04:55,800 --> 01:04:57,440 I read that on the internet! 1266 01:04:57,600 --> 01:04:59,480 Perhaps we shouldn’t hurry, my love. 1267 01:05:00,320 --> 01:05:03,200 Right? Let the baby come when it wants to. 1268 01:05:04,080 --> 01:05:05,680 Let it pick the right time. 1269 01:05:06,880 --> 01:05:08,320 And say hello to us when it comes. 1270 01:05:09,120 --> 01:05:10,400 You’ve been watching those TV shows again! 1271 01:05:10,800 --> 01:05:12,680 And you’re only just beginning to overcome your fears. 1272 01:05:13,320 --> 01:05:15,400 For God’s sake, don’t go into that! 1273 01:05:15,960 --> 01:05:16,840 Anyway. 1274 01:05:17,520 --> 01:05:19,000 I’ll brush my teeth. 1275 01:05:19,400 --> 01:05:21,240 You talk too slow, Selim. Talk faster. 1276 01:05:21,400 --> 01:05:24,680 I’ll brush my teeth. And you warm up your feet. 1277 01:05:31,120 --> 01:05:34,040 “Let’s not hurry, my love!” 1278 01:05:34,720 --> 01:05:37,000 I’ll see you when she shoots out the baby! 1279 01:05:37,920 --> 01:05:42,120 Are you crazy? Why did you get me a ring, darling? 1280 01:05:42,800 --> 01:05:45,040 And it’s diamond! 1281 01:05:45,680 --> 01:05:46,600 My husband! 1282 01:05:47,160 --> 01:05:50,520 My dear! This is unbelievable! 1283 01:05:50,680 --> 01:05:55,520 Fatih, don’t insist! This ring is too big! I can’t wear it on the street! 1284 01:05:55,680 --> 01:05:59,400 Please don’t insist! No! Stop! 1285 01:06:01,600 --> 01:06:02,320 Are you alright? 1286 01:06:03,200 --> 01:06:04,000 What is it? 1287 01:06:04,560 --> 01:06:05,360 The hormones? 1288 01:06:07,280 --> 01:06:08,080 Well... 1289 01:06:08,720 --> 01:06:13,880 Me and Sultan, we were joking. It’s a little thing between us. Like a game. 1290 01:06:14,600 --> 01:06:18,120 -But you’re getting along fine, aren’t you? -Of course. She’s my co-sis! 1291 01:06:18,880 --> 01:06:20,320 Don’t talk like that, dumpling. 1292 01:06:23,160 --> 01:06:24,080 Okay. 1293 01:06:24,240 --> 01:06:25,800 My lawyer will call you tomorrow. 1294 01:06:27,920 --> 01:06:29,960 Can you bring us some water? 1295 01:06:30,280 --> 01:06:31,200 Of course. 1296 01:06:44,640 --> 01:06:45,840 -Take care. -Okay. 1297 01:06:46,640 --> 01:06:47,800 Kiss my forehead! 1298 01:06:47,960 --> 01:06:49,240 -I said kiss my forehead! -Why? 1299 01:06:49,400 --> 01:06:51,600 -Don’t sweat, okay? -No, it’s cold anyway. 1300 01:06:51,760 --> 01:06:53,080 Okay. And eat all of this. 1301 01:06:53,240 --> 01:06:54,360 Okay. 1302 01:06:54,520 --> 01:06:55,360 -Good morning. -Good morning. 1303 01:06:55,520 --> 01:06:56,720 -Would you like some? -No, thank you. 1304 01:06:56,880 --> 01:06:57,840 -Sultan? -No. 1305 01:06:58,000 --> 01:06:59,200 -But it’s hand-rolled. -I don’t want it. 1306 01:06:59,360 --> 01:07:00,480 -Have a nice day. -Have a nice day. 1307 01:07:00,640 --> 01:07:02,000 Have a nice day at work, daddy! 1308 01:07:02,200 --> 01:07:03,360 My baby... 1309 01:07:03,920 --> 01:07:04,840 I love you. 1310 01:07:06,720 --> 01:07:07,560 I love you too. 1311 01:07:11,680 --> 01:07:13,320 Sultan, wait a minute. 1312 01:07:19,400 --> 01:07:21,480 Our neighbor in Rize had a daughter-in-law. 1313 01:07:22,160 --> 01:07:25,360 She wasn’t like you. She was so full of life. 1314 01:07:26,760 --> 01:07:31,000 She failed to give her mother-in-law a grandchild. And they got divorced right away! 1315 01:07:31,680 --> 01:07:32,480 So? 1316 01:07:32,880 --> 01:07:34,840 It just crossed my mind. 1317 01:07:39,800 --> 01:07:41,160 So, bye to you! 1318 01:07:48,560 --> 01:07:51,400 If Sultan told me she was pregnant, I’d go crazy. 1319 01:07:51,560 --> 01:07:54,160 -So crazy I’d eat this elevator! -That will happen soon, hopefully. 1320 01:07:55,000 --> 01:07:55,920 You know what? 1321 01:07:56,480 --> 01:07:58,400 She’s beginning to get rid of her fear. 1322 01:07:58,560 --> 01:08:00,360 -Really? -Yes. She no longer says “The same will happen.” 1323 01:08:00,520 --> 01:08:01,960 You know, now that Gizem is pregnant... 1324 01:08:02,120 --> 01:08:04,560 ...they’ll spend this period together. Her fears will go away for good. 1325 01:08:05,240 --> 01:08:06,040 I hope so. 1326 01:08:10,640 --> 01:08:11,560 After you... 1327 01:08:32,360 --> 01:08:33,440 The ball is in the penalty box… 1328 01:08:33,600 --> 01:08:34,880 The final seconds. 1329 01:08:35,040 --> 01:08:36,240 The referee checks his watch. 1330 01:08:36,399 --> 01:08:40,479 An attack… Quaresma! It’s a goal! 1331 01:08:40,639 --> 01:08:43,600 It’s a goal! Here he is! 1332 01:08:43,760 --> 01:08:46,160 It’s not over before he says it’s over! 1333 01:08:46,319 --> 01:08:48,960 He nails it to the corner! What a great goal! 1334 01:08:49,120 --> 01:08:51,800 Perfect! What a great shot! 1335 01:08:51,960 --> 01:08:54,440 Look. It’s for your baby. 1336 01:08:54,600 --> 01:08:56,040 It’s beautiful, mom! 1337 01:08:56,200 --> 01:08:57,399 -My daughter... -My mom... 1338 01:08:57,559 --> 01:08:58,840 -That was an incredible goal… -Yes? 1339 01:08:59,000 --> 01:09:00,280 Everyone is celebrating. 1340 01:09:00,479 --> 01:09:04,080 Your father says, “Turn down the TV! We’re not deaf, are we?” 1341 01:09:04,240 --> 01:09:05,479 Turn it down. 1342 01:09:05,639 --> 01:09:06,760 -I’m turning it down. -Okay. 1343 01:09:06,920 --> 01:09:08,960 -He’s getting angry. -I can’t get up. The remote is there. 1344 01:09:09,120 --> 01:09:10,160 Okay, okay. I’m turning it down. 1345 01:09:10,319 --> 01:09:12,479 A great goal. Everyone on the sidelines... 1346 01:09:15,280 --> 01:09:16,680 What’s going on? 1347 01:09:19,280 --> 01:09:21,080 For God’s sake, what is this? 1348 01:09:22,960 --> 01:09:24,520 -What’s going on? -Sultan, what is this? 1349 01:09:25,719 --> 01:09:27,360 What’s happening here? 1350 01:09:29,120 --> 01:09:30,840 Look, that’s a boy, and that’s a girl. 1351 01:09:38,360 --> 01:09:39,360 They’re bending and twisting! 1352 01:09:40,520 --> 01:09:41,639 To entertain us... 1353 01:09:45,800 --> 01:09:48,200 She’s giving us a laugh. 1354 01:09:48,960 --> 01:09:50,719 She’s playing music on her phone. 1355 01:09:52,280 --> 01:09:54,360 Oh my God... 1356 01:09:55,040 --> 01:09:56,559 What? Who? 1357 01:09:57,440 --> 01:09:58,840 -Does that read “Pregnant”? -Preg... 1358 01:09:59,000 --> 01:10:00,440 -Pregnant! -She’s pregnant! 1359 01:10:00,600 --> 01:10:02,320 Preg-nant! She’s pregnant! 1360 01:10:03,240 --> 01:10:04,240 Sultan, are you pregnant? 1361 01:10:06,240 --> 01:10:07,160 -Oh God! -You’re pregnant? 1362 01:10:07,320 --> 01:10:11,000 -She’s pregnant! She really is! -My dear one! You’re pregnant? 1363 01:10:11,160 --> 01:10:12,520 -Congratulations! -Sultan! 1364 01:10:13,080 --> 01:10:14,080 Oh God! 1365 01:10:14,240 --> 01:10:16,680 -Brother, I’m so happy for you! -I’m becoming a father! 1366 01:10:17,600 --> 01:10:19,200 -Quick, a photo. -Photo! 1367 01:10:19,360 --> 01:10:20,559 Let’s take a family photo. 1368 01:10:20,800 --> 01:10:22,320 -Come on. -I can’t. 1369 01:10:22,480 --> 01:10:23,559 -Take our photo. -I can’t. 1370 01:10:23,719 --> 01:10:25,840 Come on, take it. Altogether. 1371 01:10:26,880 --> 01:10:27,880 I don’t know how to unlock this. 1372 01:10:28,040 --> 01:10:30,200 A photo with our baby! You too, come here. 1373 01:10:30,360 --> 01:10:32,040 -I can’t believe it! -Point there! 1374 01:10:33,160 --> 01:10:34,000 Let’s say “God bless”. 1375 01:10:34,160 --> 01:10:36,600 God bless! 1376 01:10:36,760 --> 01:10:38,080 -Okay, done. -Landscape. 1377 01:10:38,240 --> 01:10:40,160 Take another in landscape. 