Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:10,080
Alarm beeps
2
00:00:14,640 --> 00:00:16,240
she moans
3
00:00:17,240 --> 00:00:18,560
alarm stops.
4
00:00:33,000 --> 00:00:34,520
She strains.
5
00:00:48,760 --> 00:00:50,160
Horns honk.
6
00:01:00,720 --> 00:01:04,760
- Cab blasts horn - oi, put on a helmet!
- Sod off!
7
00:01:21,800 --> 00:01:24,080
- Delia.
- Morning, sister.
8
00:01:27,160 --> 00:01:28,896
Er, Lilian as hm an?
9
00:01:28,920 --> 00:01:31,736
- Lilian as hm an?
- Yes, darlin'?
10
00:01:31,760 --> 00:01:33,896
Hello, Lilian. Dear, what have you...
11
00:01:33,920 --> 00:01:37,016
- What have we done here?
- Er... I don't know.
12
00:01:37,040 --> 00:01:39,176
Well, shall we get it cleaned up
13
00:01:39,200 --> 00:01:40,896
and then you can see the doctor?
14
00:01:40,920 --> 00:01:43,256
Ok. Follow me.
15
00:01:43,280 --> 00:01:47,080
You ok? Good. Come on, then.
16
00:01:49,320 --> 00:01:52,096
- What you thinking?
- Maybe the jumpsuit.
17
00:01:52,120 --> 00:01:53,696
Yeah, what are you gonna wear?
18
00:01:53,720 --> 00:01:55,456
Maybe the denim,
19
00:01:55,480 --> 00:01:58,160
do you know the denim jumpsuit I got...
20
00:02:01,320 --> 00:02:04,216
- Hello, everybody.
- Hi!
21
00:02:04,240 --> 00:02:06,120
- Bye, everyone.
- Oi!
22
00:02:07,080 --> 00:02:10,216
Ooh, Peru. Now there's a
place I would love to visit.
23
00:02:10,240 --> 00:02:13,120
One day...? "Delia."
24
00:02:15,200 --> 00:02:17,760
You're in there, Delia.
You should make a move.
25
00:02:21,720 --> 00:02:24,376
God, she's such an oddball.
26
00:02:24,400 --> 00:02:27,096
What? It was joke.
27
00:02:27,120 --> 00:02:29,000
Be nice, imelda.
28
00:02:30,280 --> 00:02:32,160
Childish laughter.
29
00:02:57,560 --> 00:02:59,736
Fancy joining us for a drink?
30
00:02:59,760 --> 00:03:02,616
I don't think the others
would want me there.
31
00:03:02,640 --> 00:03:04,520
It's not the others that's asking, is it?
32
00:03:06,840 --> 00:03:09,440
Music booms
33
00:03:12,840 --> 00:03:15,200
lively chatter, laughter.
34
00:03:42,480 --> 00:03:45,176
- Another?
- No. I've gotta go.
35
00:03:45,200 --> 00:03:46,656
You wanna walk to the tube?
36
00:03:46,680 --> 00:03:48,536
No. No. I'm gonna stay for a drink.
37
00:03:48,560 --> 00:03:50,576
You be all right on your own?
38
00:03:50,600 --> 00:03:52,856
- Yeah, sure.
- Ok.
39
00:03:52,880 --> 00:03:54,936
- Good luck with that guy.
- What guy?
40
00:03:54,960 --> 00:03:56,856
You're a dark horse, Delia.
41
00:03:56,880 --> 00:03:58,880
I want details on Monday.
42
00:04:01,080 --> 00:04:02,520
Indistinct chat
43
00:04:07,480 --> 00:04:09,896
you could do with a hand.
What are you drinking?
44
00:04:09,920 --> 00:04:12,216
A pint of real ale, please.
45
00:04:12,240 --> 00:04:14,176
Thank you. Let me
give you some money.
46
00:04:14,200 --> 00:04:16,096
It's all right, go on, I've got this.
47
00:04:16,120 --> 00:04:18,216
- I'm John.
- Delia.
48
00:04:18,240 --> 00:04:20,496
Excuse me. Can I get a pint of real ale
49
00:04:20,520 --> 00:04:22,680
and the same again for me? Thanks.
50
00:04:24,000 --> 00:04:28,336
I'm a chippy, carpenter.
Work all over. Germany mostly.
51
00:04:28,360 --> 00:04:30,416
Money's good over there, you know.
52
00:04:30,440 --> 00:04:33,256
I-I've never been to
Germany. I love travelling.
53
00:04:33,280 --> 00:04:35,736
I am a traveller. Not a tourist.
54
00:04:35,760 --> 00:04:37,576
Very much a traveller.
55
00:04:37,600 --> 00:04:42,936
Hot countries, though.
I need sun and heat.
56
00:04:42,960 --> 00:04:44,976
So, are you American?
57
00:04:45,000 --> 00:04:48,296
No, no, I am not American.
58
00:04:48,320 --> 00:04:50,496
No, I was born in Australia, then I spent
59
00:04:50,520 --> 00:04:52,896
the first 13 years of my
life in Ontario, Canada,
60
00:04:52,920 --> 00:04:55,656
and then we moved to Detroit, Michigan.
61
00:04:55,680 --> 00:04:57,296
When I was 19, I came over here
62
00:04:57,320 --> 00:04:58,976
to live with my grandparents
63
00:04:59,000 --> 00:05:01,736
in Scotland and then London.
64
00:05:01,760 --> 00:05:05,120
I wanted to be a ballet dancer but.
65
00:05:06,640 --> 00:05:08,576
It-it didn't work out.
66
00:05:08,600 --> 00:05:10,816
Why's that? You're a great dancer.
67
00:05:10,840 --> 00:05:13,896
Ballet's very different. It's...
68
00:05:13,920 --> 00:05:15,976
It's very disciplined, very technical.
