Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,822 --> 00:02:04,653
It's millennium year, besides HK
2
00:02:04,858 --> 00:02:06,655
Macau also goes back to China.
3
00:02:07,026 --> 00:02:10,154
It all looks prosperous and stable.
4
00:02:10,763 --> 00:02:13,698
I'm Ho, from Macau.
5
00:02:14,167 --> 00:02:16,192
There's nothing special about me.
6
00:02:16,469 --> 00:02:19,495
But I want to tell you
a love story of a traid member.
7
00:02:20,039 --> 00:02:21,939
This story occurs around me.
8
00:02:23,009 --> 00:02:25,170
In Macau,
except porn and gambling industries
9
00:02:25,311 --> 00:02:26,938
there's nothing else.
10
00:02:27,914 --> 00:02:29,814
I am a waiter at a nightclub.
11
00:02:30,049 --> 00:02:33,041
I work there because
my girlfriend is receptionist there
12
00:02:33,520 --> 00:02:34,817
and I love her so much.
13
00:02:35,455 --> 00:02:37,150
The boss of this place is Yu.
14
00:02:37,590 --> 00:02:39,854
And recently
he has invited some new bosses
15
00:02:40,059 --> 00:02:43,051
and that's Ben Hon
and Miss Thirteen form HK.
16
00:02:43,696 --> 00:02:47,462
Tonight the boss he's serving is Cock.
17
00:02:49,469 --> 00:02:51,994
In fact, I've known him since childhood
18
00:02:53,306 --> 00:02:56,969
but I guess he has forgotten me already.
19
00:02:58,244 --> 00:03:01,111
You two come here the first time,
so you must enjoy.
20
00:03:01,314 --> 00:03:03,441
Let me get two beauties
for each of you, 0K?
21
00:03:03,583 --> 00:03:06,484
- So few?
- No, I'd prefer sitting here
22
00:03:06,619 --> 00:03:07,779
Prepuce, come on
23
00:03:07,954 --> 00:03:09,216
don't tell me you're still virgin.
24
00:03:09,355 --> 00:03:11,220
Right, his ear.
25
00:03:11,357 --> 00:03:13,621
- Prick at it.
- It's through!
26
00:03:14,260 --> 00:03:15,693
Right, where're your assistants?
27
00:03:15,828 --> 00:03:16,760
What assistants?
28
00:03:16,896 --> 00:03:19,023
- You have many assistants?
- Miss thirteen.
29
00:03:19,165 --> 00:03:20,257
She knows you two come
30
00:03:20,433 --> 00:03:22,401
so she keep two beauties for you.
31
00:03:22,535 --> 00:03:24,503
- She's so good to me?
- Coming.
32
00:03:24,837 --> 00:03:26,668
Let me introduce my partner to you.
33
00:03:26,806 --> 00:03:28,398
Brother Yu, come on.
34
00:03:28,942 --> 00:03:30,842
Yu Yeung, Master of Macau.
35
00:03:31,044 --> 00:03:33,137
There's no master in Macau anymore.
36
00:03:33,279 --> 00:03:35,440
We business just do
some mischief business.
37
00:03:35,582 --> 00:03:36,480
- I'm Cock.
- I've heard about you for ages.
38
00:03:36,649 --> 00:03:37,707
- I'm Prepuce.
- I've heard about you for ages.
39
00:03:37,850 --> 00:03:40,614
- Sit down...
- Cheers...
40
00:03:40,820 --> 00:03:42,082
Have you sold the 323 yet?
41
00:03:42,288 --> 00:03:43,687
Why? You ask me not to sell it
before it reaches $3.
42
00:03:43,856 --> 00:03:44,914
On the contrary
43
00:03:45,124 --> 00:03:47,592
I bought in 500,000 shares
when it was at $1.8.
44
00:03:48,361 --> 00:03:50,295
Cock, do you buy shares?
45
00:03:50,663 --> 00:03:52,858
Me? Last month I did the queue as others
46
00:03:52,999 --> 00:03:54,990
and bought that...
I forget the name...tom. dog. Come.
47
00:03:55,134 --> 00:03:56,897
It's Tom.com.
48
00:03:57,136 --> 00:03:59,627
You went for the queue?
Your men queued for you.
49
00:03:59,839 --> 00:04:01,500
I did tell you it's dog.come.
50
00:04:01,641 --> 00:04:03,700
Right, you dog come.
51
00:04:03,843 --> 00:04:05,037
You take me as dog?
52
00:04:05,245 --> 00:04:09,113
Mr. Yu, that 774 wants to set up website.
53
00:04:09,249 --> 00:04:12,082
- Is it worth buying?
- Yes,
54
00:04:12,252 --> 00:04:14,618
Everyone is sensitive to number recently.
55
00:04:14,754 --> 00:04:15,778
They seem to bee hit by number spell.
56
00:04:15,922 --> 00:04:17,184
But it is in trend now.
57
00:04:17,390 --> 00:04:19,221
We must stick to the trend
being on the walk.
58
00:04:19,359 --> 00:04:22,886
Right, our nightclub is doing
“selecting hostess on the internet“
59
00:04:23,029 --> 00:04:23,825
You want a try?
60
00:04:23,963 --> 00:04:26,090
So trendy? Show me how to.
61
00:04:26,232 --> 00:04:27,392
Point at it.
62
00:04:28,034 --> 00:04:29,797
Not that troublesome now.
63
00:04:29,936 --> 00:04:30,868
You can find any girl
on the internet now.
64
00:04:31,004 --> 00:04:33,495
From Beijing, Dailian, Harbien...
65
00:04:33,706 --> 00:04:35,537
Even from Szechuan.
66
00:04:36,109 --> 00:04:39,476
Isn't it better...
to see the girls actually?
67
00:04:39,646 --> 00:04:41,739
Like now, I can't even touch them.
68
00:04:41,881 --> 00:04:42,870
And I don't see then naked.
69
00:04:43,049 --> 00:04:44,812
- There's one...
- Cock
70
00:04:45,485 --> 00:04:47,316
- Sister!
- No problem...
71
00:04:47,487 --> 00:04:48,385
You so care about me?
72
00:04:48,521 --> 00:04:50,421
I've prepared a dozen for you.
73
00:04:50,590 --> 00:04:52,217
I want one who is sweet.
74
00:04:52,525 --> 00:04:53,651
I don't want tom boy.
75
00:04:54,961 --> 00:04:56,053
You imply me?
76
00:04:56,262 --> 00:04:57,229
Cock
77
00:04:57,363 --> 00:04:59,263
you know, Miss Thirteen
has changed a lot now.
78
00:04:59,465 --> 00:05:01,433
Sure, everyone of Hung Hing
know you live together.
79
00:05:01,567 --> 00:05:03,159
A gay or lesbian can become straight too.
80
00:05:04,137 --> 00:05:06,935
No man wants me
so we work together for money.
81
00:05:07,106 --> 00:05:09,097
Brother Yu, please give them some shares.
82
00:05:09,242 --> 00:05:10,140
No thanks
83
00:05:10,276 --> 00:05:13,439
I need not run the place
though I like girls.
84
00:05:13,579 --> 00:05:16,275
You'd better find a girl and get married.
85
00:05:17,650 --> 00:05:20,642
No girls will want
to marry people like us.
86
00:05:20,953 --> 00:05:22,113
What about the Preacher's daughter?
87
00:05:23,256 --> 00:05:25,952
She wants to learn Japanese in Japan.
88
00:05:26,159 --> 00:05:27,683
I've parted with her for ages.
89
00:05:28,061 --> 00:05:30,052
Who are you with now?
90
00:05:30,530 --> 00:05:33,590
Stand still,
and let Brother Cock choose you.
91
00:05:36,536 --> 00:05:38,265
where's no real love in this world.
92
00:05:38,404 --> 00:05:41,430
I just love all girls.
93
00:05:41,607 --> 00:05:45,737
Cock, choose the one you like.
94
00:05:47,313 --> 00:05:48,610
The girl in black.
95
00:05:52,685 --> 00:05:53,811
How is it, Cock?
96
00:05:53,953 --> 00:05:55,580
Your taste has changed?
You love young girls?
97
00:05:55,888 --> 00:05:57,446
I like her as she's cute.
98
00:05:57,590 --> 00:05:58,750
Want another girl?
99
00:05:58,958 --> 00:06:00,858
0K, where's Prepuce?
100
00:06:00,993 --> 00:06:02,551
No, I prefer sitting.
101
00:06:02,862 --> 00:06:05,092
My mission is over, I'll leave now.
102
00:06:05,231 --> 00:06:06,698
No, sister
103
00:06:06,833 --> 00:06:08,198
I want to drink with you all night.
104
00:06:08,334 --> 00:06:11,167
Damn you!
You are to get up at 10 tomorrow.
105
00:06:11,304 --> 00:06:12,931
- What for?
- Watching the stock market.
106
00:06:13,072 --> 00:06:14,300
What?
107
00:06:14,440 --> 00:06:17,773
Stock market, it makes money, nuts.
108
00:06:17,910 --> 00:06:19,207
Enjoy yourselves.
109
00:06:21,314 --> 00:06:23,009
- You want some wine?
- Who are you from?
110
00:06:23,149 --> 00:06:26,016
- Hangzhou
- Hangzhou?
111
00:06:26,786 --> 00:06:30,745
From Hangzhou...
Must you take a bath so long?
112
00:06:30,890 --> 00:06:32,790
Hurry up, I need it badly.
113
00:06:33,993 --> 00:06:36,826
-Take a shower.
- Here comes Hangzhou beauty.
114
00:06:37,029 --> 00:06:39,122
Is the West Lake in Hangzhou very pretty?
115
00:06:39,298 --> 00:06:40,128
Of course.
116
00:06:40,333 --> 00:06:42,062
Someone says there're ten famous scenery?
117
00:06:42,201 --> 00:06:43,759
Sure, have you been there?
118
00:06:43,903 --> 00:06:45,029
No.
119
00:06:45,171 --> 00:06:47,696
But I'll have the chance
to screw a Hangzhou girl tonight.
120
00:06:47,907 --> 00:06:50,034
Take bath now, don't bullshit.
121
00:06:50,176 --> 00:06:51,336
Why must you force me for a bath?
122
00:06:51,477 --> 00:06:53,308
There's real show after the bath.
123
00:06:53,513 --> 00:06:54,810
Real show after the bath?
124
00:06:54,947 --> 00:06:56,380
- Right, go now.
- Is there candy.
125
00:06:56,516 --> 00:06:57,949
Yes, quick...
126
00:06:58,151 --> 00:06:59,277
What are you doing?
127
00:06:59,552 --> 00:07:00,519
Kid...
128
00:07:00,653 --> 00:07:01,551
Take your hands off, what are you doing?
129
00:07:01,687 --> 00:07:02,619
I've asked you to quit many times
130
00:07:02,755 --> 00:07:03,687
but you never listen.
131
00:07:03,823 --> 00:07:06,519
Shit, ifl don't, how can I get money
to build a house home?
132
00:07:06,659 --> 00:07:08,593
- You speak back?
- Don't beat women!
133
00:07:08,895 --> 00:07:11,420
Brother Cock, she's my girl,
none of your business
134
00:07:12,198 --> 00:07:14,689
- Come with me!
- Hands off, what are you doing?
135
00:07:15,401 --> 00:07:16,891
You're daring!
136
00:07:18,070 --> 00:07:21,164
Bastard, you disturb my VIP?
137
00:07:27,547 --> 00:07:28,946
You must undergo what you've promised
138
00:07:29,081 --> 00:07:32,346
She's a hostess, she must work out.
139
00:07:35,054 --> 00:07:36,521
I only want to take my girl away.
140
00:07:36,722 --> 00:07:39,657
Brother Ben, let him off, don't beat him.
141
00:07:39,859 --> 00:07:42,123
Stop beating...
142
00:07:42,261 --> 00:07:43,353
- Bastard!
- No...
143
00:07:43,496 --> 00:07:45,964
Brother Cock...l'm Ho...
144
00:07:46,098 --> 00:07:47,998
I'm Lok Wing Ho.
145
00:07:57,543 --> 00:08:00,706
I didn't expect to see you here.
146
00:08:02,515 --> 00:08:05,279
She's Cutie, very cute.
147
00:08:06,285 --> 00:08:08,446
We've been dating for 3 months.
148
00:08:09,322 --> 00:08:12,689
I ask her not to be hostess,
but she doesn't listen.
149
00:08:13,826 --> 00:08:16,056
I don't know
why I'm so jealous this time.
150
00:08:17,630 --> 00:08:20,064
Brother Cock, thanks for helping me.
151
00:08:20,666 --> 00:08:23,464
Or else...l...l don't know
what would happen.
152
00:08:23,936 --> 00:08:24,960
Don't know?
153
00:08:25,771 --> 00:08:28,638
The worse is you lose a hand or leg.
154
00:08:33,913 --> 00:08:34,971
First dating?
155
00:08:37,083 --> 00:08:39,415
Are you of age already, kid?
156
00:08:40,620 --> 00:08:41,678
I remember...
157
00:08:42,321 --> 00:08:46,121
I was 12 when my sister
nearly married you.
158
00:08:47,093 --> 00:08:49,926
Now 19 years old, it's 7 years.
159
00:08:55,368 --> 00:08:58,235
Why are you in Macau?
160
00:08:59,205 --> 00:09:01,469
You forget I was born in Macau?
161
00:09:03,543 --> 00:09:04,669
I see.
162
00:09:05,478 --> 00:09:09,005
I remember asking your sister
when she moved in...
163
00:09:09,882 --> 00:09:12,510
“I'm a mixed of HK and Macau.“
164
00:09:12,885 --> 00:09:14,443
- You remember?
- Yes
165
00:09:16,122 --> 00:09:18,454
My name is Wing Ho
166
00:09:19,725 --> 00:09:22,159
and Ho stands for Macau.
167
00:09:22,795 --> 00:09:25,821
My name means I belong to Macau forever.
168
00:09:35,174 --> 00:09:36,266
Where's your sister?
169
00:09:36,542 --> 00:09:39,067
She's in London now.
170
00:09:44,016 --> 00:09:45,176
For a long time?
171
00:09:46,452 --> 00:09:48,647
We only talk over the phone
several times a year.
172
00:09:51,057 --> 00:09:52,718
Frankly speaking, Brother Cock
173
00:09:54,026 --> 00:09:57,325
I want very much you become
my brother-in-Iaw. It's really.
174
00:10:04,870 --> 00:10:07,202
I want to be your brother-in-Iaw too.
175
00:10:09,208 --> 00:10:11,039
- Is it hurt?
-Yes
176
00:10:12,411 --> 00:10:15,608
When I the first time moved in
a estate in the age of five,
177
00:10:16,082 --> 00:10:18,812
I remember that
everything was so new to me.
178
00:10:27,526 --> 00:10:28,959
Someone is moving in.
179
00:10:29,128 --> 00:10:30,823
- A child.
- Go take a look.
180
00:10:32,598 --> 00:10:35,567
Where do you live?
181
00:10:36,102 --> 00:10:37,330
Do you know us?
182
00:10:43,743 --> 00:10:45,040
Ho, what's wrong?
183
00:10:45,444 --> 00:10:48,106
- Someone bullied you?
- No!
184
00:10:48,247 --> 00:10:50,807
Madam, we just want to help.
185
00:10:50,950 --> 00:10:53,111
Don't call me Madam,
you may call me Sister Chin
186
00:10:54,153 --> 00:10:55,984
Sister Chin!
187
00:10:57,289 --> 00:10:58,779
Take it upstairs for me.
188
00:11:05,097 --> 00:11:06,530
Very cute.
189
00:11:07,066 --> 00:11:08,397
This chick belongs to me.
190
00:11:08,601 --> 00:11:10,091
Take it back, chick
191
00:11:10,870 --> 00:11:13,805
Chick...
192
00:11:13,939 --> 00:11:15,201
Gee, come and help.
193
00:11:15,908 --> 00:11:17,535
Chick, come and help.
194
00:11:21,814 --> 00:11:23,338
Where are you from?
195
00:11:23,516 --> 00:11:25,575
From far away, I'm a mixed.
196
00:11:25,718 --> 00:11:27,015
You're a mixed?
197
00:11:27,153 --> 00:11:30,122
Sure, I'm a mixed of HK and Macau.
198
00:11:30,256 --> 00:11:31,450
I moved from Macau.
199
00:11:31,590 --> 00:11:34,582
- Then I'm mixed too.