1378 01:10:45,600 --> 01:10:47,160 I hope I’m not taking your time? 1379 01:10:47,320 --> 01:10:51,960 No, I only taught three private lessons today. And now I’m shoveling snow with joy! 1380 01:10:52,120 --> 01:10:53,000 Oh, good. 1381 01:10:53,880 --> 01:10:54,960 You know... 1382 01:10:55,120 --> 01:10:57,320 I’m four weeks pregnant now. 1383 01:10:57,480 --> 01:11:00,480 -Yes. -Gizem was four weeks pregnant when she learned it. 1384 01:11:00,639 --> 01:11:03,160 -So she’s eight weeks now. -Great. 1385 01:11:03,320 --> 01:11:08,240 So, according to my calculations, there’s four weeks, or a month between us. 1386 01:11:08,400 --> 01:11:11,120 For me to give birth first, I need to have a girl. 1387 01:11:11,280 --> 01:11:14,760 Because girls are born earlier, as everybody knows. 1388 01:11:14,920 --> 01:11:20,120 If Gizem’s is a boy, he’ll be late. And I can give birth before her. 1389 01:11:20,960 --> 01:11:22,360 Why don’t you both give birth in good time? 1390 01:11:22,520 --> 01:11:24,240 I’m the first bride! 1391 01:11:25,480 --> 01:11:28,160 And I’ll give birth to the first grandchild. And get my parents’ apartment. 1392 01:11:29,080 --> 01:11:34,240 I can’t live in a two-room apartment when my co-sister lives in that huge one! 1393 01:11:35,520 --> 01:11:36,400 Am I wrong? 1394 01:11:37,480 --> 01:11:39,480 Now obviously, I’m giving birth first. 1395 01:11:40,160 --> 01:11:41,760 Mine will be the first grandchild. 1396 01:11:41,920 --> 01:11:42,760 Right? 1397 01:11:43,320 --> 01:11:44,680 When did you give birth? 1398 01:11:44,840 --> 01:11:46,280 My son was born right on the expected day. 1399 01:11:46,440 --> 01:11:48,880 Good. For a moment, I thought... 1400 01:11:54,440 --> 01:11:56,559 -Okay. So I’ll go now. -Go. 1401 01:11:59,440 --> 01:12:00,760 #hatersgonnahate #mybabywillbefirst 1402 01:12:25,760 --> 01:12:27,320 I’m Dr. Serkan Cansevdi. 1403 01:12:28,440 --> 01:12:30,360 In the long and arduous journey of life... 1404 01:12:30,760 --> 01:12:33,320 ...every baby deserves to be off to a good start. 1405 01:12:34,040 --> 01:12:35,520 For 100K likes... 1406 01:12:36,360 --> 01:12:37,559 ...choose the Cansevdi Clinic. 1407 01:12:38,320 --> 01:12:41,000 Cansevdi: Because life is worth it. 1408 01:12:47,120 --> 01:12:49,360 Madam, you really shouldn’t wait. 1409 01:12:49,920 --> 01:12:52,440 I’ll try my luck. I’m his fan. Maybe... 1410 01:12:52,600 --> 01:12:55,639 He won’t see you. We don’t accept patients without an appointment. 1411 01:12:55,800 --> 01:12:59,880 I’m coming from so far away. And I’m carrying two lives! Look! 1412 01:13:02,320 --> 01:13:03,160 Okay, so I’ll wait. 1413 01:13:04,840 --> 01:13:05,680 My dear... 1414 01:13:11,760 --> 01:13:12,719 Hello. 1415 01:13:15,080 --> 01:13:18,880 I’m nine weeks pregnant. I tried to make an appointment, but I was told there were no slots. 1416 01:13:19,040 --> 01:13:20,160 Yes, I told you. 1417 01:13:22,680 --> 01:13:26,160 Why don’t I talk to the doctor? I’m sure he’ll want to examine me when he sees me. 1418 01:13:26,920 --> 01:13:29,960 Mr. Doctor doesn’t get patients based on appearance. He has a busy schedule. 1419 01:13:30,360 --> 01:13:33,520 He has a birth performance coming. And he’ll go to Dubai on a delivery tour. 1420 01:13:34,080 --> 01:13:35,000 Okay. 1421 01:13:35,680 --> 01:13:36,800 But I think I’ll wait. 1422 01:13:38,280 --> 01:13:40,040 -Okay! -Girl! 1423 01:13:44,240 --> 01:13:47,160 I’ve had enough! You imitate everything I do! 1424 01:13:47,320 --> 01:13:49,960 Why would I imitate you? I’m a fan of the doctor myself! 1425 01:13:51,600 --> 01:13:53,719 They have no slots. Why would they get you? 1426 01:13:53,880 --> 01:13:54,960 I’m sure they won’t get you! 1427 01:13:55,120 --> 01:13:56,520 “They won’t get you!” 1428 01:13:56,680 --> 01:13:58,639 Look, stop imitating me! Don’t make me get mad here! 1429 01:13:59,639 --> 01:14:00,559 Oh, there he is! 1430 01:14:00,719 --> 01:14:02,400 We’re your fans! We love you! 1431 01:14:03,000 --> 01:14:04,400 He’s here! He’s here! 1432 01:14:04,960 --> 01:14:06,080 I can’t believe it! 1433 01:14:06,240 --> 01:14:08,240 He’s so cute! Look, he’s really here! 1434 01:14:09,840 --> 01:14:12,600 -You’re so sweet. I’m a huge fan... -My baby! 1435 01:14:12,760 --> 01:14:16,000 -I love you. I adore you... -I love you so much. I’m your fan. Please... 1436 01:14:16,160 --> 01:14:18,600 -I love you! -We got pregnant at the same time. 1437 01:14:18,880 --> 01:14:19,760 We’re sisters. 1438 01:14:20,600 --> 01:14:21,880 You’re sisters? 1439 01:14:22,520 --> 01:14:23,320 Yes. 1440 01:14:24,080 --> 01:14:25,080 She’s my big sister. 1441 01:14:25,400 --> 01:14:27,680 No, there’s only a couple of years between us. I look younger. 1442 01:14:27,840 --> 01:14:28,680 Stop that. 1443 01:14:28,840 --> 01:14:30,320 That will get attention on social media. 1444 01:14:30,480 --> 01:14:31,200 Yes. 1445 01:14:31,600 --> 01:14:33,200 - Come in, you two. Quick. -Yes. Yes. 1446 01:14:33,360 --> 01:14:34,760 You see? You see? 1447 01:14:34,920 --> 01:14:36,639 Quick! 1448 01:14:37,040 --> 01:14:39,120 -I touched him! -He’s so cute! 1449 01:14:39,280 --> 01:14:40,320 Our husbands aren’t here. 1450 01:14:40,719 --> 01:14:41,520 That’s alright... 1451 01:14:44,600 --> 01:14:45,920 Let’s see where the baby is... 1452 01:14:46,440 --> 01:14:47,719 Here she is. 1453 01:14:49,360 --> 01:14:50,480 Let’s listen to the heart. 1454 01:15:02,760 --> 01:15:04,080 There’s some time between the two... 1455 01:15:04,639 --> 01:15:06,160 -Yes. -No. 1456 01:15:07,040 --> 01:15:07,880 Just a bit. 1457 01:15:08,040 --> 01:15:09,320 -Come here. Let’s check you too. -I’m coming. 1458 01:15:09,760 --> 01:15:11,040 Mine will catch up. It’s big. 1459 01:15:11,840 --> 01:15:14,200 Girls, post lots of photos on Instagram. 1460 01:15:14,360 --> 01:15:17,320 Hashtag #sistersgivebirthtogether... 1461 01:15:17,880 --> 01:15:19,080 ...at Cansevdi. 1462 01:15:19,240 --> 01:15:21,280 The big baby arrives, at Cansevdi. 1463 01:15:22,240 --> 01:15:23,320 -At Cansevdi. -At Cansevdi. 1464 01:15:24,200 --> 01:15:25,639 Look at that. 1465 01:15:26,400 --> 01:15:29,559 Fatih, my baby is two millimeters tall. 1466 01:15:29,719 --> 01:15:30,559 Right, brother. 1467 01:15:31,760 --> 01:15:33,480 And mine is ten millimeters. He looks just like me. 1468 01:15:34,200 --> 01:15:36,440 How come? He’s only ten millimeters tall! 1469 01:15:36,600 --> 01:15:38,600 I look at him upright and he looks tall just like me! 1470 01:15:38,760 --> 01:15:40,719 Turn it sideways and he’ll look like his uncle! 1471 01:15:40,880 --> 01:15:41,680 He looks like you! 1472 01:15:42,639 --> 01:15:43,800 You’re really something. 1473 01:15:44,120 --> 01:15:45,400 -Look at that... -Sultan... 1474 01:15:45,600 --> 01:15:47,960 Why didn’t you wait for me today? 1475 01:15:48,120 --> 01:15:52,559 Selim, the doctor is too popular. He had no time. We told him we were sisters. 1476 01:15:52,719 --> 01:15:54,280 You’re like sisters anyway. 1477 01:15:55,160 --> 01:15:56,880 -No, of course. -Of course, but... 1478 01:15:57,040 --> 01:15:59,600 -Not exactly. It was a kind of joke... -We just pretended... 1479 01:15:59,760 --> 01:16:01,920 -You see, just like... -I mean, we’re a family after all, but... 1480 01:16:02,080 --> 01:16:05,000 -We just pretended... -But I wish I was there. You know why? 1481 01:16:05,160 --> 01:16:10,440 But Selim, you know what the doctor said? He said, “This baby is so big!” 1482 01:16:10,600 --> 01:16:13,880 “It’s such a big one. It’s already catching up”, he said. 1483 01:16:14,440 --> 01:16:16,080 -That’s my baby! -No, wait. 1484 01:16:16,240 --> 01:16:18,480 When did he say that? I didn’t hear that. 1485 01:16:18,639 --> 01:16:22,120 You didn’t. I said, “Doctor, we’re both tall parents...” 1486 01:16:22,520 --> 01:16:23,760 -Wait a minute. Fatih! -Yes, dear? 1487 01:16:23,920 --> 01:16:26,120 You know what he said about ours? Ours will be a very active baby. 1488 01:16:26,639 --> 01:16:29,559 And he said, “This will be a smart kid.” 1489 01:16:29,719 --> 01:16:30,760 Really? 