69
00:05:16,000 --> 00:05:18,576
Right. Well, maybe it just wasn't for you.
70
00:05:18,600 --> 00:05:20,256
You're a bit of a free spirit, aren't yer?
71
00:05:20,280 --> 00:05:22,080
I could tell that by the
way you were moving.
72
00:05:24,960 --> 00:05:27,400
Muffled music, distant chatter.
73
00:05:38,960 --> 00:05:40,856
Last orders.
74
00:05:40,880 --> 00:05:43,976
Ladies and gentlemen,
that is last orders.
75
00:05:44,000 --> 00:05:46,120
Do you wanna come back to mine?
76
00:05:48,520 --> 00:05:49,800
Sure.
77
00:05:51,800 --> 00:05:54,176
Siren wails in distance
78
00:05:54,200 --> 00:05:59,360
heavy thump against door damn thing.
79
00:06:02,080 --> 00:06:04,456
Looks like that frame's warped.
80
00:06:04,480 --> 00:06:05,856
Is it?
81
00:06:05,880 --> 00:06:07,856
- I'm a carpenter, I told you.
- Yeah.
82
00:06:07,880 --> 00:06:11,760
That's right, you said. Come in.
83
00:06:25,040 --> 00:06:27,096
These all from your travels?
84
00:06:27,120 --> 00:06:28,776
Yeah. That's an incense holder.
85
00:06:28,800 --> 00:06:32,696
It's in the shape of the hindu om sign.
86
00:06:32,720 --> 00:06:35,016
I bought it in a holy hindu town
87
00:06:35,040 --> 00:06:37,640
on the banks of the river Ganges.
88
00:06:38,680 --> 00:06:41,496
I made that. Yeah, I was in Mexico
89
00:06:41,520 --> 00:06:46,040
walking along the beach
and I found it. It's coral.
90
00:06:59,720 --> 00:07:03,976
Yeah, you see. So yeah,
Israel, er, Sri Lanka...
91
00:07:04,000 --> 00:07:09,040
Er, Honduras, Kenya, and.
92
00:07:10,520 --> 00:07:12,336
Yeah, Mexico.
93
00:07:12,360 --> 00:07:14,056
Yeah! It's impressive, that.
94
00:07:14,080 --> 00:07:15,696
I've only been to places in Europe.
95
00:07:15,720 --> 00:07:17,856
Well, there's some
beautiful places in Europe.
96
00:07:17,880 --> 00:07:19,056
Have you been to Amsterdam?
97
00:07:19,080 --> 00:07:20,856
That's the last place I was in.
98
00:07:20,880 --> 00:07:22,800
It's interesting that city, you know.
99
00:07:27,120 --> 00:07:28,576
Haven't much furniture, have you?
100
00:07:28,600 --> 00:07:31,376
Exactly! I wanna feel that I can
101
00:07:31,400 --> 00:07:33,056
leave any time I want.
102
00:07:33,080 --> 00:07:34,896
You know, my wardrobe is a suitcase
103
00:07:34,920 --> 00:07:36,696
and my bed is a sleeping-bag.
104
00:07:36,720 --> 00:07:38,936
But, I mean, I like where
I live to be nice, though.
105
00:07:38,960 --> 00:07:40,576
I mean, when I moved in here,
106
00:07:40,600 --> 00:07:42,896
I painted the whole place myself.
107
00:07:42,920 --> 00:07:45,176
Yeah? Done a good job, there, girl.
108
00:07:45,200 --> 00:07:46,496
I love colourful things.
109
00:07:46,520 --> 00:07:50,576
I bought this rug in Camden market.
110
00:07:50,600 --> 00:07:52,320
Yeah, it's colourful that. He chuckles
111
00:07:56,160 --> 00:07:58,096
you should sit down.
Your tea's getting cold.
112
00:07:58,120 --> 00:08:00,016
Yeah.
113
00:08:00,040 --> 00:08:01,896
Sorry. Sorry.
114
00:08:01,920 --> 00:08:04,280
It's all over my rug! I
wanted to keep it nice!
115
00:08:07,080 --> 00:08:08,840
It's all right, it's only a bit of tea.
116
00:08:10,320 --> 00:08:13,736
- Sorry about that.
- You should be more careful.
117
00:08:13,760 --> 00:08:15,360
Pardon?
118
00:08:20,680 --> 00:08:22,280
You should go. It's late.
119
00:08:24,040 --> 00:08:25,680
Before I do any more damage?
120
00:08:37,720 --> 00:08:39,200
Well, I'm sorry about your rug.
121
00:08:43,160 --> 00:08:44,616
Do you wanna go out another time?
122
00:08:44,640 --> 00:08:46,680
I won't have time. I'm very busy.
123
00:08:51,160 --> 00:08:52,440
Sound.
124
00:08:58,280 --> 00:09:00,040
Door creaks open.
125
00:09:11,160 --> 00:09:13,176
He seemed nice, too. Different.
126
00:09:13,200 --> 00:09:14,536
Did you get his number?
127
00:09:14,560 --> 00:09:16,896
I doubt he has one. He lives in a squat.
128
00:09:16,920 --> 00:09:18,616
Maybe you'll see him again at the pub.
129
00:09:18,640 --> 00:09:20,976
No, I'd be too embarrassed to talk to him.
130
00:09:21,000 --> 00:09:22,416
I think I might write him a letter.
131
00:09:22,440 --> 00:09:23,736
A letter?
132
00:09:23,760 --> 00:09:25,936
Yeah, explaining that I
didn't mean to be rude.
133
00:09:25,960 --> 00:09:27,496
Then I could give it to him
134
00:09:27,520 --> 00:09:30,080
and then he can decide
what he wants to do.
135
00:09:37,120 --> 00:09:38,896
"John, I have been worried"
136
00:09:38,920 --> 00:09:41,760
"that I might have hurt your feelings..."