- Are you?
200
00:11:34,727 --> 00:11:38,219
Sure, I used to live in Saukeiwan
201
00:11:38,364 --> 00:11:40,389
and now I live here.
202
00:11:40,566 --> 00:11:42,830
So I'm a mixed of Kowloon and HK.
203
00:11:42,968 --> 00:11:44,595
Of course not.
204
00:11:45,037 --> 00:11:47,972
- Keep the change.
- Thanks...
205
00:11:49,608 --> 00:11:51,235
You live here?
206
00:11:51,377 --> 00:11:53,538
Yes, your expression is weird.
207
00:11:53,679 --> 00:11:55,670
No, I live over there.
208
00:11:55,881 --> 00:11:57,849
Do you? What family members do you have?
209
00:11:57,983 --> 00:11:59,314
Mom and Uncle.
210
00:11:59,685 --> 00:12:02,085
We're neighbors now, nice to meet you.
211
00:12:02,221 --> 00:12:04,086
No problem...
212
00:12:05,825 --> 00:12:07,656
And we become neighbors now.
213
00:12:07,827 --> 00:12:10,625
- So don't bully me and my brother.
- OK
214
00:12:10,796 --> 00:12:12,024
I'm called Gee.
215
00:12:12,164 --> 00:12:14,029
You mustn't call me Chick from now on.
216
00:12:14,166 --> 00:12:15,326
Call me Chiu Shan Ho.
217
00:12:15,468 --> 00:12:16,457
No
218
00:12:16,602 --> 00:12:19,935
I want to call you Chick...
219
00:12:20,072 --> 00:12:25,533
Chick...
220
00:12:54,306 --> 00:12:55,500
Bitch, you steal my book?
221
00:12:55,641 --> 00:12:56,767
What? I'm going to pay.
222
00:12:56,942 --> 00:12:59,103
You're going to pay?
You're going to fooling me.
223
00:12:59,245 --> 00:13:00,405
I don't want it.
224
00:13:00,546 --> 00:13:02,571
Don't go, I won't let you go.
225
00:13:02,715 --> 00:13:05,240
- What do you want?
- I want to search you.
226
00:13:05,451 --> 00:13:07,885
- I'll call molest!
- You threaten me?
227
00:13:08,053 --> 00:13:10,749
You know who I am? I'm Tim.
228
00:13:10,890 --> 00:13:12,448
Have you watched kung fu movies?
229
00:13:12,591 --> 00:13:15,492
The evil man in there is me, Tim.
230
00:13:15,728 --> 00:13:18,128
You won't let me search you
231
00:13:18,364 --> 00:13:20,924
then you can never leave.
232
00:13:21,167 --> 00:13:22,964
You bully a girl? Are you a boy?
233
00:13:23,102 --> 00:13:23,966
Who are you?
234
00:13:24,103 --> 00:13:26,697
I'm the here in movies! I beat evil men!
235
00:13:26,839 --> 00:13:27,737
What evil men?
236
00:13:27,873 --> 00:13:29,534
Don't panic, I'll protect you.
237
00:13:29,675 --> 00:13:31,074
Forget it, let's go.
238
00:13:31,210 --> 00:13:32,939
Want to leave after stealing my book?
239
00:13:33,078 --> 00:13:35,410
I didn't steal it.
240
00:13:35,548 --> 00:13:37,743
She said she didn't.
241
00:13:40,119 --> 00:13:41,950
Stop beating...
242
00:13:42,288 --> 00:13:44,586
Stop fighting...
243
00:13:44,790 --> 00:13:47,315
Don't worry, Cock can fight well.
244
00:13:48,394 --> 00:13:49,622
You mean he can?
245
00:13:49,829 --> 00:13:52,320
Don't worry, he can hold on.
246
00:13:55,601 --> 00:13:57,330
You won't help him?
247
00:13:57,903 --> 00:13:59,734
- You know who am I?
- Hurry
248
00:14:01,207 --> 00:14:04,904
Damn you! Kill you...
249
00:14:05,077 --> 00:14:08,171
Damn you!
250
00:14:08,514 --> 00:14:09,811
I'll beat you whenever I see you!
251
00:14:10,149 --> 00:14:12,242
- Are you alright?
- I'm fine.
252
00:14:12,451 --> 00:14:15,284
- Really OK?
- Alright.
253
00:14:28,801 --> 00:14:32,669
Chick...come out.
254
00:14:34,340 --> 00:14:35,398
What is it?
255
00:14:36,342 --> 00:14:38,333
Your mom knows you had a fighting today?
256
00:14:38,477 --> 00:14:41,844
She's too busy to take care of me.
257
00:14:41,981 --> 00:14:44,916
- Why?
- She has to work.
258
00:14:45,417 --> 00:14:46,577
You mean it.
259
00:14:47,219 --> 00:14:49,414
My mom is strict to me.
260
00:14:49,588 --> 00:14:53,786
I can tell your mom is furious.
261
00:14:53,993 --> 00:14:55,426
Why don't you go to school?
262
00:14:55,728 --> 00:14:58,492
I don't like doing homework.
263
00:14:59,198 --> 00:15:01,598
It's simple, let me teach you.
264
00:15:01,901 --> 00:15:03,198
No.
265
00:15:03,769 --> 00:15:05,066
Your face...
266
00:15:05,537 --> 00:15:07,937
It doesn't hurt, look it's OK.
267
00:15:08,274 --> 00:15:09,832
I must thank you for today.
268
00:15:10,109 --> 00:15:13,374
No, I should protect you.
269
00:15:13,512 --> 00:15:14,501
Why?
270
00:15:14,880 --> 00:15:19,579
You live opposite me,
so I must protect you.
271
00:15:19,718 --> 00:15:21,549
What if I don't live opposite?
272
00:15:21,820 --> 00:15:23,378
- | still will.
-Why?
273
00:15:24,556 --> 00:15:26,046
I don't know.
274
00:15:26,225 --> 00:15:27,556
Anyway, tell me if anyone bullies you
275
00:15:27,693 --> 00:15:29,354
- and I'll stand out for you.
- All right...
276
00:15:29,495 --> 00:15:31,224
- Do you hear?
- Yes, I do.
277
00:15:31,397 --> 00:15:33,331
- I'll repeat it to you!
- Good.
278
00:15:33,465 --> 00:15:36,901
- I'll forever protect you!
- Good.
279
00:15:37,536 --> 00:15:38,662
Say it again.
280
00:15:38,804 --> 00:15:41,068
Protect me forever!
281
00:15:41,240 --> 00:15:44,937
- Repeat again!
- Protect me forever!
282
00:15:48,380 --> 00:15:49,711
Let's play football.
283
00:15:49,982 --> 00:15:51,472
No, it's boring.
284
00:15:51,684 --> 00:15:52,480
Where to?
285
00:15:52,618 --> 00:15:55,143
None of your business,
you're not counted in!
286
00:15:55,521 --> 00:15:58,422
- We don't revenge?
- Sure!
287
00:15:58,624 --> 00:16:00,990
I'll call you up tonight
and let's discuss.
288
00:16:01,193 --> 00:16:03,525
I won't talk on, I must go now, bye.
289
00:16:03,662 --> 00:16:07,359
Is he mistaken?
Is this Three-Man-In-A-Boat?
290
00:16:14,540 --> 00:16:15,768
Chick, what are you doing?
291
00:16:15,941 --> 00:16:18,876
I thought you wouldn't come
so I don't com.
292
00:16:19,011 --> 00:16:19,978
Of course not.
293
00:16:20,179 --> 00:16:23,046
But mom called me when I was leaving.
294
00:16:23,315 --> 00:16:25,579
- She won't let you out?
- Of course not.
295
00:16:25,784 --> 00:16:29,049
Stand up, now, quick.
296
00:16:29,188 --> 00:16:30,246
What for?
297
00:16:30,422 --> 00:16:31,650
Get up, come here.
298
00:16:31,857 --> 00:16:34,792
Close your eyes. Don't move.
299
00:16:37,663 --> 00:16:39,824
- It hurts!
- I'm very happy!
300
00:16:39,965 --> 00:16:43,025
I like biting others
whenever I'm happy or upset.
301
00:16:43,168 --> 00:16:44,396
You're nuts?
302
00:16:44,670 --> 00:16:45,602
Of course not
303
00:16:45,738 --> 00:16:48,172
mom say I've made progress in school.
304
00:16:48,307 --> 00:16:49,899
So she bought me a cassette player.
305
00:16:50,042 --> 00:16:51,009
I can listen to Leslie's song
306
00:16:51,210 --> 00:16:53,371
when I go to school now.
307
00:16:53,545 --> 00:16:56,878
Good, your mom pampers you so much.
308
00:16:57,016 --> 00:16:58,483
If you will study hard...
309
00:16:58,617 --> 00:17:01,051
your mom will pamper you too.
310
00:17:01,186 --> 00:17:02,881
No way.
311
00:17:03,322 --> 00:17:06,155
Now you don't go to school,
what are you going to do?
312
00:17:06,291 --> 00:17:07,986
One need not always go to school.
313
00:17:08,127 --> 00:17:09,890
I want to be a Boss!
314
00:17:10,029 --> 00:17:12,224
I'll walk the world
with Prepuce and Wrinkle.
315
00:17:12,364 --> 00:17:14,298
Boss? Boss of triad?
316
00:17:14,433 --> 00:17:17,425
I'll not talk with you
if you become traid boss.
317
00:17:17,870 --> 00:17:20,065
Ifl don't, others will bully me.
318
00:17:20,239 --> 00:17:22,503
No one will bully you
if you behave yourself.
319
00:17:22,641 --> 00:17:23,733
What about Tim?
320
00:17:23,876 --> 00:17:26,174
If you stay away from him,
he won't find faults in you.
321
00:17:26,311 --> 00:17:28,575
Anyway, I hate triad people.
322
00:17:28,781 --> 00:17:32,774
You know why I come to HK
with my brother?
323
00:17:32,918 --> 00:17:34,112
How come I know?
324
00:17:34,653 --> 00:17:38,919
As my dad used to be triad boss in Macau.
325
00:17:39,058 --> 00:17:40,025
I hate him!
326
00:17:40,359 --> 00:17:43,760
What about you?
What do you want to become?
327
00:17:43,896 --> 00:17:47,059
I want to study abroad
and make lots of money.
328
00:17:47,199 --> 00:17:49,064
I must buy a house for mom and brother
329
00:17:49,234 --> 00:17:53,102
and get a handsome rich man
who is good to me.
330
00:17:53,472 --> 00:17:55,838
You're dreaming.
331
00:18:00,179 --> 00:18:02,443
Being a boss is also an ambition.
332
00:18:02,648 --> 00:18:03,740
You still say?
333
00:18:03,882 --> 00:18:05,474
Then I'll become stunt man
like Jackie Chan.
334
00:18:05,617 --> 00:18:06,584
0K?
335
00:18:06,718 --> 00:18:08,413
OK! Show me some kung fu.
336
00:18:08,554 --> 00:18:11,648
- This is Seven Chop. isn't it nice?
- No.
337
00:18:11,790 --> 00:18:13,849
This is Dragon Fist, nice?
338
00:18:13,992 --> 00:18:16,483
Do me some kicking.
339
00:18:30,209 --> 00:18:31,699
You fat bottoms!
340
00:18:32,845 --> 00:18:33,743
Don't beat me...
341
00:18:33,879 --> 00:18:35,437
Don't go, dare you throw at me?
342
00:18:36,548 --> 00:18:38,482
Fat bottoms, don't go!
343
00:18:39,785 --> 00:18:40,877
Don't go!
344
00:18:44,623 --> 00:18:45,920
Set fire! Quick!
345
00:18:50,129 --> 00:18:51,391
Dare you bully my girlfriend again!
346
00:18:51,530 --> 00:18:54,522
Let me burn your paperstand!
347
00:18:58,437 --> 00:18:59,495
Put out the fire now!
348
00:18:59,638 --> 00:19:01,902
You two bastards dare set fire?
Come with me!
349
00:19:06,979 --> 00:19:11,439
My paperstand...
350
00:19:11,683 --> 00:19:15,380
Compensate now!
351
00:19:15,521 --> 00:19:18,854
- what are you doing?
- Compensate me now!
352
00:19:24,596 --> 00:19:26,655
Set fire? You burnt a horse
353
00:19:26,798 --> 00:19:28,231
you know it's serious?
354
00:19:28,767 --> 00:19:30,428
You'll be sent to jail, you know?
355
00:19:30,969 --> 00:19:32,869
You do nothing but stir up trouble.
356
00:19:33,005 --> 00:19:35,599
Now dad's paperstand is burnt down.
357
00:19:36,408 --> 00:19:38,399
Boss Bee, we dare not again!
358
00:19:39,378 --> 00:19:42,108
We live in the same estate.
359
00:19:42,247 --> 00:19:45,239
We must help each other in future,
got it?
360
00:19:45,384 --> 00:19:46,783
Shake hands and be friends!
361
00:19:50,489 --> 00:19:51,888
Cock!
362
00:20:07,439 --> 00:20:09,839
Cock, Prepuce, Wrinkles, Tim
363
00:20:10,242 --> 00:20:12,870
are the 4 rascals in our estate.
364
00:20:13,512 --> 00:20:16,538
Luckily my mom Sister Chin
can control them.
365
00:20:20,085 --> 00:20:21,313
Collecting garbage!
366
00:20:21,486 --> 00:20:24,944
Take our all garbage!
367
00:20:25,123 --> 00:20:27,751
You, he and me...
368
00:20:28,093 --> 00:20:29,151
Chick!
369
00:20:29,294 --> 00:20:31,956
Softly, my son is ill.
370
00:20:32,164 --> 00:20:34,029
Chick is not the name? Call him Cock!
371
00:20:34,233 --> 00:20:35,200
Mrs. Leung
372
00:20:35,334 --> 00:20:37,268
why don't you
take your son to a doctor...
373
00:20:37,436 --> 00:20:38,994
but keep him in here instead?
374
00:20:39,137 --> 00:20:40,229
Keung, let's go to see the doctor!
375
00:20:40,405 --> 00:20:42,339
When did your Chick become Cock?
376
00:20:42,474 --> 00:20:43,941
Stop shouting.
377
00:20:44,076 --> 00:20:46,636
We're not shouting.
378
00:20:46,778 --> 00:20:49,042
- It's not noise control zone.
- Right.
379
00:20:49,181 --> 00:20:50,079
And you, Mr. Leung
380
00:20:50,215 --> 00:20:53,150
your son keeps stealing
porno books from my stand
381
00:20:53,352 --> 00:20:55,183
I wonder if he's impotent?
382
00:20:55,554 --> 00:20:57,647
What? My son is only 12...
383
00:20:57,856 --> 00:21:01,485
Mrs. Leung, when I was 11,
I began wanking...
384
00:21:01,693 --> 00:21:03,024
I shouldn't have told you!
385
00:21:03,161 --> 00:21:08,121
- Keung, let's go to see doctor!
- Return books!
386
00:21:10,702 --> 00:21:12,693
Why fear? You fear your mom scolds you?
387
00:21:13,005 --> 00:21:14,370
I don't fear that.
388
00:21:14,506 --> 00:21:15,564
- No? What do you fear then?
- Right.
389
00:21:16,341 --> 00:21:20,573
Anyway...don't shout near here, OK?
390
00:21:20,712 --> 00:21:23,738
- You live here, not the opposite side.
- Right.
391
00:21:24,883 --> 00:21:26,680
Anyway, don't shout.
392
00:21:26,985 --> 00:21:28,885
I watch it here.
393
00:21:29,021 --> 00:21:30,921
If you must shout, go elsewhere.
394
00:21:31,056 --> 00:21:32,284
0K...
395
00:21:32,591 --> 00:21:34,582
- 100 for 1 set!
- Play 4 rounds!
396
00:21:34,726 --> 00:21:37,490
4 rounds, 3 fold at least!
397
00:21:44,069 --> 00:21:45,536
Let me go first.
398
00:21:48,040 --> 00:21:50,440
- Where's your sister?
- Studying.
399
00:21:50,742 --> 00:21:52,972
- Where are you going?
- None of your business.
400
00:21:53,111 --> 00:21:54,544
Bastard, don't be busybody.
401
00:21:55,013 --> 00:21:56,446
He's right.
402
00:21:56,581 --> 00:21:57,673
You stand for that bastard?
403
00:21:57,883 --> 00:21:59,475
None of your business.
