All language subtitles for Supernatural.S12E06.DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,435 Heil this. 2 00:00:03,935 --> 00:00:05,468 Dude, you killed Hitler. 3 00:00:05,470 --> 00:00:07,036 Awesome. 4 00:00:07,038 --> 00:00:09,172 Dean: Saving people and hunting things, 5 00:00:09,174 --> 00:00:11,440 this is our life. 6 00:00:11,442 --> 00:00:13,176 I think we make the world a better place. 7 00:00:13,178 --> 00:00:15,745 I spent my life running from hunting. 8 00:00:15,747 --> 00:00:17,547 Dean: You were good at this, weren't you? 9 00:00:17,549 --> 00:00:18,814 Mary: Very. 10 00:00:18,816 --> 00:00:22,418 The thing is, Hunters? 11 00:00:22,420 --> 00:00:25,688 No matter how good they are, they all end up the same way. 12 00:00:25,690 --> 00:00:28,391 No! Rufus: Bobby! 13 00:00:28,393 --> 00:00:30,860 I know all about you, Dean Winchester. 14 00:00:30,862 --> 00:00:32,895 Bobby: Don't hurt her. That's a human possessed by a demon. 15 00:00:32,897 --> 00:00:34,463 Sam: Regna terrae... 16 00:00:34,465 --> 00:00:35,698 Meg: An exorcism? 17 00:00:35,700 --> 00:00:36,966 Dean: You're gonna burn in hell. 18 00:00:36,968 --> 00:00:39,735 Sam: Vade, satana... [ Screams ] 19 00:00:39,737 --> 00:00:41,370 How about some pie? Maybe later. 20 00:00:41,372 --> 00:00:43,439 Ever since Mom left, you've been a little, uh, cranky. 21 00:00:43,441 --> 00:00:44,063 Dean: What, she took some cash, 22 00:00:44,064 --> 00:00:45,326 she took a cellphone she doesn't answer, 23 00:00:45,327 --> 00:00:46,014 and she bailed on us. 24 00:00:46,038 --> 00:00:47,609 You know, sometimes families do better 25 00:00:47,609 --> 00:00:51,247 after a little time apart. Yeah? Yeah, who? The Mansons? 26 00:00:54,819 --> 00:00:57,753 [ Panting ] 27 00:00:57,755 --> 00:01:00,990 ♪ 28 00:01:10,301 --> 00:01:12,969 [ Growls ] [ Grunts ] 29 00:01:14,539 --> 00:01:16,672 Aah! Uhh! 30 00:01:16,674 --> 00:01:20,343 [ Snarling ] 31 00:01:20,345 --> 00:01:22,478 [ Groans, inhales sharply ] 32 00:01:23,648 --> 00:01:26,816 [ Whimpering ] 33 00:01:30,655 --> 00:01:32,288 [ Gunshot ] [ Groans ] 34 00:01:32,290 --> 00:01:34,957 [ Thud ] Huh? 35 00:01:34,959 --> 00:01:38,694 [ Breathing heavily ] 36 00:01:46,471 --> 00:01:47,903 [ Turns off engine ] So... 37 00:01:47,905 --> 00:01:50,339 this is your house? 38 00:01:53,978 --> 00:01:57,013 Look, you did a great job of pointing directions, 39 00:01:57,015 --> 00:01:59,448 but words are helpful. 40 00:01:59,450 --> 00:02:03,886 And names. Like me? I'm Mary. Winchester. 41 00:02:03,888 --> 00:02:06,722 Asa. Fox. 42 00:02:06,724 --> 00:02:08,057 That's a great name. 43 00:02:08,059 --> 00:02:10,293 You're gonna be fine. 44 00:02:10,295 --> 00:02:13,729 I know it doesn't seem like it, but you are. 45 00:02:13,731 --> 00:02:17,600 What was that...thing? 46 00:02:17,602 --> 00:02:22,805 A werewolf. One I've been tracking for a long time. 47 00:02:22,807 --> 00:02:26,108 We had history. Come on. 48 00:02:26,110 --> 00:02:29,111 Werewolf? 49 00:02:29,113 --> 00:02:30,413 [ Car doors close ] 50 00:02:30,415 --> 00:02:33,249 You kill werewolves? 51 00:02:33,251 --> 00:02:35,318 I hunted a lot of bad things. 52 00:02:35,320 --> 00:02:38,321 “Hunted.” Like past tense? 53 00:02:38,323 --> 00:02:41,157 I'm retiring. Well, officially, I'm already retired. 54 00:02:41,159 --> 00:02:42,992 Just tying up a few loose ends. 55 00:02:42,994 --> 00:02:47,063 But if you retire, who's gonna save people like me? 56 00:02:49,434 --> 00:02:52,268 Uh, your mom in there? 57 00:02:54,906 --> 00:02:56,439 Good. 58 00:02:56,441 --> 00:02:58,708 Hey, let me just... 59 00:03:02,113 --> 00:03:04,280 That's better. 60 00:03:04,282 --> 00:03:06,749 Good enough. 61 00:03:06,751 --> 00:03:09,285 Well, go on. 62 00:03:19,397 --> 00:03:22,198 [ Camera whirs ] 63 00:03:22,967 --> 00:03:25,434 [ Car door closes, engine starts ] 64 00:03:25,436 --> 00:03:28,738 [ Bachman-Turner Overdrive's “Roll on Down the Highway” ] 65 00:03:38,983 --> 00:03:43,119 ♪ We rented a truck and a semi to go ♪ 66 00:03:43,121 --> 00:03:46,288 ♪ Travel down the long and the winding road ♪ 67 00:03:46,290 --> 00:03:49,358 ♪ Look on the map, I think we've been there before ♪ 68 00:03:49,360 --> 00:03:52,895 ♪ Close up the doors, let's roll once more ♪ 69 00:03:52,897 --> 00:03:56,298 ♪ Cop's on the corner, look, he's starting to write ♪ 70 00:03:56,300 --> 00:03:59,668 ♪ Well, I don't need no ticket so I screamed out of sight ♪ 71 00:03:59,670 --> 00:04:03,672 ♪ Drove so fast that my eyes can't see ♪ 72 00:04:03,674 --> 00:04:06,709 ♪ Look in the mirror, is he still following me? ♪ 73 00:04:06,711 --> 00:04:09,612 ♪ Let it roll ♪ 74 00:04:09,614 --> 00:04:11,480 ♪ Down the highway ♪ 75 00:04:11,482 --> 00:04:12,982 [ Racks shotgun ] 76 00:04:12,984 --> 00:04:16,318 ♪ Let it roll ♪ 77 00:04:16,320 --> 00:04:18,954 ♪ Down the highway ♪ [ Whoosh ] 78 00:04:18,956 --> 00:04:20,756 ♪ Roll, roll ♪ [ Screeches ] 79 00:04:20,758 --> 00:04:23,959 ♪ 80 00:04:27,198 --> 00:04:30,599 ♪ Look at the sign, we're in the wrong place ♪ 81 00:04:30,601 --> 00:04:34,303 ♪ Move out, boys, and let's get ready to race ♪ 82 00:04:34,305 --> 00:04:37,406 ♪ 454's coming over the hill ♪ 83 00:04:37,408 --> 00:04:40,876 ♪ The man on patrol is gonna give us a bill ♪ 84 00:04:40,878 --> 00:04:44,747 ♪ The time's real short, you know the distance is long ♪ 85 00:04:44,749 --> 00:04:47,750 ♪ I'd like to have a jet but it's not in the song ♪ 86 00:04:47,752 --> 00:04:51,020 ♪ Climb back in the cab, cross our fingers for luck ♪ 87 00:04:51,022 --> 00:04:53,722 Hey, you know they make new cars, right? 88 00:04:53,724 --> 00:04:56,692 I don't want a new car. This is my lucky car. 89 00:04:57,695 --> 00:04:59,995 ♪ Down the highway ♪ 90 00:05:00,865 --> 00:05:03,232 ♪ Let it roll ♪ 91 00:05:04,769 --> 00:05:06,302 ♪ Down the highway ♪ 92 00:05:06,304 --> 00:05:07,703 ♪ Roll ♪ 93 00:05:07,705 --> 00:05:11,307 ♪ 94 00:05:11,309 --> 00:05:13,142 [ Crunch ] 95 00:05:13,144 --> 00:05:16,312 [ Rope creaking ] 96 00:05:17,615 --> 00:05:21,615 ♪ Supernatural 12x06 ♪ Celebrating the Life of Asa Fox Original Air Dat 97 00:05:21,616 --> 00:05:25,016 == sync, corrected by elderman == @elder_man 98 00:05:25,022 --> 00:05:28,057 ♪ 99 00:05:28,059 --> 00:05:30,292 Ahh, Netflix, 100 00:05:30,294 --> 00:05:32,695 what do you recommend to fill my day off? 101 00:05:32,697 --> 00:05:34,230 [ Pizza box thuds ] [ Singsongy ] Speak to me. 102 00:05:34,232 --> 00:05:36,031 [ Sets down glass ] 103 00:05:36,033 --> 00:05:37,433 [ Turns on TV ] 104 00:05:37,435 --> 00:05:39,401 [ Knock on door ] 105 00:05:39,403 --> 00:05:40,769 [ Sighs ] 106 00:05:40,771 --> 00:05:43,973 [ TV playing indistinctly ] 107 00:05:45,409 --> 00:05:47,176 Wow! You look terrible. What's wrong? 