All language subtitles for Undisputed_720LL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,583 --> 00:00:23,041
[fans cheering on TV]
4
00:00:25,166 --> 00:00:26,791
Hello, hello, guys.
5
00:00:28,750 --> 00:00:30,041
[in Ukrainian] Glory to the heroes!
6
00:00:30,791 --> 00:00:33,291
[reporter 1]
We're getting closer,
everybody, to the historic showdown
7
00:00:33,375 --> 00:00:37,583
for undisputed
between Tyson Fury and Oleksandr Usyk.
8
00:00:38,750 --> 00:00:40,666
- [reporter 2]
Does not get any bigger.
- [fans cheering]
9
00:00:40,750 --> 00:00:43,583
And the atmosphere, you can hear
the noise in here is starting to grow.
10
00:00:43,666 --> 00:00:45,416
It's all led to this moment.
11
00:00:46,500 --> 00:00:48,916
The biggest fight in a long, long time.
12
00:00:49,000 --> 00:00:50,750
- [no audible dialogue]
- [fans cheering]
13
00:00:50,833 --> 00:00:52,375
- Let's just go there.
- [person] Yeah, let's go there.
14
00:00:54,375 --> 00:00:55,208
[person laughs]
15
00:01:05,125 --> 00:01:08,875
[reporter 3]
Fury, last night,
promised to basically destroy Usyk
16
00:01:08,958 --> 00:01:10,000
and get the knockout.
17
00:01:10,083 --> 00:01:14,583
Undisputed time has come
to the GK, the Gypsy King.
18
00:01:14,666 --> 00:01:16,708
[reporter 3]
Usyk's been rather quiet about predictions
19
00:01:16,791 --> 00:01:19,583
but we know
exactly what he's prepared to do.
20
00:01:20,750 --> 00:01:22,750
[referee]
If anyone gets knocked down tonight,
21
00:01:22,833 --> 00:01:24,333
they're gonna be considered knocked down.
22
00:01:24,416 --> 00:01:26,791
If anything touches the canvas
23
00:01:26,875 --> 00:01:29,958
other than the soles of their feet
from a legal punch.
24
00:01:30,625 --> 00:01:35,375
[reporter 4]
Tyson Fury, moments away
from the biggest fight of his life.
25
00:01:35,458 --> 00:01:37,125
[no audible dialogue]
26
00:01:37,208 --> 00:01:40,041
Am I still--
You see I'm wearing black tonight
27
00:01:40,125 --> 00:01:44,083
to express my condolences
to British boxing
28
00:01:44,166 --> 00:01:46,000
- for losing their champion.
- [person laughs]
29
00:01:46,083 --> 00:01:47,291
[reporter 2]
Everyone you speak to…
30
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
Everyone's on the fence,
everyone is undecided.
31
00:01:50,250 --> 00:01:52,541
This is a genuine 50-50 fight.
32
00:01:53,958 --> 00:01:56,166
- [fans cheering]
- [announcer]
Ladies and gentlemen,
33
00:01:56,250 --> 00:02:01,291
this is the moment
the world has been waiting for.
34
00:02:02,000 --> 00:02:04,833
Twelve rounds of boxing
35
00:02:05,458 --> 00:02:11,500
for the undisputed
heavyweight championship of the world!
36
00:02:11,583 --> 00:02:13,041
[fan] This is it, Tyson.
37
00:02:13,833 --> 00:02:15,458
[fans cheering]
38
00:02:16,333 --> 00:02:20,333
[announcer]
It's undefeated versus undefeated.
39
00:02:20,833 --> 00:02:24,041
Somebody's 0 has got to go.
40
00:02:25,666 --> 00:02:28,625
-
From the Kingdom of Saudi Arabia…
- [father whistles]
41
00:02:28,708 --> 00:02:30,500
Let's go, Son. Don't wanna miss it.
42
00:02:30,583 --> 00:02:33,791
[announcer]
Let's get ready to rumble!
43
00:02:33,875 --> 00:02:37,708
[reporter 3]
It's time to declare
an undisputed heavyweight champion
44
00:02:37,791 --> 00:02:40,041
for the first time in a quarter century.
45
00:02:40,125 --> 00:02:41,833
Let's make history.
46
00:02:58,500 --> 00:03:01,375
{\an8}All right, here we go. [sighs]
47
00:03:01,458 --> 00:03:03,416
[reporter 5]
The biggest fight
of the century is finally upon us.
48
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
{\an8}[reporter 6]
This is what boxing is all about.
49
00:03:05,583 --> 00:03:07,166
{\an8}[person]
They put my sign here. Am I standing?
50
00:03:07,250 --> 00:03:08,333
[producer] No, you're good.
51
00:03:08,416 --> 00:03:09,833
We've done work together before, right?
52
00:03:09,916 --> 00:03:10,958
[producer] No, I don't think so.
53
00:03:11,041 --> 00:03:12,791
{\an8}[reporter 6]
I haven't seen a fight like this
54
00:03:12,875 --> 00:03:16,125
{\an8}
since the days of Lennox Lewis,
Mike Tyson. Just get in on now.
55
00:03:16,208 --> 00:03:18,750
{\an8}It's not connecting, can you…
How do I connect that to the Wi-Fi?
56
00:03:19,416 --> 00:03:21,791
{\an8}So what are we showing, the whole…
From here to here?
57
00:03:21,875 --> 00:03:24,583
{\an8}[reporter 7]
Highly anticipated
heavyweight unification bout
58
00:03:24,666 --> 00:03:27,458
{\an8}
between Tyson Fury and Oleksandr Usyk.
59
00:03:27,541 --> 00:03:29,541
[reporter 8]
The biggest fight of a generation.
60
00:03:29,625 --> 00:03:32,458
- [producer] How you doin'?
- Not bad at all, my man. Not bad at all.
61
00:03:33,166 --> 00:03:35,250
Should I come in
a bit more jokey? [chuckles]
62
00:03:35,750 --> 00:03:37,208
So you've been on the road at all?
63
00:03:37,291 --> 00:03:39,666
{\an8}[reporter 9]
All right,
we have got two unbeaten fighters.
64
00:03:39,750 --> 00:03:41,708
{\an8}
We've got two world champions.
65
00:03:41,791 --> 00:03:45,916
{\an8}
We have two of the best
pound-for-pound fighters on the planet.
66
00:03:47,333 --> 00:03:49,333
[reporter 10]
These type of events come along once,
67
00:03:49,416 --> 00:03:52,375
{\an8}
probably every 50 years or so.
68
00:03:53,333 --> 00:03:55,625
{\an8}One, two, one, two. Three, two, one.
69
00:03:56,625 --> 00:03:57,541
[moans]
70
00:03:57,625 --> 00:03:59,583
{\an8}[reporter 11]
It really is the hottest ticket in town
71
00:03:59,666 --> 00:04:02,125
{\an8}
because they've been involved
in big fights before.
72
00:04:02,208 --> 00:04:03,833
I'm feeling very excited.
73
00:04:03,916 --> 00:04:05,166
[chuckles]
74
00:04:05,250 --> 00:04:07,833
We're very excited. Room service?
75
00:04:07,916 --> 00:04:09,916
[reporter 6]
Listen,
everyone's banging on about MMA, UFC.
76
00:04:10,000 --> 00:04:12,500
{\an8}
This fight will get boxing back
where it needs to be.
77
00:04:12,583 --> 00:04:14,333
- [producer] So, good?
- Yeah, yeah, yeah.
78
00:04:14,416 --> 00:04:16,333
So we might be doing… Thank you very much.
79
00:04:18,708 --> 00:04:20,166
{\an8}[reporter 12]
This is a legacy night.
80
00:04:20,250 --> 00:04:23,166
{\an8}
A career-defining night
for both of these brilliant fighters.
81
00:04:30,333 --> 00:04:33,458
[manager] Yeah, okay. Thank you, mate.
Yeah. Speak to you soon.
82
00:04:33,541 --> 00:04:34,833
{\an8}I'll just put it in here.
83
00:04:35,625 --> 00:04:39,666
{\an8}Look, let me tell you
that boxing is very Neanderthal.
84
00:04:39,750 --> 00:04:40,958
[commentator 1]
Here we go.
85
00:04:42,333 --> 00:04:45,666
Interesting to see who's gonna hold
the centre of the ring.
86
00:04:45,750 --> 00:04:48,500
These two men putting on gloves,
87
00:04:49,291 --> 00:04:52,458
pair of shorts, pair of boxing boots
and a gum shield.
88
00:04:53,333 --> 00:04:55,541
And they're there
to take each other's heads off.
89
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
[commentator 1]
Oh!
Big overhand left from Usyk.
90
00:05:00,083 --> 00:05:01,625
Fury says, "Pound me again."
91
00:05:01,708 --> 00:05:04,291
{\an8}It's the easiest sport to understand
by an absolute mile.
92
00:05:04,375 --> 00:05:06,666
[commentator 2]
Oh, nearly got a move in
there though from Fury.
93
00:05:06,750 --> 00:05:08,208
[Clarke] Anyone who looks at a fight,
94
00:05:08,291 --> 00:05:10,333
if they're walking home
and they see one on the street,
95
00:05:10,416 --> 00:05:12,208
they understand what's happening there.
96
00:05:12,291 --> 00:05:15,500
[commentator 1] But Fury here… And he's
starting to flow a little bit more.
97
00:05:15,583 --> 00:05:17,083
Not a team sport. [chuckles]
98
00:05:17,166 --> 00:05:19,041
But, because there are no teams,
99
00:05:19,125 --> 00:05:22,208
there's nobody to pass a ball to,
there's no jerseys to wear,
100
00:05:22,291 --> 00:05:25,625
you have a warrior that represents
who you are and where you're from.
101
00:05:25,708 --> 00:05:27,291
[commentator 1]
Usyk letting his hands go.
102
00:05:28,333 --> 00:05:31,291
Fury try to look like Muhammad Ali
there in the corner.
103
00:05:31,375 --> 00:05:34,083
Big fighters are discoverers.
They're voyagers.
104
00:05:34,166 --> 00:05:39,291
They're guys to go out there
and they find out, "How far can I go?"
105
00:05:40,916 --> 00:05:42,541
{\an8}[boxer] It's not just your physical shape,
106
00:05:42,625 --> 00:05:46,500
{\an8}but it's a combination of your physical
capability and mental strength.
107
00:05:46,583 --> 00:05:48,791
They call it
the sweet science for a reason.
108
00:05:48,875 --> 00:05:52,333
{\an8}It's two fighters,
undefeated, in their prime.
109
00:05:52,416 --> 00:05:54,666
Everything is on the line here.
110
00:05:55,208 --> 00:05:57,125
[Atlas] Conquer or be conquered.
111
00:05:57,208 --> 00:05:59,083
That was in us from the beginning of time.
112
00:05:59,166 --> 00:06:01,875
[Davies]
This is the biggest fight of this century.
113
00:06:01,958 --> 00:06:04,625
The most significant fight
of this century.
114
00:06:04,708 --> 00:06:07,083
[reporter 1]
Here is the jolly giant so far.
115
00:06:07,166 --> 00:06:11,041
{\an8}This erases all questions of who
the best heavyweight in the world is.
116
00:06:11,125 --> 00:06:13,666
[reporter 1]
Usyk hasn't cracked a smile in weeks.
117
00:06:13,750 --> 00:06:14,750
[reporter 3]
He means business.
118
00:06:14,833 --> 00:06:16,791
[Sahni] After this fight,
we'll be able to say,
119
00:06:16,875 --> 00:06:20,375
"We've got one world heavyweight champion
and his name is…"
120
00:06:21,708 --> 00:06:24,958
[commentator 1]
Just relentless.
Relentless pressure on the front foot.
121
00:06:25,041 --> 00:06:26,708
[commentator 2]
And Fury looking more than once
122
00:06:26,791 --> 00:06:28,166
to throw that right hand to the body.
123
00:06:28,250 --> 00:06:29,500
He's done it again there.
124
00:06:30,000 --> 00:06:31,416
- [bell rings]
- [fans cheering]
125
00:06:31,500 --> 00:06:34,375
[announcer]
Pretty even fight
after the first two rounds.
126
00:06:37,500 --> 00:06:39,500
[seagull squawking]
127
00:06:49,208 --> 00:06:50,208
[person sniffs]
128
00:06:51,375 --> 00:06:52,500
[Fury] Hey, man.
129
00:06:53,958 --> 00:06:56,041
Thought you wouldn't hear me
in the gym with the heating on.
130
00:06:58,333 --> 00:06:59,416
Right, let's go.
131
00:06:59,500 --> 00:07:01,500
[chattering]
132
00:07:02,958 --> 00:07:04,750
[Fury] Another day in paradise.
133
00:07:04,833 --> 00:07:06,375
Started off a bit wet,
134
00:07:06,958 --> 00:07:09,666
but it, uh, became a nice day…
135
00:07:10,291 --> 00:07:11,958
{\an8}[sniffs] …when we got into it.
136
00:07:12,625 --> 00:07:14,375
{\an8}Hey, you're not beating that, yeah?
Look at that.
137
00:07:14,875 --> 00:07:16,666
{\an8}- You've got zero pollution here.
- [person] Come on.
138
00:07:16,750 --> 00:07:18,916
- Come on. What are you doing?
- [Fury] Fresh air coming off that sea.
139
00:07:19,416 --> 00:07:21,500
On the whole,
I've been here nearly 18 years.
140
00:07:21,583 --> 00:07:26,750
So, it was the only place in the country
where I can, sort of, be left alone
141
00:07:27,291 --> 00:07:28,666
to do what I've got to do.
142
00:07:28,750 --> 00:07:30,208
If I go anywhere else in the world,
143
00:07:31,125 --> 00:07:32,625
it's like Elvis has landed.
