All language subtitles for Supernatural.S12E22.AVS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,132 Hands where I can see 'em. 2 00:00:01,133 --> 00:00:03,133 Is that you, Roy? Which makes you Walt. 3 00:00:06,974 --> 00:00:08,340 Sam: Jody Mills is good people, 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,909 and she'll give you a place to crash 5 00:00:09,911 --> 00:00:11,443 until you get back on your feet. 6 00:00:11,445 --> 00:00:13,512 If only you'd been as ruthless as I hoped. 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,148 - Now what? - Let's begin. 8 00:00:15,149 --> 00:00:17,482 Mr. Ketch: I do have to hand it to Lady Bevell. 9 00:00:17,484 --> 00:00:20,051 Your treatment's been most successful. 10 00:00:20,053 --> 00:00:22,454 [ Glass shatters, gunshots ] 11 00:00:22,456 --> 00:00:23,922 [ Dean groans ] 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,160 - Stay where you are. - Hey! 13 00:00:28,162 --> 00:00:30,595 - I was talking to you. - Mom? 14 00:00:30,597 --> 00:00:34,065 I really wouldn't move. She will shoot you. 15 00:00:34,067 --> 00:00:36,034 - Where do you think you're going? - Ketch. 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,904 Your bunker is an excellent fortress. 17 00:00:38,906 --> 00:00:40,872 An even better tomb. 18 00:00:40,874 --> 00:00:43,241 We've rejiggered the locks, we've shut off the water, 19 00:00:43,243 --> 00:00:44,676 and once we leave, 20 00:00:44,678 --> 00:00:47,245 the pumps that bring in the air shall reverse. 21 00:00:47,247 --> 00:00:49,815 Your oxygen should be gone in... 22 00:00:49,817 --> 00:00:52,350 two days, maybe three. 23 00:00:52,352 --> 00:00:53,985 Come along, Mary. 24 00:00:54,922 --> 00:00:56,288 [ Bolt locks ] 25 00:00:56,290 --> 00:00:57,756 No! 26 00:00:57,758 --> 00:00:59,858 [ Bunker powering down ] 27 00:01:03,230 --> 00:01:04,663 [ Faucet knob squeaks ] 28 00:01:04,665 --> 00:01:08,233 [ Thunder rumbling ] 29 00:01:08,235 --> 00:01:10,368 [ Thunderclap ] 30 00:01:10,370 --> 00:01:13,605 ♪ 31 00:01:31,658 --> 00:01:35,493 ♪ 32 00:01:35,495 --> 00:01:37,362 [ Knob squeaks ] 33 00:01:39,933 --> 00:01:41,600 [ Cellphone beeps ] 34 00:01:48,308 --> 00:01:51,509 [ Thunder rumbling ] 35 00:01:58,218 --> 00:02:00,418 [ Beep ] 36 00:02:00,420 --> 00:02:01,786 [ Beep ] 37 00:02:01,788 --> 00:02:04,189 [ Beep ] [ Engine starts ] 38 00:02:04,191 --> 00:02:06,892 ♪ 39 00:02:06,894 --> 00:02:10,894 ♪ Supernatural 12x22 ♪ Who We Are Original Air Date on May 18, 2017 40 00:02:10,895 --> 00:02:15,395 == sync, corrected by elderman == @elder_man 41 00:02:15,469 --> 00:02:17,802 [ Switch clanks ] All right. The garage? 42 00:02:17,804 --> 00:02:20,739 Doors are warded and the walls are reinforced steel. 43 00:02:20,741 --> 00:02:23,041 Okay. Um, you know, maybe we could get out through the air vents. 44 00:02:23,043 --> 00:02:25,210 [ Scoffs ] You wouldn't get far. 45 00:02:25,212 --> 00:02:26,778 There are choke points in the duct system 46 00:02:26,780 --> 00:02:28,446 not even I could squeeze through. 47 00:02:28,448 --> 00:02:29,948 I say we kill her. 48 00:02:29,950 --> 00:02:31,383 I mean, you heard Ketch. 49 00:02:31,385 --> 00:02:33,485 Said we had about three days of air left. 50 00:02:33,487 --> 00:02:35,920 So if we ice her, maybe that buys us an extra day. 51 00:02:35,922 --> 00:02:37,288 I assure you, Dean, 52 00:02:37,290 --> 00:02:39,324 I'm an extraordinarily shallow breather. 53 00:02:39,326 --> 00:02:42,227 Hmm. All right. If we ever get out of here, 54 00:02:42,229 --> 00:02:44,295 I am the one who programmed your mother, 55 00:02:44,297 --> 00:02:46,931 which means that I am the only one who can undo it. 56 00:02:46,933 --> 00:02:50,735 And since I assume you want Mummy back, 57 00:02:50,737 --> 00:02:52,137 you need me. 58 00:02:52,139 --> 00:02:54,572 [ Air pumps whirring ] 59 00:02:54,574 --> 00:02:57,542 You believe her? I don't know. 60 00:02:57,544 --> 00:02:59,010 Look, if she's lying, sure, we take her out. 61 00:02:59,012 --> 00:03:00,879 But Mom is still out there, brainwashed. 62 00:03:00,881 --> 00:03:03,148 If she's telling the truth, then we do need her. 63 00:03:05,052 --> 00:03:07,352 All right, you're so smart, how do we get out of here? 64 00:03:07,354 --> 00:03:09,354 The only way out is to pull the manual override. 65 00:03:09,356 --> 00:03:11,423 Is that a thing? Oh, it is. 66 00:03:11,425 --> 00:03:14,426 But it's outside the bunker, where we can't reach it. 67 00:03:14,428 --> 00:03:16,628 Awesome. 68 00:03:16,630 --> 00:03:18,430 Wait a second, guys. 69 00:03:18,432 --> 00:03:20,265 We're in a giant vault 70 00:03:20,267 --> 00:03:23,134 loaded down with -- with occult books and lore. 71 00:03:23,136 --> 00:03:24,669 There's gotta be something somewhere in here -- 72 00:03:24,671 --> 00:03:26,071 an item or a spell -- 73 00:03:26,073 --> 00:03:28,873 some hoodoo that can reverse the lockdown. 74 00:03:32,646 --> 00:03:36,081 [ Air pumps continue whirring ] 75 00:03:36,083 --> 00:03:38,716 I think I got something. 