108 00:05:47,178 --> 00:05:48,844 [ Chuckles ] Sure, we'd love to come in. 109 00:05:48,846 --> 00:05:50,246 [ Clears throat ] 110 00:05:50,248 --> 00:05:51,981 Hey there. Hey. 111 00:05:51,983 --> 00:05:55,751 Yeah, we just, uh, finished a hunt in Brookings. 112 00:05:55,753 --> 00:05:57,686 And you couldn't take a shower first? 113 00:05:57,688 --> 00:05:59,088 Heh. Ha ha. 114 00:05:59,090 --> 00:06:00,689 Figured we'd stop by on the way home, 115 00:06:00,691 --> 00:06:02,324 see you, Claire, and Alex. Aw, that's fun. 116 00:06:02,326 --> 00:06:04,860 Unfortunately, the girls are in Omaha for the weekend, 117 00:06:04,862 --> 00:06:06,762 being angsty at a Radiohead concert. 118 00:06:06,764 --> 00:06:08,430 But I can feed you. 119 00:06:08,432 --> 00:06:10,065 Ooh. Yes. All right. 120 00:06:10,067 --> 00:06:13,602 Oh, uh...Since the last time we saw you? 121 00:06:13,604 --> 00:06:15,871 I killed Hitler. Oh. 122 00:06:18,109 --> 00:06:19,642 Thank you? 123 00:06:19,644 --> 00:06:21,410 You're welcome. 124 00:06:23,814 --> 00:06:27,082 [ Romantic music playing ] 125 00:06:27,084 --> 00:06:28,517 Dean: [ Mouth full ] Jody, you watching 126 00:06:28,519 --> 00:06:30,286 some kind of chick flick here? 127 00:06:30,288 --> 00:06:32,254 Well, Dean, I'm a chick. 128 00:06:32,256 --> 00:06:34,723 No. No, no, you're -- you're a badass sheriff chick. 129 00:06:34,725 --> 00:06:37,960 You're not a-a Rom com chick. Wait, are you a Rom com chick? 130 00:06:37,962 --> 00:06:39,395 Are you? 131 00:06:39,397 --> 00:06:40,996 [ Mouth full ] He's more of a, uh... 132 00:06:40,998 --> 00:06:43,299 animated Japanese erotica chick. 133 00:06:43,301 --> 00:06:45,134 Really? 134 00:06:45,136 --> 00:06:46,702 Mm-hmm. 135 00:06:46,704 --> 00:06:50,039 [ Telephone rings ] 136 00:06:50,041 --> 00:06:53,042 I need to leave this scintillating conversation. 137 00:06:53,044 --> 00:06:54,944 [ Chuckles ] 138 00:06:54,946 --> 00:06:56,712 [ Ring ] 139 00:06:56,714 --> 00:06:58,180 Don't tell her that. 140 00:06:58,182 --> 00:07:01,150 Don't tell her what? 141 00:07:01,152 --> 00:07:02,618 It's Jody, man. 142 00:07:02,620 --> 00:07:04,687 Dude, be proud of your hobbies. 143 00:07:04,689 --> 00:07:06,522 Make sure you are. 144 00:07:06,524 --> 00:07:08,190 [ Laughs ] 145 00:07:08,192 --> 00:07:11,694 Man on TV: ...in the end zone, throws it. 146 00:07:11,696 --> 00:07:14,129 Jody? Touchdown! Game over! 147 00:07:14,131 --> 00:07:15,631 [ Turns off TV ] 148 00:07:18,836 --> 00:07:21,470 Jody, what's up? 149 00:07:21,472 --> 00:07:24,406 [ Voice breaks ] Friend of mine died. 150 00:07:24,408 --> 00:07:27,076 Who? 151 00:07:27,078 --> 00:07:29,545 Asa Fox. 152 00:07:29,547 --> 00:07:31,113 [ Sighs deeply ] 153 00:07:31,115 --> 00:07:33,482 Asa Fox. Why does that name sound familiar? 154 00:07:33,484 --> 00:07:36,018 Isn't he the guy that Ellen used to tell stories about 155 00:07:36,020 --> 00:07:37,920 back at the Roadhouse? 156 00:07:37,922 --> 00:07:39,888 Yeah. Supposedly, he killed, like, five Wendigos in a night. 157 00:07:39,890 --> 00:07:41,223 Yeah. 158 00:07:41,225 --> 00:07:43,559 Yeah. Yeah, he was a Hunter. 159 00:07:43,561 --> 00:07:46,562 He, uh, he rolled into town a few months back, 160 00:07:46,564 --> 00:07:50,332 tried to convince me he was FBI Agent Fox Mulder. 161 00:07:50,334 --> 00:07:53,035 He was chasing a pack of ghouls, and I helped. 162 00:07:53,037 --> 00:07:54,703 He'd pass through every once in a while after that, 163 00:07:54,705 --> 00:07:58,874 and we'd grab co-- coffee or...something. 164 00:08:01,479 --> 00:08:05,214 [ Whispers ] Oh, he was a good man. 165 00:08:05,216 --> 00:08:06,849 [ Sniffles ] 166 00:08:06,851 --> 00:08:09,318 [ Voice breaks ] The -- the wake's tonight, and, um, 167 00:08:09,320 --> 00:08:11,253 they're gonna salt and burn the body tomorrow. 168 00:08:11,255 --> 00:08:14,590 I can't believe I just said that like it's something normal. 169 00:08:14,592 --> 00:08:17,092 Well, we're gonna come with you. 170 00:08:17,094 --> 00:08:19,028 Yeah. 171 00:08:19,030 --> 00:08:22,364 You don't have -- I'll be fine. 172 00:08:22,366 --> 00:08:25,668 Yeah, no, Jody, we -- we know you'll be fine, but... 173 00:08:25,670 --> 00:08:28,837 You know, we never go to Hunter gatherings, outside of bars. 174 00:08:28,839 --> 00:08:32,508 Dad always said they were trouble, so... 175 00:08:32,510 --> 00:08:35,644 Yes, you'd be doing us a favor if you let us tag along. 176 00:08:38,282 --> 00:08:39,682 Thank you. 177 00:08:39,684 --> 00:08:41,216 You're gonna have to get cleaned up 178 00:08:41,218 --> 00:08:43,752 before we spend five hours in the car together. Yeah. 179 00:08:43,754 --> 00:08:46,422 Five hours? Where, uh, where we going? 180 00:08:46,424 --> 00:08:49,658 [ Alice in Chains' “Man in the Box” playing ] 181 00:08:58,335 --> 00:08:59,935 [ Engine turns off ] 182 00:09:01,772 --> 00:09:04,506 O Canada. 183 00:09:04,508 --> 00:09:07,943 That is a big house. 184 00:09:07,945 --> 00:09:11,346 Family home. Asa was just a guy. 185 00:09:11,348 --> 00:09:13,782 186 00:09:13,784 --> 00:09:15,818 [ Laughter ] 187 00:09:15,820 --> 00:09:17,586 [ Glasses clink ] 188 00:09:17,588 --> 00:09:19,788 [ Indistinct conversations ] 189 00:09:19,790 --> 00:09:21,690 Hey, buddy. 190 00:09:22,893 --> 00:09:29,098 ♪ I'm the man in the box ♪ 191 00:09:32,369 --> 00:09:35,871 Jody! 192 00:09:35,873 --> 00:09:39,241 Oh, Jody, thanks for comin'. 193 00:09:39,243 --> 00:09:42,745 Mmm. Loraine, of course. How you holding up? 194 00:09:42,747 --> 00:09:48,884 Well, it's a house full of loud, drunk Hunters... 195 00:09:48,886 --> 00:09:53,255 and my son's dead body is in the parlor. 196 00:09:53,257 --> 00:09:56,725 But I haven't slit my wrists yet. 197 00:09:56,727 --> 00:09:59,928 Small victories. 198 00:09:59,930 --> 00:10:02,564 We're very sorry for your loss. 199 00:10:02,566 --> 00:10:05,334 I know. 200 00:10:05,336 --> 00:10:07,970 Everyone's sorry. 201 00:10:07,972 --> 00:10:12,174 ♪ Jesus Christ ♪ 202 00:10:12,176 --> 00:10:16,178 So...this is gonna be fun. 203 00:10:16,180 --> 00:10:17,913 [ Indistinct conversations ] 204 00:10:17,915 --> 00:10:20,015 No label. Well, that's a red flag. 205 00:10:20,017 --> 00:10:22,518 Nah, fully safe. I home brewed it myself. 