Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,240 --> 00:00:21,200
Kids!
4
00:00:22,040 --> 00:00:23,840
I told you to be quiet!
5
00:00:24,480 --> 00:00:25,560
I don’t want to hear a whisper!
6
00:00:25,720 --> 00:00:27,720
Okay Ms. Hande.
7
00:00:32,880 --> 00:00:33,840
Yakup!
8
00:00:36,840 --> 00:00:39,320
-Don’t panic. I’m coming to help you in a minute.
-Okay.
9
00:00:43,920 --> 00:00:48,360
We’re in the 53rd minute of the game
in Rize. Giresunspor is attacking...
10
00:00:49,000 --> 00:00:49,960
Corner kick.
11
00:00:51,440 --> 00:00:52,840
It was a tiring journey, wasn’t it?
12
00:00:54,080 --> 00:00:56,960
Mom, dad and I drove here.
13
00:00:57,120 --> 00:00:59,120
From İstanbul to Rize, it’s approximately...
14
00:01:00,320 --> 00:01:01,160
...a 13 hour drive.
15
00:01:01,320 --> 00:01:02,440
I drive it in 10 hours.
16
00:01:03,360 --> 00:01:06,600
You know, with the breaks and everything...
17
00:01:06,760 --> 00:01:07,960
I take breaks too.
18
00:01:09,320 --> 00:01:11,640
-Certainly.
-Did you all drive together, dear?
19
00:01:11,800 --> 00:01:15,560
No, sir. Mom, dad and I drove.
20
00:01:15,720 --> 00:01:19,920
-My brother Selim and sister-in-law Sultan...
-Me and my wife preferred to fly.
21
00:01:20,080 --> 00:01:21,760
She hates driving long distance.
22
00:01:21,920 --> 00:01:23,800
I’m the first bride of the family.
They really hold me dear.
23
00:01:25,240 --> 00:01:26,160
Right, mom?
24
00:01:27,080 --> 00:01:29,920
You two get along so well.
25
00:01:30,080 --> 00:01:31,240
We do.
26
00:01:31,400 --> 00:01:33,280
She’s a mother to me.
Not a mother-in-law.
27
00:01:35,200 --> 00:01:36,520
-Mom...
-Yes, dear?
28
00:01:38,120 --> 00:01:42,360
Mrs. Necla, my husband says,
“The tea is making me sweat.”
29
00:01:42,520 --> 00:01:46,920
“I might catch a cold, and I don’t have spare clothes.
I’d like to take my jacket off, if you don’t mind.”
30
00:01:47,080 --> 00:01:48,240
Of course not.
31
00:01:50,080 --> 00:01:51,720
-Dad, let me...
-Take it off.
32
00:01:54,560 --> 00:01:55,520
Dad doesn’t talk a lot.
33
00:01:56,400 --> 00:01:57,440
He’s a man of few words.
34
00:01:57,600 --> 00:01:58,600
Right, dad?
35
00:01:59,160 --> 00:02:00,680
-Yes.
-He said, “Yes.”
36
00:02:00,840 --> 00:02:03,880
Now he finds the space for a shot.
37
00:02:06,760 --> 00:02:08,479
I love you.
38
00:02:13,640 --> 00:02:15,000
It was Hande who introduced us.
39
00:02:15,160 --> 00:02:17,360
Let’s say I brought them together.
40
00:02:17,520 --> 00:02:18,320
Yes.
41
00:02:18,480 --> 00:02:20,400
-Fatih is a friend of mine from university.
-Yes.
42
00:02:20,560 --> 00:02:22,920
-And Gizem is my childhood friend from Rize.
-Right.
43
00:02:23,079 --> 00:02:24,720
When I posted a photo of Gizem
on Instagram one day...
44
00:02:24,880 --> 00:02:28,320
Me and Sultan met at a wedding.
She suddenly took my arm in the dance.
45
00:02:28,480 --> 00:02:31,640
We were dancing the halay
so fast, soaked in sweat.
46
00:02:31,800 --> 00:02:35,079
I don’t normally sweat. We really
got carried away. It was delirious.
47
00:02:35,760 --> 00:02:39,000
We looked around and there was nobody
left in the dance. We were so close.
48
00:02:39,240 --> 00:02:40,400
Our eyes met.
49
00:02:40,560 --> 00:02:41,880
“I’m Sultan”, she said. “And you?”
50
00:02:42,040 --> 00:02:44,200
I said, “I’m Selim”. She said,
“Oh, that’s Sultan Selim!”
51
00:02:44,360 --> 00:02:45,720
“Take me to your palace”, she said.
52
00:02:46,840 --> 00:02:49,079
I really liked flirtatious girls back then.
53
00:02:49,240 --> 00:02:50,320
Shut up now!
54
00:02:51,680 --> 00:02:53,720
I should go and help Gizem.
55
00:02:53,880 --> 00:02:54,800
Please go.
56
00:03:00,480 --> 00:03:01,440
Yavuz is calling.
57
00:03:01,600 --> 00:03:02,920
-Yavuz!
-It’s a video call.
58
00:03:03,080 --> 00:03:04,880
Yavuz is our younger brother.
He’s studying in Europe.
59
00:03:05,040 --> 00:03:07,680
-He submitted his passport for the residence permit.-Brother...
60
00:03:07,840 --> 00:03:09,400
-So he couldn’t come. Sorry.-How is it going? I’m curious.
61
00:03:09,560 --> 00:03:10,600
-How are you?-There’s too much noise.
62
00:03:11,320 --> 00:03:13,240
Yavuz! My dear son.
63
00:03:14,000 --> 00:03:16,760
Have you asked for the girl’s hand yet?
Is her killjoy father giving her?
64
00:03:18,920 --> 00:03:20,320
There’s no reception.
Perhaps you should hang up.
65
00:03:20,480 --> 00:03:21,400
“Is he giving the girl?”
66
00:03:21,560 --> 00:03:22,680
-You’re an idiot!-What?
67
00:03:23,440 --> 00:03:24,400
Hang up!
68
00:03:27,960 --> 00:03:28,880
Gizem.
69
00:03:30,520 --> 00:03:32,079
Have you met your co-sister-in-law before?
70
00:03:32,720 --> 00:03:33,680
No, I haven’t.
71
00:03:34,240 --> 00:03:35,320
But she’s a nice woman...
72
00:03:35,480 --> 00:03:37,720
-Different.
-Well, I like her.
73
00:03:39,280 --> 00:03:41,960
I’m getting this right, am I not?
You’ll be opposite neighbors.
74
00:03:42,120 --> 00:03:44,200
Fatih wants that. She says she’ll help me out.
75
00:03:44,360 --> 00:03:46,800
I’m thinking, perhaps you
should live a bit apart.
76
00:03:46,960 --> 00:03:49,160
Maybe you won’t get along. It’s not
good to be too intimate.
77
00:03:49,320 --> 00:03:50,320
No, but listen.
78
00:03:50,800 --> 00:03:53,160
My father-in-law had this
building built in the land he owns.
79
00:03:53,320 --> 00:03:55,120
He got three apartments.
One of them is ours.
80
00:03:55,440 --> 00:03:56,400
I mean, he’s giving it to us.
81
00:03:56,560 --> 00:03:59,000
We won’t be paying rent.
Why live somewhere else?
82
00:03:59,160 --> 00:04:01,200
And why wouldn’t I get along
with my co-sister-in-law?
83
00:04:01,360 --> 00:04:02,520
Do you need any help?
84
00:04:02,680 --> 00:04:05,360
Sister Şükran! No, we took
care of everything.
85
00:04:05,920 --> 00:04:07,960
It’s Sultan, dear. Not Şükran.
86
00:04:08,840 --> 00:04:10,160
I’m very sorry, sister.
87
00:04:10,320 --> 00:04:11,200
I was confused for a moment.
88
00:04:11,360 --> 00:04:12,320
“Sister?”
89
00:04:12,840 --> 00:04:15,200
Don’t call me that. There’s only two
or three years between us.
90
00:04:16,279 --> 00:04:17,880
You’re not wearing your proposal ring?
91
00:04:18,040 --> 00:04:19,120
Oh, I am.
92
00:04:19,279 --> 00:04:20,079
-Look.
-Let me see.
93
00:04:20,240 --> 00:04:21,200
Oh, it’s that.
94
00:04:21,600 --> 00:04:22,960
Where’s the stone?
95
00:04:23,120 --> 00:04:24,200
Okay, it’s there.
96
00:04:26,120 --> 00:04:27,360
What’s that!
97
00:04:27,960 --> 00:04:30,120
That’s like a grain of sand! Oh dear.
98
00:04:30,280 --> 00:04:32,000
But it’s beautiful. He got me
just what I wanted.
99
00:04:32,159 --> 00:04:35,280
-It’s simple and elegant.
-Girls, I don’t mean to flaunt, but...
100
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
...mine is bigger!
101
00:04:39,640 --> 00:04:42,120
Hey! Don’t look for too long.
You may envy me.
102
00:04:42,680 --> 00:04:45,360
-It looks great on you.
-What about the wedding dress?
103
00:04:46,760 --> 00:04:49,040
The one you tried on the other day.
You liked that one.
104
00:04:49,200 --> 00:04:51,400
We haven’t decided, but that one
we I tried on was nice, I think.
105
00:04:51,560 --> 00:04:52,920
-The tulle one?
-Yes. It looked great on you.
106
00:04:53,080 --> 00:04:54,280
It has long tulle on the shoulders.
107
00:04:54,440 --> 00:04:55,760
-It’s nice.
-You’ll wear a wedding dress?
108
00:04:56,800 --> 00:04:57,640
Yes, of course.
109
00:04:58,200 --> 00:05:00,280
Don’t get me wrong, dear.
I’m just worried...
110
00:05:00,440 --> 00:05:05,840
...people might say, “That
girl is my mother’s age!”
111
00:05:06,000 --> 00:05:07,440
“And she’s wearing a wedding dress!”
112
00:05:07,600 --> 00:05:10,160
Oh, girls. There’s a strong smell here.
113
00:05:13,800 --> 00:05:15,160
Is it coming from you...
114
00:05:16,240 --> 00:05:17,680
...or is it in the kitchen?
115
00:05:18,760 --> 00:05:20,000
So, bye to you!
116
00:05:24,480 --> 00:05:25,640
Was that a jab or what?
117
00:05:28,400 --> 00:05:30,320
It definitely was.
118
00:05:30,760 --> 00:05:34,000
Mom, she’s such a silly girl.
Not everyone can be like me, of course.
119
00:05:35,360 --> 00:05:36,159
Oh God...
120
00:05:36,320 --> 00:05:38,360
-Bravo!
-My God...
121
00:05:39,400 --> 00:05:41,560
My God... Way to go!
122
00:05:41,720 --> 00:05:43,920
-Come on.
-Let’s show our rings.
123
00:05:44,080 --> 00:05:45,600
-I’ll take a photo now.
-Yes.
124
00:05:47,320 --> 00:05:49,080
-So you’re getting married...
-I am, brother!
125
00:05:49,720 --> 00:05:50,560
Bravo!
126
00:05:50,960 --> 00:05:52,440
I can’t believe my brother
is getting married!
127
00:05:52,600 --> 00:05:53,560
-Brother!
-He’s getting married!
128
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
I’m so excited.
129
00:06:03,040 --> 00:06:05,200
We’ll get along very well, my dear co-sister!
130
00:06:05,360 --> 00:06:06,600
Let’s take a photo.
131
00:06:07,600 --> 00:06:09,560
-We’re co-sisters now, girl.
-Yes.
132
00:06:09,720 --> 00:06:10,640
We’ll get along so well.
133
00:06:11,240 --> 00:06:12,480
I hope so, big sister Sultan.
134
00:07:21,200 --> 00:07:22,560
Ta-ta!
135
00:07:23,000 --> 00:07:24,160
This is our street.
136
00:07:25,320 --> 00:07:27,680
We’ll walk happily down this
street and get our bread.
137
00:07:27,840 --> 00:07:29,800
Fatih, this place is beautiful!
138
00:07:30,240 --> 00:07:32,680
Wait until you see inside the
apartment, once it’s done.
139
00:07:35,720 --> 00:07:36,840
I’m so excited.
140
00:07:38,000 --> 00:07:40,360
No, wait. Don’t! Please!
141
00:07:47,320 --> 00:07:48,960
HOME SWEET HOME
142
00:07:52,680 --> 00:07:53,560
Fatih, stop it!
143
00:07:53,720 --> 00:07:55,240
-Are you crazy? Put me down, please!
-Why?
144
00:07:55,400 --> 00:07:57,080
I heard new brides love
to enter the house like that.
145
00:07:57,240 --> 00:07:59,800
Really? Am I like those girls?
146
00:07:59,960 --> 00:08:00,760
Aren’t you?
147
00:08:00,920 --> 00:08:02,720
Fatih, put me down! The whole
building will hear us.
148
00:08:02,880 --> 00:08:03,960
Put me down!
149
00:08:04,120 --> 00:08:06,480
-Fatih, we’ll wake them up!
-Come on.
150
00:08:08,880 --> 00:08:09,800
Fatih!
151
00:08:10,040 --> 00:08:11,880
Look at that kitchen!
152
00:08:13,000 --> 00:08:14,080
It’s incredible!
153
00:08:15,560 --> 00:08:16,840
So beautiful!
154
00:08:18,280 --> 00:08:19,600
I love it! It looks great.
155
00:08:19,760 --> 00:08:21,160
It’s so beautiful.
156
00:08:21,320 --> 00:08:22,520
They brought the furniture too.
157
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
Finally.
158
00:08:23,840 --> 00:08:25,040
What could they do...
159
00:08:25,200 --> 00:08:27,440
We got married in a hurry. Everything
was left to the last minute.
160
00:08:31,920 --> 00:08:34,799
-This is yours.
-Fatih!
161
00:08:39,120 --> 00:08:40,880
-It’s our home.
-It’s our home.
162
00:08:43,440 --> 00:08:45,640
The place is a mess.
I’ll get you a cleaning lady.
163
00:08:45,880 --> 00:08:48,800
No, I’ll clean it up
in a day. Don’t worry.
164
00:08:48,960 --> 00:08:51,400
That’s my modest wife!
165
00:08:51,560 --> 00:08:53,120
I’ll go to the toilet, okay?
166
00:08:53,280 --> 00:08:55,000
-I’ll change my clothes and go to work.
-Okay.
167
00:08:56,000 --> 00:08:57,920
Shall we tell your parents, hubby?
168
00:08:59,200 --> 00:09:00,840
Didn’t we stop doing that?
169
00:09:01,000 --> 00:09:02,240
“Hubby”. Isn’t that lovely?
170
00:09:02,400 --> 00:09:04,080
Please don’t say that. I don’t like it.
171
00:09:04,240 --> 00:09:05,040
Okay.
172
00:09:06,640 --> 00:09:08,080
Fatih, are you alright?
173
00:09:09,040 --> 00:09:11,280
This rug slips. It might cause an accident.
174
00:09:27,640 --> 00:09:29,000
Co-sis!
175
00:09:29,160 --> 00:09:30,680
Good morning.
176
00:09:30,840 --> 00:09:33,120
I made pastry. Eat it while it’s hot.
It’s hand-rolled.
177
00:09:33,680 --> 00:09:37,080
-You shouldn’t have bothered, but thanks.
-What’s wrong with you? Are you sick?
178
00:09:37,320 --> 00:09:38,600
-What is it?
-Come here.
179
00:09:39,720 --> 00:09:42,520
Oh, you’re not wearing make-up.
Terrible. Always wear make-up.
180
00:09:43,800 --> 00:09:46,600
Oh, no way! They brought the wrong ones!
181
00:09:46,760 --> 00:09:49,920
I told them, “You don’t put office furniture
in a home”, but they didn’t listen.
182
00:09:50,680 --> 00:09:52,760
You shouldn’t have opened them.
How will you return them now?
183
00:09:52,920 --> 00:09:55,400
This isn’t office furniture.
It’s our own furniture.
184
00:09:56,160 --> 00:09:58,800
I saw it on Instagram.
The hotel looks terrible.
185
00:09:58,960 --> 00:10:02,320
Dark, dirty, cheap. I was so sorry.
You should’ve chosen Dubai. We’re going there.
186
00:10:02,760 --> 00:10:03,560
We’re better off.
187
00:10:04,520 --> 00:10:05,320
Good for you.
188
00:10:06,560 --> 00:10:07,520
Come here.
189
00:10:08,280 --> 00:10:10,560
We had this neighbor’s daughter...
190
00:10:10,720 --> 00:10:13,080
She wasn’t like you. She was
a very beautiful girl.
191
00:10:13,640 --> 00:10:17,480
Her honeymoon went very bad.
And they got divorced right away!
192
00:10:18,720 --> 00:10:20,720
-So?
-It just crossed my mind.
193
00:10:21,560 --> 00:10:23,320
These are terrible.
194
00:10:23,480 --> 00:10:26,440
You’re coming for dinner tonight,
by the way. Just the four of us.
195
00:10:26,600 --> 00:10:28,520
I’m not inviting my in-laws.
I’ll make a quick pasta or something.
196
00:10:28,680 --> 00:10:30,520
Our apartment is more comfortable.
It’s very well decorated.
197
00:10:31,080 --> 00:10:33,000
I don’t want you to suffocate
here from day one, right?
198
00:10:33,160 --> 00:10:34,800
This furniture bears down on you.
199
00:10:37,120 --> 00:10:40,160
You don’t get me wrong, do you?
Words just jump out of my mouth.
200
00:10:40,320 --> 00:10:41,400
I don’t mean any disrespect.
201
00:10:41,560 --> 00:10:42,840
What an ugly coat stand!
202
00:10:43,000 --> 00:10:44,200
Did you hear that?
203
00:10:45,120 --> 00:10:46,920
I can’t hold my tongue. I can’t lie!
204
00:10:47,080 --> 00:10:49,760
If I called that chubby face of yours
beautiful, God would strike me dead.
205
00:10:49,920 --> 00:10:52,680
Or if I called that ugly furniture
nice, I couldn’t sleep at night!
206
00:11:01,400 --> 00:11:02,360
Who’s that?
207
00:11:16,920 --> 00:11:18,200
Don’t stare at me, chubby face.
208
00:11:18,760 --> 00:11:19,720
I said, “Alright?”
209
00:11:20,600 --> 00:11:22,000
Of course it’s alright, big sister Sultan.
210
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
“Big sister”...
211
00:11:25,320 --> 00:11:26,280
Let me see.
212
00:11:27,600 --> 00:11:30,960
Every organ on your face is
too big and crooked.
213
00:11:32,800 --> 00:11:34,840
I’m revolted.
I don’t know how you live with it.
214
00:11:37,160 --> 00:11:38,360
So, bye to you!
215
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
I’m calm.
216
00:11:43,600 --> 00:11:48,160
I don’t feel like grabbing my co-sister’s
hair and dragging her around the whole building.
217
00:11:50,040 --> 00:11:51,640
That’s my wife!
218
00:11:52,680 --> 00:11:53,640
My dear...
219
00:11:55,240 --> 00:11:58,080
God, I love Fatih so much. I don’t want to
do anything that will hurt him...
220
00:12:03,160 --> 00:12:04,720
I’ll make you pay for that “big sister” tonight!
221
00:12:10,400 --> 00:12:11,240
What was that?
222
00:12:11,960 --> 00:12:13,520
-Are you tired, darling?
-No.
223
00:12:15,600 --> 00:12:16,720
-Do you like it?
-A lot.
224
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Great job.
225
00:12:21,400 --> 00:12:22,280
-Fatih.
-Yes, dear?
226
00:12:22,440 --> 00:12:25,240
I think these clothes are too casual.
Should I change them?
227
00:12:25,400 --> 00:12:27,520
-And we’re not taking a gift either.
-You look lovely.
228
00:12:28,560 --> 00:12:31,560
-She told you, it will be just us.
-She did, but didn’t you say...
229
00:12:31,720 --> 00:12:34,520
...you only saw Sultan in family
dinners and didn’t know her much?
230
00:12:34,680 --> 00:12:37,280
-So?
-So, look at me...
231
00:12:37,440 --> 00:12:40,320
There’s nothing wrong with you? Take it easy.
What will she do, take a jab at you?
232
00:12:40,880 --> 00:12:42,480
We’re a family now.
233
00:12:42,640 --> 00:12:43,960
Right. We’re a family.
234
00:12:45,400 --> 00:12:47,240
Welcome!
235
00:12:49,320 --> 00:12:50,280
Sultan?
236
00:12:51,920 --> 00:12:53,120
Oh, my parents are here too.
237
00:12:53,360 --> 00:12:54,400
Really?
238
00:12:55,360 --> 00:12:58,560
I guess you’re going straight to bed
afterwards! You’re wearing pajamas.
239
00:12:59,080 --> 00:13:01,440
And no gifts. Are we a little
unrefined or what?
240
00:13:02,000 --> 00:13:03,920
Crooked girl! Come in.
241
00:13:04,080 --> 00:13:05,520
Take off your shoes.
It’s an expensive floor.
242
00:13:06,480 --> 00:13:10,240
Guess whose table this is...
243
00:13:10,400 --> 00:13:12,560
It’s my table!
244
00:13:18,040 --> 00:13:20,440
You didn’t eat anything, dear.
Have some of mom’s stuffings.
245
00:13:20,920 --> 00:13:21,760
I will, Fatih.
246
00:13:23,000 --> 00:13:25,160
I had no idea she’d prepare
something like this.
247
00:13:25,320 --> 00:13:26,480
Okay.
248
00:13:33,080 --> 00:13:36,120
Mom, is that you? I can’t see
you through the candles.
249
00:13:36,280 --> 00:13:37,560
It’s me, dear.
250
00:13:41,440 --> 00:13:42,600
Your father wants the salt.
251
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
Oh, it’s a candle.
252
00:13:52,520 --> 00:13:54,840
I love these family dinners.
253
00:13:55,000 --> 00:13:57,160
Me too. I wish Yavuz was here.
254
00:13:57,320 --> 00:13:58,440
Right.
255
00:13:58,600 --> 00:14:01,160
But Selim, I think Yavuz
looks more like you.
256
00:14:01,560 --> 00:14:02,960
Yes, he’s handsome like my husband.
257
00:14:03,120 --> 00:14:05,000
Don’t say that. Am I not handsome?
258
00:14:06,640 --> 00:14:09,440
I got bloated. I used to be good.
I was like a bullet in my youth.
259
00:14:09,840 --> 00:14:11,960
A belly is a man’s belt of pride.
260
00:14:14,480 --> 00:14:16,240
So, I guess you’re all
tall in the family.
261
00:14:16,400 --> 00:14:18,960
No, my husband is taller than yours.
And I’m taller than you.
262
00:14:19,520 --> 00:14:20,320
That’s nice.
263
00:14:20,880 --> 00:14:22,720
But I want a grandchild now!
264
00:14:23,280 --> 00:14:26,920
You know the situation, mom.
My Sultan has certain concerns.
265
00:14:27,080 --> 00:14:27,880
Why are you...
266
00:14:28,040 --> 00:14:31,440
I’m too young, mom. I’ll have a
baby later. When I feel ready.
267
00:14:31,600 --> 00:14:33,440
Young? You’re 36 now.
268
00:14:33,600 --> 00:14:34,760
Oh, shut up!
269
00:14:35,800 --> 00:14:37,640
So, why don’t you give us a grandchild?
270
00:14:37,800 --> 00:14:41,480
Me? I really want a child, but I’m
thinking of getting a job first.
271
00:14:41,640 --> 00:14:44,160
It’s your body and your decision, dear.
Look at that beauty...
