All language subtitles for Supernatural.S12E04.DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,253 --> 00:00:02,247 You must be one of us. 2 00:00:02,271 --> 00:00:03,250 One of who? 3 00:00:03,251 --> 00:00:05,170 One of the psychics. I mean, there are others 4 00:00:05,171 --> 00:00:07,304 like us out there and we're all a part of something. 5 00:00:10,951 --> 00:00:12,684 We both have psychic abilities. 6 00:00:12,686 --> 00:00:14,615 Sam, Max is a monster. He's already killed two people, 7 00:00:14,616 --> 00:00:16,382 now he's gunning for a third. 8 00:00:16,384 --> 00:00:18,684 I think I'm here to help you. [ Crying ] No one can help me. 9 00:00:18,686 --> 00:00:19,986 [ Gunshot ] 10 00:00:19,988 --> 00:00:21,954 There are people out there, like me. 11 00:00:21,956 --> 00:00:24,190 We all have some kind of ability. 12 00:00:24,192 --> 00:00:25,758 Ellen: Ability? - Yeah. 13 00:00:25,760 --> 00:00:27,226 Psychic ability. 14 00:00:27,228 --> 00:00:28,661 These people out there, these psychics, 15 00:00:28,663 --> 00:00:30,296 they dangerous? Not all of them. 16 00:00:30,298 --> 00:00:32,331 But some are. Some are very dangerous. 17 00:00:32,333 --> 00:00:34,166 Who knows how many of 'em are really out there? 18 00:00:34,168 --> 00:00:35,935 Castiel, after you left Heaven, 19 00:00:35,937 --> 00:00:38,404 when did it start to feel like...like you fit, 20 00:00:38,406 --> 00:00:40,373 like you belonged here? 21 00:00:40,375 --> 00:00:41,974 You do belong here. 22 00:00:41,976 --> 00:00:44,443 It's just gonna take me a second to catch up. 23 00:00:44,445 --> 00:00:46,112 I can handle myself. 24 00:00:47,148 --> 00:00:49,148 You were good at this, weren't you? Very. 25 00:00:49,150 --> 00:00:51,250 Mom, what are you trying to say? 26 00:00:51,252 --> 00:00:53,286 I have to go. 27 00:00:53,288 --> 00:00:55,421 I just need a little time. 28 00:00:58,693 --> 00:01:00,259 I love you both. 29 00:01:00,261 --> 00:01:03,429 ♪ 30 00:01:06,734 --> 00:01:09,935 [ Church bell tolling ] 31 00:01:11,906 --> 00:01:15,141 [ Parishioners whispering indistinctly ] 32 00:01:30,858 --> 00:01:34,093 [ Church bell continues tolling ] 33 00:01:41,803 --> 00:01:44,970 [ Crying ] 34 00:01:45,773 --> 00:01:48,240 [ Squishing ] 35 00:01:48,242 --> 00:01:50,543 [ Whimpers, gasps ] 36 00:01:50,545 --> 00:01:53,779 ♪ 37 00:01:55,583 --> 00:01:57,183 [ Whimpers ] 38 00:01:57,185 --> 00:01:58,551 [ Screams ] 39 00:01:58,553 --> 00:01:59,919 [ Whip cracks ] 40 00:01:59,921 --> 00:02:03,489 [ Gasps, crying ] 41 00:02:03,491 --> 00:02:05,024 [ Whip cracks ] 42 00:02:05,026 --> 00:02:08,194 [ Sobbing ] 43 00:02:09,430 --> 00:02:12,131 [ Whip cracks ] [ Sobs ] 44 00:02:12,133 --> 00:02:13,699 Olivia? 45 00:02:14,001 --> 00:02:16,135 [ Gasps ] 46 00:02:16,137 --> 00:02:17,837 [ Sobs ] 47 00:02:17,839 --> 00:02:21,006 Prok yaw-thi a-law-haw! 48 00:02:21,008 --> 00:02:24,677 [ Whip cracks ] [ Crying ] 49 00:02:24,679 --> 00:02:26,912 Prok yaw-thi... 50 00:02:30,017 --> 00:02:33,152 [ Sobbing ] 51 00:02:45,900 --> 00:02:49,468 Prok yaw-thi a-law-haw! 52 00:02:50,972 --> 00:02:54,173 ♪ 53 00:02:59,547 --> 00:03:03,047 ♪ Supernatural 12x04 ♪ American Nightmare Original Air Date on Nov 03 2016 54 00:03:03,048 --> 00:03:05,448 == sync, corrected by elderman == @elder_man MY-SUBS.com, subscene.com 55 00:03:07,522 --> 00:03:10,656 [ Church bell tolling ] 56 00:03:14,595 --> 00:03:16,762 Sam: Father Valdecantos? 57 00:03:20,001 --> 00:03:22,268 I'm Father Penn of the Dubuque Archdiocese. 58 00:03:22,270 --> 00:03:24,603 This is -- Father DeNiro. 59 00:03:24,605 --> 00:03:28,274 We're here to talk about Olivia Sanchez. 60 00:03:31,546 --> 00:03:33,212 I'm not talking about that anymore. 61 00:03:33,214 --> 00:03:36,348 You sure were chatty with the press and the cops. 62 00:03:36,350 --> 00:03:38,818 "Priest Claims Demons Walk Among Us." 63 00:03:38,820 --> 00:03:40,553 Boy, that's quite the headline grabber. 64 00:03:40,555 --> 00:03:43,722 I said I'm not talking about -- No, we heard you. 65 00:03:43,724 --> 00:03:46,392 Don't care. 66 00:03:46,394 --> 00:03:50,896 You'll think I'm lying, like my bishop, like everyone. 67 00:03:50,898 --> 00:03:53,599 But I knew Olivia. 68 00:03:53,601 --> 00:03:55,201 She was a good person. 69 00:03:55,203 --> 00:03:58,704 I watched her get flayed alive by some invisible force. 70 00:03:58,706 --> 00:04:01,440 That was the devil's work. 71 00:04:01,442 --> 00:04:02,975 I've been told the church doesn't want us 72 00:04:02,977 --> 00:04:04,810 talking like that anymore -- too old fashioned. 73 00:04:04,812 --> 00:04:06,612 But I know what I saw. 74 00:04:06,614 --> 00:04:09,281 You see any black smoke? 75 00:04:09,283 --> 00:04:11,116 What? We don't think you're lying. 76 00:04:11,118 --> 00:04:13,619 We just wanna ask you a few questions, that's all. 77 00:04:14,822 --> 00:04:17,456 Um...no. No smoke. 78 00:04:17,458 --> 00:04:20,759 What about sulfur? Did you smell, uh, rotten eggs? 79 00:04:20,761 --> 00:04:22,261 No. 80 00:04:22,263 --> 00:04:23,729 You told people that she was speaking in tongues? 81 00:04:23,731 --> 00:04:25,998 Yes. It sounded like Hebrew. 82 00:04:26,000 --> 00:04:28,534 Prok yaw-thi a-law-haw. 83 00:04:28,536 --> 00:04:29,837 Sounds more like Aramaic than Hebrew. 84 00:04:29,861 --> 00:04:31,204 Hmm. 85 00:04:31,205 --> 00:04:34,139 What kind of priests are you? 86 00:04:34,141 --> 00:04:35,875 The old-fashioned kind. 87 00:04:37,979 --> 00:04:41,180 [ Retreating footsteps ] Thanks. 88 00:04:44,352 --> 00:04:46,285 Dean: So no sulfur means no demon. 89 00:04:46,287 --> 00:04:49,054 You think the padre's right? We talking about Lucifer here? 90 00:04:49,056 --> 00:04:50,823 Little small-time for him. 91 00:04:50,825 --> 00:04:53,726 I don't know. Maybe a rogue angel? 92 00:04:58,032 --> 00:04:59,899 Dean. 93 00:05:00,568 --> 00:05:02,735 Yeah. Uh, I'll make a call. 94 00:05:02,737 --> 00:05:06,739 Wait, wait, wait. What? Are you serious? 