206 00:10:22,520 --> 00:10:24,052 Here. Not a twist-off. 207 00:10:24,054 --> 00:10:25,454 Ah. 208 00:10:25,456 --> 00:10:27,923 Oh, hope you like strong beer, buddy. 209 00:10:27,925 --> 00:10:31,059 [ Woman cheering ] 210 00:10:32,263 --> 00:10:33,629 That's good. Ah? 211 00:10:33,631 --> 00:10:35,497 Uh, Dean Winchester. 212 00:10:35,499 --> 00:10:36,899 The Dean Winchester? 213 00:10:36,901 --> 00:10:39,034 No freakin' way. [ Chuckles ] 214 00:10:39,036 --> 00:10:41,670 Aren't you dead? Like, four times? 215 00:10:41,672 --> 00:10:43,572 Yeah. It, uh, didn't take. 216 00:10:43,574 --> 00:10:46,875 Wait. Your brother here? Sam? 217 00:10:46,877 --> 00:10:48,710 Yeah, he's still alive, too. He's -- 218 00:10:48,712 --> 00:10:50,779 [ Chair scrapes ] Oh. 219 00:10:50,781 --> 00:10:52,181 Okay, good talk. 220 00:10:52,183 --> 00:10:54,750 Yeah, sorry about Elvis. He's, uh...Elvis. 221 00:10:54,752 --> 00:10:56,251 I'm Bucky Sims. Hey. 222 00:10:56,253 --> 00:10:58,020 Yeah. Randy. Randy Bull. 223 00:10:58,022 --> 00:11:00,355 Ah! Watch out for the horns, right? 224 00:11:00,357 --> 00:11:03,292 Hey. [ Chuckles ] Uh, you two Hunters? 225 00:11:03,294 --> 00:11:05,861 Mm-hmm. Yes, sir. 226 00:11:05,863 --> 00:11:08,931 Did you know Asa? No, no, I never met him, 227 00:11:08,933 --> 00:11:12,201 but, uh, heard some crazy stories. 228 00:11:13,871 --> 00:11:17,072 Yeah? Like what? 229 00:11:17,074 --> 00:11:18,574 Well, I mean, come on. 230 00:11:18,576 --> 00:11:20,075 Nobody can take out five Wendigos in a night. 231 00:11:20,077 --> 00:11:22,244 Hey! Our famous friend said the magic word. 232 00:11:22,246 --> 00:11:23,779 Drink, everybody. [ Bottles clink ] 233 00:11:23,781 --> 00:11:25,747 [ Cheers and applause ] 234 00:11:25,749 --> 00:11:27,282 “Wendigo”? Is that, uh -- 235 00:11:27,284 --> 00:11:28,851 Man: Ah! Do it again. 236 00:11:28,853 --> 00:11:30,285 [ Cheering ] Okay. 237 00:11:30,287 --> 00:11:32,120 [ Bucky laughs ] 238 00:11:32,122 --> 00:11:34,923 Stop saying that or we're not gonna make it to morning. 239 00:11:34,925 --> 00:11:36,959 [ Laughs ] 240 00:11:36,961 --> 00:11:38,360 Didn't know the rules. 241 00:11:38,362 --> 00:11:39,828 You think the stories about Asa are crazy, 242 00:11:39,830 --> 00:11:42,564 you should hear what they say about you. 243 00:11:42,566 --> 00:11:47,536 Wait, so you guys were raised by a witch, but you're Hunters? 244 00:11:47,538 --> 00:11:48,937 Both: Yep. 245 00:11:48,939 --> 00:11:50,739 She was, like, a good witch. 246 00:11:50,741 --> 00:11:53,108 Very Enya. It was the '90s. [ Chuckles ] 247 00:11:53,110 --> 00:11:54,443 Lots of crystals. 248 00:11:54,445 --> 00:11:55,777 Mm-hmm. 249 00:11:55,779 --> 00:11:57,512 She taught me to hunt witches. Uh, bad witches. 250 00:11:57,514 --> 00:11:59,615 Sure. And what did she teach you? 251 00:11:59,617 --> 00:12:02,784 Uh, mostly how to seduce men. 252 00:12:02,786 --> 00:12:05,554 She also taught him some magic, which is actually more useful. 253 00:12:05,556 --> 00:12:07,289 Eh, mostly the men thing. 254 00:12:07,291 --> 00:12:09,224 [ Laughs ] Max. [ Laughs ] 255 00:12:09,226 --> 00:12:12,861 Are you Sam Winchester? You are, right? 256 00:12:12,863 --> 00:12:14,696 Oh, this is nuts. Wow. Hi. 257 00:12:14,698 --> 00:12:15,998 Hey. 258 00:12:16,000 --> 00:12:18,166 Uh, Elvis, um, Katz. 259 00:12:18,168 --> 00:12:19,835 Wow. Look, so thing is, 260 00:12:19,837 --> 00:12:21,703 I got this friend down in the States, right, 261 00:12:21,705 --> 00:12:24,640 who knows this girl who knew your pal Garth. 262 00:12:24,642 --> 00:12:26,108 Garth. Yeah. 263 00:12:26,110 --> 00:12:27,976 And, well, he said that she said that Garth said 264 00:12:27,978 --> 00:12:30,178 that you were possessed by the Devil? 265 00:12:30,180 --> 00:12:33,515 Like, Lucifer, the actual big, bad Devil, 266 00:12:33,517 --> 00:12:35,117 and you lived? 267 00:12:35,119 --> 00:12:37,119 Both: Whoa. 268 00:12:37,121 --> 00:12:39,554 Dude, you don't just ask someone about something that messed up. 269 00:12:39,556 --> 00:12:42,391 Seriously, back off. 270 00:12:42,393 --> 00:12:45,093 But it's pretty amazing, huh? 271 00:12:45,095 --> 00:12:47,562 N-- It -- it's really not that amazing. 272 00:12:47,564 --> 00:12:51,199 It -- it just kind of is what it is. Um... 273 00:12:52,469 --> 00:12:53,936 I'm gonna get a-a beer. 274 00:12:53,938 --> 00:12:56,571 Yeah, you good? Yeah? Good. [ Clears throat ] 275 00:12:58,976 --> 00:13:00,909 So what's your guys' deal? 276 00:13:02,680 --> 00:13:04,813 Could...could you, like, 277 00:13:04,815 --> 00:13:07,916 go away from us now? 278 00:13:15,693 --> 00:13:17,159 Hey. 279 00:13:17,161 --> 00:13:19,294 Oh, hi. This is a real Angel Blade. 280 00:13:19,296 --> 00:13:21,530 legit. Hey. 281 00:13:21,532 --> 00:13:24,299 Did you know people tell stories about us? 282 00:13:24,301 --> 00:13:27,703 Yeah. Apparently, we're a little bit legendary. 283 00:13:28,439 --> 00:13:29,838 Yeah, but, I mean, so was Asa. 284 00:13:29,840 --> 00:13:31,473 Then a hunt went bad, 285 00:13:31,475 --> 00:13:33,475 and he ended up hanging from a tree, alone in the woods. 286 00:13:33,477 --> 00:13:37,446 He died on the job. No better way to go. 287 00:13:37,448 --> 00:13:40,449 You really believe that? 288 00:13:40,451 --> 00:13:43,885 Yeah. What, you don't? 289 00:13:43,887 --> 00:13:45,620 I mean, come on, Sam, it's not like we're in 290 00:13:45,622 --> 00:13:48,256 the “live till you're 90, die in your sleep” business. 291 00:13:49,960 --> 00:13:52,127 This? 292 00:13:55,766 --> 00:13:58,467 This only ends one way. 293 00:13:59,770 --> 00:14:01,770 We should get back. 294 00:14:01,772 --> 00:14:05,640 Yeah. Oh, uh, don't say “Wendigo” to anyone. 295 00:14:06,076 --> 00:14:08,276 [ Woman laughs ] 296 00:14:08,278 --> 00:14:10,212 Thank you. 297 00:14:10,214 --> 00:14:11,847 [ Vehicle departs ] 298 00:14:11,849 --> 00:14:14,750 That was nice, wasn't it? [ Speaks indistinctly ] 299 00:14:15,919 --> 00:14:17,686 And Asa made us go roller skating, 300 00:14:17,688 --> 00:14:19,888 and right after these ghouls almost got us. [ Laughs ] 301 00:14:19,890 --> 00:14:22,858 So there's the three of us, all banged up, 302 00:14:22,860 --> 00:14:26,161 with a ton of ironic teenagers skating under these neon lights. 303 00:14:26,163 --> 00:14:27,662 [ Laughs ] You remember this, Jody? 304 00:14:27,664 --> 00:14:29,498 Mm-hmm. 305 00:14:29,500 --> 00:14:31,133 Oh, it was classic. 