All language subtitles for The.Godfather.Part.II.1974.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,242 --> 00:02:43,830
They've killed the boy!
They've killed young paolo!
2
00:02:44,122 --> 00:02:47,876
They've killed your son paolo!
3
00:02:48,293 --> 00:02:50,212
Murderers! Murderers!
4
00:03:01,223 --> 00:03:02,599
My son...
5
00:03:47,060 --> 00:03:49,271
All my respect, Don ciccio.
6
00:03:53,608 --> 00:03:57,654
You killed my husband because
he wouldn't give in to you.
7
00:03:58,280 --> 00:04:00,490
And his oldest son paolo...
8
00:04:01,158 --> 00:04:03,785
Because he swore revenge.
9
00:04:05,120 --> 00:04:08,540
But vito is only nine.
And dumb—witted.
10
00:04:09,374 --> 00:04:11,168
He never speaks.
11
00:04:11,293 --> 00:04:13,920
It's not his words I'm afraid of.
12
00:04:15,130 --> 00:04:19,009
He's weak. He couldn't hurt anyone.
13
00:04:19,718 --> 00:04:22,471
But when he grows, he'll grow strong.
14
00:04:22,971 --> 00:04:26,558
Don't worry. This little boy
can't do a thing to you.
15
00:04:34,357 --> 00:04:37,569
When he's a man, he'll
come for revenge.
16
00:04:39,362 --> 00:04:43,533
I beg you, Don ciccio,
spare my only son.
17
00:04:44,409 --> 00:04:46,203
He's all I have left.
18
00:04:46,578 --> 00:04:51,750
I swear to god he'll never do
you any harm. Spare himl
19
00:05:01,134 --> 00:05:02,177
Vito, runl
20
00:05:02,260 --> 00:05:03,386
move and I'll kill him!
21
00:05:05,347 --> 00:05:06,723
Run, vito!
22
00:05:12,395 --> 00:05:13,730
Kill him!
23
00:05:23,156 --> 00:05:27,619
Any family who hides the boy
vito andolini will regret it!
24
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
You understand?
25
00:05:40,590 --> 00:05:45,345
Anybody who hides the boy
vito andolini is in for trouble!
26
00:06:11,288 --> 00:06:13,665
Vito, we're praying for you!
27
00:06:19,296 --> 00:06:23,008
If anyone is hiding the boy
vito andolini...
28
00:06:24,092 --> 00:06:25,886
Turn him over to us.
29
00:06:26,595 --> 00:06:29,514
Don ciccio will thank you for it!
30
00:06:30,724 --> 00:06:33,685
It'll be better for the boy,
and better for you!
31
00:06:45,697 --> 00:06:50,535
Any family who hides the boy
vito andolini will regret it!
32
00:08:23,586 --> 00:08:25,463
Nurse.
33
00:08:51,448 --> 00:08:53,450
Money?
34
00:08:54,576 --> 00:08:56,494
Interpreter!
35
00:09:02,876 --> 00:09:05,462
Where are you from?
36
00:09:05,628 --> 00:09:07,714
- —What is your name?
- Maria.
37
00:09:12,135 --> 00:09:14,387
What is your name?
38
00:09:15,680 --> 00:09:18,641
Come on, son. What is your name?
39
00:09:21,936 --> 00:09:24,898
Vito andolini from corleone.
40
00:09:25,648 --> 00:09:28,735
Corleone. Vito corleone.
41
00:09:28,818 --> 00:09:31,571
Okay, over there.
42
00:09:32,489 --> 00:09:33,490
Next.
43
00:09:43,041 --> 00:09:47,504
Tell him he has smallpox.
Quarantine three months.
44
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
Vito corleone!
45
00:09:59,682 --> 00:10:01,684
Vito corleone!
46
00:10:03,394 --> 00:10:05,271
Here he is. This is him.
47
00:11:52,629 --> 00:11:54,589
Did you bring the car keys?
48
00:11:56,633 --> 00:11:59,427
Laurie! Laurie!
49
00:12:19,739 --> 00:12:21,866
Mama!
50
00:12:22,867 --> 00:12:24,494
Mama!
51
00:12:26,871 --> 00:12:29,457
- Look who's here.
- Father Carmelo.
52
00:12:29,540 --> 00:12:32,877
- This is father Carmelo.
- I'm merle Johnson.
53
00:12:34,712 --> 00:12:36,547
Mama!
54
00:12:37,465 --> 00:12:41,761
- Here I am.
- Constanzia, after one week?
55
00:12:41,886 --> 00:12:45,682
I sent the car to the airport
last week to pick you up.
56
00:12:45,765 --> 00:12:49,519
It was chaos. Anyway, here I am,
just one week late.
57
00:12:49,602 --> 00:12:51,646
And this is for my mama.
58
00:12:51,729 --> 00:12:55,066
- —What is this?
- You remember merle?
59
00:12:55,275 --> 00:12:57,902
Hello. How are you? Thank you.
60
00:12:58,111 --> 00:12:59,821
Where's Michael?
I've got to talk to him,
61
00:13:01,197 --> 00:13:03,241
and I can't wait on line.
62
00:13:03,825 --> 00:13:06,077
You go see your children first.
63
00:13:06,160 --> 00:13:09,539
Then you worry about waiting on line
to see your brother.
64
00:13:09,622 --> 00:13:11,291
Like everybody else.
65
00:13:16,713 --> 00:13:18,798
Ladies and gentlemen...
66
00:13:20,133 --> 00:13:23,261
A most met/figuished guest
would like to say a few words.
67
00:13:23,344 --> 00:13:27,724
Please welcome senator pat geary
of the state of ne vada.
68
00:13:27,807 --> 00:13:30,560
And there is Mrs. Geary.
69
00:13:40,778 --> 00:13:42,822
Thank you very much.
70
00:13:42,905 --> 00:13:49,412
This is a very, very napp y da y
for me and my wife Mrs. Geary.
71
00:13:50,413 --> 00:13:53,624
We see Nevada far too seldom.
72
00:13:53,750 --> 00:13:58,671
But today we can join with
old friends, we can make new friends
73
00:13:58,880 --> 00:14:02,467
and we nelo celebrate
a young man's first communion.
74
00:14:03,426 --> 00:14:06,262
And also to thank that boy's family
75
00:14:06,346 --> 00:14:09,640
for a magnificent contribution
to the state.
76
00:14:10,433 --> 00:14:16,189
I have here in my hand a check
made out to the university,
77
00:14:16,272 --> 00:14:21,069
and it is a magnificent endowment
in the name of ..
78
00:14:22,612 --> 00:14:25,281
Anthony I/ito corleone.
79
00:14:26,366 --> 00:14:29,494
The check is signed by
that young man's parents
80
00:14:29,702 --> 00:14:32,413
whom I think we should recognize.
81
00:14:32,497 --> 00:14:36,793
Mike, pat, Kay, stand up, please.
Let the folks see you.
82
00:14:36,876 --> 00:14:38,961
Folks, I want you to join me
83
00:14:39,045 --> 00:14:44,801
in giving a real Nevada thank you
to Mr. and Mrs. Michael corleone!
84
00:14:50,890 --> 00:14:56,062
We also ha ve, as a special added
attraction, the Sierra boys choir
85
00:14:56,270 --> 00:15:02,693
who have chosen a certain special song
and a special arrangement
86
00:15:02,819 --> 00:15:06,823
to honor their host,
Mr. Michael corleone.
87
00:15:07,031 --> 00:15:08,408
Boys.
88
00:15:25,049 --> 00:15:26,926
The plaque.
89
00:15:27,135 --> 00:15:29,846
Okay, fellows, did you get that one?
90
00:15:30,680 --> 00:15:32,849
Okay, that's good.
91
00:15:33,057 --> 00:15:36,853
Now, senator,
just you and Mrs. Corleone.
92
00:15:58,458 --> 00:16:01,461
My lawyer Tom hagen. Senator geary.
93
00:16:01,669 --> 00:16:04,881
He arranged everything
through your man turnbull.
94
00:16:05,089 --> 00:16:07,925
- Yes, yes. Sit down.
95
00:16:11,179 --> 00:16:14,724
I thought that you and I
would talk alone.
96
00:16:15,975 --> 00:16:17,852
I trust these men
with my life, senator.
97
00:16:19,145 --> 00:16:21,397
To ask them to leave
would be an insult.
98
00:16:21,522 --> 00:16:24,859
Well, it's perfectly all right with me
99
00:16:24,942 --> 00:16:29,780
but I am a blunt man and I intend
to speak very frankly to you.
100
00:16:29,989 --> 00:16:32,200
Maybe more frankly
101
00:16:32,283 --> 00:16:35,161
than anyone in my position
has ever talked to you before.
102
00:16:35,369 --> 00:16:38,372
The corleone family
has done well in Nevada.
103
00:16:38,581 --> 00:16:43,753
You own, or control,
two major hotels in Vegas
104
00:16:43,836 --> 00:16:48,257
and one in Reno.
The licenses were grandfathered in
105
00:16:48,382 --> 00:16:51,844
so there was no problem
with the gaming commission.
106
00:16:53,888 --> 00:16:56,891
Now my sources tell me
107
00:16:57,016 --> 00:17:00,603
that you plan to make a move
against the tropigala.
108
00:17:00,686 --> 00:17:05,691
They tell me that within a week,
you're going to move klingman out.
109
00:17:05,775 --> 00:17:07,985
Quite an expansion.
110
00:17:08,069 --> 00:17:12,073
However, it will leave you
with a little technical problem.
111
00:17:14,784 --> 00:17:17,245
The license will still be
in klingman's name.
112
00:17:18,663 --> 00:17:20,248
Turnbull is a good man.
113
00:17:20,331 --> 00:17:23,084
Yeah, well, let's cut out
the bullshit.
114
00:17:23,209 --> 00:17:25,249
I don't want to spend
more time here than I have to.
115
00:17:26,587 --> 00:17:28,923
You can have the license.
116
00:17:29,006 --> 00:17:31,467
The price is 250,000 dollars.
117
00:17:32,134 --> 00:17:34,554
Plus 5% of the gross monthly
118
00:17:34,637 --> 00:17:39,225
of all four hotels, Mr. Corleone.
119
00:17:42,937 --> 00:17:47,900
The price for the license
is less than 20,000 dollars, right?
120
00:17:48,025 --> 00:17:50,236
That's right.
121
00:17:50,319 --> 00:17:56,033
- Why would I pay more than that?
- Because I intend to squeeze you.
122
00:17:56,117 --> 00:17:58,703
I don't like your kind of people.
123
00:17:58,828 --> 00:18:04,208
I don't like to see you come out
to this clean country in oily hair
124
00:18:04,292 --> 00:18:06,752
dressed up in those silk suits
125
00:18:06,877 --> 00:18:10,840
and try to pass yourselves off
as decent Americans.
126
00:18:10,923 --> 00:18:12,425
I'll do business with you,
127
00:18:12,508 --> 00:18:16,512
but the fact is
that I despise your masquerade,
128
00:18:16,637 --> 00:18:22,184
the dishonest way you pose yourself
and your whole fucking family.
129
00:18:29,567 --> 00:18:31,360
Senator,
130
00:18:32,737 --> 00:18:35,781
we're both part of the same hypocrisy.
131
00:18:37,199 --> 00:18:40,536
But never think
it applies to my family.
132
00:18:41,120 --> 00:18:43,748
All right, all right.
133
00:18:44,540 --> 00:18:49,712
Some people have to play little games.
You play yours.
134
00:18:51,797 --> 00:18:55,801
Let's say that you'll pay me
because it's in your interest.
135
00:18:56,594 --> 00:19:00,848
I want your answer and the money
by noon tomorrow. One more thing.
136
00:19:00,973 --> 00:19:04,226
Don't you contact me again, ever.
137
00:19:04,810 --> 00:19:08,314
From now on you deal with turnbull.
Open that door, son.
138
00:19:09,231 --> 00:19:12,777
Senator, you can have my answer now
if you like.
139
00:19:15,529 --> 00:19:18,324
My offer is this...
140
00:19:18,532 --> 00:19:20,242
Nothing.
141
00:19:21,911 --> 00:19:23,788
Not even the fee
for the gaming license,
142
00:19:23,871 --> 00:19:27,416
which I would like you to put up.
143
00:19:32,838 --> 00:19:35,174
Good afternoon, gentlemen.
144
00:19:37,802 --> 00:19:40,471
Ladies! I didn't know
you were out here.
145
00:19:40,596 --> 00:19:43,641
- Honey, we have to go.
- Really? I'm sorry.
146
00:19:43,766 --> 00:19:47,019
- It's been delightful.
- It was our pleasure.
147
00:19:47,228 --> 00:19:50,022
It was wonderful talking to you.
148
00:20:34,400 --> 00:20:39,655
Fredo! Fredo, you son—of—a—bitch,
you look great!
149
00:20:39,739 --> 00:20:41,657
Frank pentangeli!
150
00:20:41,741 --> 00:20:44,952
I thought you was
never coming out west, you big bum!
151
00:20:45,953 --> 00:20:48,664
I've got to check on my boys.
152
00:20:48,748 --> 00:20:51,876
- Fredo, what's with the food here?
- —what's the matter?
153
00:20:51,959 --> 00:20:57,757
A kid gives me a ritz cracker with
chopped liver and says, "canapés".
154
00:20:57,965 --> 00:21:01,093
I said, "can of peas, my ass.
155
00:21:01,177 --> 00:21:03,262
"That's a ritz cracker
and chopped liver!"
156
00:21:06,348 --> 00:21:09,518
Bring out the peppers and sardines!
157
00:21:10,060 --> 00:21:13,439
Seeing you reminds me of New York
in the old days!
158
00:21:14,523 --> 00:21:20,070
You remember willi cicci, who was
with old man clemenza in Brooklyn?
159
00:21:22,448 --> 00:21:26,076
We were all upset about that.
Heart attack, huh?
160
00:21:26,202 --> 00:21:29,163
No, that was no heart attack.
161
00:21:29,330 --> 00:21:33,334
That's what I'm here to see
your brother Mike about.
162
00:21:33,459 --> 00:21:36,545
- But what's with him?
- What do you mean?
163
00:21:36,670 --> 00:21:42,009
Do I have to get a letter
of introduction to get a sit—down?
164
00:21:42,092 --> 00:21:46,764
- You can't get in to see Mike?
- He's got me waiting in a lobby!
165
00:21:50,351 --> 00:21:53,479
- Johnny ola.
- Al neri.
166
00:21:58,818 --> 00:22:04,323
- —Do you know my lawyer Tom hagen?
- I remember Tom from the old days.
167
00:22:04,406 --> 00:22:06,158
Rocco.
168
00:22:06,242 --> 00:22:10,162
- —What's this?
- It's an orange from Miami.
169
00:22:10,246 --> 00:22:13,123
Take care of Johnny's men.
They look like they might be hungry.
170
00:22:13,207 --> 00:22:14,291
Johnny?
171
00:22:17,336 --> 00:22:21,549
Tom won't stay. He only handles
specific areas of the business.
172
00:22:22,341 --> 00:22:24,510
Sure, Mike.
173
00:22:28,764 --> 00:22:33,727
- What are you drinking, Johnny?
- Anisette.
174
00:22:37,356 --> 00:22:39,775
If you need anything, I'll be outside.
175
00:22:39,859 --> 00:22:42,361
Just tell Rocco we're waiting, Tom.
176
00:22:47,449 --> 00:22:51,787
- I just left Mr. Roth in Miami.
- —how is his health?
177
00:22:51,871 --> 00:22:53,789
It's not good.
178
00:22:55,040 --> 00:22:57,418
Can I do anything or send anything?
179
00:22:57,543 --> 00:23:02,381
He appreciates your concern, Michael,
and your respect.
180
00:23:02,756 --> 00:23:04,216
That casino...
181
00:23:04,300 --> 00:23:07,553
Registered owners.
Jacob Lawrence, Allan barclay.
182
00:23:07,636 --> 00:23:09,305
Beverly Hills attorneys.
183
00:23:10,389 --> 00:23:13,267
The real owners are
the old lakeville road group
184
00:23:13,392 --> 00:23:15,477
and our friend in Miami.
185
00:23:15,603 --> 00:23:19,648
Klingman runs it
and owns a piece of it too,
186
00:23:19,732 --> 00:23:21,650
but I've been instructed to tell you
187
00:23:21,775 --> 00:23:25,696
that if you move him out,
our friend in Miami will go along.
188
00:23:28,240 --> 00:23:32,828
It's very kind of him.
Tell him it's greatly appreciated.
189
00:23:34,038 --> 00:23:37,875
Hyman roth always makes money
for his partners.
190
00:23:39,293 --> 00:23:43,047
One by one, our old friends are gone.
191
00:23:43,422 --> 00:23:46,842
Death, natural or not,
192
00:23:46,926 --> 00:23:49,637
prison, deported...
193
00:23:51,263 --> 00:23:56,310
Only hyman roth is left, because he
always made money for his partners.
194
00:23:58,145 --> 00:23:59,605
I can't believe it!
195
00:23:59,688 --> 00:24:03,817
Out of 30 professional
musicians there isn't one Italian!
196
00:24:03,901 --> 00:24:06,487
Let's have a tarantella!
197
00:24:12,076 --> 00:24:14,370
You! Up, up, up!
198
00:24:23,963 --> 00:24:25,339
Questa manol
199
00:24:26,632 --> 00:24:28,550
questa manol
200
00:24:34,348 --> 00:24:37,267
What the hell have we here?
201
00:24:48,487 --> 00:24:53,701
- I'll see my sister alone.
- It concerns me too. May I stay?
202
00:24:54,201 --> 00:24:58,205
How are you, honey? You've met
merle, he was with me in Vegas.
