All language subtitles for Those Were The Days

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,822 --> 00:02:04,653 It's millennium year, besides HK 2 00:02:04,858 --> 00:02:06,655 Macau also goes back to China. 3 00:02:07,026 --> 00:02:10,154 It all looks prosperous and stable. 4 00:02:10,763 --> 00:02:13,698 I'm Ho, from Macau. 5 00:02:14,167 --> 00:02:16,192 There's nothing special about me. 6 00:02:16,469 --> 00:02:19,495 But I want to tell you a love story of a traid member. 7 00:02:20,039 --> 00:02:21,939 This story occurs around me. 8 00:02:23,009 --> 00:02:25,170 In Macau, except porn and gambling industries 9 00:02:25,311 --> 00:02:26,938 there's nothing else. 10 00:02:27,914 --> 00:02:29,814 I am a waiter at a nightclub. 11 00:02:30,049 --> 00:02:33,041 I work there because my girlfriend is receptionist there 12 00:02:33,520 --> 00:02:34,817 and I love her so much. 13 00:02:35,455 --> 00:02:37,150 The boss of this place is Yu. 14 00:02:37,590 --> 00:02:39,854 And recently he has invited some new bosses 15 00:02:40,059 --> 00:02:43,051 and that's Ben Hon and Miss Thirteen form HK. 16 00:02:43,696 --> 00:02:47,462 Tonight the boss he's serving is Cock. 17 00:02:49,469 --> 00:02:51,994 In fact, I've known him since childhood 18 00:02:53,306 --> 00:02:56,969 but I guess he has forgotten me already. 19 00:02:58,244 --> 00:03:01,111 You two come here the first time, so you must enjoy. 20 00:03:01,314 --> 00:03:03,441 Let me get two beauties for each of you, 0K? 21 00:03:03,583 --> 00:03:06,484 - So few? - No, I'd prefer sitting here 22 00:03:06,619 --> 00:03:07,779 Prepuce, come on 23 00:03:07,954 --> 00:03:09,216 don't tell me you're still virgin. 24 00:03:09,355 --> 00:03:11,220 Right, his ear. 25 00:03:11,357 --> 00:03:13,621 - Prick at it. - It's through! 26 00:03:14,260 --> 00:03:15,693 Right, where're your assistants? 27 00:03:15,828 --> 00:03:16,760 What assistants? 28 00:03:16,896 --> 00:03:19,023 - You have many assistants? - Miss thirteen. 29 00:03:19,165 --> 00:03:20,257 She knows you two come 30 00:03:20,433 --> 00:03:22,401 so she keep two beauties for you. 31 00:03:22,535 --> 00:03:24,503 - She's so good to me? - Coming. 32 00:03:24,837 --> 00:03:26,668 Let me introduce my partner to you. 33 00:03:26,806 --> 00:03:28,398 Brother Yu, come on. 34 00:03:28,942 --> 00:03:30,842 Yu Yeung, Master of Macau. 35 00:03:31,044 --> 00:03:33,137 There's no master in Macau anymore. 36 00:03:33,279 --> 00:03:35,440 We business just do some mischief business. 37 00:03:35,582 --> 00:03:36,480 - I'm Cock. - I've heard about you for ages. 38 00:03:36,649 --> 00:03:37,707 - I'm Prepuce. - I've heard about you for ages. 39 00:03:37,850 --> 00:03:40,614 - Sit down... - Cheers... 40 00:03:40,820 --> 00:03:42,082 Have you sold the 323 yet? 41 00:03:42,288 --> 00:03:43,687 Why? You ask me not to sell it before it reaches $3. 42 00:03:43,856 --> 00:03:44,914 On the contrary 43 00:03:45,124 --> 00:03:47,592 I bought in 500,000 shares when it was at $1.8. 44 00:03:48,361 --> 00:03:50,295 Cock, do you buy shares? 45 00:03:50,663 --> 00:03:52,858 Me? Last month I did the queue as others 46 00:03:52,999 --> 00:03:54,990 and bought that... I forget the name...tom. dog. Come. 47 00:03:55,134 --> 00:03:56,897 It's Tom.com. 48 00:03:57,136 --> 00:03:59,627 You went for the queue? Your men queued for you. 49 00:03:59,839 --> 00:04:01,500 I did tell you it's dog.come. 50 00:04:01,641 --> 00:04:03,700 Right, you dog come. 51 00:04:03,843 --> 00:04:05,037 You take me as dog? 52 00:04:05,245 --> 00:04:09,113 Mr. Yu, that 774 wants to set up website. 53 00:04:09,249 --> 00:04:12,082 - Is it worth buying? - Yes, 54 00:04:12,252 --> 00:04:14,618 Everyone is sensitive to number recently. 55 00:04:14,754 --> 00:04:15,778 They seem to bee hit by number spell. 56 00:04:15,922 --> 00:04:17,184 But it is in trend now. 57 00:04:17,390 --> 00:04:19,221 We must stick to the trend being on the walk. 58 00:04:19,359 --> 00:04:22,886 Right, our nightclub is doing “selecting hostess on the internet“ 59 00:04:23,029 --> 00:04:23,825 You want a try? 60 00:04:23,963 --> 00:04:26,090 So trendy? Show me how to. 61 00:04:26,232 --> 00:04:27,392 Point at it. 62 00:04:28,034 --> 00:04:29,797 Not that troublesome now. 63 00:04:29,936 --> 00:04:30,868 You can find any girl on the internet now. 64 00:04:31,004 --> 00:04:33,495 From Beijing, Dailian, Harbien... 65 00:04:33,706 --> 00:04:35,537 Even from Szechuan. 66 00:04:36,109 --> 00:04:39,476 Isn't it better... to see the girls actually? 67 00:04:39,646 --> 00:04:41,739 Like now, I can't even touch them. 68 00:04:41,881 --> 00:04:42,870 And I don't see then naked. 69 00:04:43,049 --> 00:04:44,812 - There's one... - Cock 70 00:04:45,485 --> 00:04:47,316 - Sister! - No problem... 71 00:04:47,487 --> 00:04:48,385 You so care about me? 72 00:04:48,521 --> 00:04:50,421 I've prepared a dozen for you. 73 00:04:50,590 --> 00:04:52,217 I want one who is sweet. 74 00:04:52,525 --> 00:04:53,651 I don't want tom boy. 75 00:04:54,961 --> 00:04:56,053 You imply me? 76 00:04:56,262 --> 00:04:57,229 Cock 77 00:04:57,363 --> 00:04:59,263 you know, Miss Thirteen has changed a lot now. 78 00:04:59,465 --> 00:05:01,433 Sure, everyone of Hung Hing know you live together. 79 00:05:01,567 --> 00:05:03,159 A gay or lesbian can become straight too. 80 00:05:04,137 --> 00:05:06,935 No man wants me so we work together for money. 81 00:05:07,106 --> 00:05:09,097 Brother Yu, please give them some shares. 82 00:05:09,242 --> 00:05:10,140 No thanks 83 00:05:10,276 --> 00:05:13,439 I need not run the place though I like girls. 84 00:05:13,579 --> 00:05:16,275 You'd better find a girl and get married. 85 00:05:17,650 --> 00:05:20,642 No girls will want to marry people like us. 86 00:05:20,953 --> 00:05:22,113 What about the Preacher's daughter? 87 00:05:23,256 --> 00:05:25,952 She wants to learn Japanese in Japan. 88 00:05:26,159 --> 00:05:27,683 I've parted with her for ages. 89 00:05:28,061 --> 00:05:30,052 Who are you with now? 90 00:05:30,530 --> 00:05:33,590 Stand still, and let Brother Cock choose you. 91 00:05:36,536 --> 00:05:38,265 where's no real love in this world. 92 00:05:38,404 --> 00:05:41,430 I just love all girls. 93 00:05:41,607 --> 00:05:45,737 Cock, choose the one you like. 94 00:05:47,313 --> 00:05:48,610 The girl in black. 95 00:05:52,685 --> 00:05:53,811 How is it, Cock? 96 00:05:53,953 --> 00:05:55,580 Your taste has changed? You love young girls? 97 00:05:55,888 --> 00:05:57,446 I like her as she's cute. 98 00:05:57,590 --> 00:05:58,750 Want another girl? 99 00:05:58,958 --> 00:06:00,858 0K, where's Prepuce? 100 00:06:00,993 --> 00:06:02,551 No, I prefer sitting. 101 00:06:02,862 --> 00:06:05,092 My mission is over, I'll leave now. 102 00:06:05,231 --> 00:06:06,698 No, sister 103 00:06:06,833 --> 00:06:08,198 I want to drink with you all night. 104 00:06:08,334 --> 00:06:11,167 Damn you! You are to get up at 10 tomorrow. 105 00:06:11,304 --> 00:06:12,931 - What for? - Watching the stock market. 106 00:06:13,072 --> 00:06:14,300 What? 107 00:06:14,440 --> 00:06:17,773 Stock market, it makes money, nuts. 108 00:06:17,910 --> 00:06:19,207 Enjoy yourselves. 109 00:06:21,314 --> 00:06:23,009 - You want some wine? - Who are you from? 110 00:06:23,149 --> 00:06:26,016 - Hangzhou - Hangzhou? 111 00:06:26,786 --> 00:06:30,745 From Hangzhou... Must you take a bath so long? 112 00:06:30,890 --> 00:06:32,790 Hurry up, I need it badly. 113 00:06:33,993 --> 00:06:36,826 -Take a shower. - Here comes Hangzhou beauty. 114 00:06:37,029 --> 00:06:39,122 Is the West Lake in Hangzhou very pretty? 115 00:06:39,298 --> 00:06:40,128 Of course. 116 00:06:40,333 --> 00:06:42,062 Someone says there're ten famous scenery? 117 00:06:42,201 --> 00:06:43,759 Sure, have you been there? 118 00:06:43,903 --> 00:06:45,029 No. 119 00:06:45,171 --> 00:06:47,696 But I'll have the chance to screw a Hangzhou girl tonight. 120 00:06:47,907 --> 00:06:50,034 Take bath now, don't bullshit. 121 00:06:50,176 --> 00:06:51,336 Why must you force me for a bath? 122 00:06:51,477 --> 00:06:53,308 There's real show after the bath. 123 00:06:53,513 --> 00:06:54,810 Real show after the bath? 124 00:06:54,947 --> 00:06:56,380 - Right, go now. - Is there candy. 125 00:06:56,516 --> 00:06:57,949 Yes, quick... 126 00:06:58,151 --> 00:06:59,277 What are you doing? 127 00:06:59,552 --> 00:07:00,519 Kid... 128 00:07:00,653 --> 00:07:01,551 Take your hands off, what are you doing? 129 00:07:01,687 --> 00:07:02,619 I've asked you to quit many times 130 00:07:02,755 --> 00:07:03,687 but you never listen. 131 00:07:03,823 --> 00:07:06,519 Shit, ifl don't, how can I get money to build a house home? 132 00:07:06,659 --> 00:07:08,593 - You speak back? - Don't beat women! 133 00:07:08,895 --> 00:07:11,420 Brother Cock, she's my girl, none of your business 134 00:07:12,198 --> 00:07:14,689 - Come with me! - Hands off, what are you doing? 135 00:07:15,401 --> 00:07:16,891 You're daring! 136 00:07:18,070 --> 00:07:21,164 Bastard, you disturb my VIP? 137 00:07:27,547 --> 00:07:28,946 You must undergo what you've promised 138 00:07:29,081 --> 00:07:32,346 She's a hostess, she must work out. 139 00:07:35,054 --> 00:07:36,521 I only want to take my girl away. 140 00:07:36,722 --> 00:07:39,657 Brother Ben, let him off, don't beat him. 141 00:07:39,859 --> 00:07:42,123 Stop beating... 142 00:07:42,261 --> 00:07:43,353 - Bastard! - No... 143 00:07:43,496 --> 00:07:45,964 Brother Cock...l'm Ho... 144 00:07:46,098 --> 00:07:47,998 I'm Lok Wing Ho. 145 00:07:57,543 --> 00:08:00,706 I didn't expect to see you here. 146 00:08:02,515 --> 00:08:05,279 She's Cutie, very cute. 147 00:08:06,285 --> 00:08:08,446 We've been dating for 3 months. 148 00:08:09,322 --> 00:08:12,689 I ask her not to be hostess, but she doesn't listen. 149 00:08:13,826 --> 00:08:16,056 I don't know why I'm so jealous this time. 150 00:08:17,630 --> 00:08:20,064 Brother Cock, thanks for helping me. 151 00:08:20,666 --> 00:08:23,464 Or else...l...l don't know what would happen. 152 00:08:23,936 --> 00:08:24,960 Don't know? 153 00:08:25,771 --> 00:08:28,638 The worse is you lose a hand or leg. 154 00:08:33,913 --> 00:08:34,971 First dating? 155 00:08:37,083 --> 00:08:39,415 Are you of age already, kid? 156 00:08:40,620 --> 00:08:41,678 I remember... 157 00:08:42,321 --> 00:08:46,121 I was 12 when my sister nearly married you. 158 00:08:47,093 --> 00:08:49,926 Now 19 years old, it's 7 years. 159 00:08:55,368 --> 00:08:58,235 Why are you in Macau? 160 00:08:59,205 --> 00:09:01,469 You forget I was born in Macau? 161 00:09:03,543 --> 00:09:04,669 I see. 162 00:09:05,478 --> 00:09:09,005 I remember asking your sister when she moved in... 163 00:09:09,882 --> 00:09:12,510 “I'm a mixed of HK and Macau.“ 164 00:09:12,885 --> 00:09:14,443 - You remember? - Yes 165 00:09:16,122 --> 00:09:18,454 My name is Wing Ho 166 00:09:19,725 --> 00:09:22,159 and Ho stands for Macau. 167 00:09:22,795 --> 00:09:25,821 My name means I belong to Macau forever. 168 00:09:35,174 --> 00:09:36,266 Where's your sister? 169 00:09:36,542 --> 00:09:39,067 She's in London now. 170 00:09:44,016 --> 00:09:45,176 For a long time? 171 00:09:46,452 --> 00:09:48,647 We only talk over the phone several times a year. 172 00:09:51,057 --> 00:09:52,718 Frankly speaking, Brother Cock 173 00:09:54,026 --> 00:09:57,325 I want very much you become my brother-in-Iaw. It's really. 174 00:10:04,870 --> 00:10:07,202 I want to be your brother-in-Iaw too. 175 00:10:09,208 --> 00:10:11,039 - Is it hurt? -Yes 176 00:10:12,411 --> 00:10:15,608 When I the first time moved in a estate in the age of five, 177 00:10:16,082 --> 00:10:18,812 I remember that everything was so new to me. 178 00:10:27,526 --> 00:10:28,959 Someone is moving in. 179 00:10:29,128 --> 00:10:30,823 - A child. - Go take a look. 180 00:10:32,598 --> 00:10:35,567 Where do you live? 181 00:10:36,102 --> 00:10:37,330 Do you know us? 182 00:10:43,743 --> 00:10:45,040 Ho, what's wrong? 183 00:10:45,444 --> 00:10:48,106 - Someone bullied you? - No! 184 00:10:48,247 --> 00:10:50,807 Madam, we just want to help. 185 00:10:50,950 --> 00:10:53,111 Don't call me Madam, you may call me Sister Chin 186 00:10:54,153 --> 00:10:55,984 Sister Chin! 187 00:10:57,289 --> 00:10:58,779 Take it upstairs for me. 188 00:11:05,097 --> 00:11:06,530 Very cute. 189 00:11:07,066 --> 00:11:08,397 This chick belongs to me. 190 00:11:08,601 --> 00:11:10,091 Take it back, chick 191 00:11:10,870 --> 00:11:13,805 Chick... 192 00:11:13,939 --> 00:11:15,201 Gee, come and help. 193 00:11:15,908 --> 00:11:17,535 Chick, come and help. 194 00:11:21,814 --> 00:11:23,338 Where are you from? 195 00:11:23,516 --> 00:11:25,575 From far away, I'm a mixed. 196 00:11:25,718 --> 00:11:27,015 You're a mixed? 