306 00:14:31,135 --> 00:14:32,634 I mean, you know, 307 00:14:32,636 --> 00:14:36,238 until you two snuck off for some sweet, sweet time alone. 308 00:14:36,240 --> 00:14:37,873 Ooh! Oh, yeah! 309 00:14:37,875 --> 00:14:40,275 “Sweet, sweet time alone”? 310 00:14:40,277 --> 00:14:42,377 You, Jody? You didn't tell us 311 00:14:42,379 --> 00:14:45,347 you were in a relationship with Asa. Man: Remember that. 312 00:14:45,349 --> 00:14:49,851 Oh, it was just -- it was just a casual thing. Sorry, Loraine. 313 00:14:49,853 --> 00:14:52,754 Asa was always popular with the ladies. 314 00:14:52,756 --> 00:14:54,790 Men: Yes, he was. Our mom loved him. 315 00:14:54,792 --> 00:14:57,492 She used to talk about him all the time. 316 00:14:57,494 --> 00:14:59,361 See? 317 00:14:59,363 --> 00:15:01,930 And, you know, I do have a life when you guys aren't around. 318 00:15:01,932 --> 00:15:03,131 [ Bottle thuds ] Beer, anyone? 319 00:15:03,133 --> 00:15:04,533 I'm good. Yeah. 320 00:15:04,535 --> 00:15:06,034 Ah. Okay. 321 00:15:06,036 --> 00:15:08,336 And, uh, here's a news flash -- dating is hard. 322 00:15:08,338 --> 00:15:10,972 323 00:15:10,974 --> 00:15:13,375 Jody: It's not like I just turn into a boring small-town sheriff 324 00:15:13,377 --> 00:15:15,243 when you guys are gone. 325 00:15:15,245 --> 00:15:17,879 I do stuff. [ Speaks indistinctly ] 326 00:15:17,881 --> 00:15:21,450 [ Bucky speaking indistinctly ] 327 00:15:21,452 --> 00:15:23,151 Elvis: Get it, Jody. 328 00:15:23,153 --> 00:15:26,455 [ Ice cubes rattle, cooler lid closes ] 329 00:15:27,324 --> 00:15:29,624 I hunt. I meet people. Sometimes I... 330 00:15:29,626 --> 00:15:30,992 [ Man laughs ] 331 00:15:30,994 --> 00:15:33,395 It was no big deal. Right? 332 00:15:33,397 --> 00:15:35,130 [ Slices ] 333 00:15:35,132 --> 00:15:37,265 [ Gagging ] 334 00:15:37,267 --> 00:15:39,534 You shouldn't be surprised that I'd enjoy the company 335 00:15:39,536 --> 00:15:41,503 of a ruggedly hot man. 336 00:15:41,505 --> 00:15:42,904 Amen to that. Max: Can't argue with that. 337 00:15:42,906 --> 00:15:44,739 [ Laughter ] Man: Yeah. 338 00:15:44,741 --> 00:15:46,341 Dean: Hey, you clearly deserve... [ Door opens ] 339 00:15:46,343 --> 00:15:47,843 ...your sweet, sweet time alone. 340 00:15:47,845 --> 00:15:49,411 Jody: Well, I mean, it wasn't always sweet. 341 00:15:49,413 --> 00:15:52,214 Uh...yeah. It's just not how we think of you. 342 00:15:52,216 --> 00:15:54,950 - You know? I... - Good, 'cause that would honestly be weird. 343 00:15:54,952 --> 00:15:56,418 Nobody -- nobody said you can't date, right? 344 00:15:56,420 --> 00:15:57,819 That's fair. [ Dean speaks indistinctly ] 345 00:15:57,821 --> 00:16:00,722 Come on in. Don't hover. 346 00:16:00,724 --> 00:16:02,457 Hmm? 347 00:16:02,459 --> 00:16:05,160 Sorry, I knocked. 348 00:16:09,166 --> 00:16:11,099 Door was open. 349 00:16:11,101 --> 00:16:13,101 Hi. 350 00:16:13,103 --> 00:16:16,238 ♪ 351 00:16:22,515 --> 00:16:24,996 ][Mary: What are you doing here? Dean: What are you doing here? 352 00:16:25,247 --> 00:16:27,280 We, uh... [ Clears throat ] Asa was a-a friend of a friend. 353 00:16:27,282 --> 00:16:30,810 Uh, friend of Jody's. Jody, Mary. 354 00:16:30,811 --> 00:16:32,711 Mom, this is Jody Mills. Mom? 355 00:16:32,713 --> 00:16:35,914 Mom. [ Clears throat ] Wait, m-- Your mom? 356 00:16:35,916 --> 00:16:37,282 Yeah. 357 00:16:37,284 --> 00:16:39,451 I thought -- I thought you were... 358 00:16:39,453 --> 00:16:42,354 I was. 359 00:16:42,356 --> 00:16:43,955 Wow. 360 00:16:47,494 --> 00:16:49,361 W-wow! 361 00:16:49,363 --> 00:16:50,795 [ Gasps ] 362 00:16:50,797 --> 00:16:54,532 It is so nice to meet you! 363 00:16:54,534 --> 00:16:56,801 [ Gasps ] Wow! 364 00:16:59,139 --> 00:17:01,072 I'm gonna...I'm j-- 365 00:17:01,074 --> 00:17:04,009 I'm gonna give you guys some, um, some family time. 366 00:17:06,113 --> 00:17:07,679 Wow. 367 00:17:09,383 --> 00:17:11,449 Where you been? 368 00:17:11,451 --> 00:17:15,654 All over. I went back to Lawrence for a few days. 369 00:17:15,656 --> 00:17:18,657 And then, um, I've been using John's journal 370 00:17:18,659 --> 00:17:22,127 to retrace a few things. 371 00:17:22,129 --> 00:17:24,996 Try to catch up on what I've missed. 372 00:17:26,600 --> 00:17:28,667 You could've just asked us, you know. 373 00:17:28,669 --> 00:17:31,369 Dean, come on. She could've. 374 00:17:31,371 --> 00:17:33,905 It's okay. He's right. But... 375 00:17:34,808 --> 00:17:37,575 This is something I needed to do alone. 376 00:17:37,577 --> 00:17:39,144 I... 377 00:17:41,682 --> 00:17:46,451 Listen...most of the people I knew are dead. 378 00:17:46,453 --> 00:17:48,887 And then I remembered Asa. 379 00:17:48,889 --> 00:17:50,722 He was so young when I met him, 380 00:17:50,724 --> 00:17:52,757 I thought he must still be around. 381 00:17:52,759 --> 00:17:54,859 And then... 382 00:17:54,861 --> 00:17:57,462 I saw an article about his death, 383 00:17:57,464 --> 00:17:59,197 and, uh... 384 00:17:59,199 --> 00:18:00,999 So you'll text us once a week, maybe, 385 00:18:01,001 --> 00:18:04,369 but you'll drive all the way to Canada to see some dead guy? 386 00:18:05,572 --> 00:18:08,406 Well, that's awesome. 387 00:18:08,408 --> 00:18:10,075 I'm gonna get some air. 388 00:18:10,077 --> 00:18:14,045 [ Sighs ] Dean, wait. 389 00:18:15,215 --> 00:18:17,382 Hey. Hey. 390 00:18:17,384 --> 00:18:18,917 You okay? 391 00:18:18,919 --> 00:18:20,485 Swell. 392 00:18:20,487 --> 00:18:22,554 Huh. Is that why you spent the entire ride up here 393 00:18:22,556 --> 00:18:24,789 telling me in extreme, excruciating detail 394 00:18:24,791 --> 00:18:27,659 how you killed Hitler, but, uh, 395 00:18:27,661 --> 00:18:29,227 you neglected to mention the fact 396 00:18:29,229 --> 00:18:31,896 that your mom is back from the dead? 397 00:18:31,898 --> 00:18:33,765 Yeah, no big deal. 398 00:18:33,767 --> 00:18:35,567 That's a lie. Jody... 399 00:18:35,569 --> 00:18:40,805 Look, maybe this isn't my place, and this is epic stuff, 400 00:18:40,807 --> 00:18:43,575 but, you know... 401 00:18:43,577 --> 00:18:46,444 if I could have my son and my husband back? 402 00:18:46,446 --> 00:18:48,546 I mean.... 403 00:18:48,548 --> 00:18:51,583 really back, 404 00:18:51,585 --> 00:18:54,719 I would give anything, absolutely anything, 405 00:18:54,721 --> 00:18:57,522 to have that. 406 00:18:57,524 --> 00:19:00,725 And it would scare the hell out of me. 407 00:19:02,329 --> 00:19:03,895 Yeah? 408 00:19:03,897 --> 00:19:07,265 Yeah. 