All language subtitles for Supernatural.S12E05.DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,232 --> 00:00:04,565 You okay? 2 00:00:04,567 --> 00:00:06,000 No. 3 00:00:06,002 --> 00:00:08,102 I spent my life running from hunting. 4 00:00:08,104 --> 00:00:10,204 I never wanted this for you and Sam. 5 00:00:10,206 --> 00:00:13,440 Feels like yesterday we were together in Heaven, 6 00:00:13,442 --> 00:00:15,376 and now... 7 00:00:15,378 --> 00:00:18,379 Mom, w-what are you trying to say? 8 00:00:18,381 --> 00:00:21,415 I have to go. 9 00:00:21,417 --> 00:00:23,183 This whole Mom thing, it's... 10 00:00:23,185 --> 00:00:25,653 I mean, we get her back, and then she leaves. 11 00:00:25,655 --> 00:00:27,521 Aaron: My grandfather spent the rest of his life 12 00:00:27,523 --> 00:00:30,057 trying to track down something he called the Thule Society. 13 00:00:30,059 --> 00:00:32,459 They were this twisted, secret fraternity 14 00:00:32,461 --> 00:00:35,062 hell-bent on world domination that sponsored 15 00:00:35,064 --> 00:00:36,997 the early days of the Nazi Party. 16 00:00:36,999 --> 00:00:39,500 This last page is a roster 17 00:00:39,502 --> 00:00:41,502 of every dead Thule member who was reanimated. 18 00:00:41,504 --> 00:00:43,404 This is why they killed my grandfather? 19 00:00:43,406 --> 00:00:46,507 You Nazi pig! [ Laughs ] 20 00:00:46,509 --> 00:00:50,277 One Rabbi Isaac Bass -- he spontaneously combusted. 21 00:00:50,279 --> 00:00:52,680 Woman: [ Screams ] What is that?! 22 00:00:52,682 --> 00:00:54,214 [ Shouting, murmuring ] 23 00:00:54,216 --> 00:00:55,649 Nazi bastards. 24 00:00:55,651 --> 00:00:58,419 Dean: Aah! Uhh! 25 00:01:03,159 --> 00:01:05,492 Aah! 26 00:01:06,595 --> 00:01:08,395 Anything in there on how to kill it? 27 00:01:08,397 --> 00:01:11,131 If you want a friend of the Thule to stay dead, 28 00:01:11,133 --> 00:01:13,100 burn the body. 29 00:01:16,238 --> 00:01:19,106 You will never kill all the Thule. [ Grunts ] 30 00:01:19,108 --> 00:01:22,109 Long live...the Thule. 31 00:01:25,414 --> 00:01:28,816 [ Siren wailing in distance ] 32 00:01:33,989 --> 00:01:36,957 [ Horn honks in distance ] 33 00:01:39,929 --> 00:01:42,629 Hello? 34 00:01:45,101 --> 00:01:48,302 Ah! [ Laughs ] Mrs. Lloyd. 35 00:01:48,304 --> 00:01:49,737 [ Singsongy ] You're early. 36 00:01:49,739 --> 00:01:52,005 I'm always early. Where is it? 37 00:01:52,007 --> 00:01:55,476 All business. I like that. 38 00:01:55,478 --> 00:01:59,947 1931. Solid gold. 39 00:01:59,949 --> 00:02:04,084 Look at that craftsmanship. Hmm? 40 00:02:04,086 --> 00:02:06,453 [ Clocks whirring and clanking ] 41 00:02:06,455 --> 00:02:10,491 No, ma'am, they don't make them like this anymore. 42 00:02:10,493 --> 00:02:13,060 Beautiful. [ Chuckles ] 43 00:02:13,062 --> 00:02:14,628 I brought cash. 44 00:02:14,630 --> 00:02:17,765 How thoughtful. 45 00:02:17,767 --> 00:02:21,268 Unfortunately, there has been a change. 46 00:02:22,738 --> 00:02:25,439 In the price. 47 00:02:25,441 --> 00:02:27,908 But...we had a deal. 48 00:02:27,910 --> 00:02:29,810 Well, you call it a deal. 49 00:02:29,812 --> 00:02:32,179 I call it, uh, the start of negotiations. 50 00:02:32,181 --> 00:02:36,350 You know, tomato, tomahto. [ Chuckles ] 51 00:02:36,352 --> 00:02:41,655 I-I couldn't let it go for less than, uh, 80. 52 00:02:41,657 --> 00:02:43,824 [ Scoffs ] Are you out of your mind? 53 00:02:43,826 --> 00:02:48,028 Well, I'm not, but you folks are -- are mad about this stuff. 54 00:02:48,030 --> 00:02:53,400 I mean, personally, uh, I don't, uh, see the appeal. 55 00:02:53,402 --> 00:02:55,702 But if you're not interested, 56 00:02:55,704 --> 00:02:58,338 I can always, uh, find a new buyer. 57 00:02:58,340 --> 00:03:00,674 Do you know who you're talking to? 58 00:03:00,676 --> 00:03:03,911 Good luck finding that new buyer when the community finds out 59 00:03:03,913 --> 00:03:05,479 how I've been treated. 60 00:03:05,481 --> 00:03:07,714 Fine. Your loss. 61 00:03:10,553 --> 00:03:12,920 Wait. 62 00:03:12,922 --> 00:03:16,790 What's that? 63 00:03:16,792 --> 00:03:20,527 Oh. I-I don't, uh... 64 00:03:20,529 --> 00:03:22,262 Ah. Uh... 65 00:03:22,264 --> 00:03:24,932 [ Flames whoosh ] [ Screaming ] 66 00:03:24,934 --> 00:03:26,400 [ Case thuds ] 67 00:03:26,402 --> 00:03:27,801 [ Screaming stops ] [ Thud ] 68 00:03:27,803 --> 00:03:29,336 [ Gasps ] 69 00:03:32,174 --> 00:03:33,707 [ Whoosh ] No! No! 70 00:03:33,709 --> 00:03:35,976 [ Screaming ] 71 00:03:35,978 --> 00:03:37,878 [ Flames whoosh ] Aah! 72 00:03:37,880 --> 00:03:40,647 Oh, God! 73 00:03:43,519 --> 00:03:47,519 ♪ Supernatural 12x05 ♪ The One You've Been Waiting For Original Air Da 74 00:03:47,520 --> 00:03:50,820 == sync, corrected by elderman == @elder_man 75 00:03:50,826 --> 00:03:53,961 [ Typing ] 76 00:03:56,699 --> 00:03:59,700 Hey. Got everything on the list. 77 00:03:59,702 --> 00:04:02,336 So what are you thinkin', scrambled or fried? 78 00:04:02,338 --> 00:04:05,372 I'm not really hungry right now. 79 00:04:05,374 --> 00:04:07,875 Y-you're not that... 80 00:04:09,845 --> 00:04:13,013 How about some pie? 81 00:04:13,015 --> 00:04:14,548 Maybe later. 82 00:04:14,550 --> 00:04:16,149 Kind of in the middle of something. 83 00:04:16,151 --> 00:04:19,519 [ Sighs ] All right, dude, something's wrong. 84 00:04:19,521 --> 00:04:21,555 No. 85 00:04:21,557 --> 00:04:24,258 [ Sighs ] I get it. If Mom -- 86 00:04:24,260 --> 00:04:26,126 I'm gonna stop you right there, okay? 87 00:04:26,128 --> 00:04:28,662 Look, Mom needed her space, and I told you I'm cool with it. 88 00:04:28,664 --> 00:04:30,130 But are you really? 89 00:04:34,203 --> 00:04:36,303 [ Sets down laptop ] Happened last night. 90 00:04:37,740 --> 00:04:39,873 “Two Killed in Mystery Fire”" 91 00:04:39,875 --> 00:04:42,142 Mm-hmm. 92 00:04:42,144 --> 00:04:43,977 Mystery fire? 93 00:04:43,979 --> 00:04:47,014 Yeah, the kind that doesn't burn anything but the bodies. 94 00:04:47,016 --> 00:04:48,982 So spontaneous combustion. [ Clicks tongue ] 95 00:04:48,984 --> 00:04:50,851 What are you thinking? Uh, witch? Dragon? 96 00:04:50,853 --> 00:04:53,787 Maybe. Check it out. The old lady? Loaded. 97 00:04:53,789 --> 00:04:56,390 I'm talking Scrooge McDuck swimming in pools of money. 