272
00:14:44,320 --> 00:14:46,920
Enough of the salad, dad.
Look at my beautiful wife!
273
00:14:47,080 --> 00:14:48,480
-I’m so glad I married you.
-Fatih...
274
00:14:48,640 --> 00:14:50,400
-I’m so glad you married me.
-She’s wonderful...
275
00:14:50,560 --> 00:14:53,720
Everyone who saw the wedding
video messaged me and said...
276
00:14:53,880 --> 00:14:56,480
-“What a beautiful bride!”
-Thank you...
277
00:14:56,640 --> 00:14:58,160
You know what?
278
00:14:58,320 --> 00:14:59,840
Doesn’t she look like a Hollywood actress?
279
00:15:00,000 --> 00:15:01,080
-No way.
-Exactly!
280
00:15:01,240 --> 00:15:03,200
-Come on.
-Right. She has a European vibe to her too.
281
00:15:03,360 --> 00:15:05,360
-Look at those big eyes!
-Fatih, stop it!
282
00:15:05,520 --> 00:15:07,280
-Look at her smile! Smile for me!
-You’re embarrassing me.
283
00:15:07,440 --> 00:15:09,880
-What about those dimples? What about them?
-Stop it, Fatih.
284
00:15:12,880 --> 00:15:14,880
A mosquito bit me!
285
00:15:15,880 --> 00:15:17,320
They always bite me.
286
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
Because my skin is so smooth.
287
00:15:20,880 --> 00:15:21,800
Right, darling?
288
00:15:22,120 --> 00:15:23,040
-Yes…
-How is your mother?
289
00:15:23,200 --> 00:15:25,520
-My parents are fine. They send their regards.
-Thank you.
290
00:15:25,680 --> 00:15:27,680
They miss me, but they’re fine...
291
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
...mom.
292
00:15:30,360 --> 00:15:32,720
You called me “mom”? That’s lovely!
293
00:15:32,880 --> 00:15:34,280
-Did you call my mother “mom”?
-Yes.
294
00:15:34,440 --> 00:15:35,920
Of course I did. What else should I call her...
295
00:15:39,920 --> 00:15:41,000
Selim, stop it!
296
00:15:41,960 --> 00:15:43,000
He pinched my waist!
297
00:15:43,160 --> 00:15:45,400
Do you have any idea where we are?
My parents are here!
298
00:15:46,520 --> 00:15:47,560
My Casanova!
299
00:15:47,720 --> 00:15:50,080
-Don’t make things up.
-Shut up! Don’t lie.
300
00:15:51,520 --> 00:15:53,400
Come here. Come here!
301
00:15:54,520 --> 00:15:55,480
I love you.
302
00:15:56,320 --> 00:15:57,280
Like on our first day.
303
00:16:00,600 --> 00:16:01,640
Me too.
304
00:16:01,800 --> 00:16:03,080
Come on, snap time.
305
00:16:03,840 --> 00:16:04,720
Fatih, what’s a snap?
306
00:16:05,120 --> 00:16:07,360
-Snap...
-Get together for the snap...
307
00:16:07,520 --> 00:16:09,200
-Ah, I see.
-Dad...
308
00:16:09,760 --> 00:16:10,600
Mom, come closer.
309
00:16:12,200 --> 00:16:13,080
That was great.
310
00:16:14,280 --> 00:16:15,120
You’re not in the frame.
311
00:16:15,520 --> 00:16:16,480
It’s alright.
312
00:16:17,760 --> 00:16:19,240
MY KITCHEN
313
00:16:21,240 --> 00:16:22,280
Put them over here.
314
00:16:25,440 --> 00:16:26,520
You’re surprised, aren’t you?
315
00:16:28,840 --> 00:16:31,600
-This is Hürrem’s kitchen!
-HĂĽrrem?
316
00:16:32,720 --> 00:16:34,280
-The “Sultan”.
-It’s very nice.
317
00:16:34,880 --> 00:16:36,760
-I was going to ask you something...
-Look...
318
00:16:36,920 --> 00:16:38,320
...at my golden mixer tap!
319
00:16:39,560 --> 00:16:40,400
It’s great.
320
00:16:40,760 --> 00:16:42,640
I was wondering, why...
321
00:16:42,800 --> 00:16:43,920
Look at my closet handles.
322
00:16:44,800 --> 00:16:45,760
Pure gold.
323
00:16:46,960 --> 00:16:48,280
Why didn’t you tell me our in-laws...
324
00:16:48,440 --> 00:16:49,320
Look at my bottle cover.
325
00:16:50,320 --> 00:16:51,440
It’s got golden guipure.
326
00:16:53,160 --> 00:16:54,200
It looks great.
327
00:16:54,360 --> 00:16:57,400
-Why didn’t you tell me our in-laws would come?
-I guess you’ve already seen these.
328
00:16:58,160 --> 00:16:59,120
They’re very nice.
329
00:16:59,280 --> 00:17:02,720
You know, I’m wearing my casual clothes.
It’s somewhat inappropriate.
330
00:17:02,880 --> 00:17:04,000
Look at you.
331
00:17:04,160 --> 00:17:07,359
You’re a sloppy, loud-mouthed girl.
332
00:17:07,520 --> 00:17:09,640
Everything about you is inappropriate.
Even that thing on you.
333
00:17:10,680 --> 00:17:11,599
A cardigan!
334
00:17:12,000 --> 00:17:15,400
You don’t have a feminine spirit like me.
Who cares if you dress up?
335
00:17:15,960 --> 00:17:17,880
-That’s uncalled for.
-Look at my carpet.
336
00:17:19,160 --> 00:17:21,000
Don’t look too much.
You might envy me.
337
00:17:21,960 --> 00:17:23,400
No, look. Don’t be shy. I’m kidding.
338
00:17:24,520 --> 00:17:26,880
I want to show you
my bedroom too, but...
339
00:17:27,560 --> 00:17:28,680
...I’m hesitating.
340
00:17:29,080 --> 00:17:31,480
-You’re new in the family. You might envy me.
-No, I won’t.
341
00:17:31,640 --> 00:17:32,840
I have a great bedroom.
342
00:17:34,400 --> 00:17:35,520
You know, your bedroom is a bit...
343
00:17:35,680 --> 00:17:36,560
What?
344
00:17:36,720 --> 00:17:39,080
I promised Selim, but I
can’t help but say it.
345
00:17:40,000 --> 00:17:43,200
I know you have no taste, but why decorate
your bedroom like a coffee house?
346
00:17:44,480 --> 00:17:45,800
I took a look when you were away.
347
00:17:45,960 --> 00:17:48,840
I told Selim, “Perhaps they’re going to...”
348
00:17:49,000 --> 00:17:52,400
“...play cards at night, husband
and wife!” I lost my nerve.
349
00:17:53,120 --> 00:17:54,160
It’s disgusting!
350
00:17:54,320 --> 00:17:55,760
Oh, you don’t mind me darling, do you?
351
00:17:56,280 --> 00:17:58,760
I’m just blurting out of my mouth
whatever comes to my mind.
352
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
I can’t help it.
353
00:18:00,960 --> 00:18:02,840
It never shuts up.
354
00:18:03,600 --> 00:18:05,920
My dear one! My cute loser.
355
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
Who’s that?
356
00:18:34,360 --> 00:18:35,200
Girl!
357
00:18:35,360 --> 00:18:36,840
You got lost in thoughts again, baby cow!
358
00:18:38,400 --> 00:18:39,960
You fell in love with my
apartment, didn’t you?
359
00:18:40,120 --> 00:18:42,480
In fact, it’s not really my style.
360
00:18:42,640 --> 00:18:45,680
It strains the eyes. All the gold...
361
00:18:47,800 --> 00:18:48,600
Come here.
362
00:18:50,560 --> 00:18:52,920
I underestimated how ugly
you are this morning.
363
00:18:53,480 --> 00:18:54,640
By the way...
364
00:18:56,600 --> 00:18:57,480
...Hollywood?
365
00:18:59,040 --> 00:19:00,280
No chance!
366
00:19:02,080 --> 00:19:03,520
Follow me, little duckling.
367
00:19:05,200 --> 00:19:06,360
“Little duckling...”
368
00:19:10,520 --> 00:19:14,440
Guess whose husband he is
369
00:19:14,600 --> 00:19:16,560
He’s my husband
370
00:19:16,720 --> 00:19:20,480
My breadwinner, the owner of my heart
371
00:19:20,720 --> 00:19:23,320
My sweetheart
372
00:19:23,680 --> 00:19:24,840
This is so silly.
373
00:19:27,480 --> 00:19:28,680
-Have you woken up, darling?
-Darling...
374
00:19:28,840 --> 00:19:30,360
I have. Good morning, but...
375
00:19:30,520 --> 00:19:33,040
...I wish you woke me up.
I could’ve prepared breakfast.
376
00:19:33,200 --> 00:19:36,000
No, you beat someone
in your dream all night.
377
00:19:36,160 --> 00:19:39,080
I thought you couldn’t sleep well.
I’ll eat at work.
378
00:19:39,240 --> 00:19:40,520
-I’ll see you off.
-Okay.
379
00:19:40,680 --> 00:19:41,560
-I’m coming.
-Okay.
380
00:19:44,080 --> 00:19:46,080
-Fatih...
-Goodbye.
381
00:19:46,240 --> 00:19:48,080
You should open this...
382
00:19:48,520 --> 00:19:49,680
-Open it...
-Kiss me.
383
00:19:50,280 --> 00:19:51,200
My sweetheart...
384
00:19:51,400 --> 00:19:54,800
-Brother!
-Oh boy. We’re opposite neighbors!
385
00:19:54,960 --> 00:19:56,240
-Fatih!
-Co-sis!
386
00:19:56,560 --> 00:19:57,880
-Good morning!
-It’s great.
387
00:19:58,200 --> 00:19:59,160
Good morning.
388
00:19:59,320 --> 00:20:01,480
It’s too early for photos...
389
00:20:01,640 --> 00:20:04,200
Oh, don’t get hung up. It’s God’s will.
Everything on that face is so big!
390
00:20:06,120 --> 00:20:09,960
You’re newly married, so I’m sure your wife
made you a great breakfast, but...
391
00:20:10,120 --> 00:20:12,960
...take this hot pastry I made.
You can eat it on your way.
392
00:20:13,120 --> 00:20:14,040
It’s hand-rolled.
393
00:20:14,200 --> 00:20:16,280
You’re a real sultan!
I didn’t have breakfast.
394
00:20:16,440 --> 00:20:17,400
Would you like one, dear?
395
00:20:18,040 --> 00:20:20,280
-Thank you, darling.
-It’s hand-rolled. Have one for breakfast.
396
00:20:20,440 --> 00:20:21,600
No Fatih, thank you.
397
00:20:21,760 --> 00:20:23,360
-Have one, Gizem.
-No, thank you.
398
00:20:23,520 --> 00:20:24,720
No breakfast for you.
399
00:20:25,960 --> 00:20:27,040
Okay.
400
00:20:28,320 --> 00:20:29,800
-Let me know when you go to the school.
-Okay.
401
00:20:29,960 --> 00:20:31,280
-What school?
-Kindergarten.
402
00:20:31,440 --> 00:20:32,480
Oh, great.
403
00:20:32,640 --> 00:20:34,680
-Thank you.
-She’s applying to the kindergarten down the street.
404
00:20:35,000 --> 00:20:35,800
-Good.
-Bye.
405
00:20:36,320 --> 00:20:37,400
-See you.
-Selim, wait.
406
00:20:37,560 --> 00:20:39,120
-Yes, baby?
-I dress him up, you know.
407
00:20:39,880 --> 00:20:40,960
Don’t get too sweaty.
408
00:20:41,560 --> 00:20:42,360
FatoĹź!
409
00:20:43,040 --> 00:20:47,200
If your company doesn’t give you a new car,
your brother should get one from our dealership.
410
00:20:47,360 --> 00:20:49,760
No, there’s no need for that.
We’re fine.
411
00:20:49,920 --> 00:20:51,160
But she’s a new bride.
She’ll envy us.
412
00:20:51,320 --> 00:20:52,360
No, I won’t envy you at all.
413
00:20:52,520 --> 00:20:54,200
-She’ll envy us.
-No, I won’t envy you.
414
00:20:54,360 --> 00:20:55,840
-She’ll envy us.
-No, I won’t envy you at all.
415
00:20:56,000 --> 00:20:56,840
-You’ll envy!
-I won’t envy!
416
00:20:57,000 --> 00:20:57,800
You’ll envy!
417
00:20:58,360 --> 00:20:59,480
They’re joking...
418
00:20:59,640 --> 00:21:00,440
-See you.
-You’ll envy!
419
00:21:00,600 --> 00:21:02,160
-I won’t!
-You’ll envy us sooner or later!
420
00:21:02,320 --> 00:21:04,440
-I won’t!
-Yours is a four-door. Terrible.
421
00:21:05,040 --> 00:21:06,840
-Football game today?
-It would be great, but...
422
00:21:07,000 --> 00:21:09,360
...I shouldn’t leave her alone
at home on the first night.
423
00:21:09,520 --> 00:21:11,960
Come on, you’re being so henpecked!
424
00:21:12,120 --> 00:21:15,160
Sultan will be like a sister, a mother to her.
She’ll take care of her.
425
00:21:15,320 --> 00:21:17,040
-Right?
-Don’t be so henpecked from day one.
426
00:21:17,200 --> 00:21:20,000
-Brother...
-I’ll beat you with my belly! Be like your brother.
427
00:21:20,160 --> 00:21:22,760
Wait, stop!
428
00:21:23,920 --> 00:21:26,000
We’ve arrived. Grow up!
429
00:21:31,160 --> 00:21:32,320
So where are you going now?
430
00:21:32,720 --> 00:21:36,240
I have a job interview now.
And then I’ll go shopping.
431
00:21:36,800 --> 00:21:38,560
“Job interview now… Shopping…”
432
00:21:38,720 --> 00:21:41,520
You’re such a loudmouth.
Everything about you is weird.
433
00:21:41,680 --> 00:21:43,720
-“Weird...”
-Why the job interview?
434
00:21:44,600 --> 00:21:46,240
Because I don’t like sitting
at home doing nothing.
435
00:21:46,800 --> 00:21:48,040
You don’t have to sit doing nothing.
436
00:21:48,200 --> 00:21:49,080
There’s a lot to do.
437
00:21:49,240 --> 00:21:52,400
Do your hair. Put on make-up. Polish your nails,
wipe them. Polish again, wipe again.
438
00:21:52,560 --> 00:21:54,360
Put on a face mask. Cinnamon. Avocado.
439
00:21:54,520 --> 00:21:56,160
Photoshop your photos for Instagram.
440
00:21:56,320 --> 00:21:58,480
I don’t know, decorate.
Cook. Watch TV.
441
00:21:58,640 --> 00:21:59,600
Lots of stuff to do.
442
00:22:01,320 --> 00:22:03,200
-Okay. There is.
-Wait.
443
00:22:04,440 --> 00:22:07,080
There was the daughter of a relative of ours.
444
00:22:07,240 --> 00:22:10,600
She wasn’t like you. She was
a young girl, full of life.
445
00:22:11,440 --> 00:22:12,320
Right.
446
00:22:12,480 --> 00:22:16,600
As soon as they got married, they got
divorced! Poor girl, she was devastated.
447
00:22:17,240 --> 00:22:19,560
-So?
-It just crossed my mind.
448
00:22:20,840 --> 00:22:22,000
Bye to you!
449
00:22:35,360 --> 00:22:39,920
Sweetie, I was just about to call you.
You won’t believe what happened this morning.
450
00:22:41,200 --> 00:22:42,040
Gizem?
451
00:22:44,280 --> 00:22:45,520
What happened? Is something wrong?
452
00:22:45,680 --> 00:22:48,840
Hande, this woman is driving me mad!
453
00:22:49,000 --> 00:22:52,280
This new bride is so full of envy!
454
00:22:52,440 --> 00:22:54,720
She takes jabs at me all the time.
She belittles me.
455
00:22:54,880 --> 00:22:55,800
So?
456
00:22:55,960 --> 00:22:59,080
So? “This neighborhood
is a slum”, she says.
457
00:22:59,240 --> 00:23:02,560
“You’ve gotten used to this place”, she says.
I offer to take her to the hairdresser’s.
458
00:23:02,720 --> 00:23:04,600
I’m trying to help her out, you know.
459
00:23:04,760 --> 00:23:07,440
“I’m not talking to those bitches”, she says.
460
00:23:07,600 --> 00:23:09,040
-No way.
-Who does she mean?
461
00:23:09,440 --> 00:23:12,400
I don’t know, she means you, and you.
462
00:23:12,560 --> 00:23:13,680
And you.
463
00:23:14,760 --> 00:23:17,000
Come on, a barking dog never bites.
464
00:23:17,160 --> 00:23:18,120
No.
465
00:23:18,280 --> 00:23:19,840
But don’t let her belittle you all the time.
466
00:23:20,000 --> 00:23:22,320
I don’t know, Hande. I can
barely restrain myself.
467
00:23:22,480 --> 00:23:24,880
I try not to dwell on it. I treat her like
she’s my big sister, but no.
468
00:23:25,040 --> 00:23:27,600
I say, “My dear...”
I say that out of respect.
469
00:23:27,760 --> 00:23:31,200
“The vendors are very good. They’ll protect you.”
470
00:23:31,360 --> 00:23:33,480
She says, “To hell with them!”
471
00:23:33,640 --> 00:23:34,720
What a loudmouth!
472
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
Have a nice day.
473
00:23:37,880 --> 00:23:39,040
She’s the devil!
474
00:23:39,200 --> 00:23:41,880
She keeps messing with me.
I just don’t understand.
475
00:23:42,800 --> 00:23:44,520
Give me a minute. I’m going out.
476
00:23:45,000 --> 00:23:46,640
I wouldn’t talk to her for
a minute, if not for Fatih.
477
00:23:46,800 --> 00:23:48,960
I keep asking her, “Do you need anything?”
478
00:23:49,120 --> 00:23:52,080
I tell her, “The vendors are good.
They’ll help you out.”
479
00:23:52,960 --> 00:23:54,920
She says, “I won’t talk to those fools!”
480
00:23:55,080 --> 00:23:57,120
-Tell her to mind her own business!
-New bride!
481
00:23:58,560 --> 00:23:59,640
I’m so unlucky.
482
00:23:59,800 --> 00:24:01,880
You were going to apply for
that job at the kindergarten?
483
00:24:02,440 --> 00:24:03,600
I’m going there for the interview now.
484
00:24:04,120 --> 00:24:06,240
I don’t know, perhaps working
will relieve me a bit.
485
00:24:07,120 --> 00:24:08,200
I’ll make some friends.
486
00:24:08,360 --> 00:24:11,720
I say, “You’ll make great friends here.”
She says, “To hell with them!”
487
00:24:12,520 --> 00:24:13,400
Are you serious, Ms. Sultan?
488
00:24:14,160 --> 00:24:14,960
No way.
489
00:24:15,120 --> 00:24:16,000
Just a minute.
490
00:24:20,920 --> 00:24:22,120
Look, this is my co-sister...
491
00:24:22,280 --> 00:24:23,720
Okay, I’ll think positive.
492
00:24:25,280 --> 00:24:26,280
I’m there!
493
00:24:26,440 --> 00:24:28,080
I’m so excited! I’m hanging up, dear.
494
00:24:28,240 --> 00:24:30,000
Yes, I’ll let you know. Bye.
495
00:24:38,520 --> 00:24:39,560
New bride!
496
00:24:52,400 --> 00:24:53,640
My mother!
497
00:24:57,000 --> 00:24:58,640
Did you miss your one
and only daughter-in-law?
498
00:24:59,040 --> 00:25:01,440
I’ve just finished these
baby shoes. Take them.
499
00:25:02,000 --> 00:25:03,880
Mom, stop weaving those.
I’ve got eighty pairs at home.
500
00:25:04,400 --> 00:25:05,720
You know, Gizem sent me.
501
00:25:06,040 --> 00:25:09,440
She invites us for dinner tonight. She insists.
502
00:25:09,600 --> 00:25:11,800
She says she wants to host us.
503
00:25:12,040 --> 00:25:15,000
No. She’s still a new bride.
Let her rest for a while.
504
00:25:15,640 --> 00:25:20,000
I told her. I said, “It’s alright.
Have some rest. It’s too early.”
505
00:25:20,400 --> 00:25:23,800
She said no. She insisted.
Poor girl, I guess she’s envious.
506
00:25:23,960 --> 00:25:26,880
Perhaps it’s because she saw
that marvelous, incredible...
507
00:25:27,040 --> 00:25:29,560
...table I served, which got thousands
of shares on social media...
508
00:25:30,200 --> 00:25:31,560
-Right.
-Poor girl.
509
00:25:31,720 --> 00:25:33,480
Okay, then. We’ll visit them tonight.
510
00:25:34,040 --> 00:25:35,640
Okay, so see you at night.
511
00:25:35,800 --> 00:25:36,680
See you.
512
00:25:36,840 --> 00:25:37,760
Mom, wait.
513
00:25:38,440 --> 00:25:39,600
Come here.
514
00:25:41,000 --> 00:25:41,920
I love you.
515
00:25:42,840 --> 00:25:44,760
I’m the one that made you a mother-in-law.
Don’t forget that.
516
00:25:45,480 --> 00:25:46,680
-I know.
-Okay.
517
00:25:47,240 --> 00:25:48,280
I want a grandchild!
518
00:25:49,000 --> 00:25:49,840
We’ll talk later.
519
00:26:18,240 --> 00:26:20,760
-New bride!
-What’s going on?
520
00:26:22,040 --> 00:26:22,920
New bride!
521
00:26:26,880 --> 00:26:28,520
New bride!
522
00:26:32,480 --> 00:26:33,320
New bride!
523
00:26:37,160 --> 00:26:39,160
New bride!
524
00:26:39,320 --> 00:26:45,120
New bride! New bride! New bride!
525
00:26:56,640 --> 00:26:58,440
Isn’t that Melahat’s
new daughter-in-law?
526
00:27:00,240 --> 00:27:01,120
Here you go.
527
00:27:01,480 --> 00:27:02,760
-Are they heavy?
-No.
528
00:27:06,440 --> 00:27:07,400
She badmouthed me to everyone!
529
00:27:08,760 --> 00:27:10,200
Oh, I’m having such fun now!
530
00:27:11,600 --> 00:27:12,520
Co-sis!
531
00:27:13,760 --> 00:27:16,280
I was thinking, maybe we should have
dinner at your place tonight.
532
00:27:16,800 --> 00:27:18,160
Today isn’t a good day for me.
533
00:27:18,320 --> 00:27:22,360
Oh, okay. I told mom, “She won’t want it.”
534
00:27:23,320 --> 00:27:24,440
Whom? Mom?
535
00:27:24,840 --> 00:27:28,160
Mom sent me. “Let’s have dinner
at Gizem’s”, she said.
536
00:27:28,320 --> 00:27:31,240
I actually told her, “Mom...”
537
00:27:31,400 --> 00:27:33,680
“Her apartment must be a mess.”
538
00:27:33,840 --> 00:27:37,280
“Her place is like a coffee house.
They’re playing cards all day”, I said.
539
00:27:37,440 --> 00:27:40,320
“And she’s not a good cook like me!”
540
00:27:40,720 --> 00:27:44,120
-“She knows nothing about serving!”
-No. You shouldn’t have said that.
541
00:27:45,240 --> 00:27:47,840
You can come, of course.
Especially if mom wants to...
542
00:27:48,800 --> 00:27:50,200
-...I’d love to host you.