197 00:11:27,153 --> 00:11:30,122 Sure, I'm a mixed of HK and Macau. 198 00:11:30,256 --> 00:11:31,450 I moved from Macau. 199 00:11:31,590 --> 00:11:34,582 - Then I'm mixed too. - Are you? 200 00:11:34,727 --> 00:11:38,219 Sure, I used to live in Saukeiwan 201 00:11:38,364 --> 00:11:40,389 and now I live here. 202 00:11:40,566 --> 00:11:42,830 So I'm a mixed of Kowloon and HK. 203 00:11:42,968 --> 00:11:44,595 Of course not. 204 00:11:45,037 --> 00:11:47,972 - Keep the change. - Thanks... 205 00:11:49,608 --> 00:11:51,235 You live here? 206 00:11:51,377 --> 00:11:53,538 Yes, your expression is weird. 207 00:11:53,679 --> 00:11:55,670 No, I live over there. 208 00:11:55,881 --> 00:11:57,849 Do you? What family members do you have? 209 00:11:57,983 --> 00:11:59,314 Mom and Uncle. 210 00:11:59,685 --> 00:12:02,085 We're neighbors now, nice to meet you. 211 00:12:02,221 --> 00:12:04,086 No problem... 212 00:12:05,825 --> 00:12:07,656 And we become neighbors now. 213 00:12:07,827 --> 00:12:10,625 - So don't bully me and my brother. - OK 214 00:12:10,796 --> 00:12:12,024 I'm called Gee. 215 00:12:12,164 --> 00:12:14,029 You mustn't call me Chick from now on. 216 00:12:14,166 --> 00:12:15,326 Call me Chiu Shan Ho. 217 00:12:15,468 --> 00:12:16,457 No 218 00:12:16,602 --> 00:12:19,935 I want to call you Chick... 219 00:12:20,072 --> 00:12:25,533 Chick... 220 00:12:54,306 --> 00:12:55,500 Bitch, you steal my book? 221 00:12:55,641 --> 00:12:56,767 What? I'm going to pay. 222 00:12:56,942 --> 00:12:59,103 You're going to pay? You're going to fooling me. 223 00:12:59,245 --> 00:13:00,405 I don't want it. 224 00:13:00,546 --> 00:13:02,571 Don't go, I won't let you go. 225 00:13:02,715 --> 00:13:05,240 - What do you want? - I want to search you. 226 00:13:05,451 --> 00:13:07,885 - I'll call molest! - You threaten me? 227 00:13:08,053 --> 00:13:10,749 You know who I am? I'm Tim. 228 00:13:10,890 --> 00:13:12,448 Have you watched kung fu movies? 229 00:13:12,591 --> 00:13:15,492 The evil man in there is me, Tim. 230 00:13:15,728 --> 00:13:18,128 You won't let me search you 231 00:13:18,364 --> 00:13:20,924 then you can never leave. 232 00:13:21,167 --> 00:13:22,964 You bully a girl? Are you a boy? 233 00:13:23,102 --> 00:13:23,966 Who are you? 234 00:13:24,103 --> 00:13:26,697 I'm the here in movies! I beat evil men! 235 00:13:26,839 --> 00:13:27,737 What evil men? 236 00:13:27,873 --> 00:13:29,534 Don't panic, I'll protect you. 237 00:13:29,675 --> 00:13:31,074 Forget it, let's go. 238 00:13:31,210 --> 00:13:32,939 Want to leave after stealing my book? 239 00:13:33,078 --> 00:13:35,410 I didn't steal it. 240 00:13:35,548 --> 00:13:37,743 She said she didn't. 241 00:13:40,119 --> 00:13:41,950 Stop beating... 242 00:13:42,288 --> 00:13:44,586 Stop fighting... 243 00:13:44,790 --> 00:13:47,315 Don't worry, Cock can fight well. 244 00:13:48,394 --> 00:13:49,622 You mean he can? 245 00:13:49,829 --> 00:13:52,320 Don't worry, he can hold on. 246 00:13:55,601 --> 00:13:57,330 You won't help him? 247 00:13:57,903 --> 00:13:59,734 - You know who am I? - Hurry 248 00:14:01,207 --> 00:14:04,904 Damn you! Kill you... 249 00:14:05,077 --> 00:14:08,171 Damn you! 250 00:14:08,514 --> 00:14:09,811 I'll beat you whenever I see you! 251 00:14:10,149 --> 00:14:12,242 - Are you alright? - I'm fine. 252 00:14:12,451 --> 00:14:15,284 - Really OK? - Alright. 253 00:14:28,801 --> 00:14:32,669 Chick...come out. 254 00:14:34,340 --> 00:14:35,398 What is it? 255 00:14:36,342 --> 00:14:38,333 Your mom knows you had a fighting today? 256 00:14:38,477 --> 00:14:41,844 She's too busy to take care of me. 257 00:14:41,981 --> 00:14:44,916 - Why? - She has to work. 258 00:14:45,417 --> 00:14:46,577 You mean it. 259 00:14:47,219 --> 00:14:49,414 My mom is strict to me. 260 00:14:49,588 --> 00:14:53,786 I can tell your mom is furious. 261 00:14:53,993 --> 00:14:55,426 Why don't you go to school? 262 00:14:55,728 --> 00:14:58,492 I don't like doing homework. 263 00:14:59,198 --> 00:15:01,598 It's simple, let me teach you. 264 00:15:01,901 --> 00:15:03,198 No. 265 00:15:03,769 --> 00:15:05,066 Your face... 266 00:15:05,537 --> 00:15:07,937 It doesn't hurt, look it's OK. 267 00:15:08,274 --> 00:15:09,832 I must thank you for today. 268 00:15:10,109 --> 00:15:13,374 No, I should protect you. 269 00:15:13,512 --> 00:15:14,501 Why? 270 00:15:14,880 --> 00:15:19,579 You live opposite me, so I must protect you. 271 00:15:19,718 --> 00:15:21,549 What if I don't live opposite? 272 00:15:21,820 --> 00:15:23,378 - | still will. -Why? 273 00:15:24,556 --> 00:15:26,046 I don't know. 274 00:15:26,225 --> 00:15:27,556 Anyway, tell me if anyone bullies you 275 00:15:27,693 --> 00:15:29,354 - and I'll stand out for you. - All right... 276 00:15:29,495 --> 00:15:31,224 - Do you hear? - Yes, I do. 277 00:15:31,397 --> 00:15:33,331 - I'll repeat it to you! - Good. 278 00:15:33,465 --> 00:15:36,901 - I'll forever protect you! - Good. 279 00:15:37,536 --> 00:15:38,662 Say it again. 280 00:15:38,804 --> 00:15:41,068 Protect me forever! 281 00:15:41,240 --> 00:15:44,937 - Repeat again! - Protect me forever! 282 00:15:48,380 --> 00:15:49,711 Let's play football. 283 00:15:49,982 --> 00:15:51,472 No, it's boring. 284 00:15:51,684 --> 00:15:52,480 Where to? 285 00:15:52,618 --> 00:15:55,143 None of your business, you're not counted in! 286 00:15:55,521 --> 00:15:58,422 - We don't revenge? - Sure! 287 00:15:58,624 --> 00:16:00,990 I'll call you up tonight and let's discuss. 288 00:16:01,193 --> 00:16:03,525 I won't talk on, I must go now, bye. 289 00:16:03,662 --> 00:16:07,359 Is he mistaken? Is this Three-Man-In-A-Boat? 290 00:16:14,540 --> 00:16:15,768 Chick, what are you doing? 291 00:16:15,941 --> 00:16:18,876 I thought you wouldn't come so I don't com. 292 00:16:19,011 --> 00:16:19,978 Of course not. 293 00:16:20,179 --> 00:16:23,046 But mom called me when I was leaving. 294 00:16:23,315 --> 00:16:25,579 - She won't let you out? - Of course not. 295 00:16:25,784 --> 00:16:29,049 Stand up, now, quick. 296 00:16:29,188 --> 00:16:30,246 What for? 297 00:16:30,422 --> 00:16:31,650 Get up, come here. 298 00:16:31,857 --> 00:16:34,792 Close your eyes. Don't move. 299 00:16:37,663 --> 00:16:39,824 - It hurts! - I'm very happy! 300 00:16:39,965 --> 00:16:43,025 I like biting others whenever I'm happy or upset. 301 00:16:43,168 --> 00:16:44,396 You're nuts? 302 00:16:44,670 --> 00:16:45,602 Of course not 303 00:16:45,738 --> 00:16:48,172 mom say I've made progress in school. 304 00:16:48,307 --> 00:16:49,899 So she bought me a cassette player. 305 00:16:50,042 --> 00:16:51,009 I can listen to Leslie's song 306 00:16:51,210 --> 00:16:53,371 when I go to school now. 307 00:16:53,545 --> 00:16:56,878 Good, your mom pampers you so much. 308 00:16:57,016 --> 00:16:58,483 If you will study hard... 309 00:16:58,617 --> 00:17:01,051 your mom will pamper you too. 310 00:17:01,186 --> 00:17:02,881 No way. 311 00:17:03,322 --> 00:17:06,155 Now you don't go to school, what are you going to do? 312 00:17:06,291 --> 00:17:07,986 One need not always go to school. 313 00:17:08,127 --> 00:17:09,890 I want to be a Boss! 314 00:17:10,029 --> 00:17:12,224 I'll walk the world with Prepuce and Wrinkle. 315 00:17:12,364 --> 00:17:14,298 Boss? Boss of triad? 316 00:17:14,433 --> 00:17:17,425 I'll not talk with you if you become traid boss. 317 00:17:17,870 --> 00:17:20,065 Ifl don't, others will bully me. 318 00:17:20,239 --> 00:17:22,503 No one will bully you if you behave yourself. 319 00:17:22,641 --> 00:17:23,733 What about Tim? 320 00:17:23,876 --> 00:17:26,174 If you stay away from him, he won't find faults in you. 321 00:17:26,311 --> 00:17:28,575 Anyway, I hate triad people. 322 00:17:28,781 --> 00:17:32,774 You know why I come to HK with my brother? 323 00:17:32,918 --> 00:17:34,112 How come I know? 324 00:17:34,653 --> 00:17:38,919 As my dad used to be triad boss in Macau. 325 00:17:39,058 --> 00:17:40,025 I hate him! 326 00:17:40,359 --> 00:17:43,760 What about you? What do you want to become? 327 00:17:43,896 --> 00:17:47,059 I want to study abroad and make lots of money. 328 00:17:47,199 --> 00:17:49,064 I must buy a house for mom and brother 329 00:17:49,234 --> 00:17:53,102 and get a handsome rich man who is good to me. 330 00:17:53,472 --> 00:17:55,838 You're dreaming. 331 00:18:00,179 --> 00:18:02,443 Being a boss is also an ambition. 332 00:18:02,648 --> 00:18:03,740 You still say? 333 00:18:03,882 --> 00:18:05,474 Then I'll become stunt man like Jackie Chan. 334 00:18:05,617 --> 00:18:06,584 0K? 335 00:18:06,718 --> 00:18:08,413 OK! Show me some kung fu. 336 00:18:08,554 --> 00:18:11,648 - This is Seven Chop. isn't it nice? - No. 337 00:18:11,790 --> 00:18:13,849 This is Dragon Fist, nice? 338 00:18:13,992 --> 00:18:16,483 Do me some kicking. 339 00:18:30,209 --> 00:18:31,699 You fat bottoms! 340 00:18:32,845 --> 00:18:33,743 Don't beat me... 341 00:18:33,879 --> 00:18:35,437 Don't go, dare you throw at me? 342 00:18:36,548 --> 00:18:38,482 Fat bottoms, don't go! 343 00:18:39,785 --> 00:18:40,877 Don't go! 344 00:18:44,623 --> 00:18:45,920 Set fire! Quick! 345 00:18:50,129 --> 00:18:51,391 Dare you bully my girlfriend again! 346 00:18:51,530 --> 00:18:54,522 Let me burn your paperstand! 347 00:18:58,437 --> 00:18:59,495 Put out the fire now! 348 00:18:59,638 --> 00:19:01,902 You two bastards dare set fire? Come with me! 349 00:19:06,979 --> 00:19:11,439 My paperstand... 350 00:19:11,683 --> 00:19:15,380 Compensate now! 351 00:19:15,521 --> 00:19:18,854 - what are you doing? - Compensate me now! 352 00:19:24,596 --> 00:19:26,655 Set fire? You burnt a horse 353 00:19:26,798 --> 00:19:28,231 you know it's serious? 354 00:19:28,767 --> 00:19:30,428 You'll be sent to jail, you know? 355 00:19:30,969 --> 00:19:32,869 You do nothing but stir up trouble. 356 00:19:33,005 --> 00:19:35,599 Now dad's paperstand is burnt down. 357 00:19:36,408 --> 00:19:38,399 Boss Bee, we dare not again! 358 00:19:39,378 --> 00:19:42,108 We live in the same estate. 359 00:19:42,247 --> 00:19:45,239 We must help each other in future, got it? 360 00:19:45,384 --> 00:19:46,783 Shake hands and be friends! 361 00:19:50,489 --> 00:19:51,888 Cock! 362 00:20:07,439 --> 00:20:09,839 Cock, Prepuce, Wrinkles, Tim 363 00:20:10,242 --> 00:20:12,870 are the 4 rascals in our estate. 364 00:20:13,512 --> 00:20:16,538 Luckily my mom Sister Chin can control them. 365 00:20:20,085 --> 00:20:21,313 Collecting garbage! 366 00:20:21,486 --> 00:20:24,944 Take our all garbage! 367 00:20:25,123 --> 00:20:27,751 You, he and me... 368 00:20:28,093 --> 00:20:29,151 Chick! 369 00:20:29,294 --> 00:20:31,956 Softly, my son is ill. 370 00:20:32,164 --> 00:20:34,029 Chick is not the name? Call him Cock! 371 00:20:34,233 --> 00:20:35,200 Mrs. Leung 372 00:20:35,334 --> 00:20:37,268 why don't you take your son to a doctor... 373 00:20:37,436 --> 00:20:38,994 but keep him in here instead? 374 00:20:39,137 --> 00:20:40,229 Keung, let's go to see the doctor! 375 00:20:40,405 --> 00:20:42,339 When did your Chick become Cock? 376 00:20:42,474 --> 00:20:43,941 Stop shouting. 377 00:20:44,076 --> 00:20:46,636 We're not shouting. 378 00:20:46,778 --> 00:20:49,042 - It's not noise control zone. - Right. 379 00:20:49,181 --> 00:20:50,079 And you, Mr. Leung 380 00:20:50,215 --> 00:20:53,150 your son keeps stealing porno books from my stand 381 00:20:53,352 --> 00:20:55,183 I wonder if he's impotent? 382 00:20:55,554 --> 00:20:57,647 What? My son is only 12... 383 00:20:57,856 --> 00:21:01,485 Mrs. Leung, when I was 11, I began wanking... 384 00:21:01,693 --> 00:21:03,024 I shouldn't have told you! 385 00:21:03,161 --> 00:21:08,121 - Keung, let's go to see doctor! - Return books! 386 00:21:10,702 --> 00:21:12,693 Why fear? You fear your mom scolds you? 387 00:21:13,005 --> 00:21:14,370 I don't fear that. 388 00:21:14,506 --> 00:21:15,564 - No? What do you fear then? - Right. 389 00:21:16,341 --> 00:21:20,573 Anyway...don't shout near here, OK? 390 00:21:20,712 --> 00:21:23,738 - You live here, not the opposite side. - Right. 391 00:21:24,883 --> 00:21:26,680 Anyway, don't shout. 392 00:21:26,985 --> 00:21:28,885 I watch it here. 393 00:21:29,021 --> 00:21:30,921 If you must shout, go elsewhere. 394 00:21:31,056 --> 00:21:32,284 0K... 395 00:21:32,591 --> 00:21:34,582 - 100 for 1 set! - Play 4 rounds! 396 00:21:34,726 --> 00:21:37,490 4 rounds, 3 fold at least! 397 00:21:44,069 --> 00:21:45,536 Let me go first. 398 00:21:48,040 --> 00:21:50,440 - Where's your sister? - Studying. 399 00:21:50,742 --> 00:21:52,972 - Where are you going? - None of your business. 400 00:21:53,111 --> 00:21:54,544 Bastard, don't be busybody. 401 00:21:55,013 --> 00:21:56,446 He's right. 