144
00:07:33,125 --> 00:07:34,625
Here, in the summertime, no?
145
00:07:34,708 --> 00:07:36,916
On bank holidays and weekends,
they come here…
146
00:07:37,000 --> 00:07:38,833
Actually come to Morecambe looking for me.
147
00:07:38,916 --> 00:07:40,958
Yeah,
so they come on holiday here thinking,
148
00:07:41,041 --> 00:07:43,041
"Oh, I might see Tyson.
I might go and have a look at him.
149
00:07:43,125 --> 00:07:44,333
See his house."
150
00:07:44,416 --> 00:07:46,708
Because I've made it
a tourist destination, Morecambe.
151
00:07:47,416 --> 00:07:48,666
Which is crazy, really.
152
00:07:48,750 --> 00:07:49,791
[chuckles]
153
00:07:49,875 --> 00:07:50,916
Because ten years ago,
154
00:07:51,000 --> 00:07:54,166
it was voted as
the worst place in Britain to live.
155
00:07:54,250 --> 00:07:55,833
Last year, it was in the top three.
156
00:07:56,625 --> 00:07:57,750
Made it famous.
157
00:08:00,875 --> 00:08:04,416
[person] Now, there's Tyson Fury,
then there's the Gypsy King.
158
00:08:04,500 --> 00:08:06,250
- [no audible dialogue]
- [boxer] That's the one we know.
159
00:08:06,333 --> 00:08:08,041
{\an8}That's the public persona of Tyson Fury.
160
00:08:08,125 --> 00:08:09,458
{\an8}The extrovert, the showman.
161
00:08:09,541 --> 00:08:11,458
[fans cheering]
162
00:08:11,541 --> 00:08:13,958
He sells a fight
like no other fighter I've ever known.
163
00:08:14,041 --> 00:08:15,500
I mean, since Muhammad Ali.
164
00:08:15,583 --> 00:08:18,500
You're fighting the best
British heavyweight there's ever been.
165
00:08:18,583 --> 00:08:21,000
The fucking dauntless in these waters. Me.
166
00:08:21,083 --> 00:08:24,500
This is a man, every time he opens
his mouth, you know there's headlines.
167
00:08:24,583 --> 00:08:27,750
675 in the corner!
168
00:08:27,833 --> 00:08:29,208
- [chuckles]
- [Fury] A Mr Burns!
169
00:08:29,291 --> 00:08:31,291
That's the Gypsy King for you right there.
170
00:08:31,375 --> 00:08:33,125
I think he might be
a different man, you know,
171
00:08:33,208 --> 00:08:34,916
when he's at home,
sat down with his family.
172
00:08:35,000 --> 00:08:36,375
Soon as he steps out the door,
173
00:08:36,458 --> 00:08:38,916
he becomes this guy who's thinking,
"I'm selling myself."
174
00:08:39,000 --> 00:08:41,583
You'll all love me or hate me,
but you'll come and watch me.
175
00:08:41,666 --> 00:08:43,041
[fans cheering]
176
00:08:47,458 --> 00:08:50,083
So, a lovely little day of filming
in the bay today.
177
00:08:50,166 --> 00:08:52,916
I got the guys here,
the A-team, camera in.
178
00:08:53,000 --> 00:08:55,083
[Jones] Tyson Fury, the man,
there is a different side to him
179
00:08:55,166 --> 00:08:58,000
because you can't be
switched on all the time.
180
00:08:58,083 --> 00:08:59,500
There has to be a release.
181
00:08:59,583 --> 00:09:02,000
And for most people, that is at home.
That is your family.
182
00:09:02,083 --> 00:09:05,250
[expert] The real Tyson Fury,
and this is not a joke,
183
00:09:05,333 --> 00:09:08,125
{\an8}is the one who goes home after a fight,
184
00:09:08,208 --> 00:09:10,208
who has to do the school run,
185
00:09:10,291 --> 00:09:13,291
who has to go running with the dog
and pick up the muck.
186
00:09:13,375 --> 00:09:15,916
The real Tyson Fury
goes into his local café
187
00:09:16,000 --> 00:09:18,416
on a Monday and he's getting his usual.
188
00:09:18,500 --> 00:09:20,000
Can I have the usual, please.
189
00:09:20,083 --> 00:09:22,875
I always collect me beans at Costa.
190
00:09:22,958 --> 00:09:24,750
What I do is, get loads of free coffee,
191
00:09:24,833 --> 00:09:28,083
then I'll store up, seven, eight,
nine coffees and they'll expire.
192
00:09:28,166 --> 00:09:29,583
I'm like, "Oh!"
193
00:09:29,666 --> 00:09:31,416
And the people are looking at him,
194
00:09:31,500 --> 00:09:34,791
and this one woman said,
"You are Tyson Fury?",
195
00:09:34,875 --> 00:09:36,291
and he says, "Yeah, I am."
196
00:09:37,083 --> 00:09:41,958
And she can't get it in her head that
the man she's just seen on television,
197
00:09:42,041 --> 00:09:44,958
the man that's in the papers,
the man that's been on the radio,
198
00:09:45,041 --> 00:09:47,666
winning a world title,
and defending the world title,
199
00:09:47,750 --> 00:09:50,458
is sitting next to her for breakfast.
200
00:09:50,541 --> 00:09:51,958
That's Tyson Fury.
201
00:09:52,041 --> 00:09:53,666
[Fury] Oh, yeah!
202
00:09:55,458 --> 00:09:57,000
What a day to be alive.
203
00:09:57,541 --> 00:09:59,625
This is a very historic, uh, day, this.
204
00:09:59,708 --> 00:10:01,208
When the Romans invaded Britain…
205
00:10:01,291 --> 00:10:02,958
[manager] We all know who's Tyson Fury.
206
00:10:03,041 --> 00:10:04,708
Let's talk about Oleksandr Usyk…
207
00:10:08,166 --> 00:10:11,333
{\an8}[chattering in Ukrainian]
208
00:10:11,416 --> 00:10:14,916
{\an8}…who made his career
starting from 15 or 16.
209
00:10:15,000 --> 00:10:17,250
He became the European amateur champion,
210
00:10:17,833 --> 00:10:20,375
{\an8}then the world amateur champion.
211
00:10:20,458 --> 00:10:21,958
{\an8}Olympic amateur champion.
212
00:10:22,041 --> 00:10:24,208
{\an8}World champion in cruiser-weight.
213
00:10:24,291 --> 00:10:27,333
Unified world champion in cruiser-weight.
214
00:10:27,416 --> 00:10:30,458
Undisputed cruiser-weight champion.
215
00:10:30,541 --> 00:10:32,541
Unified heavyweight champion.
216
00:10:32,625 --> 00:10:36,708
And now he's one step away
from being the undisputed in heavyweight.
217
00:10:37,583 --> 00:10:38,833
[inhales] Mmm…
218
00:10:38,916 --> 00:10:41,041
Something you cannot find really often.
219
00:10:46,791 --> 00:10:51,458
The challenges that Usyk poses to Tyson
is basically his boxing skill.
220
00:10:52,750 --> 00:10:56,250
Usyk is a phenomenal boxing brain.
221
00:10:56,750 --> 00:10:58,958
[broadcaster] He is so skilful.
222
00:10:59,458 --> 00:11:02,916
What he does in the ring…
Everything has a purpose.
223
00:11:03,000 --> 00:11:08,083
[Sahni] Oleksandr Usyk has the capability
of making people dance to his merry tune.
224
00:11:08,166 --> 00:11:09,875
He is right on you at all times.
225
00:11:09,958 --> 00:11:12,708
He just moves around you
in this tight semi circle.
226
00:11:12,791 --> 00:11:15,333
He'll slip to the side of you,
he'll disappear behind you.
227
00:11:15,416 --> 00:11:18,458
But he's almost always
close enough to you to hit you.
228
00:11:18,541 --> 00:11:21,458
[broadcaster] Nothing is just, "Uh, I'm
just doing it for the sake of doing it."
229
00:11:21,541 --> 00:11:24,083
He is setting you up like a chess move.
230
00:11:24,166 --> 00:11:26,208
And all of a sudden, you duck.
231
00:11:26,291 --> 00:11:29,375
[Sahni] So many fighters have thought,
"Oh, well, you know what I'm gonna do?
232
00:11:29,458 --> 00:11:30,875
I'll stick it on him.
233
00:11:30,958 --> 00:11:32,250
I'm bigger than this guy."
234
00:11:32,333 --> 00:11:34,083
Nobody's cracked the code yet.
235
00:11:34,166 --> 00:11:38,958
You watch his fights, and, incrementally,
round-by-round, he just turns up the heat.
236
00:11:39,041 --> 00:11:42,291
To the point where his opponent
is struggling to live with it
237
00:11:42,375 --> 00:11:44,750
and to the point where
they're almost ready to go.
238
00:11:44,833 --> 00:11:49,375
{\an8}Intelligence-wise, he must be
the smartest fighter fighting now.
239
00:11:51,750 --> 00:11:55,250
"Pain is just weakness leaving your body."
240
00:11:56,375 --> 00:11:57,958
[barking]
241
00:11:59,541 --> 00:12:02,583
To be a boxer, you have to be a little
bit unhinged. That's just the truth of it.
242
00:12:02,666 --> 00:12:05,083
And the higher you get up,
the madder it is.
243
00:12:05,166 --> 00:12:07,416
So you have to be
a little bit crazy yourself.
244
00:12:07,500 --> 00:12:09,833
And Usyk's as crazy as the next man.
245
00:12:17,333 --> 00:12:18,750
[Usyk] Oh, yeah. Let's make it fun.
246
00:12:27,750 --> 00:12:29,416
[players shout]
247
00:12:29,500 --> 00:12:32,708
[executive]
So I've been around Usyk for a long time.
248
00:12:32,791 --> 00:12:37,750
{\an8}He's a wonderful kind of person
with a great sense of humour.
249
00:12:37,833 --> 00:12:39,083
[chattering]
250
00:12:39,166 --> 00:12:40,958
Just nice to be around.
251
00:12:41,041 --> 00:12:42,333
Harder, harder, harder.
252
00:12:42,416 --> 00:12:44,458
[Jones] We used to be
at training camps with him,
253
00:12:44,541 --> 00:12:46,791
and he works hard and trains hard
and he spars hard…
254
00:12:48,250 --> 00:12:49,208
but he's forever joking.
255
00:12:50,291 --> 00:12:52,916
[chattering]
256
00:12:53,000 --> 00:12:54,541
[Jones] He's a man who likes to party.
257
00:12:54,625 --> 00:12:56,333
Likes a good time.
I think he'd be a good night out.
258
00:12:56,416 --> 00:12:58,916
[Arum] I think the world of Usyk.
259
00:12:59,000 --> 00:13:01,250
He's a man
who's comfortable in his own skin.
260
00:13:01,333 --> 00:13:02,750
[shouting in Ukrainian] Let's throw!
261
00:13:02,833 --> 00:13:05,833
He doesn't have to be villain or the hero.
He just is himself.
262
00:13:05,916 --> 00:13:07,166
[exhales]
263
00:13:08,916 --> 00:13:10,416
[in Ukrainian] Oh, I get it.
How many are going?
264
00:13:10,500 --> 00:13:11,916
Do you know the name of this girl?
265
00:13:13,416 --> 00:13:14,416
Anna and Elsa.
266
00:13:15,208 --> 00:13:17,625
- Oh, this is--
- Rapunzel?
267
00:13:17,708 --> 00:13:20,375
No, not Rapunzel. This is some--
268
00:13:20,458 --> 00:13:22,583
- Frozen.
- Frozen, yes.
269
00:13:22,666 --> 00:13:24,458
This is Henry.
270
00:13:25,458 --> 00:13:27,791
And this is Anna. And this is Elsa.
271
00:13:27,875 --> 00:13:29,500
Henry, Anna and Elsa.
272
00:13:29,583 --> 00:13:33,375
{\an8}[in English]
I prepare for this fight for 22 years.
273
00:13:33,458 --> 00:13:36,583
It's a big opportunity for me,
my team, my family.
274
00:13:36,666 --> 00:13:40,208
Listen. Four children. Four belts.
275
00:13:41,291 --> 00:13:42,500
[laughs]
276
00:13:42,583 --> 00:13:43,625
[announcer]
Second's up.
277
00:13:44,416 --> 00:13:45,458
-
Round three.
- [fans cheering]
278
00:13:45,541 --> 00:13:48,083
[commentator 1]
You're looking at
the two biggest, baddest boys
279
00:13:48,166 --> 00:13:50,833
in a showdown here
in Riyadh, Saudi Arabia.
280
00:13:50,916 --> 00:13:52,208
[commentator 2]
Nice jab by Fury.
281
00:13:53,625 --> 00:13:54,791
[commentator 1]
There's a one-two.
282
00:13:54,875 --> 00:13:56,166
[commentator 3]
He didn't commit to it though,
283
00:13:56,250 --> 00:13:57,458
he touched
with that right hand there, Fury.
284
00:13:58,916 --> 00:14:00,625
[commentator 2]
Smart boxing from Usyk.
285
00:14:00,708 --> 00:14:02,833
[commentator 3]
I think this is one of the keys for him.
286
00:14:02,916 --> 00:14:05,500
That he wanted to make sure
that Tyson Fury
287
00:14:05,583 --> 00:14:08,250
would have to work
every minute of every round.
288
00:14:08,333 --> 00:14:10,666
[crowd chanting] Usyk! Usyk! Usyk! Usyk!
289
00:14:10,750 --> 00:14:12,916
[commentator 1]
Well, he did say in his broken English,
290
00:14:13,000 --> 00:14:17,291
"Fury, I won't leave you alone,"
and this is what he means, I assume.