-So we’re coming tonight.
543
00:27:50,800 --> 00:27:52,000
-Okay.
-You’re sure?
544
00:27:52,160 --> 00:27:53,280
I am.
545
00:27:53,440 --> 00:27:55,320
Bye to you, and good luck!
546
00:27:57,920 --> 00:27:58,840
Wait a minute.
547
00:28:02,520 --> 00:28:03,720
There was this neighbor...
548
00:28:04,600 --> 00:28:06,360
...of one of our relatives.
549
00:28:06,920 --> 00:28:09,440
She wasn’t like you. She was
such a practical girl.
550
00:28:11,360 --> 00:28:14,920
They were newly married and she had a fight
with her mother-in-law. They got divorced right away!
551
00:28:17,920 --> 00:28:19,040
It just crossed my mind.
552
00:28:26,800 --> 00:28:27,720
I’m calm.
553
00:28:28,440 --> 00:28:29,360
I’m calm.
554
00:28:29,680 --> 00:28:32,560
I don’t want to drown my co-sister
in a pool of acid.
555
00:28:33,040 --> 00:28:34,040
No.
556
00:28:34,200 --> 00:28:36,040
Because I’m a mature person.
557
00:28:37,160 --> 00:28:38,840
Now I’ll prepare a nice dinner.
558
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Let’s go.
559
00:28:44,840 --> 00:28:46,440
Okay. Great.
560
00:28:46,680 --> 00:28:47,600
I’ll go shopping.
561
00:28:48,120 --> 00:28:49,120
I’ll go shopping.
562
00:28:49,280 --> 00:28:51,200
What’s wrong? The fridge is empty?
563
00:28:51,800 --> 00:28:52,760
Poor girl!
564
00:29:23,120 --> 00:29:24,160
Mr. Courier!
565
00:29:24,520 --> 00:29:26,960
-Yes?
-Could you come downstairs quietly?
566
00:29:27,360 --> 00:29:28,440
I’m coming.
567
00:29:30,520 --> 00:29:31,360
Sssh! Don’t move!
568
00:29:31,800 --> 00:29:33,320
Don’t move!
569
00:29:33,480 --> 00:29:34,640
What’s going on?
570
00:29:35,760 --> 00:29:36,960
Could you just speak...
571
00:29:37,120 --> 00:29:39,240
...with your mouth, without moving?
572
00:29:40,040 --> 00:29:41,760
I don’t want the lights to come on.
573
00:29:43,720 --> 00:29:45,000
Why don’t you want that?
574
00:29:46,040 --> 00:29:47,080
Well...
575
00:29:47,240 --> 00:29:50,280
Our opposite neighbor is a crazy woman.
576
00:29:50,440 --> 00:29:54,200
-Oh.
-She bites strangers!
577
00:29:55,520 --> 00:29:56,480
She bites?
578
00:29:56,640 --> 00:29:58,520
She does. It’s terrible.
We don’t know why.
579
00:29:58,680 --> 00:30:00,600
-She makes these big wounds.
-Goodness!
580
00:30:00,760 --> 00:30:03,280
-Let’s get this done quietly.
-Okay.
581
00:30:03,440 --> 00:30:04,720
-Make sure the lights don’t come on.
-Okay.
582
00:30:04,880 --> 00:30:05,680
Please.
583
00:30:06,560 --> 00:30:07,440
-Keep it steady.
-Okay, okay…
584
00:30:07,600 --> 00:30:09,000
Okay…
585
00:30:10,480 --> 00:30:13,360
-Can you pay contactless?
-Whatever, just take it!
586
00:30:13,960 --> 00:30:14,760
-Done?
-It’s done.
587
00:30:15,160 --> 00:30:16,720
-Okay, keep the receipt. Give it to me.
-Take it.
588
00:30:19,560 --> 00:30:20,880
Oh, did you order food?
589
00:30:21,040 --> 00:30:22,080
Run! Save yourself!
590
00:30:24,640 --> 00:30:26,040
Whoa! Go away!
591
00:30:35,920 --> 00:30:36,920
Just you wait!
592
00:30:37,600 --> 00:30:39,160
I know how to put you to shame!
593
00:30:40,880 --> 00:30:41,840
Chubby face!
594
00:30:47,480 --> 00:30:48,480
Okay.
595
00:30:48,880 --> 00:30:49,920
Very good.
596
00:30:50,360 --> 00:30:51,200
Perfect.
597
00:31:00,600 --> 00:31:04,680
#newbridesraiseyourhand
598
00:31:07,680 --> 00:31:08,960
What am I doing?
599
00:31:09,560 --> 00:31:10,600
I’m really losing it.
600
00:31:10,760 --> 00:31:11,960
It’s all good.
601
00:31:12,880 --> 00:31:13,920
My God...
602
00:31:25,280 --> 00:31:26,280
Gizem...
603
00:31:26,720 --> 00:31:28,120
This dinner is...
604
00:31:28,400 --> 00:31:29,440
Really...
605
00:31:29,600 --> 00:31:32,000
You know what? It’s delicious.
606
00:31:32,560 --> 00:31:33,960
I’m not going to lie, darling.
607
00:31:34,120 --> 00:31:36,080
I had no idea you were such a good cook.
608
00:31:36,680 --> 00:31:39,440
It tasted like restaurant food to me.
609
00:31:39,600 --> 00:31:41,000
Rather than home-cooked.
610
00:31:41,560 --> 00:31:43,880
-She’s kidding.
-Mom and dad are getting used to my delicious dishes.
611
00:31:44,040 --> 00:31:45,880
They must have found this strange.
612
00:31:46,040 --> 00:31:49,800
No. Thank you, dear. It was great.
613
00:31:49,960 --> 00:31:51,160
Enjoy it, mom.
614
00:31:51,560 --> 00:31:53,080
-Dad wants the salt.
-No, not the salt.
615
00:31:53,240 --> 00:31:57,600
“I love meat dishes. It’s hard to get
them right. You got it just right.”
616
00:31:57,760 --> 00:31:58,640
What else did you say?
617
00:32:01,040 --> 00:32:03,120
He says, “The amount of tomato
paste was great too.”
618
00:32:03,280 --> 00:32:05,240
-Well done, dear.
-I’m delighted.
619
00:32:05,440 --> 00:32:07,480
It’s good to know you enjoyed it, but...
620
00:32:08,280 --> 00:32:11,440
...there’s something I have to tell you.
621
00:32:11,840 --> 00:32:13,960
-Now...
-Say it, girl. Please say it.
622
00:32:14,120 --> 00:32:16,400
Tell them you ordered the food.
Don’t be shy. Tell them you can’t cook.
623
00:32:16,560 --> 00:32:18,520
“I’m just an inept person.
That’s how I was created.”
624
00:32:18,680 --> 00:32:20,160
It’s alright. For God’s sake, confess.
625
00:32:20,320 --> 00:32:21,400
Please, say it.
626
00:32:21,560 --> 00:32:23,360
For God’s sake, say it.
627
00:32:23,560 --> 00:32:24,800
No.
628
00:32:29,560 --> 00:32:32,480
Did I put too little salt?
Mom, was the salt enough?
629
00:32:32,640 --> 00:32:33,800
No, the salt was fine.
630
00:32:33,960 --> 00:32:35,080
It was great, salt and all.
631
00:32:35,240 --> 00:32:36,680
You know what?
632
00:32:37,520 --> 00:32:39,600
It was one of the best
meat dishes I’ve ever eaten.
633
00:32:40,000 --> 00:32:41,720
-Exactly. I agree.
-Right?
634
00:32:41,880 --> 00:32:43,040
-I agree.
-It was great.
635
00:32:43,200 --> 00:32:44,240
Golden ratio. Golden ratio!
636
00:32:44,400 --> 00:32:47,080
At this age, I still can’t
cook such great meat.
637
00:32:47,240 --> 00:32:49,280
And that rice makes you lick your fingers!
638
00:32:50,000 --> 00:32:52,360
-Are you full?
-I’ve had enough! I had three plates.
639
00:32:52,520 --> 00:32:54,320
I don’t think you’re full.
Let me serve you the sixth plate.
640
00:32:54,480 --> 00:32:56,600
-The rice was so smooth.
-Shut up, mom.
641
00:32:56,760 --> 00:32:58,520
-Bravo!
-Really. Did you use butter?
642
00:32:58,680 --> 00:32:59,640
Of course, butter.
643
00:32:59,800 --> 00:33:02,640
-Sultan, what do you think?
-It’s not like I use machine oil!
644
00:33:02,800 --> 00:33:04,840
-It’s all with butter.
-Bravo!
645
00:33:05,680 --> 00:33:08,440
We shouldn’t talk about this now.
Let’s set aside a whole day to talk about it.
646
00:33:08,600 --> 00:33:11,000
We’ve grown tired of orzo all these years.
647
00:33:11,160 --> 00:33:12,760
-Great.
-This is a whole new thing in our lives.
648
00:33:12,920 --> 00:33:14,400
But mom is a great cook too.
649
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
-I like it, though.
-I should go to the bathroom.
650
00:33:17,160 --> 00:33:20,640
-This butter smell is disgusting.
-How did you whip the carrots?
651
00:33:21,200 --> 00:33:22,800
I first chopped the carrots...
652
00:33:22,960 --> 00:33:24,880
I’ll tell you in a moment, mom.
I’ll be right back.
653
00:33:38,680 --> 00:33:40,720
-Sultan.
-Yes?
654
00:33:41,280 --> 00:33:43,240
This is the kitchen.
The bathroom is over there.
655
00:33:44,160 --> 00:33:46,720
Oh, I was confused. They look similar.
656
00:33:48,000 --> 00:33:50,080
Is this where the toilet is
in your apartment?
657
00:33:50,240 --> 00:33:53,320
Stop faking it! Where did you
hide the packaging?
658
00:33:53,880 --> 00:33:55,320
Tell me. I won’t spit too much, I promise.
659
00:33:55,480 --> 00:33:56,800
Just a little. Just like...
660
00:33:57,120 --> 00:34:01,080
-...that!
-What packaging? Don’t say that.
661
00:34:01,240 --> 00:34:02,440
That’s uncalled for.
662
00:34:02,600 --> 00:34:04,400
You think you’re smart, right?
663
00:34:04,560 --> 00:34:07,320
You think you can fool me with
your little brains, chubby face?
664
00:34:07,480 --> 00:34:11,120
I’ll find it and put you to shame before
your husband and his parents, silly girl!
665
00:34:11,639 --> 00:34:12,880
Mom!
666
00:34:27,840 --> 00:34:29,760
Selim!
667
00:34:29,920 --> 00:34:31,760
Oh! Didn’t I imagine that?
668
00:34:31,920 --> 00:34:33,080
That was quite a fall!
669
00:34:33,719 --> 00:34:34,719
-She flew!
-Are you alright?
670
00:34:34,880 --> 00:34:37,120
-What’s going on?
-The rug slipped and she fell.
671
00:34:37,280 --> 00:34:38,159
Get up.
672
00:34:38,320 --> 00:34:39,239
-Oh...
-I fell.
673
00:34:39,400 --> 00:34:41,280
-She fell.
-That rug slips...
674
00:34:41,440 --> 00:34:43,639
-You should take care of that...
-It hurt a lot.
675
00:34:43,800 --> 00:34:45,480
-Does it hurt? Are you hurt? Come here...
-She fell so bad!
676
00:34:45,639 --> 00:34:47,520
-Take me home.
-Okay, let’s go.
677
00:34:47,679 --> 00:34:50,360
-It was the rug. It slipped and she fell.
-Thank you for everything.
678
00:34:50,840 --> 00:34:53,280
-Give me those slippers.
-You should fix it. I could’ve fallen too.
679
00:34:53,440 --> 00:34:56,040
-Oh, you won’t fall, mom.
-Fix that.
680
00:34:56,800 --> 00:34:59,680
Hamdullah, come here! You’re still
stuffing food in your mouth!
681
00:34:59,840 --> 00:35:01,840
Give me the slippers. Poor girl,
she was floored.
682
00:35:02,000 --> 00:35:03,840
Dad, everyone’s leaving.
683
00:35:08,360 --> 00:35:13,160
Guess whose husband he is
684
00:35:13,320 --> 00:35:15,520
He’s my husband
685
00:35:15,680 --> 00:35:19,920
My breadwinner, the owner of my heart
686
00:35:20,080 --> 00:35:22,840
My sweetheart
687
00:35:25,680 --> 00:35:27,640
-What’s going on?
-What? Everyone does it.
688
00:35:27,800 --> 00:35:29,840
-Everyone? Who?
-Well, just everyone.
689
00:35:30,000 --> 00:35:30,960
Okay.
690
00:35:31,440 --> 00:35:32,680
-See you.
-Are you going?
691
00:35:33,360 --> 00:35:35,680
-To mom’s?
-Yes, I’m going there.
692
00:35:38,200 --> 00:35:39,400
See you, loverboy.
693
00:35:43,120 --> 00:35:46,160
-Don’t make me divorce you.
-Okay, I’m shutting up.
694
00:35:46,320 --> 00:35:47,760
-I love you.
-I love you too.
695
00:35:48,480 --> 00:35:49,920
-Goodbye, love bug.
-Bye.
696
00:35:59,720 --> 00:36:05,120
Guess whose husband he is
697
00:36:06,640 --> 00:36:08,800
He’s my husband
698
00:36:08,960 --> 00:36:10,520
My breadwi—
699
00:36:33,200 --> 00:36:35,640
What’s up? The pajamas are gone.
700
00:36:36,360 --> 00:36:38,800
They’re gone. You can have them for the night.
701
00:36:40,360 --> 00:36:42,880
I wear satin ones. The cheap
fabric irritates me.
702
00:36:43,600 --> 00:36:46,400
You know what irritates me?
These silly things.
703
00:36:46,560 --> 00:36:47,920
Oh, I’m itching!
704
00:36:48,840 --> 00:36:49,720
I hate that.
705
00:36:50,240 --> 00:36:51,960
Hey, look!
706
00:36:53,800 --> 00:36:55,760
Behave yourself, will you?
Stop pursing your lips!
707
00:36:58,040 --> 00:36:59,400
-Mom!
-Mo--
708
00:36:59,680 --> 00:37:01,640
-Good morning.
-Good morning.
709
00:37:02,200 --> 00:37:05,040
I love this apartment!
So beautiful, so spacious.
710
00:37:05,440 --> 00:37:09,000
Mom, your first daughter-in-law
missed you so much!
711
00:37:09,640 --> 00:37:12,240
-Come on.
-So nice. So beautiful, spacious.
712
00:37:12,400 --> 00:37:14,360
Look, I made these for you.
713
00:37:14,520 --> 00:37:16,720
-Are these for me?
-For the baby, hopefully.
714
00:37:16,880 --> 00:37:18,960
Thank you very much. They’re beautiful.
715
00:37:19,960 --> 00:37:21,720
Your new daughter-in-law loves you.
716
00:37:21,880 --> 00:37:22,760
I love you too.
717
00:37:23,160 --> 00:37:24,640
-Look at her beauty!
-Mom, the door.
718
00:37:24,800 --> 00:37:26,320
-She’s so cute, isn’t she?
-The door!
719
00:37:26,480 --> 00:37:27,560
They’re so nice.
720
00:37:27,720 --> 00:37:28,840
-You’re here.
-Hello.
721
00:37:29,240 --> 00:37:30,200
Hello.
722
00:37:30,680 --> 00:37:32,320
-Hi Gizem.
-Hi.
723
00:37:34,720 --> 00:37:35,800
We kiss three times.
724
00:37:36,400 --> 00:37:39,080
Sorry, I couldn’t come to your
wedding or to congratulate you.
725
00:37:39,240 --> 00:37:40,520
That’s alright.
726
00:37:40,680 --> 00:37:41,640
In Germany they kiss...
727
00:37:42,360 --> 00:37:43,200
...three times.
728
00:37:43,800 --> 00:37:46,480
They were in Germany. They go there
in her son’s school holidays.
729
00:37:46,640 --> 00:37:49,200
-Yes, I work there.
-And she teaches private German lessons.
730
00:37:49,560 --> 00:37:50,760
-Yes.
-I’m pleased to meet you.
731
00:37:50,920 --> 00:37:52,360
HĂĽlya is like a big sister to me.
732
00:37:52,520 --> 00:37:54,000
She likes me a lot. I like her a lot too.
733
00:37:54,160 --> 00:37:55,920
We’re besties, aren’t we?
734
00:37:56,560 --> 00:37:59,680
-We really love our neighbors.
-That’s nice.
735
00:37:59,840 --> 00:38:02,720
-Let’s go upstairs for breakfast.
-Let’s go.
736
00:38:02,880 --> 00:38:05,280
That looks delicious. Is that pancake?
737
00:38:05,440 --> 00:38:06,400
-Mom?
-Yes, dear?
738
00:38:06,560 --> 00:38:08,280
-You forgot the pastry.
-She put chocolate on it too!
739
00:38:08,440 --> 00:38:09,960
-Do you like it?
-Look at that!
740
00:38:10,120 --> 00:38:11,440
You forgot the most important one, mom!
741
00:38:12,440 --> 00:38:15,120
That’s alright, I got it.
I’ve got the pastry.
742
00:38:16,240 --> 00:38:17,720
I’ve got it, mom...
743
00:38:19,520 --> 00:38:20,640
You look tired, bestie.
744
00:38:21,360 --> 00:38:22,240
A bit...
745
00:38:22,960 --> 00:38:25,560
Me too. There’s no end to women’s suffering...
746
00:38:26,120 --> 00:38:27,000
I got up...
747
00:38:28,520 --> 00:38:30,160
...and there was a slight wrinkle on my hair.
748
00:38:30,320 --> 00:38:32,720
I got obsessed. I started oiling it.
749
00:38:32,880 --> 00:38:33,840
As I oiled it...
750
00:38:34,360 --> 00:38:36,560
...I noticed my nail varnish wore off.
751
00:38:38,160 --> 00:38:39,480
I refreshed it right away.
752
00:38:39,840 --> 00:38:44,880
Now I had to do it for my feet too.
And that gave me such a backache.
753
00:38:46,040 --> 00:38:49,000
Me, I woke up in the crack of dawn.
My child was ill. I treated his fever.
754
00:38:49,680 --> 00:38:53,280
I bathed him. I washed and ironed his
school clothes for the week.
755
00:38:53,440 --> 00:38:57,000
I prepared for the school week.
You know, I work on weekdays.
756
00:38:57,400 --> 00:38:59,920
I vacuumed. I cooked the week’s dishes.
757
00:39:00,080 --> 00:39:01,800
Then the sink pipe burst. I fixed it.
758
00:39:01,960 --> 00:39:04,880
Then I remembered Melahat had
invited me for breakfast.
759
00:39:05,040 --> 00:39:08,240
I made German cake just to
bring something, and here I am.
760
00:39:10,240 --> 00:39:11,960
You must be exhausted.
761
00:39:12,680 --> 00:39:13,760
Enjoy your tea.
762
00:39:13,920 --> 00:39:16,720
Hülya, I guess you’re not married?
763
00:39:17,120 --> 00:39:18,040
No, I divorced the guy.
764
00:39:18,200 --> 00:39:20,600
-I’m sorry.
-I’m not. It’s a relief.
765
00:39:20,760 --> 00:39:22,880
He didn’t work, and didn’t
want to. I got rid of him.
766
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
He lives in Germany now.
I don’t care what he does.
767
00:39:26,280 --> 00:39:27,560
I’m very happy with my child.
768
00:39:27,720 --> 00:39:29,000
Is it a boy or a girl?
769
00:39:29,720 --> 00:39:31,240
-A boy.
-His name?
770
00:39:31,400 --> 00:39:33,360
-Berk.
-My dear. How old is he?
771
00:39:33,520 --> 00:39:35,640
-Nine.
-Nine. So he’s in fourth grade.
772
00:39:36,080 --> 00:39:38,120
-Wonderful.
-What a phony!
773
00:39:38,280 --> 00:39:41,240
HĂĽlya, I want a grandchild.
774
00:39:41,800 --> 00:39:44,720
Songül’s second one is already growing teeth.
775
00:39:46,360 --> 00:39:48,440
I’ll have a child, but...
776
00:39:48,600 --> 00:39:53,080
...I lost a lot of weight.
My clothes fit me so well.
777
00:39:53,640 --> 00:39:56,520
And I don’t mean to brag,
but my butt is so tight.
778
00:39:56,680 --> 00:40:00,040
I postponed it, obviously, since if I
give birth now, it will turn to rubber.
779
00:40:01,400 --> 00:40:02,440
And you, Gizem?
780
00:40:02,600 --> 00:40:04,920
I’ll get a job first. You know,
it’s hard to get a good job these days.
781
00:40:05,360 --> 00:40:06,320
And...
782
00:40:07,160 --> 00:40:09,360
...I don’t like sitting
at home like an idiot.
783
00:40:11,440 --> 00:40:14,720
I have so many followers, you know.
784
00:40:15,280 --> 00:40:17,520
It would be hard to go to
Dubai and so on with a child.
785
00:40:18,080 --> 00:40:19,960
But you don’t have so many views.
786
00:40:20,680 --> 00:40:21,680
I get a huge number of views.
787
00:40:21,840 --> 00:40:23,680
No. My wedding clip got three times as yours.
788
00:40:24,240 --> 00:40:25,680
They must’ve watched it as comedy!
789
00:40:26,520 --> 00:40:27,680
And yours as horror!
790
00:40:28,280 --> 00:40:29,160
Horror...
791
00:40:29,320 --> 00:40:31,720
Melahat, your daughters-in-law
get along so well.
792
00:40:31,880 --> 00:40:34,760
They do. It’s great watching them talk.
793
00:40:35,600 --> 00:40:38,360
Oh, the chandelier’s stone fell again.
794
00:40:39,920 --> 00:40:42,040
Your father will fix it when he comes home.
795
00:40:42,200 --> 00:40:44,440
No, mom. I’ll fix it in a minute now.
796
00:40:44,600 --> 00:40:46,040
No, I’ll fix it. Please.
797
00:40:46,200 --> 00:40:47,680
You sit down. You’ve only just fallen.
798
00:40:48,120 --> 00:40:49,160
I’m the first bride! Let me.
799
00:40:49,840 --> 00:40:50,960
I’m the new bride! You let me.
800
00:40:51,520 --> 00:40:52,800
Oh, they’re so sweet.
801
00:40:53,400 --> 00:40:56,600
Watch out. You might fall.
802
00:40:56,760 --> 00:40:58,200
Who are you talking to, loudmouth!
803
00:40:58,440 --> 00:40:59,280
Hey!
804
00:40:59,440 --> 00:41:00,320
Watch your mouth!
805
00:41:00,480 --> 00:41:01,480
HĂĽlya.
806
00:41:01,640 --> 00:41:06,520
I’m so tired, Hülya. It’s a big
apartment. Too much housework.
807
00:41:06,920 --> 00:41:09,000
Why don’t you move into the
house you bought in Ayvalık?
808
00:41:09,640 --> 00:41:13,360
Why live here in a two-floor apartment?
Going up and down the stairs...
809
00:41:13,520 --> 00:41:15,000
-We’ll move soon.
-Let me!
810
00:41:15,160 --> 00:41:17,000
And we’ll give this apartment to
whoever has the first baby!
811
00:41:20,520 --> 00:41:22,040
Don’t even think of it.
I deserve the big apartment!
812
00:41:22,200 --> 00:41:24,040
Do you think I’d have a baby
just to get an apartment?
813
00:41:24,200 --> 00:41:25,360
-That’s silly.
-You can’t anyway.