76 00:03:38,718 --> 00:03:40,685 “When the Romani people were forced to assimilate in Europe, 77 00:03:40,687 --> 00:03:42,720 “the, uh, the Roma used a spell, 78 00:03:42,722 --> 00:03:44,823 “the Abrogation ritual, as an act of rebellion 79 00:03:44,825 --> 00:03:46,424 “against their persecutors. 80 00:03:46,426 --> 00:03:50,095 “The Devla turns back complex mechanical processes, 81 00:03:50,097 --> 00:03:52,197 resets equipment, machinery.” 82 00:03:52,199 --> 00:03:54,165 What's it take? Seems like pretty basic ingredients. 83 00:03:54,167 --> 00:03:56,301 Nothing we don't already have. 84 00:03:56,303 --> 00:03:58,403 Oh. What? 85 00:03:58,405 --> 00:04:01,906 The mechanisms “must be anointed with the blood of virgins.” 86 00:04:05,178 --> 00:04:08,746 Not even close. 87 00:04:08,748 --> 00:04:10,915 All right, well, then, I guess we keep lookin'. 88 00:04:10,917 --> 00:04:13,151 Or we fake it. Excuse me? 89 00:04:13,153 --> 00:04:14,719 We fake it. 90 00:04:14,721 --> 00:04:16,855 I mean, I've read half a dozen purification rituals 91 00:04:16,857 --> 00:04:18,389 in the last hour. 92 00:04:18,391 --> 00:04:20,792 If we used one of those on -- on our blood... 93 00:04:20,794 --> 00:04:23,161 Then what? Revirginize it? 94 00:04:23,163 --> 00:04:24,629 Maybe. 95 00:04:24,631 --> 00:04:27,198 So we purify the blood, then do the spell. 96 00:04:27,200 --> 00:04:30,368 Two-step, hybrid magic. 97 00:04:30,370 --> 00:04:33,605 [ Sam speaking foreign language ] 98 00:04:38,678 --> 00:04:40,678 [ Speaks foreign language ] 99 00:04:40,680 --> 00:04:42,747 [ Whoosh ] 100 00:04:42,749 --> 00:04:44,549 All right, that's step one. 101 00:04:44,551 --> 00:04:46,284 Step two, you're up. 102 00:04:46,286 --> 00:04:47,886 Fármichi, fármichi, 103 00:04:47,888 --> 00:04:50,889 mashuna parra, mashuna parra. 104 00:04:50,891 --> 00:04:54,092 [ Rumbling ] 105 00:04:55,962 --> 00:04:58,930 [ Loud clanks, electricity crackling ] 106 00:04:58,932 --> 00:05:00,398 It's working. 107 00:05:00,400 --> 00:05:02,167 It's working! 108 00:05:02,169 --> 00:05:05,370 [ Bunker powering up ] 109 00:05:07,140 --> 00:05:09,874 [ Electricity continues crackling ] 110 00:05:09,876 --> 00:05:13,344 [ Bunker powering down ] 111 00:05:13,346 --> 00:05:15,480 No. [ Sighs ] 112 00:05:15,482 --> 00:05:17,882 No. What happened? 113 00:05:17,884 --> 00:05:20,718 Ketch! He knew we'd... [ Exhales sharply ] 114 00:05:20,720 --> 00:05:22,820 He must've put some kind of mystical dampener 115 00:05:22,822 --> 00:05:25,089 on the bunker's lockdown. 116 00:05:25,091 --> 00:05:26,791 Magic won't work. 117 00:05:26,793 --> 00:05:28,293 [ Air pumps whirring ] 118 00:05:28,295 --> 00:05:30,895 [ Sighs ] 119 00:05:32,332 --> 00:05:35,433 Okay, we have... exhausted brains, 120 00:05:35,435 --> 00:05:37,468 so I saw we try brawn. 121 00:05:37,470 --> 00:05:39,537 How? Walls. 122 00:05:39,539 --> 00:05:41,139 Now the garage, the Crow's Nest, 123 00:05:41,141 --> 00:05:43,308 these are all reinforced steel walls, right? 124 00:05:43,310 --> 00:05:46,044 But right here, that's nothing but concrete. 125 00:05:46,046 --> 00:05:47,946 And right there, that's an old sewer pipe, 126 00:05:47,948 --> 00:05:51,182 goes straight up to the surface...to the override. 127 00:05:51,184 --> 00:05:53,585 So wait a second. We're just gonna... 128 00:05:53,587 --> 00:05:55,053 Straight Shawshank this bitch. 129 00:05:55,055 --> 00:05:58,289 ♪ 130 00:06:00,293 --> 00:06:02,260 [ Loud clank, stone crumbles ] 131 00:06:02,262 --> 00:06:04,462 Goggles? Goggles. 132 00:06:15,642 --> 00:06:17,208 [ Grunts ] 133 00:06:19,746 --> 00:06:22,213 [ Pickaxes clatter ] Yeah. 134 00:06:22,215 --> 00:06:25,350 [ Both breathing heavily ] 135 00:06:27,287 --> 00:06:28,953 [ Groans ] Oh, yeah. 136 00:06:28,955 --> 00:06:31,689 [ Grunts ] 137 00:06:31,691 --> 00:06:33,124 We earned a break. 138 00:06:33,126 --> 00:06:35,360 Yeah. 139 00:06:35,362 --> 00:06:37,662 We'll get there. 140 00:06:37,664 --> 00:06:39,764 [ Sighs ] [ Mutters ] 141 00:06:39,766 --> 00:06:41,833 No. [ Bottle clinks ] 142 00:06:41,835 --> 00:06:44,202 No, we won't. 143 00:06:44,704 --> 00:06:46,371 [ Grunts ] 144 00:06:49,175 --> 00:06:50,675 [ Groans ] [ Groans ] 145 00:06:50,677 --> 00:06:53,878 We're not gonna hit dirt for three days. 146 00:06:53,880 --> 00:06:55,680 Two if we're lucky. 147 00:06:55,682 --> 00:06:57,415 [ Exhales sharply ] 148 00:06:57,417 --> 00:07:01,352 I know you feel it -- the air, it's thin. 149 00:07:01,354 --> 00:07:03,454 [ Inhales deeply ] 150 00:07:03,456 --> 00:07:05,490 And it's getting thinner. 151 00:07:05,492 --> 00:07:08,226 [ Air pumps continue whirring ] 152 00:07:08,228 --> 00:07:11,396 How did this happen? 153 00:07:13,233 --> 00:07:15,500 What part? 154 00:07:15,502 --> 00:07:18,703 All of it. 155 00:07:18,705 --> 00:07:21,973 Yeah. 156 00:07:21,975 --> 00:07:25,243 You know, it wasn't long ago, I thought we had it made. 157 00:07:25,245 --> 00:07:27,545 We saved the world. 