203
00:24:58,288 --> 00:25:01,500
- I saw him with you.
- Could I have a drink?
204
00:25:06,171 --> 00:25:08,173
Al, please get him a drink!
205
00:25:10,759 --> 00:25:14,179
We're going to Europe.
I'd like to book passage on the queen.
206
00:25:14,596 --> 00:25:17,099
Why don't you go to a travel agent?
207
00:25:17,558 --> 00:25:18,976
We're getting married first.
208
00:25:28,402 --> 00:25:32,364
The ink on your divorce isn't dry yet,
and you're getting married?
209
00:25:34,825 --> 00:25:37,244
You see your children on weekends.
210
00:25:37,327 --> 00:25:40,039
Your oldest boy was picked up in Reno
211
00:25:40,122 --> 00:25:42,458
for a theft you don't even know about.
212
00:25:42,541 --> 00:25:45,711
You fly around the world
with men who use you!
213
00:25:45,794 --> 00:25:48,505
- You're not my father!
- So why come to me?
214
00:25:48,589 --> 00:25:49,965
I need money.
215
00:26:03,479 --> 00:26:06,190
Connie, Connie, Connie...
216
00:26:12,738 --> 00:26:14,907
I want to be reasonable with you.
217
00:26:16,492 --> 00:26:18,911
Why don't you stay with the family?
218
00:26:20,412 --> 00:26:22,998
You can live on the estate
with your kids.
219
00:26:23,082 --> 00:26:26,376
You won't be deprived of anything.
220
00:26:31,215 --> 00:26:36,553
I don't know this merle. I don't know
what he does or what he lives on.
221
00:26:38,222 --> 00:26:40,224
Tell him marriage
is out of the question
222
00:26:40,307 --> 00:26:42,976
and you don't want to see him anymore.
223
00:26:43,393 --> 00:26:45,604
He'll understand, believe me.
224
00:26:53,403 --> 00:26:55,447
Connie.
225
00:26:57,407 --> 00:27:01,620
If you don't listen to me
and marry this man,
226
00:27:06,083 --> 00:27:08,127
you'll disappoint me.
227
00:27:40,200 --> 00:27:44,329
- Famiglial - cent' anni!
228
00:27:44,830 --> 00:27:46,915
What's "chen dannay"?
229
00:27:47,040 --> 00:27:50,043
Cent'anni. It means 100 years.
230
00:27:50,127 --> 00:27:54,506
It means we should all live happily
for 100 years. The family.
231
00:27:54,590 --> 00:27:56,633
It would be true
if my father were alive.
232
00:27:56,717 --> 00:27:58,093
Connie.
233
00:28:00,387 --> 00:28:04,308
Merle, you've met
my sister-in-law, Deanna.
234
00:28:04,433 --> 00:28:06,059
- Fredo's wife.
- My pleasure.
235
00:28:16,653 --> 00:28:20,699
With all respect, I didn't
come here to eat dinner!
236
00:28:21,366 --> 00:28:22,743
I know, I know.
237
00:28:53,232 --> 00:28:58,445
- I just want to dance!
- You're falling all over the floor.
238
00:28:58,528 --> 00:29:02,241
You're just jealous
because he's a real man!
239
00:29:02,449 --> 00:29:04,910
I'm going to belt you
right in the teeth.
240
00:29:04,993 --> 00:29:07,079
You couldn't belt your mama!
241
00:29:08,914 --> 00:29:11,124
These dagos are crazy
when it comes to their wives.
242
00:29:11,250 --> 00:29:16,129
Michael says that if you can't
take care of this, I have to.
243
00:29:16,338 --> 00:29:19,132
- I think you'd better.
- Never marry a wop.
244
00:29:19,341 --> 00:29:24,721
They treat their wives like shit!
I didn't mean to say wop. Don't!
245
00:29:25,722 --> 00:29:31,103
What are you doing to me,
you big slob? Help!
246
00:29:31,186 --> 00:29:32,479
Fredo!
247
00:29:32,562 --> 00:29:37,359
- I can't control her, Mikey.
- You're my brother, don't apologize.
248
00:29:41,196 --> 00:29:44,992
Clemenza promised the rosato brothers
three territories after he died.
249
00:29:45,367 --> 00:29:46,886
You took over
and didn't give it to them.
250
00:29:46,910 --> 00:29:48,287
I welched.
251
00:29:48,370 --> 00:29:52,958
Clemenza promised them lu cazzo.
He promised them nothing.
252
00:29:53,375 --> 00:29:58,588
- He hated them more than I do.
- Frankie, they feel cheated.
253
00:29:59,381 --> 00:30:02,301
You're sitting up
in the Sierra mountains
254
00:30:02,384 --> 00:30:03,719
and you're drinking...
255
00:30:03,802 --> 00:30:05,971
- What's he drinking?
- Champagne.
256
00:30:06,096 --> 00:30:10,100
Champagne cocktails, and passing
judgment on how I run my family.
257
00:30:13,437 --> 00:30:15,188
Your family's still called corleone.
258
00:30:16,398 --> 00:30:19,526
And you'll run it like a corleone.
259
00:30:19,818 --> 00:30:23,613
My family doesn't eat here,
doesn't eat in Las Vegas...
260
00:30:24,031 --> 00:30:25,824
And doesn't eat in Miami...
261
00:30:25,991 --> 00:30:27,784
With hyman roth!
262
00:30:34,207 --> 00:30:37,669
You're a good old man and I like you.
263
00:30:39,004 --> 00:30:41,089
You were loyal to my father for years.
264
00:30:42,799 --> 00:30:46,803
The rosato brothers
are taking hostages.
265
00:30:48,138 --> 00:30:51,391
They spit right in my face,
266
00:30:51,475 --> 00:30:53,935
all because they're backed up
by that Jew in Miami.
267
00:30:54,019 --> 00:30:56,855
I know. That's why
I don't want them touched.
268
00:30:57,064 --> 00:31:00,817
- Not touched?
- No, I want you to be fair with them.
269
00:31:00,942 --> 00:31:05,947
You want me to be fair with them?
How can you be fair to animals?
270
00:31:06,156 --> 00:31:12,412
Tom, listen. They recruit spics,
they recruit niggers.
271
00:31:12,496 --> 00:31:16,208
They do violence
in their grandmothers' neighborhoods!
272
00:31:16,291 --> 00:31:22,881
And everything with them is whores!
And junk, dope!
273
00:31:23,006 --> 00:31:25,592
And they leave the gambling to last.
274
00:31:25,717 --> 00:31:30,931
I want to run my family without you
on my back. I want those rosatos dead!
275
00:31:31,056 --> 00:31:33,850
- Morte.
276
00:31:39,272 --> 00:31:44,069
I have business that's important with
hyman roth. I don't want it disturbed.
277
00:31:46,113 --> 00:31:50,492
Then you give your loyalty to a Jew
before your own blood.
278
00:31:53,495 --> 00:31:57,290
You know my father did business
with hyman roth. He respected him.
279
00:31:57,416 --> 00:32:02,337
Your father did business with
hyman roth, he respected hyman roth,
280
00:32:02,462 --> 00:32:05,215
but he never trusted hyman roth
281
00:32:05,465 --> 00:32:09,094
or his sicilian messenger boy,
Johnny ola.
282
00:32:09,469 --> 00:32:14,850
You'll have to excuse me. I'm tired,
and I'm a little drunk!
283
00:32:16,893 --> 00:32:22,065
I want everybody here to know, there's
not going to be no trouble from me!
284
00:32:22,566 --> 00:32:24,359
Don corleone.
285
00:32:24,568 --> 00:32:26,528
Cicci, the door...
286
00:32:34,744 --> 00:32:37,122
You want him to leave now?
287
00:32:39,541 --> 00:32:43,920
Let him go back to New York.
I've already made my plans.
288
00:32:44,838 --> 00:32:47,674
The old man had too much wine.
289
00:32:51,970 --> 00:32:54,097
It's late.
290
00:33:06,151 --> 00:33:07,944
How's the baby?
291
00:33:08,069 --> 00:33:12,574
- Sleeping inside me.
- Does it feel like a boy?
292
00:33:12,657 --> 00:33:15,785
Yes, it does, Michael.
293
00:33:18,038 --> 00:33:19,706
Kay?
294
00:33:19,789 --> 00:33:24,294
I'm sorry about all the people today.
Bad timing.
295
00:33:24,377 --> 00:33:26,796
It couldn't be helped, though.
296
00:33:26,922 --> 00:33:29,966
It made me think
of what you once told me.
297
00:33:31,968 --> 00:33:36,097
"In five years the corleone family
will be completely legitimate."
298
00:33:36,181 --> 00:33:39,017
That was seven years ago.
299
00:33:41,728 --> 00:33:45,315
I know. I'm trying, darling.
300
00:34:49,296 --> 00:34:50,630
Did you see this?
301
00:35:05,854 --> 00:35:07,439
Why are the drapes open?
302
00:35:35,550 --> 00:35:37,427
Kay, are you all right?
303
00:35:37,552 --> 00:35:40,096
- Are you hit?
- No.
304
00:35:42,515 --> 00:35:44,351
It's all right.
305
00:35:46,227 --> 00:35:48,647
Stop! Stop!
306
00:35:50,148 --> 00:35:51,983
Halt!
307
00:36:02,952 --> 00:36:05,955
They're still on the property.
Please stay inside.
308
00:36:06,790 --> 00:36:08,958
- Keep them alive.
- We'll try.
309
00:36:09,084 --> 00:36:10,502
Alive!
310
00:36:11,670 --> 00:36:13,254
Stay by the door.
311
00:37:33,168 --> 00:37:34,711
Yeah, come in.
312
00:37:42,385 --> 00:37:45,180
- —Mike, are you all right?
- Yeah.
313
00:37:49,267 --> 00:37:51,603
There's a lot I can't tell you, Tom.
314
00:37:53,897 --> 00:37:57,150
And I know
that's upset you in the past.
315
00:37:58,401 --> 00:38:02,614
You felt it was because of
some lack of trust or confidence.
316
00:38:03,698 --> 00:38:08,536
But it's because I admire you
and love you
317
00:38:08,661 --> 00:38:11,372
that I kept things secret from you.
318
00:38:13,249 --> 00:38:15,960
Now you're the only one I can trust.
319
00:38:19,214 --> 00:38:20,590
Fredo?
320
00:38:21,132 --> 00:38:23,635
Well, he's got a good heart.
321
00:38:23,718 --> 00:38:27,555
But he's weak and he's stupid,
and this is life and death.
322
00:38:29,098 --> 00:38:32,101
Tom, you're my brother.
323
00:38:37,941 --> 00:38:41,110
I always wanted to be thought of as
a brother by you, Mikey.
324
00:38:41,194 --> 00:38:42,904
A real brother.
325
00:38:45,865 --> 00:38:47,951
I know that.
326
00:38:53,957 --> 00:38:56,000
You're going to take over.
327
00:38:57,085 --> 00:38:59,128
You're going to be the Don.
328
00:39:02,382 --> 00:39:04,926
If what I think has happened,
has happened,
329
00:39:05,426 --> 00:39:07,178
I'm leaving here tonight.
330
00:39:08,555 --> 00:39:14,394
I give you complete power. Over Fredo
and his men. Rocco, neri, everyone.
331
00:39:16,354 --> 00:39:20,149
I'm trusting you
with the lives of my wife
332
00:39:20,275 --> 00:39:23,319
and my children,
the future of this family.
333
00:39:26,698 --> 00:39:31,494
- If we catch them, will we find out...
- We won't catch them.
334
00:39:33,663 --> 00:39:37,125
Unless I'm very wrong,
they're dead already.
335
00:39:38,501 --> 00:39:41,796
They were killed by somebody
close to us.
336
00:39:42,005 --> 00:39:46,259
Inside. Very, very frightened
that they botched it.
337
00:39:46,926 --> 00:39:50,930
You don't think that Rocco and neri
had something to do with this?
338
00:39:54,726 --> 00:39:58,688
See... all our people are businessmen.
339
00:40:00,565 --> 00:40:02,233
Their loyalty is based on that.
340
00:40:05,904 --> 00:40:08,531
One thing I learnt from pop
341
00:40:09,991 --> 00:40:13,369
was to try to think
as people around you think.
342
00:40:15,371 --> 00:40:18,541
On that basis, anything is possible.
343
00:40:20,168 --> 00:40:24,088
Mike, they're dead!
Right outside my window!
344
00:40:24,172 --> 00:40:27,592
I want to get out of here.
They're lying there dead!
345
00:40:38,269 --> 00:40:41,606
Over here! There's two of them.
346
00:40:41,689 --> 00:40:43,399
Looks like they were hired
out of New York.
347
00:40:43,483 --> 00:40:45,568
I don't recognize them.
348
00:40:46,152 --> 00:40:49,155
Won't get anything out of them now.
349
00:40:49,322 --> 00:40:51,240
Fish them out.
350
00:41:15,807 --> 00:41:18,184
Get rid of the bodies.
351
00:41:18,267 --> 00:41:20,687
- —Where's Mike?
- Rocco.
352
00:41:51,342 --> 00:41:56,514
Anthony, everything is going to be
all right. Try to sleep.
353
00:42:12,655 --> 00:42:17,368
- Did you like your party?
- I got lots of presents.
354
00:42:17,577 --> 00:42:20,747
I know. Did you like them?
355
00:42:20,955 --> 00:42:24,000
Yeah. I didn't know the people
who gave them to me.
356
00:42:24,709 --> 00:42:27,336
Well, they were friends.
357
00:42:29,505 --> 00:42:33,593
- Did you see my present for you?
- It was on my pillow.
358
00:42:36,471 --> 00:42:39,265
I'm going to be leaving
very early tomorrow.
359
00:42:40,224 --> 00:42:44,103
- Will you take me?
- No, I can't, Anthony.
360
00:42:44,854 --> 00:42:49,442
- Why do you have to go?
- I have to do business.
361
00:42:50,485 --> 00:42:53,029
I could help you.
362
00:42:55,865 --> 00:42:58,993
I know. Some day you will.
363
00:43:00,328 --> 00:43:02,497
Get some sleep.
364
00:44:18,656 --> 00:44:21,868
She's really beautiful.
You've got to see her.
365
00:44:42,513 --> 00:44:46,726
Wait till you see her.
Words can't describe her.
366
00:44:56,444 --> 00:45:00,114
I left Naples. I left mama.
367
00:45:01,490 --> 00:45:03,284
For a no—good tramp!
368
00:45:05,119 --> 00:45:09,624
Now here I am in america,
in New York.
369
00:45:11,709 --> 00:45:15,296
Alone! Thinking of my mother.
370
00:45:17,465 --> 00:45:19,258
Without news from home.
371
00:45:28,309 --> 00:45:30,519
Finally, a letter from Naples!
372
00:45:33,314 --> 00:45:36,150
Vito, how do you like my little angel?
Isn't she beautiful?
373
00:45:37,109 --> 00:45:38,986
She's very beautiful.
374
00:45:40,905 --> 00:45:44,617
To you, she's beautiful. For me,
there's only my wife and son.
375
00:45:45,701 --> 00:45:47,078
Our dear mother -
376
00:45:49,497 --> 00:45:51,540
is dead!
377
00:46:48,014 --> 00:46:50,933
We'll go backstage later
and take her to eat.
378
00:46:55,438 --> 00:46:57,440
Sit down, you burn!
379
00:47:04,155 --> 00:47:06,157
Oh, excuse me, Don fanucci.
380
00:47:14,081 --> 00:47:16,375
We'll go see her backstage.
381
00:47:19,253 --> 00:47:20,796
Who was that?
382
00:47:22,006 --> 00:47:23,507
The black hand.
383
00:47:55,998 --> 00:47:58,459
That's fanucci... the black hand.
384
00:47:58,834 --> 00:48:01,045
We'll talk about it tomorrow.
385
00:48:02,129 --> 00:48:05,049
Tomorrow! Always tomorrow!
386
00:48:06,133 --> 00:48:07,885
You'll pay me today!
387
00:48:18,062 --> 00:48:19,897
Let's go.
388
00:48:22,983 --> 00:48:25,152
Not my daughter! Let her go!
389
00:48:26,737 --> 00:48:28,906
Here, take all my money!
390
00:48:36,997 --> 00:48:39,417
Vito, come on.
391
00:48:45,965 --> 00:48:49,093
I know what you're thinking.
But you don't know how things are.
392
00:48:49,844 --> 00:48:53,097
Fanucci's with the black hand.
The whole neighborhood pays him.
393
00:48:53,931 --> 00:48:55,641
Even my father, in the grocery store.
394
00:48:55,766 --> 00:48:57,017
If he's Italian...
395
00:48:59,103 --> 00:49:01,647
Why does he bother other Italians?
396
00:49:01,772 --> 00:49:04,024
He knows they have nobody
to protect them.
397
00:49:04,733 --> 00:49:06,360
Forget that. Did you like my angel?
398
00:49:06,569 --> 00:49:08,362
If you're happy, I'm happy.
399
00:49:56,619 --> 00:49:58,412
Don't you feel well?
400
00:50:02,791 --> 00:50:04,502
Is your boss treating you all right?
401
00:50:06,295 --> 00:50:08,005
Forget it.
402
00:50:21,101 --> 00:50:24,104
Hey, you speak Italian?
403
00:50:29,610 --> 00:50:30,986
Hide this for me!
404
00:50:31,695 --> 00:50:33,822
Next week I'll come and get it!
405
00:51:13,571 --> 00:51:15,781
Abbandando, meet my nephew!
406
00:51:20,869 --> 00:51:22,788
How's business?
407
00:51:29,128 --> 00:51:31,088
It's good, it's good.