814
00:41:25,520 --> 00:41:27,160
-You’re a loser. You can’t do it.
-I can’t do it?
815
00:41:27,320 --> 00:41:29,280
-Yes.
-I’ll do it, just out of spite!
816
00:41:29,440 --> 00:41:30,560
-I’ll have the baby just to spite you!
-Come on!
817
00:41:30,720 --> 00:41:32,560
Let’s see you. Don’t hold my hand!
818
00:41:32,720 --> 00:41:33,720
-Stop it!
-Come on! Come on!
819
00:41:33,880 --> 00:41:35,000
-I’ll take off my slippers!
-No!
820
00:41:35,160 --> 00:41:36,880
-I will!
-Get out of here!
821
00:41:37,040 --> 00:41:38,440
-Let me go!
-Don’t touch that!
822
00:41:39,000 --> 00:41:40,640
-Don’t make me angry!
-Don’t touch it!
823
00:41:40,800 --> 00:41:42,040
Mom!
824
00:41:42,840 --> 00:41:43,880
My God!
825
00:41:44,320 --> 00:41:47,160
-Shall I break them up?
-No. They always play like that.
826
00:41:47,960 --> 00:41:49,200
Mom, we’re alright.
827
00:41:49,720 --> 00:41:50,560
That stone is mine!
828
00:41:51,120 --> 00:41:53,640
-Should we break them up
-No, they’re just playing!
829
00:41:54,200 --> 00:41:55,080
We’re alright, mom!
830
00:41:58,280 --> 00:41:59,520
HĂĽlya, are they serious?
831
00:42:00,360 --> 00:42:02,880
-You’re way over the line!
-Stop it! Get off me!
832
00:42:03,840 --> 00:42:05,360
I’m going to give you a good beating.
833
00:42:05,520 --> 00:42:07,600
No room for brotherhood here, Selim!
834
00:42:11,920 --> 00:42:13,240
Let’s see, Sultan.
835
00:42:13,840 --> 00:42:15,480
Let’s see if I can have that baby.
836
00:42:22,200 --> 00:42:24,080
That rug slips, dear. Be careful.
837
00:42:26,160 --> 00:42:28,920
Darling, I wasn’t going to play
this, but Selim insists.
838
00:42:29,080 --> 00:42:30,040
It’s alright, baby.
839
00:42:39,520 --> 00:42:41,440
The armchair is comfortable, isn’t it?
It’s a good one.
840
00:42:42,840 --> 00:42:43,960
Darling?
841
00:42:46,200 --> 00:42:47,400
Darling, what is it?
842
00:42:48,240 --> 00:42:49,080
Nothing.
843
00:42:57,000 --> 00:42:58,920
Did you put on a red lipstick?
844
00:42:59,080 --> 00:43:01,200
Yes. So what?
845
00:43:01,360 --> 00:43:02,240
I don’t know.
846
00:43:02,400 --> 00:43:05,000
Why put that on so late at night?
Are you a little silly or what?
847
00:43:10,960 --> 00:43:11,880
Perhaps I am.
848
00:43:13,280 --> 00:43:14,600
Oh well.
849
00:43:17,840 --> 00:43:18,800
Is it too hot?
850
00:43:20,160 --> 00:43:20,960
No.
851
00:43:21,440 --> 00:43:24,440
But there are things here
that make me sweat.
852
00:43:25,000 --> 00:43:28,640
You’re not wearing such
warm clothes either.
853
00:43:32,120 --> 00:43:33,240
Why did you bite that now?
854
00:43:40,320 --> 00:43:43,160
When my eyes meet yours...
855
00:43:43,960 --> 00:43:47,040
...I get this warm feeling inside.
Do you know why?
856
00:43:48,000 --> 00:43:50,760
Are you angry at me for playing games?
857
00:43:50,920 --> 00:43:51,800
No.
858
00:43:51,960 --> 00:43:53,240
Let’s say I get hot for you.
859
00:43:55,280 --> 00:43:58,720
I love this silliness of yours.
860
00:44:00,640 --> 00:44:01,680
Thank you.
861
00:44:05,960 --> 00:44:06,960
Shall we have a baby?
862
00:44:07,600 --> 00:44:09,200
-Of course.
-Right now.
863
00:44:09,600 --> 00:44:11,160
Right now? That will be hard.
864
00:44:22,280 --> 00:44:23,080
Wow?
865
00:44:23,240 --> 00:44:24,640
Selim, it’s time you understood!
866
00:44:26,280 --> 00:44:27,400
What are you after?
867
00:44:35,760 --> 00:44:36,880
You know what?
868
00:44:37,040 --> 00:44:38,520
That might be one of the most...
869
00:44:40,120 --> 00:44:42,000
...impressive moves I’ve seen recently.
870
00:44:43,240 --> 00:44:44,080
Here?
871
00:44:44,880 --> 00:44:45,680
In the bedroom.
872
00:44:46,640 --> 00:44:47,440
No, here.
873
00:44:48,760 --> 00:44:51,400
But you didn’t want a baby.
You wanted to get a job first.
874
00:44:51,560 --> 00:44:52,800
No, no.
875
00:44:52,960 --> 00:44:54,440
-I want a baby!
-You want one?
876
00:44:54,840 --> 00:44:56,320
I want to reproduce with
you as soon as possible!
877
00:44:56,480 --> 00:44:57,920
Reproduce... What kind of wording is that?
878
00:44:58,080 --> 00:44:59,600
-Let’s reproduce!
-What are you talking about?
879
00:44:59,760 --> 00:45:01,520
-Gizem, where do you find those words?
-Ssssh!
880
00:45:02,200 --> 00:45:03,760
-Wait. I’ll turn off the lights.
-Gizem, I’m getting nervous.
881
00:45:03,920 --> 00:45:04,880
Darling!
882
00:45:08,800 --> 00:45:09,920
Gizem, what are you doing?
883
00:45:11,080 --> 00:45:12,360
I feel like my brother is watching!
884
00:45:14,240 --> 00:45:15,320
I’m getting nervous here.
885
00:45:23,360 --> 00:45:24,720
Shoulder. My shoulder...
886
00:45:32,880 --> 00:45:33,800
Sorry, madam.
887
00:45:33,960 --> 00:45:35,120
Watch out!
888
00:45:36,120 --> 00:45:37,240
You jerked my brain.
889
00:45:37,400 --> 00:45:38,400
Thank you.
890
00:45:38,560 --> 00:45:42,280
-Come again.
-Of course... It’s for my... Friend...
891
00:45:44,320 --> 00:45:45,320
Have a nice day.
892
00:45:45,480 --> 00:45:46,440
Goodbye.
893
00:45:52,880 --> 00:45:53,760
What are you doing here?
894
00:45:55,160 --> 00:45:56,720
-I was at the pharmacy.
-Oh?
895
00:45:58,040 --> 00:46:00,960
I ran out of toothpaste.
Where are you going?
896
00:46:02,080 --> 00:46:02,960
To the pharmacy.
897
00:46:03,760 --> 00:46:06,040
To buy what? A pregnancy test?
898
00:46:06,200 --> 00:46:08,000
No... Mouthwash...
899
00:46:08,160 --> 00:46:09,400
Your necklace is off to the side.
900
00:46:09,560 --> 00:46:11,040
Well, perhaps to get
the apartment, you...
901
00:46:11,200 --> 00:46:12,760
Oh, your lipstick has run.
902
00:46:12,920 --> 00:46:14,040
You know...
903
00:46:14,200 --> 00:46:16,600
...perhaps you’ve started
working on that baby.
904
00:46:17,240 --> 00:46:18,160
That happens, right?
905
00:46:19,120 --> 00:46:22,400
I don’t get in such cheap
contests, sweetie.
906
00:46:22,560 --> 00:46:23,440
Because I’m not you.
907
00:46:24,000 --> 00:46:26,840
Okay, Sultan. See you.
908
00:46:27,320 --> 00:46:28,280
See you!
909
00:46:29,200 --> 00:46:30,080
What a phony!
910
00:46:31,040 --> 00:46:33,440
Oh, the wind...
911
00:46:35,960 --> 00:46:36,800
Ms. Sultan!
912
00:46:36,960 --> 00:46:39,640
-How are you?
-Fine, the usual... But...
913
00:46:39,800 --> 00:46:43,120
...the weather is a bit strange.
It affects one, you know...
914
00:46:43,280 --> 00:46:44,720
This unpredictable weather...
915
00:46:44,880 --> 00:46:45,920
...makes one crazy, right?
916
00:46:46,080 --> 00:46:48,240
Right. It affects us all.
917
00:46:48,640 --> 00:46:50,760
Of course. There are no
sane people left around!
918
00:46:50,920 --> 00:46:52,520
-That’s a fact.
-Right. None.
919
00:46:52,680 --> 00:46:53,880
I was wondering if you had...
920
00:46:54,040 --> 00:46:55,600
...those tests...
921
00:46:56,040 --> 00:46:57,280
An antidepressant?
922
00:46:58,120 --> 00:46:59,600
Poor woman...
923
00:47:02,960 --> 00:47:03,760
Why are you staring at me?
924
00:47:04,320 --> 00:47:05,680
Is it something on my face?
On my teeth?
925
00:47:16,440 --> 00:47:18,040
My co-sister did it!
926
00:47:18,200 --> 00:47:20,800
My filthy co-sister did it!
She played with my lipstick!
927
00:47:21,080 --> 00:47:23,640
We came across right over there.
928
00:47:24,280 --> 00:47:26,200
Look, she’s there! You see her?
She’s looking at me! You see her?
929
00:47:26,360 --> 00:47:27,440
That’s her!
930
00:47:27,600 --> 00:47:29,640
I see. I’m sure she’s there.
931
00:47:32,560 --> 00:47:34,760
I’ll show you!
932
00:47:35,520 --> 00:47:36,600
I’ll show you!
933
00:47:38,320 --> 00:47:39,440
I’ll show you!
934
00:47:42,240 --> 00:47:43,040
What?
935
00:47:44,880 --> 00:47:47,200
Oh, yes, mom! My dear mom...
936
00:47:48,520 --> 00:47:50,520
Tonight? Okay. Who?
937
00:47:50,920 --> 00:47:52,200
Oh, Hayriye. Okay.
938
00:47:53,400 --> 00:47:55,320
Okay, mom. So we’re coming tonight.
939
00:47:56,120 --> 00:47:58,920
No, it’s just too windy.
It made me anxious.
940
00:47:59,080 --> 00:48:00,000
Wait, don’t hang up.
941
00:48:00,760 --> 00:48:02,640
You know Auntie Hayriye’s grandson?
942
00:48:03,520 --> 00:48:05,120
The kid who got on the news.
943
00:48:05,280 --> 00:48:07,200
What was his name? HĂĽseyin...
944
00:48:07,360 --> 00:48:10,480
Tell her to bring him.
We’ll cuddle him. And...
945
00:48:10,640 --> 00:48:12,440
...Gizem studied child
development, you know.
946
00:48:12,840 --> 00:48:13,920
She’ll like him.
947
00:48:23,440 --> 00:48:25,640
Look at him, so sweet!
948
00:48:25,800 --> 00:48:27,240
-Look!
-What a sweetie.
949
00:48:28,440 --> 00:48:29,600
Watch out, dear.
950
00:48:29,760 --> 00:48:32,200
-Such an active boy.
-He doesn’t sit still.
951
00:48:32,360 --> 00:48:33,120
He keeps moving.
952
00:48:33,280 --> 00:48:34,560
-What's his name?
-Hüseyin Can Rıza.
953
00:48:34,720 --> 00:48:36,000
-Hüseyin Can Rıza.
-Can Rıza.
954
00:48:36,160 --> 00:48:37,000
HĂĽseyin Can!
955
00:48:37,400 --> 00:48:39,960
Why don’t you sit down for a minute?
956
00:48:40,120 --> 00:48:41,200
-Come here.
-Catch your breath.
957
00:48:41,720 --> 00:48:43,120
-Fatih!
-He’s soaked with sweat.
958
00:48:43,280 --> 00:48:46,000
He’s like a bullet. We saw him
on the news. He was great.
959
00:48:46,160 --> 00:48:47,240
Watch out, dear.
960
00:48:47,400 --> 00:48:49,560
You’re so sweet. Sit down
and let us cuddle you.
961
00:48:50,120 --> 00:48:52,320
Come here. Let me cuddle you.
962
00:48:52,480 --> 00:48:54,400
Come on, Hüseyin Can. She’ll cuddle you.
Go sit next to her.
963
00:48:54,960 --> 00:48:56,680
-Sit down, my dear. You’re sweaty.
-Come here.
964
00:48:57,200 --> 00:48:59,960
You’re making my head spin!
965
00:49:00,240 --> 00:49:02,240
-How old is he?
-He’s about to turn eight.
966
00:49:02,400 --> 00:49:04,680
Oh, he’s grown up. He looks younger.
967
00:49:04,840 --> 00:49:06,440
-Watch out, dear!
-Watch out!
968
00:49:06,600 --> 00:49:09,160
-What are you doing!
-Oh please, put that down! Put it down!
969
00:49:09,320 --> 00:49:10,640
-Okay, don’t push him.
-Don’t make me get up!
970
00:49:10,800 --> 00:49:13,440
-That’s a valuable vase.
-Fatih, it’s alright!
971
00:49:13,840 --> 00:49:15,200
-Hold it from the bottom!
-Don’t push him!
972
00:49:15,360 --> 00:49:17,240
HĂĽseyin, can you give me that, dear? Come on.
973
00:49:17,400 --> 00:49:18,400
Come on.
974
00:49:18,560 --> 00:49:19,840
Perhaps you should stay away from him.
975
00:49:20,000 --> 00:49:21,840
Look how he’s staring at you. He likes you.
976
00:49:22,640 --> 00:49:24,120
Well done. Well done, my boy.
977
00:49:24,280 --> 00:49:26,400
-Good!
-Great!
978
00:49:26,560 --> 00:49:28,000
That’s what you get
when you talk to children.
979
00:49:28,160 --> 00:49:29,840
You have to talk to them.
It really matters a lot.
980
00:49:30,960 --> 00:49:31,960
-Let her go!
-He’s joking.
981
00:49:32,120 --> 00:49:33,240
-Let it go!
-It’s a joke, Fatih.
982
00:49:33,400 --> 00:49:34,280
Don’t worry. Let me go!
983
00:49:34,880 --> 00:49:35,760
Let me go.
984
00:49:35,920 --> 00:49:38,280
-She was trained for this.
-Let my hair go! Let it go!
985
00:49:38,440 --> 00:49:39,680
Gizem studied child development.
986
00:49:39,840 --> 00:49:40,800
Let her go.
987
00:49:40,960 --> 00:49:43,560
-Stop it! Let her go.
-I’m getting nervous here.
988
00:49:43,720 --> 00:49:44,800
Good boy. Good.
989
00:49:44,960 --> 00:49:47,280
Don’t worry, it’s alright. He’s curious.
990
00:49:47,440 --> 00:49:48,920
I studied child development, so I know.
991
00:49:49,080 --> 00:49:51,680
-Of course.
-He needs to be curious, notice, get excited.
992
00:49:51,840 --> 00:49:53,000
It’s all very important.
993
00:49:54,320 --> 00:49:56,040
What are you doing!
994
00:49:56,200 --> 00:49:57,680
Don’t stare at me like that!
995
00:49:57,840 --> 00:49:59,400
Don’t look at me like that!
996
00:49:59,560 --> 00:50:02,520
Fatih, let me go! Who do you think you are?
997
00:50:02,680 --> 00:50:03,960
Who are you to hit me!
998
00:50:04,120 --> 00:50:06,760
My co-sister is getting
beaten by a child, live!
999
00:50:06,920 --> 00:50:08,760
Brother, wait. Don’t do that.
1000
00:50:08,920 --> 00:50:10,080
-Let me go!
-Please go to your room.
1001
00:50:10,240 --> 00:50:10,960
I’ll hit him too!
1002
00:50:11,120 --> 00:50:13,000
Sultan, what are you doing!
1003
00:50:13,160 --> 00:50:14,960
I’ll beat you!
1004
00:50:15,520 --> 00:50:16,800
You can’t do that to me!
1005
00:50:17,640 --> 00:50:18,560
Darling, please.
1006
00:50:19,360 --> 00:50:20,840
She got the beating and left...
1007
00:50:28,920 --> 00:50:32,440
Who’s that little boy who
beat my beautiful wife?
1008
00:50:32,600 --> 00:50:34,560
Did he beat you like “thump thump thump”?
1009
00:50:34,720 --> 00:50:35,960
Fatih, you’re not funny at all.
1010
00:50:36,800 --> 00:50:40,080
I like kids a lot. How come I got so angry?
1011
00:50:40,240 --> 00:50:41,440
It’s alright. Don’t worry.
1012
00:50:42,280 --> 00:50:44,880
This kid hit his uncle with
a crowbar. He was on the news!
1013
00:50:45,400 --> 00:50:46,960
-What?
-With a crowbar.
1014
00:50:48,200 --> 00:50:50,160
This kid got on the news,
and you didn’t tell me?
1015
00:50:50,320 --> 00:50:52,120
Everyone knows the kid. He went viral.
1016
00:50:52,680 --> 00:50:55,560
You search for “kid” and
“crowbar” and he comes up!
1017
00:50:55,720 --> 00:50:57,720
Sultan said she warned you.
1018
00:50:57,880 --> 00:50:59,440
When he came right at you...
1019
00:50:59,600 --> 00:51:01,280
Right. Of course.
1020
00:51:01,920 --> 00:51:04,120
Sultan told me. I forgot.
1021
00:51:04,280 --> 00:51:06,520
Don’t worry. That kid
deserved being yelled at.
1022
00:51:07,440 --> 00:51:08,520
It’s not his fault, Fatih.
1023
00:51:08,680 --> 00:51:10,680
-Whose fault is it?
-His parents’.
1024
00:51:10,840 --> 00:51:12,960
And of everyone who applauds
him when he acts like that.
1025
00:51:13,960 --> 00:51:14,880
Including you.
1026
00:51:15,840 --> 00:51:16,720
What did I do?
1027
00:51:16,880 --> 00:51:19,880
Fatih, I’m too angry now.
Let’s not talk.
1028
00:51:20,040 --> 00:51:21,760
I don’t want to speak a word.
Darling, I...
1029
00:51:24,720 --> 00:51:26,040
And you say you want a baby!
1030
00:51:26,200 --> 00:51:29,480
I don’t want a baby! It’s over!
It didn’t work out anyway.
1031
00:51:29,640 --> 00:51:30,960
What do you mean it didn’t work out?
We can have one...
1032
00:51:31,120 --> 00:51:33,680
Don’t say that, Fatih.
It seems I’m not ready.
1033
00:51:34,760 --> 00:51:35,920
I’ll focus on work.
1034
00:51:36,320 --> 00:51:37,560
Let me get that right first.
1035
00:51:37,720 --> 00:51:38,960
I don’t want a baby.
1036
00:51:39,120 --> 00:51:39,920
-Okay.
-I don’t.
1037
00:51:40,080 --> 00:51:40,920
Okay.
1038
00:51:41,480 --> 00:51:42,840
Can you bring me some water?
1039
00:51:44,520 --> 00:51:46,320
-I don’t want a baby.
-Okay.
1040
00:51:59,040 --> 00:52:02,120
My husband! I love you!
1041
00:52:02,680 --> 00:52:04,200
My husband!
1042
00:52:10,240 --> 00:52:11,480
What are you doing!
1043
00:52:13,960 --> 00:52:15,480
Selim, you came out so early!
1044
00:52:15,640 --> 00:52:17,040
Sultan, are you alright?
1045
00:52:17,200 --> 00:52:18,800
There was a mosquito behind the bed!
1046
00:52:19,360 --> 00:52:20,240
A mosquito?
1047
00:52:20,440 --> 00:52:22,520
Were you calling the
mosquito “my husband”?
1048
00:52:22,680 --> 00:52:24,120
No, Selim.
1049
00:52:24,600 --> 00:52:27,600
I was saying, “Mosquito, I hate you!”
1050
00:52:30,200 --> 00:52:31,680
“Mosquito, I hate you”?
1051
00:52:31,840 --> 00:52:32,840
Yes.
1052
00:52:33,080 --> 00:52:34,720
They bite us at night, you know.
1053
00:52:36,840 --> 00:52:38,840
-Oh darling.
-It’s somewhere over there.
1054
00:52:41,040 --> 00:52:42,200
Goodness...
1055
00:52:44,400 --> 00:52:45,240
Anyway.
1056
00:52:47,640 --> 00:52:48,440
Sssh!
1057
00:52:49,400 --> 00:52:51,520
-Yes?
-You won’t sleep right away, will you?
1058
00:52:52,320 --> 00:52:54,880
I thought it was time to sleep, Sultan.
1059
00:52:56,040 --> 00:52:57,800
Don’t sleep. Let’s fool around a little.
1060
00:52:59,120 --> 00:53:00,080
Fool around?
1061
00:53:00,520 --> 00:53:03,920
We did enough fooling around before
I went to work, so...
1062
00:53:06,000 --> 00:53:08,480
But you’re my little fool.
1063
00:53:08,640 --> 00:53:10,520
Well, right, I’m your fool.
1064
00:53:11,000 --> 00:53:12,240
I’m your fool, but...
1065
00:53:13,480 --> 00:53:14,720
Come on, fool around with me.
1066
00:53:15,280 --> 00:53:18,480
This isn’t a water fountain, Sultan!
1067
00:53:18,920 --> 00:53:19,720
Oh!
1068
00:53:19,880 --> 00:53:20,720
What?
1069
00:53:21,960 --> 00:53:22,840
I’m a little cold.
1070
00:53:24,080 --> 00:53:24,960
I’ll warm you up.
1071
00:53:26,840 --> 00:53:27,920
You know...
1072
00:53:32,040 --> 00:53:33,400
Turn on the fountain!
1073
00:53:40,200 --> 00:53:42,000
Are they fighting over there?
1074
00:53:42,160 --> 00:53:43,400
Well, I hope so.
1075
00:53:44,440 --> 00:53:45,360
Why?
1076
00:53:45,520 --> 00:53:46,320
God forbid.
1077
00:53:48,280 --> 00:53:49,120
There we go.
1078
00:53:49,480 --> 00:53:50,480
Good night.
1079
00:54:13,400 --> 00:54:14,960
-Is something wrong?
-No.
1080
00:54:15,480 --> 00:54:16,440
It’s a little hot.
1081
00:54:17,920 --> 00:54:19,600
We should get an air conditioner.
1082
00:54:19,760 --> 00:54:20,920
Anyway.
1083
00:54:36,840 --> 00:54:37,720
I changed my mind.
1084
00:54:37,880 --> 00:54:38,840
-Let’s reproduce!
-What?
1085
00:55:01,240 --> 00:55:02,120
Okay.
1086
00:55:07,360 --> 00:55:10,320
HIGH CHANCE OF PREGNANCY
1087
00:55:15,640 --> 00:55:16,360
“Wow?”
1088
00:55:28,400 --> 00:55:29,840
MY LOVE
VIDEO CALL
1089
00:55:37,640 --> 00:55:38,640
Gizem?
1090
00:55:40,440 --> 00:55:41,760
Don’t look. Don’t look!
1091
00:55:52,400 --> 00:55:53,720
COME HOME EARLY
1092
00:56:12,360 --> 00:56:13,240
Yes!
1093
00:56:21,880 --> 00:56:22,960
-Let’s play.
-We’re not children!
1094
00:56:23,120 --> 00:56:25,200
-It’s going to be great.
-We’ll have fun. We always play this game.