402 00:21:56,581 --> 00:21:57,673 You stand for that bastard? 403 00:21:57,883 --> 00:21:59,475 None of your business. 404 00:21:59,618 --> 00:22:02,985 She's studying, Cock is wooing her. 405 00:22:03,322 --> 00:22:05,586 Don't insult her, what wooing? 406 00:22:05,724 --> 00:22:06,884 She's studying, we live opposite. 407 00:22:07,025 --> 00:22:08,322 We must look after each other. 408 00:22:08,493 --> 00:22:10,984 You'll soon become chief. 409 00:22:11,129 --> 00:22:13,689 Sister Chin! 410 00:22:13,832 --> 00:22:15,663 Chick, what is it? 411 00:22:18,837 --> 00:22:21,271 Gee is studying, we don't make a noise. 412 00:22:21,440 --> 00:22:23,635 You disturb her by standing here. 413 00:22:26,745 --> 00:22:28,269 Go inside... 414 00:22:29,181 --> 00:22:30,910 0K 415 00:22:32,651 --> 00:22:35,916 And the English exam tomorrow is important. 416 00:22:36,054 --> 00:22:37,612 Be good. 417 00:22:42,160 --> 00:22:43,718 Let's start! 418 00:22:49,334 --> 00:22:51,325 I sit here, you find yourself a seat. 419 00:22:51,770 --> 00:22:54,364 - And you two sit oppositely. - Troublesome. 420 00:22:54,506 --> 00:22:56,667 - Why? You fear someone will cheat? - How to? 421 00:22:57,642 --> 00:22:58,939 Quiet, OK? 422 00:22:59,344 --> 00:23:03,178 Quiet, don't disturb his girlfriend. 423 00:23:03,315 --> 00:23:04,646 But playing mahjong does make noise. 424 00:23:04,816 --> 00:23:05,874 What do you mean with noise? 425 00:23:06,017 --> 00:23:07,245 Haven't you heard this song? 426 00:23:07,386 --> 00:23:10,321 If you're in love, you lose money. 427 00:23:10,455 --> 00:23:11,854 You'll lose much, kid. 428 00:23:12,057 --> 00:23:14,958 - You'll lose much... - Go on playing. 429 00:23:22,334 --> 00:23:23,699 Hurry. 430 00:23:25,270 --> 00:23:26,862 You lose all! 431 00:23:27,406 --> 00:23:28,964 You pay me $128 432 00:23:29,341 --> 00:23:33,243 Prepuce is right, if you lose, means you're in love. 433 00:23:33,445 --> 00:23:34,309 Is it finished? 434 00:23:34,446 --> 00:23:35,777 It smells good, who is cooking? 435 00:23:37,482 --> 00:23:38,540 Really. 436 00:23:39,117 --> 00:23:40,175 Sister Chin does. 437 00:23:56,101 --> 00:23:58,467 She's always pretty. 438 00:23:59,604 --> 00:24:00,901 Go to hell! 439 00:24:01,039 --> 00:24:02,597 You pay me $128, time to eat now. 440 00:24:02,741 --> 00:24:04,402 - Pay now. - Hurry. 441 00:24:08,246 --> 00:24:11,010 Frankly speaking, does she know you love her? 442 00:24:11,883 --> 00:24:14,408 I needn't make that so clear? 443 00:24:15,487 --> 00:24:16,681 Will she let you woo her? 444 00:24:17,756 --> 00:24:19,189 Man, she lives opposite me 445 00:24:19,357 --> 00:24:20,881 and we've always seen each other. 446 00:24:21,059 --> 00:24:24,426 We've been in good terms... she should know? 447 00:24:25,764 --> 00:24:28,426 Have you ever...made love with her? 448 00:24:28,567 --> 00:24:30,057 Shit! She's not that casual. 449 00:24:30,202 --> 00:24:31,260 Not even a caress? 450 00:24:31,436 --> 00:24:32,664 - That means you never! - No! 451 00:24:32,804 --> 00:24:33,702 Nothing ever? 452 00:24:36,942 --> 00:24:38,239 Gee... 453 00:24:39,578 --> 00:24:40,875 Look at her, what is she like? 454 00:24:41,146 --> 00:24:44,377 She's a cute angel. 455 00:24:46,785 --> 00:24:48,082 Gee, what a coincidence? 456 00:24:48,220 --> 00:24:50,711 - What a coincidence! - We happen to meet here. 457 00:24:50,856 --> 00:24:52,847 Of course not, he comes all the way for you. 458 00:24:55,093 --> 00:24:56,720 Where's that fatty and Wrinkles? 459 00:24:56,928 --> 00:24:58,691 Aren't you the Four-Man-On-A-Boat? 460 00:24:58,897 --> 00:25:02,162 They're busy, so I come to wait for you here. 461 00:25:02,300 --> 00:25:04,962 - How's exam today? - Not bad. 462 00:25:06,204 --> 00:25:07,671 Lok Wing Gee, they're your friends? 463 00:25:07,973 --> 00:25:09,668 They live opposite me. 464 00:25:09,808 --> 00:25:13,039 This is Cock, this is Tim. 465 00:25:13,445 --> 00:25:16,005 I won't hinder you, we'll leave now. 466 00:25:16,147 --> 00:25:19,583 - Bye... - Bye... 467 00:25:19,885 --> 00:25:22,513 - She called you Camel? - Lok Wing Gee! 468 00:25:22,654 --> 00:25:23,621 Lok Wing Gee 469 00:25:23,755 --> 00:25:25,347 Why are you here? 470 00:25:25,757 --> 00:25:28,021 Your friend is pretty clever. 471 00:25:28,693 --> 00:25:30,092 I'll leave now, won't hinder you. 472 00:25:30,228 --> 00:25:31,286 - So soon? - Right... 473 00:25:31,429 --> 00:25:33,659 - Sit for more a while. - Bye... 474 00:25:36,601 --> 00:25:39,195 - Where are you going? - Back home. 475 00:25:42,707 --> 00:25:44,197 Why do you come here for? 476 00:25:44,376 --> 00:25:48,676 There's an amusing movie so I come to ask you for it. 477 00:25:48,813 --> 00:25:50,974 I know, “A Horny Man“ 478 00:25:51,116 --> 00:25:51,980 I want to see it too. 479 00:25:52,117 --> 00:25:53,948 OK, I'll get tickets. 480 00:25:54,085 --> 00:25:56,986 You can...take it as relaxation. 481 00:25:57,222 --> 00:25:58,712 I've got it. 482 00:26:01,359 --> 00:26:02,519 You're so good to me. 483 00:26:03,395 --> 00:26:04,828 I have an appointment. 484 00:26:07,399 --> 00:26:10,835 Sorry, Chick, my friend asked me first. 485 00:26:12,637 --> 00:26:15,731 - He has arrived, bye. - Bye 486 00:26:16,741 --> 00:26:17,765 You've waited for long? 487 00:26:18,343 --> 00:26:19,401 Gee! 488 00:26:20,312 --> 00:26:23,804 Cock! Come here. 489 00:26:27,953 --> 00:26:29,250 This is George, this is Cock. 490 00:26:29,521 --> 00:26:30,749 Chiu Shan Ho! 491 00:26:31,222 --> 00:26:32,712 Nice to meet you! 492 00:26:33,091 --> 00:26:34,922 Cock lives opposite me 493 00:26:35,060 --> 00:26:36,186 we've grown together. 494 00:26:36,328 --> 00:26:37,454 We're sort of buddies. 495 00:26:38,196 --> 00:26:39,424 Sort of Buddies? 496 00:26:41,600 --> 00:26:44,967 Cock, let me ask Ho to see that movie with you. 497 00:26:45,904 --> 00:26:48,168 It's time we leave, come on, bye. 498 00:26:48,306 --> 00:26:49,967 Bye. 499 00:26:55,513 --> 00:26:57,174 Go home and see porn movie! 500 00:26:59,050 --> 00:27:00,244 You play with me. 501 00:27:00,385 --> 00:27:02,353 Press this... 502 00:27:03,154 --> 00:27:04,485 You've lose. 503 00:27:05,523 --> 00:27:07,684 Stop bothering brother. 504 00:27:07,926 --> 00:27:10,588 Go and play there, go. 505 00:27:13,264 --> 00:27:16,028 - Hey, is her troublesome? - It's Ok. 506 00:27:16,501 --> 00:27:18,230 But I am bad at playing this. 507 00:27:18,870 --> 00:27:20,701 We'll eat soon, wait a while. 508 00:27:22,073 --> 00:27:23,335 Are we really eating here? 509 00:27:23,842 --> 00:27:25,537 Mom is the best cook. 510 00:27:27,278 --> 00:27:29,508 I want to eat Japanese food with you. 511 00:27:29,648 --> 00:27:31,206 People say movie stars always go there. 512 00:27:32,350 --> 00:27:36,218 Next time, mom wants to chat with you. 513 00:27:37,856 --> 00:27:39,585 - Eat now. - It smells good! 514 00:27:39,724 --> 00:27:42,693 Help yourself... 515 00:27:42,827 --> 00:27:45,819 This is my mom's best dish, Coke Chicken Wing. 516 00:27:46,031 --> 00:27:47,430 - Eat one. - Thanks. 517 00:27:50,335 --> 00:27:51,734 I marinate chicken wings with coke 518 00:27:51,870 --> 00:27:53,428 so they taste sweet. 519 00:27:53,905 --> 00:27:57,397 Mom's Coke Chicken Wing is my favorite dish. 520 00:27:57,709 --> 00:27:59,199 It tastes really good, Aunt. 521 00:27:59,377 --> 00:28:02,938 It's better than those prepared by restaurants. 522 00:28:05,183 --> 00:28:07,242 George, where do you live? 523 00:28:07,819 --> 00:28:08,945 Jardine Hill. 524 00:28:09,554 --> 00:28:12,352 It's rich area, isn't it? 525 00:28:12,624 --> 00:28:14,182 I want to see that area too. 526 00:28:14,325 --> 00:28:15,724 I'll go too, I want to play TV games. 527 00:28:15,860 --> 00:28:17,191 Go to hell! Eat now! 528 00:28:17,328 --> 00:28:18,886 My parents seldom stay in HK. 529 00:28:19,497 --> 00:28:21,761 George, where did you meet Gee? 530 00:28:24,069 --> 00:28:27,800 I met her in a library. 531 00:28:27,972 --> 00:28:29,064 I'm not asking you. 532 00:28:30,175 --> 00:28:34,077 I went to borrow books, and so did she 533 00:28:34,345 --> 00:28:36,779 then we met each other. 534 00:28:38,083 --> 00:28:39,948 You young men are open. 535 00:28:41,252 --> 00:28:43,482 - Eat now, come on. - Eat more. 536 00:28:46,257 --> 00:28:52,059 You snatch my girl? Go to hell! 537 00:28:57,435 --> 00:29:00,427 I got dumped, help me. 538 00:29:00,572 --> 00:29:02,540 Can you comfort me? 539 00:29:02,774 --> 00:29:04,435 Can you just comfort me? 540 00:29:05,877 --> 00:29:07,538 Comfort my lips. 541 00:29:14,252 --> 00:29:17,085 How is it? 542 00:29:17,222 --> 00:29:18,985 Don't shout... 543 00:29:20,358 --> 00:29:23,885 What are you doing? Why don't you become my boyfriend? 544 00:29:24,028 --> 00:29:25,586 Damn your boyfriend... 545 00:29:25,864 --> 00:29:26,762 What is it? 546 00:29:26,898 --> 00:29:28,525 - I'll pay you...$90. - No way. 547 00:29:28,666 --> 00:29:30,031 Get me $100. 548 00:29:30,168 --> 00:29:33,365 Go away! I'll come for you later... 549 00:29:52,490 --> 00:29:53,388 How is it? 550 00:29:53,591 --> 00:29:55,650 Tell me if anyone bullies you, I'll teach him a lesson! 551 00:29:55,860 --> 00:29:57,691 None of your business! 552 00:30:03,334 --> 00:30:04,699 I know none of my business 553 00:30:04,836 --> 00:30:06,861 but you live opposite me 554 00:30:07,672 --> 00:30:11,506 so I must take good care of you. 555 00:30:15,980 --> 00:30:17,538 I know you're not interested in me. 556 00:30:18,883 --> 00:30:21,545 Of course I'm not as rich as George... 557 00:30:21,719 --> 00:30:24,517 - He's born with a silver spoon. - Stop mentioning him, OK? 558 00:30:27,759 --> 00:30:29,021 He bullies you? 559 00:30:31,062 --> 00:30:32,654 None of your business, I repeat. 560 00:30:32,931 --> 00:30:34,091 You mean none of my business? 561 00:30:35,500 --> 00:30:36,728 Why can't you tell me everything 562 00:30:36,868 --> 00:30:38,335 just like when you were small? 563 00:30:49,247 --> 00:30:51,545 You won't even do that? 564 00:31:10,869 --> 00:31:13,702 He said, this estate is not for human. 565 00:31:14,672 --> 00:31:16,401 Ass-hole! 566 00:31:16,975 --> 00:31:19,569 He even said he hates my brother pastering him. 567 00:31:20,612 --> 00:31:22,773 Ass-hole! 568 00:31:23,314 --> 00:31:26,408 He says he loves the Coke Chicken Wing my mom makes. 569 00:31:28,319 --> 00:31:30,913 Ass-hole! 570 00:31:31,322 --> 00:31:34,086 You're nonsense, don't curse every time. 571 00:31:36,928 --> 00:31:41,456 He means to part with you. 572 00:31:43,001 --> 00:31:44,263 Have you got some money from him? 573 00:31:45,203 --> 00:31:46,431 What do you take me as? 574 00:31:49,641 --> 00:31:52,906 Then...Has he slept with you? 575 00:31:54,112 --> 00:31:57,479 Chick, mind your vulgar words. 576 00:31:57,682 --> 00:31:59,445 You think so dirty. 577 00:31:59,817 --> 00:32:01,580 Of course I must make it clear. 578 00:32:01,753 --> 00:32:03,186 If that ass-hole takes advantage of you 579 00:32:03,421 --> 00:32:05,412 I will not only kill him. 580 00:32:05,556 --> 00:32:07,615 Everyone in this estate will kill him! 581 00:32:08,760 --> 00:32:10,523 I won't talk with you now! 582 00:32:13,031 --> 00:32:14,658 I'm comfortable now. 583 00:32:17,001 --> 00:32:18,559 In fact... 584 00:32:19,304 --> 00:32:20,635 I don't understand, not now 585 00:32:20,805 --> 00:32:22,067 I didn't understand when I was small already. 586 00:32:22,840 --> 00:32:24,273 Why are you so tall? 587 00:32:26,010 --> 00:32:29,002 - OK, I'm not short indeed. - What? 588 00:32:31,849 --> 00:32:33,180 Thanks, Chick. 589 00:32:34,152 --> 00:32:36,746 I won't think about that ass-hole again. 590 00:32:37,889 --> 00:32:41,450 You shouldn't get along with that ass-hole from the beginning! 591 00:32:41,592 --> 00:32:43,753 If you want a man, you must get one from our estate. 592 00:32:43,895 --> 00:32:47,888 They're all like you, I can't get an ideal one. 593 00:32:48,199 --> 00:32:51,134 What? At least I am not horny. 594 00:32:52,704 --> 00:32:54,262 I want rice roll. 595 00:32:55,173 --> 00:32:58,540 OK, let's eat rice roll. 596 00:32:58,810 --> 00:33:01,404 Eat it, and shit on him! 597 00:33:06,551 --> 00:33:07,882 Stop! 598 00:33:09,821 --> 00:33:10,981 Get off! 599 00:33:14,692 --> 00:33:16,717 Get off!... 600 00:33:18,696 --> 00:33:20,527 Have you courted a girl called Lok Wing Gee? 601 00:33:20,665 --> 00:33:21,723 What do you want? 602 00:33:21,933 --> 00:33:25,733 How dare you dump her? 603 00:33:25,937 --> 00:33:27,131 No one can do that! 604 00:33:27,772 --> 00:33:28,830 Aren't you Brother Cock? 605 00:33:28,973 --> 00:33:31,032 What? Why are you stammering? 