291
00:14:17,375 --> 00:14:19,375
[commentator 3]
Walking around, broken him down.
292
00:14:21,500 --> 00:14:22,916
The right hand from Fury there.
293
00:14:23,000 --> 00:14:24,416
Thrown those over the head.
294
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
That's the head.
295
00:14:26,791 --> 00:14:28,166
[commentator 1]
Left to the end.
296
00:14:29,333 --> 00:14:32,125
Still deciding to go backwards though,
is Fury.
297
00:14:33,958 --> 00:14:35,750
[commentator 4]
That's a good work there from Tyson Fury.
298
00:14:35,833 --> 00:14:39,125
[commentator 5]
Yeah. Really good work
with that lead hand. Lovely jab.
299
00:14:39,208 --> 00:14:40,208
[Usyk shouts]
300
00:14:40,291 --> 00:14:42,791
[commentator 4]
Ah, look at that shot. Oleksandr Usyk.
301
00:14:44,416 --> 00:14:45,833
-
Stick.
- [Fury shouting]
302
00:14:46,750 --> 00:14:49,958
[commentator 5]
And this fight
still feels like it's 50-50.
303
00:14:50,041 --> 00:14:51,166
[commentator 4]
Nice.
304
00:14:51,666 --> 00:14:54,208
{\an8}[announcer]
Second's up. Round four.
305
00:14:56,458 --> 00:14:59,000
[commentator 5]
Both having moments in this contest.
306
00:14:59,083 --> 00:15:01,791
[commentator 1]
And Fury getting
more comfortable as you said there.
307
00:15:01,875 --> 00:15:04,041
And he's
starting to flow a little bit more.
308
00:15:04,125 --> 00:15:06,041
[commentator 2]
And he's starting
to put a bit more weight,
309
00:15:06,125 --> 00:15:08,708
a bit more meat in that right hand of his.
310
00:15:08,791 --> 00:15:09,833
Working him well to the body.
311
00:15:09,916 --> 00:15:11,500
[shouting]
312
00:15:12,166 --> 00:15:13,750
[commentator 4]
Good shot there from Fury again.
313
00:15:15,416 --> 00:15:16,625
[commentator 1]
Oh, there's a left.
314
00:15:16,708 --> 00:15:19,000
And that got Usyk off balance
and it broke his slip.
315
00:15:19,083 --> 00:15:22,083
Fury had a chance, maybe,
to step on the gas there.
316
00:15:22,166 --> 00:15:24,916
But again,
he elects to fight going backwards.
317
00:15:25,583 --> 00:15:27,333
There's a right uppercut from Fury.
318
00:15:27,416 --> 00:15:29,083
[commentator 2]
Yeah,
he's really in his groove now.
319
00:15:30,500 --> 00:15:32,625
Usyk still just trying to make it past.
320
00:15:34,666 --> 00:15:36,916
…and he's getting caught.
Good shot there from Fury again.
321
00:15:37,000 --> 00:15:39,625
[commentator 1]
And now,
Usyk letting his hands go.
322
00:15:39,708 --> 00:15:42,125
[commentator 2]
Through he's having
a good passage here, Fury,
323
00:15:42,208 --> 00:15:44,875
Usyk's making him work.
That's a lot of pressure.
324
00:15:46,041 --> 00:15:47,166
[bell rings]
325
00:15:53,000 --> 00:15:55,666
[fans cheering]
326
00:16:00,791 --> 00:16:03,125
[Krassyuk] I'm in boxing since 2005.
327
00:16:04,083 --> 00:16:05,208
And I was witnessing,
328
00:16:05,291 --> 00:16:10,708
sometimes the big fights
were so long expected.
329
00:16:11,583 --> 00:16:14,750
And at the final stage for some reason,
they were extended,
330
00:16:14,833 --> 00:16:17,166
uh, rescheduled or whatever.
331
00:16:17,666 --> 00:16:20,125
So, this is a big fight,
332
00:16:20,750 --> 00:16:24,250
and it's been already rescheduled
for several times.
333
00:16:24,333 --> 00:16:26,041
[Clarke] And we've been waiting
such a long time for this.
334
00:16:26,125 --> 00:16:29,708
It's the first undisputed fight
since 1999.
335
00:16:29,791 --> 00:16:32,875
It's not about Usyk and Fury.
It's about "The Undisputed".
336
00:16:32,958 --> 00:16:34,291
[reporter 1]
And that means
337
00:16:34,375 --> 00:16:37,041
one singular person
holding all four belts.
338
00:16:37,125 --> 00:16:40,250
[Sahni]
WBC, IBF, WBO, WBA.
339
00:16:40,333 --> 00:16:41,875
The four main belts.
340
00:16:41,958 --> 00:16:44,708
You can have a World Champion
in each of those.
341
00:16:44,791 --> 00:16:47,458
Every single other division
we know who number one is.
342
00:16:47,541 --> 00:16:49,291
We've had "Undisputeds"
in all the divisions.
343
00:16:49,375 --> 00:16:50,958
What about you, the heavyweight boys?
344
00:16:51,041 --> 00:16:55,041
{\an8}What we want as boxing is one man
to hold them all together like this
345
00:16:55,125 --> 00:16:57,750
{\an8}- and go "I am the man!"
- [person] That's the guy.
346
00:16:57,833 --> 00:17:00,083
{\an8}[Atlas]
It's been 25 years
since we had one guy.
347
00:17:00,166 --> 00:17:03,125
{\an8}In the past you used to know… [mumbling]
…"Ali!"
348
00:17:03,208 --> 00:17:04,333
[mumbling] "Mike Tyson!"
349
00:17:04,416 --> 00:17:06,791
If you were in a barber's chair,
if you were in a bar,
350
00:17:06,875 --> 00:17:08,708
if you were on a bus,
if you were on a plane,
351
00:17:08,791 --> 00:17:10,125
if you were on a train,
352
00:17:10,208 --> 00:17:15,041
you all know there's one man
who's the greatest fighter in the world.
353
00:17:15,125 --> 00:17:17,458
The heavyweight champion of the world.
354
00:17:17,541 --> 00:17:19,791
This tells us who that man is.
355
00:17:19,875 --> 00:17:22,000
Both guys
have basically had their semi-finals.
356
00:17:22,083 --> 00:17:24,916
Usyk had his semi-final against AJ,
beat him twice.
357
00:17:25,000 --> 00:17:28,291
Tyson Fury had his semi-finals
against Deontay Wilder,
358
00:17:28,375 --> 00:17:29,541
beat him three times.
359
00:17:29,625 --> 00:17:31,666
It's done. Now it's you two.
360
00:17:31,750 --> 00:17:33,125
You two monsters.
361
00:17:33,208 --> 00:17:35,625
The winner of this, no doubt about it,
362
00:17:36,125 --> 00:17:39,250
we have to put amongst the greatest
heavyweights we've ever seen.
363
00:17:43,958 --> 00:17:45,541
[Bunce] Someone said
"Mack, in a place called Paradise."
364
00:17:45,625 --> 00:17:47,458
Everyone says it was at Las Vegas.
It wasn't.
365
00:17:47,541 --> 00:17:51,500
It was in Paradise, Las Vegas,
in November.
366
00:17:51,583 --> 00:17:54,166
And there was a real edge in the air
all week.
367
00:17:54,250 --> 00:17:56,916
So, you got the sense
it was going to be something special.
368
00:17:57,000 --> 00:18:02,000
They contested every inch of that canvas
every second of that fight.
369
00:18:02,083 --> 00:18:04,125
It's a slug fest for twelve rounds.
370
00:18:04,208 --> 00:18:08,291
And Lennox wins, but he doesn't win
by a landslide. He wins.
371
00:18:08,375 --> 00:18:13,166
[Davies]
Lennox was in the last great era
of heavyweight boxing, until now.
372
00:18:13,250 --> 00:18:16,125
But he might be
the greatest heavyweight of all time.
373
00:18:16,208 --> 00:18:17,875
He only lost a couple of fights.
374
00:18:17,958 --> 00:18:19,666
And he avenged those losses.
375
00:18:19,750 --> 00:18:22,458
[Davies] The more you look back
on his career the more you love him.
376
00:18:22,541 --> 00:18:25,333
He beat Evander Holyfield, to be that man.
377
00:18:25,416 --> 00:18:27,916
He was, in 1999,
378
00:18:28,000 --> 00:18:32,083
the last undisputed
heavyweight champion of the world.
379
00:18:33,416 --> 00:18:35,250
{\an8}You know,
when I was growing up there was like,
380
00:18:35,333 --> 00:18:37,416
{\an8}different world champions,
different heavyweights.
381
00:18:37,500 --> 00:18:41,541
And I said, well, you know,
there has to be one heavyweight champion.
382
00:18:41,625 --> 00:18:44,250
I have to bring all the belts together.
383
00:18:44,333 --> 00:18:46,375
The world will know that there's only one
384
00:18:46,458 --> 00:18:49,041
heavyweight champion in history,
and that's me.
385
00:18:49,125 --> 00:18:52,083
And that's what Lennox Lewis
managed to pull off that night.
386
00:18:52,166 --> 00:18:53,416
But that was the last time
387
00:18:53,500 --> 00:18:56,375
a man left the ring
with all the available belts.
388
00:18:57,291 --> 00:19:00,791
Twenty-five years since that's been done.
389
00:19:00,875 --> 00:19:05,916
Uh, the person who stands behind this
is His Excellency, Turki Alalshikh.
390
00:19:06,000 --> 00:19:08,958
He was the one to implement the idea.
391
00:19:09,041 --> 00:19:11,833
When his excellency
wants to make something happen,
392
00:19:11,916 --> 00:19:13,416
he makes something happen.
393
00:19:13,500 --> 00:19:16,041
Best won't fight the best.
Guess what? He came in and said,
394
00:19:16,125 --> 00:19:17,791
"All right, now the best
are gonna fight the best.
395
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
[boxer] That's what boxing needs.
396
00:19:20,166 --> 00:19:24,625
{\an8}People who will make sure
the best win for real.
397
00:19:24,708 --> 00:19:27,916
And I know he's a busy man,
so I got him a new phone.
398
00:19:29,250 --> 00:19:30,708
A gold-plated phone.
399
00:19:30,791 --> 00:19:34,458
They are making fans' dreams come true.
400
00:19:34,541 --> 00:19:35,708
- [laughing]
- You know. You know.
401
00:19:35,791 --> 00:19:39,250
Since October we've had 20 or 30
402
00:19:39,333 --> 00:19:42,708
of the worlds top 30 or 40 boxers
403
00:19:42,791 --> 00:19:47,041
in the ring on these ridiculous nights.
404
00:19:47,125 --> 00:19:49,166
The vision is a game changer.
405
00:19:49,250 --> 00:19:53,416
So, I believe we are in, now,
the newest Golden Age of boxing.
406
00:19:54,000 --> 00:19:56,083
It's unprecedented, it is.
We can use that word.
407
00:19:56,166 --> 00:20:00,291
'Cause I think people need to know
that this is a special moment in boxing.
408
00:20:00,375 --> 00:20:02,750
And enjoy it.
Fingers crossed, it'll last forever.
409
00:20:02,833 --> 00:20:06,833
But if it doesn't,
even if it is just a two-year jackpot,
410
00:20:06,916 --> 00:20:09,500
enjoy that jackpot
because this is sensational.
411
00:20:09,583 --> 00:20:12,083
And now the fans are gonna be happier,
412
00:20:12,166 --> 00:20:13,958
sport's gonna be healthier.
413
00:20:14,458 --> 00:20:17,791
And then, what's it all gonna climax with?
414
00:20:17,875 --> 00:20:19,791
'Cause you're gonna have one
heavyweight champ now.
415
00:20:19,875 --> 00:20:22,375
You're gonna have one heavyweight champ.
416
00:20:23,125 --> 00:20:24,291
[announcer]
Round 5.
417
00:20:24,375 --> 00:20:26,458
[commentator 1]
We're in round 5.
418
00:20:27,125 --> 00:20:31,291
You're watching Oleksandr Usyk
versus Tyson Fury.
419
00:20:31,791 --> 00:20:34,416
For the undisputed
heavyweight championship of the world,
420
00:20:34,500 --> 00:20:36,791
the best of the best, of the best.
421
00:20:36,875 --> 00:20:38,791
Total punches through round four.
422
00:20:38,875 --> 00:20:41,458
Fury has out-landed Usyk by five,
423
00:20:41,541 --> 00:20:44,625
but has thrown about 50 more punches.
424
00:20:44,708 --> 00:20:46,541
[commentator 2]
Two lovely body shots
there from Fury.
425
00:20:46,625 --> 00:20:48,500
[commentator 1]
Yeah, it was a nice
stabbing right hand as well.
426
00:20:48,583 --> 00:20:50,291
[commentator 2]
Looking for
the uppercut again.
427
00:20:51,625 --> 00:20:54,041
[commentator 1]
There's a right from Fury,
right down the pipe.
428
00:20:54,125 --> 00:20:55,625
[coach] Come on. There you go.
429
00:20:57,083 --> 00:20:58,625
[commentator 2]
Good body shot again there
from Fury.
430
00:20:58,708 --> 00:20:59,916
[cornerman yelling]
431
00:21:00,000 --> 00:21:01,875
[commentator 1]
Usyk backed-off
from that one.
432
00:21:03,125 --> 00:21:05,708
[commentator 2]
And a rare foray forward
from Tyson.
433
00:21:06,291 --> 00:21:08,250
[commentator 1] Oh, good work to the body.
434
00:21:08,333 --> 00:21:09,416
[commentator 3]
Usyk backed up there.