158 00:07:27,547 --> 00:07:31,582 We got Cass back. We had Mom back. 159 00:07:33,386 --> 00:07:37,889 I mean, it wasn't perfect, but still, we had 'em. 160 00:07:37,891 --> 00:07:39,357 And now... 161 00:07:39,359 --> 00:07:41,592 Now they're all gone. 162 00:07:44,097 --> 00:07:47,632 And Mom, what they did to her... 163 00:07:51,604 --> 00:07:54,072 [ Scoffs ] I just fell for their company line. 164 00:07:54,074 --> 00:07:55,473 Man, I... 165 00:07:55,475 --> 00:07:57,842 [ Inhales deeply, exhales sharply ] 166 00:07:57,844 --> 00:08:00,978 I saw what they were doing, and I -- and I thought, 167 00:08:00,980 --> 00:08:05,083 Hunters on that scale, working together... 168 00:08:05,085 --> 00:08:07,719 how much good we can do. 169 00:08:09,522 --> 00:08:11,889 [ Scoffs ] 170 00:08:11,891 --> 00:08:14,092 And once I was in, I... 171 00:08:16,062 --> 00:08:18,162 I just followed. 172 00:08:19,999 --> 00:08:23,101 'Cause it was easy. 173 00:08:23,103 --> 00:08:24,969 Easier. 174 00:08:24,971 --> 00:08:26,838 Easier than what? 175 00:08:26,840 --> 00:08:30,274 Easier than leading. 176 00:08:37,884 --> 00:08:39,283 [ Rock thuds ] 177 00:08:39,285 --> 00:08:41,652 Is this how you pictured it? The end? 178 00:08:45,592 --> 00:08:47,325 Oh, you know it's not. 179 00:08:48,194 --> 00:08:51,295 I always thought we'd go out like... 180 00:08:51,297 --> 00:08:53,564 Butch and Sundance style. [ Chuckles ] 181 00:08:53,566 --> 00:08:55,266 Yeah. 182 00:08:56,469 --> 00:08:58,970 Blaze of glory. Blaze of glory. 183 00:08:58,972 --> 00:09:02,206 ♪ 184 00:09:04,677 --> 00:09:07,478 Son of a bitch. 185 00:09:07,480 --> 00:09:08,846 Hmm. 186 00:09:08,848 --> 00:09:10,815 You're lunatics. 187 00:09:10,817 --> 00:09:14,285 This is a colossally stupid idea. 188 00:09:14,287 --> 00:09:16,320 Yep. 189 00:09:16,322 --> 00:09:19,190 Big, beautiful, 190 00:09:19,192 --> 00:09:20,591 and dumb. 191 00:09:20,593 --> 00:09:22,059 I've had this thing for so long. 192 00:09:22,061 --> 00:09:23,861 Been waiting for the perfect moment to use it. 193 00:09:23,863 --> 00:09:25,396 The explosion could kill us all. 194 00:09:25,398 --> 00:09:27,398 You could bring the whole bloody place crashing down. 195 00:09:27,400 --> 00:09:28,866 [ Chuckles ] Yeah. Yeah. 196 00:09:28,868 --> 00:09:30,601 You're lunatics. 197 00:09:30,603 --> 00:09:33,504 Action movie-loving, cheeseburger-eating, 198 00:09:33,506 --> 00:09:37,008 moronic American lunatics. 199 00:09:38,111 --> 00:09:40,878 Okay, beautiful. 200 00:09:40,880 --> 00:09:43,748 Yippee ki-yay, mother -- 201 00:09:46,263 --> 00:09:49,298 [ Explosions ] 202 00:09:49,300 --> 00:09:51,800 [ Debris falling ] 203 00:09:51,802 --> 00:09:53,469 [ Flashlight clicks ] 204 00:09:54,638 --> 00:09:56,305 Dean? 205 00:09:58,175 --> 00:09:59,842 Dean! 206 00:10:01,912 --> 00:10:03,712 [ Coughs ] 207 00:10:08,319 --> 00:10:11,520 [ Stone crumbling ] 208 00:10:14,458 --> 00:10:17,559 ♪ 209 00:10:17,561 --> 00:10:20,796 [ Breathing heavily ] 210 00:10:21,699 --> 00:10:23,232 Dean? 211 00:10:23,234 --> 00:10:24,867 [ Grunts ] 212 00:10:30,341 --> 00:10:32,908 [ Coughs ] 213 00:10:32,910 --> 00:10:35,778 [ Panting ] 214 00:10:36,747 --> 00:10:39,915 [ Grunts, gasps ] 215 00:10:41,185 --> 00:10:42,518 [ Gasps ] 216 00:10:42,520 --> 00:10:45,721 [ Bunker powering up ] 217 00:10:46,257 --> 00:10:49,391 [ Machinery whirring ] 218 00:10:53,697 --> 00:10:56,064 [ Door creaks open ] 219 00:10:56,066 --> 00:10:59,301 ♪ 220 00:11:05,743 --> 00:11:08,210 [ Grunts, gasps ] 221 00:11:08,212 --> 00:11:09,945 Hey, lunatic. 222 00:11:14,051 --> 00:11:16,618 ♪ 223 00:11:16,620 --> 00:11:18,654 [ Brakes squeal ] 224 00:11:19,890 --> 00:11:21,490 [ Knock on door ] 225 00:11:24,228 --> 00:11:26,728 Mary? Hey, Jody. 226 00:11:26,730 --> 00:11:30,499 Uh... [ Sighs ] You got a sec? 227 00:11:33,404 --> 00:11:35,070 Yeah. 228 00:11:36,507 --> 00:11:38,674 Sam: Dead. [ Handcuff thuds ] 229 00:11:38,676 --> 00:11:40,776 Uh, dead. 230 00:11:43,948 --> 00:11:46,648 Wait, I got one. [ Cellphone dialing ] 231 00:11:48,152 --> 00:11:50,252 Garth? Hey. 232 00:11:50,254 --> 00:11:52,221 Oh, man. It's good to hear your voice. 233 00:11:52,223 --> 00:11:54,890 Listen, uh, those Brits I told you about, 234 00:11:54,892 --> 00:11:57,125 they've got a hit out on American Hunters. 235 00:11:57,127 --> 00:11:59,928 I'm guessing that goes double for werewolf hunters, so... 236 00:11:59,930 --> 00:12:01,396 No, I don't have time to explain. 237 00:12:01,398 --> 00:12:03,465 You and Bess need to get someplace safe. 238 00:12:03,467 --> 00:12:06,268 Okay? All right. 239 00:12:06,270 --> 00:12:08,003 Hey. [ Cellphone beeps ] 240 00:12:08,005 --> 00:12:09,705 Jody. 241 00:12:09,707 --> 00:12:11,373 [ Engine purring ] 242 00:12:11,375 --> 00:12:14,610 ♪ 243 00:12:18,249 --> 00:12:19,982 [ Door open ] Jody? 244 00:12:22,119 --> 00:12:24,786 Jody. Alex. 245 00:12:24,788 --> 00:12:27,656 Hey. Hey. Where is she? 246 00:12:33,364 --> 00:12:36,265 Hello, boys. 247 00:12:36,267 --> 00:12:38,967 When she clocked me out of the blue, I thought she was a demon. 248 00:12:38,969 --> 00:12:41,870 I had no idea that brainwashing could be so thorough. 249 00:12:41,872 --> 00:12:44,139 Jody, she... [ Inhales deeply ] 250 00:12:44,141 --> 00:12:45,941 I'm so sorry. 