137
00:09:45,800 --> 00:09:48,536
"You asked me if I would like
to meet again and I said no,"
138
00:09:48,560 --> 00:09:50,800
"because I was too busy..."
139
00:09:55,680 --> 00:09:57,080
Door opens
140
00:09:58,360 --> 00:10:00,056
"it is true that I am busy."
141
00:10:00,080 --> 00:10:02,240
"Also, I tend to keep to myself."
142
00:10:04,840 --> 00:10:08,096
"I have not been thinking
about meeting anyone."
143
00:10:08,120 --> 00:10:09,616
"But if you still want to meet,"
144
00:10:09,640 --> 00:10:12,016
"I would like to meet you..."
145
00:10:12,040 --> 00:10:14,000
Stuck door bangs.
146
00:10:21,440 --> 00:10:23,336
"Anyway, I just wanted you to know that,"
147
00:10:23,360 --> 00:10:26,800
"and that I didn't mean to be rude. Delia."
148
00:10:47,440 --> 00:10:48,976
Answer machine beeps woman: 'Hi, ma.
149
00:10:49,000 --> 00:10:50,136
'It's Melissa.
150
00:10:50,160 --> 00:10:53,176
'I just called to wish you happy birthday.
151
00:10:53,200 --> 00:10:55,416
'Er, I'm gonna be getting a
fax machine sometime soon
152
00:10:55,440 --> 00:10:57,776
'so I'll call and be able to
leave that number with you.
153
00:10:57,800 --> 00:11:01,496
'Anyway, have a good time
and take care of yourself.
154
00:11:01,520 --> 00:11:03,136
'Goodbye. Love you.'
155
00:11:03,160 --> 00:11:04,816
recorder clicks off
156
00:11:04,840 --> 00:11:07,256
that's the last time any
of us heard her voice.
157
00:11:07,280 --> 00:11:09,416
I filed a missing person report
158
00:11:09,440 --> 00:11:11,296
with you people a year ago.
159
00:11:11,320 --> 00:11:15,576
I've called repeatedly,
but it's always the same.
160
00:11:15,600 --> 00:11:17,096
Nothing.
161
00:11:17,120 --> 00:11:19,736
With respect, mr halstead,
because there is nothing.
162
00:11:19,760 --> 00:11:21,200
Because nobody here gives a damn!
163
00:11:25,560 --> 00:11:27,480
That's Melissa seven years ago.
164
00:11:30,680 --> 00:11:32,600
It's the most recent photograph we have.
165
00:11:33,760 --> 00:11:37,016
She was a model.
Travelled all over the world.
166
00:11:37,040 --> 00:11:38,776
Then she went her way, and...
167
00:11:38,800 --> 00:11:40,440
We lost touch with her.
168
00:11:41,520 --> 00:11:45,080
Scoffs sadly Melissa was a free spirit.
169
00:11:46,160 --> 00:11:48,560
It's just not like her to
vanish without a word.
170
00:11:54,760 --> 00:11:57,840
Dreamy music in slo-mo.
171
00:12:03,400 --> 00:12:07,480
Punk track starts men cheer.
172
00:12:22,080 --> 00:12:24,320
This is for you.
173
00:12:40,520 --> 00:12:42,016
You had me worried for a minute then.
174
00:12:42,040 --> 00:12:44,496
Thought it might have been
a cleaning bill for your rug.
175
00:12:44,520 --> 00:12:47,680
I-I would never do that... I'm joking.
176
00:12:55,040 --> 00:12:57,040
Do you wanna come
back to mine this time?
177
00:12:58,640 --> 00:13:00,520
Might be safer.
178
00:13:14,680 --> 00:13:16,096
We've got the place to ourselves.
179
00:13:16,120 --> 00:13:20,800
The lads I share with
are working nights. Right.
180
00:13:22,320 --> 00:13:24,360
Soft music plays
181
00:13:26,200 --> 00:13:28,576
- what's that for?
- Tara.
182
00:13:28,600 --> 00:13:30,656
Me pet tarantula.
183
00:13:30,680 --> 00:13:33,016
Ooh. Unusual pet.
184
00:13:33,040 --> 00:13:34,096
Is it?
185
00:13:34,120 --> 00:13:37,136
Chuckles it's cheaper than a dog.
186
00:13:37,160 --> 00:13:38,800
You don't have to walk it.
187
00:13:45,480 --> 00:13:47,216
You're an unconventional person.
188
00:13:47,240 --> 00:13:49,696
Yeah. I've always gone my own way.
189
00:13:49,720 --> 00:13:51,520
- Me too.
- Yeah?
190
00:13:54,400 --> 00:13:56,976
Not that it's made me happy, though.
191
00:13:57,000 --> 00:13:59,056
What, being an outsider?
192
00:13:59,080 --> 00:14:01,976
That's exactly how I feel. How I've felt...
193
00:14:02,000 --> 00:14:04,160
All my fucking life.
194
00:14:07,600 --> 00:14:09,320
How old are you?
195
00:14:10,520 --> 00:14:13,976
Thirty-four. Why? How old are you?
196
00:14:14,000 --> 00:14:16,040
- Forty.
- No!
197
00:14:18,360 --> 00:14:20,896
Are you?!
198
00:14:20,920 --> 00:14:22,400
They chuckle
199
00:14:26,680 --> 00:14:30,360
are you disgusted I'm so old?
200
00:14:31,920 --> 00:14:33,040
No.
201
00:14:35,560 --> 00:14:36,840
Forty's not old.
202
00:15:06,360 --> 00:15:08,320
She stirs softly.
203
00:15:35,800 --> 00:15:37,160
Doorbell chimes
204
00:15:39,200 --> 00:15:40,736
lively music plays.
205
00:15:40,760 --> 00:15:43,656
- Delia! Hello!
- Hi, Janice. This is John.
206
00:15:43,680 --> 00:15:45,536
All right? You must be the birthday girl.