1490 01:16:30,920 --> 01:16:34,000 -And the baby kicked when I was there! -Really? 1491 01:16:34,160 --> 01:16:37,200 -It was a punch, not a kick! -Kicking and punching? What a baby! 1492 01:16:37,360 --> 01:16:38,920 Kick? How come it kicked? 1493 01:16:39,080 --> 01:16:41,240 Mom, did you hear that? The baby is kicking already. 1494 01:16:41,800 --> 01:16:43,320 I’m sure they it have... 1495 01:16:43,480 --> 01:16:46,240 But mom, you know what the doctor said? 1496 01:16:46,400 --> 01:16:50,280 “I think you’ll give this family the first grandchild!” 1497 01:16:51,520 --> 01:16:52,800 -The hormones. -It’s the hormones. 1498 01:16:52,960 --> 01:16:55,200 What if it’s one boy and one girl? 1499 01:16:55,360 --> 01:16:57,320 I’d love it. It would be a nice mix. 1500 01:16:58,200 --> 01:17:00,360 -Mom, dad is saying something. -What? 1501 01:17:00,520 --> 01:17:01,840 What matters is that they’re healthy... 1502 01:17:01,960 --> 01:17:03,639 He says, “What matters is that they’re healthy...” 1503 01:17:03,800 --> 01:17:04,719 He said that himself. 1504 01:17:05,120 --> 01:17:07,880 I love that room. It’s so calm. Look at that. 1505 01:17:08,360 --> 01:17:12,760 We have so many empty rooms here. You can raise your babies here. 1506 01:17:13,320 --> 01:17:15,360 Yes, that would be great. 1507 01:17:16,520 --> 01:17:20,000 All I want is a healthy baby. I want nothing else, mom. 1508 01:17:20,160 --> 01:17:21,200 Let’s hope so... 1509 01:17:21,360 --> 01:17:27,160 Mom, you have to see Selim. He’s so emotional these days. 1510 01:17:27,719 --> 01:17:31,559 And I had this dream the other day. You know, pregnant women’s dreams come true. 1511 01:17:33,480 --> 01:17:37,320 I enter the living room. Selim is sitting alone. 1512 01:17:37,480 --> 01:17:39,800 “What’s up? You never read”, I say. 1513 01:17:39,960 --> 01:17:41,000 He never reads. 1514 01:17:41,160 --> 01:17:44,280 He suddenly stands up. He throws the book. 1515 01:17:44,440 --> 01:17:46,120 I say “Ah!” 1516 01:17:46,840 --> 01:17:47,719 And he’s wearing... 1517 01:17:47,880 --> 01:17:50,639 ...you know the garments Arabs wear? Something like that. 1518 01:17:50,800 --> 01:17:52,160 He comes flying... 1519 01:17:52,320 --> 01:17:54,200 ...towards me in awe. 1520 01:17:54,360 --> 01:17:55,920 He looks ecstatic. 1521 01:17:56,080 --> 01:17:57,559 He starts dancing. 1522 01:17:57,719 --> 01:17:58,600 He comes close to me. 1523 01:18:00,760 --> 01:18:01,920 What ae you doing Selim? 1524 01:18:02,080 --> 01:18:02,639 I say. 1525 01:18:02,800 --> 01:18:04,040 He suddenly sees me. 1526 01:18:05,240 --> 01:18:08,320 He looks just like you! I always say he looks like you. 1527 01:18:10,000 --> 01:18:11,160 He steps down. 1528 01:18:11,320 --> 01:18:12,760 He comes close to me and says... 1529 01:18:13,320 --> 01:18:14,880 So my baby-like beautiful wife... 1530 01:18:15,680 --> 01:18:18,040 ...is giving me a baby, right? 1531 01:18:19,600 --> 01:18:21,040 And then he says... 1532 01:18:21,200 --> 01:18:22,480 New baby. 1533 01:18:22,639 --> 01:18:24,000 “New apartment”... 1534 01:18:24,559 --> 01:18:25,920 -Or something like that.-...and... 1535 01:18:26,160 --> 01:18:27,280 ...goes running out of the apartment. 1536 01:18:30,120 --> 01:18:30,920 Apartment? 1537 01:18:31,559 --> 01:18:35,200 Something like that. I think it was “apartment”. 1538 01:18:35,360 --> 01:18:37,000 New apartment... 1539 01:18:37,559 --> 01:18:39,639 I think that’s what he said before he left. 1540 01:18:40,000 --> 01:18:41,440 Let’s hope it’s a good sign... 1541 01:18:41,600 --> 01:18:44,160 -Let’s hope so. -Anne. Fatih feels so bad. 1542 01:18:44,719 --> 01:18:47,160 I had this daydream the other day. 1543 01:18:48,320 --> 01:18:51,800 Perhaps Fatih told me in my dream what he couldn’t tell me. 1544 01:18:51,960 --> 01:18:53,639 I’m in the kitchen. 1545 01:18:55,040 --> 01:18:57,000 I’ve made this delicious cake. 1546 01:18:59,240 --> 01:19:00,760 It’s such a nice cake. 1547 01:19:01,680 --> 01:19:05,160 And then, I see Fatih coming towards me down the corridor. 1548 01:19:05,320 --> 01:19:07,719 He’s wearing this shiny jacket. 1549 01:19:08,040 --> 01:19:10,000 Not that shiny, but... 1550 01:19:10,160 --> 01:19:11,760 ...like satin. 1551 01:19:11,920 --> 01:19:13,440 And he has very long hair. 1552 01:19:13,600 --> 01:19:16,240 Perhaps it symbolizes distress. 1553 01:19:16,639 --> 01:19:18,080 He’s so happy to see me. 1554 01:19:18,760 --> 01:19:20,920 So much that he’s about to dance! 1555 01:19:37,040 --> 01:19:39,840 Then, he suddenly punches the wall. 1556 01:19:41,000 --> 01:19:44,240 He leans his head against the wall, and says... 1557 01:19:44,400 --> 01:19:48,280 What did I do to deserve to be such a happy husband and father? 1558 01:19:48,680 --> 01:19:52,639 “I brought you from your hometown into this chaos... 1559 01:19:52,800 --> 01:19:54,920 ...and now, you... 1560 01:19:55,520 --> 01:19:56,400 ...you’re... 1561 01:19:56,559 --> 01:20:01,160 ...giving this family its first grandchild. Are you aware of that?” 1562 01:20:02,120 --> 01:20:06,559 He says, “You deserve the best, the biggest of everything! 1563 01:20:07,360 --> 01:20:09,680 ...and he begins to sob! 1564 01:20:13,200 --> 01:20:14,200 No way. 1565 01:20:15,000 --> 01:20:20,520 You know, because I’m making him a father. I think he’s very happy, but can’t express it. 1566 01:20:20,680 --> 01:20:25,040 Of course, giving such a nice, happy, loving family... 1567 01:20:25,559 --> 01:20:27,040 ...its first grandchild... 1568 01:20:28,240 --> 01:20:29,360 ...is no small accomplishment. 1569 01:20:29,520 --> 01:20:30,840 Who says you’ll give birth first? 1570 01:20:31,240 --> 01:20:32,600 I got pregnant first! 1571 01:20:32,760 --> 01:20:34,280 Doesn’t matter. I got pregnant right after you. 1572 01:20:34,440 --> 01:20:35,800 Doesn’t matter. I bore fruit first. 1573 01:20:35,960 --> 01:20:37,559 The light fell in my womb right after you! 1574 01:20:37,719 --> 01:20:39,440 Doesn’t matter. My egg boiled first! 1575 01:20:40,000 --> 01:20:44,480 Look at them, tweeting like birds! You’ll be such great mothers. 1576 01:20:46,160 --> 01:20:49,080 They’ll put your baby in your bosom... 1577 01:20:50,559 --> 01:20:53,800 You’ll get that sweet smell... 1578 01:21:30,639 --> 01:21:31,480 BOY / GIRL 1579 01:21:32,480 --> 01:21:33,280 BOY OR GIRL? 1580 01:21:38,200 --> 01:21:39,600 GIRL OR BOY? 1581 01:21:54,240 --> 01:21:55,520 Shall I pop it? Let’s count down. 1582 01:21:56,160 --> 01:21:59,000 Three, two, one! 1583 01:22:02,040 --> 01:22:03,280 -Fatih! -What color is it? 1584 01:22:03,440 --> 01:22:04,360 What color? 1585 01:22:13,360 --> 01:22:15,040 It’s a boy! It’s a boy! 1586 01:22:41,080 --> 01:22:42,680 I’ll have a baby! 1587 01:22:44,960 --> 01:22:47,960 15 WEEKS 19 WEEKS 1588 01:22:52,559 --> 01:22:55,800 -Selim, come here. -What is it? 1589 01:22:58,360 --> 01:22:59,680 Something very strange happened today. 1590 01:22:59,840 --> 01:23:02,240 -Nothing wrong with the baby, right? -No, nothing like that. 1591 01:23:02,880 --> 01:23:05,400 -I was sitting doing nothing. -Yes? 1592 01:23:05,960 --> 01:23:10,080 I suddenly got this inspiration. And I didn’t know what to do with it. 1593 01:23:10,800 --> 01:23:11,960 So I started writing a poem. 1594 01:23:12,120 --> 01:23:12,920 A poem? 1595 01:23:13,080 --> 01:23:14,240 Give me that notebook. 1596 01:23:14,680 --> 01:23:16,520 -You wrote it down? -Yes. 1597 01:23:17,080 --> 01:23:18,600 -Listen. -I’m listening. 