95 00:05:06,741 --> 00:05:09,241 Yes, Cass, that's weird. It's really, really weird. 96 00:05:09,243 --> 00:05:11,010 [ Dog barking in distance ] 97 00:05:11,012 --> 00:05:13,078 All right, yeah. Um... 98 00:05:13,080 --> 00:05:14,914 Thanks for the heads up. 99 00:05:16,417 --> 00:05:18,017 [ Cellphone beeps ] 100 00:05:18,986 --> 00:05:22,154 [ Beeping ] 101 00:05:30,464 --> 00:05:32,131 [ Footsteps approaching ] 102 00:05:32,133 --> 00:05:33,399 [ Horn honks in distance ] 103 00:05:33,401 --> 00:05:35,834 Now I'm a 13-year-old girl. 104 00:05:35,836 --> 00:05:38,103 Hey. So what's the word? 105 00:05:38,105 --> 00:05:39,505 Cass have anything? 106 00:05:39,507 --> 00:05:41,106 Yeah. Uh... [ Clears throat ] 107 00:05:41,108 --> 00:05:43,342 Well, good news, uh, 108 00:05:43,344 --> 00:05:45,077 there's nothing on angel radio, and Heaven's still on lockdown, 109 00:05:45,079 --> 00:05:47,413 so rogue angel is out. 110 00:05:47,415 --> 00:05:49,214 Bad news? 111 00:05:49,216 --> 00:05:50,755 Cass is chumming it up with Crowley. 112 00:05:50,779 --> 00:05:51,351 Hmm. 113 00:05:51,352 --> 00:05:53,686 They're hunting Lucifer together. 114 00:05:53,688 --> 00:05:55,654 That's right -- one's an angel, one's a demon, 115 00:05:55,656 --> 00:05:57,856 and apparently, they solve crimes. 116 00:05:57,858 --> 00:06:00,693 Are they having any luck? Kind of. 117 00:06:00,695 --> 00:06:04,964 So Lucifer, the Lord of Evil, Angel of Light, 118 00:06:04,966 --> 00:06:08,200 is now the Master of Butt Rock. 119 00:06:08,202 --> 00:06:10,369 He jumped into Vince Vincente. 120 00:06:10,371 --> 00:06:12,571 The rock star? The douchebag. 121 00:06:12,573 --> 00:06:14,373 Guy used to roll with purple hair down to his butt 122 00:06:14,375 --> 00:06:15,975 and a spiked codpiece. 123 00:06:15,977 --> 00:06:17,843 It -- it was the '80s. 124 00:06:17,845 --> 00:06:19,979 The what? Uh... 125 00:06:19,981 --> 00:06:21,914 It was the '80s. [ Chuckles ] 126 00:06:21,916 --> 00:06:24,083 What, are you defending him? No, I'm not... [ Sighs ] 127 00:06:24,085 --> 00:06:26,885 I mean, his third album was kind of... 128 00:06:26,887 --> 00:06:29,121 not horrible. I hate you so much right now. 129 00:06:29,123 --> 00:06:31,256 Anyway, he's the Devil now? 130 00:06:31,258 --> 00:06:32,691 Well, I mean, he was always kind of the Devil, 131 00:06:32,693 --> 00:06:35,060 but, yeah, now it's official. Where is he? 132 00:06:35,062 --> 00:06:36,862 Rowena blasted him to the bottom of the ocean. 133 00:06:37,156 --> 00:06:37,816 Why? 134 00:06:37,840 --> 00:06:39,531 I don't know. Why do you love Vince Vincente? 135 00:06:39,532 --> 00:06:41,568 I don't love -- [ Clears throat ] 136 00:06:41,569 --> 00:06:43,702 Anyways, uh, looked at those words. 137 00:06:43,704 --> 00:06:46,372 I was right. They are Aramaic. 138 00:06:46,374 --> 00:06:48,507 "Prok yaw-thi a-law-haw." 139 00:06:48,509 --> 00:06:51,810 It means, "Save me, oh, God." 140 00:06:51,812 --> 00:06:53,379 Save me from what? 141 00:06:53,381 --> 00:06:56,649 ♪ 142 00:07:01,689 --> 00:07:03,288 Body's right there, Agents. 143 00:07:03,290 --> 00:07:05,190 I can get her prepped to your -- Dean: That's great, Carl. 144 00:07:05,192 --> 00:07:06,625 Uh... We'll take it from here. 145 00:07:06,627 --> 00:07:08,093 Oh? Okay. 146 00:07:08,095 --> 00:07:11,363 Um, but...it's a weird'un. 147 00:07:11,365 --> 00:07:12,320 If you guys need anything at all, I'm -- 148 00:07:12,344 --> 00:07:14,344 We won't. We won't. Thank you. 149 00:07:14,368 --> 00:07:15,934 Are...you sure? Yep. 150 00:07:15,936 --> 00:07:17,536 Oh, okay. 151 00:07:23,611 --> 00:07:27,913 Little, uh, tough on Carl, don't you think? 152 00:07:27,915 --> 00:07:30,683 Ah, he's a big boy. He can take it. 153 00:07:30,685 --> 00:07:32,918 You okay? 154 00:07:32,920 --> 00:07:34,853 Peachy. You sure? 155 00:07:34,855 --> 00:07:36,855 'Cause ever since Mom left, you've been a little, uh... 156 00:07:36,857 --> 00:07:38,290 [ Inhales deeply ] cranky. 157 00:07:38,292 --> 00:07:40,659 Cranky, huh? Yeah. 158 00:07:40,661 --> 00:07:42,628 I mean, to the priest, to Carl. 159 00:07:42,630 --> 00:07:44,663 Heck, on the way here, you wouldn't even make a pit stop. 160 00:07:44,665 --> 00:07:47,232 So now your tiny bladder is my problem? 161 00:07:47,234 --> 00:07:49,001 I'm just saying -- Olivia Sanchez. 162 00:07:49,003 --> 00:07:50,803 The body was found. 163 00:07:50,805 --> 00:07:52,805 It had deep cuts on her back as though she'd been whipped. 164 00:07:52,807 --> 00:07:54,740 Holes punctured through her hands and her feet, 165 00:07:54,742 --> 00:07:57,042 and pinprick wounds around the top of her skull. 166 00:07:57,044 --> 00:07:59,078 What's that sound like to you? 167 00:08:00,514 --> 00:08:02,548 Stigmata. 168 00:08:02,550 --> 00:08:04,550 Bingo. 169 00:08:04,552 --> 00:08:07,186 Gets weirder. How? 170 00:08:09,824 --> 00:08:14,126 "The victim's skull was filled with a goopy mush." 171 00:08:14,128 --> 00:08:17,429 That Carl paints quite a picture, doesn't he? 172 00:08:17,431 --> 00:08:20,299 All right. What can do all that? 173 00:08:21,402 --> 00:08:22,901 I got nothing. 174 00:08:22,903 --> 00:08:25,370 Me neither. 175 00:08:25,372 --> 00:08:27,206 Well, maybe we should focus more on the case 176 00:08:27,208 --> 00:08:28,507 and less on the Dr. Phil crap. 177 00:08:28,509 --> 00:08:31,810 ♪ 178 00:08:32,213 --> 00:08:33,746 [ Door opens ] 179 00:08:36,751 --> 00:08:38,417 It's just over here. 180 00:08:38,419 --> 00:08:42,054 This is -- was Olivia's office. 181 00:08:42,056 --> 00:08:45,224 [ Indistinct conversations ] 182 00:08:46,827 --> 00:08:50,028 Sam: So...what is it now? 183 00:08:51,532 --> 00:08:54,533 It's...kinda mine now. 184 00:08:54,535 --> 00:08:56,535 So is that yours? 185 00:08:56,537 --> 00:08:59,905 It's for positive energy. 186 00:08:59,907 --> 00:09:01,940 I'm a Wiccan. 187 00:09:01,942 --> 00:09:03,976 Cool. 188 00:09:03,978 --> 00:09:06,879 So how well did you know Olivia? 