408
00:51:36,969 --> 00:51:41,140
Fanucci's mad. Says the
neighborhood's getting sloppy.
409
00:51:41,265 --> 00:51:45,102
People don't pay on time,
don't pay the full amount.
410
00:51:45,394 --> 00:51:47,688
Says he's been too nice to everyone.
411
00:51:53,819 --> 00:51:55,821
So fanucci's changing?
412
00:51:56,155 --> 00:51:58,616
Sure. He wants double
from everybody.
413
00:51:59,783 --> 00:52:01,827
Even from my father.
414
00:52:02,453 --> 00:52:05,956
I'm a friend, right? So you'll
let him work here?
415
00:52:38,238 --> 00:52:40,157
I've got some bad news.
416
00:52:44,828 --> 00:52:47,164
I feel rotten
about telling you this...
417
00:52:50,042 --> 00:52:54,380
But fanucci... he's got a nephew...
418
00:53:01,595 --> 00:53:03,722
And you have to give him my job.
419
00:53:04,264 --> 00:53:07,768
You've always been good to me,
ever since I came here.
420
00:53:09,019 --> 00:53:11,188
You looked after me like a father.
421
00:53:11,480 --> 00:53:13,023
I thank you.
422
00:53:14,441 --> 00:53:16,485
And I won't forget it.
423
00:53:30,040 --> 00:53:31,917
Vito!
424
00:53:36,338 --> 00:53:37,881
Oh, no!
425
00:53:39,383 --> 00:53:41,218
Take this to your family.
426
00:53:43,512 --> 00:53:46,056
Thanks anyway. But please,
I can't accept.
427
00:54:21,300 --> 00:54:23,218
What a nice pear!
428
00:54:46,492 --> 00:54:49,244
I'm clemenza, you still
have my goods?
429
00:54:52,372 --> 00:54:54,416
Did you look inside?
430
00:54:56,126 --> 00:54:58,629
I'm not interested in things
that don't concern me.
431
00:55:10,140 --> 00:55:14,436
A friend of mine has a nice rug.
Maybe your wife would like it.
432
00:55:21,318 --> 00:55:24,863
Sure she would. But who has
money for a rug?
433
00:55:25,614 --> 00:55:30,327
It would be a present.
I know how to return a favor.
434
00:55:38,669 --> 00:55:40,546
Yeah, sure.
435
00:55:40,629 --> 00:55:42,631
My wife would like it.
436
00:56:07,197 --> 00:56:09,575
That son of a bitch! He isn't home!
437
00:56:13,453 --> 00:56:15,414
Damn, he didn't even leave the key.
438
00:56:20,377 --> 00:56:22,421
Well, he won't mind.
439
00:56:33,557 --> 00:56:35,017
Come on in.
440
00:56:36,059 --> 00:56:39,229
Hey, vito, come on in!
441
00:57:01,293 --> 00:57:03,211
This is your friend's place?
442
00:57:05,839 --> 00:57:07,799
This is a real palace.
443
00:57:08,383 --> 00:57:10,010
One of the best.
444
00:57:16,475 --> 00:57:18,602
Vito, give me a hand, will you?
445
00:59:15,218 --> 00:59:18,138
Look how pretty it is, Santino!
446
01:01:46,786 --> 01:01:48,371
Come on in.
447
01:01:50,749 --> 01:01:53,585
It's all right. Hyman's in there.
448
01:01:53,710 --> 01:01:58,506
- Would you like a tuna sandwich?
- No, thank you.
449
01:02:04,930 --> 01:02:08,558
Pick up of two by Holden.
Second and eight for s c ..
450
01:02:09,768 --> 01:02:13,355
-Mr. Roth? Come in, Michael.
451
01:02:15,315 --> 01:02:17,776
Sit down, make yourself comfortable.
452
01:02:19,653 --> 01:02:21,529
It's almost over.
453
01:02:23,657 --> 01:02:28,328
Do you follow the football game?
—not for a while I haven't.
454
01:02:28,828 --> 01:02:31,998
I enjoy watching football
in the afternoon.
455
01:02:32,123 --> 01:02:36,169
One of the things I love
about this country. Baseball too.
456
01:02:39,130 --> 01:02:43,343
Ever since Arnold rothstein
fixed the world series in 1919.
457
01:02:49,099 --> 01:02:50,259
I heard you had some trouble.
458
01:02:54,271 --> 01:02:56,022
Stupid.
459
01:02:57,148 --> 01:02:59,818
People behaving like that with guns.
460
01:03:02,070 --> 01:03:04,990
The important thing
is you're all right.
461
01:03:05,073 --> 01:03:08,201
Good health
is the most important thing.
462
01:03:09,160 --> 01:03:11,705
More than success, more than money.
463
01:03:13,540 --> 01:03:15,125
More than power.
464
01:03:29,723 --> 01:03:32,642
I came here because
there's going to be more bloodshed.
465
01:03:33,727 --> 01:03:37,564
I wanted you to know,
so another war won't start.
466
01:03:38,565 --> 01:03:40,317
Nobody wants another war.
467
01:03:41,860 --> 01:03:47,157
Frank pentangeli asked my permission
to get rid of the rosato brothers.
468
01:03:47,741 --> 01:03:50,076
When I refused,
he tried to have me killed.
469
01:03:50,160 --> 01:03:51,494
He was stupid, I was lucky.
470
01:03:51,578 --> 01:03:53,038
I'll visit him soon.
471
01:03:53,580 --> 01:03:56,249
The important thing is that
472
01:03:56,333 --> 01:03:59,627
nothing interferes
with our plans for the future.
473
01:03:59,711 --> 01:04:01,671
Nothing is more important.
474
01:04:03,965 --> 01:04:08,636
- You're a wise and considerate man.
- And you're a great man, Mr. Roth.
475
01:04:10,055 --> 01:04:14,809
- There's much I can learn from you.
- Whatever I can do to help, Michael.
476
01:04:17,312 --> 01:04:19,689
Excuse me. Lunch. Come in.
477
01:04:20,106 --> 01:04:24,903
- Thank you, my dear.
- You're going to break your eardrums.
478
01:04:25,945 --> 01:04:28,531
Enjoy it. —thank you.
479
01:04:33,995 --> 01:04:36,373
You're young, I'm old and sick.
480
01:04:38,041 --> 01:04:41,920
What we'll do in the next few months
will make history.
481
01:04:44,005 --> 01:04:45,298
It's never been done before.
482
01:04:45,924 --> 01:04:50,220
Not even your father would dream
that such a thing could be possible.
483
01:04:52,639 --> 01:04:56,684
Frank pentangeli is a dead man.
You don't object?
484
01:04:58,812 --> 01:05:01,231
He's small potatoes.
485
01:05:11,366 --> 01:05:13,284
What's up?
486
01:05:16,079 --> 01:05:18,289
We got company?
487
01:05:32,470 --> 01:05:33,972
What's going on?
488
01:05:34,097 --> 01:05:35,932
Michael corleone is here.
489
01:05:38,393 --> 01:05:39,436
Where is he?
490
01:05:39,561 --> 01:05:41,354
He's in your den. You better hurry.
491
01:05:42,021 --> 01:05:44,315
He's been waiting a half hour.
492
01:05:51,781 --> 01:05:53,741
Is something wrong?
493
01:05:59,122 --> 01:06:01,374
I wish you would have let me know
you were coming.
494
01:06:01,458 --> 01:06:05,378
- I could have prepared something.
- I didn't want you to know.
495
01:06:12,969 --> 01:06:17,223
- You heard what happened?
- I almost died. We were so relieved...
496
01:06:17,307 --> 01:06:18,892
In my home!
497
01:06:22,270 --> 01:06:25,398
In my bedroom where my wife sleeps!
498
01:06:27,942 --> 01:06:30,153
Where my children come to play.
499
01:06:32,030 --> 01:06:34,115
In my home.
500
01:06:51,090 --> 01:06:53,426
I want you to help me take my revenge.
501
01:06:54,135 --> 01:06:57,889
Michael, anything. What can I do?
502
01:07:00,975 --> 01:07:02,894
Settle these troubles
with the rosato brothers.
503
01:07:04,270 --> 01:07:06,981
I don't understand. I don't...
504
01:07:07,065 --> 01:07:11,611
I don't have your brain for big deals.
But this is a street thing.
505
01:07:11,694 --> 01:07:16,950
That hyman roth in Miami.
He's backing up those sons—of—bitches.
506
01:07:17,075 --> 01:07:21,621
- I know he is.
- So why ask me to lay down to them?
507
01:07:27,835 --> 01:07:30,088
It was hyman roth
that tried to have me killed.
508
01:07:32,757 --> 01:07:34,592
I know it was him.
509
01:07:36,177 --> 01:07:38,388
Jesus Christ, Mike.
510
01:07:38,513 --> 01:07:42,850
Jesus Christ, let's get them all.
Now while we've got the muscle.
511
01:07:48,314 --> 01:07:51,150
This used to be my father's old study.
512
01:07:52,360 --> 01:07:54,737
It's changed.
513
01:07:55,738 --> 01:07:59,951
I remember there used to be
a big desk here.
514
01:08:03,162 --> 01:08:05,081
I remember when I was a kid.
515
01:08:05,164 --> 01:08:08,167
We had to be quiet
when we played near here.
516
01:08:15,925 --> 01:08:19,262
I was very happy that this house
never went to strangers.
517
01:08:21,055 --> 01:08:24,309
First clemenza took it over. Now you.
518
01:08:26,644 --> 01:08:31,190
My father taught me many things here.
He taught me in this room.
519
01:08:35,236 --> 01:08:36,654
He taught me,
520
01:08:36,738 --> 01:08:40,533
"keep your friends close,
but your enemies closer."
521
01:08:41,284 --> 01:08:44,662
If hyman roth sees
that I interceded in this,
522
01:08:44,746 --> 01:08:47,040
in the rosato brothers' favor,
523
01:08:47,790 --> 01:08:50,752
he'll think his relationship with me
is still good.
524
01:08:54,130 --> 01:08:56,049
That's what I want him to think.
525
01:08:57,300 --> 01:09:01,095
I want him relaxed and confident
in our friendship.
526
01:09:02,013 --> 01:09:05,975
Then I'll be able to find out
who the traitor in my family was.
527
01:09:33,419 --> 01:09:36,964
- —Yeah?
- Fredo, this is Johnny ola.
528
01:09:37,674 --> 01:09:41,469
- We need some more helo.
- Johnny?
529
01:09:42,553 --> 01:09:45,431
Jesus Christ,
what the hell time is it?
530
01:09:45,515 --> 01:09:48,267
- —Who's that, honey?
- Listen good, Fredo.
531
01:09:48,476 --> 01:09:51,688
Why are you calling me?
I don't want to talk to you.
532
01:09:51,896 --> 01:09:55,233
Pentangeli is going to accept
the rosato brothers' deal.
533
01:09:55,316 --> 01:09:57,485
- —Oh, god.
- Will he come alone?
534
01:09:57,694 --> 01:10:00,863
I don't know. You've got me in
deep enough already.
535
01:10:01,072 --> 01:10:03,491
Everything will be all right
536
01:10:03,574 --> 01:10:06,202
pentangeli says
he's willing to make a deal.
537
01:10:06,285 --> 01:10:08,121
All we want to know is if he's
on the level,
538
01:10:08,204 --> 01:10:10,039
or if he ll bring his boys.
539
01:10:10,957 --> 01:10:14,168
You lied to me.
I don't want you to call me anymore.
540
01:10:14,252 --> 01:10:16,462
I/our brother won't find out we talked
541
01:10:16,546 --> 01:10:19,215
I don't know
what you're talking about.
542
01:10:29,600 --> 01:10:33,229
-Who was that? —wrong number.
543
01:10:40,737 --> 01:10:44,949
- Frankie, I've got nobody here.
- Wait in the car, cicc'.
544
01:10:45,032 --> 01:10:47,326
-Frankie. —that's okay, cicc'.
545
01:10:54,751 --> 01:10:59,046
- —What's this?
- A lucky c note for our new deal.
546
01:11:01,632 --> 01:11:03,676
Ritchie. Give us a taste.
547
01:11:09,223 --> 01:11:11,893
We were all real happy
about your decision, Frankie.
548
01:11:12,727 --> 01:11:17,023
- You won't regret it.
- I don't like the c note, rosato.
549
01:11:17,106 --> 01:11:19,817
I take that as an insult.
550
01:11:19,942 --> 01:11:22,361
Michael corleone says hello!
551
01:11:40,213 --> 01:11:41,672
Close the door!
552
01:11:42,465 --> 01:11:44,550
Your friend the cop...
553
01:11:44,634 --> 01:11:48,805
Hey, ritch. It's dark in here.
Are you open or closed?
554
01:11:48,888 --> 01:11:52,099
I just came in to clean up a little,
you know?
555
01:11:55,436 --> 01:11:56,854
What's the matter?
556
01:11:57,647 --> 01:12:00,775
- Is that something on the floor?
- Carmine, not here!
557
01:12:00,858 --> 01:12:02,485
Anthony!
558
01:12:05,488 --> 01:12:08,324
You open this bar
and I'll blow your head in!
559
01:12:55,037 --> 01:12:57,123
Freddy, it's good to see you.
560
01:12:59,834 --> 01:13:04,630
- —How is he?
- He's okay. He's in the back.
561
01:13:08,384 --> 01:13:10,344
Girls, take a hike.
562
01:13:13,723 --> 01:13:15,349
In this room here.
563
01:13:18,686 --> 01:13:22,523
- I want to talk to him alone first.
- Come on.
564
01:13:31,157 --> 01:13:32,825
I thought I could help you, senator.
565
01:13:37,288 --> 01:13:38,289
Hagen?
566
01:13:40,666 --> 01:13:44,879
- Listen, I did not...
- It's all right.
567
01:13:45,087 --> 01:13:49,383
- I didn't do anything.
- It's okay. You're very lucky.
568
01:13:50,509 --> 01:13:55,348
My brother Fredo operates this place.
He was called before anyone.
569
01:13:56,474 --> 01:13:59,518
Had this happened some place else,
we couldn't have helped you.
570
01:14:03,272 --> 01:14:05,483
When I woke up, I was on the floor.
571
01:14:07,485 --> 01:14:11,197
- And I don't know how it happened.
- You can't remember?
572
01:14:15,326 --> 01:14:17,036
I passed out.
573
01:14:33,636 --> 01:14:36,555
Just a game. Jesus.
574
01:14:47,400 --> 01:14:49,443
Jesus, Jesus!
575
01:14:54,240 --> 01:14:56,158
Jesus god!
576
01:14:56,242 --> 01:14:58,077
Oh, god!
577
01:15:00,955 --> 01:15:04,625
I don't know, and I don't understand
why I can't remember.
578
01:15:04,709 --> 01:15:07,128
Doesn't matter, just do as I say.
579
01:15:08,087 --> 01:15:10,256
Put in a call to your office.
580
01:15:10,339 --> 01:15:13,509
Explain that you'll be there
tomorrow afternoon.
581
01:15:14,510 --> 01:15:19,515
You decided to spend the night
at Michael corleone's house in Tahoe.
582
01:15:19,640 --> 01:15:24,061
- As his guest.
- I do remember that she was laughing.
583
01:15:26,147 --> 01:15:31,527
We'd done it before, and I know
that I could not have hurt that girl.
584
01:15:32,528 --> 01:15:36,657
This girl has no family.
Nobody knows that she worked here.
585
01:15:36,741 --> 01:15:39,285
It'll be as though she never existed.
586
01:15:41,912 --> 01:15:44,498
All that's left is our friendship.
587
01:16:00,097 --> 01:16:01,098
Yes?
588
01:16:01,182 --> 01:16:03,476
Sorry, but we're not
to let you through.
589
01:16:04,560 --> 01:16:08,689
- I'm just going to the market.
- We'll pick up anything you want.
590
01:16:08,773 --> 01:16:11,942
- Whose orders are these?
- Mr. Hagen's. He's coming.
591
01:16:12,068 --> 01:16:14,320
I'll speak to him.
592
01:16:20,367 --> 01:16:23,829
I wanted to explain,
but I had business in Carson city.
593
01:16:23,913 --> 01:16:26,248
It's Michael's request
for your safety.
594
01:16:26,332 --> 01:16:28,501
We'll get anything you need.
595
01:16:28,626 --> 01:16:33,714
- So I'm supposed to stay in my house?
- No, within the compound will be fine.
596
01:16:33,798 --> 01:16:37,009
- We were going to new england.
- —that's off.
597
01:16:37,718 --> 01:16:41,013
- Am I a prisoner?
- —that's not how we see it, Kay.
598
01:16:41,680 --> 01:16:44,016
Come on, kids.
We're going back to the house.
599
01:16:46,519 --> 01:16:48,354
Joe.
600
01:17:34,066 --> 01:17:35,818
Cuba, Cuba!
601
01:18:16,901 --> 01:18:19,862
Most respected gentlemen.
602
01:18:19,945 --> 01:18:22,114
Welcome to Havana.
603
01:18:24,241 --> 01:18:27,203
I want to thank
this distinguished group
604
01:18:27,286 --> 01:18:29,705
of American industrialists
605
01:18:31,415 --> 01:18:33,334
for continuing to work with Cuba
606
01:18:35,002 --> 01:18:37,213
for the greatest period of prosperity
607
01:18:39,048 --> 01:18:40,758
in her entire history.
608
01:18:42,259 --> 01:18:44,345
Mr. William Shaw,
609
01:18:44,428 --> 01:18:47,139
representing the
general fruit company.
610
01:18:48,057 --> 01:18:50,142
Messrs. Corngold and dant,
611
01:18:51,018 --> 01:18:53,938
of united telephone
and telegraph company.