'Cause what if I've changed? 409 00:19:07,267 --> 00:19:09,601 What if they changed? 410 00:19:09,603 --> 00:19:13,204 What if it just didn't work out the way I wanted? 411 00:19:15,208 --> 00:19:18,243 If you wanna talk about anything, 412 00:19:18,245 --> 00:19:22,714 absolutely anything, I'm here. 413 00:19:22,716 --> 00:19:25,416 Thanks, Jody. 414 00:19:33,293 --> 00:19:35,627 Asa's favorite. 415 00:19:35,629 --> 00:19:37,695 Tastes awful. 416 00:19:37,697 --> 00:19:41,032 I'm Loraine Fox, Asa's mom. 417 00:19:41,034 --> 00:19:43,835 Mary Winchester. 418 00:19:43,837 --> 00:19:46,237 No, you're not. 419 00:19:46,239 --> 00:19:49,307 Asa told me about you, but... 420 00:19:49,309 --> 00:19:52,544 you'd be my age. 421 00:19:52,546 --> 00:19:54,445 So how... 422 00:19:54,447 --> 00:19:56,481 It's a long story. 423 00:19:56,483 --> 00:19:59,417 I'll bet. 424 00:19:59,419 --> 00:20:01,853 I'm sorry -- You should be. 425 00:20:03,256 --> 00:20:07,292 Like I said, Asa told me about you. 426 00:20:07,294 --> 00:20:11,896 You're the reason my son didn't become an astronaut. 427 00:20:14,234 --> 00:20:15,533 Astronaut? 428 00:20:15,535 --> 00:20:17,101 Here. [ Box thuds ] 429 00:20:18,638 --> 00:20:20,905 Asa wrote those to you over the years 430 00:20:20,907 --> 00:20:25,176 but couldn't send them because you're so “mysterious”. 431 00:20:26,479 --> 00:20:29,714 ♪ 432 00:20:36,857 --> 00:20:38,556 I saved his life. 433 00:20:38,558 --> 00:20:43,294 [ Scoffs ] What am I supposed to say to that? 434 00:20:43,296 --> 00:20:47,131 After you, Asa got so... 435 00:20:49,336 --> 00:20:52,904 Hunting was his whole life. 436 00:20:52,906 --> 00:20:57,642 He never married, never had a family, kids. 437 00:20:57,644 --> 00:20:59,410 And now... 438 00:21:02,082 --> 00:21:04,349 Enjoy the wake. 439 00:21:10,523 --> 00:21:12,223 [ Sighs ] 440 00:21:13,960 --> 00:21:15,360 - Hey. - Hey. 441 00:21:15,362 --> 00:21:16,761 Everything all right? 442 00:21:16,763 --> 00:21:18,763 I'm fine. [ Postcards clatter ] 443 00:21:18,765 --> 00:21:20,965 It's fine. 444 00:21:20,967 --> 00:21:22,467 Are you sure? 445 00:21:22,469 --> 00:21:23,801 [ Switch clicks ] 446 00:21:23,803 --> 00:21:27,705 I saved Asa when he was a boy. 447 00:21:27,707 --> 00:21:30,308 All of this, it's on me. 448 00:21:30,310 --> 00:21:34,279 Well, no. Obviously, Mom, he made his own decisions. 449 00:21:34,281 --> 00:21:37,515 And he helped a lot of people, you know? 450 00:21:37,517 --> 00:21:39,484 Yeah, I don't know. 451 00:21:39,486 --> 00:21:42,086 I just don't know anymore. 452 00:21:42,088 --> 00:21:45,957 Everywhere I go and everything I do just... 453 00:21:45,959 --> 00:21:50,295 feels wrong. 454 00:21:50,297 --> 00:21:52,697 [ Sighs ] But I'll get used to it. 455 00:21:52,699 --> 00:21:54,465 Being back here, I will. I just -- 456 00:21:54,467 --> 00:21:58,269 Yeah, Mom, you don't have to explain anything. I get it. 457 00:21:58,271 --> 00:22:01,039 You need space. And -- and so does Dean, you know? 458 00:22:01,041 --> 00:22:04,509 I-I mean, he -- he's just... 459 00:22:04,511 --> 00:22:06,177 We just got you back, 460 00:22:06,179 --> 00:22:08,646 and he's just scared we're gonna lose you again, 461 00:22:08,648 --> 00:22:13,217 that -- that because we're Hunters, you're gonna walk away. 462 00:22:13,219 --> 00:22:14,953 But I know that's not true. 463 00:22:14,955 --> 00:22:17,021 Even looking at these... 464 00:22:17,023 --> 00:22:20,224 I mean, you saved Asa in 1980, 465 00:22:20,226 --> 00:22:23,161 um, after Dean was born, 466 00:22:23,163 --> 00:22:28,032 after everyone thought you quit hunting. 467 00:22:28,034 --> 00:22:30,868 Seems like you couldn't stop then, and... 468 00:22:30,870 --> 00:22:35,239 I'm guessing you can't stop now either. 469 00:22:35,241 --> 00:22:38,710 This job, this life... 470 00:22:38,712 --> 00:22:41,412 it's crazy and insane. 471 00:22:41,414 --> 00:22:44,615 But it's in our blood. 472 00:22:49,956 --> 00:22:51,723 Come on. 473 00:22:51,725 --> 00:22:54,959 Where we going? To say goodbye to Asa. 474 00:23:11,378 --> 00:23:13,845 [ Sighs ] 475 00:23:23,189 --> 00:23:26,457 ♪ 476 00:23:29,996 --> 00:23:31,429 And Asa loved that Jeep. 477 00:23:31,431 --> 00:23:34,465 Fuses were shorted, fuel line was busted. 478 00:23:34,467 --> 00:23:36,100 Ah, he didn't care. 479 00:23:36,102 --> 00:23:37,668 He'd just roll up his sleeves, he'd get right to work. 480 00:23:37,670 --> 00:23:39,504 Guys, we need to leave now. 481 00:23:39,506 --> 00:23:41,806 - Sam? - Randy's dead. 482 00:23:41,808 --> 00:23:43,241 What happened? 483 00:23:43,243 --> 00:23:44,609 Someone gutted him and roped him to the ceiling. 484 00:23:44,611 --> 00:23:46,077 That's what happened. 485 00:23:46,079 --> 00:23:47,845 Anyone know why the water's shut off? 486 00:23:47,847 --> 00:23:50,181 God, what's that smell? 487 00:23:50,183 --> 00:23:51,549 Both: Sulfur. 488 00:23:51,551 --> 00:23:54,986 [ Electricity crackling ] Man: Wait. 489 00:23:54,988 --> 00:23:56,621 It's a demon. Yeah. 490 00:23:56,623 --> 00:23:58,222 It's him. Him? 491 00:23:58,224 --> 00:23:59,891 Jael. He's a crossroads demon. 492 00:23:59,893 --> 00:24:01,426 And he hangs people. It's his thing. 493 00:24:01,428 --> 00:24:03,027 Snaps their neck, slits their throat. 494 00:24:03,029 --> 00:24:04,629 He's a real piece of work. 495 00:24:04,631 --> 00:24:07,465 Hanging? Like with Asa? He's the one that killed him. 496 00:24:07,467 --> 00:24:09,500 [ Door rattles ] 497 00:24:09,502 --> 00:24:10,935 Son of a bitch. Let me. 498 00:24:10,937 --> 00:24:12,603 [ Grunts ] 499 00:24:12,605 --> 00:24:14,439 Max: You're wasting your time. 500 00:24:16,643 --> 00:24:19,844 [ Whoosh ] 501 00:24:23,516 --> 00:24:26,184 The whole house has been warded, inside and out. 502 00:24:26,186 --> 00:24:29,020 - What does that mean? - It means we're trapped. 503 00:24:29,022 --> 00:24:31,789 ♪ 504 00:24:31,791 --> 00:24:34,092 [ Sniffs ] [ Footsteps approach ] 505 00:24:34,094 --> 00:24:36,360 [ Dogs bark in distance ] 506 00:24:36,362 --> 00:24:37,695 Go away. 507 00:24:37,697 --> 00:24:39,997 You're not the boss of me. 508 00:24:39,999 --> 00:24:41,699 Billie. 509 00:24:41,701 --> 00:24:43,901 What're you doing here? My job. 510 00:24:43,903 --> 00:24:46,938 [ Chuckles ] Well, I'm not dead yet. 511 00:24:46,940 --> 00:24:49,273 Shame. 512 00:24:49,275 --> 00:24:52,710 But actually, I just finished inside. 