189 00:09:06,881 --> 00:09:08,347 She was my boss. 190 00:09:08,349 --> 00:09:10,616 Is it true what they're saying, 191 00:09:10,618 --> 00:09:13,652 that she, you know... 192 00:09:13,654 --> 00:09:15,220 killed herself? 193 00:09:15,222 --> 00:09:16,889 Well, we're working on that. 194 00:09:16,891 --> 00:09:20,926 Um, now the day she died, was Olivia acting strange? 195 00:09:20,928 --> 00:09:23,562 Not really. I mean... 196 00:09:23,564 --> 00:09:26,431 She was getting headaches. Bad ones, like super migraines. 197 00:09:26,433 --> 00:09:29,101 But we all knew she was working too hard. 198 00:09:29,103 --> 00:09:31,537 She have any enemies? 199 00:09:31,539 --> 00:09:34,706 Somebody who held a grudge, maybe wanted to do her harm? 200 00:09:34,708 --> 00:09:37,476 [ Sighs ] Yeah. [ Inhales deeply ] 201 00:09:37,478 --> 00:09:39,478 I mean, Olivia was great, 202 00:09:39,480 --> 00:09:42,414 but this is Child Protective Services. 203 00:09:42,416 --> 00:09:44,516 We get threats all the time. 204 00:09:44,518 --> 00:09:45,918 From who? Everyone. 205 00:09:45,920 --> 00:09:48,020 You don't make a lot of friends when sometimes 206 00:09:48,022 --> 00:09:50,122 what's best for a family is to split them up. 207 00:09:50,124 --> 00:09:53,826 Right. Um, yeah, can we see Olivia's case files? 208 00:09:53,828 --> 00:09:55,627 Of course. They're right over here. 209 00:09:59,600 --> 00:10:02,467 Well, that was easy. What? 210 00:10:02,469 --> 00:10:05,304 What? The Wicca'd Witch of the West in there. 211 00:10:05,306 --> 00:10:08,273 Little Miss Positive Energy wanted a bigger office, 212 00:10:08,275 --> 00:10:10,342 did a little hoodoo... Boom. 213 00:10:10,344 --> 00:10:15,180 I say we put a witch-killing cap in her ass, call it a day. 214 00:10:15,182 --> 00:10:19,084 Yeah, but we checked the church and Olivia's house. 215 00:10:19,086 --> 00:10:21,854 We didn't exactly find any hex bags. 216 00:10:21,856 --> 00:10:23,488 So she covered her tracks. 217 00:10:23,490 --> 00:10:25,791 But we're not looking at a witch. 218 00:10:25,793 --> 00:10:28,160 I'm not saying it's not Beth. 219 00:10:28,162 --> 00:10:30,495 I'm -- I'm just saying we need proof. 220 00:10:30,497 --> 00:10:32,664 And look, if it's her, I'll shoot her myself. 221 00:10:32,666 --> 00:10:34,800 Oh, no, no, no, no. 222 00:10:34,802 --> 00:10:36,068 No, I'm definitely shooting her. 223 00:10:36,070 --> 00:10:37,936 [ Closes trunk ] 224 00:10:39,073 --> 00:10:40,505 [ Sighs ] 225 00:10:40,507 --> 00:10:42,574 [ Door creaks ] 226 00:10:43,777 --> 00:10:45,077 [ Train whistle blows in distance ] 227 00:10:45,079 --> 00:10:48,380 228 00:10:56,123 --> 00:10:57,589 [ Whip cracks ] Aah! 229 00:10:57,591 --> 00:10:59,458 Oh! Aah! 230 00:10:59,460 --> 00:11:03,695 Ah! Prok yaw-thi a-law-haw! 231 00:11:03,697 --> 00:11:07,566 [ Whip cracking ] [ Screaming ] 232 00:11:07,801 --> 00:11:09,568 Aah! 233 00:11:09,570 --> 00:11:11,169 [ Grunts ] 234 00:11:11,171 --> 00:11:14,273 [ Music continues playing ] 235 00:11:29,427 --> 00:11:32,428 [ Police radio chatter ] 236 00:11:32,430 --> 00:11:35,631 [ Siren wailing in distance ] 237 00:11:41,706 --> 00:11:43,839 Dean: Coroner says signs of stigmata 238 00:11:43,841 --> 00:11:46,176 with a side of scrambled brains, just like Olivia. 239 00:11:46,711 --> 00:11:48,144 Great. Did you find anything? 240 00:11:48,146 --> 00:11:49,779 Maybe. Kid delivered groceries all over town, 241 00:11:49,781 --> 00:11:51,714 so I checked his route against Olivia's case files. 242 00:11:51,716 --> 00:11:54,216 And? Got a match. 243 00:11:54,218 --> 00:11:55,785 Dean: Tell us about the Petersons. 244 00:11:55,787 --> 00:11:57,353 They're weird. 245 00:11:57,355 --> 00:11:59,989 How weird? All the way. That family, 246 00:11:59,991 --> 00:12:01,390 they're, like, off the charts religious. 247 00:12:01,392 --> 00:12:02,925 Old, old Testament. 248 00:12:02,927 --> 00:12:06,295 I'm talking no cars, no electricity, no nothing. 249 00:12:06,297 --> 00:12:07,863 Kids are homeschooled. 250 00:12:07,865 --> 00:12:09,231 Family like that, we try to keep an eye on them, but... 251 00:12:09,233 --> 00:12:11,667 [ Taps keys ] [ Sighs ] 252 00:12:11,669 --> 00:12:13,903 But what, Beth? 253 00:12:13,905 --> 00:12:15,704 Their oldest, Magda -- 254 00:12:15,706 --> 00:12:17,373 a few years ago, she got pneumonia, 255 00:12:17,375 --> 00:12:20,609 and the family wouldn't let a doctor treat her. 256 00:12:20,611 --> 00:12:23,312 They said whatever happened was God's will. 257 00:12:23,314 --> 00:12:24,780 What happened? 258 00:12:24,782 --> 00:12:26,415 She died. 259 00:12:28,686 --> 00:12:31,020 All right. Um, thank you. 260 00:12:31,022 --> 00:12:32,421 [ Cellphone beeps ] 261 00:12:32,423 --> 00:12:34,590 So? 262 00:12:34,592 --> 00:12:38,294 Weird, creepy, off the grid, "Children of the Corn" people? 263 00:12:38,296 --> 00:12:40,796 Yeah, I'm in. 264 00:12:40,798 --> 00:12:42,865 [ Engine starts ] 265 00:12:42,867 --> 00:12:46,135 ♪ 266 00:12:57,548 --> 00:12:58,981 [ Engine turns off ] 267 00:12:58,983 --> 00:13:00,950 [ Doors creak ] 268 00:13:04,121 --> 00:13:05,688 Guess we're walking from here. 269 00:13:05,690 --> 00:13:08,958 ♪ 270 00:13:10,261 --> 00:13:13,429 [ Grunting ] 271 00:13:23,107 --> 00:13:24,840 Whoa. When they cut the cord, they really cut the cord. 272 00:13:24,842 --> 00:13:26,375 Yeah, no kidding. 273 00:13:29,814 --> 00:13:32,214 How fast you think their buggy goes? Like, top speed? 274 00:13:32,216 --> 00:13:34,049 Hey, about yesterday... 275 00:13:34,051 --> 00:13:35,551 Oh, all right. 276 00:13:35,553 --> 00:13:37,286 Next time you gotta take a leak, I'll pull over. 277 00:13:37,288 --> 00:13:40,890 I'm not talking about that. I'm talking about you and Mom. 278 00:13:40,892 --> 00:13:42,725 What about her? What, she took some cash, 279 00:13:42,727 --> 00:13:45,060 she took a cellphone she doesn't answer, and she bailed on us. 280 00:13:45,062 --> 00:13:46,829 I mean, think about what she's going through. 