612
01:18:55,356 --> 01:18:56,774
Mr. Petty,
613
01:18:56,857 --> 01:19:00,736
regional vice president of
the pan American mining corporation.
614
01:19:02,863 --> 01:19:05,699
Mr. Robert Allen
of south American sugar.
615
01:19:07,534 --> 01:19:09,703
Mr. Michael corleone of Nevada,
616
01:19:11,497 --> 01:19:15,125
representing our associates
in tourism and leisure activities.
617
01:19:16,043 --> 01:19:19,755
And my old friend and associate
from Florida,
618
01:19:21,298 --> 01:19:23,217
Mr. Hyman roth.
619
01:19:23,300 --> 01:19:27,179
I would like to thank
united telephone and telegraph
620
01:19:27,263 --> 01:19:28,681
for their Christmas gift.
621
01:19:33,769 --> 01:19:35,646
A solid gold telephone.
622
01:19:38,357 --> 01:19:41,068
Perhaps you gentlemen
would like to look at it.
623
01:19:42,820 --> 01:19:44,571
- Mr. President?
- Yes?
624
01:19:44,655 --> 01:19:47,908
Could you discuss the rebel activity
625
01:19:47,992 --> 01:19:50,452
and what this can mean
to our businesses?
626
01:19:50,536 --> 01:19:51,996
- Of course.
- Heavy stuff.
627
01:19:52,079 --> 01:19:57,960
I assure you that, although the rebels
have started a campaign in las villas,
628
01:20:04,508 --> 01:20:06,468
My staff indicates, with assurance,
629
01:20:06,552 --> 01:20:12,433
that we'll drive them out of
Santa Clara before the new year.
630
01:20:14,184 --> 01:20:16,186
I want to put you all at ease.
631
01:20:17,021 --> 01:20:20,566
We will tolerate no guerrillas
in the casinos or the swimming pools.
632
01:20:39,543 --> 01:20:41,462
He said that they're making an arrest,
633
01:20:42,004 --> 01:20:44,673
and in a few minutes
he'll let us through.
634
01:20:44,965 --> 01:20:45,966
Johnny”.
635
01:20:46,050 --> 01:20:47,259
It's nothing.
636
01:20:47,343 --> 01:20:50,387
Just some lousy bandits.
The police are cleaning them up.
637
01:20:53,474 --> 01:20:54,933
Viva fidel!
638
01:21:10,574 --> 01:21:14,787
I hope my age is correct.
I'm always accurate about my age.
639
01:21:16,663 --> 01:21:20,459
Make sure that everybody
sees the cake before we cut it.
640
01:21:23,337 --> 01:21:26,131
I'm very pleased
641
01:21:26,215 --> 01:21:30,177
you're all able to come from
such distances to be with me today.
642
01:21:32,262 --> 01:21:35,057
When a man comes
to this point in his life,
643
01:21:36,600 --> 01:21:39,561
he wants to turn over
the things he's been blessed with.
644
01:21:39,895 --> 01:21:44,608
Turn them over to friends,
as a reward for the friends he's had
645
01:21:46,443 --> 01:21:51,782
and to make sure that everything
goes well after he's gone.
646
01:21:51,865 --> 01:21:54,493
Not for years. —hear, hear!
647
01:21:54,576 --> 01:21:58,539
We'll see. The doctors would disagree,
but what do they know?
648
01:22:00,040 --> 01:22:04,962
These are wonderful things
that we've achieved in Havana
649
01:22:05,045 --> 01:22:08,215
and there's no limit
to where we can go from here.
650
01:22:08,298 --> 01:22:13,220
This kind of government knows
how to help business, to encourage it.
651
01:22:13,303 --> 01:22:17,307
The hotels here are bigger
and swankier
652
01:22:17,391 --> 01:22:19,852
than any of the joints in Vegas.
653
01:22:20,310 --> 01:22:22,688
We can thank our friends
in the Cuban government
654
01:22:23,272 --> 01:22:26,024
which has put up half the cash
with the teamsters,
655
01:22:26,108 --> 01:22:28,152
on a dollar for dollar basis
656
01:22:28,235 --> 01:22:30,696
and has relaxed restrictions
on imports.
657
01:22:31,155 --> 01:22:35,659
What I'm saying is that we have now
what we have always needed...
658
01:22:35,742 --> 01:22:38,579
Real partnership with a government.
659
01:22:38,704 --> 01:22:40,205
Smaller piece.
660
01:22:41,206 --> 01:22:46,128
You all know Michael corleone
and we all remember his father.
661
01:22:46,211 --> 01:22:49,882
At the time of my retirement,
or death,
662
01:22:49,965 --> 01:22:55,804
I turn over all my interests in
the Havana operation to his control.
663
01:22:55,888 --> 01:22:59,558
But all of you will share.
664
01:22:59,975 --> 01:23:03,770
The nacionale will go
to the lakeville road boys,
665
01:23:03,854 --> 01:23:07,274
the Capri to the corleone family,
666
01:23:07,357 --> 01:23:09,985
the sevilla biltmore also,
667
01:23:10,110 --> 01:23:13,614
but Eddie levine will bring in the
pennino brothers,
668
01:23:13,739 --> 01:23:16,033
dino and Eddie, for a piece
669
01:23:16,158 --> 01:23:18,535
and to handle the casino operations.
670
01:23:18,619 --> 01:23:22,164
We've saved a piece
for some friends in Nevada
671
01:23:22,247 --> 01:23:25,417
to make sure that things go smoothly
back home.
672
01:23:28,295 --> 01:23:33,008
I want all of you to enjoy your cake.
So, enjoy!
673
01:23:33,091 --> 01:23:35,552
- —Happy birthday!
- I 'Chaim./
674
01:23:37,137 --> 01:23:39,806
I saw an interesting thing
happen today.
675
01:23:40,891 --> 01:23:44,186
A rebel was being arrested
by the military police.
676
01:23:44,269 --> 01:23:46,271
Rather than be taken alive,
677
01:23:46,355 --> 01:23:48,690
he exploded a grenade he had
in his jacket.
678
01:23:48,941 --> 01:23:52,653
He killed himself and took a captain
of the command with him.
679
01:23:52,736 --> 01:23:56,323
- Those rebels are lunatics.
- Maybe so.
680
01:23:57,908 --> 01:23:59,076
But it occurred to me,
681
01:23:59,159 --> 01:24:02,913
that the soldiers are paid to fight,
the rebels aren't.
682
01:24:02,996 --> 01:24:06,416
- What does that tell you?
- They can win.
683
01:24:09,044 --> 01:24:13,006
This country has had rebels
for 50 years. It's in their blood.
684
01:24:13,090 --> 01:24:15,717
I know, I've been coming here
since the '20s.
685
01:24:16,760 --> 01:24:19,846
We were running molasses
from Havana when you were a baby.
686
01:24:20,597 --> 01:24:22,766
The trucks were owned by your father.
687
01:24:24,226 --> 01:24:25,852
Michael.
688
01:24:33,026 --> 01:24:35,779
I'd rather we talked about this
when we're alone.
689
01:24:38,740 --> 01:24:41,201
The two million
never got to the island.
690
01:24:47,457 --> 01:24:50,752
It mustn't be known
that you held back the money
691
01:24:50,836 --> 01:24:53,171
because you worried about the rebels.
692
01:24:59,970 --> 01:25:03,265
Sit down, Michael. Sit down.
693
01:25:11,106 --> 01:25:14,776
If I could only live to see it,
to be there with you.
694
01:25:17,321 --> 01:25:21,450
What I wouldn't give
for 20 more years.
695
01:25:23,201 --> 01:25:25,704
Here we are, protected.
696
01:25:25,787 --> 01:25:28,332
Free to make our profits
without kefauver,
697
01:25:28,415 --> 01:25:31,376
the goddamn justice department
and the FBI.
698
01:25:32,127 --> 01:25:35,464
Ninety miles away, in partnership
with a friendly government.
699
01:25:36,923 --> 01:25:40,344
Ninety miles. It's nothing.
700
01:25:41,261 --> 01:25:47,267
Just one small step for a man looking
to be president of the United States
701
01:25:47,351 --> 01:25:49,728
and having the cash
to make it possible.
702
01:25:50,604 --> 01:25:52,147
Michael,
703
01:25:54,066 --> 01:25:56,360
we're bigger than us. Steel.
704
01:26:23,178 --> 01:26:25,430
Mikey, how are you? Okay?
705
01:26:27,516 --> 01:26:31,520
- Hi! Freddy corleone.
- Mio frati.
706
01:26:33,563 --> 01:26:35,565
Jesus Christ, what a trip!
707
01:26:35,941 --> 01:26:38,944
I thought, "what if somebody knows
what I've got in here".
708
01:26:39,695 --> 01:26:43,490
Can you imagine that?
$2 million on the seat next to me.
709
01:26:48,203 --> 01:26:50,163
- Excuse me.
- It's okay.
710
01:26:52,207 --> 01:26:54,084
You want to count it?
711
01:26:58,880 --> 01:27:02,092
What's going on?
I'm totally in the dark.
712
01:27:02,175 --> 01:27:04,386
The family is making
an investment in Havana.
713
01:27:04,469 --> 01:27:06,513
This is a gift for the president.
714
01:27:07,848 --> 01:27:11,059
That's great! Havana's great.
715
01:27:13,019 --> 01:27:15,063
It's my kind of town.
716
01:27:16,398 --> 01:27:20,861
- Anybody I know in Havana?
- Don't know. Hyman roth, Johnny ola?
717
01:27:23,905 --> 01:27:26,616
No. I've never met them.
718
01:27:30,370 --> 01:27:34,040
Listen, Mikey, I'm kind of...
719
01:27:38,378 --> 01:27:42,549
Kind of nervous from the trip.
Can I get a drink or something?
720
01:27:43,467 --> 01:27:46,303
I thought maybe we'd go out together.
721
01:27:46,887 --> 01:27:49,848
I know a place where
we can spend some time together.
722
01:27:52,434 --> 01:27:55,437
Sometimes I think I should have
married a woman like you did.
723
01:27:55,520 --> 01:27:56,980
Like Kay.
724
01:27:58,231 --> 01:28:01,067
Have kids. Have a family.
725
01:28:03,195 --> 01:28:09,493
For once in my life, be more like pop.
726
01:28:11,912 --> 01:28:15,707
It's not easy to be a son, Fredo.
It's not easy.
727
01:28:16,625 --> 01:28:19,878
Mama used to say,
"you don't belong to me."
728
01:28:19,961 --> 01:28:22,506
"You were left on the doorstep
by gypsies."
729
01:28:23,507 --> 01:28:25,675
Sometimes I think it's true.
730
01:28:26,510 --> 01:28:28,720
You're no gypsy, Fredo.
731
01:28:30,138 --> 01:28:33,934
Mikey, I was mad at you.
732
01:28:41,566 --> 01:28:44,361
Why didn't we spend time
like this before?
733
01:28:45,278 --> 01:28:47,656
You want a drink, right? Waiter!
734
01:28:51,952 --> 01:28:53,578
Por favor...
735
01:28:55,539 --> 01:28:58,500
- How do you say banana daiquiri?
- Banana daiquiri.
736
01:28:58,583 --> 01:29:00,877
- That's it?
- That's it.
737
01:29:00,961 --> 01:29:03,129
Uno banana daiquiri
738
01:29:03,797 --> 01:29:06,299
and a club soda.
739
01:29:14,307 --> 01:29:16,977
Senator geary flies in
from Washington tomorrow
740
01:29:17,102 --> 01:29:19,479
with some government people.
741
01:29:19,563 --> 01:29:21,606
I want you to show them
a good time in Havana.
742
01:29:25,235 --> 01:29:29,030
- That's my specialty, right?
- Can I trust you with something?
743
01:29:29,906 --> 01:29:31,575
Of course, Mike.
744
01:29:34,578 --> 01:29:38,373
Later in the evening we're all invited
to the presidential palace
745
01:29:38,498 --> 01:29:40,000
to bring in the new year.
746
01:29:40,750 --> 01:29:46,089
After it's over they'll take me home
in a military car, alone.
747
01:29:46,172 --> 01:29:48,425
For my protection.
748
01:29:49,426 --> 01:29:52,929
Before I reach my hotel,
I'll be assassinated.
749
01:30:19,664 --> 01:30:22,542
It was roth who tried to kill me
in my home.
750
01:30:24,377 --> 01:30:26,421
It was roth all along.
751
01:30:26,504 --> 01:30:30,050
He acts like I'm his son,
his successor.
752
01:30:31,801 --> 01:30:34,804
But he thinks he'll live forever
and wants me out.
753
01:30:40,018 --> 01:30:41,102
How can I help?
754
01:30:41,186 --> 01:30:44,522
Just go along, as if you know nothing.
755
01:30:44,648 --> 01:30:47,525
- I've already made my move.
- —what move?
756
01:30:48,652 --> 01:30:51,112
Hyman roth won't see the new year.
757
01:31:08,463 --> 01:31:12,425
You're to take it easy,
he'll be back tomorrow.
758
01:31:12,509 --> 01:31:14,928
Fly in my own doctor from Miami.
759
01:31:15,053 --> 01:31:17,263
I don't trust a doctor
who can't speak English.
760
01:31:18,890 --> 01:31:21,726
- Gracias, senor.
- Buenas noches.
761
01:31:23,687 --> 01:31:27,399
- Honey, go to the casino.
- —If you're feeling better.
762
01:31:27,482 --> 01:31:29,317
Feel fine.
763
01:31:30,944 --> 01:31:35,156
- Play the bingo game.
- Okay. Nice to see you, Mr. Paul.
764
01:31:37,701 --> 01:31:42,497
My sixth sense tells me Fredo brought
a bag full of money. Where is it?
765
01:31:45,291 --> 01:31:51,589
- You're pulling out?
- Just want to... just want to wait.
766
01:31:55,176 --> 01:31:58,179
- —How do you feel?
- Terrible.
767
01:31:58,972 --> 01:32:02,434
I'd give four million to be able
to take a painless piss.
768
01:32:03,351 --> 01:32:08,231
- Who had frank pentangeli killed?
- —the rosato brothers.
769
01:32:08,982 --> 01:32:12,193
I know, but who gave the go—ahead?
770
01:32:13,194 --> 01:32:14,404
I know I didn't.
771
01:32:22,829 --> 01:32:26,666
There was this kid I grew up with.
He was younger than me.
772
01:32:27,959 --> 01:32:30,336
Sort of looked up to me, you know.
773
01:32:30,420 --> 01:32:33,548
We did our first work together.
774
01:32:34,549 --> 01:32:38,303
Worked our way out of the street.
Things were good.
775
01:32:39,637 --> 01:32:44,392
During prohibition
we ran molasses into Canada.
776
01:32:44,476 --> 01:32:47,145
Made a fortune. Your father, too.
777
01:32:49,189 --> 01:32:51,441
As much as anyone,
778
01:32:52,233 --> 01:32:54,986
I loved him and trusted him.
779
01:32:57,947 --> 01:33:03,828
Later on he had an idea
to build a city
780
01:33:03,953 --> 01:33:07,499
out of a desert stop-over
for g.I.S going to the west coast.
781
01:33:09,542 --> 01:33:12,587
That kid's name was moe Greene
782
01:33:13,505 --> 01:33:16,716
and the city he invented
was Las Vegas.
783
01:33:18,426 --> 01:33:20,220
This was a great man.
784
01:33:20,678 --> 01:33:23,223
A man of vision and guts.
785
01:33:23,473 --> 01:33:26,768
And there isn't even
a plaque, signpost
786
01:33:26,851 --> 01:33:29,562
or statue of him in that town.
787
01:33:31,815 --> 01:33:35,276
Someone put a bullet through his eye.
788
01:33:36,611 --> 01:33:38,822
No one knows who gave the order.
789
01:33:40,031 --> 01:33:42,450
When I heard it, I wasn't angry.
790
01:33:43,284 --> 01:33:47,956
I knew moe, I knew he was headstrong.
Talking loud, saying stupid things.
791
01:33:49,374 --> 01:33:50,750
So when he turned up dead,
792
01:33:52,544 --> 01:33:54,295
I let it go.
793
01:33:56,005 --> 01:33:59,300
And I said to myself,
794
01:33:59,384 --> 01:34:03,054
"this is the business we've chosen."
795
01:34:03,138 --> 01:34:05,223
I didn't ask
796
01:34:06,182 --> 01:34:11,187
who gave the order, because it had
nothing to do with business.
797
01:34:19,863 --> 01:34:24,492
That two million in a bag
in your room...
798
01:34:26,619 --> 01:34:29,747
I'm going in to take a nap.
799
01:34:30,748 --> 01:34:34,502
When I wake, if the money
is on the table,
800
01:34:34,586 --> 01:34:36,337
I know I have a partner.
801
01:34:36,796 --> 01:34:39,424
If it isn't, I know I don't.
802
01:35:34,771 --> 01:35:39,067
Does everybody know everybody?
You know senator geary.
803
01:35:39,150 --> 01:35:42,612
Good to see you, Mike.
I'm glad we spend this time together.
804
01:35:42,695 --> 01:35:44,239
Senator Payton from Florida.
805
01:35:45,782 --> 01:35:47,492
Judge demalco from New York.
806
01:35:49,202 --> 01:35:50,495
Senator ream from Maryland.
807
01:35:52,121 --> 01:35:53,665
Fred corngold from utt.
808
01:35:54,874 --> 01:35:58,544
- That Fred does a mean cha—cha—cha!
- —he does?
809
01:35:58,628 --> 01:36:01,047
Gentlemen, it's refill time!