513 00:24:52,712 --> 00:24:54,979 I was reaping a fresh soul. 514 00:24:59,052 --> 00:25:00,651 Look, back in '97, 515 00:25:00,653 --> 00:25:02,820 Asa was working this case in Yellow Knife, all right. 516 00:25:02,822 --> 00:25:04,422 A possession of a First Nations girl. 517 00:25:04,424 --> 00:25:05,857 Got real bad, real bloody. 518 00:25:05,859 --> 00:25:07,658 Was it, uh, Jael? 519 00:25:07,660 --> 00:25:10,528 Asa exorcised him, but not before Jael killed the girl. 520 00:25:10,530 --> 00:25:12,530 He made her tie a noose around her neck 521 00:25:12,532 --> 00:25:15,366 and he made Asa watch. 522 00:25:15,368 --> 00:25:16,934 Sam. Sammy! 523 00:25:16,936 --> 00:25:18,369 [ Door rattles ] Hey! 524 00:25:18,371 --> 00:25:19,837 You can huff and puff, 525 00:25:19,839 --> 00:25:21,105 but that house is on supernatural lockdown. 526 00:25:21,107 --> 00:25:23,040 They can't even hear you. 527 00:25:23,042 --> 00:25:25,510 All right, an exorcism, it ain't like an Angel Blade. 528 00:25:25,512 --> 00:25:27,778 Yeah, it's not permanent. Exactly. 529 00:25:27,780 --> 00:25:29,280 Right, so five years later, Jael -- 530 00:25:29,282 --> 00:25:30,748 he came back and he came for Asa. 531 00:25:30,750 --> 00:25:32,316 How so? 532 00:25:32,318 --> 00:25:33,851 Asa was seeing this woman, right? She had a kid -- 533 00:25:33,853 --> 00:25:35,520 Marlene. Yeah, Marlene. 534 00:25:37,323 --> 00:25:39,290 Jael got into her. 535 00:25:40,293 --> 00:25:41,592 It didn't matter that he was killing people, 536 00:25:41,594 --> 00:25:44,295 he wanted Asa to know it was personal. 537 00:25:44,297 --> 00:25:45,696 He gets off on it. 538 00:25:45,698 --> 00:25:48,132 ♪ 539 00:25:48,134 --> 00:25:49,534 [ Thud ] 540 00:25:49,536 --> 00:25:51,569 Yeah, and now he's here, 541 00:25:51,571 --> 00:25:53,237 possessing someone. 542 00:25:53,239 --> 00:25:56,707 Yeah, but who? 543 00:25:56,709 --> 00:25:58,943 Alicia wasn't in the room when Randy died. 544 00:25:58,945 --> 00:26:00,478 The rest of us were. 545 00:26:00,480 --> 00:26:02,079 I was getting a drink. 546 00:26:02,081 --> 00:26:04,315 Dean wasn't in the room either. 547 00:26:04,317 --> 00:26:06,417 So it's Alicia or Dean. 548 00:26:08,688 --> 00:26:10,188 I'm not! 549 00:26:10,190 --> 00:26:12,657 Throw some holy water on me, see what happens. 550 00:26:13,993 --> 00:26:15,993 Anybody packin'? 551 00:26:15,995 --> 00:26:17,428 We can just make more. 552 00:26:17,430 --> 00:26:20,064 Uh, no, we can't. The water's off. 553 00:26:20,066 --> 00:26:23,000 - She knew it. You knew that. - Oh, come on. 554 00:26:23,002 --> 00:26:25,236 What did you do? 555 00:26:25,238 --> 00:26:28,272 It wasn't me. I don't get my hands dirty. Rules. 556 00:26:28,274 --> 00:26:30,241 I just clean up the mess. 557 00:26:30,243 --> 00:26:32,877 Still, between us, it's always nice to see 558 00:26:32,879 --> 00:26:36,147 a Winchester who can't get what he wants. 559 00:26:36,149 --> 00:26:39,150 You think this is funny? Huh? 560 00:26:39,152 --> 00:26:41,319 Hunters are dying in there. 561 00:26:41,321 --> 00:26:42,920 Everyone dies. 562 00:26:42,922 --> 00:26:45,823 I think Dean's still outside. That does narrow it... 563 00:26:45,825 --> 00:26:47,792 [ Alicia coughs ] ...down. 564 00:26:47,794 --> 00:26:50,261 [ Coughing ] 565 00:26:50,263 --> 00:26:53,731 ♪ 566 00:26:53,733 --> 00:26:56,667 Alicia? 567 00:26:56,669 --> 00:26:59,036 [ Giggles ] 568 00:26:59,038 --> 00:27:02,873 Alicia's not here right now. 569 00:27:02,875 --> 00:27:04,542 Leave a message. [ Grunts ] 570 00:27:04,544 --> 00:27:07,878 [ Giggles ] Oh, you're a fun group. 571 00:27:07,880 --> 00:27:10,481 We're gonna have a good time tonight. 572 00:27:10,483 --> 00:27:13,618 [ Roars ] 573 00:27:16,756 --> 00:27:18,489 [ Grunts ] [ Thud ] 574 00:27:18,491 --> 00:27:21,025 It's gone. Alicia, are you... 575 00:27:21,027 --> 00:27:24,528 It's not gone. It's just not in Alicia anymore. 576 00:27:24,530 --> 00:27:26,297 Loraine, is there anyone else in the house? 577 00:27:26,299 --> 00:27:28,899 I don't know. People have been coming and going all day. 578 00:27:28,901 --> 00:27:31,269 Okay, we're gonna pair off, we're gonna search the house -- 579 00:27:31,271 --> 00:27:33,437 for people, not for demons. 580 00:27:33,439 --> 00:27:35,740 You find a demon, yell. We'll find you. 581 00:27:35,742 --> 00:27:37,775 And if your partner gets possessed, run. 582 00:27:37,777 --> 00:27:39,343 Mom. Jody: Come on. 583 00:27:40,480 --> 00:27:41,812 Stay here. 584 00:27:41,814 --> 00:27:45,016 ♪ 585 00:27:46,319 --> 00:27:48,019 You got in there. 586 00:27:48,021 --> 00:27:49,887 You got in to reap that soul. You can get me in. 587 00:27:49,889 --> 00:27:51,856 I could, I suppose. 588 00:27:51,858 --> 00:27:53,257 But -- Do it! 589 00:27:53,259 --> 00:27:55,793 But it's a one-way ticket. 590 00:27:55,795 --> 00:27:57,762 And you're gonna owe me one. 591 00:27:57,764 --> 00:28:00,064 I got you a double. 592 00:28:00,066 --> 00:28:01,766 Mmm. 593 00:28:07,340 --> 00:28:11,142 [ Whoosh ] 594 00:28:11,144 --> 00:28:13,244 Holy... 595 00:28:14,981 --> 00:28:16,714 Where's my brother? 596 00:28:16,716 --> 00:28:18,149 Hey, hold up. How did you -- 597 00:28:18,151 --> 00:28:19,617 He's the demon! 598 00:28:19,619 --> 00:28:21,018 - Demon? - Kill him! 599 00:28:21,020 --> 00:28:22,753 Whoa, whoa, whoa. Easy, lady. 600 00:28:22,755 --> 00:28:24,355 Look, I'm not a demon, okay. I'm one of the good guys. 601 00:28:24,357 --> 00:28:26,023 Now stick with me, do what I say, 602 00:28:26,025 --> 00:28:28,392 and everybody'll get out of here, okay? Everybody. 603 00:28:28,394 --> 00:28:30,828 Well... 604 00:28:30,830 --> 00:28:32,430 not everybody. 605 00:28:32,432 --> 00:28:35,900 ♪ 606 00:28:48,090 --> 00:28:49,623 You're kind of slow for a demon, aren't you? 607 00:28:49,625 --> 00:28:51,058 [ Chuckles ] Careful now. 608 00:28:51,060 --> 00:28:53,126 You'll hurt my feelings, 609 00:28:53,128 --> 00:28:55,629 and I might lash out. 610 00:28:57,199 --> 00:28:59,700 [ Grunts ] 611 00:28:59,702 --> 00:29:01,935 How about you go to Hell? 612 00:29:01,937 --> 00:29:04,705 Please. It's a complete train wreck down there. 613 00:29:04,707 --> 00:29:09,042 No Lucifer, no Crowley. It's messy. 614 00:29:11,013 --> 00:29:13,146 Aah! 615 00:29:13,148 --> 00:29:16,083 No, I mean, really, go to Hell. 616 00:29:16,085 --> 00:29:18,285 Exorcizamus Te... 617 00:29:18,287 --> 00:29:19,016 An exorcism? 618 00:29:19,040 --> 00:29:20,188 ...omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas -- 619 00:29:20,189 --> 00:29:21,855 Unh-unh. 620 00:29:21,857 --> 00:29:23,223 [ Speaks Latin ] Elvis is leaving the building. 