1095
00:56:25,360 --> 00:56:27,600
-Gizem, come on.
-Come on, it’s your turn.
1096
00:56:27,760 --> 00:56:29,240
-Me? Shall I start?
-Start, brother.
1097
00:56:29,400 --> 00:56:30,560
-I’m putting them on.
-Yes.
1098
00:56:30,720 --> 00:56:31,960
-Here comes the music.
-Bring it on.
1099
00:56:32,120 --> 00:56:33,680
But that’s easy. He’ll get it right away.
1100
00:56:34,240 --> 00:56:35,240
You hear me?
1101
00:56:35,400 --> 00:56:37,880
-Mom always says, “Fatih, I like you more!”
-What?
1102
00:56:38,040 --> 00:56:39,000
Okay, okay.
1103
00:56:39,160 --> 00:56:40,360
Bring it on, Sultan.
1104
00:56:40,520 --> 00:56:41,360
“A-part-ment”.
1105
00:56:41,760 --> 00:56:42,800
“Compartment!”
1106
00:56:43,560 --> 00:56:45,120
-No.
-It’s easy.
1107
00:56:45,280 --> 00:56:46,320
-Too easy.
-No, that’s wrong.
1108
00:56:46,480 --> 00:56:47,440
-What?
-Wrong. Put them on.
1109
00:56:47,600 --> 00:56:48,960
Look at me. “Apartment”.
1110
00:56:49,800 --> 00:56:50,680
“Department”.
1111
00:56:51,680 --> 00:56:52,600
“A-part-ment”!
1112
00:56:53,480 --> 00:56:55,040
-“A-”
-“La-”
1113
00:56:55,200 --> 00:56:56,680
-“Part-”.
-“Laporte”!
1114
00:56:56,840 --> 00:56:57,960
He said “Laporte”!
1115
00:56:58,120 --> 00:56:59,000
“A-part-ment”!
1116
00:56:59,160 --> 00:57:01,040
-“Lapor”!
-Take them off!
1117
00:57:01,200 --> 00:57:02,120
“Apartment”!
1118
00:57:02,560 --> 00:57:04,640
-Why can’t you get it?
-You should’ve said “apartment” then!
1119
00:57:04,800 --> 00:57:05,960
-Read my lips!
-You didn’t say “apartment”!
1120
00:57:06,120 --> 00:57:07,080
-Too slow.
-It’s our turn.
1121
00:57:07,240 --> 00:57:09,000
-Our turn?
-No, it’s our turn. Me and your dad.
1122
00:57:09,160 --> 00:57:11,280
-Mom!
-Wow, mom wants to play.
1123
00:57:11,440 --> 00:57:13,120
-She wants to play too.
-Hamdullah, come here.
1124
00:57:13,280 --> 00:57:14,160
-Dad!
-Dad, come.
1125
00:57:14,320 --> 00:57:17,160
You opened your mouth too wide...
1126
00:57:17,320 --> 00:57:18,640
Dad, put on the headphones.
1127
00:57:19,520 --> 00:57:21,080
-You’ll hear music, dad.
-Here comes the music.
1128
00:57:21,640 --> 00:57:22,880
-You hear the music?
-Is it on?
1129
00:57:23,360 --> 00:57:24,200
-It’s on.
-Okay.
1130
00:57:24,360 --> 00:57:25,640
Look at my mouth.
1131
00:57:26,880 --> 00:57:27,680
Triphone.
1132
00:57:28,320 --> 00:57:29,120
Triphone.
1133
00:57:32,800 --> 00:57:33,640
That was great.
1134
00:57:33,800 --> 00:57:35,160
-How did you get it?
-Wow.
1135
00:57:35,760 --> 00:57:37,240
-Miraculous.
-That’s your dad!
1136
00:57:37,600 --> 00:57:38,920
-Watch your dad.
-That deserves respect.
1137
00:57:39,160 --> 00:57:40,120
-Our turn.
-I’m putting them on.
1138
00:57:40,280 --> 00:57:41,120
-Here comes the music.
-Yes.
1139
00:57:41,280 --> 00:57:43,200
First word. Oh well…
1140
00:57:48,720 --> 00:57:49,640
You’re becoming a father!
1141
00:57:50,560 --> 00:57:52,240
-What?
-“Coming mother”?
1142
00:57:54,800 --> 00:57:56,240
You’re becoming a father!
1143
00:57:57,640 --> 00:57:58,480
“Incoming bother”?
1144
00:57:58,640 --> 00:57:59,960
No. “You’re becoming...”
1145
00:58:00,120 --> 00:58:01,160
“Incoming...”
1146
00:58:01,320 --> 00:58:03,080
-...a father!
-I’m becoming something.
1147
00:58:04,000 --> 00:58:05,800
-See, it’s happening already.
-No, not that!
1148
00:58:06,720 --> 00:58:07,760
“You’re becoming a father!”
1149
00:58:08,280 --> 00:58:09,880
-“Becoming a father?”
-Yes! You’re becoming a father!
1150
00:58:10,680 --> 00:58:11,640
“You’re becoming a father!”
1151
00:58:11,800 --> 00:58:12,640
“You’re becoming a father!”
1152
00:58:15,160 --> 00:58:16,040
I’m becoming a father!
1153
00:58:16,200 --> 00:58:17,720
-I’m becoming a father!
-My dear!
1154
00:58:18,120 --> 00:58:19,000
I’m becoming a father!
1155
00:58:19,240 --> 00:58:21,400
Dad, I’m becoming a father!
What do you say?
1156
00:58:21,680 --> 00:58:23,680
You’re becoming a grandfather!
1157
00:58:25,160 --> 00:58:25,960
Oh, you...
1158
00:58:26,120 --> 00:58:28,840
Congratulations, folks!
1159
00:58:30,080 --> 00:58:33,000
-Let’s take a photo.
-Sultan, can you take our photo?
1160
00:58:34,120 --> 00:58:36,000
-Take it in landscape.
-One more, please.
1161
00:58:37,920 --> 00:58:40,360
Another one for the story, baby. In portrait.
1162
00:58:40,600 --> 00:58:42,480
Let’s point to the belly.
1163
00:58:42,800 --> 00:58:43,800
It’s done.
1164
00:58:43,960 --> 00:58:44,840
Okay.
1165
00:58:45,000 --> 00:58:47,160
I guess I closed my eyes.
Can you take another?
1166
00:58:47,920 --> 00:58:49,360
Show the belly.
1167
00:58:50,760 --> 00:58:51,760
My God...
1168
00:58:52,320 --> 00:58:55,520
Miracle herbal formulas for
pregnancy by Prof. M. Tuncer
1169
00:59:01,880 --> 00:59:03,560
-Hello.
-Welcome, madam.
1170
00:59:03,720 --> 00:59:06,080
Doll fringes, lion claws, shepherd bags.
1171
00:59:06,240 --> 00:59:08,360
Oh, I’m out of shepherd bags.
1172
00:59:08,920 --> 00:59:09,880
Oh, wait a minute.
1173
00:59:10,680 --> 00:59:12,040
So, give me wolf screams.
1174
00:59:12,840 --> 00:59:15,400
I’ve never heard of that.
What a silly plant name!
1175
00:59:15,560 --> 00:59:18,760
Like the others made any sense!
I read it all on the internet!
1176
00:59:18,920 --> 00:59:20,080
I’ll take a look, then.
1177
00:59:21,880 --> 00:59:25,120
Oh, co-sis! What are you doing here?
1178
00:59:25,280 --> 00:59:28,440
Oh, I... I came to buy spices. You?
1179
00:59:29,160 --> 00:59:32,640
Me and mom are buying dried
fruits for the baby.
1180
00:59:32,800 --> 00:59:34,520
I’m pregnant, you know.
1181
00:59:39,640 --> 00:59:40,600
Come here.
1182
00:59:42,760 --> 00:59:43,560
I love you.
1183
00:59:44,120 --> 00:59:45,320
Mom, don’t.
1184
00:59:46,520 --> 00:59:47,320
Me too.
1185
00:59:47,880 --> 00:59:48,760
Me too.
1186
00:59:53,200 --> 00:59:55,160
Mom... My lovely... My one and only...
1187
01:00:03,600 --> 01:00:04,720
Sultan...
1188
01:00:07,240 --> 01:00:08,960
Here are the lion claws and the doll fringes.
1189
01:00:09,120 --> 01:00:10,200
What are those?
1190
01:00:12,320 --> 01:00:14,440
Well, I had only asked for cinnamon!
1191
01:00:14,960 --> 01:00:16,720
Cinnamon? I’ll give you cinnamon too.
1192
01:00:17,280 --> 01:00:21,400
Perhaps you should get
some hyena shells too!
1193
01:00:23,640 --> 01:00:25,520
Mom, I made a joke! So funny!
1194
01:00:26,760 --> 01:00:29,640
This baby is really making me a joker!
1195
01:00:29,800 --> 01:00:31,920
Let’s go! My dear mom...
1196
01:00:36,960 --> 01:00:39,960
I should climb carefully, since I’m pregnant.
1197
01:00:40,760 --> 01:00:42,040
We don’t want to hurt the baby.
1198
01:00:43,000 --> 01:00:44,320
I could barely climb, you know?
1199
01:00:48,760 --> 01:00:49,960
I put in the cinnamon.
1200
01:00:50,760 --> 01:00:51,760
I guess that’s all?
1201
01:00:54,160 --> 01:00:56,400
Let me have that. Thank you. Here.
1202
01:00:57,320 --> 01:00:59,240
What kind of music is that,
at a herbalist!
1203
01:00:59,400 --> 01:01:02,480
Why the love songs? Who are you in love with?
You broke up with the palm?
1204
01:01:03,080 --> 01:01:04,600
You fell in love with the
dried apricots or what?
1205
01:01:20,240 --> 01:01:22,000
BABY CUCUMBERS
BABY POTATOES
1206
01:01:31,720 --> 01:01:32,800
What?
1207
01:01:39,760 --> 01:01:40,920
No, she’s not pregnant.
1208
01:01:43,880 --> 01:01:45,360
SHE’S NOT PREGNANT!
1209
01:01:46,880 --> 01:01:51,000
She’s not pregnant! She’s not pregnant!
1210
01:01:51,560 --> 01:01:55,840
She’s not pregnant! She’s not pregnant!
1211
01:01:58,280 --> 01:01:59,600
The spices are of no use...
1212
01:02:00,760 --> 01:02:04,200
“Rolling a young boy in bed is a
good method for pregnancy...”
1213
01:02:05,760 --> 01:02:06,920
This is stupid!
1214
01:02:11,120 --> 01:02:12,120
Hello.
1215
01:02:15,040 --> 01:02:16,000
Bestie!
1216
01:02:16,760 --> 01:02:19,920
What are you doing there, mother and son?
You’re so cute!
1217
01:02:20,080 --> 01:02:21,840
You know, I read this on the internet.
1218
01:02:22,240 --> 01:02:24,120
It says... You know, it’s a superstition...
1219
01:02:24,760 --> 01:02:28,240
If you roll a boy in your bed...
1220
01:02:28,400 --> 01:02:30,680
...that makes your husband earn more money.
1221
01:02:30,840 --> 01:02:34,040
So I told Selim...
1222
01:02:34,200 --> 01:02:36,960
...we should find a boy and just
roll him in our bed.
1223
01:02:37,840 --> 01:02:39,920
It might bring plentitude, you know.
1224
01:02:40,080 --> 01:02:41,480
You need a boy to roll in your bed?
1225
01:02:41,640 --> 01:02:44,440
Well, if he wants to.
1226
01:02:44,600 --> 01:02:49,360
Berk, would you like to roll
in Sultan and Selim’s bed?
1227
01:02:50,560 --> 01:02:51,400
No.
1228
01:02:52,920 --> 01:02:53,960
What a cute “No”!
1229
01:02:54,120 --> 01:02:54,880
No.
1230
01:02:55,360 --> 01:02:56,600
You cutie!
1231
01:02:56,760 --> 01:02:59,240
Well, it’s not like I believed that.
1232
01:02:59,640 --> 01:03:01,440
I just read it on the internet.
1233
01:03:03,560 --> 01:03:04,360
Have a nice day.
1234
01:03:07,880 --> 01:03:09,480
That didn’t work either.
1235
01:03:09,640 --> 01:03:12,640
Walk around your husband three times.
Make eye contact every time...
1236
01:03:12,800 --> 01:03:14,320
...and say “Peace be with you”.
1237
01:03:14,480 --> 01:03:16,480
THE SALUTATION RITUAL
1238
01:03:16,720 --> 01:03:17,960
Who believes this stuff?
1239
01:03:23,000 --> 01:03:24,120
No way.
1240
01:03:27,840 --> 01:03:29,600
I’m hungry.
1241
01:03:30,200 --> 01:03:31,400
Enjoy your meal, love.
1242
01:03:31,560 --> 01:03:32,800
Thank you, love.
1243
01:03:33,920 --> 01:03:36,280
Oh, my wife made me potato salad too.
1244
01:03:41,400 --> 01:03:42,240
Peace be with you.
1245
01:03:43,360 --> 01:03:44,520
Peace be upon you...
1246
01:03:51,920 --> 01:03:52,720
Peace be with you.
1247
01:03:56,960 --> 01:03:57,880
Peace be upon you...
1248
01:04:02,400 --> 01:04:03,200
Peace be with you.
1249
01:04:04,000 --> 01:04:06,120
I seek refuge in God from
the accursed Satan!
1250
01:04:06,280 --> 01:04:07,080
No, no!
1251
01:04:07,240 --> 01:04:08,600
-In the name of God...
-Selim, no! It’s alright...
1252
01:04:08,760 --> 01:04:10,880
-Stay away from me!
-No, no…
1253
01:04:11,040 --> 01:04:12,000
-Sultan, stay away!
-Don’t panic.
1254
01:04:20,840 --> 01:04:21,960
My dear wife...
1255
01:04:23,800 --> 01:04:27,560
But sweetie, what’s the
use of all this stuff?
1256
01:04:28,120 --> 01:04:29,920
Why did you throw a salt
shaker at my head, Selim?
1257
01:04:30,720 --> 01:04:31,880
I was so scared.
1258
01:04:32,520 --> 01:04:36,440
I thought something got into you.
A demon or something.
1259
01:04:36,600 --> 01:04:37,840
You know...
1260
01:04:38,000 --> 01:04:41,960
...you kept walking around the table.
You stopped and said, “Peace be with you”.
1261
01:04:42,720 --> 01:04:45,360
You looked at me and did it again.
1262
01:04:46,160 --> 01:04:49,520
I said “Peace be upon you”,
and you paid no attention.
1263
01:04:50,680 --> 01:04:52,520
You just kept walking around.
I was scared.
1264
01:04:53,320 --> 01:04:55,120
Enough, Selim!
1265
01:04:55,800 --> 01:04:57,440
I read that on the internet!
1266
01:04:57,600 --> 01:04:59,480
Perhaps we shouldn’t hurry, my love.
1267
01:05:00,320 --> 01:05:03,200
Right? Let the baby come when it wants to.
1268
01:05:04,080 --> 01:05:05,680
Let it pick the right time.
1269
01:05:06,880 --> 01:05:08,320
And say hello to us when it comes.
1270
01:05:09,120 --> 01:05:10,400
You’ve been watching those TV shows again!
1271
01:05:10,800 --> 01:05:12,680
And you’re only just beginning
to overcome your fears.
1272
01:05:13,320 --> 01:05:15,400
For God’s sake, don’t go into that!
1273
01:05:15,960 --> 01:05:16,840
Anyway.
1274
01:05:17,520 --> 01:05:19,000
I’ll brush my teeth.
1275
01:05:19,400 --> 01:05:21,240
You talk too slow, Selim. Talk faster.
1276
01:05:21,400 --> 01:05:24,680
I’ll brush my teeth.
And you warm up your feet.
1277
01:05:31,120 --> 01:05:34,040
“Let’s not hurry, my love!”
1278
01:05:34,720 --> 01:05:37,000
I’ll see you when she shoots out the baby!
1279
01:05:37,920 --> 01:05:42,120
Are you crazy? Why did you
get me a ring, darling?
1280
01:05:42,800 --> 01:05:45,040
And it’s diamond!
1281
01:05:45,680 --> 01:05:46,600
My husband!
1282
01:05:47,160 --> 01:05:50,520
My dear! This is unbelievable!
1283
01:05:50,680 --> 01:05:55,520
Fatih, don’t insist! This ring is too big!
I can’t wear it on the street!
1284
01:05:55,680 --> 01:05:59,400
Please don’t insist! No! Stop!
1285
01:06:01,600 --> 01:06:02,320
Are you alright?
1286
01:06:03,200 --> 01:06:04,000
What is it?
1287
01:06:04,560 --> 01:06:05,360
The hormones?
1288
01:06:07,280 --> 01:06:08,080
Well...
1289
01:06:08,720 --> 01:06:13,880
Me and Sultan, we were joking.
It’s a little thing between us. Like a game.
1290
01:06:14,600 --> 01:06:18,120
-But you’re getting along fine, aren’t you?
-Of course. She’s my co-sis!
1291
01:06:18,880 --> 01:06:20,320
Don’t talk like that, dumpling.
1292
01:06:23,160 --> 01:06:24,080
Okay.
1293
01:06:24,240 --> 01:06:25,800
My lawyer will call you tomorrow.
1294
01:06:27,920 --> 01:06:29,960
Can you bring us some water?
1295
01:06:30,280 --> 01:06:31,200
Of course.
1296
01:06:44,640 --> 01:06:45,840
-Take care.
-Okay.
1297
01:06:46,640 --> 01:06:47,800
Kiss my forehead!
1298
01:06:47,960 --> 01:06:49,240
-I said kiss my forehead!
-Why?
1299
01:06:49,400 --> 01:06:51,600
-Don’t sweat, okay?
-No, it’s cold anyway.
1300
01:06:51,760 --> 01:06:53,080
Okay. And eat all of this.
1301
01:06:53,240 --> 01:06:54,360
Okay.
1302
01:06:54,520 --> 01:06:55,360
-Good morning.
-Good morning.
1303
01:06:55,520 --> 01:06:56,720
-Would you like some?
-No, thank you.
1304
01:06:56,880 --> 01:06:57,840
-Sultan?
-No.
1305
01:06:58,000 --> 01:06:59,200
-But it’s hand-rolled.
-I don’t want it.
1306
01:06:59,360 --> 01:07:00,480
-Have a nice day.
-Have a nice day.
1307
01:07:00,640 --> 01:07:02,000
Have a nice day at work, daddy!
1308
01:07:02,200 --> 01:07:03,360
My baby...
1309
01:07:03,920 --> 01:07:04,840
I love you.
1310
01:07:06,720 --> 01:07:07,560
I love you too.
1311
01:07:11,680 --> 01:07:13,320
Sultan, wait a minute.
1312
01:07:19,400 --> 01:07:21,480
Our neighbor in Rize had a daughter-in-law.
1313
01:07:22,160 --> 01:07:25,360
She wasn’t like you.
She was so full of life.
1314
01:07:26,760 --> 01:07:31,000
She failed to give her mother-in-law a grandchild.
And they got divorced right away!
1315
01:07:31,680 --> 01:07:32,480
So?
1316
01:07:32,880 --> 01:07:34,840
It just crossed my mind.
1317
01:07:39,800 --> 01:07:41,160
So, bye to you!
1318
01:07:48,560 --> 01:07:51,400
If Sultan told me
she was pregnant, I’d go crazy.
1319
01:07:51,560 --> 01:07:54,160
-So crazy I’d eat this elevator!
-That will happen soon, hopefully.
1320
01:07:55,000 --> 01:07:55,920
You know what?
1321
01:07:56,480 --> 01:07:58,400
She’s beginning to get rid of her fear.
1322
01:07:58,560 --> 01:08:00,360
-Really?
-Yes. She no longer says “The same will happen.”
1323
01:08:00,520 --> 01:08:01,960
You know, now that Gizem is pregnant...
1324
01:08:02,120 --> 01:08:04,560
...they’ll spend this period together.
Her fears will go away for good.
1325
01:08:05,240 --> 01:08:06,040
I hope so.
1326
01:08:10,640 --> 01:08:11,560
After you...
1327
01:08:32,360 --> 01:08:33,440
The ball is in the penalty box…
1328
01:08:33,600 --> 01:08:34,880
The final seconds.
1329
01:08:35,040 --> 01:08:36,240
The referee checks his watch.
1330
01:08:36,399 --> 01:08:40,479
An attack… Quaresma! It’s a goal!
1331
01:08:40,639 --> 01:08:43,600
It’s a goal! Here he is!
1332
01:08:43,760 --> 01:08:46,160
It’s not over before he says it’s over!
1333
01:08:46,319 --> 01:08:48,960
He nails it to the corner! What a great goal!
1334
01:08:49,120 --> 01:08:51,800
Perfect! What a great shot!
1335
01:08:51,960 --> 01:08:54,440
Look. It’s for your baby.
1336
01:08:54,600 --> 01:08:56,040
It’s beautiful, mom!
1337
01:08:56,200 --> 01:08:57,399
-My daughter...
-My mom...
1338
01:08:57,559 --> 01:08:58,840
-That was an incredible goal…
-Yes?
1339
01:08:59,000 --> 01:09:00,280
Everyone is celebrating.
1340
01:09:00,479 --> 01:09:04,080
Your father says, “Turn down the TV!
We’re not deaf, are we?”
1341
01:09:04,240 --> 01:09:05,479
Turn it down.
1342
01:09:05,639 --> 01:09:06,760
-I’m turning it down.
-Okay.
1343
01:09:06,920 --> 01:09:08,960
-He’s getting angry.
-I can’t get up. The remote is there.
1344
01:09:09,120 --> 01:09:10,160
Okay, okay. I’m turning it down.
1345
01:09:10,319 --> 01:09:12,479
A great goal. Everyone on the sidelines...
1346
01:09:15,280 --> 01:09:16,680
What’s going on?
1347
01:09:19,280 --> 01:09:21,080
For God’s sake, what is this?
1348
01:09:22,960 --> 01:09:24,520
-What’s going on?
-Sultan, what is this?
1349
01:09:25,719 --> 01:09:27,360
What’s happening here?
1350
01:09:29,120 --> 01:09:30,840
Look, that’s a boy, and that’s a girl.
1351
01:09:38,360 --> 01:09:39,360
They’re bending and twisting!
1352
01:09:40,520 --> 01:09:41,639
To entertain us...
1353
01:09:45,800 --> 01:09:48,200
She’s giving us a laugh.
1354
01:09:48,960 --> 01:09:50,719
She’s playing music on her phone.
1355
01:09:52,280 --> 01:09:54,360
Oh my God...
1356
01:09:55,040 --> 01:09:56,559
What? Who?
1357
01:09:57,440 --> 01:09:58,840
-Does that read “Pregnant”?
-Preg...
1358
01:09:59,000 --> 01:10:00,440
-Pregnant!
-She’s pregnant!
1359
01:10:00,600 --> 01:10:02,320
Preg-nant! She’s pregnant!
1360
01:10:03,240 --> 01:10:04,240
Sultan, are you pregnant?
1361
01:10:06,240 --> 01:10:07,160
-Oh God!
-You’re pregnant?
1362
01:10:07,320 --> 01:10:11,000
-She’s pregnant! She really is!
-My dear one! You’re pregnant?
1363
01:10:11,160 --> 01:10:12,520
-Congratulations!
-Sultan!
1364
01:10:13,080 --> 01:10:14,080
Oh God!
1365
01:10:14,240 --> 01:10:16,680
-Brother, I’m so happy for you!
-I’m becoming a father!