207
00:15:45,560 --> 00:15:47,560
Yeah. Come in.
208
00:15:52,600 --> 00:15:55,256
- Make yourselves at home.
- We brought you some wine.
209
00:15:55,280 --> 00:15:57,160
Ooh! Chuckles.
210
00:16:03,000 --> 00:16:05,960
- This is gonna be a riot.
- There's Leah.
211
00:16:07,680 --> 00:16:10,120
Delia! You made it. Leah laughs
212
00:16:11,160 --> 00:16:12,616
and this must be John. Finally!
213
00:16:12,640 --> 00:16:14,376
- All right, Leah?
- Yeah.
214
00:16:14,400 --> 00:16:16,536
- Nice to meet yer.
- Yeah, nice to meet you.
215
00:16:16,560 --> 00:16:18,856
Er, this is manuela.
Manuela, Delia, John.
216
00:16:18,880 --> 00:16:20,576
You all right?
217
00:16:20,600 --> 00:16:22,936
- Where'd you get the drinks?
- Through there.
218
00:16:22,960 --> 00:16:25,376
- Do you wanna drink?
- Yeah.
219
00:16:25,400 --> 00:16:27,336
She's a fast worker, this one.
220
00:16:27,360 --> 00:16:29,456
Pulled John in a pub the
moment I turned my back.
221
00:16:29,480 --> 00:16:31,496
I didn't "pull" him. Whatever that means.
222
00:16:31,520 --> 00:16:32,656
Ignore her, Delia.
223
00:16:32,680 --> 00:16:35,216
I love her, but she's a prat sometimes.
224
00:16:35,240 --> 00:16:37,176
Oi! A little loyalty, you.
225
00:16:37,200 --> 00:16:38,816
Right, ladies, canapes,
226
00:16:38,840 --> 00:16:41,536
ie, crisps and sausages on a stick.
227
00:16:41,560 --> 00:16:44,256
Yes! I'm starving.
228
00:16:44,280 --> 00:16:47,016
And we have another
punter. There we are.
229
00:16:47,040 --> 00:16:49,536
- Cheers, thanks.
- Clearly, a vegetarian.
230
00:16:49,560 --> 00:16:51,176
Polite laughter
231
00:16:51,200 --> 00:16:53,336
give us a stick of celery next time.
232
00:16:53,360 --> 00:16:55,760
That's a fantastic dress, Delia.
233
00:17:06,320 --> 00:17:07,976
"Clearly a vegetarian."
234
00:17:08,000 --> 00:17:09,816
Clearly a posh twat.
235
00:17:09,840 --> 00:17:11,776
- He fancies you.
- No, he doesn't.
236
00:17:11,800 --> 00:17:14,096
He does. My antennae are never wrong.
237
00:17:14,120 --> 00:17:15,496
Lighter flicks open
238
00:17:15,520 --> 00:17:18,016
Leah seems all right. Is she a lesbian?
239
00:17:18,040 --> 00:17:20,640
Yeah. I didn't know that about Leah.
240
00:17:22,720 --> 00:17:24,360
You better watch yourself.
241
00:17:25,880 --> 00:17:27,856
Dog barks in distance here.
242
00:17:27,880 --> 00:17:30,936
Can you not? It's not that kind of party.
243
00:17:30,960 --> 00:17:34,080
Why? Because they're a bunch of stiffs?
244
00:17:35,440 --> 00:17:37,040
You care too much what people think.
245
00:17:38,760 --> 00:17:40,040
Here y'are.
246
00:17:52,880 --> 00:17:54,696
God, I'm dying for a piss.
247
00:17:54,720 --> 00:17:59,016
John groans, sighs what are you doing?
248
00:17:59,040 --> 00:18:01,776
Trousers unzip John!
249
00:18:01,800 --> 00:18:06,096
Urine sloshes John, don't do that. John?!
250
00:18:06,120 --> 00:18:07,616
John, don't do that!
251
00:18:07,640 --> 00:18:10,440
Sploshing continues all right, ladies?
252
00:18:12,440 --> 00:18:14,360
He chuckles
253
00:18:17,880 --> 00:18:19,456
it's her home. We were her guests.
254
00:18:19,480 --> 00:18:21,816
It's all right for you,
John, she's not your boss.
255
00:18:21,840 --> 00:18:23,776
Wait, whoa, first off, she's not your boss.
256
00:18:23,800 --> 00:18:25,296
- You're an agency nurse.
- No. No.
257
00:18:25,320 --> 00:18:26,736
- And secondly...
- John, she is.
258
00:18:26,760 --> 00:18:29,136
You don't have to be
polite all the fucking time.
259
00:18:29,160 --> 00:18:31,696
There'll be plenty of time to
be a boring conformist later.
260
00:18:31,720 --> 00:18:34,096
Fuck them, I say! Fuck them all!
261
00:18:34,120 --> 00:18:35,336
Metallic thuds fuck them all!
262
00:18:35,360 --> 00:18:37,680
Car alarm blares, boorish laughter
263
00:18:39,000 --> 00:18:41,960
both laugh
264
00:18:45,000 --> 00:18:47,200
she screams with laughter.
265
00:19:18,200 --> 00:19:21,176
I didn't appreciate John
urinating on my plants, Delia.
266
00:19:21,200 --> 00:19:23,216
The patio smelt like a pub toilet
267
00:19:23,240 --> 00:19:25,536
- the morning after.
- Yeah. Sorry, Janice.
268
00:19:25,560 --> 00:19:28,216
John had a lot to drink.
Not that that's any excuse.
269
00:19:28,240 --> 00:19:32,856
So... You're not gonna
tell the agency, are you?
270
00:19:32,880 --> 00:19:35,816
No. Of course not. I just mention it to...
271
00:19:35,840 --> 00:19:39,456
Maybe just have a word
with John about his manners.
272
00:19:39,480 --> 00:19:41,000
Yeah, thank you.