98 00:04:56,392 --> 00:04:58,625 So what's a lady like that 99 00:04:58,627 --> 00:05:02,162 doing at some crap store at 3:00 a.m.? 100 00:05:02,164 --> 00:05:04,197 Well, it says it was an antique shop. 101 00:05:04,199 --> 00:05:06,099 So? 102 00:05:06,101 --> 00:05:10,771 Uh, rich people like antiquing. I don't know. 103 00:05:10,773 --> 00:05:12,239 I say we check it out. 104 00:05:12,241 --> 00:05:14,241 Uh... [ Sighs ] All right. 105 00:05:14,243 --> 00:05:15,232 In the meantime, you sure you don't wanna talk about -- 106 00:05:15,233 --> 00:05:16,893 No. 107 00:05:17,112 --> 00:05:19,513 Dean, it's called sublimation. 108 00:05:19,515 --> 00:05:21,782 Yeah. Yeah, it's kinda my thing. 109 00:05:23,619 --> 00:05:26,353 [ Horn blares ] 110 00:05:27,489 --> 00:05:29,890 [ Horn honks in distance ] 111 00:05:38,734 --> 00:05:40,133 Looks like we missed the Calvary. 112 00:05:40,135 --> 00:05:42,035 I guess we should go home then. 113 00:05:43,238 --> 00:05:44,871 [ Door rattles ] 114 00:05:47,409 --> 00:05:49,409 [ Door opens ] 115 00:05:55,751 --> 00:05:57,484 [ Flashlights click ] 116 00:05:57,486 --> 00:05:58,719 [ Clock chiming ] 117 00:05:58,721 --> 00:06:00,654 [ Inhales sharply ] All right, 118 00:06:00,656 --> 00:06:02,789 I'm guessing that's the first victim. 119 00:06:02,791 --> 00:06:04,091 Scrooge McDuck lady? 120 00:06:04,093 --> 00:06:05,492 Yeah. 121 00:06:05,494 --> 00:06:07,260 Hmm. 122 00:06:07,262 --> 00:06:09,930 Which makes this the antiques dealer. 123 00:06:09,932 --> 00:06:11,665 Yeah. Name was Marvin Brickle. 124 00:06:11,667 --> 00:06:14,568 Widower. Owned the shop for decades. 125 00:06:14,570 --> 00:06:16,470 [ Sniffing ] [ EMF meter clicking ] 126 00:06:16,472 --> 00:06:18,405 No sulphur. 127 00:06:18,407 --> 00:06:20,807 Ditto EMF. 128 00:06:20,809 --> 00:06:22,943 Maybe hex bags? 129 00:06:22,945 --> 00:06:24,745 [ Turns off EMF meter ] 130 00:06:24,747 --> 00:06:26,246 Yeah, or, uh, you know... 131 00:06:26,248 --> 00:06:28,248 antique shop, full of old stuff. 132 00:06:28,250 --> 00:06:29,669 Maybe the guy got his hands 133 00:06:29,693 --> 00:06:31,085 [ Switch clicks ] on a cursed object... 134 00:06:31,086 --> 00:06:33,320 ...and it went haywire, started killing everybody. 135 00:06:33,322 --> 00:06:34,955 Yeah, wouldn't be the first time. 136 00:06:34,957 --> 00:06:37,491 Right. [ Taps key ] 137 00:06:37,493 --> 00:06:39,526 [ Mouse button clicks ] 138 00:06:39,528 --> 00:06:41,962 [ Cuckoo clock chimes ] 139 00:06:43,098 --> 00:06:44,765 [ Object clatters ] 140 00:06:48,570 --> 00:06:49,870 [ Ship clatters ] 141 00:06:49,872 --> 00:06:51,304 Dean... 142 00:06:51,306 --> 00:06:52,973 [ Grunts ] 143 00:06:52,975 --> 00:06:54,941 [ Ship thuds ] 144 00:06:54,943 --> 00:06:56,910 Dude... Don't say it. 145 00:06:56,912 --> 00:06:58,578 May--maybe let's not touch anything 146 00:06:58,580 --> 00:07:00,280 until we figure out if this stuff wants to kill us or not? 147 00:07:00,282 --> 00:07:02,482 [ Whispers ] Yeah, I got it. 148 00:07:02,484 --> 00:07:05,485 [ Ship thuds ] No. 149 00:07:18,000 --> 00:07:19,833 [ Mouse button clicks ] 150 00:07:20,102 --> 00:07:22,903 ♪ 151 00:07:32,247 --> 00:07:34,414 [ Mouths words ] 152 00:07:39,688 --> 00:07:41,721 [ Mouse button clicks ] 153 00:07:44,860 --> 00:07:46,393 [ Clank ] 154 00:07:46,395 --> 00:07:49,563 [ Bookcase scraping ] 155 00:07:53,602 --> 00:07:55,135 Sam, I think I found something. 156 00:07:55,137 --> 00:07:56,803 It looks like the victims were meeting 157 00:07:56,805 --> 00:07:59,406 about an antique pocket watch the night they died. 158 00:07:59,408 --> 00:08:01,041 Pocket watch? 159 00:08:01,043 --> 00:08:03,243 Yeah, according to Marv's e-mail, at least. 160 00:08:04,980 --> 00:08:07,347 [ Door creaks ] 161 00:08:07,850 --> 00:08:09,349 Uh, Sam? 162 00:08:09,351 --> 00:08:11,017 Yeah, hold up. 163 00:08:11,019 --> 00:08:12,919 Get this -- I hacked into Marv's hard drive. 164 00:08:12,921 --> 00:08:15,255 It -- it looks like he was conducting... 165 00:08:15,257 --> 00:08:17,524 [ Switch clicks ] ...an entire underground business, uh, 166 00:08:17,526 --> 00:08:19,559 catering to, uh... 167 00:08:19,561 --> 00:08:21,394 Nazi nutjobs? 168 00:08:21,396 --> 00:08:23,864 Yeah. 169 00:08:23,866 --> 00:08:25,966 How'd you know that? 170 00:08:25,968 --> 00:08:27,667 Might wanna take a look at this. 171 00:08:30,339 --> 00:08:32,506 Yeah. What are you, uh... 172 00:08:32,508 --> 00:08:34,875 Oh. That's, uh... 173 00:08:34,877 --> 00:08:36,977 Wow. Yeah. 174 00:08:36,979 --> 00:08:39,246 Looks like Scrooge McDuck lady got her rocks off 175 00:08:39,248 --> 00:08:41,214 by collecting Nazi crap. 176 00:08:41,216 --> 00:08:42,849 Yeah, guess so. 177 00:08:42,851 --> 00:08:44,718 Uh, according to Marv's ledger, 178 00:08:44,720 --> 00:08:48,021 the watch belonged to a member of Hitler's inner circle. 179 00:08:48,023 --> 00:08:49,556 So where is it now? I don't know. 180 00:08:49,558 --> 00:08:51,124 The police didn't report finding it. 181 00:08:51,126 --> 00:08:53,293 And I'm gonna go out on a limb here 182 00:08:53,295 --> 00:08:55,061 and guess that it's probably not out there 183 00:08:55,063 --> 00:08:56,963 and probably not in here. 184 00:08:56,965 --> 00:08:58,398 Yeah. 185 00:08:58,400 --> 00:09:00,600 I mean...Nazi connection? 186 00:09:00,602 --> 00:09:02,936 The immolation M.O.? 187 00:09:02,938 --> 00:09:04,738 Sound like anybody we know? 188 00:09:04,740 --> 00:09:06,773 The Thule. 189 00:09:06,775 --> 00:09:09,543 [ Exhales sharply ] Maybe they crashed the party, 190 00:09:09,545 --> 00:09:13,980 took the watch, and torched the bystanders. 191 00:09:13,982 --> 00:09:16,449 Nazis. 192 00:09:16,451 --> 00:09:18,752 I hate these guys. 193 00:09:18,754 --> 00:09:21,288 [ Switch clicks ] 194 00:09:21,290 --> 00:09:24,090 Hey. [ Giggles ] 195 00:09:24,092 --> 00:09:26,793 [ Door closes ] 196 00:09:26,795 --> 00:09:29,029 [ Keys clatter ] [ Giggles ] 197 00:09:30,399 --> 00:09:32,933 Ooh! [ Giggles ] Mm. 198 00:09:32,935 --> 00:09:37,370 This is -- this is fun. I-I don't really ever do this. 199 00:09:37,372 --> 00:09:40,974 And everyone's like, “Watch out for the hookup culture, Ellie.” 