810
01:36:01,172 --> 01:36:02,966
You might try
some of the local drinks.
811
01:36:03,049 --> 01:36:05,802
Cuba libre, pina colada...
812
01:36:05,885 --> 01:36:09,764
I think I'll try
one of those redheaded yolandas.
813
01:36:09,847 --> 01:36:12,809
- That you got! Con gusto...
- Johnny!
814
01:36:13,851 --> 01:36:17,438
You don't know my brother Fredo.
Johnny ola, Fredo.
815
01:36:17,522 --> 01:36:21,025
- We never met. Johnny ola.
- Pleasure.
816
01:36:22,318 --> 01:36:24,570
Gentlemen, to a night in Havana!
817
01:36:24,654 --> 01:36:26,781
Happy new year! —happy new year!
818
01:36:26,864 --> 01:36:29,742
-Feliz ano nue vol
—happy new year.
819
01:36:41,337 --> 01:36:45,508
- —Hey, Freddy, why are we standing?
- Everybody stands.
820
01:36:45,717 --> 01:36:48,219
It's worth it. You won't believe this.
821
01:36:48,303 --> 01:36:50,263
I don't believe it already.
822
01:36:50,346 --> 01:36:53,474
- 50 dollars, right?
- You've got a bet, mister.
823
01:37:01,691 --> 01:37:03,067
That's Superman.
824
01:37:37,101 --> 01:37:39,062
Did I tell you or did I tell you?
825
01:37:41,064 --> 01:37:43,900
- I don't believe it!
- It's got to be fake.
826
01:37:43,983 --> 01:37:46,569
It's real. That's why
he's called Superman.
827
01:37:47,612 --> 01:37:51,240
Hey, Freddy, where did you find
this place?
828
01:37:51,699 --> 01:37:53,409
Johnny ola brought me here.
829
01:37:53,493 --> 01:37:56,204
I didn't believe it,
but seeing is believing!
830
01:37:56,329 --> 01:37:59,665
- I see it, but still don't believe it!
- 50 bucks, pat.
831
01:37:59,749 --> 01:38:03,461
Roth won't go here,
but Johnny knows these places!
832
01:38:04,379 --> 01:38:08,758
- Watch, he'll break a cracker with it.
- I want to see him break a brick!
833
01:39:31,257 --> 01:39:34,552
Relax, we're taking you
to the hospital.
834
01:40:23,809 --> 01:40:26,145
And you'll continue to get those.
835
01:40:26,354 --> 01:40:27,813
I don't believe that
836
01:40:27,897 --> 01:40:30,900
president eisenhower
would ever pull out of Cuba
837
01:40:30,983 --> 01:40:34,445
as we have over one billion dollars
invested in this country.
838
01:40:38,199 --> 01:40:41,327
The American public
believe in non—intervention...
839
01:40:41,410 --> 01:40:44,330
Fredo! Where are you going?
840
01:40:44,413 --> 01:40:48,000
I'm getting a real drink,
because I can't...
841
01:41:43,681 --> 01:41:47,184
What kept Mr. Roth?
I understood he was coming.
842
01:41:47,268 --> 01:41:50,896
Reeves, what's the protocol?
How long should we stay?
843
01:41:52,189 --> 01:41:53,649
I think a half hour ought to do it.
844
01:41:53,733 --> 01:41:56,277
Just long enough
to bring in the new year.
845
01:42:12,627 --> 01:42:16,047
It's new year's Eve. Come on,
just for a minute.
846
01:43:30,705 --> 01:43:34,750
There's a plane waiting to take us
to Miami in an hour.
847
01:43:35,167 --> 01:43:37,670
Don't make a big thing about it.
848
01:43:41,382 --> 01:43:44,927
I know it was you, Fredo.
You broke my heart.
849
01:43:46,554 --> 01:43:48,222
You broke my heart!
850
01:44:28,512 --> 01:44:33,893
Due to serious setbacks to our
troops in Guantanamo and Santiago...
851
01:44:33,976 --> 01:44:36,270
My position in Cuba is untenable.
852
01:44:38,355 --> 01:44:42,943
I am resigning from office
to avoid further bloodshed.
853
01:44:43,652 --> 01:44:46,864
And I shall leave
the city immediately.
854
01:44:51,118 --> 01:44:54,121
I wish all of you good luck.
855
01:45:01,337 --> 01:45:04,423
Salad!
856
01:45:05,591 --> 01:45:09,178
Viva la re volucio'n! I/iva fidel!
857
01:45:30,950 --> 01:45:32,368
Fredo!
858
01:45:33,202 --> 01:45:37,039
Come on. Come with me.
It's the only way out of here tonight.
859
01:45:37,665 --> 01:45:39,583
Roth is dead.
860
01:45:40,334 --> 01:45:44,588
Fredo, come with me!
You're still my brother.
861
01:45:45,756 --> 01:45:47,383
Fredo!
862
01:46:11,907 --> 01:46:14,118
I'm pat geary, United States senator.
863
01:46:44,481 --> 01:46:47,651
Fidel! Fidel! Fidel!
864
01:47:28,067 --> 01:47:31,111
Al. Get me a wet towel.
865
01:47:38,077 --> 01:47:39,870
Does Kay know I'm back?
866
01:47:44,750 --> 01:47:48,003
My boy? Did you get him
something for Christmas?
867
01:47:48,087 --> 01:47:51,632
- I took care of it.
- —what was it, so I'll know.
868
01:47:51,715 --> 01:47:53,968
It was a little car
with an electric motor
869
01:47:54,051 --> 01:47:56,261
that he can ride in. It's nice.
870
01:47:59,473 --> 01:48:01,183
Thank you, al.
871
01:48:02,476 --> 01:48:05,270
Fellows, could you step outside
for a minute?
872
01:48:23,163 --> 01:48:24,873
Where's my brother?
873
01:48:25,749 --> 01:48:29,003
Roth got out on a private boat.
He's in a hospital in Miami.
874
01:48:29,128 --> 01:48:31,964
He had a stroke, but recovered okay.
875
01:48:32,047 --> 01:48:33,799
Your bodyguard is dead.
876
01:48:33,924 --> 01:48:35,718
I asked about Fredo.
877
01:48:36,719 --> 01:48:40,222
I think he got out.
He must be somewhere in New York.
878
01:48:43,142 --> 01:48:44,393
All right.
879
01:48:45,769 --> 01:48:48,564
I want you to get in touch with him.
880
01:48:48,689 --> 01:48:51,483
I know he's scared.
Tell him everything is all right.
881
01:48:51,567 --> 01:48:54,069
Tell him I know roth misled him.
882
01:48:54,153 --> 01:48:56,989
That he didn't know
they would try to kill me.
883
01:48:57,906 --> 01:49:02,244
- They can come in now.
- There was something else.
884
01:49:03,245 --> 01:49:04,621
What?
885
01:49:11,628 --> 01:49:13,005
What? Come on.
886
01:49:15,424 --> 01:49:17,593
Kay had a miscarriage.
887
01:49:30,647 --> 01:49:33,192
- Was it a boy?
- At three—and—a—half months...
888
01:49:33,275 --> 01:49:37,446
Can't you give me a straight answer?
Was it a boy?
889
01:49:40,282 --> 01:49:42,159
I really don't know.
890
01:49:58,008 --> 01:50:01,011
Poor little Fredo, he's got pneumonia.
891
01:50:46,473 --> 01:50:50,185
Young man, I hear you and
your friends are stealing goods.
892
01:50:50,602 --> 01:50:54,273
But you don't even send a
dress to my house. No respect!
893
01:50:54,815 --> 01:50:56,817
You know I've got three daughters.
894
01:50:57,442 --> 01:50:59,027
This is my neighborhood.
895
01:50:59,820 --> 01:51:03,282
You and your friends should
show me some respect.
896
01:51:04,449 --> 01:51:08,120
You should let me wet
my beak a little.
897
01:51:10,539 --> 01:51:14,084
I hear you and your friends
cleared $600 each.
898
01:51:14,710 --> 01:51:17,629
Give me $200 each,
for your own protection.
899
01:51:17,713 --> 01:51:19,298
And I'll forget the insult.
900
01:51:19,840 --> 01:51:24,636
You young punks have to learn
to respect a man like me!
901
01:51:27,055 --> 01:51:29,558
Otherwise the cops will
come to your house.
902
01:51:29,850 --> 01:51:32,519
And your family will be ruined.
903
01:51:33,770 --> 01:51:38,901
Of course if I'm wrong about how much
you stole ~ I'll take a little less.
904
01:51:39,735 --> 01:51:43,739
And by less, I only mean -
a hundred bucks less.
905
01:51:43,947 --> 01:51:45,741
Now don't refuse me.
906
01:51:47,659 --> 01:51:49,578
Understand, paisan?
907
01:51:55,959 --> 01:51:57,502
I understand.
908
01:51:59,838 --> 01:52:04,593
My friends and I share all the money.
So first, I have to talk to them.
909
01:52:05,844 --> 01:52:10,265
Tell your friends I don't want a lot.
Just enough to wet my beak.
910
01:52:14,561 --> 01:52:16,897
Don't be afraid to tell them!
911
01:52:19,149 --> 01:52:20,859
600 bucks...
912
01:52:21,193 --> 01:52:23,570
Suppose we don't pay?
913
01:52:24,780 --> 01:52:28,075
You know his gang, tessio.
Real animals.
914
01:52:28,784 --> 01:52:32,287
Maranzalla himself let fanucci
work this neighborhood.
915
01:52:33,163 --> 01:52:35,832
He's got connections
with the cops, too.
916
01:52:35,916 --> 01:52:36,917
We have to pay him.
917
01:52:37,417 --> 01:52:39,336
$200 each... everybody agreed?
918
01:52:43,757 --> 01:52:45,384
Why do we have to pay him?
919
01:52:45,884 --> 01:52:48,220
Vito, leave this to us.
920
01:52:49,763 --> 01:52:52,349
He's one person, we're three.
921
01:52:52,724 --> 01:52:55,310
He's got guns, we've got guns.
922
01:52:55,727 --> 01:52:59,147
Why should we give him the
money we sweated for?
923
01:52:59,439 --> 01:53:01,733
This is his neighborhood!
924
01:53:03,360 --> 01:53:07,781
I know two bookies who don't give
anything to fanucci.
925
01:53:10,242 --> 01:53:14,246
Joe the Greek and frank pignattaro.
926
01:53:14,371 --> 01:53:15,747
They don't pay fanucci.
927
01:53:17,457 --> 01:53:22,337
If they don't pay fanucci, then
somebody else collects for maranzalla!
928
01:53:23,839 --> 01:53:27,843
We'll all be better off if we
pay him. Don't worry.
929
01:53:43,275 --> 01:53:46,028
Now what I say stays in this room.
930
01:53:46,320 --> 01:53:51,116
If you both like, why not give me
$50 each to pay fanucci?
931
01:53:54,328 --> 01:53:57,706
I guarantee he'll accept
what I give him.
932
01:54:00,250 --> 01:54:02,669
If fanucci says $200...
933
01:54:02,753 --> 01:54:04,046
He means it, vito!
934
01:54:04,629 --> 01:54:07,549
I'll reason with him.
935
01:54:09,718 --> 01:54:11,720
Leave everything to me.
936
01:54:12,304 --> 01:54:14,348
I'll take care of everything.
937
01:54:16,099 --> 01:54:18,685
I never lie to my friends.
938
01:54:19,478 --> 01:54:22,314
Tomorrow you both go talk to fanucci.
939
01:54:22,731 --> 01:54:24,524
He'll ask for the money.
940
01:54:26,943 --> 01:54:31,448
Tell him you'll pay whatever he wants.
Don't argue with him.
941
01:54:31,823 --> 01:54:34,701
Then I'll go and get him to agree.
942
01:54:36,953 --> 01:54:39,664
Don't argue with him, since
he's so tough.
943
01:54:40,374 --> 01:54:42,876
How can you get him to take less?
944
01:54:43,377 --> 01:54:45,545
That's my business.
945
01:54:46,129 --> 01:54:49,549
Just remember that I did you a favor.
946
01:54:53,345 --> 01:54:55,013
Is it a deal?
947
01:54:56,640 --> 01:54:57,682
Yes.
948
01:55:45,564 --> 01:55:48,024
His family's out of the house.
949
01:55:48,191 --> 01:55:50,610
Fanucci's alone in the cafe.
950
01:55:55,490 --> 01:55:59,119
Vito, here's my $50. Buona fortuna.
951
01:56:10,172 --> 01:56:12,841
Are you sure he's going to go for it?
952
01:56:16,178 --> 01:56:20,599
I'll make an offer he don't refuse.
Don't worry.
953
01:56:53,632 --> 01:56:58,220
It looks like there's ~
$100 under my hat.
954
01:57:10,023 --> 01:57:12,275
I was right.
955
01:57:13,860 --> 01:57:15,570
Only $100...
956
01:57:19,032 --> 01:57:21,076
I'm short of money right now.
957
01:57:23,203 --> 01:57:27,666
I've been out of work... so just
give me a little time.
958
01:57:28,500 --> 01:57:30,794
You understand, don't you?
959
01:57:39,052 --> 01:57:41,596
You've got balls, young man!
960
01:57:43,598 --> 01:57:46,601
How come I never heard
of you before?
961
01:57:53,066 --> 01:57:55,527
You've got a lot of guts.
962
01:57:59,489 --> 01:58:02,450
I'll find you some work
for good money.
963
01:58:13,920 --> 01:58:18,258
No hard feelings, right? If I can
help you, let me know.
964
01:58:21,011 --> 01:58:23,263
You've done well for yourself.
965
01:58:27,183 --> 01:58:29,311
Enjoy the festa!
966
02:00:38,606 --> 02:00:41,025
Oh, this is too violent for me!
967
02:03:03,084 --> 02:03:04,419
What've you got there?
968
02:05:42,785 --> 02:05:46,664
Michael, your father loves you
very much.
969
02:09:12,203 --> 02:09:16,040
Mr. Cicci; From the year 7942
to the present time,
970
02:09:16,123 --> 02:09:19,460
you were an employee
of the genco olive oil company?
971
02:09:19,752 --> 02:09:21,462
That's right.
972
02:09:22,421 --> 02:09:26,425
But in actuality you were a member
of the corleone crime organization.
973
02:09:29,595 --> 02:09:33,432
No, we called it
the corleone family, senator.
974
02:09:33,724 --> 02:09:36,102
What was your position?
975
02:09:37,144 --> 02:09:39,897
At first, like everybody else,
I was a soldier.
976
02:09:40,356 --> 02:09:43,484
What is that?
A button, you know, senator.
977
02:09:43,567 --> 02:09:45,820
No, I don't know. Tell me.
978
02:09:47,488 --> 02:09:50,116
When the boss says
"push a button" on a guy,
979
02:09:50,199 --> 02:09:52,994
I push a button. See, senator?
980
02:09:53,077 --> 02:09:54,245
Mr. Questadt.
981
02:09:55,037 --> 02:09:57,248
- You mean you kill people?
- What?
982
02:09:57,373 --> 02:10:02,503
You kill people at
the behest of your superiors.
983
02:10:06,215 --> 02:10:07,466
Yeah, that's right.
984
02:10:07,550 --> 02:10:13,097
And the head of your family
is Michael corleone?
985
02:10:13,222 --> 02:10:16,434
Yeah, counselor. Michael corleone.
986
02:10:16,517 --> 02:10:20,313
Did you ever get such an order
directly from Michael corleone?
987
02:10:21,063 --> 02:10:23,107
No, I never talked to him.
988
02:10:23,232 --> 02:10:27,194
Mr. Cicci, could you amplify
your answer a bit?
989
02:10:27,278 --> 02:10:30,698
Do what?
Could you expand on your answer?
990
02:10:30,823 --> 02:10:32,825
I'm particularly interested
in knowing,
991
02:10:32,908 --> 02:10:36,579
was there always a buffer involved?
992
02:10:36,704 --> 02:10:41,125
Someone in between you
and your superiors who gave the order.
993
02:10:41,250 --> 02:10:45,755
Right, a buffer.
The family had a lot of buffers!
994
02:10:47,631 --> 02:10:51,844
You may find this very amusing, but
the members of this committee do not.
995
02:11:19,872 --> 02:11:22,124
Tell me something, ma.
996
02:11:26,253 --> 02:11:29,840
What did papa think...
Deep in his heart?
997
02:11:36,597 --> 02:11:38,391
He was being strong...
998
02:11:45,022 --> 02:11:46,524
Strong for his family.
999
02:11:56,283 --> 02:11:58,869
But by being strong for his family...
1000
02:12:00,496 --> 02:12:02,289
Could he...
1001
02:12:04,208 --> 02:12:05,584
Lose it?
1002
02:12:07,420 --> 02:12:12,883
You're thinking about your wife...
About the baby you lost.
1003
02:12:14,802 --> 02:12:17,888
But you and your wife can
always have another baby.
1004
02:12:19,765 --> 02:12:23,394
No, I meant... lose his family.
1005
02:12:25,980 --> 02:12:29,358
But you can never lose your family.
1006
02:12:38,951 --> 02:12:40,744
Times are changing.
1007
02:13:03,017 --> 02:13:05,811
It's my pleasure.
I don't want money.
1008
02:13:06,562 --> 02:13:08,189
Take it as a gift.
1009
02:13:11,066 --> 02:13:15,279
If there's something I can do for you,
you come, we talk.
1010
02:13:32,129 --> 02:13:34,924
Signora Colombo, why did you
come to see me?
1011
02:13:37,885 --> 02:13:41,305
Your wife told me to ask
if you could help me.
1012
02:13:44,099 --> 02:13:46,101
She's in bad trouble.