1598 01:23:18,760 --> 01:23:19,719 Oh God... 1599 01:23:20,320 --> 01:23:22,680 Mine and yours, yours and mine 1600 01:23:23,400 --> 01:23:25,000 A baby of mine, from you, Selim 1601 01:23:25,639 --> 01:23:26,719 My baby, of you 1602 01:23:26,880 --> 01:23:27,920 Of me, who is one with you 1603 01:23:28,400 --> 01:23:30,320 What’s yours is with me As it is mine. 1604 01:23:31,040 --> 01:23:32,760 Sultan, 2019, Yeşilköy. 1605 01:23:35,080 --> 01:23:39,520 This may be one of the most emotional poems I’ve ever heard. 1606 01:23:39,680 --> 01:23:40,480 I know. 1607 01:23:42,160 --> 01:23:43,840 -Oh, my dear wife... -Shall I read it again? 1608 01:23:44,000 --> 01:23:46,639 -Read the part that goes, “Mine and yours...” -The emotional part? 1609 01:23:46,800 --> 01:23:48,440 -Right, the emotional one. -Okay. 1610 01:23:49,080 --> 01:23:54,440 Mine and yours, yours and mine A baby of mine, from you, Selim... 1611 01:23:56,200 --> 01:23:59,880 Think of it: Maybe she’ll run towards you when he’s about two years old. 1612 01:24:00,040 --> 01:24:01,880 -Yes. -She’ll put her hand on your shoulder. 1613 01:24:02,559 --> 01:24:04,120 Look into your eyes and read a poem that goes... 1614 01:24:04,280 --> 01:24:09,840 ...“Dad, you’re my hero. You know that, right?” 1615 01:24:11,960 --> 01:24:13,680 I’m getting emotional. 1616 01:24:16,760 --> 01:24:20,440 Will she really read me a poem, like “You’re my hero”? 1617 01:24:21,000 --> 01:24:22,160 Her mother is a poet! 1618 01:24:23,880 --> 01:24:24,680 Oh. 1619 01:24:27,800 --> 01:24:30,040 -I’m so emotional. -Selim, come here. 1620 01:24:30,200 --> 01:24:31,960 Selim, come here! Selim! 1621 01:24:32,120 --> 01:24:33,800 Here I come! 1622 01:24:34,800 --> 01:24:36,680 Does my Efe want ice cream? 1623 01:24:38,480 --> 01:24:41,240 -Gizem, what’s wrong? -Nothing, Fatih. 1624 01:24:42,240 --> 01:24:43,840 My love, why are you crying? 1625 01:24:44,000 --> 01:24:46,639 I saw a very emotional video. 1626 01:24:47,040 --> 01:24:50,840 But we talked about this. You shouldn’t watch such videos. 1627 01:24:51,000 --> 01:24:52,719 You’re pregnant. You get emotional. 1628 01:24:52,880 --> 01:24:54,639 What was it? You must have watched another birth video. 1629 01:24:54,800 --> 01:24:58,800 No. They made this robot in Japan. 1630 01:25:03,360 --> 01:25:04,320 And? 1631 01:25:04,600 --> 01:25:09,120 You know, it walks, stumbles and falls. 1632 01:25:10,440 --> 01:25:12,360 -Poor thing. -Robot. 1633 01:25:13,719 --> 01:25:15,600 What’s so strange? It’s a robot. 1634 01:25:16,200 --> 01:25:19,120 -I see, it’s a robot. -No, but it stands up... 1635 01:25:19,280 --> 01:25:22,480 ...stumbles and falls. Then it looks up... 1636 01:25:23,360 --> 01:25:25,400 ...and smiles. And I... 1637 01:25:26,520 --> 01:25:29,920 -Goodness. -I don’t know, it made me so emotional. 1638 01:25:30,080 --> 01:25:31,240 Who wouldn’t get emotional... 1639 01:25:32,240 --> 01:25:37,320 Think of our little Efe, stumbling as he takes his first steps. 1640 01:25:37,480 --> 01:25:38,520 -Oh, wow... -Of course. 1641 01:25:39,080 --> 01:25:44,800 Then he’ll open his arms up and say, “Me daddy! Me daddy!” 1642 01:25:45,600 --> 01:25:47,080 I’ll never let you fall! 1643 01:25:51,680 --> 01:25:52,639 Show me that video. 1644 01:25:52,800 --> 01:25:55,320 This video... It moved me... So much... 1645 01:25:56,360 --> 01:25:57,480 So much. 1646 01:25:59,080 --> 01:26:00,120 You see? 1647 01:26:01,080 --> 01:26:02,240 It falls, and it smiles. 1648 01:26:02,400 --> 01:26:04,280 -Oh God... -See, it smiles. 1649 01:26:04,440 --> 01:26:06,920 -Poor thing. -I was so moved, Fatih... 1650 01:26:08,559 --> 01:26:09,800 -Ah... -You want your ice cream? 1651 01:26:09,960 --> 01:26:10,760 Yes. 1652 01:26:12,960 --> 01:26:13,800 What’s that? 1653 01:26:13,960 --> 01:26:14,880 Here you go, darling. 1654 01:26:15,400 --> 01:26:17,800 Fatih, I didn’t want this. 1655 01:26:18,440 --> 01:26:20,080 I wanted cocoa. 1656 01:26:21,080 --> 01:26:22,160 I’ll go and buy some for you. 1657 01:26:22,320 --> 01:26:25,000 I don’t want it now. You got my least favorite... 1658 01:26:30,320 --> 01:26:31,400 Brother. 1659 01:26:31,960 --> 01:26:34,880 -Fatih. -I can’t see you through those flowers. 1660 01:26:35,440 --> 01:26:38,400 Sultan has this decoration thing going on, you know... 1661 01:26:39,200 --> 01:26:41,639 That newspaper rack looks good over there. 1662 01:26:41,800 --> 01:26:44,480 Right. It matches the furniture too. We like it a lot. 1663 01:26:44,639 --> 01:26:45,840 Good. 1664 01:26:46,000 --> 01:26:50,240 Our curtain fringes don’t match. I think we’ll change them, Fatih. 1665 01:26:50,920 --> 01:26:52,480 -What color were they? -Like... 1666 01:26:53,200 --> 01:26:55,120 -...purple-red. -Plum. 1667 01:26:55,719 --> 01:26:56,480 Right, plum. 1668 01:26:57,040 --> 01:26:59,680 -That’s a bit dull. -Right. We’re thinking of making it light pink. 1669 01:26:59,840 --> 01:27:02,559 -Light pink would be great. -Especially with the white dresser. 1670 01:27:02,719 --> 01:27:05,719 -It would make it shine. -Exactly. It will make it shine. 1671 01:27:06,280 --> 01:27:09,000 -I never knew curtains were so important. -The tulle, even more so. 1672 01:27:09,719 --> 01:27:10,760 It complements everything. 1673 01:27:10,920 --> 01:27:13,240 Get a rustic laced one and you’ll see. 1674 01:27:14,240 --> 01:27:15,639 -Gold. -Right, gold. 1675 01:27:25,440 --> 01:27:26,600 I’m not feeling well at all. 1676 01:27:26,760 --> 01:27:29,600 Let’s have a football game tonight. I’m begging you. With all the shouting... 1677 01:27:30,080 --> 01:27:31,960 Well said, man. 1678 01:27:32,120 --> 01:27:34,760 These are not the men we are, Fatih! What’s happening to us? 1679 01:27:35,960 --> 01:27:38,600 The football folks don’t call us anymore. We no longer play. 1680 01:27:39,480 --> 01:27:41,840 That’s right. I’m getting depressed. 1681 01:27:42,000 --> 01:27:43,120 Wait a moment. 1682 01:27:44,600 --> 01:27:45,920 I have another idea. 1683 01:28:15,240 --> 01:28:16,400 -Good morning. -Good morning. 1684 01:28:16,559 --> 01:28:17,520 Good morning. 1685 01:28:19,480 --> 01:28:22,760 Like I said, since there’s nicotine in aubergines... 1686 01:28:22,920 --> 01:28:26,400 ...I don’t want any aubergine dishes cooked at home. 1687 01:28:29,360 --> 01:28:30,800 -Good morning darling. -Good morning. 1688 01:28:31,360 --> 01:28:32,440 Fatih, the father. 1689 01:28:36,040 --> 01:28:38,760 Ah, you’re wondering about this... I’m having midwife interviews. 1690 01:28:38,920 --> 01:28:43,240 Trying to get to know the folks who will be with us at the birth, and three months afterwards. 1691 01:28:44,280 --> 01:28:45,240 I had no idea. 1692 01:28:46,559 --> 01:28:47,600 I’m really pleased. 1693 01:28:47,760 --> 01:28:48,719 Oh, really? 1694 01:28:49,520 --> 01:28:50,520 Anyway, please excuse me. 1695 01:28:50,680 --> 01:28:53,240 Okay, see you daddy. Goodbye. 1696 01:28:56,160 --> 01:28:58,280 So, you should be careful about these. 1697 01:28:59,000 --> 01:28:59,920 So many midwives... 1698 01:29:01,520 --> 01:29:02,400 Sorry. 1699 01:29:06,120 --> 01:29:08,719 -Did the person inside come out? -We’re waiting in line, son. 1700 01:29:09,800 --> 01:29:11,559 I have experience taking care of quadruplets. 1701 01:29:11,719 --> 01:29:14,040 -How could you get to them all? -We were four caretakers. 1702 01:29:14,880 --> 01:29:17,360 What do you think shouldn’t happen at a delivery? 1703 01:29:17,520 --> 01:29:19,440 The mothers scream way too much. Just deliver the baby! 1704 01:29:19,600 --> 01:29:21,680 -It’s too much, isn’t it? -We’ve all given birth. 1705 01:29:21,840 --> 01:29:22,840 Right. 1706 01:29:23,639 --> 01:29:25,520 -Do you like children? -Not at all. 1707 01:29:25,680 --> 01:29:28,080 -Great. Why not? -I just don’t have it in me. 1708 01:29:28,240 --> 01:29:30,040 Can you tell me a bit about yourself? 