404
00:21:59,618 --> 00:22:02,985
She's studying, Cock is wooing her.
405
00:22:03,322 --> 00:22:05,586
Don't insult her, what wooing?
406
00:22:05,724 --> 00:22:06,884
She's studying, we live opposite.
407
00:22:07,025 --> 00:22:08,322
We must look after each other.
408
00:22:08,493 --> 00:22:10,984
You'll soon become chief.
409
00:22:11,129 --> 00:22:13,689
Sister Chin!
410
00:22:13,832 --> 00:22:15,663
Chick, what is it?
411
00:22:18,837 --> 00:22:21,271
Gee is studying, we don't make a noise.
412
00:22:21,440 --> 00:22:23,635
You disturb her by standing here.
413
00:22:26,745 --> 00:22:28,269
Go inside...
414
00:22:29,181 --> 00:22:30,910
0K
415
00:22:32,651 --> 00:22:35,916
And the English exam tomorrow
is important.
416
00:22:36,054 --> 00:22:37,612
Be good.
417
00:22:42,160 --> 00:22:43,718
Let's start!
418
00:22:49,334 --> 00:22:51,325
I sit here, you find yourself a seat.
419
00:22:51,770 --> 00:22:54,364
- And you two sit oppositely.
- Troublesome.
420
00:22:54,506 --> 00:22:56,667
- Why? You fear someone will cheat?
- How to?
421
00:22:57,642 --> 00:22:58,939
Quiet, OK?
422
00:22:59,344 --> 00:23:03,178
Quiet, don't disturb his girlfriend.
423
00:23:03,315 --> 00:23:04,646
But playing mahjong does make noise.
424
00:23:04,816 --> 00:23:05,874
What do you mean with noise?
425
00:23:06,017 --> 00:23:07,245
Haven't you heard this song?
426
00:23:07,386 --> 00:23:10,321
If you're in love, you lose money.
427
00:23:10,455 --> 00:23:11,854
You'll lose much, kid.
428
00:23:12,057 --> 00:23:14,958
- You'll lose much...
- Go on playing.
429
00:23:22,334 --> 00:23:23,699
Hurry.
430
00:23:25,270 --> 00:23:26,862
You lose all!
431
00:23:27,406 --> 00:23:28,964
You pay me $128
432
00:23:29,341 --> 00:23:33,243
Prepuce is right, if you lose,
means you're in love.
433
00:23:33,445 --> 00:23:34,309
Is it finished?
434
00:23:34,446 --> 00:23:35,777
It smells good, who is cooking?
435
00:23:37,482 --> 00:23:38,540
Really.
436
00:23:39,117 --> 00:23:40,175
Sister Chin does.
437
00:23:56,101 --> 00:23:58,467
She's always pretty.
438
00:23:59,604 --> 00:24:00,901
Go to hell!
439
00:24:01,039 --> 00:24:02,597
You pay me $128, time to eat now.
440
00:24:02,741 --> 00:24:04,402
- Pay now.
- Hurry.
441
00:24:08,246 --> 00:24:11,010
Frankly speaking,
does she know you love her?
442
00:24:11,883 --> 00:24:14,408
I needn't make that so clear?
443
00:24:15,487 --> 00:24:16,681
Will she let you woo her?
444
00:24:17,756 --> 00:24:19,189
Man, she lives opposite me
445
00:24:19,357 --> 00:24:20,881
and we've always seen each other.
446
00:24:21,059 --> 00:24:24,426
We've been in good terms...
she should know?
447
00:24:25,764 --> 00:24:28,426
Have you ever...made love with her?
448
00:24:28,567 --> 00:24:30,057
Shit! She's not that casual.
449
00:24:30,202 --> 00:24:31,260
Not even a caress?
450
00:24:31,436 --> 00:24:32,664
- That means you never!
- No!
451
00:24:32,804 --> 00:24:33,702
Nothing ever?
452
00:24:36,942 --> 00:24:38,239
Gee...
453
00:24:39,578 --> 00:24:40,875
Look at her, what is she like?
454
00:24:41,146 --> 00:24:44,377
She's a cute angel.
455
00:24:46,785 --> 00:24:48,082
Gee, what a coincidence?
456
00:24:48,220 --> 00:24:50,711
- What a coincidence!
- We happen to meet here.
457
00:24:50,856 --> 00:24:52,847
Of course not,
he comes all the way for you.
458
00:24:55,093 --> 00:24:56,720
Where's that fatty and Wrinkles?
459
00:24:56,928 --> 00:24:58,691
Aren't you the Four-Man-On-A-Boat?
460
00:24:58,897 --> 00:25:02,162
They're busy,
so I come to wait for you here.
461
00:25:02,300 --> 00:25:04,962
- How's exam today?
- Not bad.
462
00:25:06,204 --> 00:25:07,671
Lok Wing Gee, they're your friends?
463
00:25:07,973 --> 00:25:09,668
They live opposite me.
464
00:25:09,808 --> 00:25:13,039
This is Cock, this is Tim.
465
00:25:13,445 --> 00:25:16,005
I won't hinder you, we'll leave now.
466
00:25:16,147 --> 00:25:19,583
- Bye...
- Bye...
467
00:25:19,885 --> 00:25:22,513
- She called you Camel?
- Lok Wing Gee!
468
00:25:22,654 --> 00:25:23,621
Lok Wing Gee
469
00:25:23,755 --> 00:25:25,347
Why are you here?
470
00:25:25,757 --> 00:25:28,021
Your friend is pretty clever.
471
00:25:28,693 --> 00:25:30,092
I'll leave now, won't hinder you.
472
00:25:30,228 --> 00:25:31,286
- So soon?
- Right...
473
00:25:31,429 --> 00:25:33,659
- Sit for more a while.
- Bye...
474
00:25:36,601 --> 00:25:39,195
- Where are you going?
- Back home.
475
00:25:42,707 --> 00:25:44,197
Why do you come here for?
476
00:25:44,376 --> 00:25:48,676
There's an amusing movie
so I come to ask you for it.
477
00:25:48,813 --> 00:25:50,974
I know, “A Horny Man“
478
00:25:51,116 --> 00:25:51,980
I want to see it too.
479
00:25:52,117 --> 00:25:53,948
OK, I'll get tickets.
480
00:25:54,085 --> 00:25:56,986
You can...take it as relaxation.
481
00:25:57,222 --> 00:25:58,712
I've got it.
482
00:26:01,359 --> 00:26:02,519
You're so good to me.
483
00:26:03,395 --> 00:26:04,828
I have an appointment.
484
00:26:07,399 --> 00:26:10,835
Sorry, Chick, my friend asked me first.
485
00:26:12,637 --> 00:26:15,731
- He has arrived, bye.
- Bye
486
00:26:16,741 --> 00:26:17,765
You've waited for long?
487
00:26:18,343 --> 00:26:19,401
Gee!
488
00:26:20,312 --> 00:26:23,804
Cock! Come here.
489
00:26:27,953 --> 00:26:29,250
This is George, this is Cock.
490
00:26:29,521 --> 00:26:30,749
Chiu Shan Ho!
491
00:26:31,222 --> 00:26:32,712
Nice to meet you!
492
00:26:33,091 --> 00:26:34,922
Cock lives opposite me
493
00:26:35,060 --> 00:26:36,186
we've grown together.
494
00:26:36,328 --> 00:26:37,454
We're sort of buddies.
495
00:26:38,196 --> 00:26:39,424
Sort of Buddies?
496
00:26:41,600 --> 00:26:44,967
Cock, let me ask Ho
to see that movie with you.
497
00:26:45,904 --> 00:26:48,168
It's time we leave, come on, bye.
498
00:26:48,306 --> 00:26:49,967
Bye.
499
00:26:55,513 --> 00:26:57,174
Go home and see porn movie!
500
00:26:59,050 --> 00:27:00,244
You play with me.
501
00:27:00,385 --> 00:27:02,353
Press this...
502
00:27:03,154 --> 00:27:04,485
You've lose.
503
00:27:05,523 --> 00:27:07,684
Stop bothering brother.
504
00:27:07,926 --> 00:27:10,588
Go and play there, go.
505
00:27:13,264 --> 00:27:16,028
- Hey, is her troublesome?
- It's Ok.
506
00:27:16,501 --> 00:27:18,230
But I am bad at playing this.
507
00:27:18,870 --> 00:27:20,701
We'll eat soon, wait a while.
508
00:27:22,073 --> 00:27:23,335
Are we really eating here?
509
00:27:23,842 --> 00:27:25,537
Mom is the best cook.
510
00:27:27,278 --> 00:27:29,508
I want to eat Japanese food with you.
511
00:27:29,648 --> 00:27:31,206
People say movie stars always go there.
512
00:27:32,350 --> 00:27:36,218
Next time, mom wants to chat with you.
513
00:27:37,856 --> 00:27:39,585
- Eat now.
- It smells good!
514
00:27:39,724 --> 00:27:42,693
Help yourself...
515
00:27:42,827 --> 00:27:45,819
This is my mom's best dish,
Coke Chicken Wing.
516
00:27:46,031 --> 00:27:47,430
- Eat one.
- Thanks.
517
00:27:50,335 --> 00:27:51,734
I marinate chicken wings with coke
518
00:27:51,870 --> 00:27:53,428
so they taste sweet.
519
00:27:53,905 --> 00:27:57,397
Mom's Coke Chicken Wing
is my favorite dish.
520
00:27:57,709 --> 00:27:59,199
It tastes really good, Aunt.
521
00:27:59,377 --> 00:28:02,938
It's better than those
prepared by restaurants.
522
00:28:05,183 --> 00:28:07,242
George, where do you live?
523
00:28:07,819 --> 00:28:08,945
Jardine Hill.
524
00:28:09,554 --> 00:28:12,352
It's rich area, isn't it?
525
00:28:12,624 --> 00:28:14,182
I want to see that area too.
526
00:28:14,325 --> 00:28:15,724
I'll go too, I want to play TV games.
527
00:28:15,860 --> 00:28:17,191
Go to hell! Eat now!
528
00:28:17,328 --> 00:28:18,886
My parents seldom stay in HK.
529
00:28:19,497 --> 00:28:21,761
George, where did you meet Gee?
530
00:28:24,069 --> 00:28:27,800
I met her in a library.
531
00:28:27,972 --> 00:28:29,064
I'm not asking you.
532
00:28:30,175 --> 00:28:34,077
I went to borrow books, and so did she
533
00:28:34,345 --> 00:28:36,779
then we met each other.
534
00:28:38,083 --> 00:28:39,948
You young men are open.
535
00:28:41,252 --> 00:28:43,482
- Eat now, come on.
- Eat more.
536
00:28:46,257 --> 00:28:52,059
You snatch my girl? Go to hell!
537
00:28:57,435 --> 00:29:00,427
I got dumped, help me.
538
00:29:00,572 --> 00:29:02,540
Can you comfort me?
539
00:29:02,774 --> 00:29:04,435
Can you just comfort me?
540
00:29:05,877 --> 00:29:07,538
Comfort my lips.
541
00:29:14,252 --> 00:29:17,085
How is it?
542
00:29:17,222 --> 00:29:18,985
Don't shout...
543
00:29:20,358 --> 00:29:23,885
What are you doing?
Why don't you become my boyfriend?
544
00:29:24,028 --> 00:29:25,586
Damn your boyfriend...
545
00:29:25,864 --> 00:29:26,762
What is it?
546
00:29:26,898 --> 00:29:28,525
- I'll pay you...$90.
- No way.
547
00:29:28,666 --> 00:29:30,031
Get me $100.
548
00:29:30,168 --> 00:29:33,365
Go away! I'll come for you later...
549
00:29:52,490 --> 00:29:53,388
How is it?
550
00:29:53,591 --> 00:29:55,650
Tell me if anyone bullies you,
I'll teach him a lesson!
551
00:29:55,860 --> 00:29:57,691
None of your business!
552
00:30:03,334 --> 00:30:04,699
I know none of my business
553
00:30:04,836 --> 00:30:06,861
but you live opposite me
554
00:30:07,672 --> 00:30:11,506
so I must take good care of you.
555
00:30:15,980 --> 00:30:17,538
I know you're not interested in me.
556
00:30:18,883 --> 00:30:21,545
Of course I'm not as rich as George...
557
00:30:21,719 --> 00:30:24,517
- He's born with a silver spoon.
- Stop mentioning him, OK?
558
00:30:27,759 --> 00:30:29,021
He bullies you?
559
00:30:31,062 --> 00:30:32,654
None of your business, I repeat.
560
00:30:32,931 --> 00:30:34,091
You mean none of my business?
561
00:30:35,500 --> 00:30:36,728
Why can't you tell me everything
562
00:30:36,868 --> 00:30:38,335
just like when you were small?
563
00:30:49,247 --> 00:30:51,545
You won't even do that?
564
00:31:10,869 --> 00:31:13,702
He said, this estate is not for human.
565
00:31:14,672 --> 00:31:16,401
Ass-hole!
566
00:31:16,975 --> 00:31:19,569
He even said he hates
my brother pastering him.
567
00:31:20,612 --> 00:31:22,773
Ass-hole!
568
00:31:23,314 --> 00:31:26,408
He says he loves
the Coke Chicken Wing my mom makes.
569
00:31:28,319 --> 00:31:30,913
Ass-hole!
570
00:31:31,322 --> 00:31:34,086
You're nonsense, don't curse every time.
571
00:31:36,928 --> 00:31:41,456
He means to part with you.
572
00:31:43,001 --> 00:31:44,263
Have you got some money from him?
573
00:31:45,203 --> 00:31:46,431
What do you take me as?
574
00:31:49,641 --> 00:31:52,906
Then...Has he slept with you?
575
00:31:54,112 --> 00:31:57,479
Chick, mind your vulgar words.
576
00:31:57,682 --> 00:31:59,445
You think so dirty.
577
00:31:59,817 --> 00:32:01,580
Of course I must make it clear.
578
00:32:01,753 --> 00:32:03,186
If that ass-hole takes advantage of you
579
00:32:03,421 --> 00:32:05,412
I will not only kill him.
580
00:32:05,556 --> 00:32:07,615
Everyone in this estate will kill him!
581
00:32:08,760 --> 00:32:10,523
I won't talk with you now!
582
00:32:13,031 --> 00:32:14,658
I'm comfortable now.
583
00:32:17,001 --> 00:32:18,559
In fact...
584
00:32:19,304 --> 00:32:20,635
I don't understand, not now
585
00:32:20,805 --> 00:32:22,067
I didn't understand
when I was small already.
586
00:32:22,840 --> 00:32:24,273
Why are you so tall?
587
00:32:26,010 --> 00:32:29,002
- OK, I'm not short indeed.
- What?
588
00:32:31,849 --> 00:32:33,180
Thanks, Chick.
589
00:32:34,152 --> 00:32:36,746
I won't think about that ass-hole again.
590
00:32:37,889 --> 00:32:41,450
You shouldn't get along with
that ass-hole from the beginning!
591
00:32:41,592 --> 00:32:43,753
If you want a man,
you must get one from our estate.
592
00:32:43,895 --> 00:32:47,888
They're all like you,
I can't get an ideal one.
593
00:32:48,199 --> 00:32:51,134
What? At least I am not horny.
594
00:32:52,704 --> 00:32:54,262
I want rice roll.
595
00:32:55,173 --> 00:32:58,540
OK, let's eat rice roll.
596
00:32:58,810 --> 00:33:01,404
Eat it, and shit on him!
597
00:33:06,551 --> 00:33:07,882
Stop!
598
00:33:09,821 --> 00:33:10,981
Get off!
599
00:33:14,692 --> 00:33:16,717
Get off!...
600
00:33:18,696 --> 00:33:20,527
Have you courted a girl
called Lok Wing Gee?
601
00:33:20,665 --> 00:33:21,723
What do you want?
602
00:33:21,933 --> 00:33:25,733
How dare you dump her?
603
00:33:25,937 --> 00:33:27,131
No one can do that!
604
00:33:27,772 --> 00:33:28,830
Aren't you Brother Cock?
605
00:33:28,973 --> 00:33:31,032
What? Why are you stammering?
606
00:33:31,209 --> 00:33:32,506
I've parted with Gee already
607
00:33:32,643 --> 00:33:34,770
but I haven't wronged her.
608
00:33:34,912 --> 00:33:37,244
You haven't wronged her?
609
00:33:37,482 --> 00:33:39,882
You cheated her love, you've wronged her?