251 00:12:45,943 --> 00:12:47,643 It's not your fault. 252 00:12:47,645 --> 00:12:49,177 Fortunately, Alex came home. 253 00:12:49,179 --> 00:12:52,648 All I did was buy you time. You knocked her out. 254 00:12:52,650 --> 00:12:54,182 [ Inhales sharply ] 255 00:12:54,184 --> 00:12:55,717 [ Grunts ] 256 00:12:55,719 --> 00:12:58,854 [ Groans ] I'll get you something for the pain. 257 00:12:58,856 --> 00:13:00,889 Make it a double. 258 00:13:07,064 --> 00:13:08,630 Aw. 259 00:13:08,632 --> 00:13:11,500 You wanna play mother to my son? 260 00:13:11,502 --> 00:13:13,368 He's all yours. 261 00:13:14,638 --> 00:13:17,072 Dean... 262 00:13:17,074 --> 00:13:18,640 that's not your mom. 263 00:13:18,642 --> 00:13:20,075 What's the matter, Dean? 264 00:13:20,077 --> 00:13:22,210 Am I too different from the Mary you know? 265 00:13:24,882 --> 00:13:28,317 [ Front door opens ] Or too much the same? 266 00:13:28,319 --> 00:13:31,086 [ Front door closes ] Sam: Here she is. 267 00:13:31,088 --> 00:13:32,654 Do your thing. 268 00:13:32,656 --> 00:13:35,924 All right, you said you could fix her, so fix her. 269 00:13:35,926 --> 00:13:37,559 I, um... 270 00:13:37,561 --> 00:13:39,394 Well, I -- She lied. 271 00:13:39,396 --> 00:13:42,030 What? 272 00:13:42,032 --> 00:13:44,066 Mary's programming... 273 00:13:44,068 --> 00:13:45,901 It's permanent. 274 00:13:45,903 --> 00:13:47,903 But you said... 275 00:13:47,905 --> 00:13:50,238 You were going to kill me. 276 00:13:51,508 --> 00:13:54,443 The Mary that you know, the good Mary, 277 00:13:54,445 --> 00:13:58,880 she's hiding behind impenetrable psychic walls. 278 00:13:58,882 --> 00:14:01,750 And I'm afraid these walls... 279 00:14:01,752 --> 00:14:03,318 [ Scoffs ] 280 00:14:04,855 --> 00:14:07,656 Well, they can't be torn down with grenades. 281 00:14:10,060 --> 00:14:11,760 Your mother can't be saved. 282 00:14:11,762 --> 00:14:14,997 ♪ 283 00:14:17,935 --> 00:14:20,669 [ Gun cocks ] All right, “Lady,” time's up. 284 00:14:20,671 --> 00:14:22,671 We only kept you alive for one reason. 285 00:14:22,673 --> 00:14:24,406 Hey, guys. [ Cellphone vibrating ] 286 00:14:24,408 --> 00:14:27,442 Listen, uh, Ketch keeps callin' Mom's phone. 287 00:14:27,444 --> 00:14:29,745 I'll get it. 288 00:14:29,747 --> 00:14:31,279 Let it go to voicemail. 289 00:14:31,281 --> 00:14:32,848 [ Vibrating stops ] 290 00:14:32,850 --> 00:14:35,317 Let's take a nice little short walk to the backyard. 291 00:14:35,319 --> 00:14:37,652 This is not going to stop. 292 00:14:39,023 --> 00:14:41,990 Soon enough, they'll find out you're alive, and then... 293 00:14:41,992 --> 00:14:45,093 Well, if you want my advice -- run. 294 00:14:45,095 --> 00:14:46,495 We're not running. 295 00:14:46,497 --> 00:14:49,564 Well, then, you die. 296 00:14:49,566 --> 00:14:51,666 Or... 297 00:14:51,668 --> 00:14:53,135 Or what? 298 00:14:53,137 --> 00:14:55,837 Or we fight. 299 00:14:58,742 --> 00:15:01,543 Feet off the table, Jerry. 300 00:15:01,545 --> 00:15:03,612 Thanks. 301 00:15:03,614 --> 00:15:04,980 [ Knock on door ] 302 00:15:04,982 --> 00:15:06,782 That should be the last one. 303 00:15:08,819 --> 00:15:10,552 [ Front door opens ] 304 00:15:14,224 --> 00:15:16,391 Walt. Roy. [ Front door closes ] 305 00:15:17,428 --> 00:15:19,428 Well, damn. 306 00:15:19,430 --> 00:15:21,196 We haven't seen you guys since -- 307 00:15:21,198 --> 00:15:24,232 Since you killed us. No hard feelings. 308 00:15:25,936 --> 00:15:28,804 Uh, uh, please, get comfortable. 309 00:15:29,239 --> 00:15:31,406 Sure about this? 310 00:15:33,644 --> 00:15:36,678 You gonna tell us what we're doing here or what? 311 00:15:36,680 --> 00:15:38,580 Ah. Of course. Yeah. 312 00:15:38,582 --> 00:15:42,184 Um, so my -- my brother and I, we -- we, um... 313 00:15:46,323 --> 00:15:49,724 [ Sighs ] No, you know what? 314 00:15:49,726 --> 00:15:53,328 I called you here because people... 315 00:15:53,330 --> 00:15:59,034 um, our people, are being slaughtered. 316 00:15:59,036 --> 00:16:00,902 And we're next. 317 00:16:02,639 --> 00:16:04,339 The British Men of Letters, 318 00:16:04,341 --> 00:16:05,874 they came here because they thought they could do our job 319 00:16:05,876 --> 00:16:07,609 better than we could. 320 00:16:07,611 --> 00:16:10,145 And they hooked us with their flashy gear and their tech. 321 00:16:10,147 --> 00:16:12,681 Most of you had the good sense to turn 'em down. 322 00:16:12,683 --> 00:16:15,083 I didn't. 323 00:16:17,888 --> 00:16:21,523 They said they wanted the same thing we wanted, you know? 324 00:16:21,525 --> 00:16:23,058 A world free of monsters. 325 00:16:23,060 --> 00:16:25,961 That's not what they really wanted. 326 00:16:25,963 --> 00:16:28,263 They want control. 327 00:16:28,265 --> 00:16:29,664 They want to live in a world 328 00:16:29,666 --> 00:16:31,433 where they can sit in some office 329 00:16:31,435 --> 00:16:33,435 and decide who gets to live and who gets to die. 330 00:16:33,437 --> 00:16:34,870 And they've killed people. 