200 00:09:40,976 --> 00:09:42,509 Mmm! 201 00:09:42,511 --> 00:09:44,077 I think they just worry 'cause, you know, 202 00:09:44,079 --> 00:09:46,046 I-I just got out of a relationship. 203 00:09:46,048 --> 00:09:47,948 Um, but no, no, I gave -- I gave back the ring, 204 00:09:47,950 --> 00:09:51,151 so that's just -- that's all -- that's a good thing, right? 205 00:09:52,788 --> 00:09:54,654 Sorry. Yeah, that was -- 206 00:09:54,656 --> 00:09:56,189 I-I'm kinda still figuring out 207 00:09:56,191 --> 00:09:58,858 how the whole, you know, Tinder thing works. 208 00:09:58,860 --> 00:10:00,126 It's cool. 209 00:10:00,128 --> 00:10:01,595 Yeah, but, like... 210 00:10:01,597 --> 00:10:04,164 I could -- I could be cooler, let's be honest. 211 00:10:04,166 --> 00:10:06,800 'Cause, you know, like, your beard, it's super cool. 212 00:10:06,802 --> 00:10:08,635 Uh, do you want a drink? 213 00:10:08,637 --> 00:10:11,271 Yeah, I'm gonna -- I'm gonna use the, uh, 214 00:10:11,273 --> 00:10:13,840 the little girls'...room and just... 215 00:10:13,842 --> 00:10:15,642 Okay. [ Chuckles ] 216 00:10:15,644 --> 00:10:17,210 [ Retreating footsteps ] 217 00:10:17,212 --> 00:10:18,645 [ Bathroom door opens ] 218 00:10:18,647 --> 00:10:20,046 [ Sighs ] 219 00:10:20,048 --> 00:10:22,282 [ Whispers ] God. [ Exhales deeply ] 220 00:10:26,221 --> 00:10:28,955 Come on, Eleanore. He is hot. 221 00:10:28,957 --> 00:10:31,157 So you just -- you put on those big girl pants 222 00:10:31,159 --> 00:10:33,493 and you take off his. 223 00:10:33,495 --> 00:10:35,562 Well...regular pants, 224 00:10:35,564 --> 00:10:36,963 not big girl pants. 225 00:10:36,965 --> 00:10:39,332 [ Loud bang ] Man: Hey! 226 00:10:40,602 --> 00:10:44,337 ♪ 227 00:10:44,339 --> 00:10:46,940 What are you doing? Ellie? 228 00:10:46,942 --> 00:10:51,144 [ Gasping ] 229 00:10:51,146 --> 00:10:54,547 [ Screaming ] 230 00:10:54,816 --> 00:10:57,317 ♪ 231 00:11:02,466 --> 00:11:05,734 ♪ 232 00:11:05,736 --> 00:11:08,002 [ Gasps ] Das Madchen! 233 00:11:10,207 --> 00:11:11,506 [ Grunts ] 234 00:11:11,508 --> 00:11:13,174 [ Crunch ] Aah! 235 00:11:14,377 --> 00:11:17,579 [ Pounding on door ] 236 00:11:21,852 --> 00:11:23,418 Ah! 237 00:11:23,420 --> 00:11:26,688 ♪ 238 00:11:29,359 --> 00:11:30,859 [ Thud ] 239 00:11:30,861 --> 00:11:32,894 [ Siren wailing ] 240 00:11:35,632 --> 00:11:37,599 [ German accent ] Idiot! We need her alive. 241 00:11:37,601 --> 00:11:38,933 I'm sorry, father. 242 00:11:38,935 --> 00:11:42,103 [ Siren continues wailing ] 243 00:11:46,076 --> 00:11:48,176 Doesn't matter. 244 00:11:48,178 --> 00:11:50,979 We have what we need to track her. 245 00:11:50,981 --> 00:11:52,914 Come. 246 00:11:55,085 --> 00:11:56,885 We're halfway through the ledger. 247 00:11:56,887 --> 00:11:59,888 I nailed six, and the golem got the rest. 248 00:11:59,890 --> 00:12:01,489 It feels good, you know, 249 00:12:01,491 --> 00:12:02,891 finishing what the Judah Initiative started. 250 00:12:02,893 --> 00:12:04,793 Your grandfather would be proud. 251 00:12:04,795 --> 00:12:07,428 [ Dance music playing ] Yeah, well, dropping out of college 252 00:12:07,430 --> 00:12:08,897 to wipe out Nazi corpse-bags 253 00:12:08,899 --> 00:12:10,398 wasn't exactly my mother's dream, 254 00:12:10,400 --> 00:12:11,900 but what are you gonna do? 255 00:12:11,902 --> 00:12:13,368 Hey, uh, you hear about 256 00:12:13,370 --> 00:12:15,637 any Thule activity in our neck of the woods? 257 00:12:15,639 --> 00:12:17,405 Not lately. 258 00:12:17,407 --> 00:12:18,840 These Deutsch-nozzles have been sticking to the Fatherland. 259 00:12:18,842 --> 00:12:20,341 Sam: Lately? [ Door opens ] 260 00:12:20,343 --> 00:12:21,843 Yeah. [ Door closes ] 261 00:12:21,845 --> 00:12:24,379 They're closing ranks. All jumpy. 262 00:12:24,381 --> 00:12:26,147 [ Music continues ] 263 00:12:26,149 --> 00:12:27,615 Any idea what's cookin'? 264 00:12:27,617 --> 00:12:29,517 Whatever it is, it's big. 265 00:12:29,519 --> 00:12:31,419 We got our hands on a few of their documents. 266 00:12:31,421 --> 00:12:33,621 Code named the mission “Das Blut” -- 267 00:12:33,623 --> 00:12:35,290 “The Blood.” 268 00:12:35,292 --> 00:12:37,725 The... [ Scoffs ] Wow, that sounds nice and ominous. 269 00:12:37,727 --> 00:12:39,194 Right? 270 00:12:39,196 --> 00:12:41,095 I mean, we're talking the whole enchilada -- 271 00:12:41,097 --> 00:12:43,998 the Thule High Command all in one place. 272 00:12:44,000 --> 00:12:45,633 Hey, does the, uh, this pocket watch 273 00:12:45,635 --> 00:12:48,236 mean anything to you, Nazi-relic wise? [ Beep ] 274 00:12:48,238 --> 00:12:49,971 No. Sorry. 275 00:12:49,973 --> 00:12:52,006 Hey, another body just dropped. 276 00:12:52,008 --> 00:12:54,108 Aaron, we're gonna have to call you back, bud. [ Cellphone beeps ] 277 00:12:54,110 --> 00:12:55,677 [ Beep ] 278 00:12:55,679 --> 00:12:57,912 279 00:12:57,914 --> 00:12:59,547 Man: Ready? [ Speaks indistinctly ] 280 00:12:59,549 --> 00:13:02,951 By the time we got there, he was ash and bone. 281 00:13:02,953 --> 00:13:05,854 What does that to a human being? 282 00:13:05,856 --> 00:13:07,422 You find anything else? 283 00:13:07,424 --> 00:13:10,024 Just the body. The other victim was lucky. 284 00:13:10,026 --> 00:13:11,759 She got away, ran to her neighbor's, 285 00:13:11,761 --> 00:13:13,528 and called for help. 286 00:13:13,530 --> 00:13:15,630 So where's the survivor now? 287 00:13:22,706 --> 00:13:24,305 What's going on? I already gave my statement. 288 00:13:24,307 --> 00:13:26,574 [ Handcuffs clicking ] What -- what is happening? 289 00:13:26,576 --> 00:13:27,775 Oh, my God. 290 00:13:27,777 --> 00:13:29,143 Oh, my God. No. No, no, no, no, no! 291 00:13:29,145 --> 00:13:31,980 Let me out! Somebody, help! Help! 292 00:13:31,982 --> 00:13:34,716 Somebody help me! Let me out of here! 293 00:13:34,718 --> 00:13:37,352 Help! Please! Please, please, please. [ Car door closes ] 294 00:13:37,354 --> 00:13:40,722 Please! Let me out of here! [ Engine starts ] 295 00:13:42,559 --> 00:13:44,893 Help! Please! 296 00:13:44,895 --> 00:13:46,261 Dean: You see that? 297 00:13:46,263 --> 00:13:47,996 Yeah. We gotta follow that car. 298 00:13:47,998 --> 00:13:49,731 Oh, I've always wanted to say that. 299 00:13:50,533 --> 00:13:52,834 ♪ 300 00:13:52,836 --> 00:13:55,937 [ Engine revs, tires peal ] 301 00:13:55,939 --> 00:13:57,972 Why are you doing this to me? Please. 