1366
01:10:17,600 --> 01:10:19,200
-Quick, a photo.
-Photo!
1367
01:10:19,360 --> 01:10:20,559
Let’s take a family photo.
1368
01:10:20,800 --> 01:10:22,320
-Come on.
-I can’t.
1369
01:10:22,480 --> 01:10:23,559
-Take our photo.
-I can’t.
1370
01:10:23,719 --> 01:10:25,840
Come on, take it. Altogether.
1371
01:10:26,880 --> 01:10:27,880
I don’t know how to unlock this.
1372
01:10:28,040 --> 01:10:30,200
A photo with our baby! You too, come here.
1373
01:10:30,360 --> 01:10:32,040
-I can’t believe it!
-Point there!
1374
01:10:33,160 --> 01:10:34,000
Let’s say “God bless”.
1375
01:10:34,160 --> 01:10:36,600
God bless!
1376
01:10:36,760 --> 01:10:38,080
-Okay, done.
-Landscape.
1377
01:10:38,240 --> 01:10:40,160
Take another in landscape.
1378
01:10:45,600 --> 01:10:47,160
I hope I’m not taking your time?
1379
01:10:47,320 --> 01:10:51,960
No, I only taught three private lessons today.
And now I’m shoveling snow with joy!
1380
01:10:52,120 --> 01:10:53,000
Oh, good.
1381
01:10:53,880 --> 01:10:54,960
You know...
1382
01:10:55,120 --> 01:10:57,320
I’m four weeks pregnant now.
1383
01:10:57,480 --> 01:11:00,480
-Yes.
-Gizem was four weeks pregnant when she learned it.
1384
01:11:00,639 --> 01:11:03,160
-So she’s eight weeks now.
-Great.
1385
01:11:03,320 --> 01:11:08,240
So, according to my calculations,
there’s four weeks, or a month between us.
1386
01:11:08,400 --> 01:11:11,120
For me to give birth first,
I need to have a girl.
1387
01:11:11,280 --> 01:11:14,760
Because girls are born earlier,
as everybody knows.
1388
01:11:14,920 --> 01:11:20,120
If Gizem’s is a boy, he’ll be late.
And I can give birth before her.
1389
01:11:20,960 --> 01:11:22,360
Why don’t you both give
birth in good time?
1390
01:11:22,520 --> 01:11:24,240
I’m the first bride!
1391
01:11:25,480 --> 01:11:28,160
And I’ll give birth to the first grandchild.
And get my parents’ apartment.
1392
01:11:29,080 --> 01:11:34,240
I can’t live in a two-room apartment when
my co-sister lives in that huge one!
1393
01:11:35,520 --> 01:11:36,400
Am I wrong?
1394
01:11:37,480 --> 01:11:39,480
Now obviously, I’m giving birth first.
1395
01:11:40,160 --> 01:11:41,760
Mine will be the first grandchild.
1396
01:11:41,920 --> 01:11:42,760
Right?
1397
01:11:43,320 --> 01:11:44,680
When did you give birth?
1398
01:11:44,840 --> 01:11:46,280
My son was born right on the expected day.
1399
01:11:46,440 --> 01:11:48,880
Good. For a moment, I thought...
1400
01:11:54,440 --> 01:11:56,559
-Okay. So I’ll go now.
-Go.
1401
01:11:59,440 --> 01:12:00,760
#hatersgonnahate
#mybabywillbefirst
1402
01:12:25,760 --> 01:12:27,320
I’m Dr. Serkan Cansevdi.
1403
01:12:28,440 --> 01:12:30,360
In the long and arduous journey of life...
1404
01:12:30,760 --> 01:12:33,320
...every baby deserves to
be off to a good start.
1405
01:12:34,040 --> 01:12:35,520
For 100K likes...
1406
01:12:36,360 --> 01:12:37,559
...choose the Cansevdi Clinic.
1407
01:12:38,320 --> 01:12:41,000
Cansevdi: Because life is worth it.
1408
01:12:47,120 --> 01:12:49,360
Madam, you really shouldn’t wait.
1409
01:12:49,920 --> 01:12:52,440
I’ll try my luck. I’m his fan. Maybe...
1410
01:12:52,600 --> 01:12:55,639
He won’t see you. We don’t accept
patients without an appointment.
1411
01:12:55,800 --> 01:12:59,880
I’m coming from so far away.
And I’m carrying two lives! Look!
1412
01:13:02,320 --> 01:13:03,160
Okay, so I’ll wait.
1413
01:13:04,840 --> 01:13:05,680
My dear...
1414
01:13:11,760 --> 01:13:12,719
Hello.
1415
01:13:15,080 --> 01:13:18,880
I’m nine weeks pregnant. I tried to make an
appointment, but I was told there were no slots.
1416
01:13:19,040 --> 01:13:20,160
Yes, I told you.
1417
01:13:22,680 --> 01:13:26,160
Why don’t I talk to the doctor? I’m sure
he’ll want to examine me when he sees me.
1418
01:13:26,920 --> 01:13:29,960
Mr. Doctor doesn’t get patients based on
appearance. He has a busy schedule.
1419
01:13:30,360 --> 01:13:33,520
He has a birth performance coming.
And he’ll go to Dubai on a delivery tour.
1420
01:13:34,080 --> 01:13:35,000
Okay.
1421
01:13:35,680 --> 01:13:36,800
But I think I’ll wait.
1422
01:13:38,280 --> 01:13:40,040
-Okay!
-Girl!
1423
01:13:44,240 --> 01:13:47,160
I’ve had enough! You imitate everything I do!
1424
01:13:47,320 --> 01:13:49,960
Why would I imitate you?
I’m a fan of the doctor myself!
1425
01:13:51,600 --> 01:13:53,719
They have no slots. Why would they get you?
1426
01:13:53,880 --> 01:13:54,960
I’m sure they won’t get you!
1427
01:13:55,120 --> 01:13:56,520
“They won’t get you!”
1428
01:13:56,680 --> 01:13:58,639
Look, stop imitating me!
Don’t make me get mad here!
1429
01:13:59,639 --> 01:14:00,559
Oh, there he is!
1430
01:14:00,719 --> 01:14:02,400
We’re your fans! We love you!
1431
01:14:03,000 --> 01:14:04,400
He’s here! He’s here!
1432
01:14:04,960 --> 01:14:06,080
I can’t believe it!
1433
01:14:06,240 --> 01:14:08,240
He’s so cute! Look, he’s really here!
1434
01:14:09,840 --> 01:14:12,600
-You’re so sweet. I’m a huge fan...
-My baby!
1435
01:14:12,760 --> 01:14:16,000
-I love you. I adore you...
-I love you so much. I’m your fan. Please...
1436
01:14:16,160 --> 01:14:18,600
-I love you!
-We got pregnant at the same time.
1437
01:14:18,880 --> 01:14:19,760
We’re sisters.
1438
01:14:20,600 --> 01:14:21,880
You’re sisters?
1439
01:14:22,520 --> 01:14:23,320
Yes.
1440
01:14:24,080 --> 01:14:25,080
She’s my big sister.
1441
01:14:25,400 --> 01:14:27,680
No, there’s only a couple of years
between us. I look younger.
1442
01:14:27,840 --> 01:14:28,680
Stop that.
1443
01:14:28,840 --> 01:14:30,320
That will get attention on social media.
1444
01:14:30,480 --> 01:14:31,200
Yes.
1445
01:14:31,600 --> 01:14:33,200
- Come in, you two. Quick.
-Yes. Yes.
1446
01:14:33,360 --> 01:14:34,760
You see? You see?
1447
01:14:34,920 --> 01:14:36,639
Quick!
1448
01:14:37,040 --> 01:14:39,120
-I touched him!
-He’s so cute!
1449
01:14:39,280 --> 01:14:40,320
Our husbands aren’t here.
1450
01:14:40,719 --> 01:14:41,520
That’s alright...
1451
01:14:44,600 --> 01:14:45,920
Let’s see where the baby is...
1452
01:14:46,440 --> 01:14:47,719
Here she is.
1453
01:14:49,360 --> 01:14:50,480
Let’s listen to the heart.
1454
01:15:02,760 --> 01:15:04,080
There’s some time between the two...
1455
01:15:04,639 --> 01:15:06,160
-Yes.
-No.
1456
01:15:07,040 --> 01:15:07,880
Just a bit.
1457
01:15:08,040 --> 01:15:09,320
-Come here. Let’s check you too.
-I’m coming.
1458
01:15:09,760 --> 01:15:11,040
Mine will catch up. It’s big.
1459
01:15:11,840 --> 01:15:14,200
Girls, post lots of photos on Instagram.
1460
01:15:14,360 --> 01:15:17,320
Hashtag #sistersgivebirthtogether...
1461
01:15:17,880 --> 01:15:19,080
...at Cansevdi.
1462
01:15:19,240 --> 01:15:21,280
The big baby arrives, at Cansevdi.
1463
01:15:22,240 --> 01:15:23,320
-At Cansevdi.
-At Cansevdi.
1464
01:15:24,200 --> 01:15:25,639
Look at that.
1465
01:15:26,400 --> 01:15:29,559
Fatih, my baby is two millimeters tall.
1466
01:15:29,719 --> 01:15:30,559
Right, brother.
1467
01:15:31,760 --> 01:15:33,480
And mine is ten millimeters.
He looks just like me.
1468
01:15:34,200 --> 01:15:36,440
How come? He’s only ten millimeters tall!
1469
01:15:36,600 --> 01:15:38,600
I look at him upright and
he looks tall just like me!
1470
01:15:38,760 --> 01:15:40,719
Turn it sideways and he’ll
look like his uncle!
1471
01:15:40,880 --> 01:15:41,680
He looks like you!
1472
01:15:42,639 --> 01:15:43,800
You’re really something.
1473
01:15:44,120 --> 01:15:45,400
-Look at that...
-Sultan...
1474
01:15:45,600 --> 01:15:47,960
Why didn’t you wait for me today?
1475
01:15:48,120 --> 01:15:52,559
Selim, the doctor is too popular. He had no time.
We told him we were sisters.
1476
01:15:52,719 --> 01:15:54,280
You’re like sisters anyway.
1477
01:15:55,160 --> 01:15:56,880
-No, of course.
-Of course, but...
1478
01:15:57,040 --> 01:15:59,600
-Not exactly. It was a kind of joke...
-We just pretended...
1479
01:15:59,760 --> 01:16:01,920
-You see, just like...
-I mean, we’re a family after all, but...
1480
01:16:02,080 --> 01:16:05,000
-We just pretended...
-But I wish I was there. You know why?
1481
01:16:05,160 --> 01:16:10,440
But Selim, you know what the doctor said?
He said, “This baby is so big!”
1482
01:16:10,600 --> 01:16:13,880
“It’s such a big one. It’s
already catching up”, he said.
1483
01:16:14,440 --> 01:16:16,080
-That’s my baby!
-No, wait.
1484
01:16:16,240 --> 01:16:18,480
When did he say that? I didn’t hear that.
1485
01:16:18,639 --> 01:16:22,120
You didn’t. I said, “Doctor,
we’re both tall parents...”
1486
01:16:22,520 --> 01:16:23,760
-Wait a minute. Fatih!
-Yes, dear?
1487
01:16:23,920 --> 01:16:26,120
You know what he said about ours?
Ours will be a very active baby.
1488
01:16:26,639 --> 01:16:29,559
And he said, “This will be a smart kid.”
1489
01:16:29,719 --> 01:16:30,760
Really?
1490
01:16:30,920 --> 01:16:34,000
-And the baby kicked when I was there!
-Really?
1491
01:16:34,160 --> 01:16:37,200
-It was a punch, not a kick!
-Kicking and punching? What a baby!
1492
01:16:37,360 --> 01:16:38,920
Kick? How come it kicked?
1493
01:16:39,080 --> 01:16:41,240
Mom, did you hear that?
The baby is kicking already.
1494
01:16:41,800 --> 01:16:43,320
I’m sure they it have...
1495
01:16:43,480 --> 01:16:46,240
But mom, you know what the doctor said?
1496
01:16:46,400 --> 01:16:50,280
“I think you’ll give this
family the first grandchild!”
1497
01:16:51,520 --> 01:16:52,800
-The hormones.
-It’s the hormones.
1498
01:16:52,960 --> 01:16:55,200
What if it’s one boy and one girl?
1499
01:16:55,360 --> 01:16:57,320
I’d love it. It would be a nice mix.
1500
01:16:58,200 --> 01:17:00,360
-Mom, dad is saying something.
-What?
1501
01:17:00,520 --> 01:17:01,840
What matters is that they’re healthy...
1502
01:17:01,960 --> 01:17:03,639
He says, “What matters is
that they’re healthy...”
1503
01:17:03,800 --> 01:17:04,719
He said that himself.
1504
01:17:05,120 --> 01:17:07,880
I love that room. It’s so calm.
Look at that.
1505
01:17:08,360 --> 01:17:12,760
We have so many empty rooms here.
You can raise your babies here.
1506
01:17:13,320 --> 01:17:15,360
Yes, that would be great.
1507
01:17:16,520 --> 01:17:20,000
All I want is a healthy baby.
I want nothing else, mom.
1508
01:17:20,160 --> 01:17:21,200
Let’s hope so...
1509
01:17:21,360 --> 01:17:27,160
Mom, you have to see Selim.
He’s so emotional these days.
1510
01:17:27,719 --> 01:17:31,559
And I had this dream the other day.
You know, pregnant women’s dreams come true.
1511
01:17:33,480 --> 01:17:37,320
I enter the living room.
Selim is sitting alone.
1512
01:17:37,480 --> 01:17:39,800
“What’s up? You never read”, I say.
1513
01:17:39,960 --> 01:17:41,000
He never reads.
1514
01:17:41,160 --> 01:17:44,280
He suddenly stands up. He throws the book.
1515
01:17:44,440 --> 01:17:46,120
I say “Ah!”
1516
01:17:46,840 --> 01:17:47,719
And he’s wearing...
1517
01:17:47,880 --> 01:17:50,639
...you know the garments Arabs wear?
Something like that.
1518
01:17:50,800 --> 01:17:52,160
He comes flying...
1519
01:17:52,320 --> 01:17:54,200
...towards me in awe.
1520
01:17:54,360 --> 01:17:55,920
He looks ecstatic.
1521
01:17:56,080 --> 01:17:57,559
He starts dancing.
1522
01:17:57,719 --> 01:17:58,600
He comes close to me.
1523
01:18:00,760 --> 01:18:01,920
What ae you doing Selim?
1524
01:18:02,080 --> 01:18:02,639
I say.
1525
01:18:02,800 --> 01:18:04,040
He suddenly sees me.
1526
01:18:05,240 --> 01:18:08,320
He looks just like you!
I always say he looks like you.
1527
01:18:10,000 --> 01:18:11,160
He steps down.
1528
01:18:11,320 --> 01:18:12,760
He comes close to me and says...
1529
01:18:13,320 --> 01:18:14,880
So my baby-like beautiful wife...
1530
01:18:15,680 --> 01:18:18,040
...is giving me a baby, right?
1531
01:18:19,600 --> 01:18:21,040
And then he says...
1532
01:18:21,200 --> 01:18:22,480
New baby.
1533
01:18:22,639 --> 01:18:24,000
“New apartment”...
1534
01:18:24,559 --> 01:18:25,920
-Or something like that.-...and...
1535
01:18:26,160 --> 01:18:27,280
...goes running out of the apartment.
1536
01:18:30,120 --> 01:18:30,920
Apartment?
1537
01:18:31,559 --> 01:18:35,200
Something like that.
I think it was “apartment”.
1538
01:18:35,360 --> 01:18:37,000
New apartment...
1539
01:18:37,559 --> 01:18:39,639
I think that’s what he said before he left.
1540
01:18:40,000 --> 01:18:41,440
Let’s hope it’s a good sign...
1541
01:18:41,600 --> 01:18:44,160
-Let’s hope so.
-Anne. Fatih feels so bad.
1542
01:18:44,719 --> 01:18:47,160
I had this daydream the other day.
1543
01:18:48,320 --> 01:18:51,800
Perhaps Fatih told me in my dream
what he couldn’t tell me.
1544
01:18:51,960 --> 01:18:53,639
I’m in the kitchen.
1545
01:18:55,040 --> 01:18:57,000
I’ve made this delicious cake.
1546
01:18:59,240 --> 01:19:00,760
It’s such a nice cake.
1547
01:19:01,680 --> 01:19:05,160
And then, I see Fatih coming
towards me down the corridor.
1548
01:19:05,320 --> 01:19:07,719
He’s wearing this shiny jacket.
1549
01:19:08,040 --> 01:19:10,000
Not that shiny, but...
1550
01:19:10,160 --> 01:19:11,760
...like satin.
1551
01:19:11,920 --> 01:19:13,440
And he has very long hair.
1552
01:19:13,600 --> 01:19:16,240
Perhaps it symbolizes distress.
1553
01:19:16,639 --> 01:19:18,080
He’s so happy to see me.
1554
01:19:18,760 --> 01:19:20,920
So much that he’s about to dance!
1555
01:19:37,040 --> 01:19:39,840
Then, he suddenly punches the wall.
1556
01:19:41,000 --> 01:19:44,240
He leans his head against the wall, and says...
1557
01:19:44,400 --> 01:19:48,280
What did I do to deserve to be
such a happy husband and father?
1558
01:19:48,680 --> 01:19:52,639
“I brought you from your hometown
into this chaos...
1559
01:19:52,800 --> 01:19:54,920
...and now, you...
1560
01:19:55,520 --> 01:19:56,400
...you’re...
1561
01:19:56,559 --> 01:20:01,160
...giving this family its first grandchild.
Are you aware of that?”
1562
01:20:02,120 --> 01:20:06,559
He says, “You deserve the best,
the biggest of everything!
1563
01:20:07,360 --> 01:20:09,680
...and he begins to sob!
1564
01:20:13,200 --> 01:20:14,200
No way.
1565
01:20:15,000 --> 01:20:20,520
You know, because I’m making him a father.
I think he’s very happy, but can’t express it.
1566
01:20:20,680 --> 01:20:25,040
Of course, giving such a nice,
happy, loving family...
1567
01:20:25,559 --> 01:20:27,040
...its first grandchild...
1568
01:20:28,240 --> 01:20:29,360
...is no small accomplishment.
1569
01:20:29,520 --> 01:20:30,840
Who says you’ll give birth first?
1570
01:20:31,240 --> 01:20:32,600
I got pregnant first!
1571
01:20:32,760 --> 01:20:34,280
Doesn’t matter. I got pregnant right after you.
1572
01:20:34,440 --> 01:20:35,800
Doesn’t matter. I bore fruit first.
1573
01:20:35,960 --> 01:20:37,559
The light fell in my womb right after you!
1574
01:20:37,719 --> 01:20:39,440
Doesn’t matter. My egg boiled first!
1575
01:20:40,000 --> 01:20:44,480
Look at them, tweeting like birds!
You’ll be such great mothers.
1576
01:20:46,160 --> 01:20:49,080
They’ll put your baby in your bosom...
1577
01:20:50,559 --> 01:20:53,800
You’ll get that sweet smell...
1578
01:21:30,639 --> 01:21:31,480
BOY / GIRL
1579
01:21:32,480 --> 01:21:33,280
BOY OR GIRL?
1580
01:21:38,200 --> 01:21:39,600
GIRL OR BOY?
1581
01:21:54,240 --> 01:21:55,520
Shall I pop it? Let’s count down.
1582
01:21:56,160 --> 01:21:59,000
Three, two, one!
1583
01:22:02,040 --> 01:22:03,280
-Fatih!
-What color is it?
1584
01:22:03,440 --> 01:22:04,360
What color?
1585
01:22:13,360 --> 01:22:15,040
It’s a boy! It’s a boy!
1586
01:22:41,080 --> 01:22:42,680
I’ll have a baby!
1587
01:22:44,960 --> 01:22:47,960
15 WEEKS
19 WEEKS
1588
01:22:52,559 --> 01:22:55,800
-Selim, come here.
-What is it?
1589
01:22:58,360 --> 01:22:59,680
Something very strange happened today.
1590
01:22:59,840 --> 01:23:02,240
-Nothing wrong with the baby, right?
-No, nothing like that.
1591
01:23:02,880 --> 01:23:05,400
-I was sitting doing nothing.
-Yes?
1592
01:23:05,960 --> 01:23:10,080
I suddenly got this inspiration.
And I didn’t know what to do with it.
1593
01:23:10,800 --> 01:23:11,960
So I started writing a poem.
1594
01:23:12,120 --> 01:23:12,920
A poem?
1595
01:23:13,080 --> 01:23:14,240
Give me that notebook.
1596
01:23:14,680 --> 01:23:16,520
-You wrote it down?
-Yes.
1597
01:23:17,080 --> 01:23:18,600
-Listen.
-I’m listening.
1598
01:23:18,760 --> 01:23:19,719
Oh God...
1599
01:23:20,320 --> 01:23:22,680
Mine and yours, yours and mine
1600
01:23:23,400 --> 01:23:25,000
A baby of mine, from you, Selim
1601
01:23:25,639 --> 01:23:26,719
My baby, of you
1602
01:23:26,880 --> 01:23:27,920
Of me, who is one with you
1603
01:23:28,400 --> 01:23:30,320
What’s yours is with me
As it is mine.
1604
01:23:31,040 --> 01:23:32,760
Sultan, 2019, Yeşilköy.
1605
01:23:35,080 --> 01:23:39,520
This may be one of the most
emotional poems I’ve ever heard.
1606
01:23:39,680 --> 01:23:40,480
I know.
1607
01:23:42,160 --> 01:23:43,840
-Oh, my dear wife...
-Shall I read it again?
1608
01:23:44,000 --> 01:23:46,639
-Read the part that goes, “Mine and yours...”
-The emotional part?
1609
01:23:46,800 --> 01:23:48,440
-Right, the emotional one.
-Okay.
1610
01:23:49,080 --> 01:23:54,440
Mine and yours, yours and mine
A baby of mine, from you, Selim...
1611
01:23:56,200 --> 01:23:59,880
Think of it: Maybe she’ll run towards you
when he’s about two years old.
1612
01:24:00,040 --> 01:24:01,880
-Yes.
-She’ll put her hand on your shoulder.
1613
01:24:02,559 --> 01:24:04,120
Look into your eyes and read a poem that goes...
1614
01:24:04,280 --> 01:24:09,840
...“Dad, you’re my hero. You know that, right?”
1615
01:24:11,960 --> 01:24:13,680
I’m getting emotional.
1616
01:24:16,760 --> 01:24:20,440
Will she really read me a poem, like
“You’re my hero”?
1617
01:24:21,000 --> 01:24:22,160
Her mother is a poet!
1618
01:24:23,880 --> 01:24:24,680
Oh.
1619
01:24:27,800 --> 01:24:30,040
-I’m so emotional.
-Selim, come here.
1620
01:24:30,200 --> 01:24:31,960
Selim, come here! Selim!
1621
01:24:32,120 --> 01:24:33,800
Here I come!
1622
01:24:34,800 --> 01:24:36,680
Does my Efe want ice cream?
1623
01:24:38,480 --> 01:24:41,240
-Gizem, what’s wrong?
-Nothing, Fatih.
1624
01:24:42,240 --> 01:24:43,840
My love, why are you crying?
1625
01:24:44,000 --> 01:24:46,639
I saw a very emotional video.
1626
01:24:47,040 --> 01:24:50,840
But we talked about this.
You shouldn’t watch such videos.
1627
01:24:51,000 --> 01:24:52,719
You’re pregnant. You get emotional.
1628
01:24:52,880 --> 01:24:54,639
What was it? You must have
watched another birth video.