606 00:33:31,209 --> 00:33:32,506 I've parted with Gee already 607 00:33:32,643 --> 00:33:34,770 but I haven't wronged her. 608 00:33:34,912 --> 00:33:37,244 You haven't wronged her? 609 00:33:37,482 --> 00:33:39,882 You cheated her love, you've wronged her? 610 00:33:40,118 --> 00:33:42,177 You screwed her, you've wronged her? 611 00:33:42,387 --> 00:33:44,287 - Have you screwed her? - No 612 00:33:44,422 --> 00:33:45,650 No? You must have held her hand! 613 00:33:46,724 --> 00:33:49,124 I don't care, you touched my wife. 614 00:33:49,427 --> 00:33:52,260 Now, in order to heal her wound. 615 00:33:53,598 --> 00:33:55,828 - You must compensate $54,000! - $54,000! 616 00:33:56,134 --> 00:33:59,035 Brother Cock, I don't have so much cash with me. 617 00:33:59,170 --> 00:34:00,137 No? 618 00:34:00,271 --> 00:34:02,705 - Go and draw from ATM! - Right. 619 00:34:02,840 --> 00:34:05,866 Ray at once or I'll beat you every time I see you! 620 00:34:06,244 --> 00:34:07,370 Go! 621 00:34:32,870 --> 00:34:35,361 - What do you mean? - Come out. 622 00:34:35,506 --> 00:34:36,939 So late? 623 00:34:53,157 --> 00:34:55,648 What are you up to at this late hour? 624 00:34:56,194 --> 00:34:57,627 I want to give you a watch. 625 00:34:59,864 --> 00:35:01,331 Why give me gift? 626 00:35:02,166 --> 00:35:05,829 I bought you this from my part time salary. Take it. 627 00:35:06,404 --> 00:35:08,395 Why give mw such valuable thing? 628 00:35:08,773 --> 00:35:10,365 You know I will never take it. 629 00:35:10,975 --> 00:35:13,842 I have reason, it's related to you. 630 00:35:14,378 --> 00:35:15,709 What's that got to do with me? 631 00:35:16,681 --> 00:35:18,308 That bastard bullied you 632 00:35:18,950 --> 00:35:22,147 so Tim, Prepuce, Wrinkles and I want to beat him up. 633 00:35:22,920 --> 00:35:26,151 - You beat him? - Of course we must teach him a lesson. 634 00:35:26,290 --> 00:35:29,123 He can dump everyone but not you! 635 00:35:29,660 --> 00:35:32,060 Did you injure him? 636 00:35:32,930 --> 00:35:35,797 Nothing, just minor injure. 637 00:35:36,334 --> 00:35:38,666 Doctor says he'll stay in bed for 3 months. 638 00:35:39,170 --> 00:35:41,331 You're too much! 639 00:35:46,410 --> 00:35:49,106 to heal your wound. 640 00:35:49,247 --> 00:35:50,908 So I bought a gold watch with this money. 641 00:35:51,048 --> 00:35:52,242 I don't want it! 642 00:35:52,483 --> 00:35:55,850 You're no different from a traid member 643 00:35:58,322 --> 00:36:00,415 Living in this housing estate 644 00:36:00,558 --> 00:36:02,423 all others take us as triad members, though we're not. 645 00:36:03,661 --> 00:36:05,526 You can stay clean by yourself. 646 00:36:05,696 --> 00:36:08,358 No one asks you to get along with the triad. 647 00:36:11,135 --> 00:36:12,625 Already. 648 00:36:13,771 --> 00:36:14,897 What? 649 00:36:16,807 --> 00:36:18,638 Me and Ho Nam 650 00:36:18,776 --> 00:36:22,576 Tim, Prepuce, and Wrinkles have followed a boss. 651 00:36:24,382 --> 00:36:25,940 You've joined the triad? 652 00:36:28,686 --> 00:36:32,247 You've joined the triad... 653 00:36:32,423 --> 00:36:35,358 I hate triad members most! 654 00:36:36,360 --> 00:36:37,918 Good, triad society. 655 00:36:38,062 --> 00:36:40,963 Triad members can beat others and do blackmailing. 656 00:36:41,098 --> 00:36:43,328 They are up to doing all evil deeds! 657 00:36:44,435 --> 00:36:47,131 - I won't talk with you anymore! - Gee... 658 00:36:48,940 --> 00:36:50,430 Gee... 659 00:37:17,969 --> 00:37:20,233 So lonely? Where's your Cheese cake? 660 00:37:20,805 --> 00:37:25,333 - What Cheese? - I mean Gee. 661 00:37:27,011 --> 00:37:28,535 Let's eat in night bazaar tonight. 662 00:37:28,679 --> 00:37:30,340 You'll treat, Brother Cock? 663 00:37:31,315 --> 00:37:33,010 I've put the gold watch to pawn shop 664 00:37:33,150 --> 00:37:35,243 I've got lots of money, let's eat like king. 665 00:37:35,486 --> 00:37:37,454 Didn't you want to send Gee the gold watch? 666 00:37:37,688 --> 00:37:39,417 She rejected it, she won't take it. 667 00:37:42,493 --> 00:37:43,687 Sister, Brother Cock. 668 00:37:47,765 --> 00:37:48,823 Go! 669 00:38:01,345 --> 00:38:03,074 Wait... 670 00:39:05,910 --> 00:39:07,138 Can we get into position, Boss? 671 00:39:07,812 --> 00:39:09,279 No warm up needed now? 672 00:39:09,413 --> 00:39:11,813 Tim, go, beat him! 673 00:39:12,883 --> 00:39:17,752 Earth Monster, Earth worm...no. 674 00:39:19,190 --> 00:39:21,590 Sucking...no, rubbing the knees! 675 00:39:21,726 --> 00:39:24,718 Right! Kick at his legs hard! 676 00:39:24,862 --> 00:39:26,420 Try to get this! 677 00:39:26,564 --> 00:39:28,395 Great, I've got it! 678 00:39:28,566 --> 00:39:31,160 - How can you do that? - Come out a bit more... 679 00:39:31,402 --> 00:39:32,869 Left... 680 00:39:33,003 --> 00:39:35,164 So hardworking? Want to kill others? 681 00:39:35,439 --> 00:39:36,770 Boss! 682 00:39:37,475 --> 00:39:40,000 So lonely? You don't woo girls with them? 683 00:39:40,211 --> 00:39:41,508 Woo girls? 684 00:39:42,513 --> 00:39:45,880 Boss, when will you take us to shopping area? 685 00:39:47,017 --> 00:39:48,450 You want a fame? 686 00:39:48,586 --> 00:39:49,780 Of course we do! 687 00:39:49,920 --> 00:39:51,182 We mustn't forever stay here? 688 00:39:51,322 --> 00:39:54,348 We must see the world to make a fame. 689 00:39:54,959 --> 00:39:57,484 - You want a fame? - Of course. 690 00:39:58,362 --> 00:40:00,489 or else I can't improve life. 691 00:40:00,631 --> 00:40:05,091 Furthermore, if! have no fame... no one will know you. 692 00:40:05,403 --> 00:40:06,734 You mean it, good! 693 00:40:06,971 --> 00:40:11,465 - I'll take you to disco tonight! - Yeah! 694 00:40:12,676 --> 00:40:14,906 I've an appointment with the Fukienese. 695 00:40:15,045 --> 00:40:17,104 They always steal Mercedes and Volvo cars. 696 00:40:17,848 --> 00:40:20,442 It's evil to steal cars. 697 00:40:21,352 --> 00:40:22,819 It's just make a living. 698 00:40:25,756 --> 00:40:27,246 I hear you're frustrated. 699 00:40:30,528 --> 00:40:31,586 I'm fine. 700 00:40:32,596 --> 00:40:33,756 Just be smart. 701 00:40:40,871 --> 00:40:41,929 Boss! 702 00:40:43,374 --> 00:40:45,968 Foreign girl! Boss, blond hair! 703 00:40:46,510 --> 00:40:48,478 Tim, you'll like her! 704 00:40:53,851 --> 00:40:55,182 Beautiful... 705 00:40:55,319 --> 00:40:56,616 Can we touch her, Boss? 706 00:40:57,087 --> 00:40:59,578 There're many girls here! I'll have a great time now! 707 00:41:01,425 --> 00:41:03,825 How is the container truck affairs? 708 00:41:04,228 --> 00:41:06,492 It's fixed, Boss, very safe. 709 00:41:06,931 --> 00:41:08,831 Are you sure? Just don't spoil it. 710 00:41:09,300 --> 00:41:10,927 Brother Fook, Brother Bee has come. 711 00:41:11,068 --> 00:41:13,730 - Has he? - Come in. 712 00:41:13,871 --> 00:41:15,304 - Brother Bee! - Brother Fook! 713 00:41:15,473 --> 00:41:17,634 I'm sorry...l come late... 714 00:41:17,775 --> 00:41:19,333 It's OK...Sit down... 715 00:41:19,477 --> 00:41:20,671 - Great Brother Fook. - Brother Fook! 716 00:41:20,811 --> 00:41:22,335 Sit down... 717 00:41:23,314 --> 00:41:25,145 These are the new force from the estate. 718 00:41:25,316 --> 00:41:26,510 - Are they? - Please teach us more. 719 00:41:26,884 --> 00:41:27,942 Good youngsters 720 00:41:31,622 --> 00:41:34,022 You'll surely make a fame. 721 00:41:35,426 --> 00:41:37,257 - You're mighty. - What? 722 00:41:37,394 --> 00:41:38,554 It's reported in papers, 723 00:41:38,729 --> 00:41:40,162 8 Mercedes are stolen. 724 00:41:40,364 --> 00:41:43,731 - You must have made a big profit. - Just a little. 725 00:41:44,068 --> 00:41:46,593 - Mamasan, bring your hostesses in! - OK 726 00:41:46,971 --> 00:41:49,838 - Young men, cheers! - Come on... 727 00:41:49,974 --> 00:41:52,772 Brother Bee, for your health and money! 728 00:41:52,943 --> 00:41:55,571 - You too... - Cheers! 729 00:41:58,949 --> 00:42:00,610 Brother Fook, can we eat this watermelon? 730 00:42:00,784 --> 00:42:02,877 Sure, help yourselves... 731 00:42:03,254 --> 00:42:04,653 These kids are impolite... 732 00:42:04,855 --> 00:42:06,914 Mamasan, get us more watermelon! 733 00:42:08,192 --> 00:42:10,820 Brother Fook, here come the hostesses. 734 00:42:11,028 --> 00:42:11,790 The girls have come... 735 00:42:11,929 --> 00:42:13,829 How to arrange for them to sit? 736 00:42:13,964 --> 00:42:15,363 I don't dare who you are. 737 00:42:15,499 --> 00:42:17,592 If you are here, you must get one! 738 00:42:18,802 --> 00:42:21,066 Tall girl, where do you want to go? 739 00:42:21,205 --> 00:42:22,536 Come and sit here. 740 00:42:22,673 --> 00:42:24,800 Fei, Brother Fook wants you, go at once. 741 00:42:24,975 --> 00:42:26,704 - Come here... - Sit with Brother Fook 742 00:42:26,844 --> 00:42:28,436 and serve him well. 743 00:42:28,646 --> 00:42:30,580 - Very good. - Not bad... 744 00:42:31,549 --> 00:42:34,017 Let me kiss you! Come on... 745 00:42:34,151 --> 00:42:36,142 Drink with Brother Fook. 746 00:42:36,487 --> 00:42:37,749 You're shy? 747 00:42:38,289 --> 00:42:39,517 Brother Fook, cheers. 748 00:42:39,790 --> 00:42:41,553 You're not like a whore. 749 00:42:41,692 --> 00:42:42,954 - Right. - | like that! 750 00:42:43,093 --> 00:42:46,529 Brother Fook, it's her second day here. 751 00:42:46,664 --> 00:42:48,131 She's fresh here. 752 00:42:48,265 --> 00:42:50,790 Fei? Fei... 753 00:42:51,135 --> 00:42:54,229 Fei, I'll take you tonight! Come on... 754 00:42:55,039 --> 00:42:56,233 Very pure. 755 00:42:56,373 --> 00:42:57,863 Do you know she works here? 756 00:42:59,343 --> 00:43:00,901 - Drink with Brother Fook! - Come on. 757 00:43:01,779 --> 00:43:03,110 Come, don't be shy. 758 00:43:04,081 --> 00:43:05,309 Brother Fook, cheers. 759 00:43:05,816 --> 00:43:06,874 I dare say... 760 00:43:07,051 --> 00:43:09,952 No one is as competent as me with dealing with Mainlander. 761 00:43:10,087 --> 00:43:11,952 It's not easy to smuggle cars. 762 00:43:12,089 --> 00:43:14,580 There're lets of obstacles, Brother Bee. 763 00:43:15,359 --> 00:43:18,920 Everyone knows you have good relation up there. 764 00:43:19,830 --> 00:43:21,457 Not only with good relation 765 00:43:21,599 --> 00:43:23,032 but my dick is getting hard on. 766 00:43:23,167 --> 00:43:25,499 Come and touch it, come on. 767 00:43:25,636 --> 00:43:27,763 Touch it, and see if it's hard. Come on. 768 00:43:27,905 --> 00:43:29,566 Brother Fook! Take it easy! 769 00:43:30,240 --> 00:43:31,730 What do you mean? Who do you think you are? 770 00:43:35,446 --> 00:43:38,006 - Man, what is your name? - I'm called Cock! 771 00:43:40,017 --> 00:43:41,314 I didn't mean bad. 772 00:43:42,987 --> 00:43:45,547 Sorry, Brother Fook, he's drunk, sorry. 773 00:43:45,689 --> 00:43:46,815 I am not drunk, Boss. 774 00:43:48,158 --> 00:43:50,752 - What do you want? - I want to take your girl. 775 00:43:50,894 --> 00:43:52,759 - What? - She's my wife! 776 00:43:56,367 --> 00:43:57,891 I didn't know she works as a clubgirl. 777 00:43:59,269 --> 00:44:01,203 - She's your wife? - Yes. 778 00:44:02,740 --> 00:44:05,265 Man, let me tell you. 779 00:44:05,876 --> 00:44:08,811 She's hostess here, and gets my money. 780 00:44:09,513 --> 00:44:13,745 And...who are you to talk to me like this? 781 00:44:21,325 --> 00:44:24,089 But I like you as you're daring 782 00:44:24,461 --> 00:44:25,655 I like guys as you. 783 00:44:25,796 --> 00:44:27,787 Tall girl, come here! 784 00:44:27,931 --> 00:44:29,364 Go home with your husband! 785 00:44:29,533 --> 00:44:31,592 Manasan, get me a hostess with big busts! 786 00:44:31,735 --> 00:44:33,327 Sure... 787 00:44:36,774 --> 00:44:39,937 - Brother Fook, I'm really sorry. - It's alright now. Be alert! 788 00:44:40,077 --> 00:44:44,036 Brother Fook, I...I didn't mean bad. 789 00:44:44,982 --> 00:44:47,849 She's really my wife. We've been quarrelling recently. 790 00:44:48,752 --> 00:44:51,550 She looks through me now. 791 00:44:52,890 --> 00:44:54,551 I know she works here to irritate me. 792 00:44:55,359 --> 00:44:58,089 Right? You mean to make me angry! 793 00:44:59,697 --> 00:45:00,891 Gee! 794 00:45:01,532 --> 00:45:03,557 Why? Kid, go and chase her now! 795 00:45:03,834 --> 00:45:05,995 Chase now! Woman are simple. 796 00:45:06,136 --> 00:45:09,401 Go and make love with her, then she'll calm down. 797 00:45:09,540 --> 00:45:11,030 Go! 798 00:45:13,844 --> 00:45:16,711 - Nuts. Brother Bee, cheers! - Come on... 799 00:45:16,914 --> 00:45:17,903 What's his name? 800 00:45:18,782 --> 00:45:19,612 He's called Cock. 801 00:45:19,783 --> 00:45:22,718 Cock? Good name... 802 00:45:24,154 --> 00:45:25,052 Lok Wing Gee, stand there! 803 00:45:25,255 --> 00:45:26,244 Go away! I don't want to see you! 804 00:45:26,457 --> 00:45:28,618 Why do you work at nightclub? 805 00:45:28,859 --> 00:45:29,985 I want to make money. 