273
00:19:50,800 --> 00:19:53,056
You just can't stand
that I've got a boyfriend.
274
00:19:53,080 --> 00:19:55,800
Yeah, Delia. Cos he's such a catch.
275
00:20:00,880 --> 00:20:03,696
- You like John, don't you?
- He's your boyfriend, Delia.
276
00:20:03,720 --> 00:20:05,680
What's it matter what I think?
277
00:20:06,800 --> 00:20:09,616
John says I care too much
about what people think.
278
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
Does he, or does he
not make you happy?
279
00:20:12,640 --> 00:20:15,056
He makes me feel
less alone. Leah scoffs
280
00:20:15,080 --> 00:20:17,296
you do realise that's
not the greatest reason
281
00:20:17,320 --> 00:20:19,000
in the world to be with someone?
282
00:20:20,760 --> 00:20:22,200
If you don't like him, just say so.
283
00:20:23,600 --> 00:20:24,960
I'm not saying that...
284
00:20:46,720 --> 00:20:48,016
- Hello, Delia.
- Hiya.
285
00:20:48,040 --> 00:20:50,160
Hello, mrs Wilson.
286
00:21:01,280 --> 00:21:03,096
Delia.
287
00:21:03,120 --> 00:21:04,816
Hi!
288
00:21:04,840 --> 00:21:06,296
I thought I could fix your door.
289
00:21:06,320 --> 00:21:08,416
You really don't have to do that.
290
00:21:08,440 --> 00:21:09,960
Don't worry. I'll take that.
291
00:21:11,520 --> 00:21:13,960
- Evening.
- Hiya.
292
00:21:25,000 --> 00:21:26,960
Sandpaper scrapes.
293
00:21:34,400 --> 00:21:35,600
Try.
294
00:21:39,320 --> 00:21:40,760
Bye.
295
00:21:49,000 --> 00:21:51,040
Door clicks open
296
00:21:54,400 --> 00:21:56,040
come in.
297
00:21:57,040 --> 00:21:58,816
Would you like to move in with me?
298
00:21:58,840 --> 00:22:00,480
We'd have to share the bills.
299
00:22:03,920 --> 00:22:05,920
Yes.
300
00:22:06,960 --> 00:22:09,000
I'm gonna take such good care of you.
301
00:22:21,840 --> 00:22:22,976
Astrid.
302
00:22:23,000 --> 00:22:24,560
Inspecteur.
303
00:23:24,640 --> 00:23:27,360
There you go. She'll
be nice and warm there.
304
00:23:34,280 --> 00:23:36,456
- See these?
- Is that what you feed her?
305
00:23:36,480 --> 00:23:38,176
Their food's gotta be alive.
306
00:23:38,200 --> 00:23:41,376
They're ambush predators, spiders.
307
00:23:41,400 --> 00:23:43,016
They stay still for ages,
308
00:23:43,040 --> 00:23:45,216
until the prey's forgotten
that they're there, then...
309
00:23:45,240 --> 00:23:49,176
Raaagh! He laughs you didn't flinch.
310
00:23:49,200 --> 00:23:51,400
I saw you coming. John chuckles
311
00:23:53,080 --> 00:23:55,016
well, do me a favour,
don't forget to feed her
312
00:23:55,040 --> 00:23:56,136
while I'm away.
313
00:23:56,160 --> 00:23:58,616
I'm gonna be working in
Germany, again. Did I...?
314
00:23:58,640 --> 00:23:59,896
How long for?
315
00:23:59,920 --> 00:24:04,280
About a month. Sorry. I thought I'd... No.
316
00:24:06,800 --> 00:24:08,616
Well, you could come with?
317
00:24:08,640 --> 00:24:10,280
I can't. I've gotta work.
318
00:24:13,480 --> 00:24:14,720
Well.
319
00:24:15,800 --> 00:24:18,200
I'll miss you... honey.
320
00:24:19,680 --> 00:24:22,760
That's a very American
thing to say. "Honey."
321
00:24:25,080 --> 00:24:27,456
I picked that up from my last girlfriend.
322
00:24:27,480 --> 00:24:29,976
She was American.
323
00:24:30,000 --> 00:24:31,520
Do you wanna see a picture of her?
324
00:24:45,000 --> 00:24:46,256
You drew that?
325
00:24:46,280 --> 00:24:48,256
Yep.
326
00:24:48,280 --> 00:24:49,736
She looks attractive.
327
00:24:49,760 --> 00:24:51,416
She was a model.
328
00:24:51,440 --> 00:24:52,976
She must be very beautiful.
329
00:24:53,000 --> 00:24:55,136
Well, I only go out with beautiful women.
330
00:24:55,160 --> 00:24:56,776
Beautiful and blonde.
331
00:24:56,800 --> 00:24:59,336
I don't like the word
"woman". I prefer "female".
332
00:24:59,360 --> 00:25:00,680
What's her name?
333
00:25:05,320 --> 00:25:06,840
Melissa.
334
00:25:33,480 --> 00:25:35,800
Welcome to skelmers-hell. Come on.
335
00:25:43,520 --> 00:25:46,216
- Give us the bag.
- Now you offer to take it?
336
00:25:46,240 --> 00:25:48,640
Wanna look the gent,
don't I, in front of me ma?
337
00:25:55,000 --> 00:25:57,536
- Hello, you two.
- Aw, merry Christmas, ma.
338
00:25:57,560 --> 00:25:59,096
Merry Christmas, mum. This is Delia.
339
00:25:59,120 --> 00:26:01,616
- Hello, mrs sweeney.
- Hello, Delia.
340
00:26:01,640 --> 00:26:03,816
'Ere you are, biscuits for
you there, from Bavaria.
341
00:26:03,840 --> 00:26:06,336
- Aww!
- Me dad in?
342
00:26:06,360 --> 00:26:08,336
Come on in. He's through there.