281 00:13:46,831 --> 00:13:50,099 After everything, she probably just needs some space. 282 00:13:50,101 --> 00:13:51,567 We've been there. 283 00:13:51,569 --> 00:13:53,235 We've both had times where we needed time apart. 284 00:13:53,237 --> 00:13:54,803 And we both came back. You don't think she's going to? 285 00:13:54,805 --> 00:13:56,138 I don't know. 286 00:13:56,140 --> 00:13:57,573 She hates the way that we were raised. 287 00:13:57,575 --> 00:13:58,974 She hates the fact that we're hunters. 288 00:13:58,976 --> 00:14:00,409 Maybe she starts walking and she doesn't stop. 289 00:14:00,411 --> 00:14:03,012 You know, she obviously has zero interest 290 00:14:03,014 --> 00:14:04,546 in keeping this family together. 291 00:14:04,548 --> 00:14:06,949 Well, you know, sometimes families do better 292 00:14:06,951 --> 00:14:08,384 after a little time apart. 293 00:14:08,386 --> 00:14:10,886 Yeah, who? The Mansons? 294 00:14:12,056 --> 00:14:16,025 [ Animals making various sounds] 295 00:14:16,027 --> 00:14:17,426 Can I help you? 296 00:14:17,428 --> 00:14:19,361 Uh, Abraham Peterson? I'm James Morrison. 297 00:14:19,363 --> 00:14:21,330 This is my associate Ray Manzarek. 298 00:14:21,332 --> 00:14:23,999 Uh, we're your new case workers with Child Protective Services. 299 00:14:24,001 --> 00:14:26,735 Pleasure to meet you. Pleasure to meet you. 300 00:14:26,737 --> 00:14:29,071 Yeah, thought you'd be, uh, you know, 301 00:14:29,073 --> 00:14:31,240 long beard, suspenders, big hat. 302 00:14:31,242 --> 00:14:32,741 [ Chuckles ] 303 00:14:32,743 --> 00:14:34,843 [ Chuckles ] We're not that kind of religious. 304 00:14:34,845 --> 00:14:36,312 Ah. 305 00:14:36,314 --> 00:14:38,547 [ Clock chiming ] 306 00:14:38,549 --> 00:14:40,316 Sam: Mr. and Mrs. Peterson, 307 00:14:40,318 --> 00:14:43,986 we're here because your previous case worker, Olivia Sanchez, 308 00:14:43,988 --> 00:14:46,622 has passed away. 309 00:14:54,065 --> 00:14:56,198 What happened? 310 00:14:56,200 --> 00:14:58,400 We're not sure yet. 311 00:14:58,402 --> 00:15:00,069 How often did she visit? 312 00:15:00,071 --> 00:15:01,670 Every few months. 313 00:15:02,573 --> 00:15:04,206 We liked her better than the other one -- 314 00:15:04,208 --> 00:15:05,941 that Beth. 315 00:15:05,943 --> 00:15:08,777 And what was wrong with Beth? 316 00:15:08,779 --> 00:15:11,981 She hated us because of our faith. 317 00:15:11,983 --> 00:15:15,050 Olivia Sanchez was a Papist, but... 318 00:15:15,052 --> 00:15:17,653 at least she believed in God. 319 00:15:18,155 --> 00:15:19,521 [ Exhales ] Hmm. 320 00:15:19,523 --> 00:15:21,056 Do you know God, gentlemen? 321 00:15:21,058 --> 00:15:22,691 Oh, yeah. [ Door opens ] 322 00:15:22,693 --> 00:15:25,694 Yeah, we're -- we're besties. [ Door closes ] 323 00:15:28,532 --> 00:15:31,100 [ Whispering indistinctly ] 324 00:15:31,102 --> 00:15:32,634 Okay. 325 00:15:32,636 --> 00:15:35,104 Um...I'm a little embarrassed to ask, 326 00:15:35,106 --> 00:15:38,807 but do you think one of you boys might help me with something? 327 00:15:38,809 --> 00:15:42,277 [ Engine running ] 328 00:15:45,483 --> 00:15:48,283 [ Engine revving ] 329 00:15:54,859 --> 00:15:58,127 ♪ 330 00:16:10,708 --> 00:16:13,942 Dean: So what happens when, uh, stuff like this goes wrong 331 00:16:13,944 --> 00:16:15,377 and no one's around to help you? 332 00:16:15,379 --> 00:16:16,812 Pray harder. 333 00:16:16,814 --> 00:16:19,014 See, I'm not good with all this. 334 00:16:19,016 --> 00:16:22,051 I was a computer programmer till about five years ago. 335 00:16:22,053 --> 00:16:23,752 What made you move out to the middle of nowhere? 336 00:16:23,754 --> 00:16:28,724 Oh, the world out there is all distractions. 337 00:16:28,726 --> 00:16:31,326 Consumerism, corporations. 338 00:16:31,328 --> 00:16:34,963 And the people, if they're not shopping or stuffing their face, 339 00:16:34,965 --> 00:16:37,166 they're sitting in front of some screen 340 00:16:37,168 --> 00:16:39,435 watching fake people do fake things, 341 00:16:39,437 --> 00:16:42,905 while the real world just gets more and more screwed up. 342 00:16:42,907 --> 00:16:45,974 Gail and I, we didn't want that for our kids, so... 343 00:16:45,976 --> 00:16:49,711 so here we are, sweatin' our butts off. 344 00:16:49,713 --> 00:16:52,714 The things you do for family. 345 00:16:52,716 --> 00:16:54,316 Hmm. 346 00:16:54,318 --> 00:16:55,684 It's ready. 347 00:16:55,686 --> 00:16:57,719 All right, let's get this wheel on. 348 00:16:57,721 --> 00:16:59,221 On three. 349 00:16:59,223 --> 00:17:01,457 One, two, three. 350 00:17:02,560 --> 00:17:05,260 [ Grunts ] Okay. 351 00:17:15,005 --> 00:17:17,039 [ Clock chiming ] 352 00:17:17,041 --> 00:17:19,007 We're out of coffee. Hope lemonade's all right. 353 00:17:19,009 --> 00:17:21,910 Oh, yeah. Great. Thank you. Welcome. 354 00:17:24,815 --> 00:17:27,683 Happy family. No, they weren't. 355 00:17:29,220 --> 00:17:31,920 The father was working 80 hours a week 356 00:17:31,922 --> 00:17:33,388 to barely pay the mortgage. 357 00:17:33,390 --> 00:17:35,791 And what little time he did spend at home, 358 00:17:35,793 --> 00:17:37,359 he spent in a bottle. 359 00:17:37,361 --> 00:17:38,961 Children were on four different kinds 360 00:17:38,963 --> 00:17:43,098 of behavior-enhancing medication and barely spoke. 361 00:17:43,100 --> 00:17:45,100 Could text up a storm, though. 362 00:17:45,102 --> 00:17:48,403 And the mother, she was the worst. 363 00:17:48,405 --> 00:17:51,473 She was so pilled up, she could barely think straight. 364 00:17:51,475 --> 00:17:53,842 So what happened? 365 00:17:53,844 --> 00:17:57,112 God showed them a better way. 366 00:18:00,484 --> 00:18:03,452 I was in a car accident. [ Sets down glass ] 367 00:18:03,454 --> 00:18:05,921 Almost died. 368 00:18:05,923 --> 00:18:09,458 Nerves in the lower half of my body are damaged. 369 00:18:09,460 --> 00:18:12,161 Wow. I saw doctors. 