610
00:33:40,118 --> 00:33:42,177
You screwed her, you've wronged her?
611
00:33:42,387 --> 00:33:44,287
- Have you screwed her?
- No
612
00:33:44,422 --> 00:33:45,650
No? You must have held her hand!
613
00:33:46,724 --> 00:33:49,124
I don't care, you touched my wife.
614
00:33:49,427 --> 00:33:52,260
Now, in order to heal her wound.
615
00:33:53,598 --> 00:33:55,828
- You must compensate $54,000!
- $54,000!
616
00:33:56,134 --> 00:33:59,035
Brother Cock,
I don't have so much cash with me.
617
00:33:59,170 --> 00:34:00,137
No?
618
00:34:00,271 --> 00:34:02,705
- Go and draw from ATM!
- Right.
619
00:34:02,840 --> 00:34:05,866
Ray at once or I'll beat you
every time I see you!
620
00:34:06,244 --> 00:34:07,370
Go!
621
00:34:32,870 --> 00:34:35,361
- What do you mean?
- Come out.
622
00:34:35,506 --> 00:34:36,939
So late?
623
00:34:53,157 --> 00:34:55,648
What are you up to at this late hour?
624
00:34:56,194 --> 00:34:57,627
I want to give you a watch.
625
00:34:59,864 --> 00:35:01,331
Why give me gift?
626
00:35:02,166 --> 00:35:05,829
I bought you this
from my part time salary. Take it.
627
00:35:06,404 --> 00:35:08,395
Why give mw such valuable thing?
628
00:35:08,773 --> 00:35:10,365
You know I will never take it.
629
00:35:10,975 --> 00:35:13,842
I have reason, it's related to you.
630
00:35:14,378 --> 00:35:15,709
What's that got to do with me?
631
00:35:16,681 --> 00:35:18,308
That bastard bullied you
632
00:35:18,950 --> 00:35:22,147
so Tim, Prepuce, Wrinkles
and I want to beat him up.
633
00:35:22,920 --> 00:35:26,151
- You beat him?
- Of course we must teach him a lesson.
634
00:35:26,290 --> 00:35:29,123
He can dump everyone but not you!
635
00:35:29,660 --> 00:35:32,060
Did you injure him?
636
00:35:32,930 --> 00:35:35,797
Nothing, just minor injure.
637
00:35:36,334 --> 00:35:38,666
Doctor says he'll stay in bed
for 3 months.
638
00:35:39,170 --> 00:35:41,331
You're too much!
639
00:35:46,410 --> 00:35:49,106
to heal your wound.
640
00:35:49,247 --> 00:35:50,908
So I bought a gold watch with this money.
641
00:35:51,048 --> 00:35:52,242
I don't want it!
642
00:35:52,483 --> 00:35:55,850
You're no different from a traid member
643
00:35:58,322 --> 00:36:00,415
Living in this housing estate
644
00:36:00,558 --> 00:36:02,423
all others take us as triad members,
though we're not.
645
00:36:03,661 --> 00:36:05,526
You can stay clean by yourself.
646
00:36:05,696 --> 00:36:08,358
No one asks you
to get along with the triad.
647
00:36:11,135 --> 00:36:12,625
Already.
648
00:36:13,771 --> 00:36:14,897
What?
649
00:36:16,807 --> 00:36:18,638
Me and Ho Nam
650
00:36:18,776 --> 00:36:22,576
Tim, Prepuce, and Wrinkles
have followed a boss.
651
00:36:24,382 --> 00:36:25,940
You've joined the triad?
652
00:36:28,686 --> 00:36:32,247
You've joined the triad...
653
00:36:32,423 --> 00:36:35,358
I hate triad members most!
654
00:36:36,360 --> 00:36:37,918
Good, triad society.
655
00:36:38,062 --> 00:36:40,963
Triad members can beat others
and do blackmailing.
656
00:36:41,098 --> 00:36:43,328
They are up to doing all evil deeds!
657
00:36:44,435 --> 00:36:47,131
- I won't talk with you anymore!
- Gee...
658
00:36:48,940 --> 00:36:50,430
Gee...
659
00:37:17,969 --> 00:37:20,233
So lonely? Where's your Cheese cake?
660
00:37:20,805 --> 00:37:25,333
- What Cheese?
- I mean Gee.
661
00:37:27,011 --> 00:37:28,535
Let's eat in night bazaar tonight.
662
00:37:28,679 --> 00:37:30,340
You'll treat, Brother Cock?
663
00:37:31,315 --> 00:37:33,010
I've put the gold watch to pawn shop
664
00:37:33,150 --> 00:37:35,243
I've got lots of money,
let's eat like king.
665
00:37:35,486 --> 00:37:37,454
Didn't you want to send Gee
the gold watch?
666
00:37:37,688 --> 00:37:39,417
She rejected it, she won't take it.
667
00:37:42,493 --> 00:37:43,687
Sister, Brother Cock.
668
00:37:47,765 --> 00:37:48,823
Go!
669
00:38:01,345 --> 00:38:03,074
Wait...
670
00:39:05,910 --> 00:39:07,138
Can we get into position, Boss?
671
00:39:07,812 --> 00:39:09,279
No warm up needed now?
672
00:39:09,413 --> 00:39:11,813
Tim, go, beat him!
673
00:39:12,883 --> 00:39:17,752
Earth Monster, Earth worm...no.
674
00:39:19,190 --> 00:39:21,590
Sucking...no, rubbing the knees!
675
00:39:21,726 --> 00:39:24,718
Right! Kick at his legs hard!
676
00:39:24,862 --> 00:39:26,420
Try to get this!
677
00:39:26,564 --> 00:39:28,395
Great, I've got it!
678
00:39:28,566 --> 00:39:31,160
- How can you do that?
- Come out a bit more...
679
00:39:31,402 --> 00:39:32,869
Left...
680
00:39:33,003 --> 00:39:35,164
So hardworking? Want to kill others?
681
00:39:35,439 --> 00:39:36,770
Boss!
682
00:39:37,475 --> 00:39:40,000
So lonely? You don't woo girls with them?
683
00:39:40,211 --> 00:39:41,508
Woo girls?
684
00:39:42,513 --> 00:39:45,880
Boss, when will you take us
to shopping area?
685
00:39:47,017 --> 00:39:48,450
You want a fame?
686
00:39:48,586 --> 00:39:49,780
Of course we do!
687
00:39:49,920 --> 00:39:51,182
We mustn't forever stay here?
688
00:39:51,322 --> 00:39:54,348
We must see the world to make a fame.
689
00:39:54,959 --> 00:39:57,484
- You want a fame?
- Of course.
690
00:39:58,362 --> 00:40:00,489
or else I can't improve life.
691
00:40:00,631 --> 00:40:05,091
Furthermore, if! have no fame...
no one will know you.
692
00:40:05,403 --> 00:40:06,734
You mean it, good!
693
00:40:06,971 --> 00:40:11,465
- I'll take you to disco tonight!
- Yeah!
694
00:40:12,676 --> 00:40:14,906
I've an appointment with the Fukienese.
695
00:40:15,045 --> 00:40:17,104
They always steal Mercedes
and Volvo cars.
696
00:40:17,848 --> 00:40:20,442
It's evil to steal cars.
697
00:40:21,352 --> 00:40:22,819
It's just make a living.
698
00:40:25,756 --> 00:40:27,246
I hear you're frustrated.
699
00:40:30,528 --> 00:40:31,586
I'm fine.
700
00:40:32,596 --> 00:40:33,756
Just be smart.
701
00:40:40,871 --> 00:40:41,929
Boss!
702
00:40:43,374 --> 00:40:45,968
Foreign girl! Boss, blond hair!
703
00:40:46,510 --> 00:40:48,478
Tim, you'll like her!
704
00:40:53,851 --> 00:40:55,182
Beautiful...
705
00:40:55,319 --> 00:40:56,616
Can we touch her, Boss?
706
00:40:57,087 --> 00:40:59,578
There're many girls here!
I'll have a great time now!
707
00:41:01,425 --> 00:41:03,825
How is the container truck affairs?
708
00:41:04,228 --> 00:41:06,492
It's fixed, Boss, very safe.
709
00:41:06,931 --> 00:41:08,831
Are you sure? Just don't spoil it.
710
00:41:09,300 --> 00:41:10,927
Brother Fook, Brother Bee has come.
711
00:41:11,068 --> 00:41:13,730
- Has he?
- Come in.
712
00:41:13,871 --> 00:41:15,304
- Brother Bee!
- Brother Fook!
713
00:41:15,473 --> 00:41:17,634
I'm sorry...l come late...
714
00:41:17,775 --> 00:41:19,333
It's OK...Sit down...
715
00:41:19,477 --> 00:41:20,671
- Great Brother Fook.
- Brother Fook!
716
00:41:20,811 --> 00:41:22,335
Sit down...
717
00:41:23,314 --> 00:41:25,145
These are the new force from the estate.
718
00:41:25,316 --> 00:41:26,510
- Are they?
- Please teach us more.
719
00:41:26,884 --> 00:41:27,942
Good youngsters
720
00:41:31,622 --> 00:41:34,022
You'll surely make a fame.
721
00:41:35,426 --> 00:41:37,257
- You're mighty.
- What?
722
00:41:37,394 --> 00:41:38,554
It's reported in papers,
723
00:41:38,729 --> 00:41:40,162
8 Mercedes are stolen.
724
00:41:40,364 --> 00:41:43,731
- You must have made a big profit.
- Just a little.
725
00:41:44,068 --> 00:41:46,593
- Mamasan, bring your hostesses in!
- OK
726
00:41:46,971 --> 00:41:49,838
- Young men, cheers!
- Come on...
727
00:41:49,974 --> 00:41:52,772
Brother Bee, for your health and money!
728
00:41:52,943 --> 00:41:55,571
- You too...
- Cheers!
729
00:41:58,949 --> 00:42:00,610
Brother Fook, can we eat this watermelon?
730
00:42:00,784 --> 00:42:02,877
Sure, help yourselves...
731
00:42:03,254 --> 00:42:04,653
These kids are impolite...
732
00:42:04,855 --> 00:42:06,914
Mamasan, get us more watermelon!
733
00:42:08,192 --> 00:42:10,820
Brother Fook, here come the hostesses.
734
00:42:11,028 --> 00:42:11,790
The girls have come...
735
00:42:11,929 --> 00:42:13,829
How to arrange for them to sit?
736
00:42:13,964 --> 00:42:15,363
I don't dare who you are.
737
00:42:15,499 --> 00:42:17,592
If you are here, you must get one!
738
00:42:18,802 --> 00:42:21,066
Tall girl, where do you want to go?
739
00:42:21,205 --> 00:42:22,536
Come and sit here.
740
00:42:22,673 --> 00:42:24,800
Fei, Brother Fook wants you, go at once.
741
00:42:24,975 --> 00:42:26,704
- Come here...
- Sit with Brother Fook
742
00:42:26,844 --> 00:42:28,436
and serve him well.
743
00:42:28,646 --> 00:42:30,580
- Very good.
- Not bad...
744
00:42:31,549 --> 00:42:34,017
Let me kiss you! Come on...
745
00:42:34,151 --> 00:42:36,142
Drink with Brother Fook.
746
00:42:36,487 --> 00:42:37,749
You're shy?
747
00:42:38,289 --> 00:42:39,517
Brother Fook, cheers.
748
00:42:39,790 --> 00:42:41,553
You're not like a whore.
749
00:42:41,692 --> 00:42:42,954
- Right.
- | like that!
750
00:42:43,093 --> 00:42:46,529
Brother Fook, it's her second day here.
751
00:42:46,664 --> 00:42:48,131
She's fresh here.
752
00:42:48,265 --> 00:42:50,790
Fei? Fei...
753
00:42:51,135 --> 00:42:54,229
Fei, I'll take you tonight! Come on...
754
00:42:55,039 --> 00:42:56,233
Very pure.
755
00:42:56,373 --> 00:42:57,863
Do you know she works here?
756
00:42:59,343 --> 00:43:00,901
- Drink with Brother Fook!
- Come on.
757
00:43:01,779 --> 00:43:03,110
Come, don't be shy.
758
00:43:04,081 --> 00:43:05,309
Brother Fook, cheers.
759
00:43:05,816 --> 00:43:06,874
I dare say...
760
00:43:07,051 --> 00:43:09,952
No one is as competent as me
with dealing with Mainlander.
761
00:43:10,087 --> 00:43:11,952
It's not easy to smuggle cars.
762
00:43:12,089 --> 00:43:14,580
There're lets of obstacles, Brother Bee.
763
00:43:15,359 --> 00:43:18,920
Everyone knows you have
good relation up there.
764
00:43:19,830 --> 00:43:21,457
Not only with good relation
765
00:43:21,599 --> 00:43:23,032
but my dick is getting hard on.
766
00:43:23,167 --> 00:43:25,499
Come and touch it, come on.
767
00:43:25,636 --> 00:43:27,763
Touch it, and see if it's hard. Come on.
768
00:43:27,905 --> 00:43:29,566
Brother Fook! Take it easy!
769
00:43:30,240 --> 00:43:31,730
What do you mean?
Who do you think you are?
770
00:43:35,446 --> 00:43:38,006
- Man, what is your name?
- I'm called Cock!
771
00:43:40,017 --> 00:43:41,314
I didn't mean bad.
772
00:43:42,987 --> 00:43:45,547
Sorry, Brother Fook, he's drunk, sorry.
773
00:43:45,689 --> 00:43:46,815
I am not drunk, Boss.
774
00:43:48,158 --> 00:43:50,752
- What do you want?
- I want to take your girl.
775
00:43:50,894 --> 00:43:52,759
- What?
- She's my wife!
776
00:43:56,367 --> 00:43:57,891
I didn't know she works as a clubgirl.
777
00:43:59,269 --> 00:44:01,203
- She's your wife?
- Yes.
778
00:44:02,740 --> 00:44:05,265
Man, let me tell you.
779
00:44:05,876 --> 00:44:08,811
She's hostess here, and gets my money.
780
00:44:09,513 --> 00:44:13,745
And...who are you
to talk to me like this?
781
00:44:21,325 --> 00:44:24,089
But I like you as you're daring
782
00:44:24,461 --> 00:44:25,655
I like guys as you.
783
00:44:25,796 --> 00:44:27,787
Tall girl, come here!
784
00:44:27,931 --> 00:44:29,364
Go home with your husband!
785
00:44:29,533 --> 00:44:31,592
Manasan, get me a hostess with big busts!
786
00:44:31,735 --> 00:44:33,327
Sure...
787
00:44:36,774 --> 00:44:39,937
- Brother Fook, I'm really sorry.
- It's alright now. Be alert!
788
00:44:40,077 --> 00:44:44,036
Brother Fook, I...I didn't mean bad.
789
00:44:44,982 --> 00:44:47,849
She's really my wife.
We've been quarrelling recently.
790
00:44:48,752 --> 00:44:51,550
She looks through me now.
791
00:44:52,890 --> 00:44:54,551
I know she works here to irritate me.
792
00:44:55,359 --> 00:44:58,089
Right? You mean to make me angry!
793
00:44:59,697 --> 00:45:00,891
Gee!
794
00:45:01,532 --> 00:45:03,557
Why? Kid, go and chase her now!
795
00:45:03,834 --> 00:45:05,995
Chase now! Woman are simple.
796
00:45:06,136 --> 00:45:09,401
Go and make love with her,
then she'll calm down.
797
00:45:09,540 --> 00:45:11,030
Go!
798
00:45:13,844 --> 00:45:16,711
- Nuts. Brother Bee, cheers!
- Come on...
799
00:45:16,914 --> 00:45:17,903
What's his name?
800
00:45:18,782 --> 00:45:19,612
He's called Cock.
801
00:45:19,783 --> 00:45:22,718
Cock? Good name...
802
00:45:24,154 --> 00:45:25,052
Lok Wing Gee, stand there!
803
00:45:25,255 --> 00:45:26,244
Go away! I don't want to see you!
804
00:45:26,457 --> 00:45:28,618
Why do you work at nightclub?
805
00:45:28,859 --> 00:45:29,985
I want to make money.
806
00:45:30,127 --> 00:45:31,958
Tell me if you do, I'll help you.
807
00:45:32,663 --> 00:45:36,030
I need $150,000, can you help me?
808
00:45:37,334 --> 00:45:40,428
I've borrowed $120,000 salary,
so I must work.