343
00:26:08,360 --> 00:26:10,336
- It is so lovely...
- And you.
344
00:26:10,360 --> 00:26:13,256
- ..To see yer.
- It's lovely to be here
345
00:26:13,280 --> 00:26:16,216
- this Turkey's delicious, ma.
- You think so, love?
346
00:26:16,240 --> 00:26:18,536
I think I left it in too long. It's dry.
347
00:26:18,560 --> 00:26:21,056
It's really not, mrs
sweeney. It's very succulent.
348
00:26:21,080 --> 00:26:22,816
Delia's just being polite, mum.
349
00:26:22,840 --> 00:26:25,136
It's tough as an old boot.
350
00:26:25,160 --> 00:26:27,216
Soft chuckles
351
00:26:27,240 --> 00:26:29,576
so, er, where was it you went again?
352
00:26:29,600 --> 00:26:31,376
Oberickelsheim. Have you been?
353
00:26:31,400 --> 00:26:33,576
It's so picturesque in the snow.
354
00:26:33,600 --> 00:26:38,216
And they have a genuine
bavarian Christmas market.
355
00:26:38,240 --> 00:26:41,640
Festive music plays, cutlery clinks.
356
00:26:44,680 --> 00:26:46,960
John says you work as a nurse, Delia.
357
00:26:49,120 --> 00:26:51,096
Agency, though.
358
00:26:51,120 --> 00:26:52,616
Which hospital do you work in?
359
00:26:52,640 --> 00:26:56,176
St Paul's at the moment. Surgical ward.
360
00:27:05,840 --> 00:27:09,096
What about that, er,
Freddie Mercury fella,
361
00:27:09,120 --> 00:27:10,336
dying of aids?
362
00:27:10,360 --> 00:27:12,416
Fucking hell, what a conversation!
363
00:27:12,440 --> 00:27:15,480
Laughter
364
00:27:19,560 --> 00:27:23,056
couldn't you have worn
something good and clean,
365
00:27:23,080 --> 00:27:24,336
you know, for Christmas?
366
00:27:24,360 --> 00:27:25,920
You're joking?
367
00:27:26,960 --> 00:27:28,616
What do you mean?
This is my Sunday best.
368
00:27:28,640 --> 00:27:30,256
Even on the building site,
369
00:27:30,280 --> 00:27:33,416
I always wore something good and clean.
370
00:27:33,440 --> 00:27:36,160
Well, that's not very sensible, is it?
371
00:27:40,040 --> 00:27:42,520
Happy Christmas, one and all.
372
00:27:47,240 --> 00:27:50,816
- Was Freddie Mercury gay?
- How can you not know that?
373
00:27:50,840 --> 00:27:55,376
I don't have a TV and I
don't read newspapers.
374
00:27:55,400 --> 00:27:59,056
Delia's American too,
Brendan. There's that as well.
375
00:27:59,080 --> 00:28:00,776
I-I'm not, actually, mrs sweeney,
376
00:28:00,800 --> 00:28:02,376
I'm not American. Or Canadian.
377
00:28:02,400 --> 00:28:04,776
I spent the first 13 years of
my life in Ontario, Canada,
378
00:28:04,800 --> 00:28:06,736
and then we moved to Detroit, Michigan.
379
00:28:06,760 --> 00:28:09,456
I was born in Australia. I
have an Australian passport
380
00:28:09,480 --> 00:28:12,136
and a-a British one
because of my grandparents,
381
00:28:12,160 --> 00:28:14,056
I have dual nationality,
382
00:28:14,080 --> 00:28:16,896
but I don't feel Australian or British,
383
00:28:16,920 --> 00:28:18,536
or American or Canadian.
384
00:28:18,560 --> 00:28:21,376
I don't really know where I feel I belong...
385
00:28:21,400 --> 00:28:24,096
All right, sweetheart. She
didn't ask for your life story.
386
00:28:24,120 --> 00:28:27,760
Delia laughs sharply
John says I talk too much.
387
00:28:46,400 --> 00:28:48,760
Music, low chatter.
388
00:28:58,600 --> 00:29:01,736
From Alfred, the fella
in the flat cap, at the bar.
389
00:29:01,760 --> 00:29:03,096
Who's Alfred?
390
00:29:03,120 --> 00:29:04,760
Some local piss head.
391
00:29:06,560 --> 00:29:08,216
They all seem really pleased to see you.
392
00:29:08,240 --> 00:29:10,120
Yeah, it's cos fuck all ever happens here.
393
00:29:12,840 --> 00:29:14,280
He sighs heavily
394
00:29:15,640 --> 00:29:18,376
'fairytale of New York' by the pogues
395
00:29:18,400 --> 00:29:21,496
I love this song.
396
00:29:21,520 --> 00:29:25,280
I love this one!
397
00:29:26,920 --> 00:29:30,976
John... Will you dance with me?
398
00:29:31,000 --> 00:29:34,920
Half-laugh come and
dance with me, John.
399
00:29:36,000 --> 00:29:38,136
Come on, will you?
400
00:29:38,160 --> 00:29:41,936
Yeah? Come and dance with me, lover.
401
00:29:41,960 --> 00:29:46,176
Fucking sit down,
everyone's looking at yer.
402
00:30:01,840 --> 00:30:03,800
Muffled music
403
00:30:07,040 --> 00:30:08,696
door opens
404
00:30:08,720 --> 00:30:11,896
hi, it's the dancer! Love the get-up, love.
405
00:30:11,920 --> 00:30:14,296
A girl's never too old to be a hippy.
406
00:30:14,320 --> 00:30:16,816
Are you and John
sweeney an item, then?
407
00:30:16,840 --> 00:30:18,776
He's my boyfriend. Water trickles
408
00:30:18,800 --> 00:30:21,200
hope you have better luck than his wife.
409
00:30:27,440 --> 00:30:29,496
1979. I was 18.
410
00:30:29,520 --> 00:30:31,096
But how long were you married?