806 00:45:30,127 --> 00:45:31,958 Tell me if you do, I'll help you. 807 00:45:32,663 --> 00:45:36,030 I need $150,000, can you help me? 808 00:45:37,334 --> 00:45:40,428 I've borrowed $120,000 salary, so I must work. 809 00:45:41,371 --> 00:45:42,303 I must go back now. 810 00:45:42,573 --> 00:45:44,063 Why do you need so much? 811 00:45:46,376 --> 00:45:49,777 Mom is sick, we need money for her operation. 812 00:45:51,215 --> 00:45:52,239 Go away! 813 00:45:53,350 --> 00:45:54,408 I don't care 814 00:45:54,551 --> 00:45:56,644 I've paid for you tonight, I'm your customer. 815 00:45:57,387 --> 00:45:59,821 What do you take me as? 816 00:46:00,491 --> 00:46:01,924 What do you think then? 817 00:46:02,359 --> 00:46:03,883 You really want to be a whore? 818 00:46:04,061 --> 00:46:05,756 I ask you, if the boss just then... 819 00:46:05,929 --> 00:46:08,727 wants to sleep with you, what'll you do? 820 00:46:10,367 --> 00:46:11,561 Mamasan will help me out. 821 00:46:11,735 --> 00:46:14,568 Mamasan will help me. Which mamasan will help you? 822 00:46:14,705 --> 00:46:16,696 You'd better trust me! 823 00:46:17,107 --> 00:46:18,506 What for? 824 00:46:18,976 --> 00:46:20,773 Can you help me? You have money? 825 00:46:20,911 --> 00:46:21,969 What do you take yourself as? 826 00:46:22,112 --> 00:46:23,511 You're just a lousy scoundrel! 827 00:46:26,750 --> 00:46:28,911 Right, I'm a lousy scoundrel. 828 00:46:29,052 --> 00:46:31,384 I'm not rich, what about you? 829 00:46:31,955 --> 00:46:33,786 You're a rich girl? 830 00:46:33,957 --> 00:46:35,822 You're pretty? But you're now a whore. 831 00:46:36,026 --> 00:46:37,425 Right, we're the perfect couple. 832 00:46:37,628 --> 00:46:39,528 You're a whore, me a scoundrel... 833 00:46:39,663 --> 00:46:43,622 Get lost! I don't want to be a couple with you. Go away. 834 00:46:43,801 --> 00:46:47,066 You think you're very special? 835 00:46:47,871 --> 00:46:49,736 Why stay here when you can't help me? 836 00:46:49,873 --> 00:46:51,306 I must work now. 837 00:46:52,643 --> 00:46:54,110 Why, a quarrel? 838 00:46:54,745 --> 00:46:57,680 You're making a show? 839 00:46:57,981 --> 00:47:00,040 Why are you dressed like this? 840 00:47:00,184 --> 00:47:02,550 Come on, try her. 841 00:47:02,719 --> 00:47:04,016 - Can I? - Try her... 842 00:47:04,154 --> 00:47:08,386 - Is she bouncy? - Very bouncy. 843 00:47:08,525 --> 00:47:09,719 Again. 844 00:47:09,860 --> 00:47:11,760 I'll show you one more time. 845 00:47:15,933 --> 00:47:17,195 Stop fighting! 846 00:47:36,153 --> 00:47:37,643 I'm always this lousy. 847 00:47:39,823 --> 00:47:41,154 You're injured. 848 00:47:42,192 --> 00:47:43,181 Lok Wing Gee 849 00:47:43,627 --> 00:47:45,458 remember when you moved here at first 850 00:47:45,596 --> 00:47:46,893 that Tim bullied you hard 851 00:47:47,130 --> 00:47:48,859 and that I beat him up? 852 00:47:50,400 --> 00:47:53,198 Chiu Shan Ho, you're not a child anymore. 853 00:47:55,172 --> 00:47:57,936 I just want to tell you, if anyone bullies you 854 00:47:58,375 --> 00:47:59,740 I'll stand out for you. 855 00:48:03,680 --> 00:48:06,274 I will not only beat him, I'll kill him too! 856 00:48:07,417 --> 00:48:08,611 Nuts. 857 00:48:08,752 --> 00:48:09,980 Yes, I'm nuts! Where are you going now? 858 00:48:10,120 --> 00:48:11,052 I go back to work. 859 00:48:11,188 --> 00:48:12,155 Why must you go back to work? 860 00:48:12,322 --> 00:48:14,017 I go to change clothes. 861 00:48:14,458 --> 00:48:16,858 You thinks I want to wear this? 862 00:48:17,861 --> 00:48:19,328 No, you look good in that. 863 00:48:25,502 --> 00:48:27,231 Gee didn't tell my you were in hospital 864 00:48:27,604 --> 00:48:29,196 or I would have visited you. 865 00:48:29,806 --> 00:48:31,137 Anyway, we live opposite. 866 00:48:31,675 --> 00:48:35,372 What's that go to do? You are never home. 867 00:48:37,714 --> 00:48:41,810 Do you have good business with Brother Bee? 868 00:48:44,388 --> 00:48:46,583 Being a scoundrel is never a good job. 869 00:48:48,125 --> 00:48:49,456 What are you looking? 870 00:48:49,826 --> 00:48:52,420 You must study hard, and don't turn bad, OK? 871 00:48:53,230 --> 00:48:55,892 Hey, you want to correct my son? 872 00:48:56,867 --> 00:49:00,064 No, I know I am not up to that. 873 00:49:02,472 --> 00:49:04,497 - Mom. - Did say something wrong? 874 00:49:05,208 --> 00:49:07,540 Can you respect my mother? 875 00:49:08,111 --> 00:49:12,309 None of his faults, I have sore throat. 876 00:49:12,983 --> 00:49:17,443 Gee, you and Ho go and ask a nurse in. 877 00:49:26,430 --> 00:49:28,762 Sister Chin, you'll be alright soon. 878 00:49:29,733 --> 00:49:33,260 Gee works very hard for your illness. 879 00:49:34,204 --> 00:49:36,035 I know she's a good daughter. 880 00:49:36,840 --> 00:49:40,435 Chick, you really love Gee? 881 00:49:47,184 --> 00:49:48,776 But Gee will never love me. 882 00:49:50,354 --> 00:49:53,619 She's not a rich girl at all. 883 00:49:55,459 --> 00:49:56,926 I'm a scoundrel. 884 00:49:58,328 --> 00:50:01,354 If I'm smart, I can be a boss 885 00:50:02,766 --> 00:50:04,893 if not, I'll be small potato forever. 886 00:50:06,436 --> 00:50:07,767 Gee is different. 887 00:50:09,239 --> 00:50:12,936 I think she must have her plan for future. 888 00:50:15,712 --> 00:50:19,739 But we can't always fulfil our plan. 889 00:50:21,118 --> 00:50:22,483 Just like me 890 00:50:23,186 --> 00:50:27,145 I never expected to marry Gee's father 891 00:50:27,858 --> 00:50:30,292 I thought I could get a perfect husband 892 00:50:31,595 --> 00:50:33,586 but we parted at last. 893 00:50:43,040 --> 00:50:46,532 When I was small, I found you very strong 894 00:50:47,878 --> 00:50:51,678 as you alone raised two children. 895 00:50:53,984 --> 00:50:55,645 You're very great. 896 00:50:58,488 --> 00:51:02,015 In fact, I'm a loser. 897 00:51:03,326 --> 00:51:04,953 I only want my daughter 898 00:51:05,328 --> 00:51:07,853 finds someone who loves her. 899 00:51:08,665 --> 00:51:14,331 Chick, will you love Gee with whole heart? 900 00:51:22,479 --> 00:51:27,007 I always thought...you hate me. 901 00:51:32,289 --> 00:51:36,225 There're kind-hearted scoundrels too. 902 00:51:37,227 --> 00:51:40,162 Maybe you'll be a good man. 903 00:51:55,479 --> 00:51:57,276 I'll treat Gee well. 904 00:52:04,187 --> 00:52:06,519 Time for injection, please wait outside. 905 00:52:24,374 --> 00:52:25,864 What did mom tell you? 906 00:52:31,281 --> 00:52:34,375 When I grow up, I know what fate is. 907 00:52:35,952 --> 00:52:39,444 Sister worked so hard for mom's medical expenses. 908 00:52:40,090 --> 00:52:43,082 After so many incidents, I begin to know 909 00:52:43,226 --> 00:52:45,319 why my girlfriend becomes hostess. 910 00:52:45,929 --> 00:52:49,057 Mom died two months later 911 00:52:49,432 --> 00:52:51,730 and Brother Cock accompanied my sister to Macau, as he had promised. 912 00:52:51,902 --> 00:52:54,496 How come there's no taxi? 913 00:52:56,773 --> 00:52:58,104 Cock! 914 00:52:59,576 --> 00:53:00,975 Where're you going with this stuff? 915 00:53:01,711 --> 00:53:02,837 I'm going to Macau with Gee. 916 00:53:02,979 --> 00:53:04,810 Why to Macau? Take the next hydrofoil. 917 00:53:04,948 --> 00:53:06,245 Come chat with me. 918 00:53:06,516 --> 00:53:07,778 Boss, I don't want to go. 919 00:53:07,918 --> 00:53:09,613 You know, Sister Chin is dead 920 00:53:09,853 --> 00:53:12,253 and I promised I'd take care of her children. 921 00:53:12,822 --> 00:53:15,689 You said you wanted to go last time, come on! 922 00:53:15,825 --> 00:53:17,417 - It's no good, Boss. - Come on! 923 00:53:19,529 --> 00:53:20,894 Anyone answers? 924 00:53:21,031 --> 00:53:24,592 Brother Cock doesn't answer. 925 00:53:25,802 --> 00:53:27,463 What's wrong? 926 00:53:29,539 --> 00:53:32,906 Eat some roast goose, it's delicious! 927 00:53:33,410 --> 00:53:35,241 No, Thanks. 928 00:53:35,478 --> 00:53:37,810 What are we going to discuss? 929 00:53:38,181 --> 00:53:40,342 Never mind, since Boss takes us here 930 00:53:40,483 --> 00:53:42,110 of course we must eat. 931 00:53:42,252 --> 00:53:44,584 Don't hurry, Gee will wait for you. 932 00:53:44,988 --> 00:53:47,650 You freshmen are not bad. 933 00:53:48,858 --> 00:53:51,554 Brother Fook, you won't just ask us to eat roast goose. 934 00:53:51,928 --> 00:53:52,895 Nothing... 935 00:53:53,029 --> 00:53:53,996 I'm going to Macau. 936 00:53:54,231 --> 00:53:56,062 but you bring me here. What are we going to discuss? 937 00:53:56,233 --> 00:53:58,064 Gee is waiting for me at the pier, you know? 938 00:54:03,940 --> 00:54:06,431 Tim, they hide weapons under the table. 939 00:54:06,743 --> 00:54:09,473 They say some guys from Hung Hing want to snatch my places. 940 00:54:09,613 --> 00:54:11,945 They are also going to use speed boats to smuggle cars. 941 00:54:12,082 --> 00:54:14,107 Brother Fook, are you suspecting us? 942 00:54:14,484 --> 00:54:16,179 Boss Bee, you mustn't say so. 943 00:54:16,319 --> 00:54:18,651 We're buddies. 944 00:54:19,322 --> 00:54:21,119 We must take initiation. 945 00:54:23,293 --> 00:54:24,624 You bastard! Kwan! 946 00:54:33,570 --> 00:54:35,037 Boss! Run! 947 00:56:01,925 --> 00:56:04,758 Macau has changed a lot. 948 00:56:05,962 --> 00:56:07,623 The pier used to be tiny 949 00:56:08,198 --> 00:56:11,725 and now there's helicopter service too. 950 00:56:16,339 --> 00:56:17,829 Where did you settle your mom's ash? 951 00:56:18,641 --> 00:56:20,006 Hau Cee Cemetery. 952 00:56:23,880 --> 00:56:28,010 Both your mom and sister are tough women. 953 00:56:28,485 --> 00:56:31,716 That time if you left with us 954 00:56:32,389 --> 00:56:33,856 it would be wonderful. 955 00:56:37,694 --> 00:56:44,031 In this world...everything is destined. 956 00:56:47,036 --> 00:56:49,027 I didn't go to Macau with your sister 957 00:56:50,006 --> 00:56:53,339 because I had to begin my fugitive life. 958 00:56:55,478 --> 00:56:59,175 Boss, how to go to 2728, So Koo Bay? 959 00:56:59,349 --> 00:57:00,509 You want to look for Foul Wah? 960 00:57:00,650 --> 00:57:02,117 He's my cousin. 961 00:57:02,252 --> 00:57:03,651 That boat over there 962 00:58:10,587 --> 00:58:12,145 Damn it! 963 00:58:13,289 --> 00:58:15,257 You peep at me? 964 00:58:18,094 --> 00:58:19,459 What do you mean? 965 00:58:19,596 --> 00:58:21,757 Run...where can you run? Peep at me? 966 00:58:21,898 --> 00:58:22,865 I didn't peep at you. 967 00:58:22,999 --> 00:58:24,432 I just looked at you wash your hair! 968 00:58:24,567 --> 00:58:25,397 Damn it! You peep at me? 969 00:58:25,535 --> 00:58:28,402 Damn! What did you said. 970 00:58:28,538 --> 00:58:31,632 - You...take it easy! - Bastard! Damn you! 971 00:58:31,774 --> 00:58:35,141 - What are you doing? - I come to look for someone... 972 00:58:36,212 --> 00:58:37,110 Who? 973 00:58:37,247 --> 00:58:38,771 My cousin, Foul Wah. 974 00:58:39,849 --> 00:58:42,579 You're Cock? Your cousin has just gone to Taiwan. 975 00:58:42,719 --> 00:58:43,708 He told me before he left 976 00:58:43,853 --> 00:58:45,252 that you'd come. 977 00:58:45,688 --> 00:58:46,586 You're sister-in-Iaw? 978 00:58:46,823 --> 00:58:49,053 Right, come here... 979 00:58:50,693 --> 00:58:52,524 This is cousin of your brother-in-Iaw. 980 00:58:52,662 --> 00:58:54,755 Something happened to him, so he takes shelter here. 981 00:58:55,465 --> 00:58:56,898 So it's a scoundrel on the run. 982 00:58:57,033 --> 00:59:00,002 Don't bullshit! I speak your dialect. 983 00:59:00,203 --> 00:59:02,637 She's my sister, call her Chu. 984 00:59:03,373 --> 00:59:05,500 Sister, when are you going to put him? 985 00:59:05,742 --> 00:59:07,039 Of course on the fishing raft. 986 00:59:08,044 --> 00:59:10,205 Cock, I have a shop in HK. 987 00:59:10,380 --> 00:59:11,745 so I often go outside. 988 00:59:11,915 --> 00:59:14,440 Stay here, though the place is small. 989 00:59:16,252 --> 00:59:19,119 No, it's a nice place here, fresh air. 990 00:59:19,556 --> 00:59:22,389 There's fish to eat, and things to see, not bad. 991 00:59:24,594 --> 00:59:27,495 - Let me take it. - I'll take it myself...thanks. 992 00:59:27,864 --> 00:59:31,265 - Sister-in-Iaw, quick, please. - Time to eat... 993 00:59:32,035 --> 00:59:33,593 Cock, just ordinary dishes, don't mind. 994 00:59:34,003 --> 00:59:38,133 No, I like simple food. 995 00:59:39,108 --> 00:59:41,736 Bastard! What do you mean? 996 00:59:41,911 --> 00:59:43,139 I don't mean this. 997 00:59:43,746 --> 00:59:45,737 I wouldn't insult sister-in-Iaw for sure. 998 00:59:46,149 --> 00:59:47,548 Lazy bone... 999 00:59:47,817 --> 00:59:48,442 Sister. 1000 00:59:48,585 --> 00:59:51,281 Is this correct to describe such a scoundrel? 1001 00:59:51,888 --> 00:59:55,051 Enough! Stop speaking rudely. 1002 00:59:55,191 --> 00:59:56,681 I was only joking. 1003 00:59:56,826 --> 00:59:59,226 If I dislike you, I wouldn't eat with you. 1004 00:59:59,429 --> 01:00:00,919 Narrow-minded. 1005 01:00:07,503 --> 01:00:09,937 Sister, can I enter for Miss HK? 1006 01:00:10,907 --> 01:00:14,001 No, you enter for Miss HK? 1007 01:00:14,143 --> 01:00:16,805 You might catch more fish as you're so pretty. 