370 00:18:12,163 --> 00:18:14,129 No one could stop the pain. 371 00:18:14,131 --> 00:18:15,731 Best they could do was give me drugs, 372 00:18:15,733 --> 00:18:17,933 which helped for a while. [ Whispers ] Yeah. 373 00:18:17,935 --> 00:18:20,402 But the more I took, the more I needed. 374 00:18:20,404 --> 00:18:22,971 And when I didn't get them... 375 00:18:25,976 --> 00:18:27,976 And then one night, 376 00:18:27,978 --> 00:18:30,746 when things were at their worst, I was... 377 00:18:30,748 --> 00:18:33,682 lying in a puddle of my own sick. 378 00:18:33,684 --> 00:18:36,084 I heard a voice. 379 00:18:36,086 --> 00:18:38,020 It was God's voice. 380 00:18:38,022 --> 00:18:42,691 And he said, "Go, live a life of simplicity and humility, 381 00:18:42,693 --> 00:18:45,460 and all your pain will be taken away." 382 00:18:45,462 --> 00:18:49,164 So has the pain gone away? 383 00:18:49,166 --> 00:18:52,401 I get by, with His grace. 384 00:18:53,971 --> 00:18:57,039 Mrs. Peterson, um, 385 00:18:57,041 --> 00:19:01,043 what can you tell me about Ricky Copeland? 386 00:19:01,045 --> 00:19:02,678 The delivery boy? 387 00:19:02,680 --> 00:19:04,112 Yeah. 388 00:19:04,114 --> 00:19:05,714 Comes by once a week, 389 00:19:05,716 --> 00:19:08,650 brings us things we can't grow ourselves. 390 00:19:08,652 --> 00:19:09,985 Why? 391 00:19:09,987 --> 00:19:11,687 [ Inhales deeply ] 392 00:19:11,689 --> 00:19:14,623 Well... [ Sets down glass ] 393 00:19:14,625 --> 00:19:17,192 He's dead, too. 394 00:19:20,030 --> 00:19:21,663 I see. 395 00:19:21,665 --> 00:19:23,732 [ Clears throat ] 396 00:19:23,734 --> 00:19:25,334 You see? 397 00:19:27,972 --> 00:19:29,371 That's it? 398 00:19:29,373 --> 00:19:31,707 God has a plan for us all. 399 00:19:31,709 --> 00:19:35,611 So what happened to your daughter, was that God's plan? 400 00:19:40,384 --> 00:19:41,917 Yes. 401 00:19:45,623 --> 00:19:48,557 She didn't have to die. 402 00:19:48,559 --> 00:19:50,125 She was sick. 403 00:19:50,127 --> 00:19:51,640 If you had taken her to a doctor -- 404 00:19:51,641 --> 00:19:52,314 God does -- 405 00:19:52,338 --> 00:19:54,463 God doesn't care what kind of life you live. 406 00:19:54,632 --> 00:19:56,999 Trust me. 407 00:19:57,001 --> 00:20:00,769 And God didn't kill your daughter. You did. 408 00:20:04,174 --> 00:20:06,441 Think you boys should go. 409 00:20:09,780 --> 00:20:13,048 ♪ 410 00:20:16,153 --> 00:20:17,753 [ Door opens, closes ] 411 00:20:20,224 --> 00:20:23,859 All right. We're clear on what we gotta do, right? 412 00:20:23,861 --> 00:20:26,295 Yeah, definitely. What's that for? 413 00:20:26,297 --> 00:20:28,497 To track down Magda's ghost. What's... 414 00:20:28,499 --> 00:20:30,465 Beth. The witch. 415 00:20:30,467 --> 00:20:33,068 Dean, this isn't a witch. Well, it's not a ghost. 416 00:20:33,070 --> 00:20:35,270 Those people let their daughter die. 417 00:20:35,272 --> 00:20:37,806 She's angry and wants revenge. Yeah, but they're alive. 418 00:20:37,808 --> 00:20:39,908 Besides, how -- how she getting around town, huh? 419 00:20:39,910 --> 00:20:41,410 Ghosts are tied to one place. 420 00:20:41,412 --> 00:20:43,078 Or -- or to a person or to a thing. 421 00:20:43,080 --> 00:20:44,680 Oh, you're reaching. And you're not? 422 00:20:44,682 --> 00:20:46,615 Beth didn't even know the delivery boy. 423 00:20:46,617 --> 00:20:48,483 Maybe, maybe not, but I'm gonna find out. 424 00:20:48,485 --> 00:20:51,553 Look, you didn't spend alone time with that woman. 425 00:20:51,555 --> 00:20:53,055 She is disturbed. 426 00:20:53,057 --> 00:20:55,023 The family's weird, but they're good people. 427 00:20:55,025 --> 00:20:56,992 Look, Beth wanted the better job, she killed to get it. 428 00:20:56,994 --> 00:20:58,527 End of story. You're wrong. 429 00:20:58,529 --> 00:21:00,162 All right, look, you got your ideas, I got mine. 430 00:21:00,164 --> 00:21:02,130 You wanna stay here and, uh, scan the farm for EMF, 431 00:21:02,132 --> 00:21:04,499 you go right ahead. I'm on Beth. 432 00:21:04,501 --> 00:21:07,202 Fine. We'll see who's right. Well, you'll see I'm right. 433 00:21:07,204 --> 00:21:09,504 [ Gun thuds ] 434 00:21:09,506 --> 00:21:12,074 ♪ 435 00:21:12,076 --> 00:21:13,709 [ Horse blusters ] 436 00:21:14,678 --> 00:21:17,646 [ Abraham and Elijah speaking indistinctly ] 437 00:21:31,462 --> 00:21:34,730 ♪ 438 00:21:50,047 --> 00:21:52,147 [ Door creaks ] 439 00:21:58,389 --> 00:22:01,556 [ Humming ] 440 00:22:02,826 --> 00:22:07,162 [ Voice breaking ] ♪ I've got the joy, joy, joy, joy ♪ 441 00:22:07,164 --> 00:22:09,664 ♪ Down in my heart ♪ 442 00:22:09,666 --> 00:22:10,966 ♪ Where? ♪ 443 00:22:10,968 --> 00:22:16,738 ♪ Down in my heart to stay ♪ 444 00:22:16,740 --> 00:22:19,941 ♪ And if the Devil doesn't like it ♪ 445 00:22:19,943 --> 00:22:22,978 ♪ He can sit on a tack ♪ 446 00:22:22,980 --> 00:22:24,413 ♪ Ouch ♪ 447 00:22:24,415 --> 00:22:26,715 ♪ Sit on a tack ♪ 448 00:22:26,717 --> 00:22:29,351 ♪ Ouch ♪ 449 00:22:29,353 --> 00:22:32,554 ♪ And I'm so happy ♪ 450 00:22:32,556 --> 00:22:35,223 ♪ So very happy ♪ 451 00:22:45,107 --> 00:22:46,540 [ Stairs creaks ] 452 00:22:46,542 --> 00:22:48,876 [ Footsteps descending ] 453 00:22:48,878 --> 00:22:50,444 [ Whimpers ] 454 00:22:54,150 --> 00:22:57,151 [ Chains rattle ] 455 00:22:57,153 --> 00:22:58,552 What did you do? 456 00:22:58,554 --> 00:23:01,555 Nothing. Nothing. 457 00:23:01,557 --> 00:23:04,458 Liar. 458 00:23:06,762 --> 00:23:10,064 That woman. That boy. 459 00:23:10,966 --> 00:23:12,566 You killed them. 460 00:23:14,870 --> 00:23:16,970 What? No. 461 00:23:20,643 --> 00:23:22,042 [ Gasps ] 462 00:23:22,044 --> 00:23:24,712 [ Crying ] 463 00:23:24,714 --> 00:23:28,749 I have tried to keep the Devil locked away, 464 00:23:28,751 --> 00:23:30,684 and you let him out. 465 00:23:30,686 --> 00:23:32,653 You couldn't let it rest. 466 00:23:32,655 --> 00:23:36,090 And now... 467 00:23:36,092 --> 00:23:39,293 Now the Devil is doing his work through you. 468 00:23:41,397 --> 00:23:43,330 Confess your sins. 469 00:23:53,342 --> 00:23:54,975 Pray for forgiveness. 