411
00:30:31,120 --> 00:30:32,416
I dunno, love - five years.
412
00:30:32,440 --> 00:30:33,936
Though it felt a lot fucking longer.
413
00:30:33,960 --> 00:30:36,736
Five years?! Do you have children?
414
00:30:36,760 --> 00:30:38,216
Two.
415
00:30:38,240 --> 00:30:39,816
Well, why didn't you tell me?
416
00:30:39,840 --> 00:30:41,176
Didn't occur to me.
417
00:30:41,200 --> 00:30:43,736
What, no, I have never
wanted to be with a man
418
00:30:43,760 --> 00:30:45,656
who has children with someone else.
419
00:30:45,680 --> 00:30:47,536
It's a bit unrealistic at your age, in't it?
420
00:30:47,560 --> 00:30:48,736
What the hell does that mean?
421
00:30:48,760 --> 00:30:50,856
You're no spring chicken.
Any bloke you end up with's
422
00:30:50,880 --> 00:30:53,136
- gonna have baggage.
- Why are you being horrible?
423
00:30:53,160 --> 00:30:54,616
- You wanna break up with me?
- No.
424
00:30:54,640 --> 00:30:57,056
No. I just... I don't want to be lied to!
425
00:30:57,080 --> 00:31:00,480
Will you stop being a fucking nag!
426
00:31:03,600 --> 00:31:05,000
He exhales sharply.
427
00:31:55,200 --> 00:31:57,280
Rhythmic sawing
428
00:31:58,800 --> 00:32:00,040
heavy thud
429
00:32:03,480 --> 00:32:05,640
sawing continues.
430
00:32:13,720 --> 00:32:15,016
What's going on?
431
00:32:15,040 --> 00:32:16,816
I'm sick of sleeping on the floor.
432
00:32:16,840 --> 00:32:19,736
No, I-I don't wanna bed!
433
00:32:19,760 --> 00:32:24,256
I told you, I don't want any big furniture.
434
00:32:24,280 --> 00:32:26,360
Don't be so ungrateful.
435
00:32:37,440 --> 00:32:39,200
Delia!
436
00:32:42,680 --> 00:32:44,440
Delia!
437
00:32:50,800 --> 00:32:54,520
Come on. Get your kit off.
We need to break this in.
438
00:33:25,080 --> 00:33:27,200
John grunts lightly, Delia gasps
439
00:33:28,600 --> 00:33:31,000
she gags, he mutters
440
00:33:32,240 --> 00:33:36,176
John... John... She gasps, he mumbles
441
00:33:36,200 --> 00:33:38,440
John...! She whimpers.
442
00:33:40,680 --> 00:33:42,096
John!
443
00:33:42,120 --> 00:33:47,800
She pants he moans,
sighs she breathes heavily.
444
00:34:05,440 --> 00:34:07,080
Did you have a bad dream last night?
445
00:34:08,200 --> 00:34:10,840
I never remember my dreams. Why?
446
00:34:13,880 --> 00:34:16,440
I woke up and you were strangling me.
447
00:34:17,880 --> 00:34:20,360
You were asleep. And
you were saying stuff.
448
00:34:23,520 --> 00:34:25,616
Why, what was I saying?
449
00:34:25,640 --> 00:34:27,400
Nothing much.
450
00:34:28,360 --> 00:34:29,936
I'm sorry. That must've been, er,
451
00:34:29,960 --> 00:34:31,496
that must've been scary for you.
452
00:34:31,520 --> 00:34:33,280
Yeah, it was.
453
00:34:55,800 --> 00:34:58,400
Alarm beeps.
454
00:35:40,640 --> 00:35:42,760
Delia, you're back.
455
00:35:44,160 --> 00:35:45,400
Are you all right?
456
00:35:46,960 --> 00:35:48,440
Er...
457
00:35:56,120 --> 00:35:58,976
He never tells me how
long he's going to be away.
458
00:35:59,000 --> 00:36:00,816
Or when he's going to be back.
459
00:36:00,840 --> 00:36:02,616
He treats my flat like a doss-house.
460
00:36:02,640 --> 00:36:04,896
Have you told him you're
not happy about that?
461
00:36:04,920 --> 00:36:06,696
Yeah, of course. I've
told him more than once
462
00:36:06,720 --> 00:36:07,936
I want him to move out.
463
00:36:07,960 --> 00:36:09,720
- And?
- Well, he.
464
00:36:11,720 --> 00:36:14,096
He says he will, but then he never does.
465
00:36:14,120 --> 00:36:16,816
That's not right. It's your home.
466
00:36:16,840 --> 00:36:18,200
I know that.
467
00:36:19,440 --> 00:36:21,240
- Are you scared of him?
- No.
468
00:36:22,760 --> 00:36:24,936
I don't know. A little bit.
469
00:36:24,960 --> 00:36:27,000
He, er, he has a very bad temper.
470
00:36:28,440 --> 00:36:29,680
Is he violent?
471
00:36:31,240 --> 00:36:34,096
No. He does say mean things.
472
00:36:34,120 --> 00:36:36,120
And sometimes he looks
at me like he hates me.
473
00:36:38,800 --> 00:36:41,560
I've made some really bad
boyfriend choices in the past.
474
00:36:42,880 --> 00:36:45,256
Especially the last one. Patrick.
475
00:36:45,280 --> 00:36:48,120
He was a violent, controlling arsehole.
476
00:36:50,160 --> 00:36:51,616
Is that why you became a lesbian?
477
00:36:51,640 --> 00:36:53,416
Leah laughs, Delia gasps
478
00:36:53,440 --> 00:36:55,576
I thought that you and manuela were...
479
00:36:55,600 --> 00:36:59,056
- We are. She's my girlfriend.
- Right.
480
00:36:59,080 --> 00:37:01,256
Er, I could never go with a female.