1008 01:00:17,013 --> 01:00:18,002 Aren't I pretty? 1009 01:00:18,314 --> 01:00:21,715 Cock, if Chu really enters for Miss HK 1010 01:00:21,851 --> 01:00:23,751 does she get a chance? 1011 01:00:23,886 --> 01:00:24,910 Right, is there a chance? 1012 01:00:25,054 --> 01:00:28,353 Yes! If! am one of the judges 1013 01:00:28,491 --> 01:00:30,254 I'd surely give you a Prize of Miss Tough! 1014 01:00:30,393 --> 01:00:31,155 What? 1015 01:00:31,294 --> 01:00:33,558 Stop behaving rudely, you're a girl. 1016 01:00:33,696 --> 01:00:34,822 I must attack you at night. 1017 01:00:34,964 --> 01:00:37,194 Attack me? Let me kill you first. 1018 01:00:37,400 --> 01:00:40,096 Kill you...Eat on, stop speaking. 1019 01:00:41,504 --> 01:00:43,131 It's all cool. 1020 01:00:46,142 --> 01:00:48,235 Very windy, go back. 1021 01:00:49,145 --> 01:00:50,703 Can I sit with you? 1022 01:00:54,217 --> 01:00:55,445 Have peanuts. 1023 01:01:00,056 --> 01:01:01,546 You're from Taiwan. 1024 01:01:02,291 --> 01:01:05,055 Why do you stay in this small village? 1025 01:01:05,595 --> 01:01:08,325 We are from a small village of Taiwan. 1026 01:01:08,464 --> 01:01:10,261 Since sister married Wan 1027 01:01:10,400 --> 01:01:11,731 we come to HK 1028 01:01:12,268 --> 01:01:13,599 we have no family in Taiwan now. 1029 01:01:16,205 --> 01:01:17,536 Why are you on the run? 1030 01:01:20,610 --> 01:01:25,138 No, I killed the boss, so I run away. 1031 01:01:27,750 --> 01:01:30,810 I tell you, I have sixth sense. 1032 01:01:32,422 --> 01:01:33,684 What sixth sense? 1033 01:01:34,490 --> 01:01:35,980 I can sense danger 1034 01:01:36,125 --> 01:01:37,524 before it actually arrives. 1035 01:01:38,995 --> 01:01:40,053 So mighty? 1036 01:01:46,069 --> 01:01:48,401 - Where's your boyfriend? - What? 1037 01:01:48,671 --> 01:01:51,003 Your boyfriend. 1038 01:01:51,140 --> 01:01:54,132 I have none. And you, where's your girlfriend? 1039 01:01:59,916 --> 01:02:03,477 I used to have one. Now no. 1040 01:02:04,420 --> 01:02:05,580 Why? 1041 01:02:07,423 --> 01:02:09,152 She left me. 1042 01:02:09,792 --> 01:02:12,989 - She's gone? - I left. 1043 01:02:15,298 --> 01:02:16,526 Why ask so much? 1044 01:02:17,834 --> 01:02:20,166 Nothing, I'm just curious. 1045 01:02:22,839 --> 01:02:24,773 OK, I'll go back. 1046 01:02:25,475 --> 01:02:27,204 No, sit for more a while. 1047 01:02:27,844 --> 01:02:30,210 I can sense danger here. 1048 01:02:31,314 --> 01:02:32,872 What danger? 1049 01:02:34,851 --> 01:02:36,375 I catch you now? 1050 01:02:40,289 --> 01:02:42,985 I told you I have sixth sense, you believed now? 1051 01:02:48,264 --> 01:02:51,825 Hoe come we caught this shoe? 1052 01:02:57,440 --> 01:02:58,702 Still staring at me? 1053 01:03:18,761 --> 01:03:20,490 Chu, the balance. 1054 01:03:21,898 --> 01:03:23,422 These fish are a bit little. 1055 01:03:23,733 --> 01:03:25,394 Talk with my sister for that. 1056 01:03:27,403 --> 01:03:29,997 - Where's your dog? - What dog? 1057 01:03:30,306 --> 01:03:33,139 What dog? I'm human! 1058 01:03:33,276 --> 01:03:34,573 You fool me? 1059 01:03:35,912 --> 01:03:37,573 Damn you bastard! 1060 01:03:39,315 --> 01:03:40,111 -Well... -Yes. 1061 01:03:40,249 --> 01:03:44,709 What is the sixth sense you mention? 1062 01:03:44,921 --> 01:03:47,754 Any human is born with 5 senses. 1063 01:03:47,890 --> 01:03:53,192 Seeing, hearing, smelling, touching, tasting 1064 01:03:53,763 --> 01:03:56,425 and the sixth sense is an additional one. 1065 01:03:57,300 --> 01:03:59,131 It's a sense that cannot be desribed. 1066 01:03:59,268 --> 01:04:03,364 Only some people have it. Understand? 1067 01:04:04,407 --> 01:04:06,170 I have this sense too 1068 01:04:08,644 --> 01:04:11,078 I sense that someone is following us. 1069 01:04:12,215 --> 01:04:14,240 Run! Quick! 1070 01:04:17,520 --> 01:04:19,681 Damn you! You have someone to back you. 1071 01:04:19,889 --> 01:04:21,857 It's their choice not to buy your fish. 1072 01:04:21,991 --> 01:04:23,856 Business talks about fair competition. 1073 01:04:24,026 --> 01:04:26,187 I don't care, I must eat your today! 1074 01:04:26,562 --> 01:04:27,893 How can I greet you? 1075 01:04:28,130 --> 01:04:29,859 Who's most famous here? 1076 01:04:31,000 --> 01:04:32,331 Adam Chow. 1077 01:04:32,501 --> 01:04:35,698 - I'm called Sister Chow. - Damn you! 1078 01:04:42,979 --> 01:04:44,207 Run! 1079 01:04:44,780 --> 01:04:45,838 Don't get near! 1080 01:04:46,282 --> 01:04:48,216 Do you know his brother-in-Iaw Foul Wah is on the walk too? 1081 01:04:48,684 --> 01:04:50,948 You want to die? 1082 01:05:00,997 --> 01:05:03,158 Lightly...it hurts. 1083 01:05:09,038 --> 01:05:11,199 - Does it hurt here? - Yes. 1084 01:05:11,574 --> 01:05:13,337 Don't shout around. 1085 01:05:17,013 --> 01:05:18,412 Here, does it hurt? 1086 01:05:19,515 --> 01:05:20,709 Horny! 1087 01:05:21,217 --> 01:05:24,550 You say I don't know, now I make it and you call me horny. 1088 01:05:24,754 --> 01:05:26,016 you do it yourself. 1089 01:05:27,390 --> 01:05:30,655 OK, help me, I don't know how to. 1090 01:05:32,228 --> 01:05:33,718 Does it hurt here? 1091 01:05:45,708 --> 01:05:47,335 I rub for you, but why must you kiss me? 1092 01:05:47,476 --> 01:05:50,001 No, as you kiss me so I must kiss you back. 1093 01:05:50,146 --> 01:05:51,477 How can I face others? 1094 01:05:55,584 --> 01:05:56,744 It's fair now 1095 01:05:57,320 --> 01:06:00,084 Don't kiss me again, or I'll kiss you back. 1096 01:06:11,968 --> 01:06:13,060 It hurts! 1097 01:06:15,304 --> 01:06:16,271 Did I bite you? 1098 01:06:16,472 --> 01:06:18,838 No, my leg still hurts. 1099 01:06:19,542 --> 01:06:20,702 Sorry... 1100 01:06:24,280 --> 01:06:25,508 I'm hungry. 1101 01:06:27,083 --> 01:06:28,516 Please cook me some noodle. 1102 01:06:29,819 --> 01:06:33,653 OK, you need food for energy. 1103 01:06:40,429 --> 01:06:43,193 And now, number 12, Miss Lok Wing Gee. 1104 01:06:43,466 --> 01:06:45,024 I'm Lok Wing Gee. 1105 01:06:45,167 --> 01:06:47,431 I'm 19, a student. 1106 01:06:47,636 --> 01:06:50,196 My resolution is to become an accountant. 1107 01:06:50,406 --> 01:06:53,000 Ifl become Miss HK 1108 01:06:53,142 --> 01:06:54,871 I'll promote HK and make HK famous. 1109 01:06:55,077 --> 01:06:57,011 Thanks. 1110 01:06:57,613 --> 01:06:58,978 Miss Lok Wing Gee 1111 01:06:59,148 --> 01:07:00,308 gives a good answer. 1112 01:07:00,449 --> 01:07:03,111 No wonder she's the hottest this year. 1113 01:07:03,252 --> 01:07:05,152 I'm hungry, is it ready? 1114 01:07:06,022 --> 01:07:07,011 What's wrong? 1115 01:07:09,425 --> 01:07:12,861 What to court Miss HK? NO way for you! 1116 01:08:13,022 --> 01:08:15,217 I finally know what a dog is. 1117 01:08:16,559 --> 01:08:19,528 What a dog? It's a monstrous dog. 1118 01:08:19,662 --> 01:08:22,130 - Horny. - Not as horny as you. 1119 01:08:22,832 --> 01:08:24,390 My sixth sense tells me 1120 01:08:24,533 --> 01:08:27,263 that I'll meet a man who pampers me much. 1121 01:08:27,503 --> 01:08:28,800 Very much... 1122 01:08:31,507 --> 01:08:34,601 - What is it? - Go sell the fish. 1123 01:08:51,827 --> 01:08:53,021 Where's your dog? 1124 01:08:53,662 --> 01:08:55,755 I'll have it bite you if you laugh at me again. 1125 01:08:56,031 --> 01:08:58,465 Great, you have a dog bite you. 1126 01:08:59,101 --> 01:09:01,365 Prepuce, Cock speaking. 1127 01:09:01,504 --> 01:09:04,234 I don't care whatever you do 1128 01:09:04,373 --> 01:09:06,000 you must get me Gee's phone number. 1129 01:09:06,208 --> 01:09:07,266 OK, where are you? 1130 01:09:07,409 --> 01:09:08,899 Don't care for that. 1131 01:09:09,678 --> 01:09:11,873 Lok Wing Gee...someone says you were once a clubgirl. 1132 01:09:12,047 --> 01:09:13,639 No comment. 1133 01:09:14,183 --> 01:09:15,844 I make this chicken best. 1134 01:09:15,985 --> 01:09:18,453 I'll make some food, wait. 1135 01:09:20,523 --> 01:09:22,957 We have our duty, please say something, Miss Lok. 1136 01:10:00,362 --> 01:10:01,659 Who are you looking? 1137 01:10:04,099 --> 01:10:06,567 It's me, Chick. 1138 01:10:09,405 --> 01:10:12,340 Where are you? In HK? 1139 01:10:17,046 --> 01:10:18,604 I 've always been in HK. 1140 01:10:19,081 --> 01:10:21,606 They say you killed someone, and you're on the run. 1141 01:10:22,985 --> 01:10:27,388 I'm not on the run, I'm only hiding for a moment. 1142 01:10:27,690 --> 01:10:30,523 I don't want you to get involved, so I didn't call you up. 1143 01:10:30,960 --> 01:10:32,393 You call me up now? 1144 01:10:33,929 --> 01:10:37,365 I read papers that some one bullies you 1145 01:10:38,701 --> 01:10:40,100 so I want to know the situation. 1146 01:10:44,039 --> 01:10:45,973 Chick... 1147 01:10:50,479 --> 01:10:52,140 I miss you much. 1148 01:11:00,522 --> 01:11:01,989 I want to see you too. 1149 01:11:03,792 --> 01:11:08,695 I want see you. But there's no traffic here. 1150 01:11:09,164 --> 01:11:10,893 What do you mean be this? 1151 01:11:13,402 --> 01:11:16,064 The first ferry begins at 6 tomorrow. 1152 01:11:16,205 --> 01:11:17,695 Where are you now? 1153 01:11:21,143 --> 01:11:23,270 I'm in Lamma Island. 1154 01:12:21,770 --> 01:12:26,434 Cock, I heard all 1155 01:12:26,709 --> 01:12:27,937 your telephone conversation. 1156 01:12:28,844 --> 01:12:31,870 I was lying on the bed 1157 01:12:32,247 --> 01:12:35,341 but I wasn't sleeping. Go back no. 1158 01:12:36,385 --> 01:12:39,684 She is more important to you. 1159 01:12:40,656 --> 01:12:41,953 I only want to tell you. 1160 01:12:42,324 --> 01:12:43,552 These 2 months is 1161 01:12:43,692 --> 01:12:46,456 the happiest time in my life. 1162 01:12:47,429 --> 01:12:52,366 And...my sixth sense is never accurate. 1163 01:13:22,097 --> 01:13:23,155 Cock! 1164 01:13:30,372 --> 01:13:32,101 I want you to buy me high-heeled shoes. 1165 01:13:33,842 --> 01:13:35,400 I want to wear them all my life. 1166 01:13:45,621 --> 01:13:47,020 You've promised? 1167 01:14:00,536 --> 01:14:02,026 I'm getting married! 1168 01:14:05,441 --> 01:14:08,569 Want to get married? Have you thought over? 1169 01:14:10,913 --> 01:14:12,107 I've thought over 1170 01:14:15,818 --> 01:14:18,150 But if my life is like Gee. 1171 01:14:19,455 --> 01:14:25,018 I believe in this whole world... all men will envy me. 1172 01:14:25,928 --> 01:14:28,362 I don't think so, your girl is nice and pretty. 1173 01:14:28,564 --> 01:14:31,124 She'll be ruined of she marries you. 1174 01:14:31,333 --> 01:14:32,561 Boss, is it true? 1175 01:14:32,768 --> 01:14:35,703 You should back me up, but why this remark to me? 1176 01:14:36,505 --> 01:14:38,530 I thought you never want love. 1177 01:14:40,609 --> 01:14:41,974 You're against it? 1178 01:14:43,912 --> 01:14:46,574 I've talked with the Fukienese. 1179 01:14:46,715 --> 01:14:49,616 Go get married, they say they'd spare you. 1180 01:14:51,453 --> 01:14:54,889 - Thanks, Boss. - Thanks for what? 1181 01:14:55,023 --> 01:14:56,854 If you hadn't killed their boss 1182 01:14:57,059 --> 01:14:59,391 the new boss is still a nobody. 1183 01:14:59,528 --> 01:15:01,257 He should thank you instead. 1184 01:15:03,799 --> 01:15:08,133 Boss. Be my parent for wedding. 1185 01:15:09,071 --> 01:15:11,596 You want to get married at this young age. 1186 01:15:11,874 --> 01:15:14,138 I'll say you'll get divorce soon. 1187 01:15:14,510 --> 01:15:15,670 Boss. 1188 01:15:30,626 --> 01:15:32,150 You've put tonic on? 1189 01:15:32,294 --> 01:15:33,386 Why drag the face? 1190 01:15:33,562 --> 01:15:34,529 Shit 1191 01:15:34,663 --> 01:15:36,528 they haven't told us a price yet 1192 01:15:36,698 --> 01:15:37,960 - but we must pay whatever they ask for. - Right... 1193 01:15:38,100 --> 01:15:40,864 $39,900 to get my wife, it's a bargain. 1194 01:15:41,069 --> 01:15:43,970 I say, my wife is priceless. 1195 01:15:44,106 --> 01:15:46,040 - Priceless. - I have no idea. 1196 01:15:46,208 --> 01:15:48,073 - She's worthy. - Damn! 1197 01:15:48,277 --> 01:15:50,507 Will Boss Bee come? 1198 01:15:53,282 --> 01:15:54,374 I don't know. 1199 01:15:54,550 --> 01:15:56,916 Don't worry, I asked him this morning 1200 01:15:57,719 --> 01:15:58,879 and he said he'd come. 1201 01:15:59,821 --> 01:16:00,583 It's alright now. 1202 01:16:00,722 --> 01:16:02,246 He still pampers me. 1203 01:16:03,325 --> 01:16:05,156 Why does it take them so long to fetch the bride? 1204 01:16:05,327 --> 01:16:06,851 - Right. - Brother Bee... 1205 01:16:07,029 --> 01:16:08,894 Pin, Chee, how's your boss Bear? 1206 01:16:09,932 --> 01:16:11,695 Boss Bee, I want to work with you. 1207 01:16:12,801 --> 01:16:14,132 Why do you want to work with me? 1208 01:16:14,269 --> 01:16:15,566 Boss Bee, look. 1209 01:16:17,239 --> 01:16:18,536 What's happened to you? 1210 01:16:18,674 --> 01:16:21,074 That boss is SM maniac. 