809
00:45:41,371 --> 00:45:42,303
I must go back now.
810
00:45:42,573 --> 00:45:44,063
Why do you need so much?
811
00:45:46,376 --> 00:45:49,777
Mom is sick,
we need money for her operation.
812
00:45:51,215 --> 00:45:52,239
Go away!
813
00:45:53,350 --> 00:45:54,408
I don't care
814
00:45:54,551 --> 00:45:56,644
I've paid for you tonight,
I'm your customer.
815
00:45:57,387 --> 00:45:59,821
What do you take me as?
816
00:46:00,491 --> 00:46:01,924
What do you think then?
817
00:46:02,359 --> 00:46:03,883
You really want to be a whore?
818
00:46:04,061 --> 00:46:05,756
I ask you, if the boss just then...
819
00:46:05,929 --> 00:46:08,727
wants to sleep with you, what'll you do?
820
00:46:10,367 --> 00:46:11,561
Mamasan will help me out.
821
00:46:11,735 --> 00:46:14,568
Mamasan will help me.
Which mamasan will help you?
822
00:46:14,705 --> 00:46:16,696
You'd better trust me!
823
00:46:17,107 --> 00:46:18,506
What for?
824
00:46:18,976 --> 00:46:20,773
Can you help me? You have money?
825
00:46:20,911 --> 00:46:21,969
What do you take yourself as?
826
00:46:22,112 --> 00:46:23,511
You're just a lousy scoundrel!
827
00:46:26,750 --> 00:46:28,911
Right, I'm a lousy scoundrel.
828
00:46:29,052 --> 00:46:31,384
I'm not rich, what about you?
829
00:46:31,955 --> 00:46:33,786
You're a rich girl?
830
00:46:33,957 --> 00:46:35,822
You're pretty? But you're now a whore.
831
00:46:36,026 --> 00:46:37,425
Right, we're the perfect couple.
832
00:46:37,628 --> 00:46:39,528
You're a whore, me a scoundrel...
833
00:46:39,663 --> 00:46:43,622
Get lost! I don't want to be
a couple with you. Go away.
834
00:46:43,801 --> 00:46:47,066
You think you're very special?
835
00:46:47,871 --> 00:46:49,736
Why stay here when you can't help me?
836
00:46:49,873 --> 00:46:51,306
I must work now.
837
00:46:52,643 --> 00:46:54,110
Why, a quarrel?
838
00:46:54,745 --> 00:46:57,680
You're making a show?
839
00:46:57,981 --> 00:47:00,040
Why are you dressed like this?
840
00:47:00,184 --> 00:47:02,550
Come on, try her.
841
00:47:02,719 --> 00:47:04,016
- Can I?
- Try her...
842
00:47:04,154 --> 00:47:08,386
- Is she bouncy?
- Very bouncy.
843
00:47:08,525 --> 00:47:09,719
Again.
844
00:47:09,860 --> 00:47:11,760
I'll show you one more time.
845
00:47:15,933 --> 00:47:17,195
Stop fighting!
846
00:47:36,153 --> 00:47:37,643
I'm always this lousy.
847
00:47:39,823 --> 00:47:41,154
You're injured.
848
00:47:42,192 --> 00:47:43,181
Lok Wing Gee
849
00:47:43,627 --> 00:47:45,458
remember when you moved here at first
850
00:47:45,596 --> 00:47:46,893
that Tim bullied you hard
851
00:47:47,130 --> 00:47:48,859
and that I beat him up?
852
00:47:50,400 --> 00:47:53,198
Chiu Shan Ho, you're not a child anymore.
853
00:47:55,172 --> 00:47:57,936
I just want to tell you,
if anyone bullies you
854
00:47:58,375 --> 00:47:59,740
I'll stand out for you.
855
00:48:03,680 --> 00:48:06,274
I will not only beat him,
I'll kill him too!
856
00:48:07,417 --> 00:48:08,611
Nuts.
857
00:48:08,752 --> 00:48:09,980
Yes, I'm nuts! Where are you going now?
858
00:48:10,120 --> 00:48:11,052
I go back to work.
859
00:48:11,188 --> 00:48:12,155
Why must you go back to work?
860
00:48:12,322 --> 00:48:14,017
I go to change clothes.
861
00:48:14,458 --> 00:48:16,858
You thinks I want to wear this?
862
00:48:17,861 --> 00:48:19,328
No, you look good in that.
863
00:48:25,502 --> 00:48:27,231
Gee didn't tell my you were in hospital
864
00:48:27,604 --> 00:48:29,196
or I would have visited you.
865
00:48:29,806 --> 00:48:31,137
Anyway, we live opposite.
866
00:48:31,675 --> 00:48:35,372
What's that go to do?
You are never home.
867
00:48:37,714 --> 00:48:41,810
Do you have good business
with Brother Bee?
868
00:48:44,388 --> 00:48:46,583
Being a scoundrel is never a good job.
869
00:48:48,125 --> 00:48:49,456
What are you looking?
870
00:48:49,826 --> 00:48:52,420
You must study hard,
and don't turn bad, OK?
871
00:48:53,230 --> 00:48:55,892
Hey, you want to correct my son?
872
00:48:56,867 --> 00:49:00,064
No, I know I am not up to that.
873
00:49:02,472 --> 00:49:04,497
- Mom.
- Did say something wrong?
874
00:49:05,208 --> 00:49:07,540
Can you respect my mother?
875
00:49:08,111 --> 00:49:12,309
None of his faults, I have sore throat.
876
00:49:12,983 --> 00:49:17,443
Gee, you and Ho go and ask a nurse in.
877
00:49:26,430 --> 00:49:28,762
Sister Chin, you'll be alright soon.
878
00:49:29,733 --> 00:49:33,260
Gee works very hard for your illness.
879
00:49:34,204 --> 00:49:36,035
I know she's a good daughter.
880
00:49:36,840 --> 00:49:40,435
Chick, you really love Gee?
881
00:49:47,184 --> 00:49:48,776
But Gee will never love me.
882
00:49:50,354 --> 00:49:53,619
She's not a rich girl at all.
883
00:49:55,459 --> 00:49:56,926
I'm a scoundrel.
884
00:49:58,328 --> 00:50:01,354
If I'm smart, I can be a boss
885
00:50:02,766 --> 00:50:04,893
if not, I'll be small potato forever.
886
00:50:06,436 --> 00:50:07,767
Gee is different.
887
00:50:09,239 --> 00:50:12,936
I think she must have
her plan for future.
888
00:50:15,712 --> 00:50:19,739
But we can't always fulfil our plan.
889
00:50:21,118 --> 00:50:22,483
Just like me
890
00:50:23,186 --> 00:50:27,145
I never expected to marry Gee's father
891
00:50:27,858 --> 00:50:30,292
I thought I could get a perfect husband
892
00:50:31,595 --> 00:50:33,586
but we parted at last.
893
00:50:43,040 --> 00:50:46,532
When I was small,
I found you very strong
894
00:50:47,878 --> 00:50:51,678
as you alone raised two children.
895
00:50:53,984 --> 00:50:55,645
You're very great.
896
00:50:58,488 --> 00:51:02,015
In fact, I'm a loser.
897
00:51:03,326 --> 00:51:04,953
I only want my daughter
898
00:51:05,328 --> 00:51:07,853
finds someone who loves her.
899
00:51:08,665 --> 00:51:14,331
Chick, will you love Gee
with whole heart?
900
00:51:22,479 --> 00:51:27,007
I always thought...you hate me.
901
00:51:32,289 --> 00:51:36,225
There're kind-hearted scoundrels too.
902
00:51:37,227 --> 00:51:40,162
Maybe you'll be a good man.
903
00:51:55,479 --> 00:51:57,276
I'll treat Gee well.
904
00:52:04,187 --> 00:52:06,519
Time for injection, please wait outside.
905
00:52:24,374 --> 00:52:25,864
What did mom tell you?
906
00:52:31,281 --> 00:52:34,375
When I grow up, I know what fate is.
907
00:52:35,952 --> 00:52:39,444
Sister worked so hard
for mom's medical expenses.
908
00:52:40,090 --> 00:52:43,082
After so many incidents, I begin to know
909
00:52:43,226 --> 00:52:45,319
why my girlfriend becomes hostess.
910
00:52:45,929 --> 00:52:49,057
Mom died two months later
911
00:52:49,432 --> 00:52:51,730
and Brother Cock accompanied my sister
to Macau, as he had promised.
912
00:52:51,902 --> 00:52:54,496
How come there's no taxi?
913
00:52:56,773 --> 00:52:58,104
Cock!
914
00:52:59,576 --> 00:53:00,975
Where're you going with this stuff?
915
00:53:01,711 --> 00:53:02,837
I'm going to Macau with Gee.
916
00:53:02,979 --> 00:53:04,810
Why to Macau? Take the next hydrofoil.
917
00:53:04,948 --> 00:53:06,245
Come chat with me.
918
00:53:06,516 --> 00:53:07,778
Boss, I don't want to go.
919
00:53:07,918 --> 00:53:09,613
You know, Sister Chin is dead
920
00:53:09,853 --> 00:53:12,253
and I promised I'd
take care of her children.
921
00:53:12,822 --> 00:53:15,689
You said you wanted to go last time,
come on!
922
00:53:15,825 --> 00:53:17,417
- It's no good, Boss.
- Come on!
923
00:53:19,529 --> 00:53:20,894
Anyone answers?
924
00:53:21,031 --> 00:53:24,592
Brother Cock doesn't answer.
925
00:53:25,802 --> 00:53:27,463
What's wrong?
926
00:53:29,539 --> 00:53:32,906
Eat some roast goose, it's delicious!
927
00:53:33,410 --> 00:53:35,241
No, Thanks.
928
00:53:35,478 --> 00:53:37,810
What are we going to discuss?
929
00:53:38,181 --> 00:53:40,342
Never mind, since Boss takes us here
930
00:53:40,483 --> 00:53:42,110
of course we must eat.
931
00:53:42,252 --> 00:53:44,584
Don't hurry, Gee will wait for you.
932
00:53:44,988 --> 00:53:47,650
You freshmen are not bad.
933
00:53:48,858 --> 00:53:51,554
Brother Fook, you won't just ask us
to eat roast goose.
934
00:53:51,928 --> 00:53:52,895
Nothing...
935
00:53:53,029 --> 00:53:53,996
I'm going to Macau.
936
00:53:54,231 --> 00:53:56,062
but you bring me here.
What are we going to discuss?
937
00:53:56,233 --> 00:53:58,064
Gee is waiting for me at the pier,
you know?
938
00:54:03,940 --> 00:54:06,431
Tim, they hide weapons under the table.
939
00:54:06,743 --> 00:54:09,473
They say some guys from Hung Hing
want to snatch my places.
940
00:54:09,613 --> 00:54:11,945
They are also going to
use speed boats to smuggle cars.
941
00:54:12,082 --> 00:54:14,107
Brother Fook, are you suspecting us?
942
00:54:14,484 --> 00:54:16,179
Boss Bee, you mustn't say so.
943
00:54:16,319 --> 00:54:18,651
We're buddies.
944
00:54:19,322 --> 00:54:21,119
We must take initiation.
945
00:54:23,293 --> 00:54:24,624
You bastard! Kwan!
946
00:54:33,570 --> 00:54:35,037
Boss! Run!
947
00:56:01,925 --> 00:56:04,758
Macau has changed a lot.
948
00:56:05,962 --> 00:56:07,623
The pier used to be tiny
949
00:56:08,198 --> 00:56:11,725
and now there's helicopter service too.
950
00:56:16,339 --> 00:56:17,829
Where did you settle your mom's ash?
951
00:56:18,641 --> 00:56:20,006
Hau Cee Cemetery.
952
00:56:23,880 --> 00:56:28,010
Both your mom and sister are tough women.
953
00:56:28,485 --> 00:56:31,716
That time if you left with us
954
00:56:32,389 --> 00:56:33,856
it would be wonderful.
955
00:56:37,694 --> 00:56:44,031
In this world...everything is destined.
956
00:56:47,036 --> 00:56:49,027
I didn't go to Macau with your sister
957
00:56:50,006 --> 00:56:53,339
because I had to begin my fugitive life.
958
00:56:55,478 --> 00:56:59,175
Boss, how to go to 2728, So Koo Bay?
959
00:56:59,349 --> 00:57:00,509
You want to look for Foul Wah?
960
00:57:00,650 --> 00:57:02,117
He's my cousin.
961
00:57:02,252 --> 00:57:03,651
That boat over there
962
00:58:10,587 --> 00:58:12,145
Damn it!
963
00:58:13,289 --> 00:58:15,257
You peep at me?
964
00:58:18,094 --> 00:58:19,459
What do you mean?
965
00:58:19,596 --> 00:58:21,757
Run...where can you run? Peep at me?
966
00:58:21,898 --> 00:58:22,865
I didn't peep at you.
967
00:58:22,999 --> 00:58:24,432
I just looked at you wash your hair!
968
00:58:24,567 --> 00:58:25,397
Damn it! You peep at me?
969
00:58:25,535 --> 00:58:28,402
Damn! What did you said.
970
00:58:28,538 --> 00:58:31,632
- You...take it easy!
- Bastard! Damn you!
971
00:58:31,774 --> 00:58:35,141
- What are you doing?
- I come to look for someone...
972
00:58:36,212 --> 00:58:37,110
Who?
973
00:58:37,247 --> 00:58:38,771
My cousin, Foul Wah.
974
00:58:39,849 --> 00:58:42,579
You're Cock?
Your cousin has just gone to Taiwan.
975
00:58:42,719 --> 00:58:43,708
He told me before he left
976
00:58:43,853 --> 00:58:45,252
that you'd come.
977
00:58:45,688 --> 00:58:46,586
You're sister-in-Iaw?
978
00:58:46,823 --> 00:58:49,053
Right, come here...
979
00:58:50,693 --> 00:58:52,524
This is cousin of your brother-in-Iaw.
980
00:58:52,662 --> 00:58:54,755
Something happened to him,
so he takes shelter here.
981
00:58:55,465 --> 00:58:56,898
So it's a scoundrel on the run.
982
00:58:57,033 --> 00:59:00,002
Don't bullshit! I speak your dialect.
983
00:59:00,203 --> 00:59:02,637
She's my sister, call her Chu.
984
00:59:03,373 --> 00:59:05,500
Sister, when are you going to put him?
985
00:59:05,742 --> 00:59:07,039
Of course on the fishing raft.
986
00:59:08,044 --> 00:59:10,205
Cock, I have a shop in HK.
987
00:59:10,380 --> 00:59:11,745
so I often go outside.
988
00:59:11,915 --> 00:59:14,440
Stay here, though the place is small.
989
00:59:16,252 --> 00:59:19,119
No, it's a nice place here, fresh air.
990
00:59:19,556 --> 00:59:22,389
There's fish to eat,
and things to see, not bad.
991
00:59:24,594 --> 00:59:27,495
- Let me take it.
- I'll take it myself...thanks.
992
00:59:27,864 --> 00:59:31,265
- Sister-in-Iaw, quick, please.
- Time to eat...
993
00:59:32,035 --> 00:59:33,593
Cock, just ordinary dishes, don't mind.
994
00:59:34,003 --> 00:59:38,133
No, I like simple food.
995
00:59:39,108 --> 00:59:41,736
Bastard! What do you mean?
996
00:59:41,911 --> 00:59:43,139
I don't mean this.
997
00:59:43,746 --> 00:59:45,737
I wouldn't insult sister-in-Iaw for sure.
998
00:59:46,149 --> 00:59:47,548
Lazy bone...
999
00:59:47,817 --> 00:59:48,442
Sister.
1000
00:59:48,585 --> 00:59:51,281
Is this correct
to describe such a scoundrel?
1001
00:59:51,888 --> 00:59:55,051
Enough! Stop speaking rudely.
1002
00:59:55,191 --> 00:59:56,681
I was only joking.
1003
00:59:56,826 --> 00:59:59,226
If I dislike you,
I wouldn't eat with you.
1004
00:59:59,429 --> 01:00:00,919
Narrow-minded.
1005
01:00:07,503 --> 01:00:09,937
Sister, can I enter for Miss HK?
1006
01:00:10,907 --> 01:00:14,001
No, you enter for Miss HK?
1007
01:00:14,143 --> 01:00:16,805
You might catch more fish
as you're so pretty.
1008
01:00:17,013 --> 01:00:18,002
Aren't I pretty?