1013
02:13:46,560 --> 02:13:50,564
Her neighbors complained to the
landlord about her dog.
1014
02:13:52,024 --> 02:13:54,318
He told her to get rid of the animal.
1015
02:13:56,111 --> 02:14:00,074
But her little boy loves that dog.
So she hid it.
1016
02:14:00,699 --> 02:14:04,453
When the landlord found out, he
got mad and told her to leave.
1017
02:14:07,456 --> 02:14:10,251
Now she can't stay even if she
gets rid of it.
1018
02:14:11,085 --> 02:14:12,670
I'm so ashamed!
1019
02:14:13,128 --> 02:14:17,466
He said he'd get the police to
throw us out on the street.
1020
02:14:20,261 --> 02:14:21,971
I'm sorry, but...
1021
02:14:23,973 --> 02:14:27,309
I could give you a couple dollars
to help you move.
1022
02:14:28,102 --> 02:14:29,687
I can't move!
1023
02:14:31,146 --> 02:14:33,065
I want you to talk to him!
1024
02:14:33,524 --> 02:14:36,110
Tell him I want to stay here!
1025
02:14:44,118 --> 02:14:45,578
What's your landlord's name?
1026
02:14:46,161 --> 02:14:48,205
His name is signor Roberto.
1027
02:14:48,497 --> 02:14:51,000
He lives on fourth street, near here.
1028
02:14:51,750 --> 02:14:54,670
They break the windows,
they dirty the floors...
1029
02:14:55,754 --> 02:14:57,172
A real pig—sty, eh?
1030
02:15:16,317 --> 02:15:17,901
My name is vito corleone.
1031
02:15:17,985 --> 02:15:20,279
Signora Colombo
is a friend of my wife.
1032
02:15:21,155 --> 02:15:24,533
She says she's been evicted
for no good reason.
1033
02:15:25,200 --> 02:15:29,288
She's a poor widow, she has nobody
to take care of her.
1034
02:15:29,580 --> 02:15:33,626
She has no relatives, no money.
All she has is this neighborhood.
1035
02:15:34,126 --> 02:15:37,630
I already rented the place
to another family.
1036
02:15:43,093 --> 02:15:47,848
I told her that I'd talk to you.
That you're a reasonable man.
1037
02:15:49,183 --> 02:15:53,020
She got rid of the animal that
caused all the trouble.
1038
02:15:53,437 --> 02:15:55,397
So let her stay.
1039
02:15:55,522 --> 02:15:57,232
Impossible.
1040
02:15:58,067 --> 02:15:59,234
Are you sicilian?
1041
02:15:59,777 --> 02:16:01,362
No, I'm calabrese.
1042
02:16:02,196 --> 02:16:05,324
We're practically paisan,
do me this favor.
1043
02:16:06,033 --> 02:16:08,619
I already rented it!
I'll look like an idiot.
1044
02:16:09,620 --> 02:16:11,997
Besides, the new tenants
pay more rent.
1045
02:16:12,414 --> 02:16:14,958
How much more a month?
1046
02:16:16,085 --> 02:16:17,211
Five bucks.
1047
02:16:22,049 --> 02:16:25,094
Here's six months increase in advance.
1048
02:16:25,969 --> 02:16:29,056
But don't tell her about it.
She's very proud.
1049
02:16:29,390 --> 02:16:32,101
Come see me in another six months.
1050
02:16:33,435 --> 02:16:36,438
Of course, the dog stays. Right?
1051
02:16:37,231 --> 02:16:38,607
The dog stays.
1052
02:16:43,070 --> 02:16:46,240
Who the hell are you
to come give me orders?
1053
02:16:46,699 --> 02:16:50,786
Watch out or I'll kick your
sicilian ass right into the street!
1054
02:16:53,330 --> 02:16:55,040
Do me this favor.
1055
02:16:55,874 --> 02:16:58,001
I won't forget it.
1056
02:16:58,794 --> 02:17:02,131
Ask your friends in the
neighborhood about me.
1057
02:17:03,298 --> 02:17:05,884
They'll tell you I know how
to return a favor.
1058
02:17:12,683 --> 02:17:14,601
What a character!
1059
02:17:22,484 --> 02:17:27,448
That landlord is here... Roberto,
the one who owns those ratholes.
1060
02:17:35,164 --> 02:17:38,292
He's been asking all around
the neighborhood about you.
1061
02:17:46,300 --> 02:17:49,344
I hope I'm not disturbing you,
Don vito.
1062
02:17:50,262 --> 02:17:52,514
What can I do for you, Don Roberto?
1063
02:17:54,475 --> 02:17:56,518
What a misunderstanding! Holy Mary!
1064
02:17:57,936 --> 02:18:00,856
Of course signora Colombo can stay!
1065
02:18:07,112 --> 02:18:09,948
I'm giving back the money you gave me.
1066
02:18:11,658 --> 02:18:17,331
UN, due, three, four,
five, six, tutt'!
1067
02:18:18,373 --> 02:18:23,128
Because after all, Don vito,
money isn't everything.
1068
02:18:31,637 --> 02:18:33,305
Can I sit down?
1069
02:18:36,308 --> 02:18:39,311
Your kindness to that widow
made me ashamed of myself.
1070
02:18:40,354 --> 02:18:43,357
The rent stays like before!
1071
02:18:53,116 --> 02:18:54,451
I'll even lower it.
1072
02:18:57,496 --> 02:18:58,580
I'll lower it $5.
1073
02:19:03,001 --> 02:19:04,461
I'll lower it $10!
1074
02:19:11,009 --> 02:19:13,136
Can I offer you some coffee?
1075
02:19:15,347 --> 02:19:20,143
I'm late for an appointment! I can't
this time! Ask me another time!
1076
02:19:25,357 --> 02:19:27,985
You'll have to excuse me for now.
1077
02:19:33,407 --> 02:19:35,367
I wish I could stay longer!
1078
02:19:41,331 --> 02:19:43,792
Just call me and I'll be here!
1079
02:19:54,845 --> 02:19:57,806
He won't be back. He'll hide out
in the Bronx!
1080
02:20:13,447 --> 02:20:18,076
- Vito, what do you think?
- We'll make a big business!
1081
02:20:25,292 --> 02:20:27,628
- —New York City.
- Would you speak up, please?
1082
02:20:29,087 --> 02:20:30,672
New York City.
1083
02:20:30,797 --> 02:20:34,009
- Are you the son of vito corleone?
- Yes, I am.
1084
02:20:34,426 --> 02:20:38,096
- Where was he born?
- Corleone, sicily.
1085
02:20:38,180 --> 02:20:43,936
Did he at times use an alias that was
known in certain circles as godfather?
1086
02:20:44,978 --> 02:20:48,106
Godfather is a term
used by his friends.
1087
02:20:48,190 --> 02:20:50,901
One of affection and respect.
1088
02:20:51,735 --> 02:20:55,822
Mr. Chairman, I would like to verify
the witness' statement.
1089
02:20:56,573 --> 02:21:01,662
For years many of my constituents
have been of Italian descent.
1090
02:21:01,745 --> 02:21:03,789
I've come to know them well.
1091
02:21:04,581 --> 02:21:09,044
They have honored me with
their support and their friendship.
1092
02:21:09,127 --> 02:21:10,295
I can proudly say that
1093
02:21:10,379 --> 02:21:14,216
some of my very best friends
are italian—americans.
1094
02:21:15,300 --> 02:21:20,389
However, Mr. Chairman, unfortunately
I have to leave these proceedings
1095
02:21:20,472 --> 02:21:22,057
in order to preside over
1096
02:21:22,140 --> 02:21:24,768
a very important meeting
of my own committee.
1097
02:21:25,811 --> 02:21:28,105
Before I leave, I do want to say this,
1098
02:21:28,981 --> 02:21:33,402
that these hearings on the mafia
are in no way whatsoever
1099
02:21:33,485 --> 02:21:35,654
a slur upon the great Italian people.
1100
02:21:35,737 --> 02:21:38,991
I can state from my own knowledge
and experience
1101
02:21:39,074 --> 02:21:44,413
that Italian-Americans are among
the most loyal, most law—abiding,
1102
02:21:44,496 --> 02:21:48,125
patriotic, hard-working
American citizens in this land.
1103
02:21:48,834 --> 02:21:53,714
It would be a shame, Mr. Chairman,
if we allowed a few rotten apples
1104
02:21:53,797 --> 02:21:56,425
to give a bad name
to the whole barrel.
1105
02:21:56,508 --> 02:21:59,219
Because from the time
of Christopher Columbus
1106
02:21:59,302 --> 02:22:04,141
to the time of enrico fermi
to the present day,
1107
02:22:04,224 --> 02:22:08,520
Italian-Americans have been pioneers
in building and defending our nation.
1108
02:22:09,146 --> 02:22:10,897
They are the salt of the earth,
1109
02:22:10,981 --> 02:22:13,442
and one of the backbones
of this country.
1110
02:22:20,490 --> 02:22:24,286
I'm sure we all agree
with our esteemed colleague.
1111
02:22:24,369 --> 02:22:28,248
Mr. Corleone, you have been advised
as to your legal rights.
1112
02:22:28,790 --> 02:22:34,379
We have testimony from
a previous witness, one willi cicci.
1113
02:22:35,338 --> 02:22:36,673
He stated that you are head
1114
02:22:36,757 --> 02:22:39,051
of the most powerful mafia family
in the country.
1115
02:22:39,718 --> 02:22:42,095
- Are you?
- No, I'm not.
1116
02:22:42,179 --> 02:22:45,640
He testified that you are
personally responsible
1117
02:22:45,724 --> 02:22:49,478
for the murder of a New York
police captain in 1947
1118
02:22:49,561 --> 02:22:53,231
and with him a man
named Virgil sollozzo.
1119
02:22:53,315 --> 02:22:55,609
- Do you deny this?
- Yes, I do.
1120
02:22:55,984 --> 02:22:59,071
Is it true that in the year 1950
1121
02:22:59,154 --> 02:23:04,493
you devised the murder of the heads
of "the five families" in New York
1122
02:23:04,576 --> 02:23:08,371
to assume and consolidate
your nefarious power?
1123
02:23:08,497 --> 02:23:11,750
- It's a complete falsehood.
- Mr. Questadt.
1124
02:23:11,875 --> 02:23:13,710
Is it true you have
a controlling interest
1125
02:23:13,794 --> 02:23:16,254
in three major hotels in Las Vegas?
1126
02:23:17,464 --> 02:23:18,465
No, it's not true.
1127
02:23:18,548 --> 02:23:21,218
I own some stock in
some of the hotels there,
1128
02:23:21,301 --> 02:23:22,803
but very little.
1129
02:23:25,305 --> 02:23:29,601
I also have stock in IBM and it&t.
1130
02:23:29,684 --> 02:23:36,650
Do you have any control over gambling
and narcotics in New York state?
1131
02:23:37,192 --> 02:23:38,610
No, I do not.
1132
02:23:38,735 --> 02:23:41,905
Senator, my client
would like to read a statement.
1133
02:23:41,988 --> 02:23:47,994
Mr. Chairman, I think this statement
is totally out of order at this time.
1134
02:23:48,203 --> 02:23:54,000
Sir, my client has answered this
committee's questions with sincerity.
1135
02:23:54,084 --> 02:23:59,756
He hasn't taken the fifth amendment,
so this statement should be heard!
1136
02:24:01,883 --> 02:24:04,928
No, I'll allow Mr. Corleone
to read his statement.
1137
02:24:05,011 --> 02:24:06,680
I'll put it in the record.
1138
02:24:08,682 --> 02:24:11,685
In the hopes of clearing
my family name
1139
02:24:11,768 --> 02:24:15,814
to give my children their share
of the American way of life
1140
02:24:15,897 --> 02:24:18,900
without a blemish on their name
and background,
1141
02:24:19,025 --> 02:24:23,738
I have appeared before this committee
and given it all my cooperation.
1142
02:24:25,699 --> 02:24:28,410
I consider it
a great personal dishonor
1143
02:24:28,493 --> 02:24:30,787
to have to deny that I am a criminal.
1144
02:24:32,247 --> 02:24:34,875
I wish to have the following noted
for the record...
1145
02:24:35,709 --> 02:24:39,880
That I served my country faithfully
in world war two
1146
02:24:39,963 --> 02:24:44,301
and was awarded the Navy cross
for actions in defense of my country.
1147
02:24:46,052 --> 02:24:50,265
That I have never been arrested
or indicted for any crime.
1148
02:24:50,348 --> 02:24:54,644
That no proof linking me
to any criminal conspiracy
1149
02:24:54,769 --> 02:24:59,232
whether it is called mafia
or cosa nostra or any other name
1150
02:24:59,316 --> 02:25:00,692
has ever been made public.
1151
02:25:01,735 --> 02:25:04,654
I have not taken refuge
behind the fifth amendment,
1152
02:25:04,738 --> 02:25:06,573
although it's my right to do so.
1153
02:25:09,910 --> 02:25:15,040
I challenge this committee to produce
any witness or evidence against me
1154
02:25:15,624 --> 02:25:18,043
and if they do not,
1155
02:25:18,126 --> 02:25:21,630
I hope they will have the decency
to clear my name
1156
02:25:21,713 --> 02:25:25,091
with the same publicity
with which they have besmirched it.
1157
02:25:26,676 --> 02:25:29,763
I'm sure we're impressed.
1158
02:25:29,846 --> 02:25:32,390
Particularly with
your love for our country.
1159
02:25:32,474 --> 02:25:35,435
We'll be in recess
until 10:00 am. Monday
1160
02:25:35,518 --> 02:25:37,270
when we will produce a witness
1161
02:25:37,354 --> 02:25:40,106
who'll corroborate
the charges against you.
1162
02:25:40,190 --> 02:25:45,237
At which time you may very well
be subject to indictment for perjury.
1163
02:25:45,320 --> 02:25:49,658
I remind you that you're still
under subpoena. Adjourned!
1164
02:25:55,080 --> 02:25:56,706
Ten—to—one shot, you said.
1165
02:25:56,831 --> 02:26:00,460
A ten—to—one shot
he would take the fifth, and I'd lose!
1166
02:26:01,461 --> 02:26:05,090
You sound like my bookie.
I owe that monkey my life.
1167
02:26:07,384 --> 02:26:10,595
- Well, just get a good night's sleep.
- Yeah.
1168
02:26:10,679 --> 02:26:12,931
You've got a big day tomorrow.
1169
02:26:13,014 --> 02:26:16,184
I've got you a new suit,
new shirt, new tie.
1170
02:26:17,560 --> 02:26:19,688
I'll shave you myself in the morning.
1171
02:26:20,855 --> 02:26:24,901
You'll look respectable for 50 million
of your fellow Americans.
1172
02:26:24,985 --> 02:26:29,864
Tomorrow... my life won't be worth
a nickel after tomorrow.
1173
02:26:31,491 --> 02:26:34,703
Come on! I saw this 19 times.
1174
02:26:36,121 --> 02:26:39,916
You've got a great home here,
for the rest of your life.
1175
02:26:40,000 --> 02:26:42,794
Nobody gets near you,
you're not going anywhere.
1176
02:26:42,877 --> 02:26:48,133
That's great. Beautiful.
Some deal I made.
1177
02:26:48,216 --> 02:26:51,261
You'll live like a king.
You'll be a hero.
1178
02:26:51,344 --> 02:26:54,055
You'll live better here
than most people outside.
1179
02:26:54,139 --> 02:26:55,932
Some deal!
1180
02:26:59,144 --> 02:27:02,647
Alive. Pentangeli is alive.
1181
02:27:04,649 --> 02:27:09,779
- How did they get their hands on him?
- Roth. He engineered it, Michael.
1182
02:27:10,905 --> 02:27:13,366
When Frankie went to make a deal with
the rosato brothers
1183
02:27:13,491 --> 02:27:15,535
they tried to kill him.
1184
02:27:15,618 --> 02:27:17,412
He thought you double—crossed him.
1185
02:27:18,872 --> 02:27:22,167
Our people with the detectives
said he was half dead, scared,
1186
02:27:22,292 --> 02:27:25,003
and shouted that you'd turned on him.
1187
02:27:25,086 --> 02:27:29,507
They already had him on possession,
bookmaking, murder one and more.
1188
02:27:31,301 --> 02:27:36,931
The FBI has him airtight.
He's on an army base, 24—hour guards.
1189
02:27:37,140 --> 02:27:42,020
We can't get to him. You've opened
yourself to five counts of perjury.
1190
02:27:44,356 --> 02:27:47,609
What about Fredo? What does he know?
1191
02:27:47,734 --> 02:27:50,278
He says he doesn't know anything,
and I believe him.
1192
02:27:51,321 --> 02:27:55,158
Roth, he played this one beautifully.
1193
02:28:02,999 --> 02:28:05,293
I'm going to talk to Fredo.
1194
02:28:44,833 --> 02:28:47,168
I haven't got a lot to say, Mike.
1195
02:28:49,170 --> 02:28:51,881
We have time.
1196
02:28:51,965 --> 02:28:54,509
I was kept pretty much in the dark.
1197
02:28:56,428 --> 02:28:58,680
I didn't know all that much.
1198
02:28:59,514 --> 02:29:04,185
What about now? Is there anything
you can help me out with?
1199
02:29:04,894 --> 02:29:06,771
Anything you can tell me now?
1200
02:29:09,107 --> 02:29:11,609
They've got pentangeli.
1201
02:29:26,499 --> 02:29:30,170
I didn't know
it was going to be a hit, Mike.
1202
02:29:30,253 --> 02:29:32,464
I swear to god I didn't know.
1203
02:29:35,508 --> 02:29:39,929
Johnny ola bumped into me
in Beverly Hills.