1709 01:29:30,200 --> 01:29:34,280 (speaks in another language) 1710 01:29:38,559 --> 01:29:40,000 I see. Do you speak Turkish? 1711 01:29:40,160 --> 01:29:41,960 -Thank you. -Thank you too. 1712 01:29:42,559 --> 01:29:44,240 Have you cared for a baby before? 1713 01:29:44,400 --> 01:29:46,920 I took care of my sister’s son. And my brother’s son. 1714 01:29:47,080 --> 01:29:48,520 -And my uncle’s daughter. -Great. 1715 01:29:48,680 --> 01:29:50,480 And my husband’s sister’s daughter. And my co-sister’s son. 1716 01:29:50,639 --> 01:29:53,400 And my neighbor’s nephew. Quite a few, but I don’t like it. 1717 01:29:53,559 --> 01:29:55,040 I’m tired of caring for babies. 1718 01:29:55,200 --> 01:29:57,240 Can you tell me about yourself? 1719 01:29:59,280 --> 01:30:03,280 I put all the required information on the form. You can read them. 1720 01:30:04,240 --> 01:30:05,400 I deliver babies. 1721 01:30:06,480 --> 01:30:07,840 And I take care of who I deliver. 1722 01:30:08,800 --> 01:30:13,639 I can help everybody deliver. Give me five babies and I’ll take care of them all. 1723 01:30:13,800 --> 01:30:15,040 Really? 1724 01:30:15,800 --> 01:30:17,520 Hülya, I have a question, if this is a good time. 1725 01:30:17,680 --> 01:30:19,960 -It’s a very good time. -Great. 1726 01:30:20,120 --> 01:30:23,559 When Melahat Lila is born, we’ll have a photo taken. 1727 01:30:23,719 --> 01:30:25,480 You know those newborn baby photos? 1728 01:30:25,639 --> 01:30:29,320 Wait, I’ll show you my favorite. 1729 01:30:29,960 --> 01:30:31,000 Look. 1730 01:30:33,440 --> 01:30:34,280 This one really moves me. 1731 01:30:35,520 --> 01:30:36,760 I was thinking... 1732 01:30:37,960 --> 01:30:39,600 Imagine a basket. 1733 01:30:40,719 --> 01:30:43,960 We put Melahat Lila in it. 1734 01:30:44,639 --> 01:30:45,600 She’s sleeping. 1735 01:30:46,280 --> 01:30:51,000 Next to her are rows of real chicken eggs. Hot. 1736 01:30:51,160 --> 01:30:53,200 And I’ll sprinkle... 1737 01:30:53,360 --> 01:30:54,960 ...bits of hay between them. 1738 01:30:55,120 --> 01:31:00,440 It’ll be a little costly, but it’s worth it. And right in the middle... This is a surprise! 1739 01:31:02,160 --> 01:31:04,480 A real, well-behaved chicken! 1740 01:31:08,559 --> 01:31:12,520 Like Melahat Lila is a newborn chick! 1741 01:31:16,360 --> 01:31:17,719 Tell me to shut up! 1742 01:31:18,600 --> 01:31:20,160 The inspiration is coming again! 1743 01:31:20,320 --> 01:31:23,360 You know, this will be huge on Instagram. 1744 01:31:24,120 --> 01:31:25,080 See? 1745 01:31:26,920 --> 01:31:28,320 Look, he was so moved. 1746 01:31:30,240 --> 01:31:32,400 It’s incredible. The hormones. 1747 01:31:33,240 --> 01:31:34,120 My intelligence has peaked. 1748 01:31:35,440 --> 01:31:38,120 Oh, Selim is here. We’re going to... 1749 01:31:38,280 --> 01:31:40,880 ...a very important course about Lila’s health. 1750 01:31:41,840 --> 01:31:43,080 Like all responsible parents. 1751 01:31:43,639 --> 01:31:46,400 Right. This photo shoot really had to be by the pool... 1752 01:31:46,680 --> 01:31:51,360 What’s wrong with having a pro photo of all three of us, me daddy? 1753 01:31:52,240 --> 01:31:53,960 If you call me “me daddy” again... 1754 01:31:54,120 --> 01:31:57,680 ...I’ll get a fake passport and flee the country on a ship! 1755 01:31:57,840 --> 01:31:59,080 -Come on. -You’ll never find me. 1756 01:31:59,240 --> 01:32:00,600 -Really? -You’ll see. 1757 01:32:00,760 --> 01:32:03,840 Fatih, please. Just enjoy it. 1758 01:32:04,000 --> 01:32:05,480 Okay, okay. 1759 01:32:05,639 --> 01:32:07,520 Is he a good photographer? I hope he’s a sensible man. 1760 01:32:07,680 --> 01:32:09,240 -Let him just shoot quickly. -Fatih! 1761 01:32:13,240 --> 01:32:15,240 -Is that him? Is it? -Yes, Fatih. 1762 01:32:25,960 --> 01:32:27,760 -Come on, let’s go. Please. -Go on. Go on. 1763 01:32:27,920 --> 01:32:30,280 Let’s go, for God’s sake. Stop posing. Maniac! 1764 01:32:30,840 --> 01:32:31,840 And the gentlemen... 1765 01:32:32,920 --> 01:32:34,600 They open their arms wide. 1766 01:32:35,360 --> 01:32:41,800 Taking the mother and the baby under their wings like a bird. 1767 01:32:42,680 --> 01:32:43,680 Let’s do it. 1768 01:32:43,840 --> 01:32:46,880 Great. And as you do this... 1769 01:32:47,360 --> 01:32:50,400 ...you can make any sound you like. Why? 1770 01:32:50,960 --> 01:32:56,559 Because you’re whatever bird you want to be. You’re free to make any sound you want. 1771 01:32:56,719 --> 01:32:57,760 Let me hear the sounds. 1772 01:33:00,600 --> 01:33:02,400 Come on, make a sound. 1773 01:33:02,559 --> 01:33:04,240 Sultan, I don’t understand this. 1774 01:33:04,400 --> 01:33:05,600 Make a bird sound. 1775 01:33:05,760 --> 01:33:06,960 -But why? -The teacher is coming! Do it! 1776 01:33:07,520 --> 01:33:08,880 Would you like to have a word? 1777 01:33:09,120 --> 01:33:10,360 Yes sir, let’s talk. 1778 01:33:11,920 --> 01:33:17,840 I understand you. It’s hard. It’s scary. It’s a big responsibility. 1779 01:33:18,000 --> 01:33:19,120 Does it scare you? 1780 01:33:19,680 --> 01:33:22,200 No. In fact, I’m not scared at all. 1781 01:33:23,480 --> 01:33:27,080 But I don’t understand this sound-making thing. 1782 01:33:27,639 --> 01:33:29,120 All that is sacred makes a sound. 1783 01:33:29,960 --> 01:33:31,360 And birth is sacred, isn’t it? 1784 01:33:31,920 --> 01:33:32,840 Birth, yes. 1785 01:33:33,240 --> 01:33:34,520 So open your arms. 1786 01:33:36,800 --> 01:33:37,840 Do you feel anything? 1787 01:33:38,400 --> 01:33:39,559 Something is coming, I guess. 1788 01:33:40,520 --> 01:33:42,600 So you know what to do now. 1789 01:33:42,760 --> 01:33:44,400 -Go ahead. -I think I’ll glide a bit. 1790 01:33:44,559 --> 01:33:45,559 Of course. 1791 01:33:50,840 --> 01:33:52,600 Go on! Great! 1792 01:33:53,400 --> 01:33:56,840 Stronger! Go on! Yes, go on! 1793 01:33:57,280 --> 01:34:00,240 Bravo! What does our bird sound like? 1794 01:34:00,760 --> 01:34:03,120 Woo-woo! Yes, great! Perfect. 1795 01:34:03,559 --> 01:34:06,480 Let’s do it! Tweet-tweet! 1796 01:34:25,360 --> 01:34:26,200 Fatih! 1797 01:34:26,360 --> 01:34:28,080 -Goodness! -What are you doing here? 1798 01:34:28,240 --> 01:34:31,200 You scared me. Don’t come at me like that. 1799 01:34:32,800 --> 01:34:34,120 You’re sitting there like a detective. 1800 01:34:35,080 --> 01:34:36,800 -Oh, you had an argument. -What? 1801 01:34:36,960 --> 01:34:38,320 -And you’re not going upstairs, right? -No. 1802 01:34:38,480 --> 01:34:42,120 -Look don’t do that. They can be grumpy now... -Brother, please. Don’t talk like that. 1803 01:34:42,280 --> 01:34:44,160 No argument. I’m just looking at the finances. 1804 01:34:44,320 --> 01:34:46,160 -What finances? -You know... 1805 01:34:47,240 --> 01:34:50,120 ...the lady’s desires are putting me in a tight spot. 1806 01:34:51,440 --> 01:34:55,680 -Right. -The baby shower, the gender revelation party... 1807 01:34:56,800 --> 01:34:58,200 ...delivery at a private hospital... 1808 01:34:59,440 --> 01:35:03,520 ...the caretaker and all. The arrival of the baby will be a little costly. 1809 01:35:04,240 --> 01:35:06,200 I hope it’s true that babies “bring plentitude”. 1810 01:35:07,200 --> 01:35:09,320 This happens once in a lifetime, Fatih. 1811 01:35:09,480 --> 01:35:11,760 -We should do what it takes. -Right. 1812 01:35:11,920 --> 01:35:13,960 You should try to please your wife. As much as you can. 1813 01:35:14,120 --> 01:35:17,200 Right. And I can’t say no to her, but... 1814 01:35:17,960 --> 01:35:22,880 ...I don’t know why we have to choose the most expensive, luxurious option in everything. 1815 01:35:23,400 --> 01:35:25,000 I’m questioning that, to be honest. 1816 01:35:29,400 --> 01:35:30,360 We’re becoming fathers! 1817 01:35:32,080 --> 01:35:32,920 Exactly. 