470 00:23:54,977 --> 00:23:57,411 Prok yaw-thi a-law-haw 471 00:23:57,413 --> 00:24:00,380 a-rum mayyaw mto 'ad naf-Shaw. 472 00:24:00,382 --> 00:24:02,583 [ Cracks ] [ Sobs ] 473 00:24:02,585 --> 00:24:06,420 Tma-'ith bama-'a-ma-ke syawn w-leth a-Thar lma'kum. 474 00:24:06,422 --> 00:24:08,222 [ Cracks ] [ Sobs ] 475 00:24:10,993 --> 00:24:12,926 [ Magda sobs ] 476 00:24:12,928 --> 00:24:14,795 Ishthal-hith bmik-ri. 477 00:24:14,797 --> 00:24:16,830 [ Cracks ] [ Cries ] 478 00:24:16,832 --> 00:24:19,066 [ Cracks ] 479 00:24:19,068 --> 00:24:21,034 [ Cracks ] [ Cries ] 480 00:24:26,609 --> 00:24:29,843 [ Animals making various sounds ] 481 00:24:33,916 --> 00:24:35,549 [ Horse blusters ] 482 00:24:48,063 --> 00:24:49,863 [ Horse grunts ] 483 00:24:50,900 --> 00:24:52,232 [ Door creaks ] 484 00:24:52,234 --> 00:24:55,502 ♪ 485 00:25:04,480 --> 00:25:06,113 [ Feed shifts ] 486 00:25:06,115 --> 00:25:07,581 [ Metal bucket clatters ] 487 00:25:07,583 --> 00:25:09,249 [ Horse whinnies ] 488 00:25:09,251 --> 00:25:11,084 Elijah? 489 00:25:13,422 --> 00:25:16,390 What's wrong? Mom's with Magda. 490 00:25:18,494 --> 00:25:21,428 Your mother's doing God's work. 491 00:25:21,430 --> 00:25:22,930 She's hurting her. 492 00:25:22,932 --> 00:25:26,233 Son, the Devil's a deceiver. 493 00:25:26,235 --> 00:25:27,935 Don't let him sow doubt in you. 494 00:25:27,937 --> 00:25:29,536 [ Horse whinnies ] 495 00:25:29,538 --> 00:25:32,105 If anyone found out about Magda, they'd come for her. 496 00:25:40,950 --> 00:25:42,950 And if that happened... 497 00:25:42,952 --> 00:25:45,819 I love your sister... 498 00:25:48,724 --> 00:25:50,724 but you know what she can do. 499 00:25:52,895 --> 00:25:54,728 Magda... 500 00:25:56,498 --> 00:25:58,832 Magda's our cross to bear. 501 00:26:09,845 --> 00:26:13,146 ♪ 502 00:26:20,756 --> 00:26:22,723 [ Cellphone beeping ] 503 00:26:22,725 --> 00:26:24,291 Come on. 504 00:26:24,894 --> 00:26:28,662 [ Mouse button clicking ] 505 00:26:28,664 --> 00:26:30,297 Working late? 506 00:26:31,300 --> 00:26:34,801 Oh. [ Sighs ] Sorry, Agent, you surprised me. 507 00:26:34,803 --> 00:26:37,838 No worries. 508 00:26:37,840 --> 00:26:41,308 Can I help you? 509 00:26:44,580 --> 00:26:46,413 How you liking the new gig? 510 00:26:51,153 --> 00:26:52,920 I hate it. 511 00:26:55,591 --> 00:26:58,125 What? Yeah. 512 00:26:58,127 --> 00:27:00,761 You make more, but you work more. 513 00:27:00,763 --> 00:27:03,497 And if somebody screws up, that's on you. 514 00:27:03,499 --> 00:27:06,600 If somebody blows a deadline, that's on you. 515 00:27:06,602 --> 00:27:09,002 And if somebody's photocopying their ass in the breakroom, 516 00:27:09,004 --> 00:27:10,671 you have to adult and act all mad, 517 00:27:10,673 --> 00:27:14,241 even though it's kind of hilarious. 518 00:27:14,243 --> 00:27:16,643 Being the boss sucks. 519 00:27:16,645 --> 00:27:18,979 I don't know how Olivia did it. 520 00:27:18,981 --> 00:27:21,381 I-I thought you wanted this job. 521 00:27:21,383 --> 00:27:24,217 [ Chuckles ] No. Nobody wants this job. 522 00:27:26,822 --> 00:27:28,355 Oh. 523 00:27:29,992 --> 00:27:33,694 So...why are you here? 524 00:27:33,696 --> 00:27:36,964 Um... 525 00:27:38,367 --> 00:27:40,100 Krav lwaw-thi prok yaw-thi. 526 00:27:40,102 --> 00:27:41,501 [ Cracks ] [ Whimpers ] 527 00:27:41,503 --> 00:27:43,403 Hekh ksa-gi-uth Ra-chamawch 528 00:27:43,405 --> 00:27:46,606 this-tha-kal lwaw-thi. [ Cracks ] 529 00:27:46,608 --> 00:27:48,575 W-Al this-tha-lak... [ Cracks ] 530 00:27:48,577 --> 00:27:50,911 a-pawch me-'av-dawch. 531 00:27:50,913 --> 00:27:55,182 A-Ni yaw-thi sar-hev a-rum 'yawk Li. [ Sobbing ] 532 00:27:55,184 --> 00:27:56,683 Again. 533 00:27:56,685 --> 00:27:58,085 Again! 534 00:27:58,087 --> 00:27:59,419 [ Continues sobbing ] 535 00:27:59,421 --> 00:28:02,389 Ra-chamawch this-tha-kal lwaw-thi. 536 00:28:02,391 --> 00:28:04,624 Shezev-Ni mba'-Le dvawv-vay. 537 00:28:04,626 --> 00:28:05,673 [ Cracks ] 538 00:28:05,697 --> 00:28:09,063 A-Ni yaw-thi a-do-nay a-rum tawv. 539 00:28:09,064 --> 00:28:10,530 [ Cellphone buzzes ] 540 00:28:10,532 --> 00:28:13,700 [ Magda continues sobbing ] 541 00:28:15,871 --> 00:28:18,739 Hey. Beth is not a witch. 542 00:28:18,741 --> 00:28:20,707 You were right about the whole ghost thing. 543 00:28:20,709 --> 00:28:23,443 Listen, Magda is still alive. 544 00:28:23,445 --> 00:28:26,213 Wait, what? Yes, Magda's not dead. 545 00:28:26,215 --> 00:28:29,449 She's alive! [ Shotgun cocks ] 546 00:28:29,451 --> 00:28:31,284 Sam. 547 00:28:33,222 --> 00:28:34,888 Don't move. 548 00:28:36,325 --> 00:28:39,092 Sammy? Okay, listen to me. 549 00:28:39,094 --> 00:28:41,995 I can help your sister, okay? 550 00:28:41,997 --> 00:28:44,331 I just need you to trust me here. 551 00:28:44,333 --> 00:28:47,234 ♪ 552 00:28:47,236 --> 00:28:49,302 [ Grunts ] 553 00:28:56,375 --> 00:28:57,974 Sam? 554 00:28:57,976 --> 00:28:59,576 Sammy? 555 00:28:59,578 --> 00:29:02,712 ♪ 556 00:29:02,714 --> 00:29:06,850 [ Tires screech ] 557 00:29:06,852 --> 00:29:10,520 [ Humming ] 558 00:29:10,522 --> 00:29:14,991 ♪ Joshua fought the battle of Jericho ♪ 559 00:29:14,993 --> 00:29:18,662 ♪ And the walls came tumbling down ♪ 560 00:29:18,664 --> 00:29:20,096 [ Grunts ] 561 00:29:20,098 --> 00:29:23,533 ♪ You may talk about your men of Gideon ♪ 562 00:29:23,535 --> 00:29:26,169 ♪ You may talk about your men of... ♪ Magda? 563 00:29:28,006 --> 00:29:30,373 [ Grunts ] 564 00:29:32,110 --> 00:29:34,844 Magda Peterson. 565 00:29:34,846 --> 00:29:37,580 That's not my name. 566 00:29:37,582 --> 00:29:39,582 I'm not Magda. 567 00:29:39,584 --> 00:29:41,718 I'm the Devil. 568 00:29:41,720 --> 00:29:44,587 [ Exhales sharply ] No. 569 00:29:44,589 --> 00:29:46,923 No, you're not. You're really not. 570 00:29:46,925 --> 00:29:49,025 [ Chains rattle ] 571 00:29:49,027 --> 00:29:53,463 He's inside me. I can hear him whispering. 