1204
02:29:41,723 --> 02:29:44,058
He said that he wanted to talk.
1205
02:29:46,269 --> 02:29:52,484
He said that you and roth
were in on a big deal together.
1206
02:29:55,153 --> 02:29:59,324
And that there was something in it
for me if I could help him out.
1207
02:29:59,449 --> 02:30:03,119
He said that you were being tough
on the negotiations
1208
02:30:03,203 --> 02:30:07,248
but if they could get a little help
and close the deal fast,
1209
02:30:09,334 --> 02:30:11,669
it would be good for the family.
1210
02:30:13,213 --> 02:30:17,300
And you believed that story?
You believed that?
1211
02:30:18,051 --> 02:30:21,763
He said there was something in it
for me, on my own!
1212
02:30:22,263 --> 02:30:26,392
- I've always taken care of you, Fredo.
- —taken care of me?
1213
02:30:27,685 --> 02:30:30,438
You're my kid brother!
You take care of me?
1214
02:30:31,439 --> 02:30:35,693
Did you ever think about that?
Did you ever once think about that?
1215
02:30:36,694 --> 02:30:40,907
"Send Fredo off to do this,
send Fredo off to do that!"
1216
02:30:41,449 --> 02:30:45,870
"Let Fredo take care of some
Mickey mouse nightclub somewhere."
1217
02:30:45,954 --> 02:30:48,790
"Let Fredo fetch somebody
at the airport!"
1218
02:30:49,290 --> 02:30:52,377
I'm your older brother,
but was stepped over!
1219
02:30:52,585 --> 02:30:56,297
- It's the way pop wanted it.
- It's not the way I wanted it!
1220
02:30:57,006 --> 02:31:01,970
I can handle things, I'm smart!
Not like everybody says.
1221
02:31:02,053 --> 02:31:05,890
Like dumb. I'm smart
and I want respect!
1222
02:31:13,815 --> 02:31:16,943
Is there anything you can tell me
about this investigation?
1223
02:31:17,026 --> 02:31:18,653
Anything more?
1224
02:31:26,911 --> 02:31:32,792
The senate lawyer, questadt.
He belongs to roth.
1225
02:31:42,594 --> 02:31:44,345
Fredo,
1226
02:31:46,764 --> 02:31:49,309
you're nothing to me now.
1227
02:31:51,269 --> 02:31:53,605
Not a brother, not a friend.
1228
02:31:55,481 --> 02:31:58,401
I don't want to know you,
or what you do.
1229
02:31:59,652 --> 02:32:01,654
I don't want to see you at the hotels.
1230
02:32:02,822 --> 02:32:04,949
I don't want you near my house.
1231
02:32:07,285 --> 02:32:08,953
When you see our mother,
1232
02:32:09,037 --> 02:32:11,789
I want to know in advance,
so I won't be there.
1233
02:32:13,625 --> 02:32:15,209
You understand?
1234
02:32:24,927 --> 02:32:26,888
Mikey.
1235
02:32:33,603 --> 02:32:36,814
I don't want anything to happen to him
while my mother's alive.
1236
02:33:27,281 --> 02:33:29,826
There's more people
than at a ballgame in here.
1237
02:33:31,119 --> 02:33:34,163
- Hey, there's willi cicci!
- —frankie five—angels...
1238
02:33:54,517 --> 02:33:57,228
This committee will come to order!
1239
02:33:59,939 --> 02:34:02,734
- State your name, please.
- Frank pentangeli.
1240
02:34:02,817 --> 02:34:06,487
- Where were you born?
- Partinico, it's outside of palermo.
1241
02:34:06,571 --> 02:34:08,614
Where do you live now?
1242
02:34:08,948 --> 02:34:12,994
I live in an army barracks
with the FBI guys.
1243
02:34:15,246 --> 02:34:19,625
We have here a witness
that will further testify
1244
02:34:19,751 --> 02:34:21,586
to Michael corleone's rule
1245
02:34:21,669 --> 02:34:26,132
of a criminal empire
that controls all gambling.
1246
02:34:26,340 --> 02:34:31,220
This witness has had no buffer
between himself and Michael corleone.
1247
02:34:31,304 --> 02:34:34,557
He can corroborate enough charges
1248
02:34:34,640 --> 02:34:39,228
for us to recommend a charge
of perjury against Michael corleone.
1249
02:34:39,437 --> 02:34:41,439
- Senator.
- Thank you, chairman.
1250
02:34:42,815 --> 02:34:44,150
Mr. Pentangeli.
1251
02:34:45,568 --> 02:34:51,282
Mr. Pentangeli. Were you a member
of the corleone family?
1252
02:34:51,365 --> 02:34:56,162
Did you serve under caporegime,
Peter clemenza,
1253
02:34:56,245 --> 02:35:00,958
and under vito corleone,
also known as the godfather?
1254
02:35:06,839 --> 02:35:09,383
I never knew any godfather.
1255
02:35:12,053 --> 02:35:14,096
I have my own family.
1256
02:35:17,475 --> 02:35:20,144
Mr. Pentangeli, you...
1257
02:35:20,228 --> 02:35:24,357
You are contradicting
your own sworn statement.
1258
02:35:24,816 --> 02:35:28,027
I ask you again, sir,
here and now under oath...
1259
02:35:28,569 --> 02:35:32,865
Were you at any time a member
of a crime organization
1260
02:35:32,990 --> 02:35:34,826
led by Michael corleone?
1261
02:35:34,909 --> 02:35:37,912
I don't know nothing about that!
1262
02:35:40,915 --> 02:35:44,919
I was in the olive oil business
with his father
1263
02:35:45,044 --> 02:35:47,463
but that was a long time ago.
1264
02:35:48,631 --> 02:35:51,717
We have a sworn affidavit.
1265
02:35:53,302 --> 02:35:54,804
Your sworn affidavit,
1266
02:35:54,887 --> 02:35:57,723
that you murdered
on the orders of Michael corleone.
1267
02:35:58,015 --> 02:35:59,934
Do you deny this confession,
1268
02:36:00,017 --> 02:36:02,728
and do you realize
what will happen if you do?
1269
02:36:02,854 --> 02:36:06,065
The FBI guys promised me a deal
1270
02:36:06,148 --> 02:36:11,821
so I made up a lot of stuff about
Michael corleone, just to please them.
1271
02:36:11,904 --> 02:36:15,950
But it was all lies. Everything!
1272
02:36:16,617 --> 02:36:18,995
They kept saying,
1273
02:36:19,078 --> 02:36:24,250
"Michael corleone did this"
and "Michael corleone did that".
1274
02:36:25,418 --> 02:36:29,422
So I said, "yeah, sure. Why not?"
1275
02:36:29,630 --> 02:36:32,508
Mr. Corleone,
would you kindly identify
1276
02:36:32,592 --> 02:36:35,428
the gentleman sitting to your left?
1277
02:36:35,970 --> 02:36:37,930
I can answer that.
1278
02:36:38,472 --> 02:36:40,683
His name is Vincenzo pentangeli.
1279
02:36:41,684 --> 02:36:45,938
- Is he related to the witness?
- —he is, I believe, his brother.
1280
02:36:46,522 --> 02:36:51,068
- Will he come forward and be sworn?
- He doesn't understand English.
1281
02:36:51,277 --> 02:36:54,322
He came at his own expense
to aid his brother.
1282
02:36:55,114 --> 02:36:58,743
He's not under subpoena
and has an impeccable reputation.
1283
02:36:58,868 --> 02:37:02,663
- —He knows nothing about this?
- To my knowledge, nothing.
1284
02:37:02,747 --> 02:37:07,460
I'm going to find out what happened!
This committee is now adjourned.
1285
02:37:07,543 --> 02:37:09,754
- —The witness is excused.
- Senator!
1286
02:37:10,880 --> 02:37:14,467
Senator! This committee
owes an apology!
1287
02:37:15,092 --> 02:37:18,846
This committee owes an apology.
Apology, senator!
1288
02:37:46,624 --> 02:37:50,252
- Michael, excuse me.
- Hello, darling.
1289
02:37:51,128 --> 02:37:53,297
The children are outside. We're going.
1290
02:37:55,883 --> 02:37:58,427
What do you mean?
We're leaving tomorrow.
1291
02:37:59,387 --> 02:38:00,388
Rocco?
1292
02:38:02,890 --> 02:38:05,518
I'll be in my room, Mike.
1293
02:38:08,312 --> 02:38:10,606
Michael, I'm not going back to Nevada.
1294
02:38:11,232 --> 02:38:14,068
I brought the children
to say goodbye to you.
1295
02:38:17,905 --> 02:38:20,282
I'm very happy for you.
1296
02:38:20,366 --> 02:38:24,996
I always knew you were too smart
to let any of them beat you.
1297
02:38:26,497 --> 02:38:30,418
- Why don't you sit down?
- No, I'm not going to stay long.
1298
02:38:31,293 --> 02:38:33,921
There are some things
I'd like to talk to you about.
1299
02:38:35,131 --> 02:38:40,344
Things that have been on my mind,
changes I want to make.
1300
02:38:40,428 --> 02:38:43,389
I think it's too late
for changes, Michael.
1301
02:38:44,682 --> 02:38:49,186
- I wasn't going to say anything...
- What do you mean, "too late"?
1302
02:38:54,734 --> 02:38:57,319
What really happened with pentangeli?
1303
02:39:03,367 --> 02:39:07,496
- His brother came and helped him.
- I didn't even know he had a brother.
1304
02:39:08,539 --> 02:39:10,583
Where is he now?
1305
02:39:11,751 --> 02:39:14,295
He's on a plane, back to sicily.
1306
02:39:15,171 --> 02:39:17,506
All he had to do was show his face.
1307
02:39:19,383 --> 02:39:23,763
It was between the brothers, Kay.
I had nothing to do with it.
1308
02:39:31,896 --> 02:39:35,900
I don't want you going!
Not you, not the kids. No.
1309
02:39:36,984 --> 02:39:40,988
You're my wife and my children.
I love you and won't allow it.
1310
02:39:41,864 --> 02:39:46,035
You say you love me,
but talk about allowing me to leave!
1311
02:39:46,118 --> 02:39:50,039
Things between men and women
will not change.
1312
02:39:50,122 --> 02:39:54,210
You've become blind!
Look what's happened to us.
1313
02:39:54,293 --> 02:39:59,465
- Look what's happened to our son!
- Nothing's happened to him. He's fine!
1314
02:39:59,548 --> 02:40:02,676
- Anthony is not fine!
- I don't want to hear about it.
1315
02:40:02,760 --> 02:40:06,680
- Anthony is...
- I don't want to hear about it!
1316
02:40:08,224 --> 02:40:09,934
Over!
1317
02:40:22,363 --> 02:40:25,825
At this moment
I feel no love for you at all.
1318
02:40:26,992 --> 02:40:32,164
I never thought
that would ever happen, but it has.
1319
02:40:51,308 --> 02:40:53,310
We're leaving tomorrow.
1320
02:40:54,186 --> 02:40:57,398
Why don't you take the kids
back to their room?
1321
02:40:57,481 --> 02:41:03,237
- Michael, you haven't heard me.
- Kay, what do you want from me?
1322
02:41:03,612 --> 02:41:09,743
Do you expect me to let you go,
to let you take my children from me?
1323
02:41:10,828 --> 02:41:16,000
Don't you know me? Don't you know
that that's an impossibility?
1324
02:41:16,083 --> 02:41:20,129
That I'd use all my power
to keep that from happening?
1325
02:41:21,046 --> 02:41:23,340
Don't you know that?
1326
02:41:29,847 --> 02:41:34,560
In time, you'll feel differently.
1327
02:41:36,061 --> 02:41:38,898
You'll be glad I stopped you now.
1328
02:41:40,858 --> 02:41:42,860
I know that.
1329
02:41:44,862 --> 02:41:47,990
I know you blame me
for losing the baby.
1330
02:41:50,242 --> 02:41:51,285
Yes.
1331
02:41:52,536 --> 02:41:55,164
I know what that meant to you.
1332
02:41:57,333 --> 02:41:59,501
I'll make it up to you, Kay.
1333
02:42:00,336 --> 02:42:03,172
I swear
I'll make it up to you. I'll...
1334
02:42:04,506 --> 02:42:06,467
I'm going to change.
1335
02:42:07,718 --> 02:42:11,972
I'll change. I've learnt that I have
the strength to change.
1336
02:42:14,183 --> 02:42:17,144
Then you'll forget about
this miscarriage
1337
02:42:17,978 --> 02:42:22,775
and we'll have another child.
And we'll go on, you and I.
1338
02:42:24,276 --> 02:42:28,489
- We'll go on.
- Oh, Michael!
1339
02:42:29,615 --> 02:42:31,575
Michael, you are blind.
1340
02:42:33,535 --> 02:42:35,579
It wasn't a miscarriage.
1341
02:42:37,957 --> 02:42:39,667
It was an abortion.
1342
02:42:41,460 --> 02:42:46,715
An abortion, Michael.
Just like our marriage is an abortion.
1343
02:42:47,549 --> 02:42:50,803
Something that's unholy and evil!
1344
02:42:52,471 --> 02:42:54,765
I didn't want your son, Michael!
1345
02:42:55,766 --> 02:42:59,853
I wouldn't bring another one
of your sons into this world!
1346
02:43:01,563 --> 02:43:04,066
It was an abortion, Michael.
1347
02:43:04,191 --> 02:43:09,780
It was a son and I had it killed
because this must all end!
1348
02:43:11,490 --> 02:43:15,577
I know now that it's over.
I knew it then.
1349
02:43:16,829 --> 02:43:22,293
There would be no way, Michael,
no way you could ever forgive me.
1350
02:43:22,376 --> 02:43:27,047
Not with this sicilian thing
that's been going on for 2,000...
1351
02:43:34,888 --> 02:43:37,808
- You won't take my children.
- I will.
1352
02:43:37,891 --> 02:43:41,979
- You won't take my children!
- —they're my children too.
1353
02:45:08,857 --> 02:45:12,528
Fredo, give this to grandmother.
1354
02:47:27,246 --> 02:47:28,622
Don ciccio, it's tommasino.
1355
02:47:33,126 --> 02:47:36,213
Allow me the honor of
introducing someone.
1356
02:47:36,630 --> 02:47:39,424
My partner in america, in New York.
1357
02:47:40,008 --> 02:47:41,802
His name is vito corleone.
1358
02:47:42,678 --> 02:47:45,097
We'll send him olive oil from here.
1359
02:47:45,889 --> 02:47:47,432
To his company in america.
1360
02:47:52,145 --> 02:47:55,524
They're olive oil importers,
Don ciccio.
1361
02:48:05,158 --> 02:48:10,205
We'd like your blessing,
and your permission to start work.
1362
02:48:11,832 --> 02:48:14,960
Where is this young man
from New York?
1363
02:48:18,130 --> 02:48:21,550
Have him come closer.
1364
02:48:22,301 --> 02:48:25,137
I can't see him so good.
1365
02:48:32,144 --> 02:48:35,981
My respects, Don ciccio.
Give me your blessing.
1366
02:48:38,317 --> 02:48:39,943
Bless you!
1367
02:48:42,446 --> 02:48:43,822
What's your name?
1368
02:48:49,036 --> 02:48:51,997
You took the name of this town!
1369
02:48:52,706 --> 02:48:54,333
And what's your father's name?
1370
02:48:54,416 --> 02:48:58,128
His name was... Antonio andolini.
1371
02:48:58,712 --> 02:49:02,174
Louder, I don't hear so good.
1372
02:49:05,719 --> 02:49:09,014
My father's name was
Antonio andolini...
1373
02:49:09,139 --> 02:49:12,017
And this is for you!
1374
02:50:33,890 --> 02:50:36,017
Michael, say goodbye.
1375
02:51:39,706 --> 02:51:40,707
Hi, al.
1376
02:51:53,094 --> 02:51:55,597
Can I speak with you
for a second, Tom?
1377
02:52:04,105 --> 02:52:05,732
Tom, where's Mike?
1378
02:52:06,983 --> 02:52:08,860
Waiting for you to leave.
1379
02:52:11,738 --> 02:52:16,117
Can I talk with him?
—sorry, Fredo. No chance.
1380
02:52:16,660 --> 02:52:20,038
- Can I see him?
- He's in the boathouse.
1381
02:52:33,134 --> 02:52:35,595
Michael, it's Connie.
1382
02:52:56,908 --> 02:52:58,368
Michael...
1383
02:53:01,413 --> 02:53:04,165
I'd like to stay close to home now,
if it's all right.
1384
02:53:13,425 --> 02:53:14,551
Is Kay coming?
1385
02:53:27,606 --> 02:53:30,275
Fredo's in the house with mama.
1386
02:53:30,942 --> 02:53:34,654
He asked for you
and Tom said you wouldn't see him.
1387
02:53:38,408 --> 02:53:40,243
That's right.
1388
02:53:43,163 --> 02:53:45,957
Kids, why don't you go outside
for a while?
1389
02:53:50,170 --> 02:53:52,422
Please, I want to talk to you.
1390
02:54:03,934 --> 02:54:07,604
Michael, I hated you
for so many years.
1391
02:54:08,438 --> 02:54:13,860
I think I did things to myself,
to hurt myself, so that you'd know
1392
02:54:17,155 --> 02:54:19,282
that I could hurt you.
1393
02:54:25,413 --> 02:54:29,584
You were just being strong
for all of us, the way papa was.
1394
02:54:30,377 --> 02:54:32,212
And I forgive you.
1395
02:54:36,800 --> 02:54:38,760
Can't you forgive Fredo?
1396
02:54:39,803 --> 02:54:43,848
He's so sweet,
and helpless without you.