331 00:16:34,872 --> 00:16:36,605 They've killed innocent people 332 00:16:36,607 --> 00:16:39,207 just because they got in the way. 333 00:16:39,209 --> 00:16:41,877 They think the ends justify the means. 334 00:16:41,879 --> 00:16:44,212 But we know better. 335 00:16:44,214 --> 00:16:47,115 We know hunting isn't just about killing. 336 00:16:47,117 --> 00:16:51,353 It's about doing what's right, even when it's hard. 337 00:16:51,355 --> 00:16:53,188 So we go by our gut, right? 338 00:16:53,190 --> 00:16:56,358 We play by our own rules, and that scares them. 339 00:16:56,360 --> 00:16:57,826 That's why they want us dead, 340 00:16:57,828 --> 00:16:59,694 'cause we're the one thing they can't control. 341 00:16:59,696 --> 00:17:01,429 So what do you want from us? 342 00:17:03,800 --> 00:17:06,568 I want you to follow me. 343 00:17:06,570 --> 00:17:08,970 Take the fight to them. 344 00:17:08,972 --> 00:17:11,339 To hit them before they hit us. 345 00:17:11,341 --> 00:17:14,943 We go in fast and hard and we fight 346 00:17:14,945 --> 00:17:18,613 and we beat them down until they give up 347 00:17:18,615 --> 00:17:20,882 or until they're dead. 348 00:17:20,884 --> 00:17:23,084 ♪ 349 00:17:23,086 --> 00:17:25,554 Look, they're well-trained and well-armed. 350 00:17:25,556 --> 00:17:28,156 Some of us might not make it back. 351 00:17:28,158 --> 00:17:29,624 But we will win. 352 00:17:29,626 --> 00:17:32,460 We will take down the bad guys 353 00:17:32,462 --> 00:17:36,198 because that's what we do. 354 00:17:38,435 --> 00:17:42,637 They're scared of us. Yeah. Good. 355 00:17:42,639 --> 00:17:45,040 They should be. 356 00:17:49,279 --> 00:17:52,881 ♪ 357 00:17:53,864 --> 00:17:55,697 Jody: You know where we're goin'? 358 00:17:55,699 --> 00:17:58,366 - Yep. -Gear up. We roll out in 10. 359 00:17:58,368 --> 00:17:59,801 Sam: You ready? Ooh. 360 00:17:59,803 --> 00:18:02,203 Oh, no. I'm not goin'. What? 361 00:18:02,205 --> 00:18:05,106 No, my leg busted up the way it is, I'm no good in a fight. 362 00:18:05,108 --> 00:18:07,042 I-I'll take a jacked up Dean Winchester 363 00:18:07,044 --> 00:18:10,145 over any 10 other Hunters any day. 364 00:18:10,147 --> 00:18:12,447 Yeah. 365 00:18:12,449 --> 00:18:14,349 I saw you. 366 00:18:14,351 --> 00:18:16,017 You're ready for this. 367 00:18:17,187 --> 00:18:19,521 You show those sons of bitches who's boss. 368 00:18:22,059 --> 00:18:24,526 What about you? What are you gonna do? 369 00:18:24,528 --> 00:18:27,996 I'm gonna save Mom. 370 00:18:31,301 --> 00:18:33,902 Look, if she's in there, 371 00:18:33,904 --> 00:18:37,772 if our real Mom is in there somewhere, 372 00:18:37,774 --> 00:18:40,875 then I'm gonna try and find her, bring her back. 373 00:18:44,114 --> 00:18:47,048 Okay, Donna's -- Waiting for me at a safe house. 374 00:18:47,050 --> 00:18:48,483 I should drive straight there, no stops. 375 00:18:48,485 --> 00:18:50,552 And you'll call me when this is all over. 376 00:18:50,554 --> 00:18:52,554 I got it. 377 00:18:52,556 --> 00:18:55,490 And, Jody -- I'll be careful. I promise. 378 00:18:55,492 --> 00:18:58,126 Not what I was gonna ask. 379 00:18:58,128 --> 00:19:00,495 Kick it in the ass. 380 00:19:07,037 --> 00:19:09,237 You got this. 381 00:19:11,374 --> 00:19:13,675 Come here. 382 00:19:13,677 --> 00:19:15,143 [ Pats back ] 383 00:19:15,145 --> 00:19:17,412 You come back. 384 00:19:17,414 --> 00:19:19,147 Promise. 385 00:19:19,149 --> 00:19:20,648 Bitch. 386 00:19:20,650 --> 00:19:22,350 [ Pats back ] 387 00:19:22,352 --> 00:19:24,719 Jerk. Yeah. 388 00:19:28,358 --> 00:19:30,758 ♪ 389 00:19:30,760 --> 00:19:32,427 [ Front door closes ] 390 00:19:33,497 --> 00:19:36,164 Okay, you got inside my Mom's head once before. 391 00:19:36,166 --> 00:19:38,233 What about me? You get me in? 392 00:19:38,235 --> 00:19:40,535 You? I... [ Sighs ] 393 00:19:41,104 --> 00:19:42,937 Perhaps. 394 00:19:42,939 --> 00:19:44,539 But I need my rig. 395 00:19:44,541 --> 00:19:46,941 Where is it? At the base. 396 00:19:48,245 --> 00:19:50,912 But I suppose with the right materials, 397 00:19:50,914 --> 00:19:54,215 I could cobble something together. 398 00:19:54,217 --> 00:19:56,351 [ Chuckles ] 399 00:19:56,353 --> 00:19:58,786 Dr. Hess: Target lists will be distributed shortly. 400 00:19:58,788 --> 00:20:01,089 In Phase Two, 401 00:20:01,091 --> 00:20:03,358 there are no restrictions. 402 00:20:03,360 --> 00:20:06,427 Family members, bystanders. 403 00:20:06,429 --> 00:20:09,264 Don't...leave...witnesses. 404 00:20:10,500 --> 00:20:12,167 That will be all. 405 00:20:15,839 --> 00:20:19,073 ♪ 406 00:20:24,681 --> 00:20:26,581 Paige, I need you to pull up 407 00:20:26,583 --> 00:20:28,383 the location of one of our assets, 408 00:20:28,385 --> 00:20:30,785 and I need you to keep it between us. 409 00:20:30,787 --> 00:20:33,621 Who? Mary Winchester. 410 00:20:33,623 --> 00:20:35,290 [ Typing ] 411 00:20:35,292 --> 00:20:37,458 She's in... 412 00:20:38,695 --> 00:20:41,863 [ Mouse button clicking ] 413 00:20:44,801 --> 00:20:47,402 Lebanon, Kansas. 