572 00:29:53,465 --> 00:29:56,900 He lets me hear what people are thinking. 573 00:29:58,270 --> 00:30:01,738 He lets me do things. 574 00:30:01,740 --> 00:30:04,941 What kind of things? 575 00:30:07,946 --> 00:30:13,249 Magda, I'm here... I'm here to help you. 576 00:30:13,251 --> 00:30:15,285 Show me. 577 00:30:15,287 --> 00:30:17,420 Please. 578 00:30:21,626 --> 00:30:24,361 [ Chains rattle ] 579 00:30:47,052 --> 00:30:49,986 [ Cellphone ringing ] 580 00:30:49,988 --> 00:30:54,157 They'll come for us, our children. 581 00:30:54,159 --> 00:30:56,793 We need to leave tonight. 582 00:30:56,795 --> 00:30:59,295 Magda... 583 00:30:59,297 --> 00:31:02,665 You're not the Devil. You're just psychic. 584 00:31:02,667 --> 00:31:06,436 There are others out there like you, like -- like me. 585 00:31:06,438 --> 00:31:08,471 I have powers, too. 586 00:31:08,473 --> 00:31:10,206 I'd get these visions sometimes 587 00:31:10,208 --> 00:31:14,144 and -- and I could move things with my mind. 588 00:31:14,146 --> 00:31:17,447 You can do that? 589 00:31:17,449 --> 00:31:19,482 Well, no, not anymore, I don't think. 590 00:31:19,484 --> 00:31:20,917 But that didn't make me the Devil. 591 00:31:20,919 --> 00:31:24,487 It -- it -- it just made me who I am. 592 00:31:24,956 --> 00:31:27,357 Then you are evil. 593 00:31:27,359 --> 00:31:29,559 [ Sighs ] 594 00:31:29,561 --> 00:31:33,163 Mother says I'm evil, 595 00:31:33,165 --> 00:31:35,698 'cause I hurt people. 596 00:31:35,700 --> 00:31:38,234 Who did you hurt? 597 00:31:38,236 --> 00:31:39,936 I didn't mean it. 598 00:31:39,938 --> 00:31:42,539 She was pretty, 599 00:31:42,541 --> 00:31:44,707 and she always smiled. 600 00:31:46,011 --> 00:31:48,478 And I thought that maybe she could help me. 601 00:31:51,583 --> 00:31:56,352 I couldn't talk to her, but I could hear her thoughts. 602 00:31:59,291 --> 00:32:01,524 And I thought maybe I could make her hear mine. 603 00:32:01,526 --> 00:32:03,827 [ Speaking Aramaic ] 604 00:32:03,829 --> 00:32:05,662 So I prayed. 605 00:32:05,664 --> 00:32:07,664 Prok yaw-thi a-law-haw. 606 00:32:07,666 --> 00:32:10,033 Prok yaw-thi a-law-haw. 607 00:32:10,035 --> 00:32:11,868 [ Cracks ] [ Screams ] 608 00:32:11,870 --> 00:32:14,871 Tma-'ith bama-'a-ma-ke syawn w-leth a-Thar lma'kum. 609 00:32:14,873 --> 00:32:16,506 And I reached out to her... 610 00:32:16,508 --> 00:32:20,877 Ishthal-hith bmik-ri ith-char-char 'inki. 611 00:32:20,879 --> 00:32:22,312 ...but she never came. 612 00:32:22,314 --> 00:32:26,015 And I did it again with the delivery boy. 613 00:32:29,087 --> 00:32:31,421 Mother says I killed them. 614 00:32:33,291 --> 00:32:36,626 Magda, that wasn't your fault. 615 00:32:36,628 --> 00:32:39,128 You are not the Devil. You're not evil. 616 00:32:39,130 --> 00:32:42,365 And it's scary. I-I know it's scary. 617 00:32:42,367 --> 00:32:45,001 But you can learn how to control it. 618 00:32:45,003 --> 00:32:49,372 You don't ever have to hurt anyone ever again. 619 00:32:53,445 --> 00:32:55,144 [ Door opens ] 620 00:32:55,146 --> 00:32:57,146 [ Chains rattle ] 621 00:32:57,349 --> 00:33:00,250 ♪ 622 00:33:04,990 --> 00:33:07,156 It's time for supper. 623 00:33:07,158 --> 00:33:10,293 [ Clock chiming ] 624 00:33:15,133 --> 00:33:16,766 Who's hungry? 625 00:33:16,768 --> 00:33:20,370 Abraham... 626 00:33:20,372 --> 00:33:22,672 your daughter needs help. 627 00:33:22,674 --> 00:33:25,642 What do you think we've been doing all these years? 628 00:33:25,644 --> 00:33:28,411 You talk about knowing God, but we know the Devil. 629 00:33:28,413 --> 00:33:29,812 [ Scoffs ] 630 00:33:29,814 --> 00:33:32,882 We've been wrestling with her for years. 631 00:33:32,884 --> 00:33:34,817 You have any idea what she's done? 632 00:33:34,819 --> 00:33:36,953 Those people, but... 633 00:33:36,955 --> 00:33:38,755 That wasn't her fault. 634 00:33:38,757 --> 00:33:42,792 You think they're the first? Tell him. 635 00:33:44,496 --> 00:33:46,129 Tell him. 636 00:33:51,436 --> 00:33:53,970 Before we came here... [ Sets down pot ] 637 00:33:53,972 --> 00:33:56,372 I wanted a new cellphone, 638 00:33:56,374 --> 00:33:58,908 but my mom wouldn't buy me one. 639 00:33:58,910 --> 00:34:03,379 We were driving home, and she screamed at me to pull over. 640 00:34:03,381 --> 00:34:07,417 And I felt the Devil at my hands. 641 00:34:07,419 --> 00:34:10,720 I yanked that wheel right into oncoming traffic. 642 00:34:11,957 --> 00:34:14,090 She did this to me. 643 00:34:14,092 --> 00:34:16,459 She did this to us. 644 00:34:16,461 --> 00:34:18,861 She has taken lives. 645 00:34:18,863 --> 00:34:20,530 Don't you understand that by keeping her here, 646 00:34:20,532 --> 00:34:22,065 we're protecting you? 647 00:34:22,067 --> 00:34:24,634 By doing what? Beating the hell out of her? 648 00:34:24,636 --> 00:34:27,103 Pain purges sin. 649 00:34:27,105 --> 00:34:30,506 No, it doesn't. You're wrong. 650 00:34:30,508 --> 00:34:33,309 Abraham. 651 00:34:33,311 --> 00:34:36,145 It's time. 652 00:34:43,855 --> 00:34:46,089 We thank you for these bountiful gifts. 653 00:34:46,091 --> 00:34:48,358 May they nourish our body and soul. 654 00:34:48,360 --> 00:34:50,226 And look after each one of us, 655 00:34:50,228 --> 00:34:53,496 now and until our dying day. 656 00:34:53,498 --> 00:34:55,965 Amen. Gail and Elijah: Amen. 657 00:35:01,706 --> 00:35:03,272 Mm. 658 00:35:04,909 --> 00:35:07,243 Dig in, everyone. 659 00:35:07,245 --> 00:35:08,878 Elijah. 660 00:35:12,550 --> 00:35:14,217 [ Utensil clatters ] 661 00:35:14,219 --> 00:35:16,552 [ Gags, gasps ] 662 00:35:16,554 --> 00:35:19,722 Dad? [ Choking ] 663 00:35:20,892 --> 00:35:22,892 Abraham? 664 00:35:25,196 --> 00:35:27,530 Dad? Shh. 665 00:35:27,532 --> 00:35:30,833 [ Gags, groans ] 666 00:35:32,370 --> 00:35:34,337 What did you do? 667 00:35:36,241 --> 00:35:37,940 Eat. 668 00:35:37,942 --> 00:35:39,842 What did you do?! 669 00:35:39,844 --> 00:35:41,778 This is how we will stay together. 