1009
01:00:18,314 --> 01:00:21,715
Cock, if Chu really enters for Miss HK
1010
01:00:21,851 --> 01:00:23,751
does she get a chance?
1011
01:00:23,886 --> 01:00:24,910
Right, is there a chance?
1012
01:00:25,054 --> 01:00:28,353
Yes! If! am one of the judges
1013
01:00:28,491 --> 01:00:30,254
I'd surely give you
a Prize of Miss Tough!
1014
01:00:30,393 --> 01:00:31,155
What?
1015
01:00:31,294 --> 01:00:33,558
Stop behaving rudely, you're a girl.
1016
01:00:33,696 --> 01:00:34,822
I must attack you at night.
1017
01:00:34,964 --> 01:00:37,194
Attack me? Let me kill you first.
1018
01:00:37,400 --> 01:00:40,096
Kill you...Eat on, stop speaking.
1019
01:00:41,504 --> 01:00:43,131
It's all cool.
1020
01:00:46,142 --> 01:00:48,235
Very windy, go back.
1021
01:00:49,145 --> 01:00:50,703
Can I sit with you?
1022
01:00:54,217 --> 01:00:55,445
Have peanuts.
1023
01:01:00,056 --> 01:01:01,546
You're from Taiwan.
1024
01:01:02,291 --> 01:01:05,055
Why do you stay in this small village?
1025
01:01:05,595 --> 01:01:08,325
We are from a small village of Taiwan.
1026
01:01:08,464 --> 01:01:10,261
Since sister married Wan
1027
01:01:10,400 --> 01:01:11,731
we come to HK
1028
01:01:12,268 --> 01:01:13,599
we have no family in Taiwan now.
1029
01:01:16,205 --> 01:01:17,536
Why are you on the run?
1030
01:01:20,610 --> 01:01:25,138
No, I killed the boss, so I run away.
1031
01:01:27,750 --> 01:01:30,810
I tell you, I have sixth sense.
1032
01:01:32,422 --> 01:01:33,684
What sixth sense?
1033
01:01:34,490 --> 01:01:35,980
I can sense danger
1034
01:01:36,125 --> 01:01:37,524
before it actually arrives.
1035
01:01:38,995 --> 01:01:40,053
So mighty?
1036
01:01:46,069 --> 01:01:48,401
- Where's your boyfriend?
- What?
1037
01:01:48,671 --> 01:01:51,003
Your boyfriend.
1038
01:01:51,140 --> 01:01:54,132
I have none. And you,
where's your girlfriend?
1039
01:01:59,916 --> 01:02:03,477
I used to have one. Now no.
1040
01:02:04,420 --> 01:02:05,580
Why?
1041
01:02:07,423 --> 01:02:09,152
She left me.
1042
01:02:09,792 --> 01:02:12,989
- She's gone?
- I left.
1043
01:02:15,298 --> 01:02:16,526
Why ask so much?
1044
01:02:17,834 --> 01:02:20,166
Nothing, I'm just curious.
1045
01:02:22,839 --> 01:02:24,773
OK, I'll go back.
1046
01:02:25,475 --> 01:02:27,204
No, sit for more a while.
1047
01:02:27,844 --> 01:02:30,210
I can sense danger here.
1048
01:02:31,314 --> 01:02:32,872
What danger?
1049
01:02:34,851 --> 01:02:36,375
I catch you now?
1050
01:02:40,289 --> 01:02:42,985
I told you I have sixth sense,
you believed now?
1051
01:02:48,264 --> 01:02:51,825
Hoe come we caught this shoe?
1052
01:02:57,440 --> 01:02:58,702
Still staring at me?
1053
01:03:18,761 --> 01:03:20,490
Chu, the balance.
1054
01:03:21,898 --> 01:03:23,422
These fish are a bit little.
1055
01:03:23,733 --> 01:03:25,394
Talk with my sister for that.
1056
01:03:27,403 --> 01:03:29,997
- Where's your dog?
- What dog?
1057
01:03:30,306 --> 01:03:33,139
What dog? I'm human!
1058
01:03:33,276 --> 01:03:34,573
You fool me?
1059
01:03:35,912 --> 01:03:37,573
Damn you bastard!
1060
01:03:39,315 --> 01:03:40,111
-Well...
-Yes.
1061
01:03:40,249 --> 01:03:44,709
What is the sixth sense you mention?
1062
01:03:44,921 --> 01:03:47,754
Any human is born with 5 senses.
1063
01:03:47,890 --> 01:03:53,192
Seeing, hearing,
smelling, touching, tasting
1064
01:03:53,763 --> 01:03:56,425
and the sixth sense is an additional one.
1065
01:03:57,300 --> 01:03:59,131
It's a sense that cannot be desribed.
1066
01:03:59,268 --> 01:04:03,364
Only some people have it. Understand?
1067
01:04:04,407 --> 01:04:06,170
I have this sense too
1068
01:04:08,644 --> 01:04:11,078
I sense that someone is following us.
1069
01:04:12,215 --> 01:04:14,240
Run! Quick!
1070
01:04:17,520 --> 01:04:19,681
Damn you! You have someone to back you.
1071
01:04:19,889 --> 01:04:21,857
It's their choice not to buy your fish.
1072
01:04:21,991 --> 01:04:23,856
Business talks about fair competition.
1073
01:04:24,026 --> 01:04:26,187
I don't care, I must eat your today!
1074
01:04:26,562 --> 01:04:27,893
How can I greet you?
1075
01:04:28,130 --> 01:04:29,859
Who's most famous here?
1076
01:04:31,000 --> 01:04:32,331
Adam Chow.
1077
01:04:32,501 --> 01:04:35,698
- I'm called Sister Chow.
- Damn you!
1078
01:04:42,979 --> 01:04:44,207
Run!
1079
01:04:44,780 --> 01:04:45,838
Don't get near!
1080
01:04:46,282 --> 01:04:48,216
Do you know his brother-in-Iaw
Foul Wah is on the walk too?
1081
01:04:48,684 --> 01:04:50,948
You want to die?
1082
01:05:00,997 --> 01:05:03,158
Lightly...it hurts.
1083
01:05:09,038 --> 01:05:11,199
- Does it hurt here?
- Yes.
1084
01:05:11,574 --> 01:05:13,337
Don't shout around.
1085
01:05:17,013 --> 01:05:18,412
Here, does it hurt?
1086
01:05:19,515 --> 01:05:20,709
Horny!
1087
01:05:21,217 --> 01:05:24,550
You say I don't know,
now I make it and you call me horny.
1088
01:05:24,754 --> 01:05:26,016
you do it yourself.
1089
01:05:27,390 --> 01:05:30,655
OK, help me, I don't know how to.
1090
01:05:32,228 --> 01:05:33,718
Does it hurt here?
1091
01:05:45,708 --> 01:05:47,335
I rub for you, but why must you kiss me?
1092
01:05:47,476 --> 01:05:50,001
No, as you kiss me
so I must kiss you back.
1093
01:05:50,146 --> 01:05:51,477
How can I face others?
1094
01:05:55,584 --> 01:05:56,744
It's fair now
1095
01:05:57,320 --> 01:06:00,084
Don't kiss me again,
or I'll kiss you back.
1096
01:06:11,968 --> 01:06:13,060
It hurts!
1097
01:06:15,304 --> 01:06:16,271
Did I bite you?
1098
01:06:16,472 --> 01:06:18,838
No, my leg still hurts.
1099
01:06:19,542 --> 01:06:20,702
Sorry...
1100
01:06:24,280 --> 01:06:25,508
I'm hungry.
1101
01:06:27,083 --> 01:06:28,516
Please cook me some noodle.
1102
01:06:29,819 --> 01:06:33,653
OK, you need food for energy.
1103
01:06:40,429 --> 01:06:43,193
And now, number 12, Miss Lok Wing Gee.
1104
01:06:43,466 --> 01:06:45,024
I'm Lok Wing Gee.
1105
01:06:45,167 --> 01:06:47,431
I'm 19, a student.
1106
01:06:47,636 --> 01:06:50,196
My resolution is to become an accountant.
1107
01:06:50,406 --> 01:06:53,000
Ifl become Miss HK
1108
01:06:53,142 --> 01:06:54,871
I'll promote HK and make HK famous.
1109
01:06:55,077 --> 01:06:57,011
Thanks.
1110
01:06:57,613 --> 01:06:58,978
Miss Lok Wing Gee
1111
01:06:59,148 --> 01:07:00,308
gives a good answer.
1112
01:07:00,449 --> 01:07:03,111
No wonder she's the hottest this year.
1113
01:07:03,252 --> 01:07:05,152
I'm hungry, is it ready?
1114
01:07:06,022 --> 01:07:07,011
What's wrong?
1115
01:07:09,425 --> 01:07:12,861
What to court Miss HK? NO way for you!
1116
01:08:13,022 --> 01:08:15,217
I finally know what a dog is.
1117
01:08:16,559 --> 01:08:19,528
What a dog? It's a monstrous dog.
1118
01:08:19,662 --> 01:08:22,130
- Horny.
- Not as horny as you.
1119
01:08:22,832 --> 01:08:24,390
My sixth sense tells me
1120
01:08:24,533 --> 01:08:27,263
that I'll meet a man who pampers me much.
1121
01:08:27,503 --> 01:08:28,800
Very much...
1122
01:08:31,507 --> 01:08:34,601
- What is it?
- Go sell the fish.
1123
01:08:51,827 --> 01:08:53,021
Where's your dog?
1124
01:08:53,662 --> 01:08:55,755
I'll have it bite you
if you laugh at me again.
1125
01:08:56,031 --> 01:08:58,465
Great, you have a dog bite you.
1126
01:08:59,101 --> 01:09:01,365
Prepuce, Cock speaking.
1127
01:09:01,504 --> 01:09:04,234
I don't care whatever you do
1128
01:09:04,373 --> 01:09:06,000
you must get me Gee's phone number.
1129
01:09:06,208 --> 01:09:07,266
OK, where are you?
1130
01:09:07,409 --> 01:09:08,899
Don't care for that.
1131
01:09:09,678 --> 01:09:11,873
Lok Wing Gee...someone says
you were once a clubgirl.
1132
01:09:12,047 --> 01:09:13,639
No comment.
1133
01:09:14,183 --> 01:09:15,844
I make this chicken best.
1134
01:09:15,985 --> 01:09:18,453
I'll make some food, wait.
1135
01:09:20,523 --> 01:09:22,957
We have our duty,
please say something, Miss Lok.
1136
01:10:00,362 --> 01:10:01,659
Who are you looking?
1137
01:10:04,099 --> 01:10:06,567
It's me, Chick.
1138
01:10:09,405 --> 01:10:12,340
Where are you? In HK?
1139
01:10:17,046 --> 01:10:18,604
I 've always been in HK.
1140
01:10:19,081 --> 01:10:21,606
They say you killed someone,
and you're on the run.
1141
01:10:22,985 --> 01:10:27,388
I'm not on the run,
I'm only hiding for a moment.
1142
01:10:27,690 --> 01:10:30,523
I don't want you to get involved,
so I didn't call you up.
1143
01:10:30,960 --> 01:10:32,393
You call me up now?
1144
01:10:33,929 --> 01:10:37,365
I read papers that some one bullies you
1145
01:10:38,701 --> 01:10:40,100
so I want to know the situation.
1146
01:10:44,039 --> 01:10:45,973
Chick...
1147
01:10:50,479 --> 01:10:52,140
I miss you much.
1148
01:11:00,522 --> 01:11:01,989
I want to see you too.
1149
01:11:03,792 --> 01:11:08,695
I want see you.
But there's no traffic here.
1150
01:11:09,164 --> 01:11:10,893
What do you mean be this?
1151
01:11:13,402 --> 01:11:16,064
The first ferry begins at 6 tomorrow.
1152
01:11:16,205 --> 01:11:17,695
Where are you now?
1153
01:11:21,143 --> 01:11:23,270
I'm in Lamma Island.
1154
01:12:21,770 --> 01:12:26,434
Cock, I heard all
1155
01:12:26,709 --> 01:12:27,937
your telephone conversation.
1156
01:12:28,844 --> 01:12:31,870
I was lying on the bed
1157
01:12:32,247 --> 01:12:35,341
but I wasn't sleeping. Go back no.
1158
01:12:36,385 --> 01:12:39,684
She is more important to you.
1159
01:12:40,656 --> 01:12:41,953
I only want to tell you.
1160
01:12:42,324 --> 01:12:43,552
These 2 months is
1161
01:12:43,692 --> 01:12:46,456
the happiest time in my life.
1162
01:12:47,429 --> 01:12:52,366
And...my sixth sense is never accurate.
1163
01:13:22,097 --> 01:13:23,155
Cock!
1164
01:13:30,372 --> 01:13:32,101
I want you to buy me high-heeled shoes.
1165
01:13:33,842 --> 01:13:35,400
I want to wear them all my life.
1166
01:13:45,621 --> 01:13:47,020
You've promised?
1167
01:14:00,536 --> 01:14:02,026
I'm getting married!
1168
01:14:05,441 --> 01:14:08,569
Want to get married?
Have you thought over?
1169
01:14:10,913 --> 01:14:12,107
I've thought over
1170
01:14:15,818 --> 01:14:18,150
But if my life is like Gee.
1171
01:14:19,455 --> 01:14:25,018
I believe in this whole world...
all men will envy me.
1172
01:14:25,928 --> 01:14:28,362
I don't think so,
your girl is nice and pretty.
1173
01:14:28,564 --> 01:14:31,124
She'll be ruined of she marries you.
1174
01:14:31,333 --> 01:14:32,561
Boss, is it true?
1175
01:14:32,768 --> 01:14:35,703
You should back me up,
but why this remark to me?
1176
01:14:36,505 --> 01:14:38,530
I thought you never want love.
1177
01:14:40,609 --> 01:14:41,974
You're against it?
1178
01:14:43,912 --> 01:14:46,574
I've talked with the Fukienese.
1179
01:14:46,715 --> 01:14:49,616
Go get married,
they say they'd spare you.
1180
01:14:51,453 --> 01:14:54,889
- Thanks, Boss.
- Thanks for what?
1181
01:14:55,023 --> 01:14:56,854
If you hadn't killed their boss
1182
01:14:57,059 --> 01:14:59,391
the new boss is still a nobody.
1183
01:14:59,528 --> 01:15:01,257
He should thank you instead.
1184
01:15:03,799 --> 01:15:08,133
Boss. Be my parent for wedding.
1185
01:15:09,071 --> 01:15:11,596
You want to get married
at this young age.
1186
01:15:11,874 --> 01:15:14,138
I'll say you'll get divorce soon.
1187
01:15:14,510 --> 01:15:15,670
Boss.
1188
01:15:30,626 --> 01:15:32,150
You've put tonic on?
1189
01:15:32,294 --> 01:15:33,386
Why drag the face?
1190
01:15:33,562 --> 01:15:34,529
Shit
1191
01:15:34,663 --> 01:15:36,528
they haven't told us a price yet
1192
01:15:36,698 --> 01:15:37,960
- but we must pay whatever they ask for.
- Right...
1193
01:15:38,100 --> 01:15:40,864
$39,900 to get my wife, it's a bargain.
1194
01:15:41,069 --> 01:15:43,970
I say, my wife is priceless.
1195
01:15:44,106 --> 01:15:46,040
- Priceless.
- I have no idea.
1196
01:15:46,208 --> 01:15:48,073
- She's worthy.
- Damn!
1197
01:15:48,277 --> 01:15:50,507
Will Boss Bee come?
1198
01:15:53,282 --> 01:15:54,374
I don't know.
1199
01:15:54,550 --> 01:15:56,916
Don't worry, I asked him this morning
1200
01:15:57,719 --> 01:15:58,879
and he said he'd come.
1201
01:15:59,821 --> 01:16:00,583
It's alright now.
1202
01:16:00,722 --> 01:16:02,246
He still pampers me.
1203
01:16:03,325 --> 01:16:05,156
Why does it take them so long
to fetch the bride?
1204
01:16:05,327 --> 01:16:06,851
- Right.
- Brother Bee...
1205
01:16:07,029 --> 01:16:08,894
Pin, Chee, how's your boss Bear?
1206
01:16:09,932 --> 01:16:11,695
Boss Bee, I want to work with you.
1207
01:16:12,801 --> 01:16:14,132
Why do you want to work with me?
1208
01:16:14,269 --> 01:16:15,566
Boss Bee, look.