414 00:20:47,404 --> 00:20:51,306 ♪ 415 00:20:51,308 --> 00:20:53,107 [ Handcuffs click ] 416 00:20:54,144 --> 00:20:56,211 [ Groans ] All right, where's the stuff you need? 417 00:20:56,213 --> 00:20:58,580 Should be in storage, next to the dungeon. 418 00:20:58,582 --> 00:21:00,014 Ah. [ Sighs ] 419 00:21:00,016 --> 00:21:02,116 Think I'm lettin' you out of my sight? 420 00:21:02,118 --> 00:21:05,720 Need I remind you that my organization left me to die? 421 00:21:05,722 --> 00:21:09,057 At this point, I'm not on anyone's side but my own. 422 00:21:09,059 --> 00:21:13,361 So I help you try to save your mother, 423 00:21:13,363 --> 00:21:16,164 and when the dust clears... 424 00:21:16,166 --> 00:21:17,966 What? I let you go? 425 00:21:17,968 --> 00:21:21,369 I'd like to see my son again. 426 00:21:22,939 --> 00:21:25,540 I'm not asking for a pass. 427 00:21:25,542 --> 00:21:28,509 I'm asking for a head start. 428 00:21:33,283 --> 00:21:36,517 ♪ 429 00:21:45,262 --> 00:21:48,496 ♪ 430 00:21:55,005 --> 00:21:57,672 These electrodes sync your Delta waves with Mary's 431 00:21:57,674 --> 00:21:59,607 forming a psychic link. 432 00:21:59,609 --> 00:22:02,277 But to enter her psyche will take a certain measure 433 00:22:02,279 --> 00:22:05,313 of concentration and skill. [ Knobs clicking ] 434 00:22:05,315 --> 00:22:07,015 And as there's no time to teach you how to reach 435 00:22:07,017 --> 00:22:09,684 the necessary therapeutic dreamstate, 436 00:22:09,686 --> 00:22:13,254 I'm banking on this. [ Machine humming ] 437 00:22:13,256 --> 00:22:17,759 Hypnotic agents laced with a potent sedative. 438 00:22:19,829 --> 00:22:22,864 Ah. 439 00:22:22,866 --> 00:22:26,534 It's enough to knock an elephant on its trunk. 440 00:22:30,807 --> 00:22:33,408 [ Handcuff rattles ] [ Scoffs ] 441 00:22:33,410 --> 00:22:34,809 Really? 442 00:22:34,811 --> 00:22:37,945 Little insurance. You understand. 443 00:22:37,947 --> 00:22:39,547 This will hurt. 444 00:22:39,549 --> 00:22:42,150 You understand. 445 00:22:46,089 --> 00:22:47,455 [ Grunts ] 446 00:22:47,457 --> 00:22:50,425 [ Humming continues ] 447 00:22:50,427 --> 00:22:52,894 [ Groans ] 448 00:22:52,896 --> 00:22:54,729 [ Exhales sharply ] 449 00:22:54,731 --> 00:22:57,965 ♪ 450 00:23:13,917 --> 00:23:17,752 ♪ 451 00:23:51,855 --> 00:23:55,356 [ Crying ] 452 00:24:08,104 --> 00:24:11,305 [ Fussing ] 453 00:24:15,111 --> 00:24:17,645 Sam. 454 00:24:17,947 --> 00:24:20,014 [ Fusses ] 455 00:24:23,520 --> 00:24:25,720 [ Coos ] Shh, shh, shh, shh. 456 00:24:25,722 --> 00:24:27,822 [ Chuckles ] 457 00:24:32,328 --> 00:24:36,330 ♪ 458 00:24:36,332 --> 00:24:39,367 Dean, lunch is ready. 459 00:24:48,378 --> 00:24:50,344 Mom. 460 00:24:50,346 --> 00:24:52,947 We gotta get out of here, okay? 461 00:24:52,949 --> 00:24:55,249 You need to come with me. 462 00:24:55,251 --> 00:24:57,885 Mom? 463 00:24:57,887 --> 00:25:00,254 Mom. 464 00:25:01,825 --> 00:25:04,392 Mom. 465 00:25:11,117 --> 00:25:15,052 ♪ 466 00:25:20,159 --> 00:25:21,859 Uhh! 467 00:25:23,562 --> 00:25:27,264 [ Tires screeching ] 468 00:25:27,266 --> 00:25:29,566 [ Gunfire ] 469 00:25:29,568 --> 00:25:32,736 [ Alarm blaring ] 470 00:25:33,539 --> 00:25:35,205 What is happening out there? 471 00:25:35,207 --> 00:25:36,707 Perimeter's breached. 472 00:25:39,679 --> 00:25:41,145 Hunters. 473 00:25:41,147 --> 00:25:43,781 Gentlemen, ladies, 474 00:25:43,783 --> 00:25:46,083 you know what to do. 475 00:25:48,220 --> 00:25:50,154 [ Rapid gunfire ] Get down! 476 00:26:00,266 --> 00:26:02,566 Look, I know that they messed with your head, okay? 477 00:26:02,568 --> 00:26:05,836 I know it feels better in here. 478 00:26:05,838 --> 00:26:07,504 It feels safer. 479 00:26:07,506 --> 00:26:09,573 But I-I need you to hear me. 480 00:26:10,843 --> 00:26:14,111 I was thinking maybe we should take Sammy to the park later, 481 00:26:14,113 --> 00:26:15,612 before Daddy gets home. 482 00:26:15,614 --> 00:26:17,181 Sound good? 483 00:26:18,117 --> 00:26:19,883 Mom, look at me. 484 00:26:23,556 --> 00:26:26,623 [ Oven opens, closes ] 485 00:26:26,625 --> 00:26:28,359 You're choosing this. 486 00:26:28,361 --> 00:26:30,928 [ Singsongy ] Your favorite. 487 00:26:30,930 --> 00:26:32,596 Yes! 488 00:26:32,598 --> 00:26:34,465 After you eat. 489 00:26:39,138 --> 00:26:41,105 ♪ 490 00:26:41,107 --> 00:26:44,441 I only want good things for you, Dean. 491 00:26:44,443 --> 00:26:47,945 I'll never let anything bad happen to you. 492 00:26:53,452 --> 00:26:55,486 I hate you. 493 00:26:57,823 --> 00:27:01,525 ♪ 494 00:27:11,037 --> 00:27:13,804 [ Beep, explosion ] 495 00:27:13,806 --> 00:27:15,372 [ Canister clatters ] 496 00:27:15,374 --> 00:27:18,575 [ Hissing ] 497 00:27:20,846 --> 00:27:22,613 Sam: Go, go, go, go, go. 498 00:27:22,615 --> 00:27:23,914 [ Gunfire ] 499 00:27:23,916 --> 00:27:25,649 Go! Hurry! Hurry! 500 00:27:51,977 --> 00:27:55,212 ♪ 501 00:28:01,420 --> 00:28:04,121 [ Grunts ] Uhh! 502 00:28:04,990 --> 00:28:06,857 You lied to me. 503 00:28:08,594 --> 00:28:10,260 I was a kid. 504 00:28:13,399 --> 00:28:16,533 You promised you'd keep me safe. 505 00:28:18,003 --> 00:28:21,405 And then you make a deal with Azazel. 