302 00:13:57,974 --> 00:14:00,141 Okay, look, look, I-I will give you whatever you want. 303 00:14:00,143 --> 00:14:01,976 Okay? I-I don't really have any money, 304 00:14:01,978 --> 00:14:03,778 but my grandparents left me stocks. 305 00:14:03,780 --> 00:14:05,713 Just -- just, please, tell me what's going on. 306 00:14:05,715 --> 00:14:08,116 Oh, my God. Do you ever shut up? 307 00:14:08,118 --> 00:14:09,517 Man. [ Shifts gears ] 308 00:14:09,519 --> 00:14:10,952 Where you going? [ Car door opens ] 309 00:14:10,954 --> 00:14:13,521 Hey, you can't leave me here! Hey! 310 00:14:13,523 --> 00:14:15,156 [ Car door closes ] 311 00:14:18,295 --> 00:14:19,894 [ Thump ] 312 00:14:21,431 --> 00:14:23,464 [ Dialing ] 313 00:14:24,901 --> 00:14:26,501 Father... 314 00:14:26,503 --> 00:14:30,238 Yes, I have her. I'm here now. It's all locked. 315 00:14:30,240 --> 00:14:33,041 That is not fair. 316 00:14:33,043 --> 00:14:35,476 You know, I try with you, I really do. 317 00:14:35,478 --> 00:14:37,245 But you expect me to be a mind reader, 318 00:14:37,247 --> 00:14:39,747 and it's exhausting. 319 00:14:39,749 --> 00:14:41,649 [ Gun cocks ] 320 00:14:41,651 --> 00:14:43,518 Father, I gotta go. [ Beep ] 321 00:14:43,520 --> 00:14:45,787 ♪ 322 00:14:45,789 --> 00:14:48,056 Well, family drama's a bitch, ain't it? 323 00:14:48,058 --> 00:14:49,223 [ Car door opens ] 324 00:14:49,225 --> 00:14:52,093 Move. [ Sighs ] 325 00:14:55,598 --> 00:14:58,666 So if you're not cops, then what are you? 326 00:14:58,668 --> 00:15:00,368 There are things out there that shouldn't exist. 327 00:15:00,370 --> 00:15:03,471 Bad things. We kill 'em. It's kind of our job. 328 00:15:03,473 --> 00:15:06,107 Yeah, so your safest place is with us right now. 329 00:15:06,109 --> 00:15:08,042 Uh-huh. 330 00:15:08,044 --> 00:15:09,410 Safe from... 331 00:15:09,412 --> 00:15:10,845 Nazi zombies. 332 00:15:10,847 --> 00:15:12,513 Necromancers. 333 00:15:12,515 --> 00:15:15,149 They use blood magic to make themselves almost immortal. 334 00:15:15,151 --> 00:15:16,451 Almost? 335 00:15:16,453 --> 00:15:18,086 Well, you shoot 'em in the head, set 'em on fire, 336 00:15:18,088 --> 00:15:20,421 that usually does the trick. 337 00:15:20,423 --> 00:15:22,190 This is completely insane. 338 00:15:22,192 --> 00:15:25,460 Ellie, you saw what they did to your friend. 339 00:15:26,997 --> 00:15:28,596 Okay, but... 340 00:15:28,598 --> 00:15:31,399 why -- why would they kill Nick? And why kidnap me? 341 00:15:31,401 --> 00:15:33,868 Those are great questions. 342 00:15:33,870 --> 00:15:35,770 What do you tools want with the watch? 343 00:15:35,772 --> 00:15:37,739 And what does it have to do with her? 344 00:15:37,741 --> 00:15:39,974 You're gonna have to kill me. 345 00:15:41,678 --> 00:15:43,011 All right. Want to, uh... 346 00:15:43,013 --> 00:15:44,579 Yep. All right, let's go for a walk. 347 00:15:44,581 --> 00:15:47,048 Wait. No. No. You can't just shoot him. 348 00:15:47,050 --> 00:15:48,416 Oh, no, sure I can. [ Cocks gun ] 349 00:15:48,418 --> 00:15:49,917 See, I do it all the time. Oh, my... 350 00:15:49,919 --> 00:15:51,753 You don't wanna watch this. [ Thumps shoulder ] 351 00:15:51,755 --> 00:15:54,255 All right! All right, all right. Just... [ Sighs ] 352 00:15:54,257 --> 00:15:58,192 It belongs to my father. Commandant Nauhaus. 353 00:16:01,131 --> 00:16:03,865 Thule High Command? Ranking officer? 354 00:16:06,636 --> 00:16:08,069 Okay. 355 00:16:08,071 --> 00:16:10,538 See, that wasn't so hard now, was it? 356 00:16:10,540 --> 00:16:11,906 Carry on. 357 00:16:11,908 --> 00:16:14,375 [ Safety clicks ] 358 00:16:14,377 --> 00:16:17,245 You don't understand. He'll kill me. 359 00:16:17,247 --> 00:16:20,381 What do you think this is, a tickle party? 360 00:16:20,383 --> 00:16:24,218 ♪ 361 00:16:24,220 --> 00:16:26,487 [ Sighs ] It started at the end of the war. 362 00:16:26,489 --> 00:16:29,223 [ Bruckner's “Symphony No. 7 in E major” playing ] 363 00:16:29,225 --> 00:16:31,159 The Soviets had surrounded the Fuhrerbunker. 364 00:16:31,161 --> 00:16:32,994 Everyone knew it was over -- 365 00:16:32,996 --> 00:16:35,430 everyone except my father. 366 00:16:35,432 --> 00:16:37,565 367 00:16:37,567 --> 00:16:40,034 [ Explosion in distance ] 368 00:16:46,576 --> 00:16:49,043 [ Explosion in distance ] 369 00:16:53,650 --> 00:16:55,216 [ Chambers bullet ] 370 00:17:00,757 --> 00:17:03,024 [ Explosion, debris clattering ] 371 00:17:03,026 --> 00:17:06,527 372 00:17:06,529 --> 00:17:11,332 [ Projectile whistles, explosion, debris clattering ] 373 00:17:12,202 --> 00:17:15,103 [ Whispers ] Es gibt einen anderen Weg. 374 00:17:15,105 --> 00:17:16,604 Dean: All right, skip the foreplay. 375 00:17:16,606 --> 00:17:18,272 What did your dad do to Hitler? 376 00:17:18,274 --> 00:17:19,640 He saved his life. 377 00:17:19,642 --> 00:17:23,177 Well, he saved his soul. Like, literally. 378 00:17:23,179 --> 00:17:25,780 The watch, it's like a -- it's like a horcrux. 379 00:17:27,417 --> 00:17:29,383 It's a Harry Potter thing. 380 00:17:29,385 --> 00:17:30,818 Oh, you would know that. 381 00:17:30,820 --> 00:17:35,056 Anyways...so the watch holds Hitler's soul? 382 00:17:37,827 --> 00:17:39,527 Right. 383 00:17:39,529 --> 00:17:42,530 You -- you trapped Hitler's soul in a pocket watch? 384 00:17:42,532 --> 00:17:44,765 Why is that? For safekeeping? [ Scoffs ] 385 00:17:44,767 --> 00:17:47,902 No. To bring him back. 386 00:17:47,904 --> 00:17:50,905 [ Ellie laughs ] 387 00:17:50,907 --> 00:17:53,207 It sounded bonkers to me the first time I heard it, too. 388 00:17:53,209 --> 00:17:54,942 The first time you heard it? 389 00:17:54,944 --> 00:17:56,377 Weren't you there? 390 00:17:56,379 --> 00:18:00,314 What? No. Man, I was born in Buffalo in '94. 391 00:18:00,316 --> 00:18:02,216 Listen, this whole “let's bring Hitler back” 392 00:18:02,218 --> 00:18:04,118 is more of an O.G. Thule plan. 393 00:18:04,120 --> 00:18:06,053 All they do is yap about it. 394 00:18:06,055 --> 00:18:08,589 He's joking, right? Right? This is -- this is a joke. 395 00:18:08,591 --> 00:18:10,224 Okay, wait. Let's just -- let's back up to the part 396 00:18:10,226 --> 00:18:14,328 where your dad is going to resurrect Adolph Hitler. 