1209
01:16:17,239 --> 01:16:18,536
What's happened to you?
1210
01:16:18,674 --> 01:16:21,074
That boss is SM maniac.
1211
01:16:21,209 --> 01:16:24,303
He not only beats us,
and want to sodomite us.
1212
01:16:25,614 --> 01:16:28,378
Is Bear such a person?
1213
01:16:29,585 --> 01:16:30,745
Don't go!
1214
01:16:30,953 --> 01:16:33,183
Don't let him run! Kill him!
1215
01:16:33,488 --> 01:16:34,921
Brother Cock...
1216
01:16:35,891 --> 01:16:36,755
How is your sister?
1217
01:16:37,125 --> 01:16:38,319
Sister is arriving soon.
1218
01:16:38,527 --> 01:16:40,995
Not Brother Cock,
call him brother-in-Iaw now.
1219
01:16:43,265 --> 01:16:45,199
Brother-in-Iaw...sister is coming.
1220
01:16:52,874 --> 01:16:53,772
You're pretty.
1221
01:16:53,976 --> 01:16:56,706
Time has come,
go to worship ancestors now.
1222
01:17:05,153 --> 01:17:07,485
Can you repeat, hubby?
1223
01:17:07,623 --> 01:17:09,523
you speak it very lovely, come on...
1224
01:17:09,992 --> 01:17:11,118
Hubby
1225
01:17:12,127 --> 01:17:13,151
Again...
1226
01:17:13,729 --> 01:17:14,957
Hubby
1227
01:17:18,300 --> 01:17:20,325
- Wrinkles, Boss Bee...
- What?
1228
01:17:21,503 --> 01:17:23,869
Quick! Burn that ass-hole!
1229
01:17:24,740 --> 01:17:26,935
You bastards! Free me at once!
1230
01:17:30,445 --> 01:17:32,242
- What is it?
- Something happens to Boss Bee.
1231
01:17:33,649 --> 01:17:36,516
- I'll get drunk tonight.
- Don't get drunk.
1232
01:17:36,818 --> 01:17:37,876
Cock.
1233
01:17:38,487 --> 01:17:40,478
Drive now, what are you doing?
1234
01:17:40,722 --> 01:17:42,189
Speak something now.
1235
01:17:42,891 --> 01:17:43,983
Stay with these women.
1236
01:17:44,192 --> 01:17:45,523
We three go to see the situation.
1237
01:17:46,161 --> 01:17:47,355
You must come back on time.
1238
01:17:48,030 --> 01:17:50,157
It's 11 only, well soon be back.
1239
01:17:50,732 --> 01:17:52,700
No way, we're the righteous guys.
1240
01:17:53,969 --> 01:17:55,334
I must tell my wife now.
1241
01:18:02,878 --> 01:18:06,279
- Hurry, it won't take more than an hour.
- No way!
1242
01:18:07,315 --> 01:18:08,213
Don't go!
1243
01:18:08,350 --> 01:18:09,908
Don't be like this,
go and stay with your mom, OK?
1244
01:18:10,118 --> 01:18:12,382
Who is more important, your boss or me?
1245
01:18:12,587 --> 01:18:13,747
You're most important.
1246
01:18:13,889 --> 01:18:16,824
You're most important in this world, OK?
1247
01:18:23,331 --> 01:18:26,789
Boss, hold on! Here we come!
1248
01:18:28,203 --> 01:18:29,431
Boss!
1249
01:18:32,441 --> 01:18:33,738
How are you? Boss, are you alright?
1250
01:18:35,677 --> 01:18:37,668
Don't be angry, Cheese.
1251
01:18:37,846 --> 01:18:39,438
Don't worry, it'll be alright.
1252
01:18:44,753 --> 01:18:48,086
It's more important than the wedding,
you say.
1253
01:18:54,496 --> 01:18:55,929
- Boss, you alright?
- Boss, it's alright now.
1254
01:18:56,198 --> 01:18:58,132
Chee and Pin are beasts!
1255
01:18:58,266 --> 01:18:59,233
Help boss get in the car.
1256
01:18:59,434 --> 01:19:01,561
I'm wearing a suit for your banquet.
1257
01:19:01,703 --> 01:19:03,637
- I believe you...
- Help the boss in the car!
1258
01:19:04,239 --> 01:19:05,536
OK, Brother Cock.
1259
01:19:09,478 --> 01:19:13,005
Kid! Don't die!
1260
01:19:23,925 --> 01:19:25,222
Cock!
1261
01:19:27,195 --> 01:19:30,722
Police! Freeze!
1262
01:19:30,866 --> 01:19:32,197
Don't fire!
1263
01:19:32,801 --> 01:19:34,325
Sit down!
1264
01:19:37,339 --> 01:19:39,330
You won't start a fight on today.
1265
01:19:39,708 --> 01:19:41,835
Don't worry, Gee,
it's going to be alright.
1266
01:19:42,043 --> 01:19:46,036
I assure you can get sleep
with Cock tonight.
1267
01:19:46,515 --> 01:19:49,416
Go!
1268
01:19:49,618 --> 01:19:50,846
Shut up!
1269
01:19:51,186 --> 01:19:53,677
Since I became a policeman...
1270
01:19:53,855 --> 01:19:55,550
I've never see triad
dressed so nicely for a fight.
1271
01:20:01,029 --> 01:20:02,257
Cock!
1272
01:20:04,800 --> 01:20:05,630
Miss...
1273
01:20:06,601 --> 01:20:09,263
- Can I talk to him?
- Hurry up!
1274
01:20:11,873 --> 01:20:14,034
What shall I do, Cock?
1275
01:20:28,857 --> 01:20:30,256
Sorry
1276
01:20:43,438 --> 01:20:45,133
Cock!
1277
01:21:02,991 --> 01:21:05,016
I still remember
1278
01:21:05,193 --> 01:21:06,683
all friends and relatives
waited all evening
1279
01:21:07,162 --> 01:21:11,292
and the groom never came
and neither did the bride.
1280
01:21:11,600 --> 01:21:13,192
The judge sentenced me manslaughter
1281
01:21:14,069 --> 01:21:15,559
and I was given
four and half year imprisonment.
1282
01:21:18,139 --> 01:21:21,597
The first thing I did
when I was released is to find you two.
1283
01:21:23,144 --> 01:21:25,635
But I failed to.
1284
01:21:26,481 --> 01:21:27,778
We went back to Macau.
1285
01:21:28,850 --> 01:21:30,408
Later my sister went to England.
1286
01:21:31,453 --> 01:21:33,717
She said this city
reminds her the unhappy past
1287
01:21:34,256 --> 01:21:36,554
so she wanted a new life.
1288
01:21:38,627 --> 01:21:39,855
How is she now?
1289
01:21:40,996 --> 01:21:43,157
She gave my a call last year
1290
01:21:43,598 --> 01:21:45,759
but she said
she'd be getting married soon.
1291
01:21:48,003 --> 01:21:49,834
Drink more...help yourselves.
1292
01:21:51,172 --> 01:21:53,299
Cock, when did you come?
1293
01:21:54,476 --> 01:21:55,500
Congratulations!
1294
01:21:55,644 --> 01:21:57,509
- You're back?
- I'm back for almost a year.
1295
01:21:57,646 --> 01:21:59,170
What are you up to now?
1296
01:21:59,381 --> 01:22:02,475
You hold wedding banquet in a restaurant?
1297
01:22:02,617 --> 01:22:05,643
Have you watched the sign? Albertini.
1298
01:22:06,154 --> 01:22:07,052
Don't understand.
1299
01:22:07,222 --> 01:22:08,621
I'm not called Ben Hon anymore.
1300
01:22:08,757 --> 01:22:09,621
I have an Italian name
1301
01:22:09,758 --> 01:22:12,090
Albertini Hon.
1302
01:22:12,494 --> 01:22:13,518
Very cool!
1303
01:22:13,662 --> 01:22:16,358
Have you watched “God Father“ at HBO
1304
01:22:16,564 --> 01:22:18,191
It's classic.
1305
01:22:18,333 --> 01:22:20,767
Now that we're on the walk.
We must run an Italian restaurant
1306
01:22:20,936 --> 01:22:22,927
and get an Italian name. How to run?
1307
01:22:23,171 --> 01:22:25,332
- Sister!
- Cock!
1308
01:22:26,308 --> 01:22:29,573
Thanks...Long time no see.
1309
01:22:29,711 --> 01:22:32,271
Yes, your husband is called...Tini?
1310
01:22:32,480 --> 01:22:33,674
Albertini
1311
01:22:33,815 --> 01:22:35,840
Have you got a weird name then?
1312
01:22:35,984 --> 01:22:39,750
I'm Ginanori Paolighetan.
1313
01:22:40,221 --> 01:22:41,688
And shorted to Thirteen Ghetan.
1314
01:22:41,823 --> 01:22:43,586
- Right, correct.
- How so?
1315
01:22:43,792 --> 01:22:47,421
- Here comes Big Fei, let's drink.
- Good, come on...
1316
01:22:47,562 --> 01:22:49,996
Is the VCD you produced of high quality?
1317
01:22:50,131 --> 01:22:51,359
Can't you put more
artistic elements in them.
1318
01:22:51,566 --> 01:22:52,897
Don't make it like pirated VCDs.
1319
01:22:53,034 --> 01:22:58,495
And you must not put mosaic at them.
1320
01:22:58,974 --> 01:22:59,838
Big Fei!
1321
01:22:59,975 --> 01:23:01,340
No mossaic please!
1322
01:23:01,476 --> 01:23:03,171
Open up like this! Right!
1323
01:23:03,545 --> 01:23:05,775
- Why lose temper?
- I'm teaching the son!
1324
01:23:05,914 --> 01:23:08,974
Your son? Are you mistaken?
How can you say that?
1325
01:23:12,520 --> 01:23:13,350
How old?
1326
01:23:13,521 --> 01:23:15,614
My son in only 16,
finishes primary school.
1327
01:23:15,757 --> 01:23:19,352
So I help him a bit in literature field.
1328
01:23:19,494 --> 01:23:21,223
A porn magazines is literature?
1329
01:23:21,529 --> 01:23:24,293
Then Ben Hon runs this Albertini.
1330
01:23:24,499 --> 01:23:27,764
Makes him the tycoon
of nightclubs and restaurant?
1331
01:23:27,902 --> 01:23:29,199
Right.
1332
01:23:29,404 --> 01:23:32,066
- Your jacket is cool.
- I bought it in France.
1333
01:23:33,041 --> 01:23:34,702
Brother Kei, come in.
1334
01:23:34,843 --> 01:23:38,370
I put this on, thinking the banquet
being held in Chinese restaurant.
1335
01:23:38,546 --> 01:23:41,174
So I went home to change clothes.
1336
01:23:41,349 --> 01:23:43,442
No, the Chinese costume makes you
stand out, come on...
1337
01:23:43,585 --> 01:23:45,485
- Will this do?
- Cool, sign here!
1338
01:23:45,620 --> 01:23:48,054
I become an elephant now.
1339
01:23:48,323 --> 01:23:53,283
Look at Sis, she seems
to enjoy more than you.
1340
01:23:53,528 --> 01:23:54,927
Congratulations! Sister-in-Iaw.
1341
01:23:55,096 --> 01:23:58,122
Don't say such thing,
take Brother Kei to VIP room.
1342
01:23:59,634 --> 01:24:02,194
No matter what enjoyment, let's cheers.
1343
01:24:02,337 --> 01:24:04,703
It's even better with red wine.
1344
01:24:07,409 --> 01:24:08,569
This place is not bad.
1345
01:24:08,810 --> 01:24:10,801
Everyone is here today?
1346
01:24:11,746 --> 01:24:13,407
Right, my friend hasn't arrived yet.
1347
01:24:13,615 --> 01:24:14,639
He's just come back from England
1348
01:24:14,783 --> 01:24:16,114
he runs gambling stall in China Town.
1349
01:24:16,251 --> 01:24:17,149
Does he?
1350
01:24:17,285 --> 01:24:18,684
He's called Chris Chong.
1351
01:24:18,887 --> 01:24:21,822
He has business in S.E.Asia
and in Philippines.
1352
01:24:22,357 --> 01:24:23,415
Which field?
1353
01:24:24,159 --> 01:24:26,684
He's my idol anyway,
he's like Harrison Ford.
1354
01:24:26,828 --> 01:24:28,386
Like Harrison Ford?
1355
01:24:28,530 --> 01:24:30,430
- He's coming soon.
- What is it?
1356
01:24:30,565 --> 01:24:31,827
Ho Nam has come.
1357
01:24:32,000 --> 01:24:33,331
Here he comes!
1358
01:24:37,705 --> 01:24:38,831
Ho Nam.
1359
01:24:38,973 --> 01:24:42,067
- Congratulations...
- Thanks...
1360
01:24:42,377 --> 01:24:43,935
You finally get married.
1361
01:24:45,113 --> 01:24:46,410
You come back now?
1362
01:24:46,714 --> 01:24:48,113
I've been to Taiwan for one year.
1363
01:24:48,550 --> 01:24:49,539
Where's Liar?
1364
01:24:50,251 --> 01:24:53,118
Say no more, we parted and
she went back to Kuala Lumpor.
1365
01:24:54,022 --> 01:24:55,922
- She sends you this.
- Thanks.
1366
01:24:56,057 --> 01:24:57,854
- What about me?
- Double.
1367
01:24:58,226 --> 01:25:00,217
OK, ready, 1, 2, 3!
1368
01:25:10,972 --> 01:25:13,463
- Hey, Ben! Congratulations!
- Thanks.
1369
01:25:13,675 --> 01:25:17,008
I have an Italian name, Albertini.
1370
01:25:17,979 --> 01:25:19,913
Let me introduce, my wife, Virginia.
1371
01:25:20,048 --> 01:25:21,015
- Hello
- Hello
1372
01:25:21,149 --> 01:25:22,207
Thanks for coming.
1373
01:25:22,350 --> 01:25:23,977
Come...let me introduce you some friends.
1374
01:25:25,787 --> 01:25:26,845
Big Fei
1375
01:25:27,322 --> 01:25:28,050
Brother Kei
1376
01:25:28,189 --> 01:25:29,019
- Brother Kei
- Hello
1377
01:25:29,157 --> 01:25:30,385
- My wife
- Hello
1378
01:25:32,026 --> 01:25:33,084
Cock.
1379
01:25:34,262 --> 01:25:36,924
He and Chan Ho Nam are
the two best guys in Hung Hing.
1380
01:25:37,298 --> 01:25:39,789
Ho Nam has just left.
1381
01:25:40,135 --> 01:25:42,626
Chris Chong comes from England
just for my wedding.
1382
01:25:42,770 --> 01:25:43,794
He's my idol.
1383
01:25:44,439 --> 01:25:45,497
Nice to meet you!
1384
01:25:46,141 --> 01:25:48,132
Let me introduce, my wife, Virginia.
1385
01:25:49,010 --> 01:25:49,999
Hello!
1386
01:25:54,816 --> 01:25:57,114
Chris, you're big boss
in London China Town
1387
01:25:57,318 --> 01:26:00,082
no wonder your wife
is as pretty as Miss London.
1388
01:26:00,722 --> 01:26:02,883
You're bride today,
you're prettiest today.
1389
01:26:03,358 --> 01:26:04,325
Thank you!
1390
01:26:04,459 --> 01:26:06,393
Help yourselves, drink more.
1391
01:26:06,528 --> 01:26:07,825
Drink red wine.
1392
01:26:08,463 --> 01:26:10,988
I wish the newly wedded couple...
1393
01:26:11,132 --> 01:26:12,827
love each other forever.
1394
01:26:12,967 --> 01:26:14,400
- Thanks
- Thanks
1395
01:26:19,741 --> 01:26:22,505
Virginia,
drink with the pretties bride now.
1396
01:26:23,745 --> 01:26:25,679
- Cheers!
- Thanks...
1397
01:26:25,813 --> 01:26:27,110
Cheers...
1398
01:26:27,248 --> 01:26:28,977
Thanks
1399
01:26:30,652 --> 01:26:31,880
Don't you want to meet sister?
1400
01:26:33,621 --> 01:26:34,781
Don't you know she's back?
1401
01:26:35,223 --> 01:26:37,316
I wouldn't be
as shocked as you if! knew.
1402
01:26:39,227 --> 01:26:41,627
Mr. Chong, I want to ask you.
1403
01:26:41,829 --> 01:26:46,391
Is cultural business
in London China Town prosperous?