621 00:29:23,225 --> 00:29:26,426 [ Crunch ] [ Screams ] 622 00:29:26,428 --> 00:29:29,463 [ Roars ] 623 00:29:29,465 --> 00:29:31,398 [ Gasps, screams ] 624 00:29:31,400 --> 00:29:32,766 [ Thud ] 625 00:29:32,768 --> 00:29:34,201 [ Loraine cries ] 626 00:29:34,203 --> 00:29:35,502 Come on. Come on. Come on. 627 00:29:35,504 --> 00:29:37,437 Oh! [ Cries ] 628 00:29:37,439 --> 00:29:39,006 Sammy! Hey. 629 00:29:39,008 --> 00:29:40,474 Hey. 630 00:29:40,476 --> 00:29:42,009 Dean, we thought you were outside. 631 00:29:42,011 --> 00:29:43,443 Yeah, I got back in. How? 632 00:29:43,445 --> 00:29:44,978 It was a one-time deal. Won't happen again. 633 00:29:44,980 --> 00:29:47,647 Is this everybody? Except for Elvis. 634 00:29:47,649 --> 00:29:49,883 Yeah, demon got him. 635 00:29:54,089 --> 00:29:56,990 ♪ 636 00:29:56,992 --> 00:29:59,292 Well, at least we're all prepared. 637 00:29:59,294 --> 00:30:01,795 Yep. Mm. Impressive. 638 00:30:01,797 --> 00:30:05,232 Demon Blade -- kills 'em dead. Both: Nice. 639 00:30:05,234 --> 00:30:07,434 We gotta light some candles. Yeah. A Devil's Trap. 640 00:30:07,436 --> 00:30:09,102 On it. Dean: Yep. 641 00:30:10,839 --> 00:30:12,572 [ Chairs scraping ] 642 00:30:12,574 --> 00:30:15,642 All right, uh, but how are we gonna lure it inside? 643 00:30:16,478 --> 00:30:19,813 We're not. [ Grunts ] We get in. 644 00:30:21,250 --> 00:30:22,883 Everybody's in, everybody's clean. 645 00:30:22,885 --> 00:30:24,284 If someone won't get in... 646 00:30:24,286 --> 00:30:25,619 They're the demon. That's right. 647 00:30:25,621 --> 00:30:28,455 Smart. Thanks. 648 00:30:29,625 --> 00:30:32,826 ♪ 649 00:30:48,610 --> 00:30:51,278 What kind of a Devil's Trap? 650 00:30:51,280 --> 00:30:53,980 Standard pentagram. Nothing fancy. 651 00:30:53,982 --> 00:30:56,249 I like a Fifth Pentacle of Mars. 652 00:30:56,251 --> 00:30:58,485 It's got more character. 653 00:30:58,487 --> 00:31:01,555 Because character is what really matters right now. 654 00:31:06,061 --> 00:31:09,262 ♪ 655 00:31:12,901 --> 00:31:14,968 [ Whispering ] Sam... 656 00:31:14,970 --> 00:31:16,536 This is awkward, I'm owning that. 657 00:31:16,538 --> 00:31:21,208 But the demon... I think it's in your mom. 658 00:31:23,278 --> 00:31:26,079 She looks okay to me. 659 00:31:26,081 --> 00:31:31,384 I may not know much, but I know people don't “look” possessed. 660 00:31:31,386 --> 00:31:33,286 No, I saw her sneak out of the room 661 00:31:33,288 --> 00:31:34,921 when you started talking about the Devil's Trap. 662 00:31:34,923 --> 00:31:37,057 Where did she go? 663 00:31:37,059 --> 00:31:39,893 I mean, I know she's family, but, Sam... 664 00:31:42,831 --> 00:31:45,465 What's going on? 665 00:31:45,467 --> 00:31:47,234 Uh... 666 00:31:47,236 --> 00:31:48,602 Jody thinks that Mom -- 667 00:31:48,604 --> 00:31:50,504 No, I don't think. I know. 668 00:31:50,506 --> 00:31:53,773 I know she's a demon! 669 00:31:53,775 --> 00:31:55,041 Hey. 670 00:31:55,043 --> 00:31:57,544 Kill her! Use the knife! Kill her now! 671 00:31:57,546 --> 00:31:59,446 Whoa, whoa, whoa. Wait. 672 00:31:59,448 --> 00:32:02,983 Hold on a second. Jody, you... 673 00:32:02,985 --> 00:32:05,051 You don't sound like yourself. 674 00:32:05,053 --> 00:32:07,988 That's because she's not herself. 675 00:32:07,990 --> 00:32:09,823 Are you? 676 00:32:13,128 --> 00:32:15,028 [ Laughs ] 677 00:32:15,030 --> 00:32:17,430 Can't blame a girl for tryin'. 678 00:32:17,432 --> 00:32:20,634 ♪ 679 00:32:26,407 --> 00:32:30,617 I had so hoped you'd kill your mom! 680 00:32:30,717 --> 00:32:32,216 Wouldn't that be a riot? 681 00:32:32,218 --> 00:32:33,851 Yeah, super fun. 682 00:32:33,853 --> 00:32:35,386 [ Laughs ] 683 00:32:35,388 --> 00:32:36,621 No. 684 00:32:36,623 --> 00:32:39,524 [ Grunts ] 685 00:32:39,526 --> 00:32:41,759 Anybody else? 686 00:32:46,433 --> 00:32:49,367 Nope? 687 00:32:49,369 --> 00:32:51,369 Fine. 688 00:32:51,371 --> 00:32:52,904 [ Slices ] Jody: Aah! 689 00:32:52,906 --> 00:32:54,305 No! Mom! What are you doing?! 690 00:32:54,307 --> 00:32:56,374 She's a demon. We kill demons. 691 00:32:56,376 --> 00:32:57,875 No, but she's Jody. Boring! 692 00:32:57,877 --> 00:32:59,777 [ Claps hands ] [ Grunts ] 693 00:32:59,779 --> 00:33:01,245 Uhh! 694 00:33:01,247 --> 00:33:04,015 [ Angel Blade clatters ] 695 00:33:04,017 --> 00:33:08,786 Oh, I have heard so many stories about you Winchesters. 696 00:33:08,788 --> 00:33:10,521 And... 697 00:33:10,523 --> 00:33:12,090 [ Grunts ] 698 00:33:12,092 --> 00:33:15,193 I desperately want the Lucifer thing to be true. 699 00:33:15,195 --> 00:33:18,162 The idea that he left a meat suit alive 700 00:33:18,164 --> 00:33:24,702 is just so deliciously weak. 701 00:33:24,704 --> 00:33:29,640 As for the rest of you, I have been inside your heads. 702 00:33:29,642 --> 00:33:33,277 I know all about you! 703 00:33:33,279 --> 00:33:37,915 For example, the twins -- too frightened to tell anyone 704 00:33:37,917 --> 00:33:42,120 that they actually came to say goodbye to their daddy. 705 00:33:45,458 --> 00:33:47,391 [ Laughs ] 706 00:33:47,393 --> 00:33:50,094 Or the grieving mother who hated the fact 707 00:33:50,096 --> 00:33:52,163 that her son was a Hunter so much, 708 00:33:52,165 --> 00:33:54,699 she'd hide his gear, she'd sabotage his Jeep, 709 00:33:54,701 --> 00:33:58,336 anything to keep him from hunting. 710 00:33:58,338 --> 00:34:00,805 Not that it worked. 711 00:34:00,807 --> 00:34:02,273 Could've tried harder, huh? 712 00:34:02,275 --> 00:34:04,108 [ Groans ] [ Laughs ] 713 00:34:04,110 --> 00:34:09,547 And this...meat suit you all seem to care so much about, 714 00:34:09,549 --> 00:34:12,784 she actually fantasized about a life with Asa. 715 00:34:12,786 --> 00:34:14,185 [ Laughs ] Can you believe that? 716 00:34:14,187 --> 00:34:15,620 Like that worthless man -- 717 00:34:15,622 --> 00:34:16,788 Shut your filthy mouth -- 718 00:34:16,790 --> 00:34:18,422 And you... [ Gags ] Aah! 719 00:34:18,424 --> 00:34:20,591 [ Whoosh ] 720 00:34:20,593 --> 00:34:22,059 [ Bucky choking ] Bucky. 721 00:34:22,061 --> 00:34:24,829 Brave, brave Bucky. 722 00:34:24,831 --> 00:34:26,197 [ Gasping ] 723 00:34:26,199 --> 00:34:27,732 I was there that night. 724 00:34:27,734 --> 00:34:31,035 Tell these nice, stupid people what you did. 725 00:34:31,037 --> 00:34:33,771 Tell them what you took from me. 726 00:34:33,773 --> 00:34:37,542 Asa was mine. 727 00:34:37,544 --> 00:34:39,443 Exorcizamus Te, omnis immundus spiritus... 