435
00:21:09,500 --> 00:21:11,458
He's backed up in a different way
than I've seen him before.
436
00:21:11,541 --> 00:21:14,916
[commentator 2]
Will the better big man
beat the better little man.
437
00:21:20,708 --> 00:21:22,875
[commentator 3]
Again, Usyk
making him work really hard there.
438
00:21:22,958 --> 00:21:25,125
-
Fury, who throws a hook, so much success.
- Come on! That's it.
439
00:21:35,708 --> 00:21:36,708
[bell rings]
440
00:21:43,083 --> 00:21:47,666
[Davies]
I've always felt like Fury
has got the skill to make his size count.
441
00:21:47,750 --> 00:21:49,041
[announcer] Round six!
442
00:21:49,125 --> 00:21:52,125
[Sahni] So, how does Tyson Fury
beat Oleksandr Usyk?
443
00:21:52,208 --> 00:21:55,375
By being bigger than him,
by wearing him down.
444
00:21:55,458 --> 00:21:56,375
By breaking him down.
445
00:21:56,458 --> 00:21:58,958
[commentator 1]
Oh, right hand
and that wobble Usyk!
446
00:21:59,041 --> 00:22:02,041
He's a genius at that, Tyson.
Telling you he's gonna go out
447
00:22:02,125 --> 00:22:03,666
and knock him out now in one round.
448
00:22:03,750 --> 00:22:06,416
And then dancing and moving beautifully
for 12 rounds.
449
00:22:06,500 --> 00:22:07,666
[commentator]
That's been his best punch.
450
00:22:07,750 --> 00:22:09,625
[boxer] I see that Tyson
brings his best attributes
451
00:22:09,708 --> 00:22:11,666
{\an8}which is his reach, his length.
452
00:22:11,750 --> 00:22:17,208
Fury has always been able to deliver
when people doubt him.
453
00:22:19,666 --> 00:22:21,083
- [commentators] Oh!
- [commentator 1] Oh my God!
454
00:22:21,166 --> 00:22:23,458
- The Ukrainian is hurt!
- [crowd clamouring]
455
00:22:23,541 --> 00:22:26,291
Fury down-stares now
and Usyk's back-pedaling!
456
00:22:26,375 --> 00:22:28,416
[commentator 2]
Still a minute to go in the round.
457
00:22:28,500 --> 00:22:31,541
{\an8}Tyson Fury always rises to the occasion.
458
00:22:31,625 --> 00:22:35,458
[commentator 1]
These last two rounds
have been big, big, big for Fury.
459
00:22:35,541 --> 00:22:36,916
Fury's on form.
460
00:22:37,000 --> 00:22:40,708
The very best Fury
should beat the very best Usyk.
461
00:22:41,208 --> 00:22:44,333
[commentator 1]
The most dominant round
so far, no question.
462
00:22:45,125 --> 00:22:46,125
[bell rings]
463
00:22:47,708 --> 00:22:50,833
[commentator 2]
Is this the same man
who had a fright against Francis Ngannou?
464
00:22:56,625 --> 00:22:58,583
[chatters]
465
00:22:58,666 --> 00:23:00,208
While I'm not working I'll never stop.
466
00:23:04,416 --> 00:23:05,958
[parent] We had a chat and we said,
467
00:23:06,041 --> 00:23:10,291
"Look, it's just not good enough, what's
happening. You need to change your game."
468
00:23:10,375 --> 00:23:13,000
{\an8}[commentator]
Oh,
he catches him off-guard!
469
00:23:13,083 --> 00:23:17,458
{\an8}
Francis Ngannou
has just scored a knock-down
470
00:23:17,541 --> 00:23:19,541
against the heavyweight champ!
471
00:23:20,625 --> 00:23:22,041
[John Fury] If you don't want it anymore,
472
00:23:22,125 --> 00:23:24,375
look in the mirror
and be honest with yourself.
473
00:23:24,458 --> 00:23:26,583
It's you what's got to look in the mirror
in the morning.
474
00:23:27,208 --> 00:23:29,041
And you know what he's done?
Come back… [scoffs]
475
00:23:30,041 --> 00:23:31,750
"I can beat all of these" he said.
476
00:23:31,833 --> 00:23:33,125
I can beat all of 'em.
477
00:23:36,166 --> 00:23:38,500
[Fury] I've been training
with Sugar for about six weeks.
478
00:23:38,583 --> 00:23:40,875
But me and me dad were training
with Isaac as well
479
00:23:40,958 --> 00:23:43,291
for about four or five weeks before that.
480
00:23:43,375 --> 00:23:45,166
{\an8}And then me dad
would put us through the millstone
481
00:23:45,250 --> 00:23:47,125
{\an8}and grind us into the floor nearly.
482
00:23:49,958 --> 00:23:52,416
[John Fury] To be honest with you guys,
looked sharp.
483
00:23:52,500 --> 00:23:55,250
And he's got the eye of the tiger
like the old Tyson.
484
00:23:55,333 --> 00:23:58,541
On that form, Tyson's stoppage,
around about seven.
485
00:23:59,500 --> 00:24:01,458
[sibling] This camp has been
a very, very good camp.
486
00:24:01,541 --> 00:24:03,583
{\an8}Tyson's very happy here,
I mean he's in a good place.
487
00:24:03,666 --> 00:24:06,083
So, I believe he'll do his job
and he'll do it in good fashion.
488
00:24:11,000 --> 00:24:12,875
One minute everything was rosy
it was… [stammers]
489
00:24:12,958 --> 00:24:16,125
and I-I mean he was sharp,
very, very sharp.
490
00:24:16,208 --> 00:24:18,083
Next thing, bang.
491
00:24:19,291 --> 00:24:21,041
- [trainer] Oh, no.
- [people clamouring]
492
00:24:22,041 --> 00:24:23,583
- Come on!
- [John Fury] Get him out! Get him out!
493
00:24:23,666 --> 00:24:24,500
- No, no, no, no.
- Hey! Hey!
494
00:24:24,583 --> 00:24:26,208
- [person] Close your camera.
- [John Fury] Whoa.
495
00:24:29,041 --> 00:24:30,333
[phones buzzing, chiming]
496
00:24:37,250 --> 00:24:39,583
I remember I was in a hotel in Vegas
497
00:24:39,666 --> 00:24:43,583
{\an8}and, um, I'd just seen that DAZN
put up my interview of Tyson Fury.
498
00:24:43,666 --> 00:24:44,833
{\an8}And I was like all excited.
499
00:24:44,916 --> 00:24:49,333
{\an8}And then one comment said "That's
a bit silly of you putting this up."
500
00:24:49,416 --> 00:24:50,916
I'm like, "Why?"
501
00:24:51,000 --> 00:24:52,625
Weird things happen in boxing.
502
00:24:52,708 --> 00:24:56,458
And sometimes you get a call,
you get a text message,
503
00:24:56,958 --> 00:25:00,208
and you just have
this impending sense of doom.
504
00:25:00,291 --> 00:25:01,208
It was just… [stammers]
505
00:25:01,291 --> 00:25:04,125
It's the kind of news
you just don't want to hear.
506
00:25:04,208 --> 00:25:07,291
Something's gone wrong with Ring of Fire.
507
00:25:09,875 --> 00:25:12,000
[Oladipo] And then I started
to get messages from several people
508
00:25:12,083 --> 00:25:14,625
saying Tyson Fury's cut,
and it's a bad one.
509
00:25:15,750 --> 00:25:19,041
And there was absolutely no way
the fight could go ahead.
510
00:25:19,125 --> 00:25:20,583
You know, it teases you, boxing.
511
00:25:20,666 --> 00:25:23,208
It brings you in.
You think everything is wonderful,
512
00:25:23,291 --> 00:25:26,375
and sunshine and rainbows,
and then clouds come.
513
00:25:27,166 --> 00:25:29,541
{\an8}Some of the conspiracy theories
that were floating around,
514
00:25:29,625 --> 00:25:33,166
some of the most ridiculous things
that were said by grown men.
515
00:25:33,250 --> 00:25:35,333
"The cut's not real. He's faked it."
516
00:25:35,416 --> 00:25:38,166
Social media was ablaze
with all sorts of theories
517
00:25:38,250 --> 00:25:40,875
about how Fury's camp had been terrible.
518
00:25:40,958 --> 00:25:43,208
He'd been getting knocked out
by practically anyone
519
00:25:43,291 --> 00:25:45,000
that just walked in off the street.
520
00:25:45,083 --> 00:25:47,875
Because he was so scared
of Oleksandr Usyk.
521
00:25:47,958 --> 00:25:50,125
[Oladipo] He told his sparring partners
to hit him.
522
00:25:50,208 --> 00:25:51,750
I'm like, people, that is stupid.
523
00:25:52,500 --> 00:25:56,125
That Tyson Fury's conned us all.
He's not ready for the fight,
524
00:25:56,208 --> 00:25:58,541
so he's got a surgeon in to cut his eye…
525
00:25:59,125 --> 00:26:01,666
With a little blade. Chopped it.
526
00:26:02,583 --> 00:26:04,500
- [chuckles]
- People said that.
527
00:26:04,583 --> 00:26:09,791
I mean, it went beyond the bounds,
with deep theories, theorems even.
528
00:26:09,875 --> 00:26:11,041
Formulae.
529
00:26:11,541 --> 00:26:14,041
They broadcasted. They wrote it.
530
00:26:14,125 --> 00:26:16,958
That is just absolute madness.
531
00:26:17,041 --> 00:26:20,166
They genuinely thought this is deep state.
532
00:26:27,791 --> 00:26:30,083
[Brown] Things happen.
What more can you do?
533
00:26:30,875 --> 00:26:33,416
It's an accident.
People have 'em every day.
534
00:26:33,916 --> 00:26:35,666
But it changes people's lives.
535
00:26:35,750 --> 00:26:38,666
{\an8}Turki Alalshikh had put a-a post out
536
00:26:38,750 --> 00:26:41,083
saying the whole fight was off,
the whole card was off.
537
00:26:41,833 --> 00:26:44,166
So, you know, it's very early days.
[stammers]
538
00:26:44,250 --> 00:26:46,541
I've not seen anything since then
sort of thing.
539
00:26:46,625 --> 00:26:49,083
There's a very down beat in the camp
at the moment.
540
00:26:49,166 --> 00:26:50,583
- Everybody's--
- [Fury] No one's died, so…
541
00:26:50,666 --> 00:26:52,375
- [Brown laughs] No one's died.
- It's not that bad is it?
542
00:26:52,458 --> 00:26:53,750
- No, you're right.
- Could be a lot worse
543
00:26:53,833 --> 00:26:55,250
than a fucking cut on your face, can't it?
544
00:26:55,333 --> 00:26:57,458
- Absolutely. It's sport right?
- Right.
545
00:26:58,375 --> 00:26:59,708
How you feeling, Tyson, this morning?
546
00:26:59,791 --> 00:27:01,875
Obviously I've lost a lot of money,
I've lost a big fight,
547
00:27:01,958 --> 00:27:02,958
but it is what it is.
548
00:27:03,041 --> 00:27:04,750
There's not much I can do about it,
is there?
549
00:27:04,833 --> 00:27:06,666
What people want to believe,
they gotta believe.
550
00:27:06,750 --> 00:27:08,625
You can't convince people
if they don't wanna believe you,
551
00:27:08,708 --> 00:27:09,708
- can you?
- Yeah, that's right.
552
00:27:09,791 --> 00:27:12,500
Some people believe they never landed
on the moon, some people do.
553
00:27:12,583 --> 00:27:14,000
It's entirely up to, uh, anyone's opinion.
554
00:27:14,083 --> 00:27:15,625
Yep, have a look. There you go.
555
00:27:15,708 --> 00:27:16,916
Fresh stitches.
556
00:27:17,500 --> 00:27:19,125
They look real, or does it look fake?
557
00:27:27,875 --> 00:27:29,541
[journalist] All right,
so it's Friday Feb 2nd,
558
00:27:29,625 --> 00:27:31,916
it's around 2:00 p.m. eastern time or so,
559
00:27:32,000 --> 00:27:34,958
maybe a little bit before,
here in New York.
560
00:27:35,041 --> 00:27:38,500
And, uh, I remember seeing on Twitter
that Tyson Fury had suffered a cut.
561
00:27:38,583 --> 00:27:42,958
{\an8}and that the February 17th fight
against Oleksandr Usyk in Riyadh is off.
562
00:27:43,041 --> 00:27:45,916
Fast forward to the next day.
Now we're at February 3rd.
563
00:27:46,000 --> 00:27:48,750
One of my favourite things to do
on Saturdays
564
00:27:48,833 --> 00:27:51,166
is attend my son's soccer games.
565
00:27:51,250 --> 00:27:53,916
I'm not one of these crazy dads,
but I'm locked in on the game.
566
00:27:54,000 --> 00:27:57,041
Just so happened that I looked at my phone
567
00:27:57,125 --> 00:28:00,166
and all of a sudden I'm getting a call
from His Excellency, Alalshikh.
568
00:28:00,250 --> 00:28:02,958
Now, all of a sudden, like, the heart is
beating, you're sweating a little bit.
569
00:28:03,041 --> 00:28:07,541
You know, he gets right to business
and asks me if we're doing a show today.
570
00:28:07,625 --> 00:28:11,166
So I say, "No, but, uh, what's up?"
571
00:28:11,666 --> 00:28:13,958
{\an8}He says, "Could you do a show today?"
572
00:28:14,541 --> 00:28:16,000
{\an8}I said, uh…
573
00:28:16,083 --> 00:28:17,083
Yeah, I'm in.
574
00:28:17,166 --> 00:28:18,875
I get my son, we get in the car.