506 00:28:22,541 --> 00:28:24,041 Yeah, it saved Dad's life, 507 00:28:24,043 --> 00:28:26,310 but I'll tell you something else that happened. 508 00:28:26,312 --> 00:28:29,680 [ Voice breaking ] Because on November 2, 1983, 509 00:28:29,682 --> 00:28:34,952 old Yellow Eyes came waltzing in to Sammy's room 510 00:28:34,954 --> 00:28:36,386 because of your deal. 511 00:28:36,388 --> 00:28:40,591 [ Sam fussing ] 512 00:28:40,593 --> 00:28:44,194 [ Sam cooing ] 513 00:28:44,196 --> 00:28:46,230 You left us. 514 00:28:49,034 --> 00:28:52,202 Alone. [ Cooing ] 515 00:28:52,204 --> 00:28:54,304 'Cause Dad was just a shell. 516 00:28:55,674 --> 00:28:59,409 His perfect wife? Gone. 517 00:28:59,411 --> 00:29:03,013 Our perfect Mom, the perfect family... 518 00:29:03,015 --> 00:29:06,216 was gone. 519 00:29:06,218 --> 00:29:07,951 And I... 520 00:29:09,655 --> 00:29:13,090 I had to be... 521 00:29:13,092 --> 00:29:14,525 more than just a brother. 522 00:29:14,527 --> 00:29:19,596 I had to be a father and I had to be a mother, 523 00:29:19,598 --> 00:29:22,266 to keep him safe. 524 00:29:23,836 --> 00:29:26,036 And that wasn't fair. 525 00:29:27,673 --> 00:29:29,806 And I couldn't do it. 526 00:29:31,744 --> 00:29:34,044 And you wanna know what that was like? 527 00:29:38,684 --> 00:29:41,385 They killed the girl that he loved. 528 00:29:43,789 --> 00:29:46,790 He got possessed by Lucifer. 529 00:29:49,461 --> 00:29:51,862 They tortured him in Hell. 530 00:29:53,832 --> 00:29:55,699 And he lost his soul. 531 00:29:57,436 --> 00:29:58,902 His soul. 532 00:29:58,904 --> 00:30:02,439 [ Cooing ] 533 00:30:02,441 --> 00:30:04,841 All because of you. 534 00:30:04,843 --> 00:30:09,279 ♪ 535 00:30:09,281 --> 00:30:12,683 All of it was because of you. 536 00:30:14,520 --> 00:30:17,721 [ Beeping, humming ] 537 00:30:30,569 --> 00:30:32,669 I hate you. 538 00:30:37,643 --> 00:30:39,743 [ Voice breaking ] I hate you. 539 00:30:41,714 --> 00:30:44,848 And I love you. 540 00:30:55,027 --> 00:30:57,728 'Cause I can't -- I can't help it. 541 00:31:00,232 --> 00:31:03,367 You're my Mom. 542 00:31:06,739 --> 00:31:10,607 And I understand... 543 00:31:12,177 --> 00:31:15,779 ...'cause I have made deals to save the ones I love 544 00:31:15,781 --> 00:31:18,448 more than once. 545 00:31:19,418 --> 00:31:22,119 I forgive you. 546 00:31:27,926 --> 00:31:29,793 I forgive you. 547 00:31:32,398 --> 00:31:34,264 For all of it. 548 00:31:35,768 --> 00:31:38,669 Everything. 549 00:31:41,240 --> 00:31:44,641 On the other side of this, 550 00:31:44,643 --> 00:31:47,744 we can start over, okay? 551 00:31:47,746 --> 00:31:51,848 You, me, Sam. 552 00:31:51,850 --> 00:31:56,687 We can get it right this time. But I need you to fight. 553 00:31:56,689 --> 00:31:58,422 Right now, I need you to fight. 554 00:31:58,424 --> 00:32:01,491 I need you -- I need you to look at me, Mom. 555 00:32:01,493 --> 00:32:04,594 I need you to really look at me and see me. 556 00:32:08,600 --> 00:32:10,967 Mom, I need you to see me. 557 00:32:14,073 --> 00:32:16,440 Please. 558 00:32:26,285 --> 00:32:29,519 ♪ 559 00:32:32,324 --> 00:32:34,458 Dean? 560 00:32:34,460 --> 00:32:37,227 Mom. 561 00:32:39,031 --> 00:32:40,597 [ Tape rips ] 562 00:32:40,599 --> 00:32:43,800 [ Switches clicking ] 563 00:32:51,643 --> 00:32:54,745 No. Oh, yes. 564 00:33:01,420 --> 00:33:04,654 ♪ 565 00:33:14,633 --> 00:33:16,900 [ Bones crack ] [ Grunts ] 566 00:33:18,237 --> 00:33:19,669 Aah! 567 00:33:19,671 --> 00:33:21,972 Oh, what? Thought you'd get your Mum back? 568 00:33:21,974 --> 00:33:24,040 Sorry, Dean. Not how this ends. 569 00:33:24,042 --> 00:33:27,744 This ends with me ending you. 570 00:33:30,149 --> 00:33:32,749 I'm gonna kill you. You won't, 571 00:33:32,751 --> 00:33:35,952 but I'd very much enjoy it if you tried. 572 00:33:39,224 --> 00:33:42,292 [ Grunting ] [ Laughs ] 573 00:33:44,296 --> 00:33:47,531 ♪ 574 00:33:49,935 --> 00:33:52,502 You want to know what your mother said about you, Dean? 575 00:33:52,504 --> 00:33:57,140 All those long days and even longer nights 576 00:33:57,142 --> 00:33:59,910 out on the road, hunting? 577 00:33:59,912 --> 00:34:02,446 Hmm? [ Grunts ] 578 00:34:02,448 --> 00:34:04,714 Absolutely nothing. 579 00:34:07,352 --> 00:34:08,752 [ Groans ] 580 00:34:08,754 --> 00:34:11,388 Ah. This is fun. 581 00:34:11,857 --> 00:34:13,990 [ Growls, grunts ] 582 00:34:17,563 --> 00:34:20,797 ♪ 583 00:34:21,433 --> 00:34:24,067 [ Keypad chirps ] 584 00:34:24,069 --> 00:34:26,603 [ Grunts ] Hey! 585 00:34:27,239 --> 00:34:28,672 [ Door beeps, locks ] 586 00:34:28,674 --> 00:34:30,574 I got this. Yeah. 587 00:34:35,080 --> 00:34:37,414 Ah! [ Grunts ] 588 00:34:42,688 --> 00:34:45,622 [ Growls ] [ Groaning ] 589 00:34:52,698 --> 00:34:55,065 [ Groaning ] 590 00:34:55,067 --> 00:34:58,068 When you left us alone in the bunker, 591 00:34:58,070 --> 00:35:00,003 man, I knew you were psycho, 592 00:35:00,005 --> 00:35:02,305 but I didn't think you were stupid. 593 00:35:02,307 --> 00:35:05,609 I may be many things... 