1629
01:24:54,800 --> 01:24:58,800
No. They made this robot in Japan.
1630
01:25:03,360 --> 01:25:04,320
And?
1631
01:25:04,600 --> 01:25:09,120
You know, it walks, stumbles and falls.
1632
01:25:10,440 --> 01:25:12,360
-Poor thing.
-Robot.
1633
01:25:13,719 --> 01:25:15,600
What’s so strange? It’s a robot.
1634
01:25:16,200 --> 01:25:19,120
-I see, it’s a robot.
-No, but it stands up...
1635
01:25:19,280 --> 01:25:22,480
...stumbles and falls. Then it looks up...
1636
01:25:23,360 --> 01:25:25,400
...and smiles. And I...
1637
01:25:26,520 --> 01:25:29,920
-Goodness.
-I don’t know, it made me so emotional.
1638
01:25:30,080 --> 01:25:31,240
Who wouldn’t get emotional...
1639
01:25:32,240 --> 01:25:37,320
Think of our little Efe, stumbling as
he takes his first steps.
1640
01:25:37,480 --> 01:25:38,520
-Oh, wow...
-Of course.
1641
01:25:39,080 --> 01:25:44,800
Then he’ll open his arms up
and say, “Me daddy! Me daddy!”
1642
01:25:45,600 --> 01:25:47,080
I’ll never let you fall!
1643
01:25:51,680 --> 01:25:52,639
Show me that video.
1644
01:25:52,800 --> 01:25:55,320
This video... It moved me... So much...
1645
01:25:56,360 --> 01:25:57,480
So much.
1646
01:25:59,080 --> 01:26:00,120
You see?
1647
01:26:01,080 --> 01:26:02,240
It falls, and it smiles.
1648
01:26:02,400 --> 01:26:04,280
-Oh God...
-See, it smiles.
1649
01:26:04,440 --> 01:26:06,920
-Poor thing.
-I was so moved, Fatih...
1650
01:26:08,559 --> 01:26:09,800
-Ah...
-You want your ice cream?
1651
01:26:09,960 --> 01:26:10,760
Yes.
1652
01:26:12,960 --> 01:26:13,800
What’s that?
1653
01:26:13,960 --> 01:26:14,880
Here you go, darling.
1654
01:26:15,400 --> 01:26:17,800
Fatih, I didn’t want this.
1655
01:26:18,440 --> 01:26:20,080
I wanted cocoa.
1656
01:26:21,080 --> 01:26:22,160
I’ll go and buy some for you.
1657
01:26:22,320 --> 01:26:25,000
I don’t want it now.
You got my least favorite...
1658
01:26:30,320 --> 01:26:31,400
Brother.
1659
01:26:31,960 --> 01:26:34,880
-Fatih.
-I can’t see you through those flowers.
1660
01:26:35,440 --> 01:26:38,400
Sultan has this decoration thing
going on, you know...
1661
01:26:39,200 --> 01:26:41,639
That newspaper rack looks good over there.
1662
01:26:41,800 --> 01:26:44,480
Right. It matches the furniture too.
We like it a lot.
1663
01:26:44,639 --> 01:26:45,840
Good.
1664
01:26:46,000 --> 01:26:50,240
Our curtain fringes don’t match.
I think we’ll change them, Fatih.
1665
01:26:50,920 --> 01:26:52,480
-What color were they?
-Like...
1666
01:26:53,200 --> 01:26:55,120
-...purple-red.
-Plum.
1667
01:26:55,719 --> 01:26:56,480
Right, plum.
1668
01:26:57,040 --> 01:26:59,680
-That’s a bit dull.
-Right. We’re thinking of making it light pink.
1669
01:26:59,840 --> 01:27:02,559
-Light pink would be great.
-Especially with the white dresser.
1670
01:27:02,719 --> 01:27:05,719
-It would make it shine.
-Exactly. It will make it shine.
1671
01:27:06,280 --> 01:27:09,000
-I never knew curtains were so important.
-The tulle, even more so.
1672
01:27:09,719 --> 01:27:10,760
It complements everything.
1673
01:27:10,920 --> 01:27:13,240
Get a rustic laced one and you’ll see.
1674
01:27:14,240 --> 01:27:15,639
-Gold.
-Right, gold.
1675
01:27:25,440 --> 01:27:26,600
I’m not feeling well at all.
1676
01:27:26,760 --> 01:27:29,600
Let’s have a football game tonight.
I’m begging you. With all the shouting...
1677
01:27:30,080 --> 01:27:31,960
Well said, man.
1678
01:27:32,120 --> 01:27:34,760
These are not the men we are, Fatih!
What’s happening to us?
1679
01:27:35,960 --> 01:27:38,600
The football folks don’t call us anymore.
We no longer play.
1680
01:27:39,480 --> 01:27:41,840
That’s right. I’m getting depressed.
1681
01:27:42,000 --> 01:27:43,120
Wait a moment.
1682
01:27:44,600 --> 01:27:45,920
I have another idea.
1683
01:28:15,240 --> 01:28:16,400
-Good morning.
-Good morning.
1684
01:28:16,559 --> 01:28:17,520
Good morning.
1685
01:28:19,480 --> 01:28:22,760
Like I said, since there’s
nicotine in aubergines...
1686
01:28:22,920 --> 01:28:26,400
...I don’t want any
aubergine dishes cooked at home.
1687
01:28:29,360 --> 01:28:30,800
-Good morning darling.
-Good morning.
1688
01:28:31,360 --> 01:28:32,440
Fatih, the father.
1689
01:28:36,040 --> 01:28:38,760
Ah, you’re wondering about this...
I’m having midwife interviews.
1690
01:28:38,920 --> 01:28:43,240
Trying to get to know the folks who will be
with us at the birth, and three months afterwards.
1691
01:28:44,280 --> 01:28:45,240
I had no idea.
1692
01:28:46,559 --> 01:28:47,600
I’m really pleased.
1693
01:28:47,760 --> 01:28:48,719
Oh, really?
1694
01:28:49,520 --> 01:28:50,520
Anyway, please excuse me.
1695
01:28:50,680 --> 01:28:53,240
Okay, see you daddy. Goodbye.
1696
01:28:56,160 --> 01:28:58,280
So, you should be careful about these.
1697
01:28:59,000 --> 01:28:59,920
So many midwives...
1698
01:29:01,520 --> 01:29:02,400
Sorry.
1699
01:29:06,120 --> 01:29:08,719
-Did the person inside come out?
-We’re waiting in line, son.
1700
01:29:09,800 --> 01:29:11,559
I have experience taking
care of quadruplets.
1701
01:29:11,719 --> 01:29:14,040
-How could you get to them all?
-We were four caretakers.
1702
01:29:14,880 --> 01:29:17,360
What do you think shouldn’t
happen at a delivery?
1703
01:29:17,520 --> 01:29:19,440
The mothers scream way too much.
Just deliver the baby!
1704
01:29:19,600 --> 01:29:21,680
-It’s too much, isn’t it?
-We’ve all given birth.
1705
01:29:21,840 --> 01:29:22,840
Right.
1706
01:29:23,639 --> 01:29:25,520
-Do you like children?
-Not at all.
1707
01:29:25,680 --> 01:29:28,080
-Great. Why not?
-I just don’t have it in me.
1708
01:29:28,240 --> 01:29:30,040
Can you tell me a bit about yourself?
1709
01:29:30,200 --> 01:29:34,280
(speaks in another language)
1710
01:29:38,559 --> 01:29:40,000
I see. Do you speak Turkish?
1711
01:29:40,160 --> 01:29:41,960
-Thank you.
-Thank you too.
1712
01:29:42,559 --> 01:29:44,240
Have you cared for a baby before?
1713
01:29:44,400 --> 01:29:46,920
I took care of my sister’s son.
And my brother’s son.
1714
01:29:47,080 --> 01:29:48,520
-And my uncle’s daughter.
-Great.
1715
01:29:48,680 --> 01:29:50,480
And my husband’s sister’s daughter.
And my co-sister’s son.
1716
01:29:50,639 --> 01:29:53,400
And my neighbor’s nephew. Quite
a few, but I don’t like it.
1717
01:29:53,559 --> 01:29:55,040
I’m tired of caring for babies.
1718
01:29:55,200 --> 01:29:57,240
Can you tell me about yourself?
1719
01:29:59,280 --> 01:30:03,280
I put all the required information
on the form. You can read them.
1720
01:30:04,240 --> 01:30:05,400
I deliver babies.
1721
01:30:06,480 --> 01:30:07,840
And I take care of who I deliver.
1722
01:30:08,800 --> 01:30:13,639
I can help everybody deliver. Give me
five babies and I’ll take care of them all.
1723
01:30:13,800 --> 01:30:15,040
Really?
1724
01:30:15,800 --> 01:30:17,520
HĂĽlya, I have a question, if this is a good time.
1725
01:30:17,680 --> 01:30:19,960
-It’s a very good time.
-Great.
1726
01:30:20,120 --> 01:30:23,559
When Melahat Lila is born,
we’ll have a photo taken.
1727
01:30:23,719 --> 01:30:25,480
You know those newborn baby photos?
1728
01:30:25,639 --> 01:30:29,320
Wait, I’ll show you my favorite.
1729
01:30:29,960 --> 01:30:31,000
Look.
1730
01:30:33,440 --> 01:30:34,280
This one really moves me.
1731
01:30:35,520 --> 01:30:36,760
I was thinking...
1732
01:30:37,960 --> 01:30:39,600
Imagine a basket.
1733
01:30:40,719 --> 01:30:43,960
We put Melahat Lila in it.
1734
01:30:44,639 --> 01:30:45,600
She’s sleeping.
1735
01:30:46,280 --> 01:30:51,000
Next to her are rows of
real chicken eggs. Hot.
1736
01:30:51,160 --> 01:30:53,200
And I’ll sprinkle...
1737
01:30:53,360 --> 01:30:54,960
...bits of hay between them.
1738
01:30:55,120 --> 01:31:00,440
It’ll be a little costly, but it’s worth it.
And right in the middle... This is a surprise!
1739
01:31:02,160 --> 01:31:04,480
A real, well-behaved chicken!
1740
01:31:08,559 --> 01:31:12,520
Like Melahat Lila is a newborn chick!
1741
01:31:16,360 --> 01:31:17,719
Tell me to shut up!
1742
01:31:18,600 --> 01:31:20,160
The inspiration is coming again!
1743
01:31:20,320 --> 01:31:23,360
You know, this will be
huge on Instagram.
1744
01:31:24,120 --> 01:31:25,080
See?
1745
01:31:26,920 --> 01:31:28,320
Look, he was so moved.
1746
01:31:30,240 --> 01:31:32,400
It’s incredible. The hormones.
1747
01:31:33,240 --> 01:31:34,120
My intelligence has peaked.
1748
01:31:35,440 --> 01:31:38,120
Oh, Selim is here. We’re going to...
1749
01:31:38,280 --> 01:31:40,880
...a very important course about Lila’s health.
1750
01:31:41,840 --> 01:31:43,080
Like all responsible parents.
1751
01:31:43,639 --> 01:31:46,400
Right. This photo shoot really
had to be by the pool...
1752
01:31:46,680 --> 01:31:51,360
What’s wrong with having a pro photo
of all three of us, me daddy?
1753
01:31:52,240 --> 01:31:53,960
If you call me “me daddy” again...
1754
01:31:54,120 --> 01:31:57,680
...I’ll get a fake passport and
flee the country on a ship!
1755
01:31:57,840 --> 01:31:59,080
-Come on.
-You’ll never find me.
1756
01:31:59,240 --> 01:32:00,600
-Really?
-You’ll see.
1757
01:32:00,760 --> 01:32:03,840
Fatih, please. Just enjoy it.
1758
01:32:04,000 --> 01:32:05,480
Okay, okay.
1759
01:32:05,639 --> 01:32:07,520
Is he a good photographer?
I hope he’s a sensible man.
1760
01:32:07,680 --> 01:32:09,240
-Let him just shoot quickly.
-Fatih!
1761
01:32:13,240 --> 01:32:15,240
-Is that him? Is it?
-Yes, Fatih.
1762
01:32:25,960 --> 01:32:27,760
-Come on, let’s go. Please.
-Go on. Go on.
1763
01:32:27,920 --> 01:32:30,280
Let’s go, for God’s sake. Stop posing. Maniac!
1764
01:32:30,840 --> 01:32:31,840
And the gentlemen...
1765
01:32:32,920 --> 01:32:34,600
They open their arms wide.
1766
01:32:35,360 --> 01:32:41,800
Taking the mother and the baby
under their wings like a bird.
1767
01:32:42,680 --> 01:32:43,680
Let’s do it.
1768
01:32:43,840 --> 01:32:46,880
Great. And as you do this...
1769
01:32:47,360 --> 01:32:50,400
...you can make any sound you like. Why?
1770
01:32:50,960 --> 01:32:56,559
Because you’re whatever bird you want to be.
You’re free to make any sound you want.
1771
01:32:56,719 --> 01:32:57,760
Let me hear the sounds.
1772
01:33:00,600 --> 01:33:02,400
Come on, make a sound.
1773
01:33:02,559 --> 01:33:04,240
Sultan, I don’t understand this.
1774
01:33:04,400 --> 01:33:05,600
Make a bird sound.
1775
01:33:05,760 --> 01:33:06,960
-But why?
-The teacher is coming! Do it!
1776
01:33:07,520 --> 01:33:08,880
Would you like to have a word?
1777
01:33:09,120 --> 01:33:10,360
Yes sir, let’s talk.
1778
01:33:11,920 --> 01:33:17,840
I understand you.
It’s hard. It’s scary. It’s a big responsibility.
1779
01:33:18,000 --> 01:33:19,120
Does it scare you?
1780
01:33:19,680 --> 01:33:22,200
No. In fact, I’m not scared at all.
1781
01:33:23,480 --> 01:33:27,080
But I don’t understand
this sound-making thing.
1782
01:33:27,639 --> 01:33:29,120
All that is sacred makes a sound.
1783
01:33:29,960 --> 01:33:31,360
And birth is sacred, isn’t it?
1784
01:33:31,920 --> 01:33:32,840
Birth, yes.
1785
01:33:33,240 --> 01:33:34,520
So open your arms.
1786
01:33:36,800 --> 01:33:37,840
Do you feel anything?
1787
01:33:38,400 --> 01:33:39,559
Something is coming, I guess.
1788
01:33:40,520 --> 01:33:42,600
So you know what to do now.
1789
01:33:42,760 --> 01:33:44,400
-Go ahead.
-I think I’ll glide a bit.
1790
01:33:44,559 --> 01:33:45,559
Of course.
1791
01:33:50,840 --> 01:33:52,600
Go on! Great!
1792
01:33:53,400 --> 01:33:56,840
Stronger! Go on! Yes, go on!
1793
01:33:57,280 --> 01:34:00,240
Bravo! What does our bird sound like?
1794
01:34:00,760 --> 01:34:03,120
Woo-woo! Yes, great! Perfect.
1795
01:34:03,559 --> 01:34:06,480
Let’s do it! Tweet-tweet!
1796
01:34:25,360 --> 01:34:26,200
Fatih!
1797
01:34:26,360 --> 01:34:28,080
-Goodness!
-What are you doing here?
1798
01:34:28,240 --> 01:34:31,200
You scared me. Don’t
come at me like that.
1799
01:34:32,800 --> 01:34:34,120
You’re sitting there like a detective.
1800
01:34:35,080 --> 01:34:36,800
-Oh, you had an argument.
-What?
1801
01:34:36,960 --> 01:34:38,320
-And you’re not going upstairs, right?
-No.
1802
01:34:38,480 --> 01:34:42,120
-Look don’t do that. They can be grumpy now...
-Brother, please. Don’t talk like that.
1803
01:34:42,280 --> 01:34:44,160
No argument. I’m just looking at the finances.
1804
01:34:44,320 --> 01:34:46,160
-What finances?
-You know...
1805
01:34:47,240 --> 01:34:50,120
...the lady’s desires are putting
me in a tight spot.
1806
01:34:51,440 --> 01:34:55,680
-Right.
-The baby shower, the gender revelation party...
1807
01:34:56,800 --> 01:34:58,200
...delivery at a private hospital...
1808
01:34:59,440 --> 01:35:03,520
...the caretaker and all. The arrival of
the baby will be a little costly.
1809
01:35:04,240 --> 01:35:06,200
I hope it’s true that
babies “bring plentitude”.
1810
01:35:07,200 --> 01:35:09,320
This happens once in a lifetime, Fatih.
1811
01:35:09,480 --> 01:35:11,760
-We should do what it takes.
-Right.
1812
01:35:11,920 --> 01:35:13,960
You should try to please your wife.
As much as you can.
1813
01:35:14,120 --> 01:35:17,200
Right. And I can’t say no to her, but...
1814
01:35:17,960 --> 01:35:22,880
...I don’t know why we have to choose the most
expensive, luxurious option in everything.
1815
01:35:23,400 --> 01:35:25,000
I’m questioning that, to be honest.
1816
01:35:29,400 --> 01:35:30,360
We’re becoming fathers!
1817
01:35:32,080 --> 01:35:32,920
Exactly.
1818
01:35:36,080 --> 01:35:37,400
My God.
1819
01:35:37,559 --> 01:35:38,800
His father’s little baby!
1820
01:35:39,600 --> 01:35:41,480
I can’t believe my little
daughter is on the way!
1821
01:35:41,639 --> 01:35:43,719
I’ve got such little feet!
1822
01:35:44,440 --> 01:35:47,600
Little feet, and I’ve got
a cute little nose!
1823
01:35:47,760 --> 01:35:49,559
Oh, that’s such a cute nose!
1824
01:35:51,559 --> 01:35:53,360
-What a cute nose!
-So cute!
1825
01:35:53,520 --> 01:35:55,440
-Show me that nose!
-So cute!
1826
01:35:55,600 --> 01:35:57,080
Little nose!
1827
01:36:03,960 --> 01:36:06,559
-What floor does this guy live?
-I don’t know, but the guy must be going nuts.
1828
01:36:06,719 --> 01:36:08,639
-He must be thinking weird things about us.
-That’s right.
1829
01:36:11,840 --> 01:36:13,080
35 WEEKS
39 WEEKS
1830
01:36:13,240 --> 01:36:14,520
Look at that!
1831
01:36:15,719 --> 01:36:16,520
Great.
1832
01:36:16,680 --> 01:36:18,559
She’s a wonderful woman. Amazing.
1833
01:36:20,320 --> 01:36:23,280
-Gizem, can we have a word? Can we talk?
-Let’s talk, baby.
1834
01:36:23,880 --> 01:36:26,000
Well, I’m not sure we need...
1835
01:36:27,160 --> 01:36:29,280
...one more person at home.
1836
01:36:30,559 --> 01:36:31,840
What are you trying to tell me?
1837
01:36:32,240 --> 01:36:35,840
Darling, you’ll put a diamond ring
on my finger after the birth, right?
1838
01:36:36,000 --> 01:36:37,280
Of course I will, my wife.
1839
01:36:38,639 --> 01:36:40,480
Oh wait! Oh...
1840
01:36:40,880 --> 01:36:42,040
Easy... Easy...
1841
01:36:42,200 --> 01:36:46,639
You know, Gizem’s husband gave her
one when she got pregnant.
1842
01:36:49,840 --> 01:36:51,320
I don’t know where they got so much money!
1843
01:36:51,719 --> 01:36:54,559
Am I being wasteful? Is that what you mean?
1844
01:36:56,520 --> 01:36:58,639
The baby shower, the hotel...
1845
01:36:59,559 --> 01:37:02,240
Delivery at a private hospital,
in a suite room...
1846
01:37:02,400 --> 01:37:05,280
All the cakes and candles
you’ll give the visitors...
1847
01:37:06,320 --> 01:37:09,480
And now this baby moon thing comes up.
I didn’t even know what it was!
1848
01:37:09,639 --> 01:37:11,360
I looked it up. It’s a pregnancy vacation...
1849
01:37:11,520 --> 01:37:14,680
Darling, you can barely walk around the house.
1850
01:37:14,840 --> 01:37:16,600
Perhaps we should slow down a bit, right?
1851
01:37:18,480 --> 01:37:19,320
I don’t know.
1852
01:37:19,960 --> 01:37:20,960
So you think I’ve changed!
1853
01:37:23,520 --> 01:37:24,960
Come on...
1854
01:37:25,520 --> 01:37:26,920
Sultan was very right.
1855
01:37:30,440 --> 01:37:32,040
-About what?
-Never mind.
1856
01:37:33,040 --> 01:37:33,920
She said...
1857
01:37:35,040 --> 01:37:37,960
“Your husband can’t get you all that stuff,
because he doesn’t have the money.”
1858
01:37:38,520 --> 01:37:41,040
“Don’t dream of a baby moon.”
Well, never mind.
1859
01:37:41,840 --> 01:37:42,639
Did Sultan tell you that?
1860
01:37:43,520 --> 01:37:45,680
-And he said to Gizem...
-What did he say?
1861
01:37:46,400 --> 01:37:49,440
He said:
"We deserve the big apartment.”
1862
01:37:49,880 --> 01:37:53,680
“We’re giving them the first grandchild.
My brother is so cunning...”
1863
01:37:54,240 --> 01:37:58,600
He’s been married for years, and he’s having a
baby now to get the big apartment...”
1864
01:37:58,760 --> 01:37:59,920
And so on.
1865
01:38:01,600 --> 01:38:03,240
-What big apartment?
-Your parents’.
1866
01:38:04,200 --> 01:38:05,600
Did Fatih say all that?
1867
01:38:05,760 --> 01:38:08,840
Yes. Supposedly Selim said...
1868
01:38:09,000 --> 01:38:11,200
“Fatoş got married in a hurry
to get this apartment for free.”
1869
01:38:11,880 --> 01:38:16,000
“And now she’s having a baby to get
the big apartment” and so on.
1870
01:38:16,160 --> 01:38:17,240
Anyway.
1871
01:38:17,400 --> 01:38:20,639
I want the apartment?
Did my brother say that?
1872
01:38:20,800 --> 01:38:21,639
Yes.
1873
01:38:22,480 --> 01:38:27,800
He danced around the house, saying
“We’re getting the big apartment!”
1874
01:38:27,960 --> 01:38:29,480
He did gypsy dances and all that.
1875
01:38:29,639 --> 01:38:31,200
Sultan, are you kidding?
1876
01:38:31,360 --> 01:38:34,120
Anyway, don’t tell anyone about this.
1877
01:38:34,280 --> 01:38:35,520
It’s between us.
1878
01:38:36,280 --> 01:38:39,520
I don’t want you to fall out with
him for something like that.
1879
01:38:40,880 --> 01:38:44,600
Can’t my husband get me
a diamond ring and an apartment?
1880
01:38:44,760 --> 01:38:45,639
-He can.
-Of course.
1881
01:38:45,800 --> 01:38:48,320
My husband isn’t a useless man!
1882
01:38:48,920 --> 01:38:50,840
My husband isn’t a useless man!
1883
01:38:51,000 --> 01:38:53,440
Never mind.
1884
01:38:53,600 --> 01:38:55,000
Never mind. Don’t fall out with him.
1885
01:38:56,000 --> 01:39:00,280
Me, Melahat Lila and you, we can
live in our little apartment.
1886
01:39:01,280 --> 01:39:02,360
Don’t you worry.
1887
01:39:03,360 --> 01:39:05,040
I don’t care about these things.
1888
01:39:07,760 --> 01:39:08,920
Good night, baby.
1889
01:39:09,080 --> 01:39:10,080
That’s uncalled for.