575
00:28:19,500 --> 00:28:22,916
Much to his chagrin, I tell him we don't
have time to stop for the post-game meal,
576
00:28:23,000 --> 00:28:25,791
which we usually do.
We usually get an egg and cheese bagel.
577
00:28:27,166 --> 00:28:28,541
He's never late.
578
00:28:29,458 --> 00:28:33,875
[Helwani] Get home, run upstairs,
put on a patented plaid shirt.
579
00:28:33,958 --> 00:28:37,791
{\an8}I sit down, open my computer,
fire on my one LED light.
580
00:28:37,875 --> 00:28:41,125
And now, we're testing. So it's, like,
me and the two producers. We're testing.
581
00:28:41,208 --> 00:28:43,625
{\an8}"Does this work? Does this look good?
Is everything okay?"
582
00:28:43,708 --> 00:28:45,333
Yes, everything's okay. And, so, I say,
583
00:28:45,416 --> 00:28:48,166
"Are you guys ready to go?"
Again, not really knowing what's going on.
584
00:28:48,250 --> 00:28:49,666
And we go live.
585
00:28:49,750 --> 00:28:53,916
{\an8}The Mixed Martial Arts Hour
is back in your life.
586
00:28:54,000 --> 00:28:59,833
{\an8}On this Saturday, February 3, 2024.
587
00:28:59,916 --> 00:29:03,916
{\an8}Yes, a special breaking news edition
of the programme.
588
00:29:04,000 --> 00:29:05,916
{\an8}Let's go to Mr Turki Alalshikh.
589
00:29:06,000 --> 00:29:07,833
This fight, I want. I want it to happen.
590
00:29:08,666 --> 00:29:13,666
{\an8}18th of May, we will have Tyson, Usyk.
Usyk, Tyson.
591
00:29:13,750 --> 00:29:15,791
Never call me a coward again.
592
00:29:15,875 --> 00:29:18,041
I've had 35 professional fights.
593
00:29:18,125 --> 00:29:20,291
I've been boxing 18 years of my life.
594
00:29:20,375 --> 00:29:22,166
- And I'm no fucking coward.
- Shit happens.
595
00:29:22,250 --> 00:29:24,458
- I boxed all my life.
- Shit happens.
596
00:29:24,541 --> 00:29:27,166
- Shit happens, brother.
- How could you call me a coward?
597
00:29:27,250 --> 00:29:28,875
You've never boxed in your life.
598
00:29:29,666 --> 00:29:30,875
- How am I a coward.
- I did.
599
00:29:30,958 --> 00:29:32,708
I've had 35 professional fights.
600
00:29:32,791 --> 00:29:35,000
I'm a two-time undefeated
heavy weight champion.
601
00:29:35,083 --> 00:29:37,708
I'm the second longest reigning
lineal champion in history.
602
00:29:37,791 --> 00:29:39,208
How am I a coward?
603
00:29:39,291 --> 00:29:41,375
- Let's see the answer.
- Let's see the coward.
604
00:29:41,458 --> 00:29:44,083
Now,
let's see the answer on the 18th of May.
605
00:29:44,166 --> 00:29:45,833
And then, I remember,
when the thing ended,
606
00:29:45,916 --> 00:29:47,791
I've never smoked before,
I don't smoke a cigarette.
607
00:29:47,875 --> 00:29:49,750
I felt like I needed a cigarette,
if you get what I'm saying.
608
00:29:49,833 --> 00:29:52,583
[chuckles]
I felt like an 8,000-pound gorilla
609
00:29:52,666 --> 00:29:54,833
had just been taken off my shoulders.
610
00:29:54,916 --> 00:29:58,791
And then we get the new date,
and, uh, it all worked out perfectly.
611
00:30:00,333 --> 00:30:01,458
[announcer] Round seven.
612
00:30:01,541 --> 00:30:02,875
- [audience cheers]
- [bell rings]
613
00:30:05,250 --> 00:30:06,541
[commentator 1] Fury.
614
00:30:06,625 --> 00:30:08,791
And that cut, not too long ago,
615
00:30:08,875 --> 00:30:11,583
over his right eye,
which postponed the original meeting.
616
00:30:11,666 --> 00:30:12,708
There's a left from Fury.
617
00:30:12,791 --> 00:30:14,375
Got him again, and again.
618
00:30:14,458 --> 00:30:17,416
Keep in mind,
when Anthony Joshua rocked Usyk,
619
00:30:17,500 --> 00:30:20,458
Usyk turned the tables
and dominated the rest of the way in.
620
00:30:20,541 --> 00:30:21,583
Let's see if Usyk
621
00:30:22,166 --> 00:30:24,458
can shift the momentum here
in the seventh.
622
00:30:25,291 --> 00:30:27,000
[commentator 2]
It's a new experience for him,
623
00:30:27,083 --> 00:30:29,083
but now he's gotta let his hands go…
Here Usyk.
624
00:30:30,375 --> 00:30:32,750
[commentator 3] He's doing real damage
with that right hand Fury.
625
00:30:32,833 --> 00:30:34,625
Whether it be to the body or the uppercut.
626
00:30:34,708 --> 00:30:35,708
[Fury grunts]
627
00:30:35,791 --> 00:30:39,583
[commentator 1] Big gasp for oxygen there
from Usyk off the ropes.
628
00:30:41,333 --> 00:30:42,458
That's a good shot there…
629
00:30:42,541 --> 00:30:43,833
- That is a good shot.
- …to the chest.
630
00:30:43,916 --> 00:30:46,375
He needs to throw the… the left hook
upstairs as well.
631
00:30:46,458 --> 00:30:48,208
That's a good straight left.
632
00:30:48,291 --> 00:30:49,583
- Can walk at that lump.
- Yep.
633
00:30:49,666 --> 00:30:50,916
Can he get his feet up here, Mosey?
634
00:30:51,875 --> 00:30:53,250
Chris Mannix, how do you have it?
635
00:30:53,833 --> 00:30:57,083
[Chris] Four rounds to two.
58-56, in favour of Tyson Fury.
636
00:30:58,000 --> 00:31:02,750
[commentator 1] Oh!
Rights land for Fury like a brick.
637
00:31:03,625 --> 00:31:05,458
Oh! Lefts from Usyk.
638
00:31:09,041 --> 00:31:11,291
- Another chopper from Usyk there.
- [commentator 2] Yep.
639
00:31:11,875 --> 00:31:13,041
Go look at that success, though.
640
00:31:13,125 --> 00:31:15,541
[commentator 1] He needs more of those.
A lot more.
641
00:31:16,375 --> 00:31:17,875
Oh, there's a left from Usyk.
642
00:31:17,958 --> 00:31:19,625
Got him again and again.
643
00:31:19,708 --> 00:31:21,166
But then Fury fight's back.
644
00:31:23,958 --> 00:31:25,166
[commentator 2] Now just a bit.
645
00:31:25,250 --> 00:31:27,000
It can't be easy listening
to all that music…
646
00:31:27,083 --> 00:31:29,958
And the success to give him confidence
in the round…
647
00:31:30,041 --> 00:31:33,041
[commentator 1] Strong finish to the round
there for the Ukrainian.
648
00:31:35,625 --> 00:31:38,625
[in Russian] Add some speed,
don't allow him to rest. Understand?
649
00:31:39,500 --> 00:31:40,708
Shall I give the cross to you?
650
00:31:40,791 --> 00:31:41,791
Yes.
651
00:31:46,833 --> 00:31:48,833
Speed, speed, speed.
652
00:31:48,916 --> 00:31:50,041
Everything is great.
653
00:31:50,125 --> 00:31:53,000
{\an8}[in English] First, my port is guarded…
Jesus.
654
00:31:53,541 --> 00:31:55,500
{\an8}Because I believe in Jesus.
655
00:31:56,291 --> 00:31:58,000
{\an8}Jesus gives me power.
656
00:31:59,083 --> 00:32:01,916
Gives me a message, "Alex, just do."
657
00:32:02,000 --> 00:32:03,916
- [in Russian] One more blow. Understand?
- [in English] Okay.
658
00:32:04,500 --> 00:32:06,041
[announcer] Contenders, ten seconds.
659
00:32:07,833 --> 00:32:09,500
Seconds out, round eight.
660
00:32:09,583 --> 00:32:11,583
[crowd cheering]
661
00:32:12,125 --> 00:32:13,458
[bell rings]
662
00:32:15,958 --> 00:32:19,750
[commentator 1] Clubbing shots from Fury.
They were blocked by Usyk, but he still…
663
00:32:19,833 --> 00:32:22,916
- [commentator 2] Oi!
- …moved his 233 pound frame.
664
00:32:23,000 --> 00:32:26,541
[commentator 2] It's not there from
Oleksandr Usyk, keep to his combinations.
665
00:32:26,625 --> 00:32:28,791
[commentator 1]
There's a good shot from Usyk.
666
00:32:30,166 --> 00:32:33,208
He needs a burst of confidence.
667
00:32:34,041 --> 00:32:35,875
A surge of energy.
668
00:32:36,625 --> 00:32:40,000
The ebb and the flow of this fight,
is this another change in direction?
669
00:32:41,208 --> 00:32:44,208
Usyk was asked if Fury was simply just
too big for him,
670
00:32:44,291 --> 00:32:47,375
and Usyk said,
"No, being big doesn't mean anything,
671
00:32:47,458 --> 00:32:49,250
or to be the elephant, that would be--"
672
00:32:49,333 --> 00:32:50,333
Oh!
673
00:32:50,416 --> 00:32:52,333
Defiant! Good exchange there.
674
00:32:55,083 --> 00:32:56,458
[commentator 1] Oh, from the left!
675
00:32:58,333 --> 00:33:00,708
[commentator 2] Oh! Right hand from Usyk.
676
00:33:00,791 --> 00:33:01,875
And that turn.
677
00:33:01,958 --> 00:33:06,208
The previous hit has caused some damaged
to the right eye of Fury.
678
00:33:07,083 --> 00:33:09,416
Good round for Usyk.
679
00:33:09,500 --> 00:33:13,083
- Big response. Exactly what Usyk needed.
- [bell rings]
680
00:33:13,166 --> 00:33:15,875
[commentator 2] Isn't this what we wanted?
Eight rounds completed
681
00:33:15,958 --> 00:33:18,083
and you still don't know
where this is going.
682
00:33:18,166 --> 00:33:19,541
Incredible.
683
00:33:19,625 --> 00:33:21,916
[crowd] Usyk! Usyk! Usyk!
684
00:33:22,000 --> 00:33:25,458
These shows are the best organised shows
685
00:33:25,541 --> 00:33:27,916
that I've ever been
to anywhere in the world.
686
00:33:28,000 --> 00:33:30,041
But it can still get a bit rowdy.
687
00:33:30,125 --> 00:33:33,208
Things can go, not wrong,
but they can take a turn.
688
00:33:34,875 --> 00:33:36,458
[supporters cheer, clap]
689
00:33:37,625 --> 00:33:39,291
[host] Welcome, Oleks, to the centre.
690
00:33:45,125 --> 00:33:46,500
[Bunce] It was press day.
691
00:33:46,583 --> 00:33:50,166
Twenty boxers,
six different interview areas,
692
00:33:50,250 --> 00:33:51,500
over five hours.
693
00:33:53,041 --> 00:33:55,500
Oleksandr Usyk's team were there,
694
00:33:55,583 --> 00:33:58,333
and at the same time,
there was Tyson Fury's gang.
695
00:33:59,666 --> 00:34:03,250
Now these were big groups.
Twenty, thirty in each group.
696
00:34:03,333 --> 00:34:05,750
Lots of testosterone flying around.
697
00:34:07,250 --> 00:34:09,500
Usyk's team changed, "Usyk! Usyk!"
698
00:34:09,583 --> 00:34:12,041
Usyk! Usyk! Usyk!
699
00:34:12,125 --> 00:34:14,666
[Bunce] And Fury's chanting,
"Fury! Fury! Fury!"
700
00:34:14,750 --> 00:34:16,791
Come on! Come this way!
701
00:34:16,875 --> 00:34:18,791
And they just got closer
and closer and closer.
702
00:34:18,875 --> 00:34:22,500
Fury! Fury! Fury! Fury!
703
00:34:23,458 --> 00:34:25,666
And there was a real edge in the air.
704
00:34:25,750 --> 00:34:27,208
[supporters] Fury! Fury!
705
00:34:27,291 --> 00:34:29,166
- [in Ukrainian] Charlatan!
- Fury! Fury!
706
00:34:29,250 --> 00:34:30,583
[Bunce, in English]
Then gypsy Johnny Fury,
707
00:34:30,666 --> 00:34:33,958
he got into an altercation
with a member of team Usyk.
708
00:34:34,833 --> 00:34:37,541
Taking on two fighters. That was not on!
709
00:34:37,625 --> 00:34:39,916
- And then…
- He looks like…
710
00:34:40,000 --> 00:34:41,958
…it falls off the edge of a cliff.
711
00:34:43,541 --> 00:34:45,875
[crowd clamouring]
712
00:34:45,958 --> 00:34:47,708
[supporters muttering]
713
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
[clamouring continues]
714
00:34:53,583 --> 00:34:54,916
[supporters] Usyk! Usyk!
715
00:34:55,833 --> 00:35:00,000
Fury! Fury! Fury!
716
00:35:00,083 --> 00:35:02,541
We're not scared… Warriors!
717
00:35:02,625 --> 00:35:05,583
The incident, it wasn't a great incident.
718
00:35:05,666 --> 00:35:08,791
But that was a flash point,
and that can happen.
719
00:35:17,916 --> 00:35:19,875
It was a bit of rough and tumble,
wasn't it?