481
00:37:01,280 --> 00:37:03,896
- Never say never.
- No, I mean it. I could not.
482
00:37:03,920 --> 00:37:05,496
Ok, ok. I believe you.
483
00:37:05,520 --> 00:37:06,976
I mean he was violent once.
484
00:37:07,000 --> 00:37:09,776
- John, in a way...
- What do you mean?
485
00:37:09,800 --> 00:37:11,256
He tried to strangle me in his sleep.
486
00:37:11,280 --> 00:37:12,856
He was having a bad dream.
487
00:37:12,880 --> 00:37:16,040
Delia, you need to finish with him.
488
00:37:17,120 --> 00:37:18,920
But how can I, if he won't leave?
489
00:37:20,080 --> 00:37:22,376
He's in Germany now, yeah?
490
00:37:22,400 --> 00:37:23,736
And I take it he's got his own keys?
491
00:37:23,760 --> 00:37:26,480
- Yeah.
- Change the locks on him.
492
00:37:51,880 --> 00:37:54,280
Romantic music plays.
493
00:38:07,440 --> 00:38:10,680
Door clicks shut good day at the office?
494
00:38:22,280 --> 00:38:25,096
Hope you like chilli con carne.
495
00:38:25,120 --> 00:38:27,056
I've got a present for you.
496
00:38:27,080 --> 00:38:29,240
Pan sizzles.
497
00:38:54,480 --> 00:38:56,080
It's a pin cushion.
498
00:38:57,280 --> 00:38:59,136
That means, "I love you".
499
00:38:59,160 --> 00:39:00,936
I know what it means.
500
00:39:00,960 --> 00:39:04,816
He chuckles lightly come here.
501
00:39:04,840 --> 00:39:08,520
No. No. John, no!
502
00:39:09,760 --> 00:39:10,776
Have you been drinking?
503
00:39:10,800 --> 00:39:12,336
Yeah, a couple of wines with Leah.
504
00:39:12,360 --> 00:39:13,920
I'm back at the city of westminster.
505
00:39:15,120 --> 00:39:17,016
Why? Is she trying to
get into your knickers?
506
00:39:17,040 --> 00:39:20,256
- No. Just friends.
- You haven't got any friends.
507
00:39:20,280 --> 00:39:23,816
And you don't love me, and
I don't want a pin-cushion.
508
00:39:23,840 --> 00:39:26,216
Fucking hell, what a spiteful thing to do.
509
00:39:26,240 --> 00:39:29,040
He scoffs I want you to move out.
510
00:39:33,280 --> 00:39:35,896
- This, again?
- You use me.
511
00:39:35,920 --> 00:39:38,016
You're rude to me. And
you don't respect me.
512
00:39:38,040 --> 00:39:40,856
Respect? Has that dyke been
putting ideas into your head?
513
00:39:40,880 --> 00:39:42,536
This has nothing to do with her!
514
00:39:42,560 --> 00:39:44,880
I don't wanna go out with you any more!
515
00:39:49,680 --> 00:39:51,080
Have you eaten?
516
00:39:52,720 --> 00:39:55,280
You're probably hungry. Is that it?
517
00:39:56,960 --> 00:39:59,856
Look, let's... Let's have our dinner
518
00:39:59,880 --> 00:40:02,536
and... all right, if you still
feel the same way afterwards,
519
00:40:02,560 --> 00:40:05,080
then, fine, I'll fuck off. Yeah?
520
00:40:21,920 --> 00:40:26,840
I've eaten. So... You can go now, please?
521
00:40:28,440 --> 00:40:29,656
One last thing.
522
00:40:29,680 --> 00:40:33,640
No! No one-last-things,
John... Let me draw you.
523
00:40:36,200 --> 00:40:38,520
Just so I've got something
to remember you by?
524
00:40:42,040 --> 00:40:44,440
Now, sit there. Come on.
525
00:41:00,000 --> 00:41:01,800
Take your coat off.
526
00:41:10,200 --> 00:41:11,720
Sit down.
527
00:41:18,160 --> 00:41:20,080
Smile, Delia. Smile.
528
00:41:29,280 --> 00:41:31,440
What happened
between you and Melissa?
529
00:41:32,960 --> 00:41:36,056
- Why do you ask me that?
- Well...
530
00:41:36,080 --> 00:41:37,560
You still love her.
531
00:41:45,200 --> 00:41:47,000
Did she finish with you?
532
00:42:02,120 --> 00:42:03,856
That's how I see you.
533
00:42:03,880 --> 00:42:08,216
She scoffs get out! Get out, of my home!
534
00:42:08,240 --> 00:42:09,856
It's not your house!
535
00:42:09,880 --> 00:42:12,136
It's a council house, you fucking...
536
00:42:12,160 --> 00:42:15,736
Get out! Get out! Go away!
537
00:42:15,760 --> 00:42:17,976
I'm going for a drink. Don't wait up.
538
00:42:18,000 --> 00:42:20,560
She pants.
539
00:43:14,680 --> 00:43:17,320
Why you going through
my things? That's private.
540
00:43:18,440 --> 00:43:20,280
That's... He growls.
541
00:43:28,360 --> 00:43:30,456
You wanna know what
happened with me and Melissa?
542
00:43:30,480 --> 00:43:32,136
I killed her in Amsterdam.
543
00:43:32,160 --> 00:43:34,336
I chopped her up and I
put her in a fucking canal!
544
00:43:34,360 --> 00:43:35,960
Delia screams.
545
00:43:49,640 --> 00:43:51,440
- Delia not in yet?
- No.
546
00:43:54,200 --> 00:43:56,240
I'm sorry, sir. Bear with me a sec.
547
00:44:09,040 --> 00:44:10,880
Phone rings.
548
00:44:18,160 --> 00:44:20,600
Ringing continues.
549
00:44:45,040 --> 00:44:47,520
Subtitles by accessibility@itv.Com
39004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.