1404
01:26:47,202 --> 01:26:48,260
Quite good.
1405
01:26:50,838 --> 01:26:53,500
I mean Chinese porno books.
1406
01:26:55,910 --> 01:26:57,172
You're interested in that too?
1407
01:27:09,424 --> 01:27:10,584
How are you?
1408
01:27:12,727 --> 01:27:14,024
Long time no see.
1409
01:27:14,596 --> 01:27:18,123
I'm doing research work
in this field recently
1410
01:27:19,100 --> 01:27:22,763
and I'm going to
publish an artistic book.
1411
01:27:25,974 --> 01:27:27,464
Give me a call if you have time.
1412
01:27:31,412 --> 01:27:33,642
You know each other?
1413
01:27:34,816 --> 01:27:35,942
No.
1414
01:27:36,084 --> 01:27:38,075
I only asked her
about the weather in England.
1415
01:27:41,022 --> 01:27:45,459
She has husband, don't woo her.
1416
01:27:46,327 --> 01:27:49,091
Thirteen! Someone wants to see you.
1417
01:27:49,430 --> 01:27:51,830
- Who?
- Go and take a look.
1418
01:27:53,668 --> 01:27:54,692
Who?
1419
01:27:59,374 --> 01:28:01,808
- I'm happy. You show up now?
- You're pretty!
1420
01:28:02,010 --> 01:28:03,477
Why are you still so rude?
1421
01:28:03,611 --> 01:28:04,976
This is my candid side.
1422
01:28:05,146 --> 01:28:06,670
I come all the way back
from Taiwan to congratulate you.
1423
01:28:06,848 --> 01:28:08,247
Thanks!
1424
01:28:10,084 --> 01:28:11,517
I didn't expect you love a man.
1425
01:28:11,686 --> 01:28:14,780
Right, we must try everything.
1426
01:28:15,189 --> 01:28:16,816
- Hubby, come here...
- What is it?
1427
01:28:17,058 --> 01:28:20,494
- My buddies, May Cheung, is she pretty?
- Just so so.
1428
01:28:21,696 --> 01:28:24,028
- Say no more, take a photo.
- Good...
1429
01:28:24,399 --> 01:28:26,765
1, 2, 3, cheese!
1430
01:28:30,271 --> 01:28:32,603
Got it, we'll share the market
1431
01:28:32,740 --> 01:28:34,503
I'll surely count you in.
1432
01:28:35,476 --> 01:28:37,603
OK. Bye.
1433
01:28:40,982 --> 01:28:44,315
Buy another for it.
1434
01:28:44,852 --> 01:28:46,945
Is brand name in HK
better priced than in Europe?
1435
01:28:50,124 --> 01:28:51,716
I really don't want
to go to Kuala Lumpor.
1436
01:28:53,261 --> 01:28:54,694
Give me a reason.
1437
01:28:55,396 --> 01:28:56,829
I want to see my brother.
1438
01:28:58,700 --> 01:28:59,928
This bear is for you.
1439
01:29:02,103 --> 01:29:04,003
Still take me as a little girl?
1440
01:29:04,405 --> 01:29:07,169
I've always taken you as a little girl.
1441
01:29:08,309 --> 01:29:11,972
If you give me this,
it'll only be cut open by Customs.
1442
01:29:12,113 --> 01:29:13,580
You know they check severely in Malaysia.
1443
01:29:13,715 --> 01:29:15,205
No one will check your things.
1444
01:29:15,350 --> 01:29:17,409
There's nothing in there, why fear?
1445
01:29:21,189 --> 01:29:23,123
I really don't want
to go to Kuala Lumpor.
1446
01:29:24,525 --> 01:29:28,689
I stay here and wait for you here.
1447
01:29:30,765 --> 01:29:33,632
You have a date?
1448
01:29:34,535 --> 01:29:37,936
Nuts! I only want to see my brother.
1449
01:29:40,174 --> 01:29:42,267
I hate others insult my talent.
1450
01:29:43,244 --> 01:29:46,509
I haven't been back for ages,
how come I have date?
1451
01:29:54,355 --> 01:29:55,447
You still deny?
1452
01:29:55,656 --> 01:29:59,422
- What does this number represent?
- Old lover.
1453
01:30:00,161 --> 01:30:01,628
Nuts!
1454
01:30:02,864 --> 01:30:03,592
I'll call up my brother now
1455
01:30:03,798 --> 01:30:04,856
just to prove it to you.
1456
01:30:05,032 --> 01:30:07,466
I'm not stupid! I'm not thick!
1457
01:30:10,571 --> 01:30:12,630
It's me.
1458
01:30:12,940 --> 01:30:14,373
How come you know which room I stay?
1459
01:30:14,976 --> 01:30:16,466
Can we chat a while?
1460
01:30:18,646 --> 01:30:19,772
Go ahead.
1461
01:30:19,914 --> 01:30:23,611
I miss you,
I didn't expect to see you again.
1462
01:30:23,818 --> 01:30:25,217
It's true.
1463
01:30:25,486 --> 01:30:27,147
I want to have tea with you tomorrow.
1464
01:30:28,055 --> 01:30:29,522
I don't care if you're married
1465
01:30:29,924 --> 01:30:31,414
I want to court you again.
1466
01:30:33,461 --> 01:30:35,395
Don't tell me that is your brother.
1467
01:30:37,632 --> 01:30:38,860
Give it back to me!
1468
01:30:41,969 --> 01:30:46,497
Who is it? No more topics?
1469
01:30:46,874 --> 01:30:49,365
Hello, Chris.
1470
01:30:50,978 --> 01:30:55,347
Brother Cock, everyone knows
you're expert at courting girls.
1471
01:30:55,650 --> 01:30:58,210
Do you know Virginia is my wife?
1472
01:30:58,786 --> 01:30:59,980
I know.
1473
01:31:00,121 --> 01:31:03,147
But she's my old friend.
1474
01:31:03,324 --> 01:31:04,985
Ex-Iover or old friend?
1475
01:31:07,528 --> 01:31:09,155
I'll call you again tomorrow, bye.
1476
01:31:09,964 --> 01:31:11,363
Bitch!
1477
01:31:15,236 --> 01:31:16,498
Stand there!
1478
01:31:18,139 --> 01:31:19,538
You must obey since you're my wife!
1479
01:31:19,740 --> 01:31:21,332
Do I treat you good after we got married?
1480
01:31:21,542 --> 01:31:25,638
What are you doing?...
1481
01:31:25,847 --> 01:31:28,145
Listen, I don't want
another man look at you!
1482
01:31:28,282 --> 01:31:31,683
No way...l won't let them look at you!
1483
01:31:33,254 --> 01:31:34,380
I won't let another touch you!
1484
01:31:34,522 --> 01:31:38,049
You belong to me, got that?...
1485
01:31:38,292 --> 01:31:40,920
You bitch...
1486
01:31:41,128 --> 01:31:43,562
No! Not now, never can they!
1487
01:31:43,798 --> 01:31:48,997
Bitch...
1488
01:32:00,748 --> 01:32:02,010
She's going out.
1489
01:32:06,787 --> 01:32:08,254
- Sister
- Where's Cock?
1490
01:32:08,556 --> 01:32:10,217
He's been waiting for you
long time outside.
1491
01:32:20,034 --> 01:32:21,058
How is your husband now?
1492
01:32:22,537 --> 01:32:24,562
I sneaked out when he didn't notice.
1493
01:32:26,274 --> 01:32:27,707
He must be very angry now.
1494
01:32:30,478 --> 01:32:31,945
He beat you up?
1495
01:32:36,317 --> 01:32:38,376
I never know he's so jealous.
1496
01:32:42,056 --> 01:32:44,684
I don't want to be
related to him anymore.
1497
01:32:47,862 --> 01:32:51,491
Do you know he's the
biggest drug dealer in Europe?
1498
01:32:55,069 --> 01:32:57,663
He runs business, he runs restaurants.
1499
01:32:57,805 --> 01:33:00,137
I think he shouldn't be drug dealer.
1500
01:33:03,377 --> 01:33:05,971
He and me are the same type.
1501
01:33:06,180 --> 01:33:07,841
You needn't be so frank.
1502
01:33:12,553 --> 01:33:14,487
We'd better leave this place firs.
1503
01:33:25,566 --> 01:33:28,899
He keeps taking me
everywhere these years
1504
01:33:29,537 --> 01:33:31,334
so he's making use of me.
1505
01:33:32,006 --> 01:33:33,906
No wonder he insists on packing for me.
1506
01:33:41,349 --> 01:33:42,577
I don't understand
1507
01:33:43,684 --> 01:33:45,515
why did you marry him?
1508
01:33:47,922 --> 01:33:50,447
I'll just marry
whichever man I run up to.
1509
01:33:55,730 --> 01:33:56,958
Why?
1510
01:33:59,667 --> 01:34:00,998
I can't wait.
1511
01:34:02,703 --> 01:34:04,933
If you hadn't dumped me
and gone for a fight.
1512
01:34:06,273 --> 01:34:08,332
We'd be together now.
1513
01:34:22,490 --> 01:34:24,981
I'll never forget
what happened that day.
1514
01:34:35,970 --> 01:34:37,460
Let's start again.
1515
01:34:43,344 --> 01:34:44,333
I don't know what he will do
1516
01:34:44,545 --> 01:34:46,103
he keeps all my stuff.
1517
01:34:49,617 --> 01:34:50,914
Let's talk with him.
1518
01:34:56,323 --> 01:34:58,154
I dare not face him anymore.
1519
01:35:02,530 --> 01:35:03,929
Brother Cock
1520
01:35:07,101 --> 01:35:09,501
You're come at the right time,
don't waste the airtime.
1521
01:35:13,607 --> 01:35:17,065
You're playing movie The Fugitive?
1522
01:35:17,545 --> 01:35:20,412
Chris, you've been acting
all these years.
1523
01:35:22,983 --> 01:35:25,383
I've never snatched a woman
with others on the street.
1524
01:35:27,121 --> 01:35:32,115
But for your sake...l can get more crazy.
1525
01:35:33,494 --> 01:35:36,691
Virginia
1526
01:35:37,131 --> 01:35:38,223
I apologize about last night
1527
01:35:40,801 --> 01:35:43,895
I don't want to be with you,
I want a divorce.
1528
01:35:44,872 --> 01:35:46,601
But that takes procedures.
1529
01:35:47,241 --> 01:35:49,835
Take back your document,
if you want to leave HK.
1530
01:35:50,878 --> 01:35:51,708
Chris
1531
01:35:51,912 --> 01:35:54,676
It's useless to keep someone next to me.
1532
01:36:00,387 --> 01:36:02,617
When Chris Chong taked the document out.
1533
01:36:02,757 --> 01:36:05,089
- Do take care.
- I thought he pulled out a gun.
1534
01:36:06,227 --> 01:36:07,489
But he told sister.
1535
01:36:08,462 --> 01:36:11,693
He was a gentleman when he met sister.
1536
01:36:12,266 --> 01:36:15,531
So he must be gentleman when they part.
1537
01:36:20,407 --> 01:36:23,843
But Chris Chong
is a will known drug dealer.
1538
01:36:24,578 --> 01:36:27,069
Interpol have been
checking for him for ages.
1539
01:36:28,649 --> 01:36:30,310
He has done all the deeds.
1540
01:36:30,718 --> 01:36:32,743
And when he wanted to leave HK.
1541
01:36:33,521 --> 01:36:35,284
He was arrested.
1542
01:36:42,296 --> 01:36:45,697
Brother Cock wants to
court sister a second time.
1543
01:36:46,433 --> 01:36:48,526
Sister finally agrees to marry him.
1544
01:36:49,036 --> 01:36:50,697
It's a happy ending.
1545
01:36:51,071 --> 01:36:53,437
But the story hasn't ended yet.
1546
01:36:53,707 --> 01:36:55,470
I've checked almanac
1547
01:36:55,743 --> 01:36:57,904
15 of August is the best day.
1548
01:36:58,212 --> 01:37:00,476
Many people will get married that day.
1549
01:37:00,614 --> 01:37:02,775
So we put fonNard by 3 months,
it's today.
1550
01:37:02,917 --> 01:37:04,043
We go all the way for registration.
1551
01:37:04,351 --> 01:37:05,909
When did you become superstitious?
1552
01:37:06,654 --> 01:37:09,054
Men on the walk are a bit superstitious.
1553
01:37:09,256 --> 01:37:12,282
Do you know why we didn't
get married last time?
1554
01:37:13,694 --> 01:37:15,161
I've checked at last.
1555
01:37:15,296 --> 01:37:17,491
As that day was unlucky day.
1556
01:37:17,665 --> 01:37:20,532
You always have a saying. It'd be OK
if you didn't go for the fight.
1557
01:37:22,670 --> 01:37:24,035
Don't worry.
1558
01:37:25,840 --> 01:37:29,105
I won't go fighting anymore.
It's all done.
1559
01:37:29,743 --> 01:37:32,678
This time at the wedding.
1560
01:37:32,980 --> 01:37:34,607
I must hold lots of banquets.
1561
01:37:34,748 --> 01:37:38,275
You have so many friends?
1562
01:37:38,819 --> 01:37:40,218
I don't care.
1563
01:37:40,354 --> 01:37:43,016
I'll offer banquets to people passing by.
1564
01:37:43,157 --> 01:37:44,215
And our banquet will be hectic.
1565
01:37:45,192 --> 01:37:48,184
I must make our wedding big.
1566
01:37:48,395 --> 01:37:50,829
I want the world to envy me
1567
01:37:50,965 --> 01:37:53,957
I want to tell them I have a pretty wife.
1568
01:37:54,101 --> 01:37:57,537
- A prefect pretty wife.
- You're bad.
1569
01:37:57,671 --> 01:37:59,468
Sure I am.
1570
01:38:09,850 --> 01:38:11,010
I've planned already.
1571
01:38:11,418 --> 01:38:14,148
Let's go honey moon in Macau.
1572
01:38:14,355 --> 01:38:15,686
Macau?
1573
01:38:15,823 --> 01:38:18,917
I was joking, I want somewhere better.
1574
01:38:19,827 --> 01:38:22,387
Olympic Games will be held in Australia.
1575
01:38:26,166 --> 01:38:28,100
I won't care about business.
1576
01:38:28,469 --> 01:38:30,437
I've made some money these years.
1577
01:38:30,938 --> 01:38:33,498
So I want us to live peacefully.
1578
01:38:34,041 --> 01:38:38,068
I'll spend all my time with you.
1579
01:38:40,981 --> 01:38:44,144
There's plenty of time, you needn't rush.
1580
01:38:45,619 --> 01:38:47,109
Why are you in such a hurry?
1581
01:38:48,188 --> 01:38:50,918
I'm going to get married, but not you.
1582
01:38:52,359 --> 01:38:54,486
Why you're in a hurry?
1583
01:38:56,497 --> 01:38:59,057
Wife, I must ask you to help me.
1584
01:39:00,401 --> 01:39:02,130
I want many children.
1585
01:39:02,269 --> 01:39:03,600
May be 10!
1586
01:39:08,809 --> 01:39:11,141
We must retire soon.
1587
01:39:12,046 --> 01:39:13,570
Then we can travel round the world.
1588
01:39:13,881 --> 01:39:15,815
The children can take care of themselves.
1589
01:39:16,417 --> 01:39:17,907
And then we'll be happy.
1590
01:39:18,385 --> 01:39:20,785
Wife, I've prepared for their names too.
1591
01:39:21,422 --> 01:39:23,117
The eldest son will be called Sai Tsang.
1592
01:39:23,490 --> 01:39:25,219
He'll be a love machine like his dad.
1593
01:39:25,426 --> 01:39:27,018
Then is Sai Kong, Sai Pang.
1594
01:39:27,227 --> 01:39:29,161
But never Saigon, it's bad.
1595
01:39:29,296 --> 01:39:31,526
Anyone with the name Chiu is great man!
1596
01:39:31,999 --> 01:39:33,557
Brother Cock finally checks out
1597
01:39:33,867 --> 01:39:37,826
the motor killer was sent by Chris Chong.
1598
01:39:38,305 --> 01:39:40,466
From then on, if anyone sees Cock
1599
01:39:40,674 --> 01:39:42,938
and still thanks he's not a good lover
1600
01:39:43,243 --> 01:39:46,735
that he is a horny traid member.
1601
01:39:47,381 --> 01:39:51,317
I can tell you, you misunderstand him.
110582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.