720
00:35:19,958 --> 00:35:21,875
There was a lot of testosterone
in the room.
721
00:35:22,666 --> 00:35:25,458
- A lot, and um--
- It is what it is, isn't it?
722
00:35:25,541 --> 00:35:27,958
You're dealing with people like me.
I'm from the '80s.
723
00:35:28,708 --> 00:35:30,333
You know, I'm not from this time.
724
00:35:30,416 --> 00:35:32,958
You know, and at the end of the day…
Somebody's in your face,
725
00:35:33,041 --> 00:35:35,291
you've got to either front it
or look like an idiot, haven't you?
726
00:35:35,375 --> 00:35:37,833
You know, and at the end of the day,
they started it, so…
727
00:35:37,916 --> 00:35:39,958
You know, but listen,
it's all good TV, isn't it?
728
00:35:40,833 --> 00:35:44,625
- [indistinct screaming on phone]
- [supporter chuckles]
729
00:35:44,708 --> 00:35:47,333
[Jones] John Fury sparks a lot of debate,
of course,
730
00:35:47,416 --> 00:35:49,666
and a colourful character
in his own right.
731
00:35:49,750 --> 00:35:52,083
But what John Fury does,
732
00:35:52,166 --> 00:35:54,083
he takes the pressure
off Tyson at the time.
733
00:35:55,625 --> 00:35:58,416
It's 24-7 with Tyson Fury,
especially with build-up for a fight,
734
00:35:58,500 --> 00:36:00,125
with media attention non-stop.
735
00:36:00,208 --> 00:36:03,791
So sometimes John will do some stuff…
Now, which is not always great,
736
00:36:03,875 --> 00:36:05,916
but then all the media attention is
on him for awhile.
737
00:36:06,000 --> 00:36:08,708
And that sometimes gives Tyson Fury
a bit of a gap.
738
00:36:08,791 --> 00:36:10,916
A little bit of a pause.
Just a little escape.
739
00:36:11,000 --> 00:36:12,375
You know, might only be for a day.
740
00:36:12,458 --> 00:36:15,541
- [supporters mutter]
- They know what they're doing.
741
00:36:16,333 --> 00:36:18,875
I don't think anything is by accident
with the two of them.
742
00:36:18,958 --> 00:36:20,208
I think everything is engineered.
743
00:36:20,291 --> 00:36:24,291
And John's a big part of, what makes
that Fury machine tick and work.
744
00:36:24,375 --> 00:36:26,250
So, he plays his part. He plays it well.
745
00:36:26,333 --> 00:36:27,875
[chattering]
746
00:36:27,958 --> 00:36:29,666
- No idea. I think so, yeah.
- That's right.
747
00:36:29,750 --> 00:36:31,375
I'm not a big fan of it at times,
748
00:36:31,458 --> 00:36:33,208
and I'm sure people will love it
or hate it,
749
00:36:33,291 --> 00:36:35,458
But he's not doing it for himself.
He's doing it for his kid.
750
00:36:36,333 --> 00:36:38,125
What wouldn't you do for your kid?
751
00:36:39,416 --> 00:36:40,958
There's nothing you wouldn't do for them.
752
00:36:41,041 --> 00:36:44,416
So John-- I think John plays his part
because he realises
753
00:36:44,500 --> 00:36:47,708
that the noise he makes
gives a bit of quiet for his son.
754
00:36:57,208 --> 00:36:59,083
- [laughs]
- [producer] Can't write that, can you?
755
00:36:59,166 --> 00:37:00,541
You couldn't write it, couldn't buy it.
756
00:37:08,250 --> 00:37:11,750
[Sahni] When you watch Oleksandr Usyk
talk about his father…
757
00:37:11,833 --> 00:37:14,000
This is also an emotional guy.
758
00:37:14,083 --> 00:37:16,375
He's taking a lot into this fight with him
759
00:37:16,458 --> 00:37:18,708
because obviously his father
is passed away,
760
00:37:18,791 --> 00:37:21,125
and he never got
to say goodbye to his father.
761
00:37:21,208 --> 00:37:23,041
Some of the most emotional stuff
that you'll see
762
00:37:23,125 --> 00:37:25,833
because I think he could have gone home
to see him,
763
00:37:25,916 --> 00:37:28,500
but he didn't
and he just missed that moment.
764
00:37:29,708 --> 00:37:31,875
He talks about how he sees him
before the fights.
765
00:37:31,958 --> 00:37:34,750
You know, visually he sees him.
He comes to visit him.
766
00:37:34,833 --> 00:37:37,333
And it's some of
the most emotional stuff you'll see.
767
00:37:41,291 --> 00:37:45,875
My father was, uh, like,
a old-school, hard people.
768
00:37:45,958 --> 00:37:49,291
No emotion. No say, "Son, I love you."
769
00:37:49,375 --> 00:37:50,875
No say. Never.
770
00:37:51,416 --> 00:37:52,500
I don't know why.
771
00:37:52,583 --> 00:37:55,750
I, all time, say to my children,
772
00:37:55,833 --> 00:37:59,875
"I love you. You're very beautiful.
You're all beautiful."
773
00:37:59,958 --> 00:38:04,250
I say, every time, my son,
"Hey, Son. You strong. You can."
774
00:38:05,833 --> 00:38:09,375
I think it's, uh… Give power.
775
00:38:10,625 --> 00:38:14,791
My father say to my uncle,
"I love my son."
776
00:38:14,875 --> 00:38:17,791
Not me. My uncle.
777
00:38:17,875 --> 00:38:19,250
Why? I don't know.
778
00:38:21,166 --> 00:38:22,458
It's…
779
00:38:23,958 --> 00:38:25,125
I don't know.
780
00:38:25,208 --> 00:38:26,375
[cries]
781
00:38:26,458 --> 00:38:31,208
I know that my father loved me.
782
00:38:31,291 --> 00:38:34,083
But not, uh, told me. [scoffs]
783
00:38:35,083 --> 00:38:37,166
My father very proud for me.
784
00:38:37,250 --> 00:38:41,750
That my father, uh, sky, would say,
"Hey, listen, that's my son.
785
00:38:42,250 --> 00:38:43,250
That's my son."
786
00:38:43,333 --> 00:38:44,333
I think.
787
00:38:47,833 --> 00:38:49,833
[people chattering]
788
00:39:03,958 --> 00:39:06,291
[manager] I've been working
with Tyson about ten years.
789
00:39:06,958 --> 00:39:10,708
Ultimately, the "gypsy king" character
came to life through the garments.
790
00:39:13,750 --> 00:39:17,958
Ladies and gentlemen,
welcome to the final press conference
791
00:39:18,041 --> 00:39:20,208
for the "Ring of Fire."
792
00:39:21,041 --> 00:39:23,000
[no audible dialogue]
793
00:39:23,083 --> 00:39:26,375
[manager] In some cases,
the suits are some kind of mental warfare.
794
00:39:26,458 --> 00:39:28,583
- 6' 2".
- You've got to be taller than me.
795
00:39:28,666 --> 00:39:31,375
- Not much taller than you.
- That statistic. That can't be right.
796
00:39:31,458 --> 00:39:33,791
- Mate, he's got heels on.
- It's…
797
00:39:33,875 --> 00:39:36,166
{\an8}It very much embodies
the "Gypsy King" persona.
798
00:39:36,250 --> 00:39:39,625
I think it takes the limelight away
from the other opponent.
799
00:39:39,708 --> 00:39:41,000
This is the Undisputed Clash.
800
00:39:41,083 --> 00:39:44,291
This is the Ring of Fire suit
and Fury's gonna be on fire.
801
00:39:45,375 --> 00:39:50,375
[announcer]
Two undefeated champions
will walk to the ring
802
00:39:51,166 --> 00:39:56,458
to fight for the most prestigious title
in all of sports for over a century.
803
00:39:58,750 --> 00:40:00,666
[reporter] Tyson, how you feeling today?
804
00:40:01,291 --> 00:40:02,291
First-class.
805
00:40:02,875 --> 00:40:04,916
I feel like I'm on fire. [chuckles]
806
00:40:05,416 --> 00:40:06,416
No pun intended.
807
00:40:06,500 --> 00:40:11,958
[announcer]
This will be for
the undisputed heavyweight championship…
808
00:40:12,041 --> 00:40:13,541
[Fury] Of the world.
809
00:40:16,458 --> 00:40:22,000
What I'll say is, I've never gone into
a big fight where I have no idea who wins.
810
00:40:22,083 --> 00:40:23,083
I ain't got a clue.
811
00:40:23,166 --> 00:40:25,000
For an undisputed heavyweight
championship of the world,
812
00:40:25,083 --> 00:40:26,083
this is what it should be.
813
00:40:26,166 --> 00:40:28,958
And by the way, the last undisputed
heavyweight championship of the world
814
00:40:29,041 --> 00:40:30,541
was the former cruiserweight…
815
00:40:31,583 --> 00:40:33,125
You're not gonna hedge?
816
00:40:34,791 --> 00:40:40,083
Electricity in the air. And now you feel
the presence of, uh, Tyson here,
817
00:40:40,166 --> 00:40:42,541
and it makes it really electric.
818
00:40:43,208 --> 00:40:47,833
[announcer]
The undisputed
heavyweight championship of the world
819
00:40:47,916 --> 00:40:53,375
occurs so infrequently,
it's almost like a blue moon coming.
820
00:40:54,416 --> 00:40:57,083
[announcer 2]
This is the biggest boxing
event of the 21st Century.
821
00:40:57,166 --> 00:40:59,333
We're gonna get something extra special.
822
00:40:59,916 --> 00:41:03,708
{\an8}Let's meet the stars of the show
at this time.
823
00:41:07,333 --> 00:41:08,791
I'm ready.
824
00:41:08,875 --> 00:41:11,375
I've got nothing to say apart from
I'm ready for a good fight.
825
00:41:11,458 --> 00:41:14,708
And if it's tough or easy,
either way, I'll be ready.
826
00:41:14,791 --> 00:41:16,333
[chanting]
827
00:41:16,416 --> 00:41:20,791
[announcer] Let's bring in Oleksandr Usyk,
the unified world heavyweight champion.
828
00:41:20,875 --> 00:41:23,250
Oleksandr, I have heard you say…
829
00:41:23,333 --> 00:41:26,375
[chanting, clamouring]
830
00:41:29,750 --> 00:41:34,083
{\an8}With Oleksandr Usyk,
it seems he has an impenetrable skin.
831
00:41:34,166 --> 00:41:37,541
It seems that Tyson Fury
can't get under his skin.
832
00:41:37,625 --> 00:41:39,041
{\an8}I saw you drawing something.
833
00:41:39,125 --> 00:41:42,708
{\an8}While everyone up here was talking,
you had your pen, you had your paper.
834
00:41:42,791 --> 00:41:45,041
{\an8}You drew something
and put it in your pocket.
835
00:41:45,125 --> 00:41:46,125
{\an8}What was it?
836
00:41:46,208 --> 00:41:48,500
{\an8}Uh, it's my, uh, homework.
837
00:41:48,583 --> 00:41:50,458
- [muttering]
- Poem.
838
00:41:50,541 --> 00:41:51,541
{\an8}It's poem.
839
00:41:51,625 --> 00:41:54,333
{\an8}- [announcer] Could you show it to us?
- Uh, no. Now, no.
840
00:41:55,375 --> 00:41:56,500
{\an8}Later.
841
00:41:56,583 --> 00:42:01,375
{\an8}If I was you, I wouldn't worry about poets
and things like that.
842
00:42:01,458 --> 00:42:03,583
{\an8}I'd worry about your man
on Saturday night.
843
00:42:04,166 --> 00:42:09,500
{\an8}Because Tyson Fury is coming
to take all them belts away from you.
844
00:42:10,125 --> 00:42:11,125
{\an8}All right?
845
00:42:11,208 --> 00:42:13,500
{\an8}He's gonna take all them belts away.
846
00:42:13,583 --> 00:42:16,625
{\an8}And our English boys here have
come all the way over from England.
847
00:42:16,708 --> 00:42:17,708
[cheering]
848
00:42:17,791 --> 00:42:21,666
{\an8}Come all the way over from England
to see him take those belts.
849
00:42:22,375 --> 00:42:23,708
The Fury Army…
850
00:42:23,791 --> 00:42:29,041
We've seen Tyson Fury getting
into his opponent's heads.
851
00:42:29,125 --> 00:42:30,875
With Usyk it doesn't work.
852
00:42:32,541 --> 00:42:35,250
[Sahni] Tyson Fury,
brilliant at playing mind games.
853
00:42:36,375 --> 00:42:38,583
{\an8}Can he get in Oleksandr Usyk's head?
854
00:42:39,208 --> 00:42:40,375
Probably not.
855
00:42:41,041 --> 00:42:43,458
He has this unbreakable will.
856
00:42:45,916 --> 00:42:47,583
{\an8}How can you have mental warfare
with someone
857
00:42:47,666 --> 00:42:50,875
{\an8}that his country's going through its
biggest war in the history of the country?
858
00:42:52,375 --> 00:42:54,250
How can you have mental warfare
with someone
859
00:42:54,333 --> 00:42:57,750
who wants to be on the front line
to defend his country?
860
00:42:57,833 --> 00:43:00,125
[crowd chanting] Usyk! Usyk! Usyk!
861
00:43:01,375 --> 00:43:03,666
[Oladipo] This guy has seen people die
in front of him.
862
00:43:03,750 --> 00:43:05,750
Like, him in a boxing ring is easy.
863
00:43:05,833 --> 00:43:09,208
This is easy for him.
And that's a scary thought.
864
00:43:15,916 --> 00:43:17,375
{\an8}[Krassyuk]
February 24th.