1397
02:54:50,772 --> 02:54:54,567
You need me.
I want to take care of you now.
1398
02:55:04,369 --> 02:55:06,037
Connie.
1399
02:56:48,306 --> 02:56:50,433
Tom, sit down.
1400
02:57:02,487 --> 02:57:05,907
Our friend and business partner,
hyman roth, is in the news.
1401
02:57:07,575 --> 02:57:11,329
- Did you hear about it?
- I hear that he's in Israel.
1402
02:57:12,872 --> 02:57:17,460
The high court in Israel
turned down his request to live there.
1403
02:57:17,544 --> 02:57:21,339
His passport's been invalidated,
except to return here.
1404
02:57:21,422 --> 02:57:23,800
He landed in Buenos Aires yesterday.
1405
02:57:24,467 --> 02:57:27,554
He offered them a million dollars
if they'd let him live there.
1406
02:57:29,347 --> 02:57:33,351
- They turned him down.
- He's going to try Panama.
1407
02:57:33,434 --> 02:57:35,520
Panama won't take him.
1408
02:57:35,603 --> 02:57:37,772
Not for a million,
not for ten million.
1409
02:57:38,356 --> 02:57:42,277
His condition is reported as terminal.
He's only got six months left.
1410
02:57:43,361 --> 02:57:46,364
He's had the same heart attack
for 20 years.
1411
02:57:46,573 --> 02:57:48,283
That plane goes to Miami.
1412
02:57:48,366 --> 02:57:50,535
That's right.
That's where I want it met.
1413
02:57:51,744 --> 02:57:53,163
Impossible.
1414
02:57:53,246 --> 02:57:57,167
They'll turn him over to the
internal revenue, customs and FBI.
1415
02:57:57,375 --> 02:58:00,420
It's not impossible.
Nothing's impossible.
1416
02:58:00,545 --> 02:58:02,189
It would be
like trying to kill the president.
1417
02:58:02,213 --> 02:58:06,092
- There's no way we can get to him!
- Tom, you surprise me.
1418
02:58:09,596 --> 02:58:13,141
If anything in this life is certain,
1419
02:58:13,224 --> 02:58:16,477
if history has taught us anything,
1420
02:58:16,603 --> 02:58:18,438
it's that you can kill anyone.
1421
02:58:24,485 --> 02:58:28,865
- Rocco?
- Difficult. Not impossible.
1422
02:58:29,699 --> 02:58:31,451
Good.
1423
02:58:33,786 --> 02:58:37,457
Why did you ask me
if something was wrong when I came in?
1424
02:58:41,169 --> 02:58:43,046
I thought you were going to tell me
1425
02:58:43,129 --> 02:58:47,008
that you were moving your family
to Vegas
1426
02:58:48,468 --> 02:58:49,802
and that you'd been offered
1427
02:58:49,886 --> 02:58:52,305
the vice presidency
of the houstan hotels there.
1428
02:58:54,474 --> 02:58:55,808
I thought you'd tell me that.
1429
02:58:55,892 --> 02:58:58,478
Must I tell you every offer
I turn down?
1430
02:59:03,524 --> 02:59:06,277
- Lets do business.
- All right.
1431
02:59:08,112 --> 02:59:10,782
Just consider this, Michael.
Just consider it.
1432
02:59:12,408 --> 02:59:14,118
Roth and the rosatos are on the run.
1433
02:59:14,202 --> 02:59:16,496
Are they worth it,
are they strong enough?
1434
02:59:17,497 --> 02:59:22,418
Is it worth it? You've won.
Do you want to wipe everybody out?
1435
02:59:22,502 --> 02:59:26,005
I don't feel I have to
wipe everybody out, Tom.
1436
02:59:26,089 --> 02:59:27,882
Just my enemies, that's all.
1437
02:59:35,515 --> 02:59:38,393
Are you with me in these things,
or what?
1438
02:59:40,520 --> 02:59:42,772
Because if not,
you can take your wife,
1439
02:59:42,855 --> 02:59:45,358
your family and your mistress
1440
02:59:46,067 --> 02:59:48,444
and move them all to Las Vegas.
1441
02:59:52,323 --> 02:59:55,910
Why do you hurt me, Michael?
I've always been loyal to you.
1442
02:59:55,994 --> 02:59:57,370
What is this?
1443
03:00:01,874 --> 03:00:03,710
So... you're staying?
1444
03:00:05,753 --> 03:00:07,922
Yes, I'm staying.
1445
03:00:10,633 --> 03:00:12,552
What do you want me to do?
1446
03:00:13,177 --> 03:00:15,221
Hey, Anthony.
1447
03:00:15,596 --> 03:00:20,435
How would you like it if I taught you
how to catch the really big fish?
1448
03:00:20,560 --> 03:00:22,895
- Would you like that?
- Okay.
1449
03:00:23,104 --> 03:00:25,606
You know, when I was your age,
1450
03:00:26,232 --> 03:00:28,234
I went out fishing
1451
03:00:28,318 --> 03:00:33,114
with all my brothers
and my father. Everybody.
1452
03:00:34,324 --> 03:00:37,368
I was the only one that caught a fish.
1453
03:00:38,745 --> 03:00:42,290
Nobody else could catch one.
Do you know how I did it?
1454
03:00:44,542 --> 03:00:48,254
Every time I put the line in the water
I said a hail Mary
1455
03:00:48,338 --> 03:00:51,966
and every time I said a hail Mary,
I caught a fish.
1456
03:00:54,552 --> 03:00:58,014
Do you believe that? It's true.
That's the secret.
1457
03:01:00,808 --> 03:01:02,643
Do you want to try it out on the lake?
1458
03:01:02,727 --> 03:01:04,270
Okay.
1459
03:01:06,356 --> 03:01:07,565
What else have you got?
1460
03:01:34,175 --> 03:01:36,761
Everything will be okay.
1461
03:01:36,844 --> 03:01:40,056
- Did my brother go back?
- Yeah, don't worry.
1462
03:01:40,973 --> 03:01:45,853
He's ten times tougher than me,
my brother. He's old—fashioned.
1463
03:01:46,896 --> 03:01:50,358
He didn't want dinner,
just wanted to go home.
1464
03:01:50,441 --> 03:01:55,446
That's my brother! Nothing could get
him away from that two—mule town.
1465
03:01:55,530 --> 03:01:58,616
He could have been big here.
He could have had his own family.
1466
03:02:04,747 --> 03:02:06,666
Tom,
1467
03:02:07,291 --> 03:02:09,377
what do I do now?
1468
03:02:10,670 --> 03:02:12,672
Frankie.
1469
03:02:17,093 --> 03:02:20,680
You were always interested
in politics and history.
1470
03:02:22,723 --> 03:02:26,185
I remember you talking about Hitler
back in '33.
1471
03:02:26,269 --> 03:02:29,814
Yeah, I still read a lot.
I get good stuff in there.
1472
03:02:32,483 --> 03:02:34,986
You were around the old—timers,
1473
03:02:35,069 --> 03:02:38,239
who built the organization
of the families,
1474
03:02:38,322 --> 03:02:40,116
basing them on the old Roman legions,
1475
03:02:40,199 --> 03:02:43,870
with "regimes," "capos"
and "soldiers".
1476
03:02:44,912 --> 03:02:48,958
- And it worked.
- —yeah, it worked.
1477
03:02:49,917 --> 03:02:53,463
Those were the great old days,
you know.
1478
03:02:53,546 --> 03:02:56,716
We was like the Roman empire.
1479
03:02:56,799 --> 03:03:00,136
The corleone family
was like the Roman empire.
1480
03:03:02,597 --> 03:03:04,682
Yeah,
1481
03:03:04,765 --> 03:03:06,976
it was once.
1482
03:03:11,522 --> 03:03:12,940
Frankie.
1483
03:03:23,534 --> 03:03:26,954
When a plot
against the emperor failed,
1484
03:03:28,289 --> 03:03:31,834
the plotters were always
given a chance
1485
03:03:33,794 --> 03:03:37,298
to let their families
keep their fortunes. Right?
1486
03:03:37,381 --> 03:03:39,592
Only the rich guys.
1487
03:03:39,717 --> 03:03:41,761
The little guys got knocked off
1488
03:03:41,844 --> 03:03:44,764
and all their estates
went to the emperors.
1489
03:03:44,847 --> 03:03:47,934
Unless they went home
and killed themselves,
1490
03:03:48,017 --> 03:03:49,894
then nothing happened.
1491
03:03:51,103 --> 03:03:55,441
And their families were taken care of.
1492
03:03:57,360 --> 03:04:00,196
That was a good break, a nice deal.
1493
03:04:01,030 --> 03:04:02,657
Yeah.
1494
03:04:03,533 --> 03:04:05,660
They went home
1495
03:04:06,869 --> 03:04:09,747
and sat in a hot bath
1496
03:04:09,830 --> 03:04:12,458
opened up their veins
1497
03:04:12,667 --> 03:04:15,336
and bled to death.
1498
03:04:16,546 --> 03:04:20,758
And sometimes they had a little party
before they did it.
1499
03:04:25,972 --> 03:04:29,684
Don't worry about anything,
Frankie five—angels.
1500
03:04:29,892 --> 03:04:33,062
Thanks, Tom. Thanks.
1501
03:04:51,622 --> 03:04:54,792
- See you, Tom.
- Addio, Frankie.
1502
03:05:05,720 --> 03:05:08,306
Kay. You have to go.
1503
03:05:10,600 --> 03:05:13,519
- So pretty...
- Kay, please hurry. He's coming.
1504
03:05:22,778 --> 03:05:26,574
Anthony. Kiss mama goodbye.
1505
03:05:29,035 --> 03:05:31,871
Anthony, kiss your mother goodbye!
1506
03:05:31,954 --> 03:05:36,459
Anthony, say goodbye to mama.
Anthony. I love you, Anthony.
1507
03:05:38,252 --> 03:05:40,338
Kay, please.
1508
03:05:43,633 --> 03:05:45,301
All right.
1509
03:05:58,898 --> 03:06:01,108
Mary, come here.
1510
03:06:08,407 --> 03:06:09,825
Anthony.
1511
03:06:09,909 --> 03:06:12,536
Anthony, please. Kiss me once.
1512
03:07:52,094 --> 03:07:53,804
Easy.
1513
03:08:00,060 --> 03:08:03,022
Anthony! Anthony!
1514
03:08:03,105 --> 03:08:06,150
- He's here, we're going fishing.
- —no!
1515
03:08:06,317 --> 03:08:09,028
Michael wants to take him to Reno now.
1516
03:08:09,695 --> 03:08:11,572
Shit!
1517
03:08:13,073 --> 03:08:15,910
Okay, kid, you have to go to Reno
with your pop.
1518
03:08:17,411 --> 03:08:21,373
- I'll take you fishing tomorrow, okay?
- Okay.
1519
03:08:25,169 --> 03:08:26,629
Hey, Anthony.
1520
03:08:26,754 --> 03:08:30,549
Listen, I'll catch one for you
in secret.
1521
03:08:34,470 --> 03:08:36,347
Let's go.
1522
03:09:15,636 --> 03:09:18,222
Mr. Roth, I must take you
into custody.
1523
03:09:18,305 --> 03:09:19,932
I understand.
1524
03:09:20,015 --> 03:09:23,102
What's your reaction
to the Israeli high court ruling?
1525
03:09:23,185 --> 03:09:26,021
I'm a retired investor on a pension.
1526
03:09:26,105 --> 03:09:31,235
I went to Israel to live there
as a Jew, in the twilight of my life.
1527
03:09:37,408 --> 03:09:40,369
Hey, Frankie! Come on out,
let's play some hearts.
1528
03:09:49,128 --> 03:09:50,796
Frankie!
1529
03:10:06,896 --> 03:10:09,732
Is it true you're worth
over $300 million?
1530
03:10:09,815 --> 03:10:13,485
I'm a retired investor
living on a pension.
1531
03:10:13,694 --> 03:10:17,239
I came home to vote
in the presidential election
1532
03:10:17,323 --> 03:10:20,868
because they wouldn't give me
an absentee ballot.
1533
03:10:33,297 --> 03:10:35,049
Jesus Christ.
1534
03:10:36,592 --> 03:10:41,388
Hail Mary, full of grace.
The lord is with thee.
1535
03:10:42,765 --> 03:10:45,267
Blessed art thou amongst women.
1536
03:10:46,226 --> 03:10:49,396
Blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
1537
03:10:50,397 --> 03:10:54,693
Holy Mary, mother of god,
pray for us sinners.
1538
03:11:37,778 --> 03:11:41,490
Hey! Everybody, pay attention.
This is my friend Carlo rizzi.
1539
03:11:42,533 --> 03:11:45,285
- You know my brother Fredo.
- Sure.
1540
03:11:45,369 --> 03:11:50,374
This is my stepbrother Tom,
and that's his girl Theresa.
1541
03:11:50,457 --> 03:11:53,585
This cute little thing
is my sister Connie.
1542
03:11:53,669 --> 03:11:56,547
Say hello to Carlo.
He's good—looking, isn't he?
1543
03:11:56,630 --> 03:11:58,173
Yes.
1544
03:11:58,257 --> 03:12:02,344
The droopy thing is Mike.
We call him Joe college.
1545
03:12:02,970 --> 03:12:06,765
Sit down. Talk to each other.
1546
03:12:06,974 --> 03:12:09,268
Hey, Mr. Einstein...
1547
03:12:12,438 --> 03:12:15,190
- —The cake.
- Sally, get in here!
1548
03:12:15,274 --> 03:12:17,443
-I was scared. Come on.
1549
03:12:18,027 --> 03:12:21,321
- Where's your father?
- Christmas shopping.
1550
03:12:21,405 --> 03:12:23,866
Let's see that thing.
1551
03:12:25,492 --> 03:12:27,411
That's nice!
1552
03:12:27,494 --> 03:12:30,998
- Should I put the candles on now?
- Yeah. You help her, Carlo.
1553
03:12:32,458 --> 03:12:35,627
- —What is that? Rum?
- Yeah.
1554
03:12:40,632 --> 03:12:44,011
Don't touch the antipasto
until pop sees it.
1555
03:12:44,219 --> 03:12:45,846
He's not ugly...
1556
03:12:52,436 --> 03:12:55,731
What do you think
of the nerve of those japs?
1557
03:12:55,814 --> 03:12:58,442
Bombing us on pop's birthday.
1558
03:12:58,525 --> 03:13:00,360
They didn't know
it was pop's birthday.
1559
03:13:02,237 --> 03:13:04,907
Not surprising after the oil embargo.
1560
03:13:04,990 --> 03:13:09,495
They've got no right dropping bombs!
Are you a jap—lover?
1561
03:13:09,578 --> 03:13:13,248
- 30,000 enlisted this morning.
- —bunch of saps...
1562
03:13:13,332 --> 03:13:16,960
- Why are they saps?
- Lets not talk about the war.
1563
03:13:18,003 --> 03:13:19,922
You talk to Carlo.
1564
03:13:21,882 --> 03:13:25,302
Only saps risk their lives
for strangers.
1565
03:13:25,385 --> 03:13:28,972
- That's pop talking.
- You're right, that's pop talking!
1566
03:13:29,056 --> 03:13:30,849
They risk their lives
for their country.
1567
03:13:30,933 --> 03:13:32,643
Country isn't your blood.
1568
03:13:32,726 --> 03:13:38,565
- I don't feel that way.
- Then quit college and join the army!
1569
03:13:38,649 --> 03:13:40,150
I did.
1570
03:13:41,360 --> 03:13:43,028
I've enlisted in the marines.
1571
03:13:46,657 --> 03:13:49,910
- Why didn't you come to us?
- What do you mean?
1572
03:13:49,993 --> 03:13:54,331
- Pop managed to get you a deferment.
- I didn't ask for it.
1573
03:13:54,998 --> 03:13:56,625
I didn't want it.
1574
03:13:58,335 --> 03:14:00,838
Come on! Knock it off!
1575
03:14:00,921 --> 03:14:04,675
- Punk!
- Sonny, sit down.
1576
03:14:07,469 --> 03:14:10,681
Mommy, daddy's fighting again!
1577
03:14:14,226 --> 03:14:16,478
Go and show Carlo the tree.
1578
03:14:27,197 --> 03:14:28,699
Nice.
1579
03:14:30,409 --> 03:14:32,119
Nice.
1580
03:14:32,786 --> 03:14:35,414
Break your father's heart
on his birthday.
1581
03:14:36,540 --> 03:14:39,543
That's swell, Mike. Congratulations.
1582
03:14:39,626 --> 03:14:41,545
Don't encourage him!
1583
03:14:41,628 --> 03:14:44,339
Get me a drink. Go on!
1584
03:14:48,343 --> 03:14:51,847
You don't understand.
Your father has plans for you.
1585
03:14:51,930 --> 03:14:56,143
Many times he and I have talked
about your future.
1586
03:14:57,936 --> 03:14:59,897
You've talked to my father
about my future?
1587
03:15:03,025 --> 03:15:07,154
- My future.
- Mikey, he has high hopes for you.
1588
03:15:07,571 --> 03:15:12,993
- I have my own plans for my future.
- Did you go to college to get stupid?
1589
03:15:13,076 --> 03:15:14,995
He's here!
1590
03:15:16,872 --> 03:15:18,498
Come on.
1591
03:15:21,168 --> 03:15:22,753
Stupid!
1592
03:15:40,437 --> 03:15:42,648
Surprise!
1593
03:15:45,734 --> 03:15:51,573
For he's a jolly good fellow
for he's a jolly good fellow
1594
03:15:51,698 --> 03:15:55,452
that nobody can deny
nobody can deny...
118936