1818 01:35:36,080 --> 01:35:37,400 My God. 1819 01:35:37,559 --> 01:35:38,800 His father’s little baby! 1820 01:35:39,600 --> 01:35:41,480 I can’t believe my little daughter is on the way! 1821 01:35:41,639 --> 01:35:43,719 I’ve got such little feet! 1822 01:35:44,440 --> 01:35:47,600 Little feet, and I’ve got a cute little nose! 1823 01:35:47,760 --> 01:35:49,559 Oh, that’s such a cute nose! 1824 01:35:51,559 --> 01:35:53,360 -What a cute nose! -So cute! 1825 01:35:53,520 --> 01:35:55,440 -Show me that nose! -So cute! 1826 01:35:55,600 --> 01:35:57,080 Little nose! 1827 01:36:03,960 --> 01:36:06,559 -What floor does this guy live? -I don’t know, but the guy must be going nuts. 1828 01:36:06,719 --> 01:36:08,639 -He must be thinking weird things about us. -That’s right. 1829 01:36:11,840 --> 01:36:13,080 35 WEEKS 39 WEEKS 1830 01:36:13,240 --> 01:36:14,520 Look at that! 1831 01:36:15,719 --> 01:36:16,520 Great. 1832 01:36:16,680 --> 01:36:18,559 She’s a wonderful woman. Amazing. 1833 01:36:20,320 --> 01:36:23,280 -Gizem, can we have a word? Can we talk? -Let’s talk, baby. 1834 01:36:23,880 --> 01:36:26,000 Well, I’m not sure we need... 1835 01:36:27,160 --> 01:36:29,280 ...one more person at home. 1836 01:36:30,559 --> 01:36:31,840 What are you trying to tell me? 1837 01:36:32,240 --> 01:36:35,840 Darling, you’ll put a diamond ring on my finger after the birth, right? 1838 01:36:36,000 --> 01:36:37,280 Of course I will, my wife. 1839 01:36:38,639 --> 01:36:40,480 Oh wait! Oh... 1840 01:36:40,880 --> 01:36:42,040 Easy... Easy... 1841 01:36:42,200 --> 01:36:46,639 You know, Gizem’s husband gave her one when she got pregnant. 1842 01:36:49,840 --> 01:36:51,320 I don’t know where they got so much money! 1843 01:36:51,719 --> 01:36:54,559 Am I being wasteful? Is that what you mean? 1844 01:36:56,520 --> 01:36:58,639 The baby shower, the hotel... 1845 01:36:59,559 --> 01:37:02,240 Delivery at a private hospital, in a suite room... 1846 01:37:02,400 --> 01:37:05,280 All the cakes and candles you’ll give the visitors... 1847 01:37:06,320 --> 01:37:09,480 And now this baby moon thing comes up. I didn’t even know what it was! 1848 01:37:09,639 --> 01:37:11,360 I looked it up. It’s a pregnancy vacation... 1849 01:37:11,520 --> 01:37:14,680 Darling, you can barely walk around the house. 1850 01:37:14,840 --> 01:37:16,600 Perhaps we should slow down a bit, right? 1851 01:37:18,480 --> 01:37:19,320 I don’t know. 1852 01:37:19,960 --> 01:37:20,960 So you think I’ve changed! 1853 01:37:23,520 --> 01:37:24,960 Come on... 1854 01:37:25,520 --> 01:37:26,920 Sultan was very right. 1855 01:37:30,440 --> 01:37:32,040 -About what? -Never mind. 1856 01:37:33,040 --> 01:37:33,920 She said... 1857 01:37:35,040 --> 01:37:37,960 “Your husband can’t get you all that stuff, because he doesn’t have the money.” 1858 01:37:38,520 --> 01:37:41,040 “Don’t dream of a baby moon.” Well, never mind. 1859 01:37:41,840 --> 01:37:42,639 Did Sultan tell you that? 1860 01:37:43,520 --> 01:37:45,680 -And he said to Gizem... -What did he say? 1861 01:37:46,400 --> 01:37:49,440 He said: "We deserve the big apartment.” 1862 01:37:49,880 --> 01:37:53,680 “We’re giving them the first grandchild. My brother is so cunning...” 1863 01:37:54,240 --> 01:37:58,600 He’s been married for years, and he’s having a baby now to get the big apartment...” 1864 01:37:58,760 --> 01:37:59,920 And so on. 1865 01:38:01,600 --> 01:38:03,240 -What big apartment? -Your parents’. 1866 01:38:04,200 --> 01:38:05,600 Did Fatih say all that? 1867 01:38:05,760 --> 01:38:08,840 Yes. Supposedly Selim said... 1868 01:38:09,000 --> 01:38:11,200 “Fatoş got married in a hurry to get this apartment for free.” 1869 01:38:11,880 --> 01:38:16,000 “And now she’s having a baby to get the big apartment” and so on. 1870 01:38:16,160 --> 01:38:17,240 Anyway. 1871 01:38:17,400 --> 01:38:20,639 I want the apartment? Did my brother say that? 1872 01:38:20,800 --> 01:38:21,639 Yes. 1873 01:38:22,480 --> 01:38:27,800 He danced around the house, saying “We’re getting the big apartment!” 1874 01:38:27,960 --> 01:38:29,480 He did gypsy dances and all that. 1875 01:38:29,639 --> 01:38:31,200 Sultan, are you kidding? 1876 01:38:31,360 --> 01:38:34,120 Anyway, don’t tell anyone about this. 1877 01:38:34,280 --> 01:38:35,520 It’s between us. 1878 01:38:36,280 --> 01:38:39,520 I don’t want you to fall out with him for something like that. 1879 01:38:40,880 --> 01:38:44,600 Can’t my husband get me a diamond ring and an apartment? 1880 01:38:44,760 --> 01:38:45,639 -He can. -Of course. 1881 01:38:45,800 --> 01:38:48,320 My husband isn’t a useless man! 1882 01:38:48,920 --> 01:38:50,840 My husband isn’t a useless man! 1883 01:38:51,000 --> 01:38:53,440 Never mind. 1884 01:38:53,600 --> 01:38:55,000 Never mind. Don’t fall out with him. 1885 01:38:56,000 --> 01:39:00,280 Me, Melahat Lila and you, we can live in our little apartment. 1886 01:39:01,280 --> 01:39:02,360 Don’t you worry. 1887 01:39:03,360 --> 01:39:05,040 I don’t care about these things. 1888 01:39:07,760 --> 01:39:08,920 Good night, baby. 1889 01:39:09,080 --> 01:39:10,080 That’s uncalled for. 1890 01:39:11,960 --> 01:39:13,080 Why would he say that... 1891 01:39:14,680 --> 01:39:16,960 It’s alright. We’ll share our loaf of bread. 1892 01:39:24,400 --> 01:39:26,719 BROTHER 1893 01:39:39,600 --> 01:39:41,160 HOME SWEET HOME WELCOME 1894 01:39:50,160 --> 01:39:51,000 Good evening. 1895 01:39:51,160 --> 01:39:52,680 Good evening, brother. 1896 01:39:52,840 --> 01:39:54,200 -Hi Selim. -Hi Sultan. 1897 01:39:54,360 --> 01:39:56,240 Your dinner is ready. I’m going to Hülya’s. 1898 01:39:56,400 --> 01:39:59,840 Your parents are on the way. They’ll be late. That’s all. Here. 1899 01:40:01,440 --> 01:40:02,320 Hello. 1900 01:40:06,320 --> 01:40:07,120 Brother... 1901 01:40:08,880 --> 01:40:10,320 Gizem is at a visit... 1902 01:40:10,880 --> 01:40:13,200 ...shall we have a word, if you have a minute? 1903 01:40:13,760 --> 01:40:16,280 Right, Fatih. I was going to... 1904 01:40:16,880 --> 01:40:18,280 ...tell you the same. 1905 01:40:18,440 --> 01:40:19,480 Bestie! 1906 01:40:20,719 --> 01:40:21,600 What’s up? 1907 01:40:21,760 --> 01:40:22,800 Gizem is here. 1908 01:40:25,000 --> 01:40:26,160 I’ll brew tea for you. 1909 01:40:27,360 --> 01:40:28,360 What’s going on? 1910 01:40:28,520 --> 01:40:31,280 Are you stealing my besties now, loser? 1911 01:40:32,960 --> 01:40:34,960 Well, Hülya likes me a lot. 1912 01:40:35,120 --> 01:40:37,760 But this place has turned sour now. I’m leaving. 1913 01:40:37,920 --> 01:40:39,680 -Okay. -You three can sit together. 1914 01:40:40,639 --> 01:40:41,600 What? Three? 1915 01:40:41,760 --> 01:40:45,120 Sister Hülya, you and your eye bags! 1916 01:40:46,120 --> 01:40:48,639 -Would you like something to eat or drink? -No, I’m fine. 1917 01:40:49,680 --> 01:40:51,639 -Fatih... -Look, I had no intention to get married. 1918 01:40:52,320 --> 01:40:53,600 I met Gizem. 1919 01:40:53,760 --> 01:40:55,600 I fell in love with her. We suddenly decided to get married. 1920 01:40:55,760 --> 01:40:58,320 -Right? -And then, mom said... 1921 01:40:58,480 --> 01:40:59,760 ...”Son, we have an empty apartment.” 1922 01:40:59,920 --> 01:41:02,440 “Don’t go around paying rent. Come and live here.” 1923 01:41:02,600 --> 01:41:05,080 I know about all that. Why are you telling me these, Fatih? 1924 01:41:05,240 --> 01:41:06,520 What’s happening with you? 1925 01:41:07,280 --> 01:41:08,840 I guess you forgot your own looks! 1926 01:41:09,520 --> 01:41:11,719 You fat caterpillar! Cross-eyed caterpillar! 1927 01:41:11,880 --> 01:41:13,920 Hey, I haven’t put on any weight. 1928 01:41:14,080 --> 01:41:16,120 You don’t have to envy me because I look like a model. 