397 00:18:14,330 --> 00:18:17,098 [ Sighs ] After the bunker, 398 00:18:17,100 --> 00:18:19,400 the Thule agents who were smuggling Hitler's soul out 399 00:18:19,402 --> 00:18:21,169 got whacked by Soviets. 400 00:18:21,171 --> 00:18:23,237 So you lost the watch. Hey, I didn't lose it. 401 00:18:23,239 --> 00:18:24,939 It ended up with some Russian family. 402 00:18:24,941 --> 00:18:27,909 Then the Thule tracked it to China and then to Peru. 403 00:18:27,911 --> 00:18:30,411 Then it wound up in that antique shop. 404 00:18:30,413 --> 00:18:33,948 So now they're all hyped to get their Fuhrer-resurrection on. 405 00:18:35,919 --> 00:18:39,020 This isn't a joke. Oh, my God. 406 00:18:40,123 --> 00:18:41,856 How do they plan on bringing him back? 407 00:18:41,858 --> 00:18:43,624 The soul of Hitler can only inhabit the body 408 00:18:43,626 --> 00:18:45,059 of somebody who possesses his blood. 409 00:18:45,061 --> 00:18:47,295 His blood. Das blut. 410 00:18:47,297 --> 00:18:48,930 So let me get this straight. 411 00:18:48,932 --> 00:18:50,431 The Thule want to upload Hitler 412 00:18:50,433 --> 00:18:53,801 into the body of one of his relatives? 413 00:18:53,803 --> 00:18:55,603 Do they even exist anymore? 414 00:18:55,605 --> 00:18:57,471 Well, there's one right there. 415 00:18:57,473 --> 00:18:58,906 [ Scoffs ] 416 00:18:58,908 --> 00:19:02,343 Wait. Wait. You think I'm related to Hitler? 417 00:19:05,515 --> 00:19:08,349 Okay, okay, that -- that -- that is just hilarious. 418 00:19:08,351 --> 00:19:10,351 They've been keeping tabs on you your whole life. 419 00:19:10,353 --> 00:19:12,587 The Thule track all of Hitler's descendants. 420 00:19:12,589 --> 00:19:15,856 You just happen to be in the same state as the watch. 421 00:19:15,858 --> 00:19:17,491 [ Chuckles ] Go figure. 422 00:19:17,493 --> 00:19:20,394 No. No way. Okay, my mom, she -- she tracked our family 423 00:19:20,396 --> 00:19:21,862 all the way back to the Mayflower. 424 00:19:21,864 --> 00:19:23,331 She said -- You're adopted. 425 00:19:23,333 --> 00:19:25,600 You don't know anything about me. 426 00:19:25,602 --> 00:19:27,268 You're from Wheaton, Illinois. 427 00:19:27,270 --> 00:19:28,669 All-state cross-country all four years. 428 00:19:28,671 --> 00:19:30,972 Wow. Wow, way to use the Internet. 429 00:19:30,974 --> 00:19:32,807 You trained to become a doctor, 430 00:19:32,809 --> 00:19:34,675 but you dropped out at the sight of your first stiff. 431 00:19:34,677 --> 00:19:36,377 [ Scoffs ] 432 00:19:36,379 --> 00:19:38,679 I am taking a sabbatical. 433 00:19:38,681 --> 00:19:40,548 You dipped town two days before your wedding. 434 00:19:40,550 --> 00:19:43,684 He was banging our caterer! You... [ Sighs ] 435 00:19:43,686 --> 00:19:47,388 It seems as though this running is a thing for you. 436 00:19:47,390 --> 00:19:49,423 I-I... [ Grunts ] 437 00:19:49,425 --> 00:19:50,891 [ Whispers indistinctly ] 438 00:19:51,094 --> 00:19:52,426 See? 439 00:19:53,997 --> 00:19:55,529 Yeah, I got her. 440 00:19:55,531 --> 00:19:57,331 We gotta move. I know. 441 00:20:01,704 --> 00:20:03,904 [ Knock on door ] 442 00:20:05,875 --> 00:20:07,441 Hey. 443 00:20:10,580 --> 00:20:14,081 How you holding up? 444 00:20:14,083 --> 00:20:17,218 Well, I, uh, texted my mom, 445 00:20:17,220 --> 00:20:19,754 asked if I was adopted. 446 00:20:19,756 --> 00:20:22,223 [ Voice breaking ] She wrote, “Honey, call us.” 447 00:20:24,327 --> 00:20:26,494 That guy out there just flipped my life inside out 448 00:20:26,496 --> 00:20:28,863 in, like, five seconds. 449 00:20:28,865 --> 00:20:31,966 Ellie, I know it probably feels like that right now, 450 00:20:31,968 --> 00:20:34,035 but you can handle this. 451 00:20:34,037 --> 00:20:35,870 [ Scoffs ] 452 00:20:35,872 --> 00:20:38,439 Being a little flighty, I can handle. 453 00:20:38,441 --> 00:20:42,410 Being related to the biggest genocidal maniac of all time? 454 00:20:42,412 --> 00:20:44,045 I don't think so. 455 00:20:46,349 --> 00:20:49,583 [ Exhales slowly ] It's been crazy hot lately, right? 456 00:20:50,753 --> 00:20:54,655 That global warming... 457 00:20:54,657 --> 00:20:56,757 [ Sighs ] 458 00:21:01,097 --> 00:21:02,797 ♪ 459 00:21:02,799 --> 00:21:05,466 [ Tires squeaking ] 460 00:21:10,807 --> 00:21:13,407 [ Inhales deeply ] 461 00:21:13,409 --> 00:21:14,942 She's close. 462 00:21:14,944 --> 00:21:16,444 I know it's hard to believe this right now, 463 00:21:16,446 --> 00:21:18,446 but it will get easier. 464 00:21:18,448 --> 00:21:21,115 Trust me, I've been there. 465 00:21:21,117 --> 00:21:25,686 Oh, right. Did someone wanna use you to resurrect Adolph Hitler? 466 00:21:26,856 --> 00:21:28,689 Uh, w-- No, not exactly. 467 00:21:28,691 --> 00:21:31,726 There you go. [ Sniffles ] 468 00:21:31,728 --> 00:21:34,295 But they did want me to bring back Lucifer. 469 00:21:34,297 --> 00:21:35,663 I was his vessel -- 470 00:21:35,665 --> 00:21:38,666 You almost, almost had me with Hitler. 471 00:21:38,668 --> 00:21:42,503 But Lucifer? Really? The Devil? 472 00:21:42,505 --> 00:21:45,406 I can't, okay? I can't do this. 473 00:21:47,977 --> 00:21:49,677 All right, meltdown time's over. 474 00:21:49,679 --> 00:21:51,312 [ Door closes ] 475 00:21:53,549 --> 00:21:56,784 Listen, you need to face this now. 476 00:21:56,786 --> 00:21:58,652 Believe it or not, we actually have the upper hand here. 477 00:21:58,654 --> 00:22:01,322 According to, uh, you know, Junior Jackass in there, 478 00:22:01,324 --> 00:22:02,656 the Thule want you. 479 00:22:02,658 --> 00:22:04,825 Now we can use that. We can set a trap. 480 00:22:04,827 --> 00:22:07,762 Oh. Oh, now you wanna use me as bait? 481 00:22:07,764 --> 00:22:09,830 We don't want to use you as bait, Ellie, but... 482 00:22:11,067 --> 00:22:12,800 We have the opportunity to take out 483 00:22:12,802 --> 00:22:15,569 the entire Thule High Command in one shot. 484 00:22:16,873 --> 00:22:20,307 Now does that sound scary? Yeah, you bet. 485 00:22:20,309 --> 00:22:21,976 But there are times when you run 486 00:22:21,978 --> 00:22:25,346 and there are times when you stand and fight. 