1211 01:16:21,209 --> 01:16:24,303 He not only beats us, and want to sodomite us. 1212 01:16:25,614 --> 01:16:28,378 Is Bear such a person? 1213 01:16:29,585 --> 01:16:30,745 Don't go! 1214 01:16:30,953 --> 01:16:33,183 Don't let him run! Kill him! 1215 01:16:33,488 --> 01:16:34,921 Brother Cock... 1216 01:16:35,891 --> 01:16:36,755 How is your sister? 1217 01:16:37,125 --> 01:16:38,319 Sister is arriving soon. 1218 01:16:38,527 --> 01:16:40,995 Not Brother Cock, call him brother-in-Iaw now. 1219 01:16:43,265 --> 01:16:45,199 Brother-in-Iaw...sister is coming. 1220 01:16:52,874 --> 01:16:53,772 You're pretty. 1221 01:16:53,976 --> 01:16:56,706 Time has come, go to worship ancestors now. 1222 01:17:05,153 --> 01:17:07,485 Can you repeat, hubby? 1223 01:17:07,623 --> 01:17:09,523 you speak it very lovely, come on... 1224 01:17:09,992 --> 01:17:11,118 Hubby 1225 01:17:12,127 --> 01:17:13,151 Again... 1226 01:17:13,729 --> 01:17:14,957 Hubby 1227 01:17:18,300 --> 01:17:20,325 - Wrinkles, Boss Bee... - What? 1228 01:17:21,503 --> 01:17:23,869 Quick! Burn that ass-hole! 1229 01:17:24,740 --> 01:17:26,935 You bastards! Free me at once! 1230 01:17:30,445 --> 01:17:32,242 - What is it? - Something happens to Boss Bee. 1231 01:17:33,649 --> 01:17:36,516 - I'll get drunk tonight. - Don't get drunk. 1232 01:17:36,818 --> 01:17:37,876 Cock. 1233 01:17:38,487 --> 01:17:40,478 Drive now, what are you doing? 1234 01:17:40,722 --> 01:17:42,189 Speak something now. 1235 01:17:42,891 --> 01:17:43,983 Stay with these women. 1236 01:17:44,192 --> 01:17:45,523 We three go to see the situation. 1237 01:17:46,161 --> 01:17:47,355 You must come back on time. 1238 01:17:48,030 --> 01:17:50,157 It's 11 only, well soon be back. 1239 01:17:50,732 --> 01:17:52,700 No way, we're the righteous guys. 1240 01:17:53,969 --> 01:17:55,334 I must tell my wife now. 1241 01:18:02,878 --> 01:18:06,279 - Hurry, it won't take more than an hour. - No way! 1242 01:18:07,315 --> 01:18:08,213 Don't go! 1243 01:18:08,350 --> 01:18:09,908 Don't be like this, go and stay with your mom, OK? 1244 01:18:10,118 --> 01:18:12,382 Who is more important, your boss or me? 1245 01:18:12,587 --> 01:18:13,747 You're most important. 1246 01:18:13,889 --> 01:18:16,824 You're most important in this world, OK? 1247 01:18:23,331 --> 01:18:26,789 Boss, hold on! Here we come! 1248 01:18:28,203 --> 01:18:29,431 Boss! 1249 01:18:32,441 --> 01:18:33,738 How are you? Boss, are you alright? 1250 01:18:35,677 --> 01:18:37,668 Don't be angry, Cheese. 1251 01:18:37,846 --> 01:18:39,438 Don't worry, it'll be alright. 1252 01:18:44,753 --> 01:18:48,086 It's more important than the wedding, you say. 1253 01:18:54,496 --> 01:18:55,929 - Boss, you alright? - Boss, it's alright now. 1254 01:18:56,198 --> 01:18:58,132 Chee and Pin are beasts! 1255 01:18:58,266 --> 01:18:59,233 Help boss get in the car. 1256 01:18:59,434 --> 01:19:01,561 I'm wearing a suit for your banquet. 1257 01:19:01,703 --> 01:19:03,637 - I believe you... - Help the boss in the car! 1258 01:19:04,239 --> 01:19:05,536 OK, Brother Cock. 1259 01:19:09,478 --> 01:19:13,005 Kid! Don't die! 1260 01:19:23,925 --> 01:19:25,222 Cock! 1261 01:19:27,195 --> 01:19:30,722 Police! Freeze! 1262 01:19:30,866 --> 01:19:32,197 Don't fire! 1263 01:19:32,801 --> 01:19:34,325 Sit down! 1264 01:19:37,339 --> 01:19:39,330 You won't start a fight on today. 1265 01:19:39,708 --> 01:19:41,835 Don't worry, Gee, it's going to be alright. 1266 01:19:42,043 --> 01:19:46,036 I assure you can get sleep with Cock tonight. 1267 01:19:46,515 --> 01:19:49,416 Go! 1268 01:19:49,618 --> 01:19:50,846 Shut up! 1269 01:19:51,186 --> 01:19:53,677 Since I became a policeman... 1270 01:19:53,855 --> 01:19:55,550 I've never see triad dressed so nicely for a fight. 1271 01:20:01,029 --> 01:20:02,257 Cock! 1272 01:20:04,800 --> 01:20:05,630 Miss... 1273 01:20:06,601 --> 01:20:09,263 - Can I talk to him? - Hurry up! 1274 01:20:11,873 --> 01:20:14,034 What shall I do, Cock? 1275 01:20:28,857 --> 01:20:30,256 Sorry 1276 01:20:43,438 --> 01:20:45,133 Cock! 1277 01:21:02,991 --> 01:21:05,016 I still remember 1278 01:21:05,193 --> 01:21:06,683 all friends and relatives waited all evening 1279 01:21:07,162 --> 01:21:11,292 and the groom never came and neither did the bride. 1280 01:21:11,600 --> 01:21:13,192 The judge sentenced me manslaughter 1281 01:21:14,069 --> 01:21:15,559 and I was given four and half year imprisonment. 1282 01:21:18,139 --> 01:21:21,597 The first thing I did when I was released is to find you two. 1283 01:21:23,144 --> 01:21:25,635 But I failed to. 1284 01:21:26,481 --> 01:21:27,778 We went back to Macau. 1285 01:21:28,850 --> 01:21:30,408 Later my sister went to England. 1286 01:21:31,453 --> 01:21:33,717 She said this city reminds her the unhappy past 1287 01:21:34,256 --> 01:21:36,554 so she wanted a new life. 1288 01:21:38,627 --> 01:21:39,855 How is she now? 1289 01:21:40,996 --> 01:21:43,157 She gave my a call last year 1290 01:21:43,598 --> 01:21:45,759 but she said she'd be getting married soon. 1291 01:21:48,003 --> 01:21:49,834 Drink more...help yourselves. 1292 01:21:51,172 --> 01:21:53,299 Cock, when did you come? 1293 01:21:54,476 --> 01:21:55,500 Congratulations! 1294 01:21:55,644 --> 01:21:57,509 - You're back? - I'm back for almost a year. 1295 01:21:57,646 --> 01:21:59,170 What are you up to now? 1296 01:21:59,381 --> 01:22:02,475 You hold wedding banquet in a restaurant? 1297 01:22:02,617 --> 01:22:05,643 Have you watched the sign? Albertini. 1298 01:22:06,154 --> 01:22:07,052 Don't understand. 1299 01:22:07,222 --> 01:22:08,621 I'm not called Ben Hon anymore. 1300 01:22:08,757 --> 01:22:09,621 I have an Italian name 1301 01:22:09,758 --> 01:22:12,090 Albertini Hon. 1302 01:22:12,494 --> 01:22:13,518 Very cool! 1303 01:22:13,662 --> 01:22:16,358 Have you watched “God Father“ at HBO 1304 01:22:16,564 --> 01:22:18,191 It's classic. 1305 01:22:18,333 --> 01:22:20,767 Now that we're on the walk. We must run an Italian restaurant 1306 01:22:20,936 --> 01:22:22,927 and get an Italian name. How to run? 1307 01:22:23,171 --> 01:22:25,332 - Sister! - Cock! 1308 01:22:26,308 --> 01:22:29,573 Thanks...Long time no see. 1309 01:22:29,711 --> 01:22:32,271 Yes, your husband is called...Tini? 1310 01:22:32,480 --> 01:22:33,674 Albertini 1311 01:22:33,815 --> 01:22:35,840 Have you got a weird name then? 1312 01:22:35,984 --> 01:22:39,750 I'm Ginanori Paolighetan. 1313 01:22:40,221 --> 01:22:41,688 And shorted to Thirteen Ghetan. 1314 01:22:41,823 --> 01:22:43,586 - Right, correct. - How so? 1315 01:22:43,792 --> 01:22:47,421 - Here comes Big Fei, let's drink. - Good, come on... 1316 01:22:47,562 --> 01:22:49,996 Is the VCD you produced of high quality? 1317 01:22:50,131 --> 01:22:51,359 Can't you put more artistic elements in them. 1318 01:22:51,566 --> 01:22:52,897 Don't make it like pirated VCDs. 1319 01:22:53,034 --> 01:22:58,495 And you must not put mosaic at them. 1320 01:22:58,974 --> 01:22:59,838 Big Fei! 1321 01:22:59,975 --> 01:23:01,340 No mossaic please! 1322 01:23:01,476 --> 01:23:03,171 Open up like this! Right! 1323 01:23:03,545 --> 01:23:05,775 - Why lose temper? - I'm teaching the son! 1324 01:23:05,914 --> 01:23:08,974 Your son? Are you mistaken? How can you say that? 1325 01:23:12,520 --> 01:23:13,350 How old? 1326 01:23:13,521 --> 01:23:15,614 My son in only 16, finishes primary school. 1327 01:23:15,757 --> 01:23:19,352 So I help him a bit in literature field. 1328 01:23:19,494 --> 01:23:21,223 A porn magazines is literature? 1329 01:23:21,529 --> 01:23:24,293 Then Ben Hon runs this Albertini. 1330 01:23:24,499 --> 01:23:27,764 Makes him the tycoon of nightclubs and restaurant? 1331 01:23:27,902 --> 01:23:29,199 Right. 1332 01:23:29,404 --> 01:23:32,066 - Your jacket is cool. - I bought it in France. 1333 01:23:33,041 --> 01:23:34,702 Brother Kei, come in. 1334 01:23:34,843 --> 01:23:38,370 I put this on, thinking the banquet being held in Chinese restaurant. 1335 01:23:38,546 --> 01:23:41,174 So I went home to change clothes. 1336 01:23:41,349 --> 01:23:43,442 No, the Chinese costume makes you stand out, come on... 1337 01:23:43,585 --> 01:23:45,485 - Will this do? - Cool, sign here! 1338 01:23:45,620 --> 01:23:48,054 I become an elephant now. 1339 01:23:48,323 --> 01:23:53,283 Look at Sis, she seems to enjoy more than you. 1340 01:23:53,528 --> 01:23:54,927 Congratulations! Sister-in-Iaw. 1341 01:23:55,096 --> 01:23:58,122 Don't say such thing, take Brother Kei to VIP room. 1342 01:23:59,634 --> 01:24:02,194 No matter what enjoyment, let's cheers. 1343 01:24:02,337 --> 01:24:04,703 It's even better with red wine. 1344 01:24:07,409 --> 01:24:08,569 This place is not bad. 1345 01:24:08,810 --> 01:24:10,801 Everyone is here today? 1346 01:24:11,746 --> 01:24:13,407 Right, my friend hasn't arrived yet. 1347 01:24:13,615 --> 01:24:14,639 He's just come back from England 1348 01:24:14,783 --> 01:24:16,114 he runs gambling stall in China Town. 1349 01:24:16,251 --> 01:24:17,149 Does he? 1350 01:24:17,285 --> 01:24:18,684 He's called Chris Chong. 1351 01:24:18,887 --> 01:24:21,822 He has business in S.E.Asia and in Philippines. 1352 01:24:22,357 --> 01:24:23,415 Which field? 1353 01:24:24,159 --> 01:24:26,684 He's my idol anyway, he's like Harrison Ford. 1354 01:24:26,828 --> 01:24:28,386 Like Harrison Ford? 1355 01:24:28,530 --> 01:24:30,430 - He's coming soon. - What is it? 1356 01:24:30,565 --> 01:24:31,827 Ho Nam has come. 1357 01:24:32,000 --> 01:24:33,331 Here he comes! 1358 01:24:37,705 --> 01:24:38,831 Ho Nam. 1359 01:24:38,973 --> 01:24:42,067 - Congratulations... - Thanks... 1360 01:24:42,377 --> 01:24:43,935 You finally get married. 1361 01:24:45,113 --> 01:24:46,410 You come back now? 1362 01:24:46,714 --> 01:24:48,113 I've been to Taiwan for one year. 1363 01:24:48,550 --> 01:24:49,539 Where's Liar? 1364 01:24:50,251 --> 01:24:53,118 Say no more, we parted and she went back to Kuala Lumpor. 1365 01:24:54,022 --> 01:24:55,922 - She sends you this. - Thanks. 1366 01:24:56,057 --> 01:24:57,854 - What about me? - Double. 1367 01:24:58,226 --> 01:25:00,217 OK, ready, 1, 2, 3! 1368 01:25:10,972 --> 01:25:13,463 - Hey, Ben! Congratulations! - Thanks. 1369 01:25:13,675 --> 01:25:17,008 I have an Italian name, Albertini. 1370 01:25:17,979 --> 01:25:19,913 Let me introduce, my wife, Virginia. 1371 01:25:20,048 --> 01:25:21,015 - Hello - Hello 1372 01:25:21,149 --> 01:25:22,207 Thanks for coming. 1373 01:25:22,350 --> 01:25:23,977 Come...let me introduce you some friends. 1374 01:25:25,787 --> 01:25:26,845 Big Fei 1375 01:25:27,322 --> 01:25:28,050 Brother Kei 1376 01:25:28,189 --> 01:25:29,019 - Brother Kei - Hello 1377 01:25:29,157 --> 01:25:30,385 - My wife - Hello 1378 01:25:32,026 --> 01:25:33,084 Cock. 1379 01:25:34,262 --> 01:25:36,924 He and Chan Ho Nam are the two best guys in Hung Hing. 1380 01:25:37,298 --> 01:25:39,789 Ho Nam has just left. 1381 01:25:40,135 --> 01:25:42,626 Chris Chong comes from England just for my wedding. 1382 01:25:42,770 --> 01:25:43,794 He's my idol. 1383 01:25:44,439 --> 01:25:45,497 Nice to meet you! 1384 01:25:46,141 --> 01:25:48,132 Let me introduce, my wife, Virginia. 1385 01:25:49,010 --> 01:25:49,999 Hello! 1386 01:25:54,816 --> 01:25:57,114 Chris, you're big boss in London China Town 1387 01:25:57,318 --> 01:26:00,082 no wonder your wife is as pretty as Miss London. 1388 01:26:00,722 --> 01:26:02,883 You're bride today, you're prettiest today. 1389 01:26:03,358 --> 01:26:04,325 Thank you! 1390 01:26:04,459 --> 01:26:06,393 Help yourselves, drink more. 1391 01:26:06,528 --> 01:26:07,825 Drink red wine. 1392 01:26:08,463 --> 01:26:10,988 I wish the newly wedded couple... 1393 01:26:11,132 --> 01:26:12,827 love each other forever. 1394 01:26:12,967 --> 01:26:14,400 - Thanks - Thanks 1395 01:26:19,741 --> 01:26:22,505 Virginia, drink with the pretties bride now. 1396 01:26:23,745 --> 01:26:25,679 - Cheers! - Thanks... 1397 01:26:25,813 --> 01:26:27,110 Cheers... 1398 01:26:27,248 --> 01:26:28,977 Thanks 1399 01:26:30,652 --> 01:26:31,880 Don't you want to meet sister? 1400 01:26:33,621 --> 01:26:34,781 Don't you know she's back? 1401 01:26:35,223 --> 01:26:37,316 I wouldn't be as shocked as you if! knew. 1402 01:26:39,227 --> 01:26:41,627 Mr. Chong, I want to ask you. 1403 01:26:41,829 --> 01:26:46,391 Is cultural business in London China Town prosperous? 1404 01:26:47,202 --> 01:26:48,260 Quite good. 1405 01:26:50,838 --> 01:26:53,500 I mean Chinese porno books. 1406 01:26:55,910 --> 01:26:57,172 You're interested in that too? 1407 01:27:09,424 --> 01:27:10,584 How are you? 1408 01:27:12,727 --> 01:27:14,024 Long time no see. 1409 01:27:14,596 --> 01:27:18,123 I'm doing research work in this field recently 1410 01:27:19,100 --> 01:27:22,763 and I'm going to publish an artistic book. 1411 01:27:25,974 --> 01:27:27,464 Give me a call if you have time. 1412 01:27:31,412 --> 01:27:33,642 You know each other? 