1929 01:41:16,280 --> 01:41:18,360 You’re jealous! You’re jealous! 1930 01:41:18,520 --> 01:41:20,120 Shut up, loudmouth! 1931 01:41:20,280 --> 01:41:21,400 It’s you who said... 1932 01:41:21,840 --> 01:41:24,320 You said, “My brother has been living there for free, for years.” 1933 01:41:24,480 --> 01:41:27,120 “And he’s having a baby now that he heard about the big apartment.” 1934 01:41:27,280 --> 01:41:29,320 Do you really think I’d say those things? Please! 1935 01:41:29,480 --> 01:41:33,160 Do your shower at home like a loser! And serve salad instead of cupcakes! 1936 01:41:33,320 --> 01:41:36,600 -And chickpeas! -I’m giving birth first! I get the apartment. 1937 01:41:36,760 --> 01:41:39,680 -No way you’re first! You idiot! -Get out of here, idiot! 1938 01:41:39,840 --> 01:41:40,760 You’re the idiot! 1939 01:41:40,920 --> 01:41:43,559 -Don’t let the door hit you on the way out! -Shut up, or I’ll hit you! 1940 01:41:43,719 --> 01:41:45,240 -Shut up or you’ll get a beating! -Come on! 1941 01:41:45,400 --> 01:41:46,600 Enough! 1942 01:41:46,760 --> 01:41:48,719 What kind of a way is that to talk to each other? 1943 01:41:48,880 --> 01:41:50,800 -She started it. -Do you think this is a game? 1944 01:41:50,960 --> 01:41:52,840 Are you having these babies just to show off? 1945 01:41:53,000 --> 01:41:55,880 -Hülya, don’t get us wrong... -I’ve been restraining myself, but... 1946 01:41:56,040 --> 01:41:59,280 ...this is not about your hormones. All the apartments and stuff.. 1947 01:42:00,240 --> 01:42:02,880 You don’t say, “I hope my baby is healthy...” 1948 01:42:03,320 --> 01:42:06,840 “...and I can give her a good education. Let her be a happy, self-confident, good child.” 1949 01:42:08,160 --> 01:42:11,120 You’re all about baby showers and Instagram and followers! 1950 01:42:13,880 --> 01:42:15,080 Shame on both of you! 1951 01:42:16,360 --> 01:42:17,160 I’ve had enough of you. 1952 01:42:17,719 --> 01:42:18,600 Get out of here! 1953 01:42:19,400 --> 01:42:20,200 But... 1954 01:42:26,960 --> 01:42:28,520 Why would I say those things? 1955 01:42:30,320 --> 01:42:32,639 I don’t care about the apartment or anything else! You can have it all. 1956 01:42:32,800 --> 01:42:34,320 -I don’t care. -Brother, please. You can have it. 1957 01:42:34,480 --> 01:42:37,320 You’re my brother. We’ve never thought of such things. 1958 01:42:37,480 --> 01:42:38,400 Gizem! 1959 01:42:39,080 --> 01:42:40,000 Tell my brother. 1960 01:42:40,160 --> 01:42:43,080 You know, Sultan said, “They’re having the baby to get the big apartment...” 1961 01:42:44,120 --> 01:42:45,760 I... I meant... 1962 01:42:46,160 --> 01:42:48,520 Sultan, did you say that? 1963 01:42:48,680 --> 01:42:49,800 No, that’s not what I said. 1964 01:42:50,680 --> 01:42:55,240 She said, “My husband got me a diamond ring. Yours didn’t get you one.” 1965 01:42:55,639 --> 01:42:58,040 I didn’t get you a diamond ring. Did you say that? 1966 01:42:59,400 --> 01:43:05,280 But she told me, “We’re better off than you. You can’t afford a baby shower.” 1967 01:43:05,840 --> 01:43:08,680 For God’s sake, you almost set us fighting each other. 1968 01:43:09,080 --> 01:43:12,880 We’re a family here! I’d say worse things, but you’re pregnant. 1969 01:43:15,160 --> 01:43:16,240 I’m out of here. 1970 01:43:16,400 --> 01:43:18,200 Brother, wait! 1971 01:43:18,360 --> 01:43:19,880 -Selim! -Fatih! 1972 01:43:20,040 --> 01:43:21,680 Shame on you, Gizem. 1973 01:43:21,840 --> 01:43:23,040 Look what’s become of us. 1974 01:43:23,920 --> 01:43:26,280 -Your fighting has corrupted our families. -Fatih, please. 1975 01:43:26,440 --> 01:43:27,240 Brother! 1976 01:43:27,639 --> 01:43:29,480 -Brother! -Fatih! 1977 01:43:33,440 --> 01:43:34,240 Brother! 1978 01:43:34,400 --> 01:43:35,360 Fatih! 1979 01:43:37,840 --> 01:43:38,760 Gizem. 1980 01:43:43,600 --> 01:43:45,600 I think my water is breaking! 1981 01:43:48,360 --> 01:43:49,559 Okay! 1982 01:43:51,920 --> 01:43:53,400 -Wait! -It’s too early! 1983 01:43:53,960 --> 01:43:56,200 Calm down. I’ll take you to the hospital now. 1984 01:43:56,360 --> 01:43:59,040 -Let’s sit and wait. -No. Come on. Please. 1985 01:43:59,200 --> 01:44:00,200 We’ll go to the hospital. 1986 01:44:00,360 --> 01:44:02,920 And I’ll call Selim now, okay? 1987 01:44:03,440 --> 01:44:04,240 Be calm. Breathe. 1988 01:44:05,160 --> 01:44:07,040 Girls, we’ll be there in a second! 1989 01:44:07,600 --> 01:44:08,600 Here we go. 1990 01:44:09,520 --> 01:44:10,480 It’s too early! 1991 01:44:11,520 --> 01:44:14,040 It’s alright, dear. I’m with you. 1992 01:44:14,200 --> 01:44:15,160 Don’t worry. 1993 01:44:16,160 --> 01:44:18,120 -Gizem. -Yes? 1994 01:44:18,680 --> 01:44:20,320 My mother died during my birth. 1995 01:44:21,160 --> 01:44:23,040 If something happens to me, take care of my baby, okay? 1996 01:44:23,600 --> 01:44:26,440 Sultan, shut up. Don’t talk like that. 1997 01:44:27,719 --> 01:44:31,800 We’re not thinking of bad things, okay? Don’t say that. Don’t think negative. 1998 01:44:32,400 --> 01:44:35,440 -Only think of good things, okay? -Let nothing happen to her! 1999 01:44:35,600 --> 01:44:37,800 Please, let it happen to me! 2000 01:44:37,960 --> 01:44:39,800 Nothing will go wrong, Sultan. 2001 01:44:39,960 --> 01:44:41,280 The doctor told you, right? 2002 01:44:41,680 --> 01:44:43,760 -What did he say? -He said, “She’ll be a fine baby.” 2003 01:44:44,680 --> 01:44:46,840 Right? He didn’t. I did. 2004 01:44:47,680 --> 01:44:50,880 Right. So don’t worry. 2005 01:44:52,080 --> 01:44:54,480 We’ll both hold our babies in our arms. 2006 01:44:55,520 --> 01:44:58,280 They’ll play together. Grow together. 2007 01:45:01,600 --> 01:45:04,719 You got the big apartment! 2008 01:45:05,040 --> 01:45:06,160 You really did! 2009 01:45:06,760 --> 01:45:08,000 You’re so cute! 2010 01:45:09,600 --> 01:45:11,480 (Swearing in German) 2011 01:45:12,240 --> 01:45:13,360 Sorry girls! 2012 01:45:23,800 --> 01:45:25,840 Sultan, I called them. 2013 01:45:26,520 --> 01:45:27,880 They’re on their way! 2014 01:45:28,880 --> 01:45:29,800 There we go. 2015 01:45:30,360 --> 01:45:31,520 The baby is coming! 2016 01:45:33,520 --> 01:45:36,520 -I can’t let you there, madam. -Can’t I be with my sister? 2017 01:45:37,840 --> 01:45:38,960 My dear. 2018 01:45:42,880 --> 01:45:43,719 Sultan! 2019 01:45:43,880 --> 01:45:45,120 She’s so sweet! 2020 01:45:45,280 --> 01:45:46,160 So she’s ours, right? 2021 01:45:46,320 --> 01:45:48,520 She’s ours! Her mother’s one and only! 2022 01:45:48,680 --> 01:45:50,080 -My one and only! -Look at her feet! 2023 01:45:50,400 --> 01:45:52,000 I can’t believe we made her! 2024 01:45:53,240 --> 01:45:54,520 We probably made her that “wow” night! 2025 01:45:55,120 --> 01:45:56,200 Selim! 2026 01:45:56,360 --> 01:45:57,240 Yes. 2027 01:45:57,400 --> 01:45:58,600 -Let’s see... -That was a good one. 2028 01:45:59,160 --> 01:46:00,719 -Doctor! -Oh, doctor... 2029 01:46:00,880 --> 01:46:02,400 Will she stay in the incubator for long? 2030 01:46:02,920 --> 01:46:04,800 Selim! Sultan! 2031 01:46:05,200 --> 01:46:06,280 She’s so beautiful! 2032 01:46:06,440 --> 01:46:09,360 -God bless her! -Wonderful! 2033 01:46:09,920 --> 01:46:10,920 -God bless her. -She has hair too! 2034 01:46:11,080 --> 01:46:12,520 -Congratulations. -She does, right? 2035 01:46:13,080 --> 01:46:14,240 -Hello. -Hello. 2036 01:46:14,400 --> 01:46:15,320 How is my niece’s health? 2037 01:46:15,480 --> 01:46:16,840 She’s fine. Very fine. 2038 01:46:17,000 --> 01:46:20,639 But if you gave birth the same day, you’d get at least ten thousand followers on Instagram. 2039 01:46:21,320 --> 01:46:23,360 She’s due soon. We’re waiting. 