865
00:43:19,125 --> 00:43:20,750
{\an8}4:30 in the morning.
866
00:43:21,583 --> 00:43:24,833
{\an8}I woke up like I had a bad dream.
867
00:43:24,916 --> 00:43:27,208
[thunder rumbling]
868
00:43:28,916 --> 00:43:30,375
It was complete silence.
869
00:43:30,458 --> 00:43:33,500
I heard a kind of noise
870
00:43:33,583 --> 00:43:35,375
very similar to the explosion.
871
00:43:36,250 --> 00:43:39,166
I was like, hmm, sounds strange.
872
00:43:40,708 --> 00:43:43,375
Then I hear my phone ringing.
873
00:43:43,458 --> 00:43:47,125
I feel like, oops.
Looks like it was not a dream.
874
00:43:49,375 --> 00:43:52,125
So I pick up my phone.
I see my brother is calling me.
875
00:43:52,208 --> 00:43:55,666
And before picking up,
I hear the explosion again.
876
00:43:55,750 --> 00:43:58,125
[imitates explosion] Goes up, so…
877
00:43:58,875 --> 00:44:00,125
Yes,
878
00:44:00,916 --> 00:44:02,000
it has begun.
879
00:44:03,291 --> 00:44:06,541
Take your family
and bring to my home, please.
880
00:44:07,375 --> 00:44:11,500
Traffic jam was out of Ukraine
to the west,
881
00:44:11,583 --> 00:44:15,125
and only one car was moving to the east.
882
00:44:16,666 --> 00:44:19,041
It was Usyk travelling from Poland.
883
00:44:19,541 --> 00:44:20,916
At that time,
884
00:44:21,500 --> 00:44:27,166
Usyk was not the unified world champion
in heavyweight boxing.
885
00:44:27,250 --> 00:44:30,041
He was just a normal citizen of Ukraine,
886
00:44:30,125 --> 00:44:36,416
a man who was defending his country,
his house, his family.
887
00:44:36,916 --> 00:44:38,166
That's what he did.
888
00:44:41,875 --> 00:44:43,708
And once he visited the hospital,
889
00:44:44,208 --> 00:44:46,916
where the guys had no arms, no legs,
890
00:44:47,000 --> 00:44:49,541
they were saying, like, Usyk, no.
891
00:44:49,625 --> 00:44:53,041
Thanks for coming, but we don't want
to see you in the battlefield.
892
00:44:53,125 --> 00:44:57,250
We want to watch you on the TV
where you represent Ukraine,
893
00:44:57,333 --> 00:45:03,875
where we hear the Ukrainian anthem and
where you bring the victory for Ukraine.
894
00:45:03,958 --> 00:45:08,708
And that really convinced him to take
the decision and to take the fight.
895
00:45:18,291 --> 00:45:21,208
[in Ukrainian] I had such apathy,
I wanted to do a submission.
896
00:45:22,250 --> 00:45:24,000
But couldn't do it again.
897
00:45:26,250 --> 00:45:28,541
You will ask: why again?
898
00:45:29,708 --> 00:45:31,291
Because something like that
happened already.
899
00:45:32,791 --> 00:45:35,333
I couldn't do it then
and couldn't do it now.
900
00:45:36,708 --> 00:45:39,250
- There thoughts were worthy.
- But I wanted to.
901
00:45:41,250 --> 00:45:42,708
Like that.
902
00:45:42,791 --> 00:45:45,291
[announcer, in English]
Seconds out. Round nine.
903
00:45:45,375 --> 00:45:48,208
[commentator]
It could very well be 4-4,
we don't know.
904
00:45:48,291 --> 00:45:49,291
[crowd cheering]
905
00:45:49,375 --> 00:45:51,666
[commentator 1]
But Fury, now,
is damaged goods.
906
00:45:51,750 --> 00:45:55,083
Where he looked fresh as a daisy
just three or four minutes ago.
907
00:45:55,708 --> 00:45:57,666
Oh, how things have changed.
908
00:45:57,750 --> 00:46:00,583
[commentator 2 stammers]
Those in the aisle love Fury.
909
00:46:01,125 --> 00:46:02,791
Definitely distressed.
910
00:46:04,250 --> 00:46:05,583
And he senses it, Usyk.
911
00:46:07,416 --> 00:46:09,916
{\an8}What is the depth of man?
912
00:46:11,833 --> 00:46:14,666
Can somebody whose country
is losing everything…
913
00:46:14,750 --> 00:46:17,083
[stammers] …there are people
that are literally losing their homes…
914
00:46:17,166 --> 00:46:21,083
have lost their homes,
have lost their families, their lives…
915
00:46:22,333 --> 00:46:24,916
[commentator 3]
Usyk looks so much smaller in there.
916
00:46:25,000 --> 00:46:26,375
[Teddy] …can they rebuild?
917
00:46:26,916 --> 00:46:28,416
Can they still be strong?
918
00:46:28,500 --> 00:46:31,333
Let's say you come to Ukraine.
919
00:46:31,416 --> 00:46:34,250
You come up to an old lady and ask,
"Do you know Oleksandr Usyk?"
920
00:46:34,333 --> 00:46:36,458
She says, "Ah. Yes, I know him."
921
00:46:36,541 --> 00:46:40,916
[chuckles] He is
the example for the generations.
922
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
[commentators exclaim]
923
00:46:42,083 --> 00:46:44,458
[commentator 1]
Usyk, pitch perfect!
924
00:46:45,166 --> 00:46:49,958
He is the subject of pride
for normal Ukrainians.
925
00:46:51,166 --> 00:46:54,750
[Klitschko] Oleksandr Usyk is showing
that we're unstoppable,
926
00:46:54,833 --> 00:46:56,875
showing we're indestructible.
927
00:46:56,958 --> 00:47:00,875
We're showing that we're fighting back
and we will never give up.
928
00:47:01,458 --> 00:47:03,583
- [commentator 1 groans] Oh, left side!
- [commentator 2] Usyk.
929
00:47:04,291 --> 00:47:06,375
[commentator 3 speaks indistinctly]
930
00:47:06,458 --> 00:47:08,000
Jab, jab, jab!
931
00:47:08,083 --> 00:47:09,458
[crowd cheering]
932
00:47:09,541 --> 00:47:13,708
If this fighter can truly be the face
933
00:47:13,791 --> 00:47:17,083
and a beacon of hope
for other people to be strong…
934
00:47:17,875 --> 00:47:19,541
[commentator 1]
Oh, right-hand hook, Usyk!
935
00:47:19,625 --> 00:47:23,500
[commentator 2]
And now Fury
doesn't look so fresh anymore.
936
00:47:23,583 --> 00:47:28,041
Can he help rebuild what has been lost?
937
00:47:28,708 --> 00:47:31,875
Not in concrete, not in steel.
938
00:47:32,416 --> 00:47:34,333
But just spiritual.
939
00:47:36,708 --> 00:47:38,083
Can he restore that?
940
00:47:38,166 --> 00:47:39,250
Even if it's for one night.
941
00:47:39,875 --> 00:47:42,500
It was for one freaking night.
942
00:47:51,625 --> 00:47:53,250
- [commentator 1 exclaims]
- [commentator 2]
Fury's in trouble!
943
00:47:54,208 --> 00:47:57,208
[commentator 3 speaks indistinctly]
The Gypsy King!
944
00:47:58,083 --> 00:47:59,916
[crowd cheering]
945
00:48:06,250 --> 00:48:10,166
[commentator 3]
He's rattled!
He's stumbling all over the place.
946
00:48:10,250 --> 00:48:12,500
- [commentator 4 speaks indistinctly]
- [crowd cheering]
947
00:48:15,583 --> 00:48:19,833
[Atlas] Can he make people feel like
they're alive again?
948
00:48:20,458 --> 00:48:24,458
You think everyone thinks he can?
Can he do that for one night?
949
00:48:28,000 --> 00:48:29,833
[commentator 1]
Do you believe in miracles?
950
00:48:29,916 --> 00:48:30,833
[commentator 2]
Let's go.
951
00:48:30,916 --> 00:48:32,833
[commentator 3]
The referee might stop it! [exclaims]
952
00:48:34,125 --> 00:48:36,833
[commentator 4]
Fury! He's down.
953
00:48:36,916 --> 00:48:39,083
[commentator 5]
He'll call it a knock-down.
954
00:48:41,166 --> 00:48:42,833
For the eighth in his career.
955
00:48:44,000 --> 00:48:45,916
He's definite… [speaks indistinctly]
956
00:48:47,708 --> 00:48:49,166
[commentator 6]
Will he be saved by the bell?
957
00:48:51,708 --> 00:48:54,583
[Atlas] Also you have the part of it
that people almost forget about.
958
00:48:54,666 --> 00:49:00,041
Can a man who wanted to give up
the greatest gift in the world,
959
00:49:00,125 --> 00:49:02,416
the gift that God gives us of life…
960
00:49:02,500 --> 00:49:05,083
Can a man whose
willing to throw that away,
961
00:49:05,166 --> 00:49:07,250
to give it up, to commit suicide.
962
00:49:07,333 --> 00:49:12,500
And that man being Fury,
can he come all the way back?
963
00:49:13,500 --> 00:49:15,750
[Warren] You know,
I've known Tyson for a long time.
964
00:49:16,541 --> 00:49:20,291
{\an8}To say you suicidal
must be an awful place to be.
965
00:49:20,375 --> 00:49:23,666
And I can speak because
my young brother Mark committed suicide.
966
00:49:24,833 --> 00:49:27,666
And you think to yourself,
you're in so much pain
967
00:49:27,750 --> 00:49:31,541
the only way you can stop that mental
anguish, that pain, is to end your life.
968
00:49:31,625 --> 00:49:33,000
Can you imagine being like that?
969
00:49:33,083 --> 00:49:35,083
And that's where Tyson was at.
970
00:49:35,166 --> 00:49:38,083
I can wake up in the morning,
everything's fine.
971
00:49:38,166 --> 00:49:40,041
The afternoon, I could commit suicide.
972
00:49:40,958 --> 00:49:42,750
And it's the same with everything I do.
973
00:49:42,833 --> 00:49:47,041
People always said, "The only people
that will beat Tyson is yourself."
974
00:49:47,125 --> 00:49:48,416
[exhales heavily]
975
00:49:48,500 --> 00:49:51,166
Nobody knows more than me about that job.
976
00:49:52,000 --> 00:49:54,541
I think we went for
a four or five mile walk one day.
977
00:49:55,041 --> 00:49:56,916
One thing or the other,
I didn't know what problems he had.
978
00:49:57,000 --> 00:49:59,250
And one thing led to another…
you know what problems he had.
979
00:49:59,333 --> 00:50:00,750
I get terrible talking about it.
980
00:50:02,750 --> 00:50:05,041
[sighs] Mmm.
981
00:50:06,958 --> 00:50:08,666
[Warren] Boxing turned him around.
982
00:50:10,333 --> 00:50:11,833
Boxing has been his salvation.
983
00:50:11,916 --> 00:50:13,916
In some ways,
he's been boxing's salvation.
984
00:50:14,916 --> 00:50:17,125
I think he's a champion
for mental illness,
985
00:50:17,208 --> 00:50:20,666
and for the heavyweight champion
of the world to come out and say,
986
00:50:20,750 --> 00:50:22,291
you know, "Don't give up on yourself.
987
00:50:22,375 --> 00:50:24,500
I've done this. You can do this."
988
00:50:26,291 --> 00:50:27,291
[announcer]
Round ten.
989
00:50:27,375 --> 00:50:30,000
[commentator 1]
Fury's never been
beaten and battered like that,
990
00:50:30,083 --> 00:50:33,041
but he always gets up like the Undertaker.
991
00:50:33,125 --> 00:50:35,791
[commentator 2]
You've gotta give
his powers of recovery so much credit,
992
00:50:35,875 --> 00:50:37,125
so much respect.
993
00:50:37,208 --> 00:50:38,750
[shouting]
994
00:50:38,833 --> 00:50:41,500
[commentator 3]
He's so intelligent,
he's so patient.
995
00:50:41,583 --> 00:50:44,000
Usyk, he won't waste anything.
996
00:50:44,583 --> 00:50:45,750
[announcers groan]
997
00:50:46,750 --> 00:50:48,625
Oh, he's up. Sign here.
998
00:50:49,333 --> 00:50:50,958
- [commentator 3]
Oh!
- [commentator 1]
Oh, Christ!
999
00:50:51,041 --> 00:50:53,833
And from Fury, like a brick!
1000
00:50:54,625 --> 00:50:59,291
-
You give Fury an inch, he'll take a yard.
- [commentator 3]
He's never in the wrong.
1001
00:50:59,375 --> 00:51:01,750
He's about to ride the storm.
That's for sure.
1002
00:51:03,666 --> 00:51:05,291
[commentator 2]
Whizzing past his face, that shot.
1003
00:51:05,375 --> 00:51:06,875
[commentator 1]
Good right hand from Fury.
1004
00:51:10,375 --> 00:51:13,208
Before this fight,
it was deemed to be 50-50,
1005
00:51:13,291 --> 00:51:17,583
and right now,
here in round 11, it's still 50-50.
1006
00:51:19,416 --> 00:51:22,375
What else can you say about Fury's heart?
1007
00:51:22,458 --> 00:51:25,208
To come back from that epic beatdown.
1008
00:51:25,291 --> 00:51:27,291
[commentator 2] He has it in abundance.
We've seen that in the past.
1009
00:51:27,375 --> 00:51:28,375
[shouts]
1010
00:51:30,458 --> 00:51:32,291
[commentator 1]
Oh! That was a good left!
1011
00:51:32,375 --> 00:51:35,958
This fight has lived up to expectations.