594 00:35:05,611 --> 00:35:09,412 [ Gun cocks ] ...but I'm not stupid. 595 00:35:09,414 --> 00:35:12,649 ♪ 596 00:35:19,224 --> 00:35:21,491 [ Gunshot ] [ Grunts ] 597 00:35:22,661 --> 00:35:24,961 [ Gasps ] 598 00:35:30,135 --> 00:35:32,536 Mom? Mary. 599 00:35:38,143 --> 00:35:39,476 [ Exhales sharply ] 600 00:35:39,478 --> 00:35:41,545 Ah. 601 00:35:47,853 --> 00:35:51,187 I... [ Grunts ] 602 00:35:52,891 --> 00:35:55,759 I knew you were a killer. 603 00:35:57,896 --> 00:36:00,830 You both are. 604 00:36:00,832 --> 00:36:03,767 You're right. 605 00:36:14,246 --> 00:36:16,112 Whatever it takes -- open a portal. 606 00:36:16,114 --> 00:36:19,282 Just get me the hell out of here. 607 00:36:19,284 --> 00:36:21,384 Man: I'm afraid we don't have the resources 608 00:36:21,386 --> 00:36:24,688 for an extraction at this moment. 609 00:36:24,690 --> 00:36:27,057 [ Explosion ] 610 00:36:27,059 --> 00:36:29,392 Don't! Don't. 611 00:36:29,394 --> 00:36:33,096 ♪ 612 00:36:33,098 --> 00:36:34,998 Listen, Dean -- 613 00:36:35,000 --> 00:36:36,299 It's Sam. 614 00:36:36,301 --> 00:36:39,169 And you must be Hess, I trust. 615 00:36:39,171 --> 00:36:41,371 You're in charge of this whole operation? 616 00:36:41,373 --> 00:36:44,274 Or, uh, what's left of it? 617 00:36:44,276 --> 00:36:48,612 Sam, you might think it in your best interest to kill me, 618 00:36:48,614 --> 00:36:50,614 to end all of this here. 619 00:36:50,616 --> 00:36:52,015 Mm. 620 00:36:52,017 --> 00:36:53,516 But shooting me now, 621 00:36:53,518 --> 00:36:55,785 severing all ties with the British Men of Letters, 622 00:36:55,787 --> 00:36:57,420 at this particular moment, 623 00:36:57,422 --> 00:36:59,556 that would be a grievous mistake. 624 00:36:59,558 --> 00:37:00,924 I doubt it. 625 00:37:00,926 --> 00:37:04,094 There are reasons to reconsider. 626 00:37:06,164 --> 00:37:08,732 Things that you don't know. 627 00:37:23,715 --> 00:37:25,048 What are these? 628 00:37:25,050 --> 00:37:26,850 Lucifer is back. 629 00:37:28,053 --> 00:37:32,255 Yes, Sam. All thanks to your good friend Crowley. 630 00:37:32,257 --> 00:37:35,191 Not that it did him much good. 631 00:37:35,193 --> 00:37:37,594 Crowley's dead. 632 00:37:39,498 --> 00:37:41,665 And the Devil 633 00:37:41,667 --> 00:37:43,600 is out looking for his son, 634 00:37:43,602 --> 00:37:45,368 following in its mother's footsteps, 635 00:37:45,370 --> 00:37:49,606 tracking her and your friend the angel. 636 00:37:52,577 --> 00:37:55,478 If Lucifer gets his hands on that child, 637 00:37:55,480 --> 00:37:58,415 they'll be unstoppable. 638 00:37:58,417 --> 00:38:02,018 You can't face that alone. You need us. 639 00:38:02,821 --> 00:38:04,988 Listen to her, boy. 640 00:38:14,766 --> 00:38:18,001 ♪ 641 00:38:20,539 --> 00:38:22,806 Pass. 642 00:38:27,279 --> 00:38:30,046 You bastard. 643 00:38:33,952 --> 00:38:35,919 [ Gun clatters ] 644 00:38:40,358 --> 00:38:43,393 ♪ 645 00:38:43,395 --> 00:38:47,297 [ Beeping ] 646 00:38:47,299 --> 00:38:50,633 [ Explosion ] 647 00:39:00,947 --> 00:39:03,013 [ Door opens ] 648 00:39:03,015 --> 00:39:04,182 [ Pills rattle ] 649 00:39:04,183 --> 00:39:07,131 Found some expired prescription painkillers, 650 00:39:07,132 --> 00:39:11,167 so... [ Chuckles ] lucky me. 651 00:39:11,169 --> 00:39:14,937 Mom, you don't have to do that. It's not your job. 652 00:39:14,939 --> 00:39:17,373 [ Pills rattle ] This... 653 00:39:17,375 --> 00:39:21,177 All of this is because of me. 654 00:39:22,981 --> 00:39:25,815 It'll be okay. 655 00:39:25,817 --> 00:39:28,584 It's not okay. 656 00:39:30,789 --> 00:39:33,990 [ Inhales, exhales deeply ] 657 00:39:36,628 --> 00:39:39,328 Since I've been back, 658 00:39:39,330 --> 00:39:44,400 I know... I've been distant. 659 00:39:44,402 --> 00:39:46,335 Cold, even. 660 00:39:49,074 --> 00:39:51,340 Leaving you, 661 00:39:51,342 --> 00:39:54,043 working with them... 662 00:39:55,780 --> 00:39:58,514 I was trying to make things right. 663 00:40:00,652 --> 00:40:03,719 Just from a distance, because... 664 00:40:03,721 --> 00:40:07,857 being here with you 665 00:40:07,859 --> 00:40:10,526 was too hard. 666 00:40:12,097 --> 00:40:14,097 Seeing what I'd done 667 00:40:14,099 --> 00:40:18,167 to you and to Sam, I... 668 00:40:18,169 --> 00:40:21,104 Mom, what you did, 669 00:40:21,106 --> 00:40:22,738 the deal... 670 00:40:24,776 --> 00:40:28,244 ...everything that's happened since 671 00:40:28,246 --> 00:40:30,780 has made us who we are. 672 00:40:30,782 --> 00:40:34,016 And who we are? 673 00:40:34,018 --> 00:40:37,487 We kick ass. 674 00:40:38,723 --> 00:40:41,390 We save the world. 675 00:40:44,562 --> 00:40:47,497 And Sam? 676 00:40:49,767 --> 00:40:51,434 I'm scared. What... 677 00:40:53,371 --> 00:40:55,805 What if he can't forgive me? 678 00:40:58,576 --> 00:41:00,276 Mom. 679 00:41:02,180 --> 00:41:04,413 You don't have to be scared of me. 680 00:41:07,619 --> 00:41:10,853 ♪ 681 00:41:16,094 --> 00:41:18,361 Glad you're back, man. 682 00:41:22,385 --> 00:41:29,185 == sync, corrected by elderman == @elder_man 44669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.