728 00:34:39,445 --> 00:34:40,051 No. 729 00:34:40,075 --> 00:34:42,014 ...omnis satanica Po-- [ Grunts ] 730 00:34:42,015 --> 00:34:44,582 Omnis incursio infernalis adversarii. Omn-- 731 00:34:44,584 --> 00:34:46,450 [ Glass shatters ] 732 00:34:46,452 --> 00:34:48,252 Tell them! [ Grunts ] 733 00:34:48,254 --> 00:34:49,787 Max and Alicia: Omnis legio. 734 00:34:49,789 --> 00:34:51,722 Omnis congregatio et secta diabolica -- 735 00:34:51,724 --> 00:34:53,424 [ Glass cracks ] 736 00:34:53,426 --> 00:34:57,628 Aah! I killed him! I killed him. I killed Asa. 737 00:34:57,630 --> 00:34:58,963 [ Grunts ] 738 00:34:58,965 --> 00:35:01,899 Omnis legio diabolica, adiuramus Te. 739 00:35:03,303 --> 00:35:06,704 [ Roars ] 740 00:35:12,345 --> 00:35:14,045 [ Jody grunts ] 741 00:35:14,047 --> 00:35:15,479 [ Sizzling ] 742 00:35:15,481 --> 00:35:18,282 Jody, you okay? 743 00:35:18,284 --> 00:35:21,719 [ Strained voice ] That...sucked. 744 00:35:23,022 --> 00:35:24,722 [ Exhales deeply ] 745 00:35:26,526 --> 00:35:28,826 Bucky, what did you do? 746 00:35:28,828 --> 00:35:33,064 ♪ 747 00:35:42,190 --> 00:35:43,823 Asa, he was just Al-- 748 00:35:43,825 --> 00:35:45,258 [ Inhales deeply ] 749 00:35:45,260 --> 00:35:49,162 He was just always so stubborn. 750 00:35:49,164 --> 00:35:53,166 Look... we were in the woods. 751 00:35:57,439 --> 00:36:00,974 Jael, he -- he was taunting him. 752 00:36:00,976 --> 00:36:05,211 Asa wanted to chase him, but he didn't have the Angel Blade. 753 00:36:05,213 --> 00:36:06,913 I said, “Let's go back.” 754 00:36:06,915 --> 00:36:10,717 He called me a coward and he shoved me, 755 00:36:10,719 --> 00:36:12,685 so I shoved him back, and he fell... 756 00:36:12,687 --> 00:36:14,053 [ Skull cracks ] 757 00:36:14,055 --> 00:36:15,488 ...and he hit his head. Asa? 758 00:36:15,490 --> 00:36:16,890 I didn't mean to do it. 759 00:36:16,892 --> 00:36:18,658 But it was a mistake. Asa. Asa! 760 00:36:18,660 --> 00:36:20,560 An accident. 761 00:36:20,562 --> 00:36:23,163 I'm sorry. 762 00:36:23,165 --> 00:36:25,198 I didn't know what to do. 763 00:36:28,603 --> 00:36:31,337 Asa hated that damn demon so much that I just... 764 00:36:31,339 --> 00:36:33,940 Oh, you thought that people would buy that Jael killed him? 765 00:36:33,942 --> 00:36:35,675 [ Crunch ] 766 00:36:35,677 --> 00:36:39,179 So you hung your best friend to cover your own ass. 767 00:36:39,181 --> 00:36:41,981 [ Rope creaking ] 768 00:36:48,824 --> 00:36:51,524 What are you gonna do to me? 769 00:36:53,662 --> 00:36:57,363 Tell everyone, every Hunter we meet. 770 00:36:57,365 --> 00:37:00,900 They're gonna know your name, Bucky, know what you did. 771 00:37:00,902 --> 00:37:02,669 You like stories? 772 00:37:02,671 --> 00:37:06,439 This is the story everyone's gonna tell about you. Forever. 773 00:37:08,643 --> 00:37:12,312 ♪ 774 00:37:30,065 --> 00:37:33,032 I was wrong. 775 00:37:33,034 --> 00:37:36,369 Asa did have a family. 776 00:37:36,371 --> 00:37:38,471 He even had kids. 777 00:37:38,473 --> 00:37:41,674 I've got grandchildren. 778 00:37:41,676 --> 00:37:43,743 Suppose I should go meet them. 779 00:37:53,154 --> 00:37:55,788 Sorry. 780 00:37:55,790 --> 00:37:59,058 Oh. I've had worse. 781 00:38:06,935 --> 00:38:10,770 I don't know what's going on between you and your boys, 782 00:38:10,772 --> 00:38:14,073 but I gotta tell you, mom to mom... 783 00:38:14,075 --> 00:38:16,342 they are good men. 784 00:38:16,344 --> 00:38:19,946 Best I've ever met. 785 00:38:19,948 --> 00:38:24,384 I know. 786 00:38:24,386 --> 00:38:26,819 They're not the problem. 787 00:38:47,642 --> 00:38:49,642 Mom? 788 00:38:49,644 --> 00:38:51,077 You okay? 789 00:38:51,079 --> 00:38:53,379 She's really not. 790 00:38:53,381 --> 00:38:55,315 Billie. 791 00:38:55,317 --> 00:38:57,617 Mary: Who's... 792 00:38:57,619 --> 00:39:00,320 She's a Reaper. 793 00:39:00,322 --> 00:39:02,822 She's the one that got me back inside. 794 00:39:02,824 --> 00:39:05,858 And now you owe me one. 795 00:39:05,860 --> 00:39:08,328 This one. 796 00:39:08,330 --> 00:39:11,831 This one right here. 797 00:39:11,833 --> 00:39:13,333 What? 798 00:39:13,335 --> 00:39:17,236 See, I'm a big believer in what dies, stays dead. 799 00:39:17,238 --> 00:39:19,839 Laws of the universe and all that, so... 800 00:39:19,841 --> 00:39:21,941 I didn't ask to come back here. 801 00:39:21,943 --> 00:39:23,910 No, you didn't. 802 00:39:23,912 --> 00:39:26,479 And you hate it. 803 00:39:26,481 --> 00:39:30,283 The look in your eyes, I've seen it before. 804 00:39:30,285 --> 00:39:32,752 It's a dead man's look -- 805 00:39:32,754 --> 00:39:35,655 eyes that say no matter where you go or what you do, 806 00:39:35,657 --> 00:39:41,094 it feels like this world doesn't fit anymore, 807 00:39:41,096 --> 00:39:42,729 like you're all alone. 808 00:39:42,731 --> 00:39:45,665 Well, she's not alone. 809 00:39:45,667 --> 00:39:48,668 Tell me I'm wrong. 810 00:39:55,777 --> 00:39:58,211 I'm not here to hurt you. 811 00:39:58,213 --> 00:40:00,713 I'm here to offer you mercy. 812 00:40:00,715 --> 00:40:05,485 A one-way ticket upstairs, away from all of this. 813 00:40:10,759 --> 00:40:12,258 How would it work? 814 00:40:12,260 --> 00:40:13,626 Mom. 815 00:40:13,628 --> 00:40:15,561 You just kill me again? 816 00:40:15,563 --> 00:40:18,097 Reapers don't kill people. 817 00:40:18,099 --> 00:40:20,299 Rules. 818 00:40:23,538 --> 00:40:26,139 Well... 819 00:40:26,141 --> 00:40:28,408 then... 820 00:40:30,245 --> 00:40:34,313 ♪ 821 00:40:36,251 --> 00:40:38,951 Then I guess you're just gonna have to wait. 822 00:40:42,791 --> 00:40:45,525 Winchesters. 823 00:40:48,229 --> 00:40:50,063 If you change your mind -- 824 00:40:50,065 --> 00:40:52,365 if any of you change your minds -- 825 00:40:52,367 --> 00:40:54,867 you know my name. 826 00:40:54,869 --> 00:40:56,669 [ Whoosh ] 827 00:41:00,909 --> 00:41:03,342 Does this mean you're coming home? 828 00:41:05,013 --> 00:41:07,947 Yeah. 829 00:41:07,949 --> 00:41:11,951 Not quite yet. I just need a little more time. 830 00:41:15,123 --> 00:41:18,958 Can we buy you breakfast, at least? 831 00:41:18,960 --> 00:41:21,561 Bacon? All the bacon. 832 00:41:24,365 --> 00:41:26,165 I would love that. 833 00:41:35,877 --> 00:41:39,011 ♪ 834 00:41:43,745 --> 00:41:50,545 == sync, corrected by elderman == @elder_man 57439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.