2040 01:46:23,520 --> 01:46:25,600 I hope she delivers soon. Or I’ll do it! 2041 01:46:25,760 --> 01:46:26,800 Fatih! 2042 01:46:27,400 --> 01:46:28,200 Yes. 2043 01:46:29,080 --> 01:46:30,160 Thank you. 2044 01:46:31,559 --> 01:46:33,760 You laughed so hard. It wasn’t so funny. 2045 01:46:34,840 --> 01:46:36,520 -Fatih, something’s happening! -What? 2046 01:46:37,320 --> 01:46:38,160 My water is breaking! 2047 01:46:38,320 --> 01:46:39,240 -Your what? -What? 2048 01:46:39,600 --> 01:46:40,639 Fatih, my water is breaking! 2049 01:46:41,080 --> 01:46:43,160 -Her water is breaking! -Fatih! 2050 01:46:43,320 --> 01:46:44,559 Doctor! Where did he go? 2051 01:46:44,719 --> 01:46:46,559 -Doctor! -Easy! 2052 01:46:46,719 --> 01:46:48,000 -Calm. Be calm. -I love you. 2053 01:46:48,360 --> 01:46:50,639 -Fatih! Watch out! -I’ve got him. 2054 01:46:50,800 --> 01:46:53,520 What luck! I’m here for another birth! 2055 01:46:53,680 --> 01:46:55,200 I’m so glad you’re here. I’m so glad I hired you. 2056 01:46:55,760 --> 01:46:57,000 -Okay. Okay. -Fatih! 2057 01:46:57,160 --> 01:46:58,480 Okay, sit here. 2058 01:47:00,000 --> 01:47:01,480 -Sit down. -What happened? 2059 01:47:16,320 --> 01:47:17,760 My son has grown up... 2060 01:47:18,000 --> 01:47:20,120 This photo got the most likes! 2061 01:47:20,280 --> 01:47:21,400 Yes, co-sis! 2062 01:47:22,080 --> 01:47:25,639 Hey, don’t forget me. I’m getting jealous. 2063 01:47:25,800 --> 01:47:27,760 Perhaps it’s your turn now. 2064 01:47:28,600 --> 01:47:31,200 Well, not everyone has to have kids. 2065 01:47:31,719 --> 01:47:32,600 Right. 2066 01:47:32,760 --> 01:47:35,000 -Are you alright? Is everything good? -I’m fine, dad. Thank you. 2067 01:47:35,160 --> 01:47:38,080 Uncle Hamdullah, you should account for the decline in the stock value. 2068 01:47:38,240 --> 01:47:40,120 You said the same for Bitcoin. Look what happened. 2069 01:47:40,559 --> 01:47:44,360 I’m going for the digital platform stock. Like Sakashi Nakamoto said... 2070 01:47:44,760 --> 01:47:47,639 “The best software is Exodus”. Right? 2071 01:47:51,639 --> 01:47:52,920 Fatih, congratulations. 2072 01:47:53,480 --> 01:47:55,639 I’m sure you’ll be a very attentive father. 2073 01:47:56,320 --> 01:47:59,080 Thank you. We all need to learn these things. 2074 01:47:59,240 --> 01:48:00,920 Look, the girls are starting a company. 2075 01:48:01,080 --> 01:48:02,719 Oh, what company? 2076 01:48:04,280 --> 01:48:06,760 -Doorway decoration and... -Creative child rooms. 2077 01:48:06,920 --> 01:48:09,120 You can sell my baby shoes too! 2078 01:48:09,280 --> 01:48:10,960 And we’ll do the cooking. 2079 01:48:11,120 --> 01:48:12,480 I’ve started a cooking course. 2080 01:48:12,639 --> 01:48:13,880 -Congratulations. -Really? 2081 01:48:14,440 --> 01:48:15,920 Here comes the gas! 2082 01:48:16,240 --> 01:48:18,280 Four times in four minutes. A record! 2083 01:48:18,440 --> 01:48:20,719 -My daughter does that in two minutes. -Certainly, dad. 2084 01:48:22,240 --> 01:48:24,920 Melahat, I guess you won’t move to Ayvalık now. 2085 01:48:25,080 --> 01:48:27,880 There’s no way I’m leaving my grandchildren behind. 2086 01:48:28,040 --> 01:48:30,559 So you’re staying in the apartment. 2087 01:48:35,120 --> 01:48:37,600 -Can you answer my phone? -I’ll take it. 2088 01:48:37,840 --> 01:48:39,040 Oh, it’s Yavuz! 2089 01:48:39,200 --> 01:48:40,200 -Is it a video call? -Yes. 2090 01:48:40,360 --> 01:48:42,280 -Is it Yavuz? -Mom, dad. Come here. 2091 01:48:42,440 --> 01:48:44,000 -Mom, come. -Where is he? 2092 01:48:44,160 --> 01:48:45,880 -What’s up? -Here it comes. 2093 01:48:46,040 --> 01:48:48,240 -Look, look!-Hello everyone. 2094 01:48:48,920 --> 01:48:51,559 I can’t wait! I’ll come and see my nieces. 2095 01:48:51,719 --> 01:48:54,400 -Come. We’re here. -Of course. This is your home. 2096 01:48:54,960 --> 01:48:56,200 But I’m not coming alone. 2097 01:48:57,639 --> 01:48:58,760 I’m getting married too! 2098 01:49:01,120 --> 01:49:02,880 -Congratulations! -Yavuz! 2099 01:49:03,040 --> 01:49:05,040 -Your uncle’s getting married! -Who is the unlucky bride? 2100 01:49:05,920 --> 01:49:07,400 -She’s in the shower. -In the shower. 2101 01:49:07,559 --> 01:49:09,360 -Don’t film her in the shower! -That’s a shame! 2102 01:49:09,520 --> 01:49:12,040 Let me introduce you to my family. They’re on the phone. 2103 01:49:12,200 --> 01:49:13,040 Say hello. 2104 01:49:13,200 --> 01:49:15,840 I don’t feel like talking to a couple of puerperant wives now. 2105 01:49:18,160 --> 01:49:19,200 Let’s go. 2106 01:49:19,360 --> 01:49:20,920 Let’s get out of here. Come on. 2107 01:49:21,080 --> 01:49:22,200 Come, son. 2108 01:49:30,559 --> 01:49:34,160 Did he say “puerperant wives”? 2109 01:49:35,960 --> 01:49:38,480 He definitely did, sister. 2110 01:49:45,920 --> 01:49:48,559 THE END 2111 01:50:11,000 --> 01:50:13,200 Girls, I don’t mean to flaunt, but... 2112 01:50:16,320 --> 01:50:17,440 ...mine is bigger! 2113 01:50:20,520 --> 01:50:21,840 Oh my God... 2114 01:50:22,000 --> 01:50:23,320 Look, I polish it... 2115 01:50:27,680 --> 01:50:28,600 I’ll get it right. 2116 01:50:28,760 --> 01:50:29,960 It looks better when I lick it… 2117 01:50:35,559 --> 01:50:36,360 It’s so heavy. 2118 01:50:37,200 --> 01:50:38,040 This one too. 2119 01:50:39,160 --> 01:50:39,960 My neck is hanging... 2120 01:50:42,040 --> 01:50:43,000 It’s so heavy. 2121 01:50:44,800 --> 01:50:45,719 This one too. 2122 01:50:46,760 --> 01:50:47,719 Look. 2123 01:50:50,200 --> 01:50:51,080 I’ll get this one right. 2124 01:50:51,240 --> 01:50:53,080 What do I say next? I’ll get it done at one go. 2125 01:50:53,559 --> 01:50:54,400 The wedding dress. 2126 01:50:54,559 --> 01:50:55,400 The wedding dress. 2127 01:50:57,800 --> 01:51:01,080 We had this neighbor’s daughter... She wasn’t like you. She was a beautiful girl. 2128 01:51:01,639 --> 01:51:03,000 Her honeymoon went bad. 2129 01:51:03,160 --> 01:51:05,440 I laugh when she does that! 2130 01:51:05,600 --> 01:51:06,480 Cut! 2131 01:51:14,600 --> 01:51:15,480 Cut! 2132 01:51:16,280 --> 01:51:17,240 Ready. 2133 01:51:18,040 --> 01:51:18,840 Two... 2134 01:51:20,760 --> 01:51:21,600 Cut! 2135 01:51:21,760 --> 01:51:23,040 Let’s take a five minute break. 2136 01:51:23,200 --> 01:51:25,760 Every organ on your face is so big! 2137 01:51:30,760 --> 01:51:33,160 Why are you laughing out loud! 2138 01:51:38,719 --> 01:51:41,400 Dad, Sultan’s rice or mom’s? 2139 01:51:45,040 --> 01:51:48,680 Then I remembered Melahat had invited me for breakfast. 2140 01:51:48,960 --> 01:51:51,160 I made German cake... 2141 01:51:53,440 --> 01:51:55,280 -That was so... -You were going well... 2142 01:51:55,440 --> 01:51:56,480 That was so good... 2143 01:52:05,639 --> 01:52:06,719 Watch out! 2144 01:52:08,280 --> 01:52:10,000 Stay away from me! 2145 01:52:13,920 --> 01:52:16,040 Why are you laughing? We’re filming with sound! 2146 01:52:17,160 --> 01:52:18,520 I can’t believe this... 2147 01:52:18,920 --> 01:52:23,520 You kept walking around the table, staring at me and saying... 2148 01:52:25,240 --> 01:52:26,040 Cut! 2149 01:52:26,200 --> 01:52:27,480 He’ll run towards you. 2150 01:52:27,639 --> 01:52:29,960 He’ll put his hand on your shoulder. 2151 01:52:30,120 --> 01:52:34,080 He’ll look into your eyes and read a poem that goes, “Dad, you’re my hero.” 2152 01:52:34,240 --> 01:52:36,760 “You know that, right?” 2153 01:52:48,360 --> 01:52:53,680 Guess whose husband he is... 2154 01:52:54,440 --> 01:52:56,360 He’s my husband... 2155 01:52:56,680 --> 01:53:00,760 My breadwinner, the owner of my heart 2156 01:53:01,719 --> 01:53:04,680 My sweetheart 2157 01:53:05,400 --> 01:53:07,880 He’s my husband... 2158 01:53:08,040 --> 01:53:08,920 My husband... 151273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.