487 00:22:25,348 --> 00:22:27,114 Now is one of those times when you fight. 488 00:22:27,116 --> 00:22:29,984 Now we promise that we will keep you safe. 489 00:22:31,254 --> 00:22:33,154 Oh, my God. 490 00:22:33,156 --> 00:22:35,022 Dean: You gotta be kidding me. 491 00:22:35,024 --> 00:22:36,857 [ Blinds shift ] Get down. 492 00:22:36,859 --> 00:22:38,125 [ Gun cocks ] 493 00:22:38,127 --> 00:22:40,494 They're in there. Yeah. Shh. 494 00:22:44,400 --> 00:22:46,567 [ Gunshot, glass shatters ] 495 00:22:46,569 --> 00:22:48,169 [ Grunts ] 496 00:22:48,171 --> 00:22:50,771 ♪ 497 00:22:50,773 --> 00:22:54,375 [ Both grunting ] 498 00:23:34,250 --> 00:23:35,916 [ Man groans ] 499 00:23:55,605 --> 00:23:57,037 [ Glass shatters ] 500 00:24:01,611 --> 00:24:03,811 [ Groans ] 501 00:24:03,813 --> 00:24:06,580 [ Man speaks German over earpiece ] Verstanden? 502 00:24:06,582 --> 00:24:08,649 Ruckzug! Sie ist auf der Flucht! 503 00:24:09,652 --> 00:24:11,018 [ Glass clinking ] 504 00:24:11,020 --> 00:24:13,654 Go! [ Metal chair clanks ] 505 00:24:16,325 --> 00:24:18,292 [ Door closes ] 506 00:24:18,294 --> 00:24:20,327 ♪ 507 00:24:20,329 --> 00:24:22,062 Ellie. 508 00:24:26,469 --> 00:24:28,035 Dean! 509 00:24:28,037 --> 00:24:30,471 We got a problem. 510 00:24:33,910 --> 00:24:37,177 ♪ 511 00:24:37,680 --> 00:24:40,481 [ Horn honking ] 512 00:24:40,883 --> 00:24:42,783 Oh! 513 00:24:42,785 --> 00:24:44,385 Hello. 514 00:24:44,387 --> 00:24:46,086 Hey! Help! 515 00:24:51,835 --> 00:24:53,969 [ Cellphone beeps ] She's still not picking up. 516 00:24:53,971 --> 00:24:55,904 Awesome. Maybe she got spooked. 517 00:24:55,906 --> 00:24:57,739 [ Car door opens ] 518 00:24:57,741 --> 00:25:01,076 Well, isn't running a whole thing with her? 519 00:25:01,078 --> 00:25:03,545 Hey, it's Ellie. You know what to do. 520 00:25:03,547 --> 00:25:06,548 Ellie, it's Sam Winchester. Again. 521 00:25:06,550 --> 00:25:09,417 Listen, I know all this Hitler stuff is confusing, 522 00:25:09,419 --> 00:25:11,219 but I promise we can explain it. 523 00:25:11,221 --> 00:25:12,787 And we can keep you safe. 524 00:25:12,789 --> 00:25:14,489 Just call me back. Okay? [ Cellphone beeps ] 525 00:25:14,491 --> 00:25:16,491 How could you tell them about Hitler? 526 00:25:16,493 --> 00:25:18,226 I can explain -- It wasn't bad enough 527 00:25:18,228 --> 00:25:20,462 being hunted by the Judah and his revolting golem? 528 00:25:20,464 --> 00:25:21,830 I was stalling. 529 00:25:21,832 --> 00:25:25,233 They would've killed me and taken her. 530 00:25:25,235 --> 00:25:26,601 You should be thanking me. 531 00:25:26,603 --> 00:25:30,105 You were supposed to be my heir. 532 00:25:30,107 --> 00:25:35,744 Instead, you're an inconceivable disappointment. 533 00:25:35,746 --> 00:25:37,913 You know, I used to look up to you. 534 00:25:37,915 --> 00:25:39,781 You conquered death. 535 00:25:39,783 --> 00:25:41,316 You did so many things. 536 00:25:41,318 --> 00:25:43,618 But now? [ Sighs ] 537 00:25:43,620 --> 00:25:46,588 Now all you wanna do is relive your glory days with Hitler. 538 00:25:46,590 --> 00:25:50,392 [ Scoffs ] Your generation -- you millennials -- 539 00:25:50,394 --> 00:25:51,993 are too weak to steward the future. 540 00:25:51,995 --> 00:25:54,296 It needs a stronger hand. 541 00:25:54,298 --> 00:25:57,399 The world is divided und inflamed. 542 00:25:57,401 --> 00:26:01,036 This falling of empires, the flailing of economies, 543 00:26:01,038 --> 00:26:04,072 is precisely why there has never been a better time 544 00:26:04,074 --> 00:26:06,441 for the Fuhrer's return. 545 00:26:13,050 --> 00:26:15,584 And you... [ Whimpering ] 546 00:26:15,586 --> 00:26:19,287 ...my dear, 547 00:26:19,289 --> 00:26:21,456 you have his eyes. 548 00:26:21,458 --> 00:26:22,924 [ Cries ] Help! 549 00:26:22,926 --> 00:26:26,127 Somebody help me, please! Help me! 550 00:26:27,898 --> 00:26:31,499 All right, there's gotta be a tracking spell, right? 551 00:26:31,501 --> 00:26:34,035 Yeah, maybe if we had something to track. 552 00:26:34,037 --> 00:26:36,271 Well, guess we hack every traffic light in the city 553 00:26:36,273 --> 00:26:38,106 until we find her. 554 00:26:38,108 --> 00:26:39,374 [ Flaps lips ] 555 00:26:39,376 --> 00:26:42,644 ♪ 556 00:26:50,220 --> 00:26:52,253 [ Grunts ] No! 557 00:26:52,255 --> 00:26:55,256 No! No! Wait! No! No! No! 558 00:26:55,258 --> 00:26:59,260 No! Don't! [ Crying ] 559 00:26:59,262 --> 00:27:01,463 [ Screaming ] 560 00:27:01,465 --> 00:27:03,298 Begin the purification ritual. 561 00:27:03,300 --> 00:27:06,968 A patrol has been sent to find the Winchesters. 562 00:27:06,970 --> 00:27:08,503 Good. 563 00:27:08,505 --> 00:27:11,706 Fritz, my son has had a very trying day. 564 00:27:11,708 --> 00:27:13,174 He should rest. 565 00:27:15,912 --> 00:27:17,846 What? Hey, no I'm -- What are you doing? 566 00:27:17,848 --> 00:27:19,481 Get your hands off me, assclown. 567 00:27:19,483 --> 00:27:21,016 What are you doing? 568 00:27:21,018 --> 00:27:23,018 Father! Please! 569 00:27:23,020 --> 00:27:25,086 I was wrong! We can do it your way! 570 00:27:25,088 --> 00:27:26,821 Father, please! 571 00:27:26,823 --> 00:27:30,225 Fritz, look, you don't have to do this, okay? 572 00:27:30,227 --> 00:27:31,826 Come on. 573 00:27:31,828 --> 00:27:34,229 Listen, please, you know who I am. 574 00:27:37,000 --> 00:27:39,234 [ Gun cocks ] Go on. 575 00:27:39,236 --> 00:27:40,902 Man over walkie-talkie: Fritz. Come in, Fritz. 576 00:27:40,904 --> 00:27:43,171 Winchesters' Impala parked outside diner. 577 00:27:43,173 --> 00:27:44,673 Sawmill Road. 578 00:27:44,675 --> 00:27:46,775 [ Grunts ] 579 00:27:46,777 --> 00:27:49,244 [ Grunts ] 580 00:27:50,881 --> 00:27:52,280 [ Silenced gunshot ] 581 00:27:52,282 --> 00:27:53,815 [ Thud ] 582 00:27:53,817 --> 00:27:56,951 ♪ 583 00:28:04,356 --> 00:28:05,722 Gracias. 584 00:28:05,724 --> 00:28:07,724 585 00:28:07,726 --> 00:28:09,827 Anything? 