1890
01:39:11,960 --> 01:39:13,080
Why would he say that...
1891
01:39:14,680 --> 01:39:16,960
It’s alright. We’ll share
our loaf of bread.
1892
01:39:24,400 --> 01:39:26,719
BROTHER
1893
01:39:39,600 --> 01:39:41,160
HOME SWEET HOME
WELCOME
1894
01:39:50,160 --> 01:39:51,000
Good evening.
1895
01:39:51,160 --> 01:39:52,680
Good evening, brother.
1896
01:39:52,840 --> 01:39:54,200
-Hi Selim.
-Hi Sultan.
1897
01:39:54,360 --> 01:39:56,240
Your dinner is ready.
I’m going to Hülya’s.
1898
01:39:56,400 --> 01:39:59,840
Your parents are on the way. They’ll be late.
That’s all. Here.
1899
01:40:01,440 --> 01:40:02,320
Hello.
1900
01:40:06,320 --> 01:40:07,120
Brother...
1901
01:40:08,880 --> 01:40:10,320
Gizem is at a visit...
1902
01:40:10,880 --> 01:40:13,200
...shall we have a word, if you have a minute?
1903
01:40:13,760 --> 01:40:16,280
Right, Fatih. I was going to...
1904
01:40:16,880 --> 01:40:18,280
...tell you the same.
1905
01:40:18,440 --> 01:40:19,480
Bestie!
1906
01:40:20,719 --> 01:40:21,600
What’s up?
1907
01:40:21,760 --> 01:40:22,800
Gizem is here.
1908
01:40:25,000 --> 01:40:26,160
I’ll brew tea for you.
1909
01:40:27,360 --> 01:40:28,360
What’s going on?
1910
01:40:28,520 --> 01:40:31,280
Are you stealing my besties now, loser?
1911
01:40:32,960 --> 01:40:34,960
Well, HĂĽlya likes me a lot.
1912
01:40:35,120 --> 01:40:37,760
But this place has turned
sour now. I’m leaving.
1913
01:40:37,920 --> 01:40:39,680
-Okay.
-You three can sit together.
1914
01:40:40,639 --> 01:40:41,600
What? Three?
1915
01:40:41,760 --> 01:40:45,120
Sister HĂĽlya, you and your eye bags!
1916
01:40:46,120 --> 01:40:48,639
-Would you like something to eat or drink?
-No, I’m fine.
1917
01:40:49,680 --> 01:40:51,639
-Fatih...
-Look, I had no intention to get married.
1918
01:40:52,320 --> 01:40:53,600
I met Gizem.
1919
01:40:53,760 --> 01:40:55,600
I fell in love with her.
We suddenly decided to get married.
1920
01:40:55,760 --> 01:40:58,320
-Right?
-And then, mom said...
1921
01:40:58,480 --> 01:40:59,760
...”Son, we have an empty apartment.”
1922
01:40:59,920 --> 01:41:02,440
“Don’t go around paying rent.
Come and live here.”
1923
01:41:02,600 --> 01:41:05,080
I know about all that. Why are you
telling me these, Fatih?
1924
01:41:05,240 --> 01:41:06,520
What’s happening with you?
1925
01:41:07,280 --> 01:41:08,840
I guess you forgot your own looks!
1926
01:41:09,520 --> 01:41:11,719
You fat caterpillar!
Cross-eyed caterpillar!
1927
01:41:11,880 --> 01:41:13,920
Hey, I haven’t put on any weight.
1928
01:41:14,080 --> 01:41:16,120
You don’t have to envy me
because I look like a model.
1929
01:41:16,280 --> 01:41:18,360
You’re jealous! You’re jealous!
1930
01:41:18,520 --> 01:41:20,120
Shut up, loudmouth!
1931
01:41:20,280 --> 01:41:21,400
It’s you who said...
1932
01:41:21,840 --> 01:41:24,320
You said, “My brother has been living
there for free, for years.”
1933
01:41:24,480 --> 01:41:27,120
“And he’s having a baby now that he
heard about the big apartment.”
1934
01:41:27,280 --> 01:41:29,320
Do you really think I’d say
those things? Please!
1935
01:41:29,480 --> 01:41:33,160
Do your shower at home like a loser!
And serve salad instead of cupcakes!
1936
01:41:33,320 --> 01:41:36,600
-And chickpeas!
-I’m giving birth first! I get the apartment.
1937
01:41:36,760 --> 01:41:39,680
-No way you’re first! You idiot!
-Get out of here, idiot!
1938
01:41:39,840 --> 01:41:40,760
You’re the idiot!
1939
01:41:40,920 --> 01:41:43,559
-Don’t let the door hit you on the way out!
-Shut up, or I’ll hit you!
1940
01:41:43,719 --> 01:41:45,240
-Shut up or you’ll get a beating!
-Come on!
1941
01:41:45,400 --> 01:41:46,600
Enough!
1942
01:41:46,760 --> 01:41:48,719
What kind of a way is that
to talk to each other?
1943
01:41:48,880 --> 01:41:50,800
-She started it.
-Do you think this is a game?
1944
01:41:50,960 --> 01:41:52,840
Are you having these babies just to show off?
1945
01:41:53,000 --> 01:41:55,880
-Hülya, don’t get us wrong...
-I’ve been restraining myself, but...
1946
01:41:56,040 --> 01:41:59,280
...this is not about your hormones.
All the apartments and stuff..
1947
01:42:00,240 --> 01:42:02,880
You don’t say, “I hope my baby is healthy...”
1948
01:42:03,320 --> 01:42:06,840
“...and I can give her a good education. Let her
be a happy, self-confident, good child.”
1949
01:42:08,160 --> 01:42:11,120
You’re all about baby showers
and Instagram and followers!
1950
01:42:13,880 --> 01:42:15,080
Shame on both of you!
1951
01:42:16,360 --> 01:42:17,160
I’ve had enough of you.
1952
01:42:17,719 --> 01:42:18,600
Get out of here!
1953
01:42:19,400 --> 01:42:20,200
But...
1954
01:42:26,960 --> 01:42:28,520
Why would I say those things?
1955
01:42:30,320 --> 01:42:32,639
I don’t care about the apartment or
anything else! You can have it all.
1956
01:42:32,800 --> 01:42:34,320
-I don’t care.
-Brother, please. You can have it.
1957
01:42:34,480 --> 01:42:37,320
You’re my brother. We’ve never
thought of such things.
1958
01:42:37,480 --> 01:42:38,400
Gizem!
1959
01:42:39,080 --> 01:42:40,000
Tell my brother.
1960
01:42:40,160 --> 01:42:43,080
You know, Sultan said, “They’re having
the baby to get the big apartment...”
1961
01:42:44,120 --> 01:42:45,760
I... I meant...
1962
01:42:46,160 --> 01:42:48,520
Sultan, did you say that?
1963
01:42:48,680 --> 01:42:49,800
No, that’s not what I said.
1964
01:42:50,680 --> 01:42:55,240
She said, “My husband got me a diamond ring.
Yours didn’t get you one.”
1965
01:42:55,639 --> 01:42:58,040
I didn’t get you a diamond ring.
Did you say that?
1966
01:42:59,400 --> 01:43:05,280
But she told me, “We’re better off than you.
You can’t afford a baby shower.”
1967
01:43:05,840 --> 01:43:08,680
For God’s sake, you almost
set us fighting each other.
1968
01:43:09,080 --> 01:43:12,880
We’re a family here! I’d say
worse things, but you’re pregnant.
1969
01:43:15,160 --> 01:43:16,240
I’m out of here.
1970
01:43:16,400 --> 01:43:18,200
Brother, wait!
1971
01:43:18,360 --> 01:43:19,880
-Selim!
-Fatih!
1972
01:43:20,040 --> 01:43:21,680
Shame on you, Gizem.
1973
01:43:21,840 --> 01:43:23,040
Look what’s become of us.
1974
01:43:23,920 --> 01:43:26,280
-Your fighting has corrupted our families.
-Fatih, please.
1975
01:43:26,440 --> 01:43:27,240
Brother!
1976
01:43:27,639 --> 01:43:29,480
-Brother!
-Fatih!
1977
01:43:33,440 --> 01:43:34,240
Brother!
1978
01:43:34,400 --> 01:43:35,360
Fatih!
1979
01:43:37,840 --> 01:43:38,760
Gizem.
1980
01:43:43,600 --> 01:43:45,600
I think my water is breaking!
1981
01:43:48,360 --> 01:43:49,559
Okay!
1982
01:43:51,920 --> 01:43:53,400
-Wait!
-It’s too early!
1983
01:43:53,960 --> 01:43:56,200
Calm down. I’ll take you to the hospital now.
1984
01:43:56,360 --> 01:43:59,040
-Let’s sit and wait.
-No. Come on. Please.
1985
01:43:59,200 --> 01:44:00,200
We’ll go to the hospital.
1986
01:44:00,360 --> 01:44:02,920
And I’ll call Selim now, okay?
1987
01:44:03,440 --> 01:44:04,240
Be calm. Breathe.
1988
01:44:05,160 --> 01:44:07,040
Girls, we’ll be there in a second!
1989
01:44:07,600 --> 01:44:08,600
Here we go.
1990
01:44:09,520 --> 01:44:10,480
It’s too early!
1991
01:44:11,520 --> 01:44:14,040
It’s alright, dear. I’m with you.
1992
01:44:14,200 --> 01:44:15,160
Don’t worry.
1993
01:44:16,160 --> 01:44:18,120
-Gizem.
-Yes?
1994
01:44:18,680 --> 01:44:20,320
My mother died during my birth.
1995
01:44:21,160 --> 01:44:23,040
If something happens to me,
take care of my baby, okay?
1996
01:44:23,600 --> 01:44:26,440
Sultan, shut up. Don’t talk like that.
1997
01:44:27,719 --> 01:44:31,800
We’re not thinking of bad things, okay?
Don’t say that. Don’t think negative.
1998
01:44:32,400 --> 01:44:35,440
-Only think of good things, okay?
-Let nothing happen to her!
1999
01:44:35,600 --> 01:44:37,800
Please, let it happen to me!
2000
01:44:37,960 --> 01:44:39,800
Nothing will go wrong, Sultan.
2001
01:44:39,960 --> 01:44:41,280
The doctor told you, right?
2002
01:44:41,680 --> 01:44:43,760
-What did he say?
-He said, “She’ll be a fine baby.”
2003
01:44:44,680 --> 01:44:46,840
Right? He didn’t. I did.
2004
01:44:47,680 --> 01:44:50,880
Right. So don’t worry.
2005
01:44:52,080 --> 01:44:54,480
We’ll both hold our babies in our arms.
2006
01:44:55,520 --> 01:44:58,280
They’ll play together. Grow together.
2007
01:45:01,600 --> 01:45:04,719
You got the big apartment!
2008
01:45:05,040 --> 01:45:06,160
You really did!
2009
01:45:06,760 --> 01:45:08,000
You’re so cute!
2010
01:45:09,600 --> 01:45:11,480
(Swearing in German)
2011
01:45:12,240 --> 01:45:13,360
Sorry girls!
2012
01:45:23,800 --> 01:45:25,840
Sultan, I called them.
2013
01:45:26,520 --> 01:45:27,880
They’re on their way!
2014
01:45:28,880 --> 01:45:29,800
There we go.
2015
01:45:30,360 --> 01:45:31,520
The baby is coming!
2016
01:45:33,520 --> 01:45:36,520
-I can’t let you there, madam.
-Can’t I be with my sister?
2017
01:45:37,840 --> 01:45:38,960
My dear.
2018
01:45:42,880 --> 01:45:43,719
Sultan!
2019
01:45:43,880 --> 01:45:45,120
She’s so sweet!
2020
01:45:45,280 --> 01:45:46,160
So she’s ours, right?
2021
01:45:46,320 --> 01:45:48,520
She’s ours! Her mother’s one and only!
2022
01:45:48,680 --> 01:45:50,080
-My one and only!
-Look at her feet!
2023
01:45:50,400 --> 01:45:52,000
I can’t believe we made her!
2024
01:45:53,240 --> 01:45:54,520
We probably made her that “wow” night!
2025
01:45:55,120 --> 01:45:56,200
Selim!
2026
01:45:56,360 --> 01:45:57,240
Yes.
2027
01:45:57,400 --> 01:45:58,600
-Let’s see...
-That was a good one.
2028
01:45:59,160 --> 01:46:00,719
-Doctor!
-Oh, doctor...
2029
01:46:00,880 --> 01:46:02,400
Will she stay in the incubator for long?
2030
01:46:02,920 --> 01:46:04,800
Selim! Sultan!
2031
01:46:05,200 --> 01:46:06,280
She’s so beautiful!
2032
01:46:06,440 --> 01:46:09,360
-God bless her!
-Wonderful!
2033
01:46:09,920 --> 01:46:10,920
-God bless her.
-She has hair too!
2034
01:46:11,080 --> 01:46:12,520
-Congratulations.
-She does, right?
2035
01:46:13,080 --> 01:46:14,240
-Hello.
-Hello.
2036
01:46:14,400 --> 01:46:15,320
How is my niece’s health?
2037
01:46:15,480 --> 01:46:16,840
She’s fine. Very fine.
2038
01:46:17,000 --> 01:46:20,639
But if you gave birth the same day, you’d get
at least ten thousand followers on Instagram.
2039
01:46:21,320 --> 01:46:23,360
She’s due soon. We’re waiting.
2040
01:46:23,520 --> 01:46:25,600
I hope she delivers soon.
Or I’ll do it!
2041
01:46:25,760 --> 01:46:26,800
Fatih!
2042
01:46:27,400 --> 01:46:28,200
Yes.
2043
01:46:29,080 --> 01:46:30,160
Thank you.
2044
01:46:31,559 --> 01:46:33,760
You laughed so hard. It wasn’t so funny.
2045
01:46:34,840 --> 01:46:36,520
-Fatih, something’s happening!
-What?
2046
01:46:37,320 --> 01:46:38,160
My water is breaking!
2047
01:46:38,320 --> 01:46:39,240
-Your what?
-What?
2048
01:46:39,600 --> 01:46:40,639
Fatih, my water is breaking!
2049
01:46:41,080 --> 01:46:43,160
-Her water is breaking!
-Fatih!
2050
01:46:43,320 --> 01:46:44,559
Doctor! Where did he go?
2051
01:46:44,719 --> 01:46:46,559
-Doctor!
-Easy!
2052
01:46:46,719 --> 01:46:48,000
-Calm. Be calm.
-I love you.
2053
01:46:48,360 --> 01:46:50,639
-Fatih! Watch out!
-I’ve got him.
2054
01:46:50,800 --> 01:46:53,520
What luck! I’m here
for another birth!
2055
01:46:53,680 --> 01:46:55,200
I’m so glad you’re here.
I’m so glad I hired you.
2056
01:46:55,760 --> 01:46:57,000
-Okay. Okay.
-Fatih!
2057
01:46:57,160 --> 01:46:58,480
Okay, sit here.
2058
01:47:00,000 --> 01:47:01,480
-Sit down.
-What happened?
2059
01:47:16,320 --> 01:47:17,760
My son has grown up...
2060
01:47:18,000 --> 01:47:20,120
This photo got the most likes!
2061
01:47:20,280 --> 01:47:21,400
Yes, co-sis!
2062
01:47:22,080 --> 01:47:25,639
Hey, don’t forget me. I’m getting jealous.
2063
01:47:25,800 --> 01:47:27,760
Perhaps it’s your turn now.
2064
01:47:28,600 --> 01:47:31,200
Well, not everyone has to have kids.
2065
01:47:31,719 --> 01:47:32,600
Right.
2066
01:47:32,760 --> 01:47:35,000
-Are you alright? Is everything good?
-I’m fine, dad. Thank you.
2067
01:47:35,160 --> 01:47:38,080
Uncle Hamdullah, you should account for
the decline in the stock value.
2068
01:47:38,240 --> 01:47:40,120
You said the same for Bitcoin. Look what happened.
2069
01:47:40,559 --> 01:47:44,360
I’m going for the digital platform stock.
Like Sakashi Nakamoto said...
2070
01:47:44,760 --> 01:47:47,639
“The best software is Exodus”. Right?
2071
01:47:51,639 --> 01:47:52,920
Fatih, congratulations.
2072
01:47:53,480 --> 01:47:55,639
I’m sure you’ll be a very attentive father.
2073
01:47:56,320 --> 01:47:59,080
Thank you. We all need to
learn these things.
2074
01:47:59,240 --> 01:48:00,920
Look, the girls are starting a company.
2075
01:48:01,080 --> 01:48:02,719
Oh, what company?
2076
01:48:04,280 --> 01:48:06,760
-Doorway decoration and...
-Creative child rooms.
2077
01:48:06,920 --> 01:48:09,120
You can sell my baby shoes too!
2078
01:48:09,280 --> 01:48:10,960
And we’ll do the cooking.
2079
01:48:11,120 --> 01:48:12,480
I’ve started a cooking course.
2080
01:48:12,639 --> 01:48:13,880
-Congratulations.
-Really?
2081
01:48:14,440 --> 01:48:15,920
Here comes the gas!
2082
01:48:16,240 --> 01:48:18,280
Four times in four minutes. A record!
2083
01:48:18,440 --> 01:48:20,719
-My daughter does that in two minutes.
-Certainly, dad.
2084
01:48:22,240 --> 01:48:24,920
Melahat, I guess you won’t
move to Ayvalık now.
2085
01:48:25,080 --> 01:48:27,880
There’s no way I’m leaving
my grandchildren behind.
2086
01:48:28,040 --> 01:48:30,559
So you’re staying in the apartment.
2087
01:48:35,120 --> 01:48:37,600
-Can you answer my phone?
-I’ll take it.
2088
01:48:37,840 --> 01:48:39,040
Oh, it’s Yavuz!
2089
01:48:39,200 --> 01:48:40,200
-Is it a video call?
-Yes.
2090
01:48:40,360 --> 01:48:42,280
-Is it Yavuz?
-Mom, dad. Come here.
2091
01:48:42,440 --> 01:48:44,000
-Mom, come.
-Where is he?
2092
01:48:44,160 --> 01:48:45,880
-What’s up?
-Here it comes.
2093
01:48:46,040 --> 01:48:48,240
-Look, look!-Hello everyone.
2094
01:48:48,920 --> 01:48:51,559
I can’t wait! I’ll come and see my nieces.
2095
01:48:51,719 --> 01:48:54,400
-Come. We’re here.
-Of course. This is your home.
2096
01:48:54,960 --> 01:48:56,200
But I’m not coming alone.
2097
01:48:57,639 --> 01:48:58,760
I’m getting married too!
2098
01:49:01,120 --> 01:49:02,880
-Congratulations!
-Yavuz!
2099
01:49:03,040 --> 01:49:05,040
-Your uncle’s getting married!
-Who is the unlucky bride?
2100
01:49:05,920 --> 01:49:07,400
-She’s in the shower.
-In the shower.
2101
01:49:07,559 --> 01:49:09,360
-Don’t film her in the shower!
-That’s a shame!
2102
01:49:09,520 --> 01:49:12,040
Let me introduce you to my family.
They’re on the phone.
2103
01:49:12,200 --> 01:49:13,040
Say hello.
2104
01:49:13,200 --> 01:49:15,840
I don’t feel like talking to
a couple of puerperant wives now.
2105
01:49:18,160 --> 01:49:19,200
Let’s go.
2106
01:49:19,360 --> 01:49:20,920
Let’s get out of here. Come on.
2107
01:49:21,080 --> 01:49:22,200
Come, son.
2108
01:49:30,559 --> 01:49:34,160
Did he say “puerperant wives”?
2109
01:49:35,960 --> 01:49:38,480
He definitely did, sister.
2110
01:49:45,920 --> 01:49:48,559
THE END
2111
01:50:11,000 --> 01:50:13,200
Girls, I don’t mean to flaunt, but...
2112
01:50:16,320 --> 01:50:17,440
...mine is bigger!
2113
01:50:20,520 --> 01:50:21,840
Oh my God...
2114
01:50:22,000 --> 01:50:23,320
Look, I polish it...
2115
01:50:27,680 --> 01:50:28,600
I’ll get it right.
2116
01:50:28,760 --> 01:50:29,960
It looks better when I lick it…
2117
01:50:35,559 --> 01:50:36,360
It’s so heavy.
2118
01:50:37,200 --> 01:50:38,040
This one too.
2119
01:50:39,160 --> 01:50:39,960
My neck is hanging...
2120
01:50:42,040 --> 01:50:43,000
It’s so heavy.
2121
01:50:44,800 --> 01:50:45,719
This one too.
2122
01:50:46,760 --> 01:50:47,719
Look.
2123
01:50:50,200 --> 01:50:51,080
I’ll get this one right.
2124
01:50:51,240 --> 01:50:53,080
What do I say next?
I’ll get it done at one go.
2125
01:50:53,559 --> 01:50:54,400
The wedding dress.
2126
01:50:54,559 --> 01:50:55,400
The wedding dress.
2127
01:50:57,800 --> 01:51:01,080
We had this neighbor’s daughter... She wasn’t
like you. She was a beautiful girl.
2128
01:51:01,639 --> 01:51:03,000
Her honeymoon went bad.
2129
01:51:03,160 --> 01:51:05,440
I laugh when she does that!
2130
01:51:05,600 --> 01:51:06,480
Cut!
2131
01:51:14,600 --> 01:51:15,480
Cut!
2132
01:51:16,280 --> 01:51:17,240
Ready.
2133
01:51:18,040 --> 01:51:18,840
Two...
2134
01:51:20,760 --> 01:51:21,600
Cut!
2135
01:51:21,760 --> 01:51:23,040
Let’s take a five minute break.
2136
01:51:23,200 --> 01:51:25,760
Every organ on your face is so big!
2137
01:51:30,760 --> 01:51:33,160
Why are you laughing out loud!
2138
01:51:38,719 --> 01:51:41,400
Dad, Sultan’s rice or mom’s?
2139
01:51:45,040 --> 01:51:48,680
Then I remembered Melahat had
invited me for breakfast.
2140
01:51:48,960 --> 01:51:51,160
I made German cake...
2141
01:51:53,440 --> 01:51:55,280
-That was so...
-You were going well...
2142
01:51:55,440 --> 01:51:56,480
That was so good...
2143
01:52:05,639 --> 01:52:06,719
Watch out!
2144
01:52:08,280 --> 01:52:10,000
Stay away from me!
2145
01:52:13,920 --> 01:52:16,040
Why are you laughing?
We’re filming with sound!
2146
01:52:17,160 --> 01:52:18,520
I can’t believe this...
2147
01:52:18,920 --> 01:52:23,520
You kept walking around the table,
staring at me and saying...
2148
01:52:25,240 --> 01:52:26,040
Cut!
2149
01:52:26,200 --> 01:52:27,480
He’ll run towards you.
2150
01:52:27,639 --> 01:52:29,960
He’ll put his hand on your shoulder.
2151
01:52:30,120 --> 01:52:34,080
He’ll look into your eyes and read a
poem that goes, “Dad, you’re my hero.”
2152
01:52:34,240 --> 01:52:36,760
“You know that, right?”
2153
01:52:48,360 --> 01:52:53,680
Guess whose husband he is...
2154
01:52:54,440 --> 01:52:56,360
He’s my husband...
2155
01:52:56,680 --> 01:53:00,760
My breadwinner, the owner of my heart
2156
01:53:01,719 --> 01:53:04,680
My sweetheart
2157
01:53:05,400 --> 01:53:07,880
He’s my husband...
2158
01:53:08,040 --> 01:53:08,920
My husband...
151273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.