670 00:35:41,780 --> 00:35:47,350 We will enter Heaven as a family. 671 00:35:47,352 --> 00:35:49,052 Eat! 672 00:35:49,054 --> 00:35:51,754 Elijah, do not eat that. 673 00:35:53,058 --> 00:35:54,557 Elijah! 674 00:35:54,559 --> 00:35:56,492 [ Chair scrapes ] 675 00:35:56,494 --> 00:35:58,961 Mom? Eat. 676 00:35:58,963 --> 00:36:01,230 Elijah, do not do it. 677 00:36:01,232 --> 00:36:02,832 Eat! 678 00:36:08,373 --> 00:36:10,239 No! [ Spoon clatters ] 679 00:36:10,241 --> 00:36:12,375 [ Chair scrapes ] 680 00:36:12,377 --> 00:36:13,810 Devil. 681 00:36:13,812 --> 00:36:17,547 [ Dishes shatter ] 682 00:36:19,250 --> 00:36:20,616 Elijah: No! [ Squish ] 683 00:36:20,618 --> 00:36:22,585 [ Gasps ] 684 00:36:24,956 --> 00:36:27,223 [ Groans ] [ Thud ] 685 00:36:27,225 --> 00:36:29,058 [ Grunts ] 686 00:36:29,060 --> 00:36:32,995 I'm not the Devil. You are. 687 00:36:36,835 --> 00:36:39,902 [ Grunting ] 688 00:36:47,078 --> 00:36:49,178 Magda, stop! You don't have to do this. 689 00:36:49,180 --> 00:36:50,646 You could control it. 690 00:36:50,648 --> 00:36:52,582 Magda, nobody else has to die. [ Whimpers ] 691 00:36:52,584 --> 00:36:54,417 Please! 692 00:36:56,955 --> 00:36:59,889 [ Crying ] 693 00:36:59,891 --> 00:37:03,126 ♪ 694 00:37:05,363 --> 00:37:06,796 [ Cries ] [ Gasps ] 695 00:37:06,798 --> 00:37:08,664 [ Knife clatters ] 696 00:37:08,666 --> 00:37:11,868 [ Panting ] 697 00:37:17,431 --> 00:37:20,599 [ Police radio chatter ] 698 00:37:22,270 --> 00:37:24,003 [ Velcro rips ] 699 00:37:25,139 --> 00:37:27,006 She's the Devil! 700 00:37:28,342 --> 00:37:30,175 The Devil is among us! 701 00:37:30,177 --> 00:37:31,644 [ Radio chatter continues ] 702 00:37:31,646 --> 00:37:34,246 She must be cleansed! 703 00:37:34,248 --> 00:37:36,115 [ Car door opens ] She is the Devil! 704 00:37:36,117 --> 00:37:37,950 Pray for us! 705 00:37:37,952 --> 00:37:40,085 [ Radio chatter continues ] 706 00:37:40,087 --> 00:37:41,720 [ Car door closes ] 707 00:37:41,722 --> 00:37:43,889 Sorry I missed all the psycho. [ Car door opens, closes ] 708 00:37:43,891 --> 00:37:45,324 Hey, you thought our family was crazy. 709 00:37:45,326 --> 00:37:46,959 [ Engine starts ] Yeah. 710 00:37:48,462 --> 00:37:50,329 [ Siren whoops ] 711 00:37:55,703 --> 00:37:57,236 Hey, Magda. 712 00:37:58,639 --> 00:38:00,139 Are you holding up? 713 00:38:05,513 --> 00:38:08,847 Beth called my aunt in California. 714 00:38:08,849 --> 00:38:10,849 I'm gonna be staying with her. 715 00:38:12,186 --> 00:38:14,019 She has a ranch. 716 00:38:14,021 --> 00:38:17,356 Lots of wide open country. 717 00:38:17,358 --> 00:38:18,691 Dean: Well, that's great. 718 00:38:18,693 --> 00:38:20,993 You know, sometimes in order to figure things out, 719 00:38:20,995 --> 00:38:23,996 a person needs space. 720 00:38:26,734 --> 00:38:28,734 Agent, can I talk to you? 721 00:38:28,736 --> 00:38:30,569 Yeah, sure. 722 00:38:35,810 --> 00:38:38,077 [ Police radio chatter ] 723 00:38:39,313 --> 00:38:42,581 Magda, I-I know it doesn't feel like it right now, 724 00:38:42,583 --> 00:38:46,085 but...you're gonna be all right. 725 00:38:46,087 --> 00:38:49,288 You can do this. You will do this. 726 00:38:50,391 --> 00:38:52,524 Just remember, 727 00:38:52,526 --> 00:38:54,460 that power... 728 00:38:54,462 --> 00:38:56,729 it doesn't control you. 729 00:38:56,731 --> 00:38:58,931 You control it. 730 00:38:58,933 --> 00:39:01,834 I know. 731 00:39:05,239 --> 00:39:08,374 If you ever need anything, anything, 732 00:39:08,376 --> 00:39:10,442 call me, okay? 733 00:39:10,444 --> 00:39:12,044 I'll be there. 734 00:39:16,717 --> 00:39:19,852 Think you made the right call back there, letting her go? 735 00:39:19,854 --> 00:39:21,720 I hope so. 736 00:39:21,722 --> 00:39:24,423 I mean, Magda didn't know what she was doing. She had no idea. 737 00:39:24,425 --> 00:39:26,859 I think she deserves a second chance. 738 00:39:26,861 --> 00:39:28,761 What did Beth want? 739 00:39:28,763 --> 00:39:31,430 She gave me her number, her personal number. 740 00:39:31,432 --> 00:39:33,499 You were gonna shoot her. Yeah, I know. 741 00:39:33,501 --> 00:39:35,300 Kinda weird. Kinda hot. 742 00:39:35,302 --> 00:39:36,735 Pfft. 743 00:39:36,737 --> 00:39:39,605 Hey, um... 744 00:39:39,607 --> 00:39:41,573 did you mean what you said back there? 745 00:39:44,211 --> 00:39:47,045 Yeah, you were right. 746 00:39:47,047 --> 00:39:48,847 This whole mom thing, it's... 747 00:39:48,849 --> 00:39:51,216 I mean, we get her back, and then she leaves. 748 00:39:51,218 --> 00:39:54,420 I hate it, but I get it. I do. 749 00:39:54,422 --> 00:39:57,923 I guess I just...still working through some of that crap. 750 00:39:57,925 --> 00:39:59,458 I'll try to be less of a dick about it. 751 00:40:00,961 --> 00:40:02,394 Deal. 752 00:40:02,396 --> 00:40:04,096 [ Cellphone chimes ] 753 00:40:05,633 --> 00:40:07,900 [ Car door closes ] 754 00:40:08,235 --> 00:40:09,668 [ Beeps ] 755 00:40:16,744 --> 00:40:18,777 What? Nothing. 756 00:40:18,779 --> 00:40:20,979 [ Car door opens ] 757 00:40:21,215 --> 00:40:24,082 ♪ 758 00:40:33,761 --> 00:40:35,093 [ Brakes hiss ] 759 00:40:35,095 --> 00:40:36,829 Woman: All right, bathrooms to the right. 760 00:40:36,831 --> 00:40:38,464 Soda machines to the left. 761 00:40:38,466 --> 00:40:42,901 You have 20 minutes, folks. Then we're off to Cali. 762 00:40:51,512 --> 00:40:54,813 ♪ 763 00:41:16,937 --> 00:41:20,172 ♪ 764 00:41:34,054 --> 00:41:36,855 [ Silenced gunshots ] [ Thud ] 765 00:41:39,360 --> 00:41:42,494 [ Cellphone rings, beeps ] 766 00:41:45,065 --> 00:41:46,532 Man: What's your status? 767 00:41:46,534 --> 00:41:48,534 I cleaned up the Winchester's mess. 768 00:41:48,536 --> 00:41:50,802 As suspected, they couldn't finish the job. 769 00:41:50,804 --> 00:41:53,639 Very well. Thank you, Mr. Ketch. 770 00:41:54,662 --> 00:41:56,862 == sync, corrected by elderman == @elder_man subscene.com, MY-SUBS.com 52790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.