586 00:28:09,829 --> 00:28:13,931 No. I-I-I mean, I have no idea how we're gonna find her. 587 00:28:13,933 --> 00:28:15,466 Even if we look at... 588 00:28:15,468 --> 00:28:17,067 Hi. 589 00:28:17,937 --> 00:28:19,369 [ Cocks gun ] 590 00:28:19,371 --> 00:28:22,840 If you wanna find Ellie, you have to protect me. 591 00:28:22,842 --> 00:28:24,274 Protect you? 592 00:28:24,276 --> 00:28:27,144 Why should we believe anything you say? 593 00:28:27,146 --> 00:28:29,246 [ Sighs ] Don't look now. 594 00:28:29,248 --> 00:28:31,515 Across the street, there's a Thule agent 595 00:28:31,517 --> 00:28:33,684 right beside the dumpster outside. 596 00:28:33,686 --> 00:28:37,387 597 00:28:37,389 --> 00:28:39,756 Is that enough? 598 00:28:39,758 --> 00:28:41,959 I just killed one of my dad's guys. 599 00:28:41,961 --> 00:28:45,262 600 00:28:45,264 --> 00:28:46,763 Could be a trap. 601 00:28:46,765 --> 00:28:48,432 It's not. 602 00:28:48,434 --> 00:28:50,067 Do you know what it was like 603 00:28:50,069 --> 00:28:53,570 to have a Nazi necromancer for a father? It sucked. 604 00:28:53,572 --> 00:28:57,875 Christmas was a joke. Career Day at school was a nightmare. 605 00:28:57,877 --> 00:29:00,711 All I do is try to make him proud, 606 00:29:00,713 --> 00:29:02,613 I'll never be good enough. 607 00:29:02,615 --> 00:29:05,916 He asked a guy named Fritz to kill me. 608 00:29:05,918 --> 00:29:07,818 Okay, well, there's that. 609 00:29:07,820 --> 00:29:09,586 We'll hear you out. 610 00:29:09,588 --> 00:29:11,255 Where is she? 611 00:29:11,257 --> 00:29:14,124 I can take you to her. 612 00:29:14,126 --> 00:29:16,793 All right, you get the car, I'll take care of the Kraut. 613 00:29:16,795 --> 00:29:18,996 All right. 614 00:29:18,998 --> 00:29:20,631 Go. 615 00:29:24,770 --> 00:29:27,604 The boy has some spine after all. 616 00:29:27,606 --> 00:29:29,773 I'll find him. 617 00:29:29,775 --> 00:29:33,177 Christoph's time will come. 618 00:29:33,179 --> 00:29:35,879 For now... 619 00:29:35,881 --> 00:29:38,448 we have more important business. 620 00:29:42,821 --> 00:29:44,755 [ Wheels rattling ] 621 00:29:44,757 --> 00:29:46,390 [ Drops record needle ] 622 00:29:46,392 --> 00:29:48,592 [ “Prelude” from Wagner's “Das Rheingold” playing ] 623 00:29:48,594 --> 00:29:51,495 Ah, you always loved this one. 624 00:29:51,497 --> 00:29:53,330 Wagner. 625 00:29:53,332 --> 00:29:55,332 The perfect way to ease der Fuhrer 626 00:29:55,334 --> 00:29:57,701 into this new century. 627 00:29:57,703 --> 00:29:59,269 She is prepared. 628 00:30:00,105 --> 00:30:01,738 Sehr gut. 629 00:30:01,740 --> 00:30:04,241 630 00:30:04,944 --> 00:30:06,543 [ Engine turns off ] 631 00:30:07,179 --> 00:30:09,279 [ Doors creak ] 632 00:30:17,990 --> 00:30:20,057 [ Trunk creaks ] 633 00:30:22,127 --> 00:30:23,560 [ Lid creaks ] 634 00:30:26,131 --> 00:30:27,731 All right. Hey, what -- what are you doing? 635 00:30:27,733 --> 00:30:29,666 [ Handcuffs click ] 636 00:30:29,668 --> 00:30:31,101 Wait, you're just gonna leave me here? 637 00:30:31,103 --> 00:30:32,703 Yeah, pretty much. What? 638 00:30:33,606 --> 00:30:34,972 [ Handcuffs clicking ] Christoph: Hey! 639 00:30:34,974 --> 00:30:36,673 Hey! Sam: Shh. 640 00:30:40,846 --> 00:30:42,646 [ Cocks gun ] 641 00:30:42,648 --> 00:30:45,983 All right, we got two outside and who knows how many inside. 642 00:30:45,985 --> 00:30:47,684 Great. Ooh. 643 00:30:52,057 --> 00:30:54,891 No. Why? 644 00:30:54,893 --> 00:30:56,760 Dean, we need to be stealth, do this quietly. 645 00:30:56,762 --> 00:30:58,528 [ Grunts ] 646 00:30:58,530 --> 00:31:00,230 Dean? 647 00:31:00,232 --> 00:31:02,165 Dean. 648 00:31:02,167 --> 00:31:05,736 We'll get a chance. It's okay. 649 00:31:05,738 --> 00:31:08,505 [ Sighs heavily ] 650 00:31:12,077 --> 00:31:13,577 [ Cocks gun ] 651 00:31:13,579 --> 00:31:15,579 Let's go kill some Nazis. 652 00:31:15,581 --> 00:31:18,215 [ Inhales deeply ] 653 00:31:20,719 --> 00:31:23,954 654 00:31:28,761 --> 00:31:30,260 What are you doing to me? 655 00:31:30,262 --> 00:31:33,430 [ Dial clicking ] 656 00:31:35,634 --> 00:31:37,467 The Fuher's soul 657 00:31:37,469 --> 00:31:39,503 must occupy a body 658 00:31:39,505 --> 00:31:43,373 that contains the blood of his blood. 659 00:31:43,375 --> 00:31:45,776 Hmm. 660 00:31:45,778 --> 00:31:49,513 Did you really think I'd resurrect 661 00:31:49,515 --> 00:31:52,883 the greatest man who ever lived 662 00:31:52,885 --> 00:31:56,253 in the body of a weak, 663 00:31:56,255 --> 00:32:00,157 unworthy, American female? 664 00:32:00,159 --> 00:32:02,793 Mein Gott. 665 00:32:05,464 --> 00:32:08,265 I never needed you, 666 00:32:08,267 --> 00:32:10,300 only your blood. 667 00:32:17,843 --> 00:32:19,209 [ Sniffles ] 668 00:32:19,211 --> 00:32:22,412 669 00:32:30,255 --> 00:32:32,022 [ Bones crack ] 670 00:32:32,024 --> 00:32:34,424 [ Thuds ] 671 00:32:37,329 --> 00:32:40,597 672 00:32:44,470 --> 00:32:48,004 [ Speaking German ] das Fuhrer's. 673 00:32:48,640 --> 00:32:50,140 [ Whispers ] Ja. 674 00:32:55,080 --> 00:32:56,913 I'm ready. 675 00:33:01,720 --> 00:33:05,021 676 00:33:12,564 --> 00:33:15,732 [ Gears whirring ] 677 00:33:17,302 --> 00:33:20,437 [ Squishing sound ] 678 00:33:22,641 --> 00:33:25,842 [ Sizzling ] 679 00:33:36,355 --> 00:33:39,055 [ Speaks German ] 680 00:33:39,057 --> 00:33:41,425 [ Laughing ] 681 00:33:42,327 --> 00:33:44,995 Hitler? 682 00:33:44,997 --> 00:33:46,496 Whoo-hoo-hoo! 683 00:33:46,498 --> 00:33:49,766 [ Laughing ] 684 00:33:51,870 --> 00:33:54,004 Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo! 685 00:33:54,006 --> 00:33:55,705 Ha ha! 686 00:33:55,707 --> 00:33:58,875 [ Screaming, laughing ] 687 00:34:00,979 --> 00:34:03,447 Hans? 688 00:34:13,725 --> 00:34:16,760 [ Exhales ] Wolfgang. 689 00:34:23,902 --> 00:34:25,702 Oh. 690 00:34:29,975 --> 00:34:33,977 [ Laughing ] 691 00:34:44,223 --> 00:34:46,189 [ Speaks German ] 692 00:34:49,094 --> 00:34:51,161 Come, come. 693 00:34:51,163 --> 00:34:53,096 Come! [ Inhales deeply ] 694 00:34:56,268 --> 00:34:57,901 Mm! 695 00:34:59,638 --> 00:35:03,573 This can't...be happening. 696 00:35:03,575 --> 00:35:05,842 [ Exhales sharply ] 697 00:35:05,844 --> 00:35:11,681 My great-great-grandniece. 698 00:35:11,683 --> 00:35:13,116 [ Exhales ] 699 00:35:13,118 --> 00:35:15,018 [ Inhales deeply ] 700 00:35:15,020 --> 00:35:18,955 Thank you for the gift, Liebchen. 701 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 Mwah! 702 00:35:23,962 --> 00:35:25,829 What shall we do with her, Fuhrer? 