1012
00:51:52,416 --> 00:51:54,666
[announcer] Twelfth and final round.
1013
00:51:55,541 --> 00:51:56,833
- [commentator 1]
And now…
- [bell rings]
1014
00:51:56,916 --> 00:52:01,625
…as the old saying goes,
it all comes down to this.
1015
00:52:01,708 --> 00:52:05,458
[echoing]
With literally everything
on the line,
1016
00:52:05,541 --> 00:52:08,541
the undisputed heavyweight
championship of the world
1017
00:52:08,625 --> 00:52:09,625
hangs in the balance.
1018
00:52:09,708 --> 00:52:12,541
[Atlas] You can't overstate
how important this fight is now.
1019
00:52:14,500 --> 00:52:16,416
Everything is about timing now.
1020
00:52:16,500 --> 00:52:18,458
Might not have been as important
ten years ago.
1021
00:52:18,541 --> 00:52:19,958
Now it's very important.
1022
00:52:21,000 --> 00:52:23,125
[commentator 1]
Again,
left hand scores for Usyk.
1023
00:52:23,208 --> 00:52:25,958
But now Fury showing some life
off the ropes.
1024
00:52:26,041 --> 00:52:27,583
- Go! Go!
- [audience cheering]
1025
00:52:27,666 --> 00:52:30,291
[announcer 1]
This fight has been worthy
of the occasion.
1026
00:52:30,375 --> 00:52:32,541
The fight we thought we would never see.
1027
00:52:32,625 --> 00:52:34,458
And yet, here it is, in all its glory.
1028
00:52:34,541 --> 00:52:38,125
{\an8}People want one heavyweight
champion of the world.
1029
00:52:38,208 --> 00:52:40,541
And then people will feel
everything's good.
1030
00:52:40,625 --> 00:52:43,041
We got one heavyweight champion
of the world, not 22.
1031
00:52:43,125 --> 00:52:45,083
[announcer 1 stammers]
Again from Usyk.
1032
00:52:45,166 --> 00:52:46,750
There's one way to make sure you win it.
1033
00:52:46,833 --> 00:52:48,750
Knock the other guy out.
1034
00:52:51,291 --> 00:52:53,083
[Atlas] And everything's good again.
1035
00:52:53,166 --> 00:52:54,333
Everything's right again.
1036
00:52:55,000 --> 00:52:56,208
It makes everybody feel better.
1037
00:52:56,291 --> 00:52:59,666
[commentator 2]
This is a good round.
Usyk's so fast. Good work there from Fury.
1038
00:52:59,750 --> 00:53:03,666
Again, these eye-catching punches
could be absolutely crucial.
1039
00:53:03,750 --> 00:53:05,041
Whoa, there's another one of them!
1040
00:53:06,583 --> 00:53:08,541
[Atlas] And it'll make boxing feel better.
1041
00:53:08,625 --> 00:53:09,875
And it'll be so important.
1042
00:53:14,375 --> 00:53:16,541
[commentator 3]
Whatever happens,
they've earned each other's respect,
1043
00:53:16,625 --> 00:53:17,625
that's for sure.
1044
00:53:22,833 --> 00:53:25,083
[commentator 1]
One of the best
heavyweight fights you'll see
1045
00:53:25,166 --> 00:53:28,375
and one of the biggest
heavyweight fights you'll see.
1046
00:53:31,291 --> 00:53:33,208
Ten seconds left!
1047
00:53:33,833 --> 00:53:35,541
Who will make history?
1048
00:53:37,916 --> 00:53:40,625
- [audience cheering]
- [commentator 1]
Fury and Usyk
1049
00:53:40,708 --> 00:53:43,208
gave us a show for the ages!
1050
00:53:43,291 --> 00:53:45,916
[commentator 3]
What a fight.
What a fight.
1051
00:53:46,000 --> 00:53:47,958
[commentator 1]
Everyone on their feet!
1052
00:53:48,833 --> 00:53:50,500
Unreal.
1053
00:53:52,708 --> 00:53:53,916
[cheering fades out]
1054
00:53:55,625 --> 00:53:56,916
And I'll leave you with this.
1055
00:53:58,000 --> 00:54:00,041
[announcer]
Ladies and gentlemen,
1056
00:54:00,125 --> 00:54:04,583
here in Riyadh, Saudi Arabia,
we go to the scorecards.
1057
00:54:05,208 --> 00:54:07,125
[Atlas] People say, "But Teddy,
how could Usyk win?
1058
00:54:07,208 --> 00:54:09,666
Fury's long, he's tall, he's agile.
1059
00:54:09,750 --> 00:54:12,458
He can go… [stammers] He could…
He's fundamentally solid.
1060
00:54:12,541 --> 00:54:17,625
Manuel Oliver Palomo
scores the contest 115-112
1061
00:54:17,708 --> 00:54:18,916
for Usyk.
1062
00:54:20,500 --> 00:54:25,458
Well, one thing about Usyk is
that he's good and solid at every area,
1063
00:54:25,541 --> 00:54:27,958
fundamentally, mentally, everything.
1064
00:54:28,041 --> 00:54:34,541
[announcer] Craig Metcalfe scores it
114-113 for Fury.
1065
00:54:35,500 --> 00:54:37,708
[Atlas] There's one thing
he does damn good
1066
00:54:38,625 --> 00:54:45,125
that will be the most important asset
to be called on when they fight.
1067
00:54:45,625 --> 00:54:48,958
And he's done it since the Olympics
when he won a gold medal,
1068
00:54:49,458 --> 00:54:53,583
to cruiserweight
when he unified all the titles,
1069
00:54:53,666 --> 00:54:56,000
and then he went up
when nobody expected him to do it,
1070
00:54:56,083 --> 00:54:57,416
and he won the heavyweight title.
1071
00:54:57,500 --> 00:55:02,500
[announcer] Fitzgerald has it 114-113
1072
00:55:03,083 --> 00:55:06,916
to the winner by split decision…
1073
00:55:07,000 --> 00:55:09,083
There was one thing
that let him do all that.
1074
00:55:09,166 --> 00:55:11,583
You know what it was?
And you know what it is?
1075
00:55:12,583 --> 00:55:14,541
[announcer]
…from Ukraine,
1076
00:55:14,625 --> 00:55:21,166
Oleksandr Usyk!
1077
00:55:21,250 --> 00:55:22,375
[Atlas] He wins.
1078
00:55:23,000 --> 00:55:24,291
He knows how to win.
1079
00:55:25,625 --> 00:55:27,000
He knows how to win.
1080
00:55:30,083 --> 00:55:33,000
[announcer]
…now, the undisputed
1081
00:55:33,083 --> 00:55:37,291
- heavyweight champion of the world!
- [audience cheering]
1082
00:55:53,958 --> 00:55:55,958
[chattering]
1083
00:56:03,541 --> 00:56:07,125
[Fury] A lot of people in the world
are, uh, obsessed with success
1084
00:56:07,208 --> 00:56:09,333
and fame and fortune.
1085
00:56:10,041 --> 00:56:12,750
But I made a very valid point recently.
1086
00:56:12,833 --> 00:56:14,875
We're not for a very long time.
1087
00:56:14,958 --> 00:56:18,916
Although it may seem like a long time,
it's a very short moment in time,
1088
00:56:19,000 --> 00:56:21,958
and if you can get confused
with all that rubbish of success,
1089
00:56:22,041 --> 00:56:23,500
whatever success is…
1090
00:56:23,583 --> 00:56:26,125
A lot of people think success is wanting
more, more, more, more more,
1091
00:56:26,208 --> 00:56:28,541
and just achieving, achieving,
achieving more.
1092
00:56:29,250 --> 00:56:31,166
But you take it all down to brass tacks,
1093
00:56:31,250 --> 00:56:33,416
life's very fragile and very precious,
1094
00:56:33,500 --> 00:56:36,000
and it's for spending time
with loved ones.
1095
00:56:36,083 --> 00:56:37,333
For me, I'm just a dad at home.
1096
00:56:37,416 --> 00:56:40,458
You know, go into my front room
and I must have… [exhales]
1097
00:56:40,541 --> 00:56:43,958
{\an8}25 boxing belts from the beginning
to the end of 'em all.
1098
00:56:44,041 --> 00:56:45,375
And I never look at 'em.
1099
00:56:45,458 --> 00:56:47,833
I never pick up and go,
"Oh, my God, I'm a world champion."
1100
00:56:47,916 --> 00:56:49,458
It's like they don't even exist.
1101
00:56:50,750 --> 00:56:53,541
I… I heard a quote a few years ago,
1102
00:56:53,625 --> 00:56:55,625
and I wrote it down.
1103
00:56:55,708 --> 00:56:58,333
It said, "No point in looking back.
We're not going that way."
1104
00:57:00,083 --> 00:57:01,750
And I wrote it down in me phone,
1105
00:57:01,833 --> 00:57:04,041
and I still got it,
and I look at it quite often.
1106
00:57:07,208 --> 00:57:09,750
I'm not a celebrity.
I'm not a famous boxer.
1107
00:57:09,833 --> 00:57:12,583
I'm not a multimillionaire. I'm nothing!
I'm just a… a dad.
1108
00:57:12,666 --> 00:57:16,125
How did you get…
How did you become a boxer, Dad?
1109
00:57:16,208 --> 00:57:17,583
[Fury] I don't know. Good question.
1110
00:57:18,708 --> 00:57:21,333
What matters is the little moments
in time we have like now
1111
00:57:21,875 --> 00:57:25,208
and enjoying the moments,
'cause tomorrow ain't promised to nobody.
1112
00:57:29,916 --> 00:57:31,916
[chattering]
1113
00:57:37,083 --> 00:57:40,000
- Let's make some room.
- [press member] Congratulations, Usyk.
1114
00:57:46,708 --> 00:57:47,875
[Atlas] Hope is important.
1115
00:57:47,958 --> 00:57:50,333
He's takin' a torch to a dark place
and showin' us
1116
00:57:50,416 --> 00:57:52,541
there's a possibility we could be better.
1117
00:57:52,625 --> 00:57:54,000
Like, what am I?
1118
00:57:54,083 --> 00:57:57,166
I don't know who I am until I get
in the ring and I find out who I am.
1119
00:57:57,250 --> 00:57:59,500
You can actually open up a door to a room
1120
00:57:59,583 --> 00:58:01,625
that you didn't even know
was there before.
1121
00:58:01,708 --> 00:58:04,875
Nine months I work.
1122
00:58:04,958 --> 00:58:09,583
I missed, um… Happy New Year.
1123
00:58:10,083 --> 00:58:13,166
I missed birthday my son.
1124
00:58:13,958 --> 00:58:18,125
I missed birthday my son two.
1125
00:58:18,208 --> 00:58:20,625
I missed birthday my daughter.
1126
00:58:21,208 --> 00:58:23,125
I missed born my daughter.
1127
00:58:23,791 --> 00:58:27,583
All time training, training, training.
1128
00:58:28,166 --> 00:58:31,458
My focus was only this fight.
1129
00:58:32,041 --> 00:58:33,333
[chuckles]
1130
00:58:35,208 --> 00:58:37,208
- [audience clapping]
- Come.
1131
00:58:41,416 --> 00:58:43,875
I miss, uh, my father.
1132
00:58:44,958 --> 00:58:49,458
I-- I say my father, "Hey, listen. Um…
1133
00:58:51,500 --> 00:58:54,375
You live that, I live here.
1134
00:59:00,250 --> 00:59:04,458
Please. I love you." [breathes shakily]
1135
00:59:04,541 --> 00:59:06,916
[audience cheering]
1136
00:59:11,833 --> 00:59:17,083
[Atlas] Because nobody wants to go
and face things that are damaging,
1137
00:59:17,166 --> 00:59:21,291
face things that are challenging
in those, scary in those areas.
1138
00:59:21,375 --> 00:59:24,250
You can't be brave if you're not afraid.
1139
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
There's nothin' to overcome.
1140
00:59:25,916 --> 00:59:29,000
Those feelings come to us
because we are human.
1141
00:59:30,541 --> 00:59:31,791
[Fury]
I had to get back home.
1142
00:59:33,333 --> 00:59:35,833
I had to show the world
that nothing is impossible.
1143
00:59:37,500 --> 00:59:40,416
For all the people who suffer
with mental health problems,
1144
00:59:40,500 --> 00:59:41,583
I did it for you.
1145
00:59:42,916 --> 00:59:47,000
If I can come back where I came from,
you can too.
1146
00:59:48,000 --> 00:59:51,375
So get back up,
and let's do this together as a team.
1147
01:00:04,166 --> 01:00:05,416
Knock it out, son.
1148
01:00:06,791 --> 01:00:08,666
- Hey!
- Ah. Hit it wrong.
1149
01:00:09,166 --> 01:00:12,416
Have a playlist, a massive,
massive, massive selection this year.
1150
01:00:13,958 --> 01:00:15,875
So it can only be from… [clicks tongue]
1151
01:00:18,583 --> 01:00:20,541
["You Shook Me All Night Long"
playing on speakers]
1152
01:00:25,000 --> 01:00:27,041
This'll get me woke up in the morning.
1153
01:00:34,333 --> 01:00:36,791
- Adonis, did you just jump out the window?
- Yeah.
1154
01:00:36,875 --> 01:00:39,291
- Why?
- I wanted to see what you're doing.
1155
01:00:39,375 --> 01:00:42,000
Come round here. Come watch us,
what we're doing. We're in the bin.
1156
01:00:42,083 --> 01:00:44,208
[rummaging]
1157
01:00:46,916 --> 01:00:49,041
- All right, last one. Boom.
- [Adonis] I wanna try that.
1158
01:00:50,166 --> 01:00:52,166
[song continues]
93302