1413 01:27:34,816 --> 01:27:35,942 No. 1414 01:27:36,084 --> 01:27:38,075 I only asked her about the weather in England. 1415 01:27:41,022 --> 01:27:45,459 She has husband, don't woo her. 1416 01:27:46,327 --> 01:27:49,091 Thirteen! Someone wants to see you. 1417 01:27:49,430 --> 01:27:51,830 - Who? - Go and take a look. 1418 01:27:53,668 --> 01:27:54,692 Who? 1419 01:27:59,374 --> 01:28:01,808 - I'm happy. You show up now? - You're pretty! 1420 01:28:02,010 --> 01:28:03,477 Why are you still so rude? 1421 01:28:03,611 --> 01:28:04,976 This is my candid side. 1422 01:28:05,146 --> 01:28:06,670 I come all the way back from Taiwan to congratulate you. 1423 01:28:06,848 --> 01:28:08,247 Thanks! 1424 01:28:10,084 --> 01:28:11,517 I didn't expect you love a man. 1425 01:28:11,686 --> 01:28:14,780 Right, we must try everything. 1426 01:28:15,189 --> 01:28:16,816 - Hubby, come here... - What is it? 1427 01:28:17,058 --> 01:28:20,494 - My buddies, May Cheung, is she pretty? - Just so so. 1428 01:28:21,696 --> 01:28:24,028 - Say no more, take a photo. - Good... 1429 01:28:24,399 --> 01:28:26,765 1, 2, 3, cheese! 1430 01:28:30,271 --> 01:28:32,603 Got it, we'll share the market 1431 01:28:32,740 --> 01:28:34,503 I'll surely count you in. 1432 01:28:35,476 --> 01:28:37,603 OK. Bye. 1433 01:28:40,982 --> 01:28:44,315 Buy another for it. 1434 01:28:44,852 --> 01:28:46,945 Is brand name in HK better priced than in Europe? 1435 01:28:50,124 --> 01:28:51,716 I really don't want to go to Kuala Lumpor. 1436 01:28:53,261 --> 01:28:54,694 Give me a reason. 1437 01:28:55,396 --> 01:28:56,829 I want to see my brother. 1438 01:28:58,700 --> 01:28:59,928 This bear is for you. 1439 01:29:02,103 --> 01:29:04,003 Still take me as a little girl? 1440 01:29:04,405 --> 01:29:07,169 I've always taken you as a little girl. 1441 01:29:08,309 --> 01:29:11,972 If you give me this, it'll only be cut open by Customs. 1442 01:29:12,113 --> 01:29:13,580 You know they check severely in Malaysia. 1443 01:29:13,715 --> 01:29:15,205 No one will check your things. 1444 01:29:15,350 --> 01:29:17,409 There's nothing in there, why fear? 1445 01:29:21,189 --> 01:29:23,123 I really don't want to go to Kuala Lumpor. 1446 01:29:24,525 --> 01:29:28,689 I stay here and wait for you here. 1447 01:29:30,765 --> 01:29:33,632 You have a date? 1448 01:29:34,535 --> 01:29:37,936 Nuts! I only want to see my brother. 1449 01:29:40,174 --> 01:29:42,267 I hate others insult my talent. 1450 01:29:43,244 --> 01:29:46,509 I haven't been back for ages, how come I have date? 1451 01:29:54,355 --> 01:29:55,447 You still deny? 1452 01:29:55,656 --> 01:29:59,422 - What does this number represent? - Old lover. 1453 01:30:00,161 --> 01:30:01,628 Nuts! 1454 01:30:02,864 --> 01:30:03,592 I'll call up my brother now 1455 01:30:03,798 --> 01:30:04,856 just to prove it to you. 1456 01:30:05,032 --> 01:30:07,466 I'm not stupid! I'm not thick! 1457 01:30:10,571 --> 01:30:12,630 It's me. 1458 01:30:12,940 --> 01:30:14,373 How come you know which room I stay? 1459 01:30:14,976 --> 01:30:16,466 Can we chat a while? 1460 01:30:18,646 --> 01:30:19,772 Go ahead. 1461 01:30:19,914 --> 01:30:23,611 I miss you, I didn't expect to see you again. 1462 01:30:23,818 --> 01:30:25,217 It's true. 1463 01:30:25,486 --> 01:30:27,147 I want to have tea with you tomorrow. 1464 01:30:28,055 --> 01:30:29,522 I don't care if you're married 1465 01:30:29,924 --> 01:30:31,414 I want to court you again. 1466 01:30:33,461 --> 01:30:35,395 Don't tell me that is your brother. 1467 01:30:37,632 --> 01:30:38,860 Give it back to me! 1468 01:30:41,969 --> 01:30:46,497 Who is it? No more topics? 1469 01:30:46,874 --> 01:30:49,365 Hello, Chris. 1470 01:30:50,978 --> 01:30:55,347 Brother Cock, everyone knows you're expert at courting girls. 1471 01:30:55,650 --> 01:30:58,210 Do you know Virginia is my wife? 1472 01:30:58,786 --> 01:30:59,980 I know. 1473 01:31:00,121 --> 01:31:03,147 But she's my old friend. 1474 01:31:03,324 --> 01:31:04,985 Ex-Iover or old friend? 1475 01:31:07,528 --> 01:31:09,155 I'll call you again tomorrow, bye. 1476 01:31:09,964 --> 01:31:11,363 Bitch! 1477 01:31:15,236 --> 01:31:16,498 Stand there! 1478 01:31:18,139 --> 01:31:19,538 You must obey since you're my wife! 1479 01:31:19,740 --> 01:31:21,332 Do I treat you good after we got married? 1480 01:31:21,542 --> 01:31:25,638 What are you doing?... 1481 01:31:25,847 --> 01:31:28,145 Listen, I don't want another man look at you! 1482 01:31:28,282 --> 01:31:31,683 No way...l won't let them look at you! 1483 01:31:33,254 --> 01:31:34,380 I won't let another touch you! 1484 01:31:34,522 --> 01:31:38,049 You belong to me, got that?... 1485 01:31:38,292 --> 01:31:40,920 You bitch... 1486 01:31:41,128 --> 01:31:43,562 No! Not now, never can they! 1487 01:31:43,798 --> 01:31:48,997 Bitch... 1488 01:32:00,748 --> 01:32:02,010 She's going out. 1489 01:32:06,787 --> 01:32:08,254 - Sister - Where's Cock? 1490 01:32:08,556 --> 01:32:10,217 He's been waiting for you long time outside. 1491 01:32:20,034 --> 01:32:21,058 How is your husband now? 1492 01:32:22,537 --> 01:32:24,562 I sneaked out when he didn't notice. 1493 01:32:26,274 --> 01:32:27,707 He must be very angry now. 1494 01:32:30,478 --> 01:32:31,945 He beat you up? 1495 01:32:36,317 --> 01:32:38,376 I never know he's so jealous. 1496 01:32:42,056 --> 01:32:44,684 I don't want to be related to him anymore. 1497 01:32:47,862 --> 01:32:51,491 Do you know he's the biggest drug dealer in Europe? 1498 01:32:55,069 --> 01:32:57,663 He runs business, he runs restaurants. 1499 01:32:57,805 --> 01:33:00,137 I think he shouldn't be drug dealer. 1500 01:33:03,377 --> 01:33:05,971 He and me are the same type. 1501 01:33:06,180 --> 01:33:07,841 You needn't be so frank. 1502 01:33:12,553 --> 01:33:14,487 We'd better leave this place firs. 1503 01:33:25,566 --> 01:33:28,899 He keeps taking me everywhere these years 1504 01:33:29,537 --> 01:33:31,334 so he's making use of me. 1505 01:33:32,006 --> 01:33:33,906 No wonder he insists on packing for me. 1506 01:33:41,349 --> 01:33:42,577 I don't understand 1507 01:33:43,684 --> 01:33:45,515 why did you marry him? 1508 01:33:47,922 --> 01:33:50,447 I'll just marry whichever man I run up to. 1509 01:33:55,730 --> 01:33:56,958 Why? 1510 01:33:59,667 --> 01:34:00,998 I can't wait. 1511 01:34:02,703 --> 01:34:04,933 If you hadn't dumped me and gone for a fight. 1512 01:34:06,273 --> 01:34:08,332 We'd be together now. 1513 01:34:22,490 --> 01:34:24,981 I'll never forget what happened that day. 1514 01:34:35,970 --> 01:34:37,460 Let's start again. 1515 01:34:43,344 --> 01:34:44,333 I don't know what he will do 1516 01:34:44,545 --> 01:34:46,103 he keeps all my stuff. 1517 01:34:49,617 --> 01:34:50,914 Let's talk with him. 1518 01:34:56,323 --> 01:34:58,154 I dare not face him anymore. 1519 01:35:02,530 --> 01:35:03,929 Brother Cock 1520 01:35:07,101 --> 01:35:09,501 You're come at the right time, don't waste the airtime. 1521 01:35:13,607 --> 01:35:17,065 You're playing movie The Fugitive? 1522 01:35:17,545 --> 01:35:20,412 Chris, you've been acting all these years. 1523 01:35:22,983 --> 01:35:25,383 I've never snatched a woman with others on the street. 1524 01:35:27,121 --> 01:35:32,115 But for your sake...l can get more crazy. 1525 01:35:33,494 --> 01:35:36,691 Virginia 1526 01:35:37,131 --> 01:35:38,223 I apologize about last night 1527 01:35:40,801 --> 01:35:43,895 I don't want to be with you, I want a divorce. 1528 01:35:44,872 --> 01:35:46,601 But that takes procedures. 1529 01:35:47,241 --> 01:35:49,835 Take back your document, if you want to leave HK. 1530 01:35:50,878 --> 01:35:51,708 Chris 1531 01:35:51,912 --> 01:35:54,676 It's useless to keep someone next to me. 1532 01:36:00,387 --> 01:36:02,617 When Chris Chong taked the document out. 1533 01:36:02,757 --> 01:36:05,089 - Do take care. - I thought he pulled out a gun. 1534 01:36:06,227 --> 01:36:07,489 But he told sister. 1535 01:36:08,462 --> 01:36:11,693 He was a gentleman when he met sister. 1536 01:36:12,266 --> 01:36:15,531 So he must be gentleman when they part. 1537 01:36:20,407 --> 01:36:23,843 But Chris Chong is a will known drug dealer. 1538 01:36:24,578 --> 01:36:27,069 Interpol have been checking for him for ages. 1539 01:36:28,649 --> 01:36:30,310 He has done all the deeds. 1540 01:36:30,718 --> 01:36:32,743 And when he wanted to leave HK. 1541 01:36:33,521 --> 01:36:35,284 He was arrested. 1542 01:36:42,296 --> 01:36:45,697 Brother Cock wants to court sister a second time. 1543 01:36:46,433 --> 01:36:48,526 Sister finally agrees to marry him. 1544 01:36:49,036 --> 01:36:50,697 It's a happy ending. 1545 01:36:51,071 --> 01:36:53,437 But the story hasn't ended yet. 1546 01:36:53,707 --> 01:36:55,470 I've checked almanac 1547 01:36:55,743 --> 01:36:57,904 15 of August is the best day. 1548 01:36:58,212 --> 01:37:00,476 Many people will get married that day. 1549 01:37:00,614 --> 01:37:02,775 So we put fonNard by 3 months, it's today. 1550 01:37:02,917 --> 01:37:04,043 We go all the way for registration. 1551 01:37:04,351 --> 01:37:05,909 When did you become superstitious? 1552 01:37:06,654 --> 01:37:09,054 Men on the walk are a bit superstitious. 1553 01:37:09,256 --> 01:37:12,282 Do you know why we didn't get married last time? 1554 01:37:13,694 --> 01:37:15,161 I've checked at last. 1555 01:37:15,296 --> 01:37:17,491 As that day was unlucky day. 1556 01:37:17,665 --> 01:37:20,532 You always have a saying. It'd be OK if you didn't go for the fight. 1557 01:37:22,670 --> 01:37:24,035 Don't worry. 1558 01:37:25,840 --> 01:37:29,105 I won't go fighting anymore. It's all done. 1559 01:37:29,743 --> 01:37:32,678 This time at the wedding. 1560 01:37:32,980 --> 01:37:34,607 I must hold lots of banquets. 1561 01:37:34,748 --> 01:37:38,275 You have so many friends? 1562 01:37:38,819 --> 01:37:40,218 I don't care. 1563 01:37:40,354 --> 01:37:43,016 I'll offer banquets to people passing by. 1564 01:37:43,157 --> 01:37:44,215 And our banquet will be hectic. 1565 01:37:45,192 --> 01:37:48,184 I must make our wedding big. 1566 01:37:48,395 --> 01:37:50,829 I want the world to envy me 1567 01:37:50,965 --> 01:37:53,957 I want to tell them I have a pretty wife. 1568 01:37:54,101 --> 01:37:57,537 - A prefect pretty wife. - You're bad. 1569 01:37:57,671 --> 01:37:59,468 Sure I am. 1570 01:38:09,850 --> 01:38:11,010 I've planned already. 1571 01:38:11,418 --> 01:38:14,148 Let's go honey moon in Macau. 1572 01:38:14,355 --> 01:38:15,686 Macau? 1573 01:38:15,823 --> 01:38:18,917 I was joking, I want somewhere better. 1574 01:38:19,827 --> 01:38:22,387 Olympic Games will be held in Australia. 1575 01:38:26,166 --> 01:38:28,100 I won't care about business. 1576 01:38:28,469 --> 01:38:30,437 I've made some money these years. 1577 01:38:30,938 --> 01:38:33,498 So I want us to live peacefully. 1578 01:38:34,041 --> 01:38:38,068 I'll spend all my time with you. 1579 01:38:40,981 --> 01:38:44,144 There's plenty of time, you needn't rush. 1580 01:38:45,619 --> 01:38:47,109 Why are you in such a hurry? 1581 01:38:48,188 --> 01:38:50,918 I'm going to get married, but not you. 1582 01:38:52,359 --> 01:38:54,486 Why you're in a hurry? 1583 01:38:56,497 --> 01:38:59,057 Wife, I must ask you to help me. 1584 01:39:00,401 --> 01:39:02,130 I want many children. 1585 01:39:02,269 --> 01:39:03,600 May be 10! 1586 01:39:08,809 --> 01:39:11,141 We must retire soon. 1587 01:39:12,046 --> 01:39:13,570 Then we can travel round the world. 1588 01:39:13,881 --> 01:39:15,815 The children can take care of themselves. 1589 01:39:16,417 --> 01:39:17,907 And then we'll be happy. 1590 01:39:18,385 --> 01:39:20,785 Wife, I've prepared for their names too. 1591 01:39:21,422 --> 01:39:23,117 The eldest son will be called Sai Tsang. 1592 01:39:23,490 --> 01:39:25,219 He'll be a love machine like his dad. 1593 01:39:25,426 --> 01:39:27,018 Then is Sai Kong, Sai Pang. 1594 01:39:27,227 --> 01:39:29,161 But never Saigon, it's bad. 1595 01:39:29,296 --> 01:39:31,526 Anyone with the name Chiu is great man! 1596 01:39:31,999 --> 01:39:33,557 Brother Cock finally checks out 1597 01:39:33,867 --> 01:39:37,826 the motor killer was sent by Chris Chong. 1598 01:39:38,305 --> 01:39:40,466 From then on, if anyone sees Cock 1599 01:39:40,674 --> 01:39:42,938 and still thanks he's not a good lover 1600 01:39:43,243 --> 01:39:46,735 that he is a horny traid member. 1601 01:39:47,381 --> 01:39:51,317 I can tell you, you misunderstand him. 110582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.