703 00:35:28,600 --> 00:35:31,768 Take the rest of her blood, then give her to the dogs. 704 00:35:31,770 --> 00:35:33,403 But, Fuhrer, we have no dogs. 705 00:35:33,405 --> 00:35:35,772 Then get some! [ Voice echoes ] 706 00:35:36,975 --> 00:35:39,543 I love doggies. [ Chuckles ] Woof, woof, woof. 707 00:35:39,545 --> 00:35:41,745 [ Laughs ] Wolfgang, come on. 708 00:35:41,747 --> 00:35:44,981 ♪ 709 00:35:50,789 --> 00:35:53,323 Should've just brought the grenade launcher. 710 00:35:53,325 --> 00:35:55,659 Admit it, though, you're having fun. 711 00:36:02,668 --> 00:36:05,068 [ Guns cock ] 712 00:36:07,005 --> 00:36:09,472 Yeah, so much fun. 713 00:36:11,877 --> 00:36:13,677 [ Door opens ] 714 00:36:17,716 --> 00:36:19,583 [ Door closes ] 715 00:36:21,019 --> 00:36:22,919 Well, if it isn't Father of the Year. 716 00:36:24,022 --> 00:36:27,324 [ Smacks ] Address den Fuhrer with respect. 717 00:36:28,060 --> 00:36:29,693 Fuhrer? 718 00:36:30,862 --> 00:36:32,529 Hitler? 719 00:36:33,732 --> 00:36:35,365 Hitler. 720 00:36:35,367 --> 00:36:37,934 Sam und Dean Winchester. 721 00:36:37,936 --> 00:36:41,538 You must be important. He feared you. 722 00:36:41,540 --> 00:36:45,575 Nauhaus. Still up here. [ Laughs ] 723 00:36:45,577 --> 00:36:46,843 A nice new meat suit. 724 00:36:46,845 --> 00:36:49,212 It come with two testicles this time? 725 00:36:49,214 --> 00:36:53,016 One of many upgrades I'm enjoying. Like this! 726 00:36:53,018 --> 00:36:55,719 It's like having a tiny Goebbels in my pocket! 727 00:36:58,557 --> 00:37:01,691 I sold 10 million copies of “Mein Kampf.” 728 00:37:01,693 --> 00:37:05,662 What do you think I can do with Twitter? [ Chuckles ] 729 00:37:05,664 --> 00:37:08,431 [ Exhales sharply ] 730 00:37:08,433 --> 00:37:11,067 Where is my plane?! 731 00:37:11,069 --> 00:37:12,769 Almost ready, Fuhrer. 732 00:37:12,771 --> 00:37:14,604 Good. 733 00:37:14,606 --> 00:37:16,239 What shall we do with them? 734 00:37:20,245 --> 00:37:22,278 Take them with us. 735 00:37:22,280 --> 00:37:25,849 I shall very much enjoy introducing them to my new dogs. 736 00:37:27,085 --> 00:37:28,618 [ Gunshot ] 737 00:37:28,620 --> 00:37:30,153 [ Thud ] 738 00:37:30,155 --> 00:37:34,090 ♪ 739 00:37:34,092 --> 00:37:36,192 [ Gun cocks, gunshot ] 740 00:37:36,194 --> 00:37:37,761 [ Grunts ] 741 00:37:37,763 --> 00:37:42,332 No, wait. Wait. [ Breathing heavily ] 742 00:37:42,334 --> 00:37:45,568 No. I-I can explain. 743 00:37:46,605 --> 00:37:48,171 [ Cellphone clatters ] 744 00:37:51,510 --> 00:37:53,009 [ Cocks gun ] 745 00:37:55,247 --> 00:37:56,980 Heil this. 746 00:38:01,053 --> 00:38:03,486 [ Exhales ] Thank... 747 00:38:05,090 --> 00:38:08,458 [ Exhales sharply ] Dude... 748 00:38:08,460 --> 00:38:10,994 You killed Hitler. 749 00:38:10,996 --> 00:38:12,595 Yeah. 750 00:38:15,834 --> 00:38:17,500 Awesome. 751 00:38:19,838 --> 00:38:21,671 [ Chuckles ] 752 00:38:29,647 --> 00:38:31,280 [ Chuckles ] 753 00:38:31,716 --> 00:38:34,050 I killed Hitler. 754 00:38:34,052 --> 00:38:35,852 I killed Hitler. 755 00:38:35,854 --> 00:38:38,321 I killed Hitler. I think that entitles me to free drinks 756 00:38:38,323 --> 00:38:39,689 for the rest of my life. 757 00:38:39,691 --> 00:38:41,090 I'm gonna get t-shirts made. 758 00:38:41,092 --> 00:38:42,692 You know no one's gonna believe you, right? 759 00:38:42,694 --> 00:38:45,294 But you believe me. You were there. 760 00:38:49,100 --> 00:38:51,667 All right, let's go. [ Handcuffs clink ] 761 00:38:51,669 --> 00:38:53,770 Hold up, you're not gonna kill me? 762 00:38:53,772 --> 00:38:56,439 No, we had a deal. Besides, you got bigger problems. 763 00:38:56,441 --> 00:39:00,343 The Thule that are left are gonna hunt you as a traitor forever. 764 00:39:00,345 --> 00:39:02,779 Our advice? 765 00:39:02,781 --> 00:39:04,914 Run. 766 00:39:04,916 --> 00:39:07,283 Why don't you head back to Buffalo? 767 00:39:07,285 --> 00:39:09,419 Nobody goes to Buffalo. 768 00:39:20,498 --> 00:39:24,467 [ Siren wailing in distance ] 769 00:39:24,469 --> 00:39:25,759 So how you holding up? 770 00:39:25,783 --> 00:39:30,072 Uh, well, we just burned a pile of dead Nazi zombie bodies. 771 00:39:30,073 --> 00:39:30,807 [ Chuckles ] 772 00:39:30,809 --> 00:39:34,811 One of which I killed, so maybe, like, third worst day ever. 773 00:39:34,813 --> 00:39:36,746 I've had a rough time lately. [ Chuckles ] 774 00:39:36,748 --> 00:39:39,615 Yeah, and then all this happens. 775 00:39:39,617 --> 00:39:41,751 I think I'm gonna be okay, though. 776 00:39:41,753 --> 00:39:44,153 I should probably call my mom. 777 00:39:44,155 --> 00:39:47,190 You can only run for so long, you know? 778 00:39:47,192 --> 00:39:50,026 So, uh, what do you think is harder, 779 00:39:50,028 --> 00:39:51,360 facing the reincarnation of Hitler 780 00:39:51,362 --> 00:39:54,564 or going back to med school? [ Chuckles ] 781 00:39:54,566 --> 00:39:55,965 I think I gotta say Hitler. 782 00:39:55,967 --> 00:39:59,235 Yeah, I think -- I think so. [ Chuckles ] 783 00:39:59,237 --> 00:40:01,170 Thank you for everything. 784 00:40:01,172 --> 00:40:03,072 Yeah. Uh... 785 00:40:03,074 --> 00:40:04,707 take care of yourself. 786 00:40:04,709 --> 00:40:06,876 Yeah. 787 00:40:13,284 --> 00:40:14,717 [ Door creaks ] 788 00:40:14,719 --> 00:40:16,752 [ Sighs ] 789 00:40:16,754 --> 00:40:18,588 [ Grunts ] 790 00:40:20,291 --> 00:40:23,059 Good to go. 791 00:40:23,061 --> 00:40:24,927 You know, I was thinkin'... 792 00:40:27,365 --> 00:40:28,931 We passed a bakery on the way into town. 793 00:40:28,933 --> 00:40:32,001 Sign said, “Best pie for a thousand miles”" 794 00:40:33,538 --> 00:40:36,072 So now you want pie? 795 00:40:36,074 --> 00:40:39,342 I killed Hitler. 796 00:40:39,344 --> 00:40:41,210 I think I deserve some pie. 797 00:40:42,614 --> 00:40:44,080 [ Chuckles ] 798 00:40:44,082 --> 00:40:45,882 [ Engine starts ] 799 00:40:45,884 --> 00:40:47,917 Did I mention I killed Hitler? 800 00:40:49,721 --> 00:40:52,021 Sam: I'm never gonna hear the end of this, am I? 801 00:40:52,023 --> 00:40:53,723 Probably not. 802 00:40:53,725 --> 00:40:55,157 ♪ 803 00:40:56,845 --> 00:41:03,645 == sync, corrected by elderman == @elder_man 55121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.